23
Paleografia Portuguesa

MANUAL - Paleografia Portuguesa

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUAL - Paleografia Portuguesa

Paleografia Portuguesa

                                            

Page 2: MANUAL - Paleografia Portuguesa
Page 3: MANUAL - Paleografia Portuguesa
Page 4: MANUAL - Paleografia Portuguesa

Palavras, Termos e AbreviaturasAo ler e transcrever registros portugueses antigos, é importante conhecer algumas palavras, termos e abreviaturas cujo significado muitas vezes é importante para a compreensão do documento.

Aas -  esquadrão, ala.  Aazo -  azo, ensejo.  Abangelho -  evangelho.  Abastamça -  abundância, certeza, autenticidade. Abastante -  bastante. Abastoso, a -  abundante. Abeu -  haver.  Absoluçam -  absolvição. Accrecentar, Acrecentar, Aquecentar -  acrescentar.  Acerqua, Aserqua -  acerca (adv.)  Acertar -  acontecer,  Acquirir -  adquirir.  Aduar, es -  povoação errática de mouros. Afiramar -  firmar.  Afriqua -  África. Ag°  ou  Agt° - agosto. Agiolhar -  ajoelhar.  Agoa, Aguoa; Augua -  água. Águas corredias, águas correntes.  Agravarse -  queixar-se.  Agrauo -  agravo, motivo de queixa, queixa. Aguisadamente -  de modo conveniente. Aguisado, a -  conveniente.  Aguora -  agora.  Aho, Ahos -  ao, aos.  Aja -  haja (do v. haver).  Al -  Alguma coisa, outra coisa.  Alabarar, Allaborar -  queimar, consumir, perecer.  Albenaria -  alvenaria.  Alçaprema -  aparelho de espremer.  Alealdar, Alialdar -  verificar os gêneros que vão ser exportados.  Algo -  alguma coisa.  Algu, a -  algum, alguma. Alicece -  alicerce. Allebantar -  alevantar, levantar, elevar. Alm(da.) -  Almeida. Alquaide -  alcaide. Alrotar -  escarnecer.  Aluara -  alvará.  Aluaro -  Álvaro.  Aluoraçado, Aluoroçado -  alvoroçado, alvoroçada.  Alv(es.) -  Alvarez  Am -  hão (do v. haver).  Amcho -  largo, em largura.  

Page 5: MANUAL - Paleografia Portuguesa

Amiguo -  amigo.  Aministraçom -  administração.  Amrique, Amrrique, Anrique -  Henrique. Amsy, Assi, Assy -  assim. Ant° ou  A° -  Antonio. Angros -  ângulos.  Ante -  antes, diante.  Apresam -  opressão.  Aprobeytar -  aproveitar.  Aqrecentar -  acrescentar.  Arecadar -  arrecadar.  Areygado, a -  arraigado, arraigada.  Arraezes -  arrais, patrão de barco, (no plural).  Arribeira -  a ribeira.  Arrife -  arrecife, recife, rocha alcantilada.  @ -  ano (de Cristo). Aruoredo -  arvoredo. Asellar, Assellar -  selar. Asentar -  assentar. Asinado, Asynado, a -  assinado, assinada. Asinha -  depressa, cedo.  Asoluto, a -  absoluto, absolvido.  Asnal, aes -  asinino, asininos.  Assucar -  açúcar.  Audª -  audiência. Ataa -  até. Atalhar -  impedir, obstar, fortificar. Ãtiguo -  antigo. Aualadar -  avaladar, cercar de fosso ou de valado.  Auante -  avante.  Auçam, Auçom -  ação. > Audax -  audaz.  Auertir -  advertir, afastar.  Auto de fé -  um processo público, no qual os acusados pela Inquisição eram sentenciados. Avemola -  Havemo-la (do v. haver).  Aver -  haver (v.).  Avya -  havia (do v. haver).  Az° -  Azevedo. Azotado -  açoitado.

Balão -  embarcação asiática. Ballor -  valor. Banhos -  publicação da intenção de casar-se, requerida de todos os noivos. Atualmente são os proclamas de casamento. Bão -  vão (do v. ir). Barcadiga -  barcada, carga de uma barca.  Barcha -  barca. Barinel -  v. Varinel. Basalo ou Bassalo -  vassalo. 

Page 6: MANUAL - Paleografia Portuguesa

Bautista -  baptista. Bay -  vai (do v. ir). Bedada -  vedada, proibida. Bedras -  Vedras. Torres-Vedras (vila de Portugal). Bemfeytoria -  benfeitoria, ação beneficente, beneficência. Bemventura -  ventura, acaso. Pela bemtura, por acaso. Beneça -  Veneza. Beo -  veio (do v. vir). Berãoo -  verão. Berbo a Berbo -  verbo a verbo, palavra por palavra.  Besinho -  vizinho. Bespera -  véspera. Betar -  matizar, combinar cores. Bier -  vier (do v. vir). Bisauou -  bisavô. Biseu -  Viseu (cidade de Portugal). Bispd° -  bispado. Biuer -  viver. Bizinhãça -  vizinhança, direitos privativos dos vizinhos ou moradores de um lugar. Bizitaçã -  visitação, visita, ação de visitar. Bizitar -  visitar. Bolo -  vo-lo. Bomtade -  vontade. Booz -  voz. Bosco -  vosco. Boso ou Bosso, a -  vosso, vossa. Bruges -  Bruges (cidade). Bulcão -  negrume, nuvens espessas. Burel -  pano de lã grosso. Byais -  vejais (do v. ver). 

C -  cem, cento, centos:  v. g. iiijc, quatrocentos. Ca -  porque. Cª -  Catarina. Cabeça -  o lugar capital ou principal. Cabedal, aes -  certo direito real imposto por cabeça, ou aquilo que está sujeito a esse direito, v. g, rio cabedal, isto é, rio onde

se pagava esse direito, para poder transitar nele. Cabo -  fim, extremo. Cadanno ou Cadanõ -  cada ano, ano por ano. Calidade -  qualidade. Calleta -  Calheta. Camanho, a -  tamanho, tanto, a. Cam(a.) -  Câmara. Canaes, Canauiaees -  plantações de cana-de-açúcar. Cãtidade, cãtydade -  quantidade. Capitollo ou Capitolo -  capítulo.  Captyuos ou Catyuos -  cativos.  Carena -  querena, lado, bordo. 

Page 7: MANUAL - Paleografia Portuguesa

Carnr° -  Carneiro. CCª -  carta. Çarrada -  cerrada, fechada. Carrego ou Carreguo -  cargo, incumbência. Carretar -  acarretar.  Casar -  contrair matrimônio, congraçar pessoas desavindas.  Casionado, a -  disposto, predisposto, resoluto para qualquer eventualidade.  Cassa -  casa. Caua -  cava, fosso. Cauouqueiro -  cavouqueiro. Cetta, Cepta, Ceyta -  Ceuta (cidade de África). Centeo -  centeio. Cerar -  cerrar, fechar. Certidom -  certidão, certeza, segurança. Cezilia -  Sicília. Chamilote ou Chamylote -  certo tecido de seda, ou de lã do camelo. Cheas -  cheias, inundações. Cide -  Cidade. Cimquoneta -  cinqüenta. Cinquo -  cinco. Circa -  aproximadamente, ao redor de, em Latim. Clausola, Crausula -  cláusula. C° -  com. Cobilham -  Covilhã (villa de Portugal). Cofradia -  geralmente é uma miscelânea de registros de igreja, de irmandade religiosa leiga. Comarcano -  comarcão.  Comciemcia -  consciência.  Come -  como (adv.).  Comedia -  comedia,  comedoria;  era certa pensão que os povos de cada localidade pagavam ao rei, ao bispo, ou ao donatário,

quando qualquer destes ai ia.  Comesar -  começar.  Cometer -  acometer.  Comitre -  o intendente dos forçados das galés, o encarregado da polícia deles. Compre, Comprir -  cumpre, cumprir.  Comprida Mente -  (loc. adv.) compridamente, completamente. Comsidurando -  considerando.  Comtrauto -  contrato.  Comtraytar -  contratar.  Comunall -  comum, vulgar, geral. Comygo -  comigo.  Cõncelho -  concelho, munícipio.  Condapnar -  condenar.  Conigo -  cônego.  Consirar -  considerar.  Cõtador -  contador, antigo móvel de madeira. Conthia -  quantia. Contrairo -  contrário.  Conuem -  convém.  

Page 8: MANUAL - Paleografia Portuguesa

Convinhavel -  conveniente.  Correger -  corrigir, emendar, consertar. Correcimento -  paramentos, aprestos, concerto, preparo.  Coudilho -  caudilho.  Credt° - crédito. Crelezia -  clerezia. Creo -  creio. Criaçom -  criação. De criaçom, desde a infância. Cristão-novo -  geralmente refere-se aos judeus que aceitaram o batismo na religião católica. cúria -  corte religiosa. Curuas -  curvas. Custume -  costume. Cuuilãa, Cuvilham -  v. Cobilham.

D -  Dom ou Dona. Dª -  dita. Daber -  de haver. Dabril -  de abril. Daçoutes -  do açoutes. Daçuquar -  de açúcar. Dagosto -  de agosto. Daguora -  de agora. Dajudar -  de ajudar. Dalcunha -  de alcunha. Dalmotaçaria -  de almotaçaría. Daltura -  de altura. Damnar -  prejudicar, destruir. Danojada -  de anojada, de enjoada. Dante -  aquelle que dá, ou está dando. Dapno -  dano. Daquem -  de áquem. Darecadaçam -  de arrecadação. Darmada -  de armada. Dasemto -  de assento, permanentemente. Dasseceguo -  de sossego, em descanço, fora de serviço ativo. Data -  concessão. Dauer -  de haver. Dcco ou  D° -  dito. Deçemder -  descender. Decerco, Descerco -  levantamento do cerco. Deçestes -  dissestes. Decraraçom -  declaração. Decrarar -  declarar. Dees -  desde. Defender -  impedir, proibir, vedar. Dello -  dele. Vid. Ello. Dellobos -  de lobos. Demxada -  de enxada. 

Page 9: MANUAL - Paleografia Portuguesa

Dentrada -  de entrada. Denyficar -  danificar.  Dereyto -  direito. Deribar -  derribar. Deroguar -  derrogar. Des -  desde. Desa -  de essa. Desbaratar -  dissipar, vender por baixo preço, vender de pronto. Desembarcação -  desembarque. Desemos -  déssemos (do v. dar). Des y -  desde aí, desse lugar. Deserom -  disseram. Desobriga -  geralmente refere-se ao censo eclesiástico realizado com o propósito de desobrigar os paroquianos das obrigações

da confissão. Despessa -  despesa.  Desto -  de isto.  Destudantes -  de estudantes.  Deteyve -  de Teive (apelido).  Deuasar -  devassar, alargar,  depreciar. Daueer -  de haver.  Deuees -  deveis. Devasamete -  devassamente, abusivamente. Devudo, a -  devido, devida.  Dey -  dêem.  Dezees -  dizeis.  Dhy -  de aí, desde então.  Dibyda -  dívida.  Dilgecya -  diligência.  Dinberno -  de inverno.  Dioguo - Diogo.  Dir - de ir.  Dir.º - dinheiro.  Doffeciaaees -  de oficiais.  Dos -  Domingos. Doutro, a -  de outro, de outra. Dr.º -  dinheiro.  Ds -  Deus. Dto., a. -  dito, dita.  Duquado -  ducado.  Duuida -  dúvida. 

Ecclesica -  eclesiástica. Egla -  igreja. Ello - ele, isso.  Embargante (Nom) - não obstante.  Emcabeçado -  matriculado, havido por mestre, cabeça do foro. Emcomueniete -  inconveniente.  Emcontrairo -  em contrário.  

Page 10: MANUAL - Paleografia Portuguesa

Emnouaçom -  inovação.  Eemtemderseaa -  Entender-se-á.  Enalheado, a -  alheado, alheada.  Encaminar -  encaminhar.  Encarrego -  encargo.  Eng° -  engenho. Enouar -  inovar. Enqueredor -  inquiridor.  Ensxucutar -  executar.  Envençam -  invenção. Eposebillytar -  impossibilitar. Eqiualente -  equivalente. Erdade -  prédio rústico. Escapulla -  evasiva ou fuga, para evitar alguma coisa; em frase maritima antiga, talvez significasse 'viagem calculada ou

ensejada para escapar aos corsários e piratas outrora frequentes.  Escruder -  excluir. Esguardar, Exgoardar -  ver ou examinar com atenção, considerar atentamente, esperar, estar em cautela.  Espiguão -  espigão. Espital -  hospital. Esprauo, a -  escravo, escrava. Espeuer, Espriuer -  escrever. Espreso, a -  expresso, expressa. Espritall -  hospital. Esso -  isso. Estante -  residente, estabelecido. Estibuitiva, Estribuitiva -  distributiva. Esto -  isto.  Estoria -  história.  Estorno -  transtorno, impedimento.  Estouuera -  estivera (do v. estar). Estromento -  instrumento. Exilharia -  silharia, cantaria, oficio de lavrar ou facear pedra  para edificações,  as  pedras assim lavradas. Ex licentia parochi -  com permissão do padre responsável pela paróquia, em Latim. Ey -  hei (do v. haver).

Fº, Fª -  filho, filha. Fábrica -  rendimento e/ou o capital destinados às despesas do culto e da manutenção de uma igreja. Façades -  façais (do v, fazer). adigua -  fadiga. F.ª1 -  funchal. Falcão -  peça de artilharia, Farseam -  far-se-hão. Fcco -  feito. Fermidam, Firmidão -  firmeza, eficácia, segurança. ferrageal, aes -  ferragial, terra semeada de forragem, ou que é costume semear disso. Ferrª -  Ferreira. Fevr° -  fevereiro. Fezer -  fizer (do v. fazer). 

Page 11: MANUAL - Paleografia Portuguesa

Filhar -  tomar por força, haver às mãos, adquirir por contrato. Fiquar -  ficar.  Firmidoee -  vide  fermidam. Foe -  foi (do v. ir.) Fogo -  casa, ou que pertencente à casa. Foguo -  fogo. Fonª -  Fonseca. Fora do matrimonio -  não de matrimônio, adulterino. Fragoeiro -  fragueiro,  fragateiro, calafate, construtor de naus e fragatas. Framdes -  Flandres. Francª -  Francisca. Franc° -  Francisco. Franqueeas -  franquias. Fregª -  freguesia,  paróquia. Freiguezia -  freguesia, paróquia. Froremtim -  florentino, de florença. Frz -  Fernandes. Fusta -  embarcação de cabotagem. 

Gança -  ganho, lucro. Ganta -  antiga medida de sete alqueires.  Gardar, Goardar -  guardar.  Gastuo -  gasto, dispêndio, consumo.  Genoez -  genovez.  Guiouhos -  guiou-os (do v. guiar). Geolho -  joelho. Girão -  cercadura, barra. Gliz, Glz. -  Gonçalves. Gomçaluez -  Gonçalves. Gora -  agora. Gouua -  gouva, Vide gouuir. Gouuernar, Guobernar -  governar. Gouuir -  gozar, possuir.  Gozalla -  gozá-la, ou gozar a. Gramdeça -  grandeza. Gualliote -  galiote, marinheiro da armada real. Guaste -  gaste (do v. gastar).  Guisa -  modo, maneira. Gz. -  Gonçalvez.

Ha, Has -  a, as, (art. fem.). Haas - a as, às (prep. e art. fem.). Habamgelho, Hauãgelho, Hauangelho - evangelho. Haber - haver (v.).  Hacima - acima (adv.).  Hacoymar - acoimar, muletar com coima. Haçuquar - açúcar.  Hacusar - acusar.  

Page 12: MANUAL - Paleografia Portuguesa

Hagoa - água.  Halle~ - além. * Haproveitar - aproveitar.  Haquontecer - acontecer.  Harredar - arredar.  Haruore - árvore.  Hasy - assim.  Hatraz - atrás. Haudie~ça - audiência. * Herdade - prédio rústico. Herua - erva.  Heu - eu (pron.).  Heuitar - evitar.  Hi, Hy - aí.  Ho, Hos - o, os (art. masc.). Hofeciaes - oficiais. Holhar - olhar. Hollyuell - nivel, instrumento de nivelar. Homde, Honde - onde. Homrra - honra. Hoquo, Houco, a - oco, oca. Hora - agora. Hordem - ordem. Hordenaçom - ordenação. hordenações (ordenações), código das antigas leis do reino de portugal. Hordenar - ordenar. Hoste - exército posto em campo contra o inimigo. Hou - ou (conj.). Houtro, a - outro, outra. Houvir - ouvir. Hu - um; onde. Hua -  uma. Huu~, H~a - um, uma. * Hunir - unir. Husar - usar. Hyeronimo - Jeronymo.

Iesv, Ihu -  Jesus.  Iffamte, Imfante -  infante, filho não primogênito do rei.  Ign° -  Ignácio. Imiguo -  inimigo.  Impresa -  empresa.  In facie ecclesia -  na igreja, em Latim. Ingres, Ingrez -  inglês. Inhabel -  inábil. Inqam -  inquisição. Inqdor -  inquisidor. Inquirição -  um inquérito ou investigação. Inquisição -  o Santo Ofício. 

Page 13: MANUAL - Paleografia Portuguesa

Insinea -  insígnia. Ir -  irmão. Izel -  Izabel.

Jan° ou  Janr° -  janeiro. Jjenoa -  Gênova. Jhu -  Jesus. Jiolho -  joelho. em jiolhos, de joelhos. Jouver -  jazer, estar, ser sito ou situado em. Joyel -  jóia, objecto precioso. Jugar -  jogar. Jzerallu, Jerall -  geral.

Laa -  lá (adv. de logar). Labrar -  lavrar, fazer qualquer lavor. lanar os açúquares, fazer deles produtos de confeitaria. La Cerda -  Lacerda. Lana (ilha) -  talvez llana, isto é, plana. será a ilha rasa, ou ilhéu raso, no arquipélago de cabo-verde? Lauamca -  alavanca. Leixar, Leyxar -  deixar. Letera, Lettra -  carta. Leuarees -  levareis. Lhe -  a ele, a ela; a eles, a elas. Liberaleza -  liberalidade. Lidemo, Lidimo, a -  legítimo, legítima. Limpeza - pureza, perfeição, bom proceder. limpeza de sangue, pura raça cristã. Limpo - puro, perfeito, bom,  são. Liurame~to - livramento.* Lixª , Lxª, Lixboa -  Lisboa. Lleuar -  levar. Lloguo -  logo.  Lois -  Luiz. Loquotene~te -  lugar-tenente.* Lug -  lugar. Lux - luz.

Ma -  Maria. Mais -  mas. Mancebia -  ajuntamento licencioso de mancebos, o estar em ajuntamentos meretrícios, o lugar ou bairro habitado pelas

meretrizes. Manchil -  espécie de cutelo. Manchua -  pequeno barco asiático. Manr.ª -  maneira. Mantever -  mantiver (do v. manter). Maravilha -  coisa admirável, caso raro, acaso extraordinário. Marinha -  praia, beira-mar. Marlota -  vestido mourisco.  Marrano -  termo, geralmente injurioso, usado para designar os mouros e judeus. Mdes -  Mendes (apelido). Meatade - metade.  

Page 14: MANUAL - Paleografia Portuguesa

Meater - mister. Meçina - Messina (cidade). Meio irmao - irmão consangüíneo, ou uterino. Mel -  Manuel. Mendigante - mendicante. Menhãa - manhã. Mente - é o ablativo do singular da palavra latina mens, mentis, que, precedido do um adjectivo na forma feminina, constitui as locuções adverbiais, ou advérbios terminados em mente; advérbios que os antigos escreviam separando os termos: v. g.

honesta mente.  Meo - meio. Meor - melhor.  Mercadaria, mercadarya - mercadoria, mercancia.  Mesqtª -  Mesquita. Mesteiral, aaes - oficial mecânico. Mixia - mexia (apelido).  Mon  ou  Montr° -  Monteiro. Moor - mor, maior,  o superior no cargo. Mor -  morador. Moto - mote, conceito, máxima.  Moueis - móveis, objetos de mobília.  Mouido, a - movido, movida.  Mra -  moradora. Mtas -  muitas. Mt° -  muito. Multiplicaçom - multiplicação. Muy, muyto a - muito, muita.  Muzgo - musgo. 

Nabegaçam, Nauegaçom -  navegação. Nacer -  nascer. Nacimento -  nascimento. Nal -  natural. Nallfandegua -  na alfândega. Nascimt° -  nascimento. Nauio -  navio. Neçesario, a -  necessário, necessária. Negos -  negócios. Negrigencia -  negligência. Neguoçeação -  negociação. Nello -  nisso, em isso. Nhu~, a -  nenhum, nenhuma.* Nobemta -  noventa. Nobidade, Nouidade -  novidade.  Nobreceer -  enobrecer.  Nobrecimento -  enobrecimento.  Nomina -  nomeação,  indicação, designação nominal. Nolo -  no-lo.  Noso, a -  nosso, nossa.  

Page 15: MANUAL - Paleografia Portuguesa

Notairo, Notr° -  notário.  Notefecar -  notificar.  Nuue~ -  nuvem.*  Nova -  notícia, novidade. 

Obsequias -  exéquias. Ofeciaaees, Ofeciaes, Ofiçiaees -  oficiais. Off° -  ofício. Ofreceer -  oferecer.  Olanda -  Holanda.  Ome~ -  homem.* Onesto, a -  honesto, honesta.  Oprisam -  opressão.  Orde -  ordem. Ouber, Ouuer -  houver (do v. haver).  Outorguar -  outorgar.  8bro -  outubro. Ouuydor -  ouvidor, magistrado com atribuições judiciárias.

P.ª -  pessoa, para (prep.). Pacigo, Pacígoo, Paciguo -  pastagem, campo de pastagem. Padre -  pai.  Párvulo -  criança. Pas -  pessoas. Peitar -  impor tributo, subornar por dinheiro.  Pesoisem -  possuíssem do v. (possuir). Pesoyam -  possuam  (do v. possuir).  Pe~tear -  pentoar, escalvar o terreno.*  Petintal -  calafate.  Pia -  égua, cavalo malhado pequeno.  Pinh(ro.) - Pinheiro. Pla -  pela. Plo -  pelo. Poboo, Pouoo -  povo.  Poboraçom -  povoação, população, lugar povoado. Poborar, Pouorar, Povorar -  povoar, plantar, semear. Pobricar -  publicar. Poemos -  pomos (do v. poer, pôr). Poer -  pôr (v., do latim ponere). Porem -  porisso, pelo que (conj. conclu.), mas (conj. advers.). Porq -  porque. P° -  Paulo  ou  Pedro. Portoliorne -  porto de  Liorne,  na Itália. Posyuel -  possível. Pouoo -  povo. Pouorar -  Vide poborar. Pouquo -  pouco. Poya -  pão ou bolo que se pagava ao senhorio dos fornos: forno de poya, forno em que se pagava esse tributo.  

Page 16: MANUAL - Paleografia Portuguesa

Ppc° -  público. Ppdor -  procurador. Prª -  Pereira. Prantar -  plantar. Pratiquar -  praticar, conferenciar, acordar em opiniões. Precurador -  procurador, mandatário por tílulo autêntico. Preste Mente -  prestesmente, com presteza. Pr°  ou  Primr°-  primeiro. Probiçom, Probisom -  proibição. Procisom -  procissão. Proll -  favor, lucro, proveito. Propeo, propio, a -  próprio, própria. Propiedade -  propriedade. Prouber, Prouuer -  aprouver. Proceytar -  aproveitar. Pouicaçom -  publicação. Prubico, Pruvico, Pubrico, a -  público, pública. Pte -  parte.

Q -  que, qual. Q~all -  qual.*  Q~r. -  quer.* Q~ser - queser, quiser.* Qm -  quem. Qmze -  quinze. Qt.° -  quanto. Qua -  ca, aqui (adv.).  Qüaderno -  caderno.  Quelle -  aquele.  Quéstauam -  que estavam.  Quije -  quis (do v. querer).  Quitar -  abater,  perdoar, conceder, haver-se por pago, dispensar, tirar.  Quoall, ais -  qual, quais.  Quoamdo -  quando.  Quoãto, Quoanto -  quanto.  Quoatro -  quatro.  Quonta -  conta.  Quonteudo -  conteúdo.  Quoremta -  quarenta. 

R -  ré  ou  réu. R -  quadragésimo, quarenta.  Razoado, a -  razoável, conveniente, apropriado, apropriada.  Recadar, Rrecadar -  arrecadar.  Recepta -  receita.  Recompensação -  recompensa.  Referta -  porfia, disputa. Regimt° -  regimento. 

Page 17: MANUAL - Paleografia Portuguesa

Regimento -  instruções, regulamento. Regno, Reygno -  reino. Reguos -  rêgos. Reix, Rex, Reyx -  reis. Relação -  notícia, sumário.  Reo -  réu, acusado. Repairo, Repayro -  reparo, dúvida. Resalbar -  ressalvar.  Resar  - ler. Ressio -  rocio, praça, descampado.  Responder -  dar resposta, render, produzir. Revisor -  revisor.  Revel -  rebelde, rebelado.  Reyna -  rainha.  Ribr° - Ribeiro. Riquo, a -  rico, rica. Roiz -  Rodrigues. Rreall -  real, de rei.  Rrepayrar -  reparar, duvidar, pôr em melhor estado.  Rreuerença -  reverência.  Rribar -  derribar.  Rybrª -  Ribeira.

S -  santa  ou  santo. Sabedoria -  conhecimento.  Sacramtos -  sacramentos. Saltouas -  saltou-as (do v. saltar).  Saluar -  salvar. Saluo -  salvo, exceto (adv,).  Sate~bro -  setembro.*  Saybham -  saibam (do v. saber).  Sazooe~s -  estações, ensejos.* Scudeiro -  escudeiro.  Scusar -  escusar, prescindir, desculpar. See -  sé. Segueraa -  seguirá (do v. seguir). Sello do chumbo -  selo em chapa de chumbo. Sembrante -  semblante.  Senhos, as -  (do latim, singulos) um, uma de cada coisa ou espécie. Senior, Senñor, Señor, Sinior -  senhor. Seo -  seu. Serra d'agua -  engenho de serrar madeira, movido a água. Vide agoa. Seruiço -  serviço. Seruir -  servir. Seruymtia -  serventia, trabalho braçal. Sbro  ou  7bro -  setembro. Setuuall -  Setúbal, antiga villa, agora cidade de Portugal. Seuta -  Ceuta (cidade da África).  

Page 18: MANUAL - Paleografia Portuguesa

Sguardar -  Vide esguardar.  Si -  se (conj.).  Siemcia -  ciência.  Signado, a -  assinado, assinada.  Siguir -  seguir. Simtra -  Cintra (vila de portugal). Sinall -  sinal. Sincoenta -  cinqüenta. Siqrª -  Siqueira. Sju~ -  Jesus.* Snor  ou  Sor -  senhor. Socairo -  amarra da popa. ao socairo, pela ré, ao abrigo,  atrás do navio. Sobrello -  sobre isso, relativamente a isso. Soçesor, Sobçesor, Subsesor -  sucessor. Soço (pedra em) -  pedra seca,  não argamassada. Soemos -  costumamos (do v. soer). Sogeiçom, Sogeyçam -  sujeição. Soldo a lirra -  à risca, até o último real, real a real. Soltrª -  solteira. Somte -  somente. Soo mente -  somente. Sooes -  sois (do v. ser). Sopricar -  suplicar. Sores -  senhores. Sorgir -  surgirs Sospender - suspender. Soyees -  soieis (do v. soer, costumar, ter por costume). Sp. -  escrevi (do v. sprever, escrever). Specyaaes -  especiais (pl. de especial). Spirituall, Sprituall -  espiritual. Spreuer -  escrever. Sprito, a -  escrito, escrita. Spriuam,  Sprivã -  escrivão. Sse - se (aposto aos pretéritos absolutos), v. g. acertousse, por acertou-se. Sy -  sim. Stragar -  estragar. Suso -  acima.

Ta - tua (pronome), até (adv.). ta ora, até agora. Taaees - tais (pl. de tal). Taixaçom - taxação, o fato de pôr preço às coisas, o emolumento que por isto o taxador recebia, o tributo ou emolumento que

por isto se pagava.  Talha - contribuição, coleta por cabeça, tributo por capitação. Tas -  testemunhas. Tavoado - tabuado, madeira  reduzida a tábuas. Té, tee - até. Teequi - até aqui. Teerbollo - ter-vo-lo. 

Page 19: MANUAL - Paleografia Portuguesa

Teixrª - Teixeira. Temp -  tempo. Tenax - tenaz (adj.). Terça nabal - tercena, armazém, ou estação naval, arsenal. Terar - tirar. Testamet°  ou Testmt° -  testamento. Teuer - tiver (do v. ter). Thé - até. Tiopia - Etiópia. Tirar - atirar, disparar. Titollo - título. Todelo, todollo, todalla - todo, toda. Todoslos, todaslas - todos os, todas as. Toruado, a - turvado, turvada. Touuer - tiver (do v. ter). Tpõ - tempo. Transauçam - transação. Traspor - transpor. Trastes das levadas - os aquedutos delas. Tratãte - o negociante em pequeno ponto. Trauees - traves. Trauese - travesse (do v. travessar). Tratador - tratador, mercador adventício. Trauto - trato, negócio, comércio. Treladar - trasladar. Trelado - traslado, cópia fiel, ou autêntica. Treyçam - traição. Trocandoselhes - trocando-se-lhes. Tronquo - tronco.

Unde - onde, no que. Uiuer - viver. Ut supra -  como (está) acima, em Latim

Vª -  vila. Varinel - navio pequeno.  Velox - veloz.  Veo - veio (do v. vir).  Vigairo - vigário. Vintaneiros - olheiros, vigias policiais, talvez chamados assim, por serem incorporados aos vinte, ou por ser um por cada vinte

habitantes. Virotão - arma de arremesso. Visitação -  registro eclesiástico das visitas do padre às casas dos paroquianos. Volo - vo-lo. Vox - voz.

Xbro -  dezembro. Xer -  Xavier. Xismaria -  sesmaria. 

Page 20: MANUAL - Paleografia Portuguesa

X.N. -  cristão-novo. Xpo, xpõ, xpto -  Cristo.

Y - aí (adv.), e (conj.).  Ylha -  ilha.  Ymfamte -  infante. Ymgraterra -  inglaterra. Ymleiçom -  eleição. Ympidimento -  impedimento. Ymposiçom -  imposição. Ymsinia -  insígnia. Ymteyra Mente -  inteiramente. vid. mente. Ystimaçom -  estimação, avaliação. Ystimo -  avaliação feita, ou realizada; o valor estimado. livro dos ystmos, livro do registo deles.

Zabra -  pequena embarcação.   

* Letras seguidas de   ~   (til) devem ser entendidas como se o   ~   estivesse sobre esta letra.