44
Manual de Uso y Manejo Aspiradora S 5261 / S 5281 S 5311 Para prevenir accidentes y daños a su máquina, lea estas instrucciones antes de su instalación y uso. M.-Nr. 07 176 220 es - MX

Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Manual de Uso y Manejo

AspiradoraS 5261 / S 5281S 5311

Para prevenir accidentesy daños a su máquina,lea estas instruccionesantes de su instalación y uso. M.-Nr. 07 176 220

es - MX

Page 2: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

2

Page 3: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Guía de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Antes de usar la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Accesorios incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Encendido y apagado de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Ajuste de la succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Abertura de la válvula de entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Transporte y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Adquisición de bolsas de polvo y filtros nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23¿Cuáles son las bolsas de polvo y los filtros adecuados? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Cuándo cambiar la bolsa de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Cómo cambiar la bolsa de polvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Cuándo cambiar el filtro del escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Indicador de cambio del filtro de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Sustitución del filtro "Super Air Clean" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Reemplazo de los filtros "Active Air Clean" y "Active HEPA" . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Intercambio de filtros de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Cuándo cambiar el filtro del compartimiento de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Cómo cambiar el filtro de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Cuándo cambiar el atrapa-fibras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Colaboración con la protección medioambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Indice

3

Page 4: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Cuando use un aparato eléctrico, las precauciones básicas deben ser seguidas,incluyendo las siguientes:

LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES

DE UTILIZAR ESTE APARATOEl fabricante no podrá ser responsable por ningún daño ocasionado por nohaber seguido estas Instrucciones Importantes de Seguridad.

ADVERTENCIA-Para reducir el riesgo de fuego, cortocircuito o daños:

Antes del uso

~ Cheque el voltaje que indica su as-piradora antes de conectar el cable dealimentación al contacto eléctrico. Sufuente de poder debe corresponder alvoltaje indicado en la etiqueta localiza-da debajo de la aspiradora. Use solocontactos de corriente alterna AC. Nun-ca use tomas de corriente directa DC.Si no está seguro del voltaje de sucasa, consulte con un electricista califi-cado. Al conectar su aspiradora a unvoltaje mayor que el indicado en estasinstrucciones, puede ocasionar dañosa la aspiradora o a su persona.

~ Para reducir el riesgo de una des-carga eléctrica, este aparato cuentacon una clavija polarizada (una termi-nación es más ancha que la otra). Laclavija sólo entrará en un enchufe pola-rizado. Si no entra, voltee el enchufe. Sitodavia no entra, contacte un electricis-ta calificado para instalar el enchufe re-querido. No altere la forma de la clavijade ninguna manera.

~ Cheque el empaque, la aspiradora ylos accessorios para localizar cualquiersigno de daños. No utilice un aparatodañado. Una aspiradora dañada puedeser peligrosa.

~ ¡No la use con el cable de conexióno la clavija rota! Si la aspiradora noestá trabajando como debería, si se hacaído o dañado si ha estado afuera o sise ha sumergido en agua, llévela a sucentro de servicio Miele para ser repa-rada.

~ La toma de corriente debe ser insta-lada con un fusible de 15 A.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

4

Page 5: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Uso

~ No se deberá utilizar la aspiradorapara aspirar personas o animales.

~ No la use afuera de la casa o sobresuperficies mojadas. Sólo aspirar su-perficies secas.

~ Use la aspiradora solamente comose describe en este manual. Sólo useaccesorios recomendados por Miele.

~ El fabricante no se hace responsa-ble por daños causados por no aplicarlas presentes instrucciones importantesde seguridad. Este aparato está desti-nado sólo para uso doméstico.

~ No permita que su aspiradora seautilizada como un juguete. Ponga aten-ción extrema si es necesario cuando lausen niños o esté cerca de ellos.

~ Nunca utilice la aspiradora si los fil-tros y la bolsa de polvo no se encuen-tran en su lugar.

~ No deje la aspiradora enchufada.Desenchúfela cuando no esté en uso yantes de realizarle un servicio de man-tenimiento.

~ En la parte inferior del tubo de la as-piradora se ha colocado un elementometálico, a fin de evitar los efectos de-sagradables de las sobrecargas elec-trostáticas. Cerciórese de que su manotoca este elemento metálico durante elproceso de aspiración para así anularlas sobrecargas electrostáticas.

~ Esta aspiradora no debe ser utiliza-da por personas que no poseen habili-dades físicas, sensoriales o mentales nitienen experiencia en la utilización dela máquina, salvo bajo la supervisión ocon la indicación de una persona res-ponsable.Desenrolle totalmente el ca-ble con objeto de ayudar a que la aspi-radora disipe el calor.

~ Esta aspiradora no debe ser utiliza-da con materiales peligrosos.

~ ¡No aspire líquidos, suciedad húme-da o basura húmeda! Esto podría afec-tar considerablemente el funcionamien-to y la seguridad eléctrica del aparato.Sólo aspire sobre superficies secas.Espere hasta que las alfombras o tape-tes recién lavados estén completamen-te secos antes de aspirarlos.

~ ¡No aspire objetos encendidos oaparentemente apagados como son ci-garros, cerillos o cenizas! La aspirado-ra podría incendiarse.

~ ¡No aspire el polvo de toner! El to-ner que se utiliza por ejemplo en impre-soras y fotocopiadoras puede ser con-ductor de corriente eléctrica.

~ ¡No aspirar sustancias fácilmente in-flamables y explosivas (gases y gasoli-na) ni utilizar la aspiradora en lugaresdonde estas sustancias podrían estarpresentes!

~ No aspire artículos pesados, duroso que tengan orillas filosas. Podríancausar obstrucción y daños al aparato.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

5

Page 6: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

~ No jale su aspiradora por el cable,ni utilice el cable para colgar cosas,tampoco cierre puertas sobre el cable,o jale el cable en orillas afiladas o es-quinas. No deslice la aspiradora sobreel cable. El aparato no debe usarse siestá dañado.

~ ¡No jale el cable para desconectar-la! Desconéctela jalando la clavija.

~ No maneje la aspiradora o la clavijacon manos mojadas.

~ Mantenga alejados de orificios ypartes en movimiento: cable de alimen-tación, cabello, ropa holgada, dedos ytodas las partes del cuerpo.

~ Mantenga todas las aperturas y ra-nuras libre de polvo, pelusas, cabellopara prevenir una reducción del flujode aire. Si alguna apertura está blo-queada, no ponga en servicio el apara-to. No coloque nada en las aberturasde la aspiradora.

~ Este aparato está equipado con unabobina para el cable de conexión. Ten-ga el cable en la mano cuando se estáenrollando, no dejándolo azotar.

~ Apague la aspiradora apagando to-dos los controles antes de desenchu-farla.

~ Tenga cuidado cuando aspire esca-leras.

~ Los accesorios, cepillos y tubos nodeben acercarse a la cabeza al aspirarpara prevenir heridas de ojos y orejas.

~ Controle frecuentemente el indica-dor de cambio de bolsa desechablepara polvo y los filtros. Para mejores re-sultados, cambie la bolsa desechablepara polvo y filtros cuando sea necesa-rio según las indicaciones en este ma-nual. Para garantizar la seguridad, sólouse bolsas desechables, filtros y acce-sorios Miele. El control automático detemperatura apagará la aspiradora encaso de sobrecalentamiento, véase la"guía para solucionar problemas.”

Uso de accesorios

~ La manguera y la varilla telescópicacontienen alambres eléctricos. No utili-ce la aspiradora si estas piezas estándañadas en cualquier forma. Evite aspi-rar objetos cortantes. ¡Peligro de des-carga eléctrica!

~ Desconecte la aspiradora cuandocambie los accesorios, especialmenteel cepillo turbo o eléctrico.

~ Para evitar el riesgo de fuego cuan-do aspire con un cepillo eléctrico deMiele no toque el rotor. Puede ocasio-nar daños.

~ Use sólo accesorios especificadospor Miele. No use el soplador para ope-rar sprays de pintura o aparatos pareci-dos que emiten gases volátiles otóxicos.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

6

Page 7: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

~ El enchufe de la aspiradora (segúnel modelo) sólo debe utilizarse con elMiele Powerbrush (cepillo de potencia)específico para este aparato.

~ Existe peligro de lesiones. El MielePowerbrush es un aparato con motorque sólo debe utilizarse con las aspira-doras Miele. Éstas no deben utilizarsecon cepillos de potencia de otras mar-cas.

~ No es recomendable aspirar direc-tamente con el codo (accesorio) sin elcepillo, ejemplo: si usa sólo el codo,los bordes de paredes o alfombraspueden resultar dañados si a su pasohay algún objeto cortante.

~ Las bolsas recogepolvo están dis-ponibles y son para ser usadas sólouna vez. No intente reusarlas. Una bol-sa llena reducirá la eficiencia de la as-piradora.

~ No encienda la aspiradora hastaque la bolsa desechable para polvo, elfiltro del motor y el filtro de salida deaire estén colocados debidamente.Use solamente bolsas y filtros Miele(véase "Mantenimiento" para ver cómoinsertar la bolsa y los filtros). Si no haintroducido la bolsa desechable parapolvo no podrá cerrar la tapa de acce-so al interior del aparato. ¡No forzar latapa de la aspiradora!

Mantenimiento y cuidado

~ Después de utilizar la aspiradora yantes de realizar cualquier trabajo delimpieza o mantenimiento del aparato,desconecte la aspiradora desenchu-fando la clavija.

~ Límpiela sólo con un trapo seco o li-geramente húmedo después de haber-la desconectado. No sumerja nunca laaspiradora en agua. Existe el riesgo derecibir una descarga eléctrica si el apa-rato se humedece.

~ Repárela sólo cuando el trabajo lorealice un especialista autorizado deacuerdo con las reglas de seguridadde su localidad. Las reparaciones noautorizadas podrían ocasionar lesioneso dañar el aparato. El fabricante no sehace responsable del trabajo no autori-zado.

~ Si llega a dañarse el cable de ali-mentación, el Servicio Técnico de Mieledeberá cambiarlo por uno nuevo ade-más de un nuevo carrete de cable.

Disposición

~ Antes de desechar su vieja aspira-dora, por favor corte el cable de ali-mentación y enróllelo. Asegúrese deque su aparato no presenta daño algu-no a los niños mientras está almacena-do para su desecho.

~ Si el cordón de alimentación estádañado, este debe ser reemplazadopor el servicio técnico de Miele paraevitar riesgos.

GUARDE ESTAS

INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

7

Page 8: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Algunos modelos se ofrecen, en su versión estándar, con uno de los siguientesaccesorios, los cuales no se muestran en esta figura. Junto con la aspiradora, seincluye un manual de operaciones de los accesorios respectivos.

– Cepillo Turbo

Guía de la aspiradora

8

Page 9: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

a Mango (dependiendo del modelo) *

b Botones de poder de succión + / – *

c Botón de reposo para realizar pausas con la aspiradora *

d Diodo emisor de luz (LED) *

e Botón de bloqueo

f Mango telescópico*

g Botón de liberación del mango telescópico *

h Codo

i Salida del cepillo

j Liberación de la tapa del compartimiento de polvo

k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor)

l HyClean bolsa de polvo

m Herramienta para piso *

n Asa de transporte

o Sujetador para el tapón de salida del cepillo

p Aditamento de sujeción Park-System (a ambos lados de la aspiradora)

q Filtro de escape *

r Pedal interruptor para rebobinado del cable

s Selector de potencia de succión *

t Cable de alimentación con conector

u Indicador de cambio del filtro de escape (botón de reinicio) *

v Indicador térmico, *

w Aditamento de sujeción Park-System

x Indicador de reposo *

y Pedal interruptor de encendido y apagados

z Liberación de la tapa del compartimiento de accesorios

{ Indicador de cambio de la bolsa de polvo

Las características con el símbolo * pueden variar o no estar disponibles en sumodelo.

Guía de la aspiradora

9

Page 10: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Sujeción de la manguera desucción

^ Inserte el codo en el receptáculo desucción hasta que se ajuste. Use lasguías de entrada a fin de controlar lainserción.

Desmontaje de la manguera desucción

^ Oprima los botones de liberaciónque se encuentran a ambos ladosdel codo y retire la manguera del re-ceptáculo.

Conexión del mango y delmango telescópico

^ Inserte el mango en el mango teles-cópico hasta que se ajuste. Use lasguías de entrada a fin de controlar lainserción.

Oprima el botón de bloqueo (véase laflecha) para liberar y retirar el mangodel mango telescópico.

Antes de usar la aspiradora

10

Page 11: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Según el modelo, la aspiradora estáequipada con uno de estos mangos:

– Mango telescópico

– Mango con tres extensiones

Ajuste del mango telescópico

Una sección del mango telescópico seadapta dentro de la otra y puede ajus-tarse a su altura a fin de lograr una lim-pieza más cómoda.

^ Oprima el botón de liberación delmango telescópico (véase la flecha)para liberar los tubos y ajustar a la al-tura requerida.

Ajuste del mango de tres ex-tensiones

Este mango cuenta con tres secciones.Dos secciones del mango telescópicose insertan dentro de un tercer mangoexterno.

^ Presione el botón de liberación, a,para liberar el tubo inferior y jálelohacia afuera hasta que produzca unclic al encajar bien en su lugar. Vuel-va a presionar el botón para retraerel tubo. El tubo emitirá un clic al en-cajar bien en su lugar.

^ Presione el botón de liberación, b,para liberar el segundo tubo y ajúste-lo a la altura deseada.

Antes de usar la aspiradora

11

Page 12: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Conexión del aditamento paraalfombra o piso

^ Inserte el mango telescópico en elcepillo para piso y gírelo hacia cual-quier dirección hasta que se bloqueeen el ajuste.

^ Si desea liberar el cepillo para pisodel mango telescópico, oprima el bo-tón de bloqueo (véase la flecha) ysaque el mango telescópico del ce-pillo para piso.

El cepillo para piso es idóneo para lalimpieza de tapetes, alfombras y super-ficies duras. Con respecto a pisos sus-ceptibles a rayones, use uno de los ce-pillos Miele especiales para piso (véa-se "Accesorios opcionales").

Observe las instrucciones de limpie-za del fabricante del piso.

Aspirado de alfombras y tapetes:

^ Oprima el pedal interruptor con elsímbolo ö.

Aspirado de pisos delicados:

^ Oprima el pedal interruptor con elsímbolo ä.

Aditamento para piso Cepillos Turbo-brush / Powerbrush SEB 217-3 orSEB 236

La versión estándar de los modelospuede venir con cualquiera de estosaccesorios. (véase "Accesorios opcio-nales"). Remítase a las instruccionesde operación individuales suministra-das con estos cepillos a fin de conocerlas instrucciones sobre uso y manteni-miento.

Antes de usar la aspiradora

12

Page 13: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

A continuación se presenta una lista delos accesorios incluidos:

a Boquilla rinconera

b Cepillo para polvo con cerdas natu-rales

c Aditamento para tapicería

Retiro de los accesorios

^ Oprima el botón de liberación.

La tapa del compartimiento de acceso-rios se abre.

^ Retire el accesorio que requiera.

^ Cierre en forma segura la tapa.

Accesorios incluidos

13

Page 14: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Aditamento rinconero

Sugerido para la limpieza en pliegues,hendiduras y esquinas.

Cepillo para polvo con cerdasnaturales

Sugerido para la limpieza de molduras,ornamentos o artículos con hendiduras,etcétera.

La cabeza del cepillo para polvo es gi-ratoria y puede darse vuelta para lograrla mejor posición de limpieza.

Accesorios incluidos

14

Page 15: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Aditamento para tapicería

Sugerido para limpieza de tapicería,colchones, cojines, cobertores, etcéte-ra.

Cepillo estándar para piso

El cepillo estándar para piso puedeusarse para la limpieza normal de al-fombras, tapetes, superficies duras, es-caleras con alfombra, etcétera.

El mango de comodidad se muestracomo ejemplo de todos los mangos ypuede que sea distinto del modelo queUd. tiene.

For safety reasons when vacuumingstairs it is best to start at the bottomof the stairs and move upwards.

Accesorios incluidos

15

Page 16: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Cable de alimentación

,Desenrolle el cable por comple-to para ayudar a disipar el calenta-miento de la aspiradora.

Desenrollado

^ Sostenga el conector y jale el cablede alimentación.

,Con el propósito de reducir elriesgo de choque eléctrico, la aspi-radora cuenta con un conector pola-rizado (una clavija es más anchaque la otra). Este conector se adap-ta a una salida eléctrica polarizadade una sola manera. Si el conectorno entra por completo en la salida,inviértalo. Si aún no se conecta, co-muníquese con un electricista califi-cado. No modifique de ninguna ma-nera el conector.De lo contrario puede existir el ries-go de sobrecalentamiento y daños.

Rebobinado

^ Desconecte la aspiradora de la sali-da eléctrica.

^ Oprima el interruptor de rebobinado -el cable de alimentación se rebobi-nará de manera automática. Sujete elconector de tal manera que no se sa-cuda por todas partes al momentode rebobinarse.

Encendido y apagado de laaspiradora

^ Oprima el interruptor de encendido yapagados.

Uso

16

Page 17: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Durante el aspirado

La aspiradora puede sostenerse sobresu extremo para la limpieza de escale-ras, elementos colgantes, etcétera.

,Con el propósito de evitar la ge-neración de electricidad estática, sumano debe tocar la incrustación me-tálica en la parte inferior del mangode la aspiradora. Asegúrese de to-car de manera continua esta incrus-tación cuando aspire polvo fino, ha-rina o aserrín, puesto que es proba-ble que estos materiales induzcanuna descarga estática. A fin de pre-venir aún más la descarga estáticadurante la limpieza, jale con unamano toda la aspiradora por la man-guera mientras continúa sujetandoel mango con la otra mano.

Uso

17

Page 18: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Ajuste de la succión

La potencia de succión puede ajustar-se dependiendo del tipo de piso. Si sereduce la potencia de succión, se pue-de ejercer con mayor facilidad presiónal cepillo para piso.

Los símbolos en los controles indican eltipo de uso para el cual son idóneos losajustes.

a cortinas, telas ligeras

b tapicería, cojines

c tapetes, alfombras normales ycontinuas de pelo grueso

( aspirado diario con ahorro deenergía y bajo nivel de ruido

e alfombras tejidas con manchasligeras

f piso con textura dura y paralimpieza intensiva de tapetes

Los controles, que varían según el mo-delo, se describen en las siguientespáginas.

Uso

18

Page 19: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Selector giratorio

^ Gire este selector al ajuste deseadode potencia de succión.

Controles + / –

Oprima y sostenga el pedal interruptorrespectivo hasta que se encienda enverde la visualización del símbolo de lapotencia deseada.

^ Oprima el control + para seleccionarun ajuste más alto.

^ Oprima el control – para seleccionarun ajuste más bajo.

Uso

19

Page 20: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Abertura de la válvula deentrada de aire

La válvula de entrada de aire está dise-ñada para ofrecer una reducción rápi-da y conveniente de la potencia desucción, por ejemplo, cuando se des-plaza de un tapete a un área con al-fombra.

^ Abra lo suficiente la válvula de entra-da de aire para reducir la potencia.

La abertura de la válvula de entrada deaire reduce la potencia al aditamentoque se utiliza.

Uso

20

Page 21: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Aditamento de sujeciónPark-System

(No puede usarse con el cepillo de po-tencia Powerbrush SEB 236)

Se ha diseñado un aditamento de suje-ción Park-System a fin de colocar elmango telescópico en la aspiradora almomento de realizar pausas.

^ Todos los cepillos para piso estánequipados con un aditamento de su-jeción especial. Inserte el broche in-ferior en el cepillo para piso dentrode la ranura que se encuentra en elextremo de la aspiradora vista desdearriba.

Apagado y encendido con el adita-mento de sujeción Park-System

Algunos modelos están equipados conun interruptor de encendido y apagadoen el aditamento de sujeciónPark-System.

Si se sujeta el cepillo para piso mien-tras se aspira, el interruptor de apaga-do se activa de manera automática. Siel cepillo para piso se extrae fuera deladitamento de sujeción Park-System, elinterruptor de encendido se activa denuevo.

Si su aspiradora está equipada concontroles del selector de potencia desucción +/-, puede activar o desactivarla característica de encendido y apa-gado en el aditamento de sujeciónPark-System.

^ En ambos casos la aspiradora seapaga con el pedal interruptor de en-cendido y apagados.

^ Mantenga oprimidos de manera si-multánea los botones +/– y enciendala aspiradora usando el botón de en-cendido y apagado.

Transporte y almacenamiento

21

Page 22: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Transporte y almacenamiento

^ A fin de transportar y almacenar conmayor facilidad la aspiradora, coló-quela en posición vertical.

^ Inserte ambos broches del cepillopara piso en el sujetador de dos pun-tos en cualquier lado de la aspirado-ra (esta función no puede usarse conel cepillo de potencia ElectrobrushSEB 236).

Esto permite que la aspiradora sea másfácil de transportar o almacenar. A finde lograr mayor estabilidad, empuje laspartes del mango telescópico entre lasdemás partes.

Transporte y almacenamiento

22

Page 23: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

,Apague y desconecte la aspira-dora antes de realizar cualquier tra-bajo de mantenimiento.

El sistema de filtros de Miele consta deestos tres componentes.

– Bolsa de polvo

– Filtro de escape

– Filtro del compartimiento de polvo

Cada uno de estos filtros debe reem-plazarse con periodicidad a fin demantener la operación eficiente de laaspiradora.

,Sólo use bolsas de polvo con elsello de calidad Miele y el filtro origi-nal Miele a fin de asegurar el rendi-miento óptimo de la potencia desucción y garantizar que la bolsa seuse a su máxima capacidad.Si emplea una bolsa de polvo queno sea de Miele, podrían producirsedaños en la aspiradora y la garantíapodría anularse.

Adquisición de bolsas depolvo y filtros nuevos

Las bolsas de polvo y los filtros dereemplazo pueden adquirirse con sudistribuidor local de aspiradoras Mieleo directamente en Miele.

¿Cuáles son las bolsas depolvo y los filtros adecuados?

Compre bolsas de polvo originales conlas letras G/N y el sello de calidad deMiele.

Con cada caja de bolsa de polvo Miele,se suministra un filtro de escape "SuperAir Clean" y un filtro para el comparti-miento de polvo. Si desea adquirir porseparado filtros de escape o filtros paracompartimiento de polvo, anote el nú-mero de modelo que se encuentra enla placa de información localizada en laparte inferior del aparato.

Puede reemplazar el filtro de escapesuministrado con la aspiradora por al-guno de los otros tipos de filtros (véase"Cambio de filtros de escape").

Mantenimiento y cuidado

23

Page 24: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Cuándo cambiar la bolsa depolvo

Sustituya la bolsa de polvo cuando asílo muestre el indicador de cambio debolsa de polvo mediante el cambio decolor del marcador.

Las bolsas de aire Miele son dese-chables y sólo pueden usarse unavez. No intente reutilizarlas.

Revisión del indicador de cambio debolsa de polvo

^ Sujete a la aspiradora el cepillo parapiso. Realice esta prueba sólo coneste aditamento, ya que otros pue-den afectar la función del indicador.

^ Encienda la aspiradora y seleccioneel ajuste de potencia más alto.

^ Levante ligeramente del piso el cepi-llo para piso. Si el marcador llena porcompleto la ventana del indicador,entonces requiere cambiarla.

Cómo funciona el indicador de cam-bio de bolsa de polvo

El indicador de cambio de bolsa de pol-vo está diseñado para indicar cuando labolsa está llena de polvo doméstico co-mún y mide la cantidad de flujo de aire através de la bolsa de polvo. El polvo do-méstico normal consiste en una mezclade polvo, cabellos, pelusa de tapetes, fi-bras, arena, etcétera.

Sin embargo, si se aspira polvo muy fino,como polvo proveniente de una perfora-ción, arena, yeso o harina, los poros dela bolsa de aire pueden obturarse. Elmarcador indicará que la bolsa está "lle-na" aún cuando no lo esté. Ésta debecambiarse ya que la potencia de succiónse reduce en gran medida.

Si la bolsa contiene pelos de mascota,cabellos, pelusa de tapetes, etc., es pro-bable que el indicador no registre la ca-pacidad de "lleno". Esto se debe a que elflujo de aire de la bolsa de polvo aúnestá lo suficientemente alto para no acti-var el marcador a fin de demostrar la ca-pacidad máxima. En este caso, la bolsade polvo también debe cambiarse.

Mantenimiento y cuidado

24

Page 25: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Cómo cambiar la bolsa depolvo

^ Levante el botón de liberación paraabrir la tapa del compartimiento depolvo y levántela hasta que se ajusteen su posición.

La bolsa de polvo posee una tapa quese cierra automáticamente para evitarque el polvo salga al quitar la bolsa.

^ Sujete el collar desde la agarradera yjálelo hacia afuera hasta retirarlo delsujetador de la bolsa.

^ Inserte la nueva bolsa de polvo hastaque alcance el tope del sujetador dela bolsa. No desdoble la bolsa cuan-do la saque del empaque. Si semantiene doblada, evitará que quedeatrapada cuando se cierre la tapadel compartimiento de polvo.

^ Cierre la tapa del compartimiento depolvo hasta que se ajuste en su posi-ción. Tenga cuidado de no atascarla bolsa en la tapa.

,Un obstaculizador de operaciónvacía bloquea la tapa del comparti-miento de polvo para que no se cie-rre si no se ha insertado ningunabolsa de polvo o si no topó con suposición de ajuste. No ejerza fuerzapara cerrarla.

Mantenimiento y cuidado

25

Page 26: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Cuándo cambiar el filtro delescape

Su modelo puede tener alguno de lossiguientes filtros:

a Super Air Clean

Un filtro Super Air Clean se suministrajunto con cada caja de bolsas de polvoMiele y debe cambiarse con cada cajanueva de bolsas.

b Active Air Clean (negro)c Active HEPA (azul)

Estos filtros deben cambiarse aproxi-madamente una vez al año. Cambie elfiltro antes si presenta manchas eviden-tes o su funcionamiento ya no es efi-ciente. Tome nota de la fecha de iniciodel filtro. Véase "Accesorios opciona-les" para conocer las descripciones deestos dos filtros.

Mantenimiento y cuidado

26

Page 27: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Indicador de cambio del filtrode escape

Algunos modelos están equipados conun indicador de cambio del filtro de es-cape (botón de reinicio) diseñado paraadvertir al usuario cuándo cambiar elfiltro "Active Air Clean" o "Active HEPA".

El indicador se encenderá después deunas 50 horas de operación, lo cual esequivalente a un año de uso promedio.La aspiradora puede usarse con el in-dicador encendido. Sin embargo, lapotencia de succión se reducirá, asícomo la operación eficiente del filtro encaso de que no se reemplace.

Si se usa un filtro Super Air Clean, a, elindicador de cambio de filtro puedeomitirse, aunque debe reiniciarse cadavez que se encienda. El indicador seapaga cuando se oprime el botón dereinicio.

Puede reemplazar el filtro de escapesuministrado con la aspiradora con unode los otros tipos de filtros (véase"Accesorios opcionales").

Mantenimiento y cuidado

27

Page 28: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Sustitución del filtro "SuperAir Clean"

^ Abra la tapa del compartimiento depolvo.

^ Abra el bastidor del filtro y retire el fil-tro “Super Air Clean” usado tomán-dolo de la esquina limpia (véase laflecha).

^ Inserte el nuevo filtro (desde cual-quier lado hacia arriba).

^ Cierre el bastidor del filtro.

^ Cierre con firmeza la tapa del com-partimiento de polvo hasta que seajuste en su posición.

Mantenimiento y cuidado

28

Page 29: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Reemplazo de los filtros"Active Air Clean" y "ActiveHEPA"

^ Abra la tapa del compartimiento depolvo.

^ Levante y retire el filtro.

^ Inserte un filtro nuevo y oprímalo ha-cia abajo.

^ Cierre con firmeza la tapa del com-partimiento del filtro hasta que seajuste en su posición.

Reajuste del indicador de cambio defiltro

El indicador de cambio de filtro (botónde reinicio) debe reiniciarse cada vezque se reemplace el filtro. Para ello, laaspiradora debe estar conectada.

^ Oprima y mantenga encendido el in-dicador de cambio de filtro hasta quese apague.

El indicador ya se ha reiniciado.

El indicador solamente se reajusta sise presiona mientras está iluminado.Si el indicador está presionadomientras no está iluminado, no seráposible reajustarlo.

Mantenimiento y cuidado

29

Page 30: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Intercambio de filtros deescape

Su modelo puede incluir cualquiera delos siguientes:

a Super Air Clean

b Active Air Clean (negro)

c Active HEPA (azul)

Nota

1. si desea reemplazar el a filtro SuperAir Clean con el b filtro ACTIVE AirClean o el c filtro Active HEPA, deberetirar el bastidor del filtro antes de in-sertar el nuevo tipo de filtro.

2. Si utiliza el a filtro Super Air Cleandebe insertarlo en el bastidor del fil-tro *.

* Bastidor del filtro - véase "Accesoriosopcionales"

Algunos modelos están equipadoscon un botón de reinicio del filtro deescape. Este botón está diseñadopara el cambio del ciclo de los filtrosActive Air Clean y Active HEPA. Sise utiliza un filtro Super Air Clean, elbotón de reinicio puede omitirse. Elfiltro Super Air Clean debe cambiar-se siempre que se abra una cajanueva de bolsa de polvo Miele. Elindicador se apaga cuando se opri-me el botón de reinicio.

Mantenimiento y cuidado

30

Page 31: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Cuándo cambiar el filtro delcompartimiento de polvo

Cambie el filtro cada vez que abra unanueva bolsa de polvo genuina Miele.Con cada caja de bolsas de polvo Mie-le se suministra un filtro.

Cómo cambiar el filtro deescape

^ Abra la tapa del compartimiento depolvo.

^ Levante el bastidor del filtro y retire elfiltro de escape usado por el ladolimpio (véase la flecha).

^ Inserte el filtro nuevo.

^ Cierre el bastidor del filtro.

^ Cierre la tapa del compartimiento depolvo firmemente hasta que escucheel clic de cerrado.

Mantenimiento y cuidado

31

Page 32: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Cuándo cambiar elatrapa-fibras

Las almohadillas del atrapa-fibras loca-lizadas en la parte inferior del adita-mento para alfombra y piso y el adita-mento para tapicería deben reempla-zarse tan pronto como luzcan desgas-tadas.

Cambio del atrapa-fibras

^ Use un cuchillo u objeto similar paraeliminar de las ranuras las almohadi-llas del atrapa-fibras.

^ Oprima los nuevos atrapa-fibras enlas ranuras.

Servicio del rodillo para piso

^ Use una moneda para liberar el pa-sador del rodillo y extráigalo.

^ Presione y saque el eje del rodillo.

^ Retire el rodillo.

^ Elimine todas las fibras, cabellos,etc. y monte de nuevo las partes.

Las refacciones están disponibles consu distribuidor de aspiradoras Miele odirectamente con Miele.

Mantenimiento y cuidado

32

Page 33: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

,Apague la aspiradora y desco-néctela de la salida eléctrica antesde realizar cualquier trabajo demantenimiento.

Aspiradora y accesorios

La aspiradora y otros accesorios deplástico pueden limpiarse con una telahúmeda o con limpiador apropiadopara plástico.

,No use limpiadores abrasivospara vidrio o de uso general, ya quedañarán la superficie.

Compartimiento de polvo

Si es necesario, el compartimiento depolvo puede limpiarse usando telaseca, cepillo para polvo o una segundaaspiradora para eliminar cualquier ras-tro de polvo.

Cheque el indicador de cambio de bol-sa de polvo e inspeccione con regulari-dad todos los filtros. Límpielos o reem-plácelos cuando sea necesario deacuerdo con estas instrucciones deoperación.

,No sumerja la aspiradora enagua. Si ingresa humedad en elaparato, existe el riesgo de un cho-que eléctrico.

Mantenimiento y cuidado

33

Page 34: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

¿Qué pasa si la aspiradora se apagaautomáticamente o se enciende algu-na luz de advertencia,?

La aspiradora se ha sobrecargado. Ellimitador de temperatura la apaga demanera automática. Algunos modeloscuentan también con luz de adverten-cia, que se enciende para indicarque se ha sobrecalentado la aspirado-ra.

Esto puede suceder si, por ejemplo,hay artículos de gran tamaño que blo-quean el tubo de succión o cuando labolsa del filtro está llena o contienepartículas de polvo muy fino. El filtrode escape o el filtro del compartimientode polvo muy sucios también puedenser origen del sobrecalentamiento.Apáguela y retire el conector de la sali-da eléctrica.

^ Revise cualquier bloqueo y deje re-posar la aspiradora durante 30 minu-tos.

Servicio técnico

En caso de algún problema que nopueda reparar usted mismo, comuní-quese con el departamento de serviciode Miele.

s: +52 (55) 8503 9870 ext . [email protected]

Preguntas más frecuentes

34

Page 35: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Cepillo Turbobrush STB 205-3

Observe las instrucciones de limpie-za del fabricante del piso.

El cepillo Turbobrush se recomiendapara la limpieza de tapetes con pelocorto a mediano. Se impulsa de mane-ra mecánica por la potencia de succiónde la aspiradora. Además de las partí-culas de polvo, también elimina fibras,cabello y pelusa de alfombra muy ad-heridos.

Turbobrush de mano STB 101

El cepillo Turbobrush de mano está di-señado para el aspirado de tapicería,colchones, asientos de automóviles,escaleras con alfombra y otras áreasinaccesibles por medio del cepillo es-tándar Turbobrush.

Accesorios opcionales

35

Page 36: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Cepillo para pisos duros SEB 235-3

Se sugiere para aspirar pisos duros yfirmes, por ejemplo, losetas y pisos depiedra.

Cepillos para piso tipo parquetSBB Parquet-3

Cepillo especial con cerdas naturalesdiseñado para la limpieza de pisos tipoparquet y laminados, en especial lossusceptibles a rayones.

Aditamento para piso SBB 300-3

Para limpiar todo tipo de piso duro.Especialmente adecuado para aspirarnichos y espacios cerrados.

Cepillo para pisos de parquet conjunta de rótula SBB 400-3 de 90 mm(3 ½") de ancho

Para limpiar cualquier piso de superfi-cie dura, como el parquet y las baldo-sas. Este cepillo es ideal para limpiargrandes superficies gracias al anchode su cabeza.

Accesorios opcionales

36

Page 37: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Cepillo universal

Se sugiere usar para polvo en libros,estantes, etcétera.

Cepillo para radiador

(sólo puede usarse con la boquilla rin-conera)

Se sugiere usar para la limpieza de ra-diador, estantes estrechos y hendidu-ras.

Boquilla para tapizados de 190 mm (71/2")

Esta boquilla para tapizados tiene unancho extra y es ideal para limpiar rápi-damente tapizados, colchones y al-mohadas.

Accesorios opcionales

37

Page 38: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Aditamento para colchones

Se sugiere usar para la limpieza dehendiduras profundas, colchones y ta-picería.

Boquilla rinconera de 300 mm(12 pulg)

Se sugiere usar para la limpieza enpliegues, hendiduras y esquinas.

Boquilla flexible para recovecos SFD20 de 560 mm (22")

Esta boquilla flexible con extensión ex-tra para recovecos es ideal para limpiarlas áreas de difícil acceso.

Accesorios opcionales

38

Page 39: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Tapón del receptáculo de succión

Reduce el escape de polvo y olorcuando la manguera se retira paratransportación o almacenamiento.

El tapón puede sujetarse a la mangue-ra durante el aspirado.

Adaptador de manguera

Para extender la manguera hasta 1,5 m(5 pies).

El adaptador de manguera se insertaentre el mango y la manguera.

La manguera flexible de extensiónpodrá solamente utilizarse con unamanguera no eléctrica.

Accesorios opcionales

39

Page 40: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Aditamento MicroSet

Este conjunto está diseñado especial-mente para la limpieza de objetos pe-queños y áreas difíciles de alcanzar(como teclado de computadoras, equi-pos estereofónicos, muebles con hen-diduras, ornamentos, modelos, etc.).

El conjunto de accesorios se componede lo siguiente:

– Micro manguera con boquilla combi-nada (boquilla rinconera y cepillopara polvo)

– Micro cepillo para polvo

– Micro boquilla rinconera

– Extensión

Equipo CarClean Set Plus

Diseñado especialmente para la limpie-za interior de automóviles.

El conjunto de accesorios se componede lo siguiente:

– Cepillo Hand Turbobrush

– Manguera Microhose con boquillacombinada

– Aditamento esquinero de 300 mm(12 pulg.)

– Estuche de transporte de accesorios

– Manguera de succión de 3 m(10 pies) de largo con sujetador.

Accesorios opcionales

40

Page 41: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Filtro de Active Air Clean (negro)

Filtro especial activo de carbón que ab-sorbe olores del polvo recolectado enla bolsa de polvo, lo que ayuda a pre-venir el esparcimiento de aromas desa-gradables. El filtro "ACTIVE Air Clean"puede usarse en lugar del filtro de es-cape. No existe diferencia alguna encuanto al aspirado de polvo muy finoentre los filtros "Active Air Clean" y "Su-per Air Clean".

Filtro Active HEPA (azul)

El filtro "Active HEPA" combina el car-bón activado y la filtración HEPA en unsolo filtro. La capa de carbón activoabsorbe los olores del polvo recolecta-do en la bolsa de polvo. Las aspirado-ras equipadas con este filtro de escapeson particularmente idóneas para per-sonas que sufren de alergias y aquellascon alto nivel de higiene debido a sucapacidad de aspirar partículas y alér-genos.

Contenedor del filtro

Es necesario contar con el contenedordel filtro si desea intercambiar un filtroSuperAirClean por un filtro Active airClean o uno de norma HEPA. Consultela sección “Mantenimiento y cuidado –Intercambio de filtros de escape”.

Accesorios opcionales

41

Page 42: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

Eliminación del embalaje detransporte

La caja de cartón y el resto de los ma-teriales contenidos, protegen su apara-to durante su embarque. Estos, hansido diseñados para ser biodegrada-bles y reciclables.

Asegúrese de poner en un lugarespecial, cualquier material plástico,bolsas, etc. siempre y cuando esténfuera del alcance de los niños. Estosmateriales son peligrosos, ya que haypeligro de asfixia.

Desechar la bolsa para polvo ylos diversos filtros

Las bolsas originales de Miele y sus fil-tros están hechos de materiales queno dañan el medio ambiente. Estospueden ser desechados junto con labasura normal siempre y cuando laaspiradora haya sido utilizada para pol-vo doméstico.

Colaboración con la protección medioambiental

42

Page 43: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

^ Conecte la aspiradora solamente aun enchufe de 127 V~ 60 Hz 1 100 W10 A (fusible de enchufe 15 A).

Conexión eléctrica

43

Page 44: Manual de Uso y Manejo · k Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) l HyClean bolsa de polvo m Herramienta para piso * n Asa de transporte o Sujetador para el tapón

M.-Nr. 07 176 220 / 0Todos los derechos reservados / 3908

Consulte el sitio web de Miele para obtener el manual más actualizado.

1