48
Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS PÁG. 1 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8 CEP 14175.000 Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635 CAPÍTULO 01 ........................................................................................................................................................... 4 1.1 - INTRODUCCIÓN ...........................................................................................................................................4 1.2 - DATOS TECNICOS DE LA TURBINA ..........................................................................................................5 PLACA DE IDENTIFICACÍON N o 1.26.0531.00.3 / DIAGRAMA DE SALIDA / CURVA DE CONSUMO 1.3 – MATERIALES DE PROTECCIÓN, SEGURIDAD E ADVERTIR..................................................................6 1.3.1 – MATERIALES DE PROTECCIÓN ( DESARME DE SEGURIDAD ) ..................................................... 6 1.3.2 – MATERIALES DE SEGURIDAD (INTERTRAVAMENTO)..................................................................... 6 1.3.3 – MATERIALES DE ADVERTIR (ALARMAS) ..........................................................................................6 CAPÍTULO 02 ........................................................................................................................................................... 7 2.1 - DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA TURBINA............................................................................................7 2.2 – DIBUJO COMPLEMENTARES .................................................................................................................7 CAPÍTULO 03 ........................................................................................................................................................... 8 3.1 - DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN Y SEGURIDAD ....................................................................................8 3.1.1 - Válvula de cierre rápido ( conjunto nº 1.08.1170.00.1 )........................................................................... 8 3.1.2 - Disparador del cierre rápido ( conjunto nº 1.03.0018.00.4 ) ................................................................... 9 3.1.3 - Relé de cierre rápido ( conjunto nº 1.10.0204.00.2 ) .............................................................................10 3.1.4 - Válvula Solenóide .................................................................................................................................10 3.1.5 - Válvula manual......................................................................................................................................11 CAPÍTULO 04 .........................................................................................................................................................12 4.1 - DATOS DEL SISTEMA DE REGULACIÓN.................................................................................................12 4.1.1 - Regulador de velocidad ........................................................................................................................12 4.1.2 - Válvula de regulación............................................................................................................................12 4.2 - SISTEMA DE REGULACIÓN ......................................................................................................................12 4.2.1 - Válvulas de regulación ( conjunto nº 1.08.1170.00.0 ) ..........................................................................12 4.2.2 - Regulador de velocidad ........................................................................................................................13 CAPÍTULO 05 .........................................................................................................................................................14 5.1 - DATOS DEL SISTEMA HIDRAULICO ........................................................................................................14 5.1.1 - Instalación hidraulica - Datos generales ...............................................................................................14 5.1.2 - Tanque de aceite ..................................................................................................................................14 5.1.3 - Bomba principal de aceite.....................................................................................................................14 5.1.4 - Moto bomba auxiliar ..............................................................................................................................14 5.1.5 - Enfriador doble de aceite ......................................................................................................................15 5.1.6 - Filtro de aceite .......................................................................................................................................15 5.1.7 - Válvula de escape.................................................................................................................................15 5.2 - SISTEMA HIDRAULICO..............................................................................................................................16 5.2.1 - Tubulación de regulación y Seguridad (Conjunto nº. 1.17.0798.00.1 y esquema nº. 1.23.1409.00.2 )16 5.2.2 - Tubulación externa de aceite (Conjunto nº 1.17.0464.00.1 ) ................................................................16 5.2.3 - Tanque de aceite ..................................................................................................................................17 5.2.4 - Bombas de aceite .................................................................................................................................17 5.2.5 - Enfriador de aceite ................................................................................................................................17 5.2.6 - Filtro Doble del aceite 25 µm................................................................................................................18

Manual TGM TMFLEX 1000

  • Upload
    rene

  • View
    243

  • Download
    9

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Manual de turbina a vapor marca TGM modelo TM FLEX 1000

Citation preview

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 1 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

CAPÍTULO 01 ...........................................................................................................................................................4 1.1 - INTRODUCCIÓN...........................................................................................................................................4 1.2 - DATOS TECNICOS DE LA TURBINA ..........................................................................................................5 PLACA DE IDENTIFICACÍON No 1.26.0531.00.3 / DIAGRAMA DE SALIDA / CURVA DE CONSUMO 1.3 – MATERIALES DE PROTECCIÓN, SEGURIDAD E ADVERTIR..................................................................6

1.3.1 – MATERIALES DE PROTECCIÓN ( DESARME DE SEGURIDAD ) .....................................................6 1.3.2 – MATERIALES DE SEGURIDAD (INTERTRAVAMENTO).....................................................................6 1.3.3 – MATERIALES DE ADVERTIR (ALARMAS) ..........................................................................................6

CAPÍTULO 02 ...........................................................................................................................................................7

2.1 - DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA TURBINA............................................................................................7 2.2 – DIBUJO COMPLEMENTARES.................................................................................................................7

CAPÍTULO 03 ...........................................................................................................................................................8

3.1 - DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN Y SEGURIDAD ....................................................................................8 3.1.1 - Válvula de cierre rápido ( conjunto nº 1.08.1170.00.1)...........................................................................8 3.1.2 - Disparador del cierre rápido ( conjunto nº 1.03.0018.00.4 ) ...................................................................9 3.1.3 - Relé de cierre rápido ( conjunto nº 1.10.0204.00.2) .............................................................................10 3.1.4 - Válvula Solenóide .................................................................................................................................10 3.1.5 - Válvula manual......................................................................................................................................11

CAPÍTULO 04 .........................................................................................................................................................12

4.1 - DATOS DEL SISTEMA DE REGULACIÓN.................................................................................................12 4.1.1 - Regulador de velocidad ........................................................................................................................12 4.1.2 - Válvula de regulación............................................................................................................................12

4.2 - SISTEMA DE REGULACIÓN ......................................................................................................................12 4.2.1 - Válvulas de regulación ( conjunto nº 1.08.1170.00.0) ..........................................................................12 4.2.2 - Regulador de velocidad ........................................................................................................................13

CAPÍTULO 05 .........................................................................................................................................................14

5.1 - DATOS DEL SISTEMA HIDRAULICO ........................................................................................................14 5.1.1 - Instalación hidraulica - Datos generales...............................................................................................14 5.1.2 - Tanque de aceite ..................................................................................................................................14 5.1.3 - Bomba principal de aceite.....................................................................................................................14 5.1.4 - Moto bomba auxiliar..............................................................................................................................14 5.1.5 - Enfriador doble de aceite ......................................................................................................................15 5.1.6 - Filtro de aceite.......................................................................................................................................15 5.1.7 - Válvula de escape.................................................................................................................................15

5.2 - SISTEMA HIDRAULICO..............................................................................................................................16 5.2.1 - Tubulación de regulación y Seguridad (Conjunto nº. 1.17.0798.00.1 y esquema nº. 1.23.1409.00.2)16 5.2.2 - Tubulación externa de aceite (Conjunto nº 1.17.0464.00.1) ................................................................16 5.2.3 - Tanque de aceite ..................................................................................................................................17 5.2.4 - Bombas de aceite .................................................................................................................................17 5.2.5 - Enfriador de aceite ................................................................................................................................17 5.2.6 - Filtro Doble del aceite 25 µm................................................................................................................18

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 2 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

CAPÍTULO 06 .........................................................................................................................................................19 6.1 - PREPARACIÓN ANTES DE LA ARRANQUE ............................................................................................19

6.1.1 - Calidad del vapor ..................................................................................................................................19 6.1.2 - Calidad del agua de enfriamiento .........................................................................................................19 6.1.3 - Preparación de la tubería de vapor.......................................................................................................20 6.1.4 - Preparación de la instalación................................................................................................................21 6.1.5 - Especificación para aceite de turbina a vapor ......................................................................................22 6.1.6 - Lavado (“Flushing”) ...............................................................................................................................23 6.1.7 - Tratamiento del aceite ..........................................................................................................................25 6.1.8 - Revisiones en la turbina........................................................................................................................25 6.1.9 - Cambio de aceite ..................................................................................................................................26

6 2 - PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE ........................................................................................................26 6.2.1 - Introducción...........................................................................................................................................26 6.2.2 - Sistema de aceite (esquema nº 1.23.1408.00.1 ).................................................................................26 6.2.4 - Sistema de vapor ( esquema nº 1.23.1410.00.2 – conj. tuberias del vapor nº 1.16.0149.00.1) .........27 6.2.5 – Arranque en frio....................................................................................................................................27 6.2.6 - Arranque caliente ..................................................................................................................................28

6.3 - Operación ....................................................................................................................................................28 6.3.1 - Verificación durante la operación - situación de alarma.......................................................................29 6.3.2 - Situación normal ( rutina ).....................................................................................................................29 6.3.3 - RESUMO DE LAS RECOMENDACIONES INTERNACIONALES DE IEC.........................................30

6.4 - PROCEDIMIENTOS DE PARADA..............................................................................................................31 6.4.1 - Parada de seguridad.............................................................................................................................31 6.4.2 - Parada manual de rutina ( desconexión en situaciones normales ).....................................................31 6.4.3 - Parada automatica de seguridad..........................................................................................................32

6.5 - Paradas prolongadas...................................................................................................................................32 6.5.1 - Paradas hasta 4 días ............................................................................................................................32 6.5.2 - Paradas de 5 días hasta 6 meses ........................................................................................................32 6.5.3 - Paradas prolongadas arriba de 6 meses..............................................................................................33

CAPÍTULO 07 .........................................................................................................................................................35

7.0 - MANTENCIÓN.............................................................................................................................................35 7.1 - INTRODUCCIÓN.........................................................................................................................................35

7.1.1 - Inspección durante la operación ...........................................................................................................35 7.1.2 - Pruebas después de paradas prolongadas o revisiones......................................................................36 7.1.3 - Prueba de equipos de monitoración .....................................................................................................36

7.2 - REVISIONES...............................................................................................................................................37 7.3 - PRUEBAS DE LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN Y SEGURIDAD..................................................40

7.3.1 - Válvula de cierre rápido ........................................................................................................................40 7.3.2 - Dispositivos de protección contra sobrevelocidad................................................................................40 7.3.3 - Bombas Reserva...................................................................................................................................41 7.3.4 - Componentes de la linea de seguridad ................................................................................................41

7.4 - Perturbaciones, causas y providencias .......................................................................................................42 7.4.1 - Perturbaciones generales .....................................................................................................................42 7.4.2 - Dispositivos de protección / seguridad / supervisión ............................................................................43 7.4.3 - Sistema de aceite..................................................................................................................................44 7.4.4 - Sistema de regulación ..........................................................................................................................45 7.4.5 - Vibraciones ...........................................................................................................................................45

7.6 - LISTA DE PIEZAS DE REPUESTOS RECOMENDADAS..........................................................................48

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 3 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

CAPÍTULO 08 BOMBA DEL ENGRENAGEN P51MOTOR ELETRICOCOOLERFILTRO ACEITETG 17ACOPLADOR DE ENGRENAGEMREDUCTOR TGM TS 360PANEL DE INSTRUMENTACIÓN VALVULA 3 VIAS PRESSOSTATOPICK UP

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 4 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

CAPÍTULO 01

1.1 - INTRODUCCIÓN

- GENERAL

Este manual contiene intrucciones para instalación, operación y mantención de la turbina, como también informaciones técnicas y procedimientos necesarios para el buen desempeño de sus componentes y accesórios. Las prescripciones de este manual no alteran o eliminan las condiciones y claúsulas del contrato entre las partes, prevaleciendo este ultimo en cualquier circunstancia.

- GARANTIA

A TGM Turbinas garantiza el reemplazo y los repuestos necesarios de componentes de esta unidad, por defecto de fabricación desde que:

El equipamiento no haya sido operado en condiciones anormales; El defecto haya sido detectado dentro del periodo de garantia descrito en el contrato; El montaje e instalación de la turbina hayan sido supervisadas o ejecutadas por TGM Turbinas.

A TGM Turbinas no se responsabiliza por daños al equipamiento por:

Mantención o modificación efectuadas por terceros; Instalaciones impropias; Mantencion impropia; Operación o ajustes fuera de las especificaciones del equipamiento; Conservación inadecuada; Transporte inadecuado;

- ASISTENCIA TÉCNICA - 24 HORAS

TGM Turbinas posee servicios de 24 horas para atendimiento de emergencia de cualquier especie y un equipo de tecnicos entrenados listos a atender a cualquier solicitación, sea en território nacional o internacional. Para eso, basta entrar en contacto por teléfono, dirección, fax o e-mail indicados en rodapés de este manual.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 5 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

1.2 - DATOS TECNICOS DE LA TURBINA

Potencia en la unión de la turbina 1300 HP Presión del vapor de la entrada 420 psig Temperatura del vapor de la entrada 750 º F Vazão del vapor de la entrada 23.400 lb/h Presión del vapor de la salida 20 psig Rotación de la turbina 4000 Rpm Consumo específico 18 Kg/HP h Tolerancia 3 %

Rotación de la Turbina: Anti horário (Visto Máquina Accionada del molino )

VIBRACIONES MECÁNICAS

El criterio de la evaluación está según Norma ISO/0186, parta 3 - yo me Agrupo yo - Zona A/B, velocidad de vibración 2,3 mm/s p / apoya rígido o 3,5 mm/s para el apoyo flexible.

PARÂMETROS DE PROYECTO

Basado en Norma IEC, publicacióno 45 Presióno de la entrada: 420 psig Temperatura em la entrada: 750 ºC

CONEXIONES DEL VAPOR (PESTAÑAS DE LA TURBINA)

ADMISÍON ESCAPES DN (in) 5 10 PN (psi) 600 150 Norma ANSI B 16.5 ANSI B 16.5

Direccíon Lateral derecho Lateral izquierda Mirándose de la turbina los trabajamos la máquina

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 6 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

1.3 – MATERIALES DE PROTECCIÓN, SEGURIDAD E ADVERTIR

1.3.1 – MATERIALES DE PROTECCIÓN ( DESARME DE SEGURIDAD )

Instrumentos Tag Actuación Normal Unidad

Vastago Disparador 20.10 7215 6500 rpm

La presión del vapor de escape 51.00 ≤ 28 57,0 psig

La presión alta cojea (el metal patente) 33.10.1/33.14.1 ≥ 22,5

15 psig

El solenoide de la válvula 50.40 Desenerg. Energ.

Indicador de Rotación de la turbina 34.02.2 7150 6500 rpm

1.3.2 – MATERIALES DE SEGURIDAD (INTERTRAVAMENTO)

Instrumentos Tag Actuación Normal Unidad

Pressostato (acciona BBA aux.) 51.40 ≤ 32 57 psig

1.3.3 – MATERIALES DE ADVERTIR (ALARMAS)

Instrumentos Tag Actuación Normal Unidad

La curso fin signos turbina detuvo Cerrado 53.00 Vál. Cerrada Válv. Abierta -

Alta presión diferencialen el filtro de aceite 51.40 ≥ 11 28 psig

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 7 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

CAPÍTULO 02

2.1 - DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA TURBINA La turbina de acción y contrapresión modelo TMFLEX 1000 es una turbina compacta, de multiples etapas, proyectada para atender accionamientos que exigen alto rendimiento, bajo consumo, bajo condiciones de vapor con valores medios de presión y temperatura. La turbina posee dos garras en la parte anterior y dos en la parte posterior, las cuales son apoyadas en escoras, siendo que en la parte anterior los pernos son torqueados de manera que sea posible total libertad de movimiento en la carcaza. Ademas de esto existe un sistema de guia en la parte inferior de la carcaza de la turbina con la escora evitando que se altere el alineamiento de la turbina en operación. Su carcaza bipartida horizontalmente es construida en acero especial fundido, capaz de resistir las más diversas solicitaciones durante la operación, obedeciendo las normas que regulan la construcción de este tipo de máquinas. En la parte superior se encuentra el bloque superior de válvulas, tambien construido en acero, dónde de un lado es acoplada a la válvula de cierre rápido, responsable por el bloqueo de vapor, accionada por un sistema hidraúlico manual, del otro lado es acoplado el servo-motor, que es comandado por el Regulador de velocidad que es responsable por la actuación de la válvula de regulación la cual controla el flujo de vapor de acuerdo con las necesidades de carga. El rotor se forjado en sólo pedazo, compuso de una rueda de regulación y demais etapas, con laberintos del selagem entre los etapas, el pistón de equilibrio, el gatillo de grupo de disparador cierre rapido, el defletores de aceite de anillos, acoplamiento y rueda de polos. Todo el conjunto es construido en acero forjado especial que despues de rigurosas pruebas de resistencia mecánica y ensayos no destructibles, recibe el tratamiento termico controlado, alívio de tensiones y balanceamiento dinamico despues de su montaje final. El rotor es apoyado en sus extremidades sobre los cuerpos de cojinetes donde están montados los cojinetes: radial en la extremidad post. y radial axial ( o cojinete de escora ) en la extremidad anter.. Los esfuerzos axiales son reduzidos al minimo devido a un principio de pistón de compensación dónde se consigue equilibrar el rotor en operación, compensando esfuerzos axiales que actuan sobre la rueda de regulación, evitando que partes del ejes y del cojinete axial se dañen. Fijados en la carcaza se encuentran los grupos expansores constituidos de inyectores y diafragmas dispuestos de modo a permitir el máximo aprovechamiento de vapor por parte del conjunto de álabes. En los diafragmas entre las etapas son montados anillos de separación o laberintos construidos en bronce especial. La turbina es aislada con mantas de fibra de vidrio rellenadas con lana mineral y sujetas en la carcaza de manera que puedan ser desmontadas y reutilizadas nuevamente. Como recubrimiento final recibe una armación de planchas de espesura fina ( carenaje ) con aperturas y recortes que facilitan la verificación de los instrumentos de control y manuseo de componentes en la mantención.

2.2 – DIBUJO COMPLEMENTARES Dibujo de corte parcial de la turbina nº 1.21.0170.00.0 Dibujo de instalación del turbo generador nº 1.11.0506.00.1 Hoja de medición y montaje nº 1.03.2349.00.3 Secuencia de apreto nº 1.01.1164.00.3 Esquema de alineación caja nº 1.01.1167.00.3 Esquema de alineación Turbina/Reductor nº 1.23.1452.00.4

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 8 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

CAPÍTULO 03 3.1 - DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN Y SEGURIDAD

La turbina TMFLEX 1000 posee varios tipos de dispositivos de seguridad, protección y advertencia instalados en puntos estratégicos, que garantizan total protección a la turbina, operadores y componentes comprendidos. Son responsable por la monitoración constante de los equipamientos, programados para actuar instantaneamente a cualquier señal de anormalidad durante la operación. Cada uno con sus particularidades, en funciones y locales diferentes, tienen como objetivo comun evitar daños de cualquier naturaleza. Conforme la importancia de estos dispositivos, recomendados que los mismos se conserven en buenas condiciones de funcionamiento y la mantención sea realizada periodicamente por personal especializado. Los dispositivos de protección y seguridad actúan de forma independiente aúnque estén interligados en algunas situaciones, poseen características propías en el lugar dónde están instalados, teniendo funciones y limites predefinidos. Otro punto comun entre los dispositivos de seguridad es que la mayoria de ellos actúan sobre la válvula de cierre rápido de la turbina. Esta válvula es responsable por el bloqueo de entrada de vapor antes de la válvula de regulación haciendo que la turbina pare de funcionar inmediatamente. Sobre los dispositivos de desconexión (trip), que actúan sobre la válvula de cierre rápido podemos nombrar: disparador de cierre rápido, relé de cierre rápido, desconexión manual mecánico, desconexión manual electrico, presostatos electro-hidraúlicos, válvula solenóide, válvula manual hidraúlica y desconexión por sobre velocidad electrico.

3.1.1 - Válvula de cierre rápido ( conjunto nº 1.08.1170.00.1)

La válvula de cierre rápido está acoplada al bloque de válvulas en la parte superior de la turbina. Es a través de la misma, que el vapor pasará antes de entrar en el sistema de regulación, y posteriormente en la turbina. Responsable por la "parada rápida" de la turbina a través de varios dispositivos que actúan sobre la misma, tiene también la característica de liberar el vapor gradualmente por el operador, y evitar que la turbina vuelva a operar en alta rotación.

Operación Al presurizar la linea de vapor que yo vivo, las mismas cabezas dentro de la válvula u el se encuentra con el cedazo de vapor que se filtra el vapor antes de esto llena la cámara porque el contra la oficina principal de la válvula todavía está cerrado. El cilindro hidráulico que actúa en la válvula el es caracterizado siendo robusto y de contrucción simple. La presión de aceite P1 movimientos el pistón (26) hasta su sed, bloqueando de esa manera el retorno de aceite de la cámara anterior al pistón (16). Primeiramente está abierto el pré curso y hace que el tallo (10) el movimento hasta apoyarse adelante en la nuez (5). El vapor puede ir entonces por los agujeros del contra sed (3) dentro de las válvulas de ajuste, equalizando el vapor presiona antes y después de la contra sed; este presión girar no es posible si las válvulas de ajuste no son suficientemente estampillado y las válvulas de desague del carcaza cerrado.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 9 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

El pistón (3) es dimensionado para que la presión de aceite entera no es bastante para abrir la válvula, mintras no hay el equilibrio de presiones antes y después de la contra sed (3). Cuando hay una parada de la emergencia, la presión de aceite P1 está cortando, el pistón (26) regresa a su posición inicia, despressurizando la cámara que mantuvo el pistón (16) impidiendo el pasaje de aceite para el retorno. Sobre la acción de la resorte cilíndrica (22) la válvula, incluso el pré curso, el fechada aproximadamente 0,1 – 0,2 s, debido a la apertura de una gran área de descarga de pistón (16).

Prueba de operación de la válvula de cierre rápido com la turbina en operación. La prueba en operación de la válvula de cierre rápido es posible sin alli es necesidad de parada de la turbina. Cuando la válvula de la prueba se abre, la cámara entre el pistón (16) y el pistón (3) es drenado y, en cuanto la presión de aceite dsminuya, bajo la acción de la primavera (22) el pistón (3) se mueve en el sentido de cierre al pundo donde la obstrucción del agujero del desague va suficientemente capaz restablecer la presión de aceite y alcanzar un nuevo equilibrio. Con el cierre de la válvula de la prueba, la presión dentro de la cámara regresa a su valor original y, como conscuencia el pistón (3) el movimento abriendo la válvua completamente. Este movimiento pequeño con curso de aproximadamente 1/3 del curso total de la válvula garantiza que qualquer depósito de calcio o ferrugem en el sistema consigue bloquear el tallo y esta manera de impedir una parada de la emergencia. Nos otros recontamos por lo menos una vez la prueba de la válvula el mensalmente.

3.1.2 - Disparador del cierre rápido ( conjunto nº 1.03.0018.00.4 )

Este dispositivo de protección mecánico actúa todas las veces que la rotación de la turbina sobrepasa el limite estipulado de rotación ( aproximadamente 10% sobre la rotación nominal ), desarmando la turbina automaticamente. El disparador del cierre rápido consiste en un vástago montado radialmente en el eje de la turbina. El buje sirve como guia del vástago y como alojamiento de la arandela. El plato del resorte aloja y centra el resorte cilindrico y se apoya en la arandela. El vástago es guiado por el buje y por la tuerca ( esta es impedida de soltarse por el tornillo ). La excentricidad del vástago en relación a la linea del centro del eje es determinada por una perforación en la linea del centro del vástago. La regulación de la rotación del cierre rápido es efectuada por las arandelas y que pre - tensionan el resorte, y con eso alteran la rotación del desarme. Esta será tanto mayor cuanto mayor sea la pre-tensión en el resorte y viceversa.

Funcionamiento

El vástago disparador es montado de manera que el centro de gravedad esté fuera del centro del eje de la turbina. Hasta la máxima rotación nominal de la turbina el vástago es mantenido en su posición por la fuerza del resorte (2) que equilibra la fuerza centrifuga generada por la excentricidad del vástago. Al ser alcanzada la rotación del cierre rápido, prevalece la fuerza centrifuga sobre el resorte y el vástago (3) sale de 4 a 5 mm radialmente del eje y pega contra el disparador del rele del cierre rápido, accionandólo. Este, interconectado hidraulicamente al cilindro de la válvula del cierre rápido, después de ser accionado, bloquea el pasaje de aceite, desarmando la turbina. Con la disminuición de la rotación de la turbina, la fuerza centrifuga disminuye y prevalece la fuerza del resorte. El proyecto es hecho de tal manera que con cerca de 50% de la rotación nominal, el vástago retorna a su posición inicial. Despues de la corrección de los problemas que ocasionaron el desarme de la turbina (trip), rearmar el rele del cierre rápido y la válvula del cierre rápido, conforme el procedimiento de partida.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 10 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

Falla de operación - Corrección

En los casos en que el disparador no funcione, desarmar y limpiar el conjunto como sigue:

Girar el eje de la turbina hasta que la tuerca (4) esté para arriba. desarmar todas la piezas observando la secuencia, utilizando el botón de la tuerca del cierre

rápido (este botón es de suministro TGM )

Limpiar todos los componentes cuidadosamente y verificar si no están dañados. No olvidar que las arandelas (7) y (8) suben la rotación del desarme (trip)

Después de la limpieza, armar las piezas correctamente en el orden invertido inclusive las

arandelas (7) y (8)], utilizando el botón de la tuerca del cierre rápido.

3.1.3 - Relé de cierre rápido ( conjunto nº 1.10.0204.00.2)

El relé de cierre rápido y el disparador de cierre rápido trabajan en conjunto dentro del sistema de desarme de emergencia de la turbina. El disparador del relé asi que accionado mecanicamente por el vástago del disparador del cierre rápido ( cuando haya exceso de rotación ), se desbloquea del émbolo principal que es automaticamente impulsionado para trás desarmando la turbina. Este movimiento instantáneo sucede porque el émbolo al ser armado, es forzado contra un resorte manualmente por el manípulo fijo en su extremidad. El émbolo es empujado a través de la carcaza del relé hasta que se encaje con el disparador que, guiado por otro resorte, mantiene la posición del sistema armado. Cuando se alcanza la rotación de trip o sobrevelocidad el vástago del disparador actúa sobre el disparador que se destrava rapidamente del émbolo, este forzado por un resorte se movimienta para trás bloqueando la entrada de aceite en el cilindro de la válvula del cierre rápido y simultaneamente descargandólo a través de orificios internos para la linea de retorno. Con la pérdida de presión de aceite de P1, la válvula de cierre rápido es desarmada paralizando la turbina automaticamente. Otra forma de desarmar el sistema a través del relé es usando el manipulo de desarme manual. Con un toque rápido y seco usando la palma de la mano sobre el manipulo es posible desencajar el émbolo del disparador y el principio se repite como descrito arriba hasta el desarme de la turbina.

3.1.4 - Válvula Solenóide

Otro dispositivo importante para seguridad de la turbina es usada en el circuito hidráulico tambien actúando sobre la válvula de cierre rápido para el desarme de emergencia. El tipo usado en este caso es la válvula 3 vias, normalmente cerrada en el voltaje de acuerdo con la alimentación local y tamaño, conforme dimensionamiento del circuito hidráulico donde será montada (ver esquema de seguridad - cap.5). Cuando la bobina es energizada, el émbolo sale de la posición de reposo y sube dando pasaje de aceite para el cilindro de la válvula de cierre rápido. Al ser desenergizada el émbolo baja bloqueando el flujo de aceite para el cilindro simultaneamente librando el aceite de la linea y del cilindro para retorno. En este funcionamiento, el desarme de la turbina es instantáneo. Cuando el solenoide de la válvula es un dispositivo que permite ser trabajado fácilmente por señal eléctrica, la ha terminado que ese interligados varios otros dispositivos de desarme de la emergencia en cuanto al ejemplo:

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 11 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

Botón emergencia: tipo" hongo" preparó en el tablero del mando y en el tablero central, ha

funcionado por mano. Extremo curso: prepare en el intermediario del cilindro de mí cierre rápidamente, habido

funcionado mecánicamente por el tallo de la válvula de cierre de rápidamente cerrando el mismo pariente de desmantelar el generador para los pulsos eléctricos.

Pressostato: prepare en el tablero del mando y en la" percha", emite señal eléctrica en cuanto para el solenoide la presión en la línea de la bomba o la lubricación presione que ellos alcanzan valores debajo los permitió.

3.1.5 - Válvula manual

El sistema tambien está provisto de una válvula de accionamiento manual para desarmar el sistema caso haya algun problema con los otros dispositivos de seguridad. La válvula manual 3 vias también es montada en la linea donde se alimenta el cilindro de la válvula de cierre rápido. Asi que detectado algun problema, estando el operador proximo a la turbina, se puede desarmar con un simple movimiento, girando la palanca de la válvula, bloqueando el flujo de aceite y parando la turbina.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 12 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

CAPÍTULO 04 4.1 - DATOS DEL SISTEMA DE REGULACIÓN

4.1.1 - Regulador de velocidad Tipo.................................................................Regulador TG 17 ( WOODWARD ) Accionamiento.................................................Sensores electronicos Rango de ajuste de rotación............................4000 a 6000 RPM

4.1.2 - Válvula de regulación Nº de válvulas ............................................ 2 Curso de regulación ( máx ) ....................... 17 mm Acionada Diretamente pelo regulador ....... TG 17

4.2 - SISTEMA DE REGULACIÓN

El sistema de regulación está ubicado en la parte superior de la turbina y como el sistema de cierre rápido, también se acopla al bloque de válvulas. El conjunto al cual también llamamos de válvulas de regulación tiene por objetivo controlar de acuerdo con la necesidad de carga, el flujo de vapor a ser enviado al interior de la turbina. La válvula de regulación es compuesta de tres servo motores hidraulicos que actúa bajo impulso del aceite regulado, librando el flujo de vapor en cantidad calculada y distribuida, conforme sus respectivos grupos. El curso de apertura de las válvulas es indicado por un disco fijo acoplado que se mueve en operación, sobre una escala o plaqueta graduada fijada en el intermedio de la válvula.

4.2.1 - Válvulas de regulación ( conjunto nº 1.08.1170.00.0)

La carcaza del bloque de válvulas posee en su interior divisiones de camaras capaces de individualizar el flujo de vapor por grupos, de acuerdo con el caudal requerido por el grupo inyector respectivo. Son fijados a las paredes de estas camaras, los cestos de las válvulas que sirven como guia del vástago del asiento para vedar el vapor. El vástago tambien es guiado por un buje especial montado en el flanche de guia interconectada a través de orificios con la camara de drenaje El cesto, el vástago y el buje son fabricados en acero inoxidable de alta resistencia y alta temperatura, además de recibir tratamiento termico y superficial, aumentando su resistencia a la corrosión y al desgaste por fricción.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 13 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

4.2.2 - Regulador de velocidad

El regulador de velocidad mecánica TG 17, que está acoplado diretamente en el eje de la turbina, tiene la función de corrigir con rapidez y precion la velocidad de la turbina en relacion a su rotación de carga. Las turbinas TGM poseen lo que hay de más moderno en el mercado con respecto a reguladores y controladores de velocidad, si el cliente asi lo desea. El regulador de velocidad electronico / hidraulico tiene la función especifica de convertir impulsos electricos enviados por sus sensores, en impulsos hidraulicos, corrigiendo con rapidez y precisión la velocidad de la turbina en relación a su variación de carga. Este sistema de control automatico puede ser comandado y acompañado a la distancia a través de instrumentos y dispositivos propios. Los ajustes necesarios, la manutención, el acompañamento periodico y el manuseo o desmontaje de estos componentes debe ser hecho por personal especializado de la TGM Turbinas o indicados por ella.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 14 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

CAPÍTULO 05 5.1 - DATOS DEL SISTEMA HIDRAULICO

5.1.1 - Instalación hidraulica - Datos generales Calidad del aceite ............................................ ISO VG 68 Presión del aceite de lubricación ...................... 57 Psig Presión del aceite en los cojinetes 11-26 Turbina .............................................................. 11– 26 Psig Reductor Temperatura del aceite ..................................... 113 ºF Temperatura del aceite en los cojinetes ........... 131 – 176 ºF Temperatura del metal patente ......................... 158 – 203 ºF

5.1.2 - Tanque de aceite Capacidad ......................................................... 800 litros Circulación de aceite ......................................... 7 C / h

5.1.3 - Bomba principal de aceite Tipo ................................................................... P51A297BEO#22 Construcción ..................................................... Engrenajes Rotación de operación ...................................... 1100 rpm Presión de operación ........................................ 142 Psig / 10,0 bar Caudal ............................................................... 6 m³ / h Accionamiento................................................... Eixo de baixa retación do reductor Sentido de rotación (mirando para el eje de

la bomba ................................................................. Ante horario

5.1.4 - Moto bomba auxiliar Tipo .................................................................... Albarus P11A293BEAQ23-24 Construcción ...................................................... Engrenajes Rotación de operación ....................................... 1730 rpm Presión de operación …… ................................. 142 Psig / 10,0 bar Caudal ................................................................ 6,1 m³ / h Accionamieno ..................................................... Motor electrico Potencia del motor ............................................. 4 CV Tensión / Frecuencia .......................................... 220 / 380 / 440 V / 50 Hz Clase de protección ........................................... IP 55

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 15 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

5.1.5 - Enfriador doble de aceite Tipo ..................................................................... Evacon Duplex Construcción ....................................................... Simples / casco-tubos horiz. Area de cambio ................................................... 6,0 m² Capacidad de cambio ......................................... 2.593 Kcal / h Casco .................................................................. Aceite Caudal ................................................................. 4,9 m³ / h Presión de operación (g) ..................................... 142 Psig Presión de prueba (g) .......................................... 213 Psig Temperatura de entrada ...................................... 140ºF Temperatura de salida ......................................... 113ºF Tubos .................................................................. Agua Caudal ................................................................. 7,5 m³/h Presión de operación ........................................... 58 Psig Presión de prueba (g) .......................................... 128 Psig Temperatura de entrada ..................................... 95ºF Temperatura de salida ........................................ 104ºF

5.1.6 - Filtro de aceite

Tipo ....................................................................... FP3 - Hero Construcción ......................................................... Tipo cesto-doble Conexión ............................................................... 2” 150 lb ANSI B 16,1 Caudal ................................................................... 81 L / min Perdida de carga ( limpio)...................................... 0,25 kgf/cm2

Presión de operación (g) ....................................... 113~142 Psig Presión de prueba (g) ........................................... 256 Psig Grado de filtrado ................................................... 25 µ temperatura de operación ..................................... 140ºF

5.1.7 - Válvula de escape

DN / PN ................................................................ 50 / 40 Presión antes de la válvula (g) .............................. 145 Psig Presión después de la válvula (g) ......................... 0 Psig

5.1.8 - Válvula de seguridad DN / PN ................................................................ 50 / 40 Presión antes de la válvula (g) ............................. 145 Psig Presión después de la válvula (g) ......................... 0 Psig

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 16 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

5.2 - SISTEMA HIDRAULICO

Cada uno de los equipamientos del conjunto turbo-generador necesita para su operación un suministro de aceite para lubricación y enfriamiento de los cojinetes, y en el caso de la turbina, para el sistema de regulación, que debe ser colocado a disposición atendiendo las características de cada máquina. El sistema de aceite consiste basicamente de : depósito de aceite, bomba principal de aceite, bomba auxiliar de aceite, enfriador doble de aceite y filtro doble de aceite 25 µm.. Después de la salida de las bombas, el aceite pasa por el enfriador y filtro se derivando para las lineas de regulación y seguridad y para el sistema de lubricación a una presión de 57 Psig. Los cojinetes de la turbina y del generador son alimentados a través de placas de orificío en lineas individuales de alimentación. Todo el sistema de aceite es monitorado rigurosamente por dispositivos que accionan la bomba auxiliar desarmando el turbo en situaciones criticas. Estos dispositivos también evitan la partida o rotación de la turbina cuando la presión del aceite es insuficiente.

5.2.1 - Tubulación de regulación y Seguridad (Conjunto nº. 1.17.0798.00.1 y esquema nº. 1.23.1409.00.2)

La turbina se proporciona con la fuente de ajuste entera y la seguridad montada, con puntos de interligación definido de manera de facilitar la asamblea de la turbina con el permanecer del circuito hidráulico en el campo. La línea principal (conocido como línea de" P1"), después de salir de las bombas y pasar por vestir cuarto y el filtro es interligada al circuito de ajuste de la turbina a través de un manual de la válvula 2 caminos donde alimenta con presión de 114 to 142 Psig el cilindro de mí cierre rápidamente. Los relé de mí cierre rápidamente y el hidráulico del conversor. El están montados en esta línea dos de seguridad de dispositivos del desarme hidráulicos, el solenoide de la válvula y el manual de la válvula 3 caminos. La lubricación linea del usted cojea antes de y trasero ellos poseen válvulas ajustables (platos del agujero ajustables) como puntos del interligación y ellos son alimentados por la línea de" P4" o lubricación que después de que ellos salen del reductora de presión de válvula con presión de 57 Psig, se ajusta aproximadamente para los platos para la presión de 14,2 a 21,5 Psig. Ellos también hacen parte del sistema el desagüe linea o retorno de aceite que el interligada a un coleccionista principal, ellos regresan el aceite que origina de de sistema entero para el tanque de aceite.

5.2.2 - Tubulación externa de aceite (Conjunto nº 1.17.0798.00.1)

Todas las tubulaciones son ejecutadas en tubos de acero carborno sin costura, siendo las uniones hechas a través de flanches. Los tubos y los flanches poseen diametros nominales en milimetros, conforme normas DIN. Algunas lineas de menor diametro (abajo de 30 mm ) son ejecutadas en tubos de acero trefilado con dimensiones en milimetros y unidos por conexiones .

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 17 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

5.2.3 - Tanque de aceite

El sistema hidraulico es equipado con un deposito de aceite con capacidad para 380 litros, instalado separadamente del conjunto turbogenerador. Internamente el estanque de aceite es separado por un tamiz y una plancha (chicana). Esta separación permite individualizar la succión de las bombas de aceite y el retorno del aceite de los equipamientos para el estanque, obligando el aceite a circular en el estanque y a pasar por el tamiz antes de la camara de succión. Este proceso evita que impurezas pasen para la camara de succión además de auxiliar el enfriamiento de aceite en movimiento y depositar particulas de impurezas en el fondo del estanque. Estas impurezas son decantadas en el fondo de la camara de retorno y con el auxilio de un fondo con inclinación para este punto, y podrá ser drenado con mayor facilidad. El tamiz puede ser limpio incluso durante la operación. Un visor de nivel de aceite es colocado estrategicamente permitiendo la monitoración del nivel de llenado. Como accesorios, el estanque todavia posee un respiro y un extractor de neblina que son responsables por el retiro de aire y gases que son creados encima del nivel de aceite devido a la circulación del mismo. Para minimizar esta formación de neblina es previsto una tubulación interna de retorno de aceite que lo conduce horizontalmente y evita choques con el fluido almazenado. Recomiendase partir la turbina con temperatura de aceite en el estanque superior a 77ºF, para caso en que esa condición no sea obedecida el estanque es equipado con una resistencia de calentamiento que deberá ser conectada en la partida.

5.2.4 - Bombas de aceite

Son del tipo huso, siendo la bomba principal accionada directamente por el reductor y la bomba auxiliar acoplada a un motor electrico. Esta bomba cuenta con un conmutador de comando para la partida manual y o automatica. Durante la partida del conjunto turbo reductor, la lubricación y regulación son mantenidas por la bomba auxiliar, mientras en operación normal la bomba principal abastece todo el sistema. Una eventual fase de parada, cuando la presión de lubricación bajar o cuando surje algun problema con la bomba principal, el presostato conecta la bomba auxiliar automaticamente.

5.2.5 - Enfriador de aceite

Está previsto en la instalación hidraulica un enfriador doble de aceite instalado despúes de la salida de las bombas con el objeto de transferir el calentamiento del aceite generado por los cojinetes para el agua de refrigeración. Se trata de dos intercambiadores de calor tipo casco/tubo en paralelo, quedando siempre uno en stand-by. Esto permite limpiezas o mantención sin que sea necesario parar la turbina. La conmutación es realizada por un volante que a través de una varilla, acciona dos válvulas esferas ( entrada y salida de aceite ). Antes de la conmutación es realizado el llenado y desairación del intercambiador que entrará en operación para evitar choques en la linea. Después del enfriador de aceite está prevista una válvula termoestatica que a una elevación de temperatura en salida del aceite, abre la linea de salida de agua posibilitando un mayor caudal del fluido refrigerante.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 18 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

5.2.6 - Filtro Doble del aceite 25 µm

Dando secuencia al circuito hidraulico es instalado después del enfriador de aceite un filtro doble con grado de filtrado 25 µm El filtro doble es intercambiable en operación con sistema de conmutación con volante y dos válvulas esferas sin interrupción de flujo. Además de las conexiones de drenaje y desaeración los filtros poseen eliminadores de aire que evitan cualquier perturbación en el sistema de operación.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 19 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

CAPÍTULO 06 6.1 - PREPARACIÓN ANTES DE LA ARRANQUE

6.1.1 - Calidad del vapor

Las incrustaciones en las turbinas provocadas por vapor contaminado pueden llevar a perturbaciones termodinamicas y mecanicas como por ejemplo quiebra de los álabes. El costo del tratamiento del agua es relativamente bajo comparado con los daños provocados por las incrustaciones decorrientes de la presencia de impurezas. Los indices abajo indican los teores maximos.

VALORES DE REFERÊNCIA PARA CONDENSADO DO VAPOR VIVO

Presión de vapor Até 32 bar De 33 a 52 bar Acima de 53 bar Condutividad a 25ºC para água isenta de CO² < 0,5 uS/cm < 0,3 uS/cm Óxido de silício(SiO²) [ppb] < 50 < 25 < 10 Fierro(Fe) [ppb] < 30 < 15 < 5 Demais metais pesados [ppb] < 20 < 10 < 2 Sódio (Na) + Potássio(K) [ppb] < 20 < 10 < 2 Alcalinidad total [ppb] < 100 < 60 < 50 Dureza 0

Manteniendo la calidad del vapor como arriba mencionado, practicamente no se observan incrustaciones en el rotor de la turbina: Lavados se hacen desnecesarios. Es importante notar que los valores arriba deberán presentar una tendencia a que se reduzcan más aún después de la primera semana de operación continua. La manutención de estos indices no garantizan completa exención de depositos y incrustaciones, pues los factores que envuelven estos procesos no son de todos conocidos, sin embargo ellos permiten una operación segura y confiable.

6.1.2 - Calidad del agua de enfriamiento

En condensadores y cambiadores de calor, la selección de sus materiales es función directa del tipo (agresividad) del agua de enfriamiento. Se hace entonces evidente que la agresividad del agua en operación continua no debe aumentar en relación al valor originalmente especificado, pues se puede reduzir significativamente la vida média de los equipamientos. Además, acumulo de depositos en los tubos, reducen sensiblemente la eficiencia del cambio de calor y propician una aceleración de la corrosión interna.

Enfriamiento en circuito abierto

La cantidad total de sal no debe superar 1000mg/l. El agua debe poseer composición quimica apropiada, pues tratamientos no se aplican. Caso hayan particulas en suspensión, se debe proceder a una filtración. Algas puden ser muertas por cloración. Para evitar la separación de carbonatos basta mantener el equilibrio cálcio/ácido carbonico.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 20 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

Enfriamiento en circuito cerrado

Los siguientes valores no deben ser superados: pH 7 Acido carbonico 3 g/l Dureza del carbonato 6 odH Dureza del carbonato para fosfatos polimorfos 12 odH Dureza de no carbonato 80 odH Cloretos 400 mg/l Sulfatos 500 mg/l Tenor total de sal 3000 mg/l Alcalidad total 15 mmol/l Acido silicico 200 mg/l Particulas en suspensión 10 mg/l

NOTA: Periodicamente inspeccionar el flujo del agua y certificarse que las camaras estén siempre limpias.

6.1.3 - Preparación de la tubería de vapor

Introducción

Para garantizar un buen funcionamiento de la turbina y evitar daños a los álabes es necesario retirar los cuerpos extraños (particulas de soldadura principalmente) retenidos en las tuberias de vapor vivo o en la caldera antes de la primera partida. La limpieza es hecha por soplo del vapor, en ambiente abierto.

Proceso de soplo

Retirar la tuberia del vapor vivo antes del tamiz de vapor y desviarla para fuera. En la salida de vapor, hay una distancia de 0,3 a 0,5 m, colocar una plancha (aluminio o cobre

pulido de 200 x 200 mm ) simetrica en relación a la linea del centro del angulo recto con relación al flujo de vapor. No utilizar la plancha solamente en el primer soplo, en las demás siempre usarla.

Con 80% de la presión y la temperatura nominal del vapor, soplar la tubulación del vapor vivo por aproximadamente 10 minutos para la atmosfera.

Examinar la plancha arriba mencionada, si necesario usar nueva plancha. Deje enfriar la tuberia de vapor vivo

a) 30 a 60 minutos, si está sin aislación b) 180 a 240 minutos, si está con aislación

Un buen enfriamiento es importante, pues la contratación y expansión ( calentamiento ) hace con que las particulas aderidas se suelten. Realizar nuevo soplo Los impactos en la plancha disminuyen, caso sucedan impactos grandes y aislados, el soplo debe

ser repetido.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 21 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

Verificación del grado de limpieza

Localizar la región de mayor densidad de impactos en la plancha En esa región contar el numero de impactos por cm² La tubería es considerada limpia cuando hay maximo dos impactos por cm², en la región más

densa y cuando no hay impactos grandes y aislados.

Tamiz de vapor

En la entrada de vapor vivo de la turbina existe un tamiz que debe ser inspeccionado y limpio en toda revisión. Caso el grado de limpieza no pueda ser alcanzado, se debe montar antes de la turbina una malla (filtro) con malla fina. Esta malla deberá ser removida después de 4 a 6 semanas.

6.1.4 - Preparación de la instalación

Todas las tuberias de aceite deben ser cuidadosamente limpias de contaminaciones (provenientes de los servicios de montaje) antes de la entrada en operación. Donde sea posible deberá ser hecha una limpieza mecanica, por medio de golpes, utilizando cepillos de acero y enseguida discos de cuero. La decapaje de las tuberias de aceite de las turbinas, que no se pueden limpiar mecanicamente, solamente puede ser hecha cuando las siguientes prescripciones sean rigurosamente observadas.

Desengrasar

Antes de la decapaje deberá ser retirado cuidadosamente el aceite de las superficies, utilizandose detergentes comerciales.

Decapaje

Con acido cloridrico diluido con una adicción de inibidores en una relación de acido cloridrico concentrado para agua 1:20

Observación: acido cloridrico comercial tiene una concentración de 30-55% de HCI. La relación de mescla de acido cloridrico comercial para agua debe ser 1:7. Inhibidor: El inhibidor impide la corrosión del acido cloridrico. Esté es utilizado en la siguiente proporción: 1Kg aproximadamente 400 1 de solución de decapaje. Temperatura de baño: temperatura ambiente 59 – 86ºF Duración de la decapaje: 8 horas

Lavado

Lavado con agua fria

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 22 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

Neutralización

Con solución de soda caustica o carbonato de sodio calentado al maximo posible, en la relación de 3 Kg para 100 1 de agua. La temperatura de baño puede ser desde la temperatura ambiente hasta 194º F. Caso los tubos hayan sido neutralizados a temperatura ambiente, ellos deberán ser secos lo más rápidamente posible con aire caliente.

Pulverizar

Inmediatamente después de la neutralización, los tubos deben ser pulverizados con aceite de turbina igualmente a la temperatura ambiente.

Enjuagar

Después de la neutralización, la tuberia no puede ser más enjuagada, siendo hecha la pulverización directa con aceite de la turbina. Importante: tuberias de aceite de acero inoxidable no son decapados, pero sin embargo lavados con agua limpia. La remoción de los residuos de soldadura es hecha por limpieza mecanica utilizando cepillos.

6.1.5 - Especificación para aceite de turbina a vapor

Para el sistena de regulación y lubricación, deberá ser utilizado aceite mineral refinado que corresponda a las exigencias hechas en la norma DIN 51515 y que deberá poseer las siguientes caracteristicas:

Denominación Exigencias Ensayo segundo

Tipo de aceite lubricante TD 68 Clase de viscosidad ISO ISO VG 68 DIN 51519 Nº caracteristico (cordenación) 25 Viscosidad cinematica a 40ºC a 100ºC

65,5 mm²/s (cSt ) 8,7 mm²/s ( cSt )

DIN 51550 en conjunto con

DIN 51561 0 DIN 51562 Viscosidad dinamica Média a 40ºC

65,5 x 10³ Pas

Indice de viscosidad no inferior a 103 Densidad a 15ºC no superior a 0,9 Kg/l DIN 51757 Punto de Fulgor en el molde segundo Cleveland no inferior a

446ºF DIN 51376

Pourpoint igual o inferior a 42,8ºF DIN 51597 Indice de neutralización no superior a

(+) 0,1 mgKOH/g aceite DIN 51558 parte 1

Indice de saponificación no superior a

(+) 0,15 mgKOH/g aceite DIN 51559

Contenido de cenizas (ceniza de oxido) no superior a

(+) 0,01% peso

Contenido de agua g/100g Abajo del limite detectable DIN 51582

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 23 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

Contenido de substancias solidas extrañas g/100g

Abajo del limite detectable DIN 59592

Capacidad de separación de agua (max)

300 s DIN 51589 parte 1

Capacidad de separación de aire a 50ºC (max)

5 min DIN 51381

Efecto de corrosión en cobre - grado de corrosión (max)

2 DIN 51759 (3hrs hasta 100ºC)

Envejecimiento Aumento del indice de neutralización después de 1000hrs

2,0 mgKOH/g aceite

DIN 51587

Capacidad de carga especifica (engranaje)

Grado 6 - 7

DIN 51354 (A/8,3/90)

ASTM D 1947 - 68 Prueba normal FZG IP 166/65

Estos valores son validos para un aceite solamente mineral. (+) Cuando son utilizadas substancias activas los valores mencionados son todavia más elevados, ellos deben ser indicados por el proveedor.

Aceite de substancias activasContiene substancias de protección contra el envejecimiento y corrosión asi como eventualmente substancias adicionales que evitan la espuma. Los turbogrupos con engranajes sometidos a alta carga, puede tornarse necesario aceite con aditivos EP para aumentar la capacidad de carga especifica,. Para tal debe ser observada la prescripción de lubricantes del fabricante de los engranajes.

6.1.6 - Lavado (“Flushing”)

El lavado con aceite tiene por finalidad remover los residuos de decapaje y las contaminaciones introducidas.

Tipo de aceite

Para el lavado deberá ser usado el mismo tipo de aceite que para el funcionamiento de la turbina. Volumen de aceite

Se debe utilizar cerca de 60 a 70% del volumen normal en servicio. La bomba de aceite auxiliar deberá ser puesta en operación y los tamizes del estanque de aceite permanezcan montadas.

Temperatura

La temperatura del aceite de lavado debe estar si posible entre 140 a 158ºF. Esta faja de temperatura favorece la disolución de las contaminaciones. Calentar el aceite por medio de serpentina o del propio intercambiador de calor de la instalación. Para calentamiento se utiliza agua caliente o vapor de baja presión.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 24 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

Separadora centrifuga de aceite( cuando exista )

No utilizar la separadora centrifuga de aceite durante el proceso de lavado.

Desmontaje de componentes importantes antes del lavado

Las partes superiores de los cojinetes radiales y axiales deben ser desmontados para que el aceite fluya libremente. Después del lavado retirar las partes inferiores y limpiarlas.

Remover el rotor del regulador de velocidad, el émbolo piloto del servomotor y el émbolo del interruptor hidraulico.

Los elementos filtrantes del aceite lubricante y de regulación son retirados temporariamente. Cuando la contaminación disminuir durante el lavado, estos serán reinstalados.

En la entrada de los cojinetes de la turbina y del generador deberán ser montadas telas cuya malla sea de 25 µm.

Proceso de lavado

Durante el lavado de las tuberias de aceite (succión y salida ) deberán golpeadas periodicamente (con martillo de madera). En intervalos de una hora las telas de encaje deberán ser retiradas y limpias después de tres horas de lavado los tamizes en el estanque de aceite deben ser limpios. Circular el aceite hasta que la contaminación disminuya sensiblemente. Enseguida colocar los elementos filtrantes en sus respectivos lugares. Proseguir la circulación de aceite y observar la presión diferencial en el filtro de aceite, limpiar el elemento filtrante. En intervalo de 3 horas remover las telas de encaje, verificar las impurezas y limpiar.

Finalización del lavado

La tuberia es considerada limpia durante 21 horas si la presión diferencial del filtro permanecer constante

Diligencias después del lavado con aceite

El aceite de lavado deberá ser drenado completamente, principalmente la impureza depositada en el fondo del estanque de aceite. Drenar completamente el aceite depositado en las partes más bajas en el intercambiador de calor, filtros, etc. Las mallas deberán ser desmontadas, limpiadas ( con paños que no suelten hilos) el estanque, tamizes, carcazas de los filtros y elementos filtrantes. Los cuerpos de los cojinetes, canales de aceite y los casquillos de los cojinetes deberán ser lavados.

Reutilización del aceite de lavado La reutilización del aceite de lavado deberá tener la aprobación del fabricante del aceite, mismo que haya sido utilizado un separador durante el lavado. El aceite deberá tener las propiedades conforme su especificación. El proceso de decapaje podrá alterar las propiedades del aceite.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 25 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

Abastecimiento de la instalación

Al abastecer el estanque de aceite, utilizar un embudo con tamiz fino. Utilizar la separadora centrifuga cuando se tenga.

Nivel del aceite

Hasta las primeras 8 - 10 horas de funcionamiento de la turbina, se observa la formación de espumas. Se recomienda no llenar el estanque completamente y después de la ausencia de espuma completar hasta el nivel normal. Considerar que en el inicio de la operación de la turbina, el nivel del aceite cae de 4 a 6 cm, devido al llenado de los filtros, intercambiador y tuberias.

Muestra de aceite

Se recomienda retirar la primera muestra de aceite despues de 2 días de funcionamiento y enviarla al fabricante del aceite para analisis. A seguir, recoger muestras trimestralmente o a cada 3000 horas de funcionamiento. Caso exista coloración diferente en relación al aceite nuevo, enviar al fabricante del aceite para analisis.

Drenaje de agua

El drenaje es hecho en la parte inferior del estanque de aceite hasta aparecer aceite limpio, minimo 12 horas después la paralización de la turbina.

Registro de datos

Todos los abastecimientos de aceite, retiradas de muestras, apreciaciones, etc deberán ser registrados en el diario de la turbina.

Tamizes, filtro

Tamizes y filtros deberán ser limpios conforme el grado de contaminación. En el inicio semanalmente, posteriormente todos los meses.

6.1.7 - Tratamiento del aceite

Se recomienda que el aceite sea purificado semestralmente a través de separadora centrifuga. El estanque de aceite no debe ser lavado con chorro de agua. Evitar que el agua alcance el

respiro del estanque. Evitar el contacto del aceite con cuerpos grasos de cualquier especie.

6.1.8 - Revisiones en la turbina

En la verificación de toda instalación de la turbina, estanque de aceite, intercambiador de calor, filtros, cojinetes, carcazas de cojinete, instalaciones de regulación y seguridad, estos deberán ser desocupados completamente y lavados, eliminando las contaminaciones.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 26 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

6.1.9 - Cambio de aceite

La decisión encuanto al intervalo de cambio cabe al fabricante del aceite, con base en las muestras enviadas para análisis.

6 2 - PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE

6.2.1 - Introducción

Los procedimientos aquí mencionados se refieren a todo el conjunto turbo-generador, sin embargo las instrucciones especificas del generador se encuentran en el manual referente al generador. Por lo tanto, el operador deberá tener a mano los manuales de la turbina y del generador.

6.2.2 - Sistema de aceite (esquema nº 1.23.1408.00.1 ) Descritivos oleo Descritivos óleo-instrumentos Descritivos óleo-válvula

Verificar el nível de aceite del estanque a través del indicador de nível instalado en el estanque Abrir todas las válvulas de manómetros y presostatos para colocarlos en operación. Colocar la palanca conmutadora del filtro doble en la posición intermediaria para disminuir la

resistencia en el flujo de aceite evitando daños al elemento. Abrir las válvulas de desaeración del filtro doble ( ambas camaras ) Conectar la motobomba auxiliar ( llave en posición manual ) Cerrar los vents del filtro doble cuando verificar paso de aceite por los visores de flujo. Conmutar la palanca para una camara aislada. Desaerar el intercambiador de calor a través de las válvulas ( lado de aceite ). Conmutar para uno

de los dos intercambiadores aislados, abrir el agua de enfriamiento y desaerar la linea. Atentar para una temperatura minima del aceite, para la partida de 77ºF.

A seguir comprobar

Verificar flijo de aceite en los cojinetes de la turbina y del generador a través de los visores en la salida de los cuerpos de los cojinetes.

Chequear la presión de lubricación ≥ 57 Psig manometro presión después de la bomba aproximadamente igual 142 Psig manometro temperatura del aceite después del enfriador ≥ 77ºF, termometro indicador de temperatura

Verificar la presión diferencial del filtro doble ≥ a 5,7 Psig. Verificar el nivel de aceite en el estanque Probar el funcionamiento de la bomba de emergencia

Reset de los dispositivos de protección y seguridad Mantener la válvula manual 3 vias en la posición cerrada ( retorno cerrado ). Desbloquear la solenoide y colocarla en la posición de servicio ( flujo 1 para 2 ). Preparar el gatillo del relé de cierre rápido Asegurarse que la válvula de cierre rápido del vapor de admisión esté cerrada 9 presión en la linea

de regulación ≥ a 35,6 Psig. Verificar el manometro de posición axial del rotor. El deberá estar indicando dentro de la faja verde,

caso contrario verificar el juego entre el eje y el cojinete axial.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 27 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

6.2.3 - Sistema de Regulación ( esquema nº 1.23.1409.00.2 ) Descritivos reg-instrumentos Descritivos reg-segurança tub. Descritivos reg-válvula Ajustar el conversor electro-hidraulico de manera que P3 esté reduzida en torno de 21,5 Psig

6.2.4 - Sistema de vapor ( esquema nº 1.23.1410.00.2 – conj. tuberias del vapor nº 1.16.0226.00.1) Descritivos vapor Descritivos vapor-instrumentos Descritivos vapor-válvula Precalentar la tuberia de escape hasta la válvula anti-retorno. Mantener las siguientes drenajes abiertas: Bloque de válvula (pre-calentamiento) Drenaje de la camara de la rueda. Pre - calentamiento del bloque de válvulas: abrir la válvula manual 3 vias, presurizando asi el

aparato de comando de la válvula de cierre rápido. Con esto es abierta la válvula de cierre rápido parcialmente y el vapor de admisión fluye por el bloque de válvulas, pre-calentando su carcaza y saliendo por la tuberia de pre-calentamiento.

Existen dos situaciones distintas para el arranque: Arranque en frio Arranque caliente.

Observar las instrucciones contenidas en el diagrama de partida.

6.2.5 – Arranque en frio

Cuando la temperatura del aceite en la salida del reductor sea por lo menos 77ºF, se puede

arrancar la turbina a través del regulador de velocidad. Elevar la rotación conforme el diagrama de partida anexo. Observar el calentamiento y estrangular

los drenajes Importante: Certificarse que el tacometro esté indicando correctamente. Aumentar la rotación gradualmente hasta alcanzar a 1º rotación en el diagrama de la salida. Si la

temperatura del aceite, después del intercambiador no alcanzó a 100ºF permanecer en este desembarco hasta alcanzarla .

Continuando, se eleva la rotación hasta 2º rotación conveniente y permanecer en este desembarco en que acuerdoaterrizando indicó en el diagrama.

Enseguida, elevar la rotación del turbo generador. Se deberá desconectar la bomba auxiliar electrica na rotación indicó, colocando su llave en la posición automatica. La bomba principal debe asumir sóla el abastecimiento de aceite del conjunto.

Llevar el turbo-grupo hasta su rotación nominal. Verificar las temperaturas de los cojinetes. Reajustar las presiones de aceite, si necesario. Observar la suavidad de operación del conjunto. Cerrar los drenajes de las válvulas cuando la turbina ya esté caliente. La turbina está lista para la sincronización. Caso permanezca mucho tiempo sin carga es

necesario observar permanentemente la temperatura en el escape.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 28 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

Sincronización y Carga Para operar en paralelo con la red publica es necesario conciliar las tensiones, frecuencias y fases

además de los campos magneticos. Ajustar la frecuencia a través del potenciómetro del regulador. Después la sincronización, la

aplicación de carga se hace también operando sobre el regulador de la misma forma. La aplicación de carga debe obedecer el diagrama de partida. No reduzca el tiempo minimo especificado. Realizar una verificación completa de todas las presiones y temperaturas de aceite y vapor de los

cojinetes y agua de enfriamiento. Observar la suavidad de operación del conjunto.

ATENCIÓN: Desconectar la turbina inmediatamente caso surja algun ruído extraño.

6.2.6 - Arranque caliente

En los casos en que después de una paralización la turbina entré nuevamente en operación, se debe seguir las prescripciones del diagrama de arranque. Cuando ocurran interrupciones de funcionamiento devido al desarme de la turbina por uno de sus dispositivos de protección, el arranque podrá ser realizado inmediatamente después la verificación de la falla y de su eliminación, sin que sea necesario seguir el diagrama de arranque.

6.3 - OPERACIÓN

Antes que el turbo-grupo opere por primera vez, las siguientes medidas deben ser tomadas: Asegurarse de que todos los pre-requisitos necesarios para la operación estén disponibles, esto

esenergia electrica auxiliares, vapor, ventilación, agua de enfriamiento. Remover la protección de los componentes de la turbina cuando protegidos con Tectyl. Chequear si todas las protecciones de transportes fueron removidas ( travas, tornillos) Chequear la escala del tacometro con la indicación correcta. Llenar los drenajes de los laberintos. Chequear los alineamientos en los equipamientos del turbo-grupo.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 29 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

6.3.1 - Verificación durante la operación - situación de alarma.

En caso de alarma, investigar las causas del problema ocurrido inmediatamente y corregir la falla. Esto comprobado con el propio modulo de alarma.

Critérios Providencias

1) Desplazamiento axial del rotor muy alto Controlar la presión en la camara de la rueda. En el caso de aumento del desplazamiento, preparar en turbo-generador para el Trip. Chequear el juego en el sensor de desplazamiento axial con la faz de referencia del rotor. Verificar el estado de los álabes.

2) Alta temperatura de los cojinetes Chequear la presión y la temperatura de entrada de aceite en los cojinetes. En caso de temperatura creciente, preparar el turbo para Trip. Chequear cojinetes y alineamiento, si necesario corregir.

3) Alta temperatura del aceite después del enfriador Conmutar el flujo de aceite para el intercambiador en stand-by. Aumentar el flujo de agua de enfriamiento si necesario.

4) Alta presión del vapor de escape.

Reducir la carga. Cargar la red de contra-presión.

6.3.2 - Situación normal ( rutina )

El turbo-grupo debe operar de acuerdo con los datos tecnicos presentados en el capitulo2, que abarca tanto la turbina cuanto sus componentes principales con respecto a las condiciones de operación. Deben ser registrados regularmente en el diario de la turbina las condiciones de operación de ella y de sus componentes principales. Por ejemplo: registro a cada hora. Irregularidades en la lectura como perturbaciones en el sistema deben ser inmediatamente informadas. Verificar presión en la camara de la rueda: está es la presión antes de la primera etapa de acción.

Caso exista una subida de más de 10% de esta presión dentro de una misma carga (síntoma de depósitos) providenciar el lavado de la turbina.

No mantener la turbina en funcionamiento sin una indicación correcta de la rotación. Atención debe ser dada a las presiones y temperaturas de aceite, en especial de los cojinetes.

Caso la temperatura de aceite en la salida de los cojinetes de la turbina y del generador subir rapidamente más de 41ºF sin que exista alteración en las condiciones de operación, desarmar la turbina inmediatamente y verificar la causa.

Todos los dispositivos de Trip de emergencia y seguridad deben ser probados regularmente después de una revisión o parada prolongada.

Establecer el Trip de la turbina inmediatamente al percibir el surgimiento de ruídos o vibraciones extrañas.

Examinar el nível de contaminación del aceite. Extraer una muestra de aceite del estanque o de la desaeración del filtro en intervalos regulares de

3 meses y probarlos con respecto a su capacidad de separación de aire, envejecimiento y proporción de condensado. En caso de haber acumulo de condensado o fango en el fondo del estanque de aceite, drenar el estanque hasta que se verifique salida de aceite puro.

Chequear el nivel del aceite del estanque diariamente. Si necesario rellenar el depósito. Observar que el nuevo lleno, sólo podrá ser utilizado el mismo tipo de aceite y de la misma calidad.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 30 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

Probar la partida y perfomance de la bomba auxiliar de aceite semanalmente. A cada mes dejarla

en funcionamiento durante 5 minutos. Para evitar daños ( incendio, corrosión, etc ) es propiciar una operación segura reparando las

fugas de aceite, vapor, agua condensado, tan luego aparezcan. Aquellos que no puedan ser efectuados en operación deberán ser claramente identificados y reparados durante una parada.

Chequear el alineamiento después de aproximadamente 1 año de operación. Posibles desvios de los valores iniciales son causados por el desplazamiento minimo de la fundación.

6.3.3 - RESUMO DE LAS RECOMENDACIONES INTERNACIONALES DE IEC

De la 45.8 Tira proporcional

La tira proporcional (entre carga llena y vacío) es a lo sumo de 3% en el mínimo y 5%. A la carga llena la turbina debe apagarse sin usar el desarme de la emergencia.

De la 45.10 Tira de ajuste de la rotación

Debe ser posible operar la carga llena con una rotación entre 97 y 103% de la rotación nominal. Sin carga, la rotación debe ajustarse de 94 a 106% de la rotación nominal.

De la 45.11 Rotación de desarme para la sobrevelocidad

El desarme por sobrevelocidad no debe pasar a las 110% + 1% de la rotación nominal. Mas correcto és estar entre 109 y 111%.

De los 45.19 límites de Valores para la presión y temperatura del vapor

Variación de la presión:

El promedio de la presión de entrada en la turbina, para periodos arribade 12 meses de funcionamiento no debe exceder la presión nominal.

Cuando si mantiene el valor promedios la presión no debe exceder 10% de la presión nominal, con excepciones para valores instantáneos hasta 20% desde que el periodo total de estos índices, para un periodo de 12 meses de funcionamiento, no exceden 12 horas. Variaciones de la temperatura:

La temperatura indicada en funcionamiento normal no debe exceder más de 46,5º F. En casos excepcionales, la temperatura del vapor puede exceder en 57º F por periodos cortos, totalizando a lo sumo no máximo a 400 horas para un periodo de 12 meses de funcionamiento. Un incremento en la temperatura nominal del vapor de 82º F es permisible, desde que no supera 15 minutos, totalizando a lo sumo 80 horas para un periodo de 12 meses de funcionamiento.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 31 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

6.4 - PROCEDIMIENTOS DE PARADA

6.4.1 - Parada de seguridad

No se debe realizar la desconexión de emergencia de forma indiscriminada, solamente en caso de riesgo inminente, que pueda inmediata o posteriormente colocar en peligro personas o equipamientos. El turbo generador debe ser desconectado siempre que surjan situraciones en que se sospeche que algun dispositivo de supervisión, protección o seguridad no esté operando. Tales casos deben ser protocolados con detalles de sus causas.

Posibles situaciones de peligro En caso extremo de fuga de vapor, aceite o agua en el turbo-grupo. Riesgo de incendio (desconectar la alimentación del aceite ) Operación extremamente irregular, ruídos anormales. Condiciones de vapor vivo extremadamente alteradas.

Posibidades de accionamiento del cierre rápido A través de la válvula manual 3 vias existentes en la linea de seguridad. A través de la válvula solenóide.

6.4.2 - Parada manual de rutina ( desconexión en situaciones normales )

Antes de desconectar, observar las recomendaciones en el manual de instruciones del generador Realizar el desarme de cierre rápido con la válvula manual de 3 vias o válvula solenoide. La

válvula de cierre rápido principal se cierra automaticamente. Observar si las válvulas de regulación también están cerradas. La turbina gira en vacio. Cerrar la válvula de bloqueo de vapor de escape, abrir las drenajes y desaeraciones.

Observación: Se debe observar que luego después del cierre rápido sea cerrada la linea de vapor de escape, para impedir que exista un reflujo sin control de condensado o vapor “frio” de la linea de contrapresión. Cerrar la válvula globo de bloqueo de la linea de vapor de admisión, abrir las drenajes y

desaeración. Todas las drenajes deben estar abiertas.

Atención: Asegurarse de que ninguna fuga de vapor de la linea o de las tuberias auxiliares fluir para dentro

de la turbina (riesgo de corrosión ). Observar la parada del turbo generador. A cada parada anotar en el diário de la máquina el

respectivo tiempo de paralización. Estos registros son importantes pues en el caso de perturbaciones se puede tener indicaciones de

las posibles causa de la misma. Tiempos de parada cortos indican, por ejemplo, un aumento de fricción interna. Tiempo de paradas largas pueden mostrar vedación insuficiente de las válvulas, cuando cerradas.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 32 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

Observar la entrada automática de la moto bomba auxiliar. Durante la parada de la turbina y en el

periodo de enfriamiento de los cojinetes, la moto bomba auxiliar debe permanecer en operación. Caso no sea posible de la moto bomba auxiliar ( falla del equipamiento o falta de energia auxiliar ) habrá entrada automatica de la turbo bomba de emergencia, responsable por el enfriamiento de los cojinetes y debe permanecer en funcionamiento minimo por 4 horas. Después de este periodo la turbina todavia no se encuentra fria, entretanto el calentamiento del metal patente consecuencia de la acumulación de calor yá no es más perjudicial en este nivel.

Para facilitar una nueva y eventual partida, mantener la temperatura de aceite arriba de 95ºF. Después de la parada del rotor, desconectar la moto bomba auxiliar. Desconectar el sistema de enfriamiento del generador conforme instrucciones de su manual. Desconectar las fuentes de energia auxiliar. Paradas prolongadas ver sección 6.5.

6.4.3 - Parada automatica de seguridad

Después de un accionamiento automatico del cierre rapido, deben ser obedecidas las recomendaciones citadas en el iten 6.4.2. El turbo generador solamente debe ser nuevamente colocado en operación después de eliminada la falla. En caso el desarme de la turbina haya ocurrido por sobrevelocidad (vástago disparador) el relé de cierre rápido solo podrá ser rearmado después de la rotación de la turbina bajar por lo menos 50% de la nominal. La no observación de este iten puede causar daños al vástago disparador y / o gatillo.

6.5 - PARADAS PROLONGADAS

Turbinas con paradas prolongadas corren el serio riesgo de corrosión, devido a la presencia de humedad en los componentes internos de la máquina. El grande peligro y la formación de corrosión intergranular puede destruir las estructuras del material. Este proceso se inicia luego después de la parada de la turbina y su consecuente enfriamiento. Serán analisadas 3 etapas distintas para procedimientos y providencias.

6.5.1 - Paradas hasta 4 días

El periodo de parada es considerado a partir del enfriamiento total de la turbina. No son necesarias providencias especiales. Procedimiento conforme 6.4.2.

6.5.2 - Paradas de 5 días hasta 6 meses

Deberán ser providenciadas flanches ciegos para todas las conexiones de las lineas de vapor (vapor vivo), cape, tuberias de drenaje y secundarias) para asegurarse contra penetración de vapor en la turbina no utilizar la válvula de cierre rápido como componente de bloqueo o vedación, pues no está prevista para ella una protección especial contra corrosión.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 33 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

Instalaciones de aceite

A cada dos semanas dejar la bomba en funcionamiento por 1 hora. Durante este periodo deberán ser probados los dispositivos de regulación en su faja de actuación desde “totalmente cerrado” a “totalmente abierto” y viceversa. Ejecutar cerca de dos giros del rotor manualmente. La mayoria de los aceites comerciales para turbina poseen un aditivo anticorrosión, de tal forma que garantiza una excelente protección contra corrosión cuando en operación. Periodicamente extraer una muestra de aceite y drenar el condensado del estanque. Drenar el agua del enfriador de aceite, lavarlo y secarlo. A seguir pulverizarlo con un agente protector. Para la bomba auxiliar no existe ninguna recomendación especial, apenas colocarla en operación como yá descrito. Mantener el circuito de aceite lleno para mejor protección. Engrenajes y acoplamientos deberán ser limpios y untados con agente protector. Verificar las pinturas externas, caso necesario renovarlas. Las piezas pulidas deberán ser untadas con un agente protector. Las partes de las válvulas deberán ser protegidas con “Molykote” o similar. Los instrumentos electricos y de medición deberán ser desmontados, empaquetados en papel de protección con un agente protector. Cuando una nueva partida de la turbina no es necesario abrirla, pues el lavado es hecho con vapor. La linea de escape de vapor debe ser abierta para la atmosfera por aproximadamente 2 horas, caso sistema de contrapresión no soporte las contaminaciones arrastradas por las substancias protectoras.

6.5.3 - Paradas prolongadas arriba de 6 meses

La protección de la turbina por largo tiempo es bastante demorada. Basicamente las piezas son desmontadas y almazenadas. Inspeccionar cada dos años y si necesario renovar la conservación. Antes de entrar en operación, la substancias protectoras deberán ser removidas con vapor, gasolina o querosen. Abrir la turbina a más tardar 4 días después de la paralización, desmontar el rotor y los engrenajes.

A medida que vaya siendo desmontada, marcar las piezas individualmente. Esas piezas deberán ser limpias y untadas con substancia protectora. Protejer con papel impregnado los cojinetes y las juntas. Las piezas internas deberán ser empaquetadas en hojas metalicas y encajonarlas.

Después de la remoción de las piezas internas, remontar las carcazas. Las carcazas superior, inferior de los cojinetes etc deberán ser unidas entre si. Si necesario llenar los espacios vacios con cuñas de madera. Las entradas y salidas deberán ser vedadas con flanches de plástico o similar.

Después de desmontar el tamiz de vapor, válvula de regulación y cierre rápido, accionamiento de las válvulas, y otros elementos de regulación etc, deberán ser limpios y untados con substancias protectoras. A seguir, empaquetarlos en papel impregnado y encajonarlos.

Placa, resortes, bujes de guia etc deberán ser untados con substancias protectoras. Los intrumentos electricos y de medición deberán ser desmontados, enpaquetados en papel de

protección e identificados. Verificar la pintura externa en caso necesario renovarla. Las tuberias deberán ser desmontadas, limpias, secas y cerradas hermeticamente y repintadas

externamente. Mantener en stock un juego de empaquetaduras nuevas para la partida.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 34 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

Instalaciones de aceite Las piezas deberán ser limpias, inspeccionadas, conservadas en hojas metalicas y almacenarlas. Drenar completamente el aceite de la turbina y limpiar. Limpiar el estanque de aceite si necesario,

repintarlo externamente. Volver a llenarlo con aceite. Retirar las tuberias, llenar con aceite, vedar si necesario, pintar externamente. Limpiar las bombas de aceite, revisar y conservarla (externa e internamente) con producto

conservador. Montar o almacenar en local bien protegido. Limpiar y secar el intercambiador de calor en ambos lados (agua y aceite). El lado de aceite

deberá permanecer lleno. Desmontar el filtro de aceite, limpiarlo y llenarlo con aceite y cerrarlo. Desmontar las protecciones, válvulas, presostato etc y limpiar. Empaquetar y guardar en lugar bien

protegido. Los engrenajes y acoplamiento deberán ser limpios y untados con agente protector y guardados en

local seguro y limpio.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 35 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

CAPÍTULO 07 7.0 - MANTENCIÓN 7.1 - INTRODUCCIÓN

Este capitulo describe y proporciona las informaciones necesarias para la mantención de la turbina. Recomendamos consultarlo en todo los servicios de mantención (preventiva/correctiva). Deberá ser consultada la TGM para reparaciones o reposiciones. La mantención tiene por objeto la conservación del objeto, también la garantia de operación e instalaciones del cliente. En este sentido, deben ser registrados todos los periodos de ocurrencias anormales, bien como las soluciones aplicadas (reparación, alteraciones, mejorias).

7.1.1 - Inspección durante la operación Calidad del vapor Periodo de verificación Pureza,conductividad Mensual

Agua de enfriamiento Calidad, pureza Mensual

Aceite Propiedad de separación de aire, proporción de condensado, turbidez Semanal

Cambio de aceite Análisis de aceite semanal determina cuando el aceite debe ser cambiado sobre condiciones normales, el aceite es cambiado a cada 4/50 años.

Filtros Acumulo de impurezas, estado de los elementos Conforme necesidad y vedación, movimentación de la palanca conmutadora Semanal

Enfriador de aire del generador Acumulo de impurezas Conf. necesidad

Enfriador de aceite Acumulo de impurezas Anualmente

OBS: Cuando el periodo de parada sea mayor de 14 días, el lado del agua del intercambiador que estaba en operación antes de la parada debe ser limpio y seco.

Bomba de aceite Reapretar empaquetaduras o instalar nuevas Conf. necesidad (Grandes fugas)

Estanque de aceite Drenaje del condensado y fango Nuevo llenado Mensual

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 36 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

7.1.2 - Pruebas después de paradas prolongadas o revisiones

Válvula de regulación

Antes de la partida las válvulas de regulación deben ser abiertas y cerradas bajo una presión de aceite de impulso constante caliente y frio (solamente con la válvula de cierre rápida cerrada). La presión de aceite de impulso y el curso de las válvulas deben estar suaves, sin oscilaciones o choques bruscos. Observar la plaqueta de indicación de curso.

Válvula de cierre rápido

La válvula de cierre rápido debe ser movimentada de la posición “cerrada para abierta” y viceversa tanto en estado frio o caliente bajo presión de vapor. El cierre debe ser instantaneo y sin golpes. Observar vedación total cuando en condiciones de cierre. Con el objeto de garantizar la vida util del resorte de cierre y del asiento de la válvula es necesario ajustar la amortiguación de apertura en un punto optimo. Normalmente este ajuste es realizado en la obra, entretanto en la primera operación debe ser controlada y esporadicamente corregido.

Relé de cierre rápido

Probar el relé de cierre rápido, verificar movimentación del vástago disparador, determinar el punto de actuación y retorno a la posición. En caso de anormalidad verificar el estado de los resortes, del relé, gatillo, vástago y guias.

Presostatos electricos

Chequear los puntos de actuación y de reset ( alarma y desarme ).

7.1.3 - Prueba de equipos de monitoración

Bombas de aceite auxiliares Chequear presostato

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 37 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

Recomendaciones para orden cronológica de las pruebas Las recomendaciones abajo poseen caracter general y son validas a menos que instrucciones especificas indiquen intervalos menores para las pruebas. Se debe también proceder para prueba de funcionamiento de los aparatos integrantes de los circuitos considerados después de cada revisión. Cuadro demostrativo del orden cronologico de pruebas. Intervalos recomendados:

Intervalo I - trimestral Intervalo II - semestral Intervalo III - anual Intervalo IV - después de paralizaciones superior a 1 més Intervalo V - durante o después de grandes revisiones.

OBJETIVO DE LA PRUEBA INTERVALO I II III IV V Conjunto indicador de rpm x x x Indicadores de presión x x Indicadores de temperatura x x x Medidores de vibración x x x Indicadores de nível x x x Movimiento de las válvulas de regulación x x x Neutralización de las válvulas de regulación x x x

Obs: 1 - Solamente componentes electricos.

7.2 - REVISIONES

La revisión corresponde a una inspección relativa de las funciones, seguridad y mantenimiento de valores (controlar, probar, medir) y una restauración (reparaciones, substituciones) relacionadas con los resultados de la operación (perturbaciones o previstos) realizados en el local de la instalación o en las instalaciones del fabricante. Normalmente se procede a una revisión de las instalaciones de una turbina en intervalos de 2 a 4 años. La determinación de los intervalos de la revisión depende entre otros del modo de operar la turbina ( servicio continuo o partida y paradas frecuentes ), calidad del vapor y de las condiciones de supervisionamiento. Las medidas indicadas a seguir deben ser ejecutadas al minimo en cada revisión y a partir de entonces siempre que se tenga una oportunidad.

Álabes

Verificar los álabes del rotor, diafragmas, cintas de cobertura y remaches cuanto a imperfecciones, marcas de contactos, deposiciones de sal, erosión, rayaduras y corrosión. Controlar las sustentación de los álabes y sus travamientos en los discos. Pruebas en las soldaduras de los inyectores y diafragma encuanto a trincas.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 38 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

Controlar los encajes de los perfiles. Cintas de cobertura y remaches que estén trincados o fuertemente erodidos o con desgastes proximo a la altura de los remaches los mismos deberán ser substituidos. Daños leves y aislados provocados por cuerpos extraños deben ser eliminados recuperando los álabes alcanzados. Al recuperar cuidar para no rayar las aristas de los álabes. En caso suceda eliminar las rayaduras con una lima fina. Si las deformaciones son grandes se debe substituir los álabes.

Erosiones leves en forma plana ( predominante en las etapas finales ) no exigen cuidados. Erosiones superiores a 30% del ancho del álabe implica en substituiciones de los mismos. Erosión en las aristas deben ser tratadas con lima fina.

Tamiz de vapor ( Válvula de cierre rápido )

Verificar el estado de los orificios y recuperarlos si necesario.

Regulador de velocidad

Consultar manual de instrucciones de Woodward TG 17.

Base

Verificar condiciones de la sustentación y alineamiento.

Aislación termica

Verificar condiciones de las mantas y si están completas y correctamente amarradas.

Laberintos

Verificar condiciones de las cintas (puntas) de laberintos.

Cojinetes

Verificar condiciones de la película de metal patente.

Juego del cojinete axial: - Caso las pastillas del cojinete axial se encuentren gastadas debe ser substituido el cojunto completo.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 39 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

Pastillas del cojinete (cuando hay)

Controlar la superficie de contacto de las pastillas. Irregularidades, aisladas deben ser alisadas o eliminadas puliendolas. Verificar las aristas de apoyo. Al instalar, observar las flechas con el sentido de rotación y respetar el orden inverso utilizado en el desarme. Después de instaladas, ellas deben ser distruibuidas regularmente en sus encajes, verificar la libertad de movimientos de cada una de ellas. Controlar los ajustes de los casquillos en los cuerpos de los cojinetes y verificar la posible existencia de puntos quemados ( puntos de fuga de corriente del eje para los cojinetes por chispas. Los cojinetes deben mantener su capacidad de poder ser girados sin dificultad sobre sus asientos, evitar presionar los casquillos al ajustarlos en los asientos. Verificar las laminas deflectoras de aceite cuanto a deformaciones por contacto con el eje. Controlar las entradas de aceite, orificios ajustables, y limpiar en caso necesario. Antes de montar los cojinetes lubricar las superficies de encaje con aceite. No montar a seco.

Cuello de los cojinetes (rotor)

Estado de las superficies. Verificación de la forma geometrica de los cuellos de los cojinetes ( cilindricidad ) es importante subsidio para la prueba de contacto del eje con la superficie del metal patente.

Válvula de regulación

Verificar el movimiento de los vástagos, estado de los resortes cilindricos, deposición de sales, corrosión y erosión. Analisar la superficie de los asientos y guias. Conferir el ajuste.

Válvula de cierre rápido

Verificar el movimiento de pre-curso, el estado de los resortes guias y asientos inferiores y posteriores y eventuales deposiciones de sales.

Inspecciones y revisión de tuberias

Después de soltar los flanches de conexión de la turbina con las lineas, verificar la existencia de esfuerzos en las tuberias, del paralelismo entre las faces de los flanches. Cerrar enseguida con tapones todas las extrimidades abiertas para evitar entrada de cuerpos extraños. Verificar los soportes, escoras y conexiones como también válvulas. Observar las faces de vedación de los flanches y de las conexiones. Caso alguna tuberia haya sufrido deformación o se dislocado, proceder corrigiendo en los soportes y fijaciones. Caso haya necesidad de soldar, las superficies internas deberán ser cuidadosamente limpias y exentas de chisporroteo. Las válvulas montadas en las tuberias, del tipo globo, empaquetadura, retención, placas de orificio etc deben ser desmontadas y limpias. Partes dañadas deben ser substituidas. Con los purgadores se debe tomar cuidado con la reinstalación de las piezas sueltas (platos, discos) para que no se agarren durante el cierre. Limpiar todos sus componentes internos y substituir los dañados. Antes de recolocar las tuberias y válvulas en sus posiciones, soplarlas con aire comprimido para garantizar la ausencia de cuerpos extraños y comprobar la desobtrucción de pasada libre.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 40 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

Controlar todas las superficies de vedación. Certificarse de que todos los materiales descritos para empaquetaduras, tornillos y tuercas están correctos. Cuidar para que el aprete sea hecho en elementos diametralmente opuestos para garantizar la distribuición de los esfuerzos. Observar el sentido de flujo al montar las válvulas. Al montar los instrumentos y sus lineas de impulso controlar sus posiciones y verificar que las lineas estén limpias.

Motores electricos

Cojinetes, alineamiento con la máquina accionada, enfriamiento, contactos y caja de terminales.

Válvulas reductoras de presión y seguridad

Asiento de la válvula, resorte de compresión, depósitos.

Filtro de aceite y lubricación

Después de la despresurización por medio de la desaeración, abrir la tapa del filtro en by-pass y drenar completamente. Retirar el elemento y ejecutar la limpieza con un cepillo suave y fluido de limpieza. Chequear el tamiz antes de la instalación.

7.3 - PRUEBAS DE LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN Y SEGURIDAD

7.3.1 - Válvula de cierre rápido

En todas las pruebas regulares del cierre rápido se debe desarmar la válvula a través de la palanca manual o de la válvula solenoide dos o tres veces. Además de esto, antes de partir la turbina se deba abrir y cerrar la válvula igualmento dos o tres veces. Para finalizar la condición de cierre rápido accionado (turbina desconectada) existe una llave fin de curso en el cilindro hidraulico de la válvula.

7.3.2 - Dispositivos de protección contra sobrevelocidad Intervalos de tiempo para verificación: Paradas prolongadas cada parada Turbo-generador con interrupciones semanales mensualmente Turbo-generador con operación continua anualmente

Condiciones satisfactorias de las pruebas de cierre rápido

Operar la turbina en vacio y elevar la rotación gradualmente 1% por minuto a partir de la rotación

de operación, hasta el disparo por sobrevelocidad. No es necesario dejar la rotación bajar hasta la parada de la turbina, el relé de cierre rápido puede

ser rearmado con cerca de 50% de la rotación nominal. Realizar las pruebas dos a tres veces. Elevar la rotación nuevamente hasta la nominal.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 41 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

Importante: Caso el desarme no ocurra en la rotación prevista, proseguir elevando la rotación hasta el máximo de 2% superior a la rotación de cierre rápido prescrita. Caso todavia no desarme, verificar el conjunto del vástago disparador.

7.3.3 - Bombas Reserva

Conectar las bombas auxiliares manualmente. Observar si existe variación de presión. Desconectar las bombas conmutar nuevamente el comando de las mismas para “automatico”

7.3.4 - Componentes de la linea de seguridad

Los componentes hidraulicos para desarme de la turbina deben ser probados y la parada del conjunto minimo a cada 12 meses (ver esquema de aceite). Las siguientes pruebas deben ser devidamente registradas en el protocolo de pruebas:

Disparador de cierre rápido

Yá descrito en el iten 3.1.2 pág. 5

Válvula solenoide

Probar la válvula solenoide actuando en el botón de desarme de emergencia del panel local. Proceder más 3 veces.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 42 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

7.4 - PERTURBACIONES, CAUSAS Y PROVIDENCIAS

7.4.1 - Perturbaciones generales

PERTURBACIONES CAUSAS PROVIDENCIAS 1. Elevación de la temperatura de los cojinetes

a) Falta de agua de enfriamiento; temperatura de entrada de agua muy alta

a) Temperatura de agua muy alta, eventualmente bajarla, caudal de agua insuficiente; acúmulo de impurezas en el intercambiador de calor; bolsa de aire en los intercambiadores, providenciar desaeración, limpiar y aumentar el caudal del agua.

b) Falta de aceite b) Verificar el nivel de aceite en el estanque y completar si necesario; verificar la vedación de las desaeraciones de los intercambiadores y de los filtros de aceite. Verificar operación de las bombas y set-points y válvulas de alivio. Chequear placas de orificio.

c) Esfuerzo muy elevado en el cojinete axial.

c) Verificar la presión en la camara de la rueda devido a incrustaciones en los álabes. Verificar la presión de escape y caso necesario subirla.

d) Alineamiento inadecuado ( aumento de calor por fricción)

d) Verificar el alineamiento y corregirlo si necesario.

e) Daños en el metal patente por fricción.

e) Aumentar la presión y el caudal de aceite; aumentar las ranuras de lavado de los cojinetes.

f) Daños en el metal patente, en el transporte.

f) Rectificar los cojinetes (no exceder las tolerancias maximas recomendadas).

g) Canal de alimentación del pozo del termometro tapado.

g) Normalizar el canal.

h) Operación prolongada con la turbina en vacio.

h) Interrumpir la operación o colocar carga en la turbina.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 43 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

7.4.2 - Dispositivos de protección / seguridad / supervisión

PERTURBACIONES CAUSAS PROVIDENCIAS 1. Disparo por sobrevelocidad

a) Emperramiento de las válvulas de regulación. b) Válvula solenoide 11.31 sin autoenclavamiento.

a) Observar la escala de la válvula; aflojar empaquetaduras del vástago. b) Verificar relés que actúan en la válvula solenoide.

2. Disparo por desplazamiento axial.

a) Desgaste excesivo en las pistas axiales del cojinete por daños en los álabes o alteraciones de las presiones. b) Aumento del impulso axial durante la partida.

a) Aumento del impulso axial ocurre devido a las incrustaciones en los álabes (remover durante la revisión y substituir las pastillas de los cojinetes). b) Mantener el gradiente de carga especificada o disminuirlo. Controlar tolerancia axial.

3. Válvula de cierre rápido opera irregularmente ( cierra lentamente o no abre).

a) Conexión errada de algun dispositivo de protección no permitiendo la baja de presión. b) Cilindro no opera. c) No formación de presión después del cono principal. d) Presión de aceite del circuito de seguridad muy baja.

a) Corregir conexiones ( tuberias). b) Verificar fricciones, rectificar asiento de la válvula conmutadora. c) Cerrar drenaje del bloque de la válvula de regulación. Verificar eventuales fugas en las válvulas de regulación. d) Reajustar la presión.

4. Daños en los laberintos. a) Emperramiento del rotor por calentamiento unidireccional o enfriamiento con rotor parado seguido de partida inadecuada. b) Daños en los cojinetes radiales y axiales.

a) Dejar la turbina enfriar hasta que el rotor pueda ser girado a mano. b) Reparar los cojinetes y reparar o substituir los laberintos.

5. Temperatura de escape muy alta.

a) Operación prolongada en vacío o con carga muy baja. b) Daños en los álabes. c) Daños en los laberintos de compensación axial.

a) Colocar carga en la turbina. b) Reparar en la fábrica. c) Substituir bujes y / o cintas.

6. Presión muy alta en la camara de la rueda.

a) Incrustaciones en la turbina.

a) Proceder a un lavado de la turbina.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 44 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

7.4.3 - Sistema de aceite

PERTURBACIONES CAUSAS PROVIDENCIAS 1. Presión de aceite lubricante insuficiente.

a) Suministro insuficiente de la bomba principal. b) Filtro de aceite principal sucio. c) Intercambiador de calor sucio. d) Fuga en el sistema de aceite. e) Temperatura de aceite creciente.

a) Desconexión de la bomba auxiliar de aceite anticipada, conectarla nuevamente; válvulas de bloque antes y después de la bomba no están totalmente abiertas; bomba principal con defecto, repararla. Linea de succión no vedada: chequear linea y el sello del eje. b) Permutar el filtro doble y limpiar la camara sucia. c) Permutar el intercambiador de calor y limpiar el lado sucio. d) Eliminar la fuga. e) Con el aumento de temperatura del aceite se reduce su viscosidad. Disminuir la temperatura del aceite.

2. Impurezas en el aceite lubricante.

a) Acumulo de resíduo en los intercambiadores y filtro; by-pass interno libre. b) Elemento filtrante con defecto.

a) Permutar el intercambiador; el filtro y limpiarlos individualmente. b) Substitiuir.

3. Moto-bombas no parten. a) Conexión electrica incorrecta. b) Set-point de la presión electrico incorrecto.

a) Chequear conexión, chequear sistema de protección. b) Corregir el ajuste del set-point.

4. Válvulas de seguridad no operan correctamente.

a) Oscilaciones criticas de flujo en el sistema de aceite.

a) Alterar el ajuste de la válvula; providenciar soportes mecanicos para las válvulas y tuberias; reposicionar las válvulas, substituir el resorte de la válvula por una más rigida; instalar válvula de diametro nominal mayor.

5. Alteración de las propiedades del aceite.

a) Capacidad de separación de aire. b) Capacidad anti-espumante.

a) Consultar provedor del aceite; se puede aumentar aditivos anti-espumante (solamente los indicados por el proveedor del aceite) cuidar para dosis excesivas no perjudiquen la capacidad de separación de aire.

6. Aceite con aspecto lechoso (fuertemente emulsionado).

a) Mezcla de agua en el aceite.

a) Verificar la estanqueidad de los intercambiadores de calor; separar el agua y analisar el PH del agua y del condensado.

7. Baja del nivel de aceite en el estanque. a) Lenta

a) Pérdida normal de aceite no repuesta. b) Pérdida acentuada de aceite en la vedación, fugas.

a) Normalizar nivel. b) Chequear la válvula de dreno del estanque.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 45 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

7.4.4 - Sistema de regulación

PERTURBACIONES CAUSAS PROVIDENCIAS 1. Rotación y/o potencia no acompañan el ajuste del selector

a) Placas de orificios. b) Respiro del servo-motor sin placa de orificio.

a) Desmontar y limpiar. b) Colocar placa de orificio.

c) Servo-motor bloqueado o “pesado”. d) Servo-motor muy rápido, produciendo oscilaciones.

c) Medir la presión en la camara del pistón del servo-motor y verificar su linearidad con el curso. d) Controlar las placas de orificio de entrada, aumentar o disminuir el paso de aceite.

2. Oscilaciones en la rotación.

a) Causas probables como anterior. b) Banda proporcional (P) del regulador muy baja. c) Acumulo de aire en el aceite de regulación.

a) Providencias igual a anterior. b) Ajustar la banda P para más. c) Controlar el nivel de estanque de aceite; verificar los retornos de aceite para eliminar posibles formaciones de burbujas y arrastre de aire; verificar la capacidad de separación de aire (max de 7 minutos a 122 of conf. DIN 51381).

7.4.5 - Vibraciones

Caso los niveles de vibración alcancen valores inadmisibles, o ruídos incomunes aparezcan, el turbo debe ser inmediatamente desconectado. Como primera providencia deben ser verificar o balanciamiento, el alinemiento, los cojinetes, laberintos, álabes y eventualmente todas las tolerancias. Antes de entrar nuevamente en operación se debe girar el rotor manualmente para comprobar su liberación. Si después del reinicio de operación los niveles de vibración persisten, proceder a una analisis más rigurosa de vibraciones para descubrir las causas. Vibraciones inadimisibles pueden ser resultado de las siguientes causas. Aisladas o combinadas: Desbalanceamiento muy grande de origen repentina como quiebra de álabes, o alteraciones lentas

del estado de balaceamiento provocado por ejemplo por incrustaciones, erosión, corrosión o emperramiento del rotor.

Contacto del rotor (álabes o cintas de laberinto) con las partes fijas. Resonancias con las estructuras de sustentación del turbo o elementos internos de las máquinas. Vibraciones forzadas por fallas de los acoplamientos o errores de alineamiento, o todavia

causadas por fuerza de reacción en las máquinas accionadas y accionadoras. Inastabilidad de los rotores en los cojinetes (oel whip ressonance) Alteraciones de la amplitud de vibración pueden ser provocadas por variaciones de las

caracteristicas del sistema con carga, desgaste de los cojinetes y / o eje, temperatura y caracteristica del aceite etc.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 46 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

Instrumentos necesarios para el registro y analisis con problemas de vibraciones

Medidores de vibración del eje, que indican la vibración relativa del eje con la carcaza del cojinete. Los sensores son instalados vertical y horizontalmente o dislocados 90º entre si en cada mancal.

Sensores de vibración de carcaza que indican la vibración absoluta de la carcaza del cojinete. Registradores multi-puntos. Analisadores de vibración para la definición de las frecuencias harmonicas.

Deben ser realizadas varias mediciones y evaluaciones de los resultados obtenidos para identificar la causa de las vibraciones inadimisibles. Estas analisis deben ser realizadas por tecnicos especializados, por eso citamos apenas algunas directrizes para direccionar la resolución de estos problemas.

Ensayo I - Medir las vibraciones en todos los cojinetes, carcazas y bases en las tres direcciones fundamentales en vacío y a plena carga. Generalmente las vibraciones se componen no sólo de frecuencias coincidentes con rotaciones nominales,pero tambien de una combinación de varias frecuencias.

Ensayo II - Analisis del espectro de frecuencia de las ondas de vibración en los puntos de mayor amplitud. Ambos ensayos pueden conducir a 4 diferentes resultados:

Resultado II.I

Las vibraciones son predominantemente sincronas con la rotación. La excitación por lo tanto debe ser oriunda de fuerzas de desbalanceamiento de los rotores con deformaciones, excentricidad del eje o fuerzas de reacción en el acoplamiento ( errores de alineamiento).

Resultado I.I

Las amplitudes de vibraciones en las 3 direcciones, en los varios puntos de admisión son muy diferentes. Los resultados del ensayo I, conducen a la sospecha de resonancia en la base y en los cojinetes. La comprobación sólo puede ser realizada con un tercer tipo de ensayo.

Ensayo III - Registro de las vibraciones en las direcciones interesadas durante la partida o parada del turbo o si posible medición de la amplitud en varios niveles de rotación continua. Resultado III.I

Se detecta una resonancia. En la dirección considerada encuentrase una frecuencia natural abajo de la rotación nominal. Caso sea una frecuencia propia de la base, está debe ser identificada.

Resultado III.2

Amplitudes de vibración aumentan mucho con la rotación. La frecuencia propia perturbadora no debe estar muy superio de la rotación nominal. En este caso se debe intentar evaluar cual es la distancia entre ambas frecuencia

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 47 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

Resultado I.2

Amplitudes de vibración aumentan mucho con la rotación. La frecuencia propia perturbadora no debe ser muy superior a la rotación nominal. En este caso se debe intentar evaluar cual es la diferencia entre ambas frecuencias.

Resultado I.2

Amplitudes de vibración en las direcciones transversales (Hev) son aproximadamente iguales (contrario al resultado I.1) . En este caso se puede concluir por desbalanciamiento residual muy grande o fuerzas de reacción rotativas muy grandes. En caso se prosiga con el ensayo III y éste resulte que ningún, o solamente una pequeña resonancia sea detectada, entonces probablemente surgirán desbalanceamiento durante el montaje o en la primera puesta en marcha.

Caso el ensayo III repita los resultados III.1 y III.2 o sea, proximo de una resonancia se debe analisar las rotaciones criticas de los rotores y las fuerzas excitadoras en la rotación nominal. Resultado II.2

Vibraciones no sincronas con la rotación (contrario a los demás resultados). Vibraciones con frecuencias multiplas de la rotación nominal son provenientes de errores de alineamiento, regidez desiguales de los cojinetes en el sentido horizontal y vertical o asiento suelto del cojinete. Vibraciones con mitad de la frecuencia nominal son a veces originados por fuerzas de la película de aceite. Otra vibración asociada a la película de aceite es el “oil whip” que aparezca en la primera rotación critica del rotor. Las condiciones para la existencia de vibraciones auto-excitadas son influenciadas por la carga en los cojinetes, tipo de cojinete y viscosidad del aceite. Cuando adicionalmente el resultado I.1 indica grandes diferencias de amplitud, se puede inmediatamente concluir por resonancia. Las directrizes anteriores posibilitan eliminar las causas más comunes de vibraciones. En caso no se pueda encontrar una solución satisfactória es recomendable recurrir al fabricante de la turbina.

7.5 - Servicios y piezas de repuestos

Se debe mantener siempre un stock de piezas de repuestos recomendadas por TGM. Esta providencia permite al ingeniero de mantención disminuir al minimo el tiempo de paradas para instalación de nuevas piezas. Al elaborar la lista de piezas de repuestos recomendados por TGM se supone que la turbina está siendo operada y su mantención ejecutada de acuerdo con las respectivas instrucciones de este manual. Para mantener un buen nivel de performance, los siguientes puntos deben ser observados: 1) Se deben tomar las providencias necesarias para evitar que entre vapor en la turbina parada. 2) Se debe evitar el arrastre de la caldera, pero si esto sucede, es necesario examinar los cojinetes y substituirlos si necesario.

Cliente : INGENIO LAZARO CARDENAS

PÁG. 48 TGM Turbinas - Rod. Armando de Salles Oliveira, km 4.8

CEP 14175.000 – Sertãozinho S.P – Brasil ++ 55 16 2105 2600 - www.tgmturbinas.com.br

Turbina : TMFLEX 1000 O.S.: 40635

3) Es importante que el aceite de lubricación sea examinado frecuentemente y cambiado si necesario. El análisis de las muestras de aceite en intervalos regulares, permite antecipar disturbios o constatar que el aceite está llegando al fin de su vida útil. 4) La aislación dielectrica de los equipos electricos debe ser verificada periodicamente, y estos no pueden estar expuestos a humedad o suciedad. 5) La condición interna de la turbina puede ser evaluada por medio de pruebas que indirectamente permiten verificar las tolerancias de laberintos, álabes y anillos de vedación. Solicitar personal autorizado de la TGM. Existe un departamento de asistencia tecnica en TGM para atender clientes para operación y mantención en puntos no mencionados en este manual. Aconsejamos que la reposición sea efectuada solamente con piezas originales de TGM Turbinas. Al realizar el pedido de piezas de reposición, se debe seguir correctamente las instrucciones a seguir para que el pedido sea atendido rapidamente. 1) Especificar en el pedido:

a) Tipo de máquina y accionamiento. b) Descripción completa de las piezas y el número de posición de acuerdo con su localización. c) Cantidad y plazo de entrega deseados.

OBS: TGM no efectuará el cambio de piezas en garantia que por ventura presenten problemas en el montaje en consecuencia de alteraciones efectuadas por terceros.

7.6 - LISTA DE PIEZAS DE REPUESTOS RECOMENDADAS

Conjunto Descripción de la pieza Posición en el conjunto Cantidad recomendada - Buje del laberinto anterior y posterior 11 01 (cada)

- Cojinete radial 15 01 - Cojinete radial axial 12 01 - Anillo de vedación anterior y posterior ( Int. e Ext.).

2, 23 e 24 01 (cada)

Plano: Corte parcial de la

turbina 1.21.0170.00.0

- Juego de cintas de laberinto del eje rotor. 01 02 juegos

- Vástago de la válvula de regulación 15 01

- Buje vedación del vástago 07 01

- Vástago de la válvula de cierre rápido 15

Plano:Bloque de válvulas de regulación

1.08.1170.00.0- Buje guia de la válvula de cierre rápido 07

01

- Bobina para válvula solenoide - 01 Plano:

Esq. Regulación 1.23.1409.00.2 - Elemento filtrante 10µ - 04