32
Medium voltage products DY803 - Ed. 6 - segundo especificações e-Distribuzione Instruções para a instalação, funcionamento e manutenção Instruções para a instalação, funcionamento e manutenção das aparelhagens pré-fabricadas de 24 kV com invólucro metálico à prova de arco interno com interruptor de manobra seccionador-seccionador (IMS) isolado em SF 6 Para a sua segurança! 3 1. Embalagem e transporte 4 2. Controle no momento do recebimento 5 3. Armazenagem 5 4. Movimentação 6 5. Descrição 7 5.1 Características elétricas nominais e dimensões 7 5.2. Características de construção 8 5.3 Normas de referência 11 5.4 Intertravamentos 11 6. Instruções para a sequência de manobras de todos os compartimentos 12 6.1 Informações gerais 12 6.2 Compartimento da linha 12 6.3 Compartimento de proteção do transformador 14 6.4 Sinalizador de presença de tensão 16 6.5 Verificação da concordância das fases 16 7. Instalação 17 7.1 Informações gerais 17 7.2 Condições normais de instalação 17 7.3 Local de instalação 17 7.4 Chaminé de descarga da sobrepressão dos fumos 18 7.5 Fundações e plano de fixação 18 7.6 Acoplamento e fixação dos compartimentos 20 7.7 Execução das conexões 22 8. Testes nos cabos 25 9. Colocação em serviço 26 10. Controles periódicos 28 10.1 Informações gerais 28 10.2 Programa de controle 29 11. Peças de reposição e acessórios 30 11.1 Lista das peças de reposição 30 12. Qualidade dos produtos e proteção do ambiente 31 12.1 Fim de vida dos produtos 31 12.2 Métodos de eliminação 31

Medium voltage products DY803 - Ed. 6 - segundo ... · normalizados de MT tipo DY803. ... de madeira e fixados com quatro parafusos, um para cada canto. Podem ser movimentados com

  • Upload
    hakiet

  • View
    219

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Medium voltage products

DY803 - Ed. 6 - segundo especificações e-DistribuzioneInstruções para a instalação, funcionamento e manutenção

Instruções para a instalação, funcionamento e manutenção das aparelhagens pré-fabricadas de 24 kV com invólucro metálico à prova de arco interno com interruptor de manobra seccionador-seccionador (IMS) isolado em SF6

Para a sua segurança! 3

1. Embalagem e transporte 4

2. Controle no momento do recebimento 5

3. Armazenagem 5

4. Movimentação 6

5. Descrição 7

5.1 Características elétricas nominais e dimensões 7 5.2. Características de construção 8

5.3 Normas de referência 11

5.4 Intertravamentos 11

6. Instruções para a sequência de manobras de todos os compartimentos 12

6.1 Informações gerais 12 6.2 Compartimento da linha 12

6.3 Compartimento de proteção do transformador 14

6.4 Sinalizador de presença de tensão 16

6.5 Verificação da concordância das fases 16

7. Instalação 17

7.1 Informações gerais 17

7.2 Condições normais de instalação 17

7.3 Local de instalação 17

7.4 Chaminé de descarga da sobrepressão dos fumos 18

7.5 Fundações e plano de fixação 18

7.6 Acoplamento e fixação dos compartimentos 20

7.7 Execução das conexões 22

8. Testes nos cabos 25

9. Colocação em serviço 26

10. Controles periódicos 28

10.1 Informações gerais 28

10.2 Programa de controle 29

11. Peças de reposição e acessórios 30

11.1 Lista das peças de reposição 30

12. Qualidade dos produtos e proteção do ambiente 31

12.1 Fim de vida dos produtos 31

12.2 Métodos de eliminação 31

2

3

Lembre-se de que um comportamento responsável protege a sua segurança e a dos outros! Para qualquer exigência, não hesite em entrar em contato conosco.

Para a sua segurança!

– Verifique se o local de instalação (espaços, segregações e ambiente) é adequado para a aparelhagem elétrica.

– Verifique se todas as operações de instalação, colocação em funcionamento e manutenção foram feitas por operadores com conhecimento adequado da aparelhagem.

– Verifique se durante as fases de instalação, funcionamento e manutenção são respeitadas as prescrições das normas e as regulamentações legais, para a execução das instalações de acordo com as regras da boa técnica e de segurança no trabalho. Em especial, os operadores que têm acesso aos quadros elétricos devem possuir a qualificação PES (pessoa experiente) ou PEI (pessoa idônea) de acordo com as Normas CEI EN50110.

– Respeite à risca as informações fornecidas neste manual de instruções.

– Faça com que durante o serviço não sejam superados os desempenhos nominais do aparelho.

– Preste muita atenção nas notas indicadas no manual pelo seguinte símbolo:

– Verifique se os operadores que manuseiam o aparelho possuem o presente manual de instrução à disposição e as informações necessárias para uma intervenção correta.

4

A embalagem dos compartimentos é executada segundo as prescrições das especificações técnicas da e-Distribuzione.Cada compartimento é protegido por um invólucro de plástico que visa evitar infiltrações de água em caso de chuva durante as fases de carga e descarga e preservá-lo do pó durante o armazenamento.Os compartimentos são apoiados sobre um pallet de madeira e fixados com quatro parafusos, um para cada canto.O veículo que realizará o transporte dos compartimentos deve ter uma altura da plataforma de carga não superior a 1,5 metros do chão, para que a altura máxima não ultrapasse os 4 metros.A plataforma de carga deve ser antiderrapante com alto coeficiente de atrito.Os grupos devem ser colocados sobre a plataforma transversalmente, parte traseira contra parte traseira, com a intercalação de materiais que consigam absorver as compressões e anular os eventuais contatos diretos entre as superfícies dos vários grupos.Sobre a plataforma devem ser colocadas barras apropriadas que sirvam para afastar os módulos entre si e impedir o seu deslocamento tanto no sentido transversal, como no longitudinal.Os vários grupos devem ser fixados na estrutura do veículo com cordas, de maneira a evitar deformações e impedir que tombem nas curvas ou em caso de freadas bruscas.O veículo de transporte deve possuir lona de cobertura.

1. Embalagem e transporte

Respeite à risca os símbolos e as prescrições indicadas na embalagem.

Introdução

As instruções contidas neste manual referem-se aos quadros normalizados de MT tipo DY803.Para a utilização correta do produto, recomendamos uma leitura atenta deste manual.É necessário consultar sempre, além deste manual, a documentação técnica mais atualizada (esquema de circuito, tabelas com dimensões, projeto das fundações, etc.), sobretudo relativamente às possíveis variantes solicitadas em relação às configurações padrão.Para as operações de manutenção utilize exclusivamente peças de reposição originais.

5

2. Controle no momento do recebimento

Os compartimentos devem ser descarregados do veículo com o máximo cuidado, de acordo com as instruções fornecidas no cap. 4.Assim que receber o material, controle imediatamente a integridade da embalagem, as condições das aparelhagens e a correspondência dos dados indicados na placa aplicada no exterior da embalagem (por exemplo: tipo de compartimento, número de série, peso, etc.) com os especificados na confirmação de pedido e na guia de transporte.Se perceber qualquer dano ou falta de correspondência com os documentos que acompanham o fornecimento, avise imediatamente a ABB (diretamente ou através do representante ou do fornecedor) e o transportador que entregou o material.Os compartimentos são fornecidos só com os acessórios especificados na encomenda e validados na confirmação de encomenda.No interior dos compartimentos são colocados:– este manual de instruções;– um envelope contendo parafusos, porcas e arruelas,

barras, etc. para o acoplamento dos compartimentos;– documentos de expedição.

3. Armazenagem

Os quadros devem ser armazenados em local com atmosfera seca, sem poeira, não corrosiva, com temperatura entre –25 °C e +70 °C e umidade relativa menor ou igual a 95% sem condensação.Para exigências especiais, entre em contato conosco.

6

4. Movimentação

Os quadros são normalmente apoiados sobre um pallet de madeira e fixados com quatro parafusos, um para cada canto.Podem ser movimentados com um guindaste, elevando-os com cordas munidas de ganchos em conformidade com as normas de segurança e engatados nos olhais presentes no teto, ou com o emprego de empilhadeiras. Neste último caso, os garfos devem ser inseridos nos lados de acoplamento do compartimento para que se tenha uma maior estabilidade durante a movimentação.

>10

00

Movimentazione con gru

Movimentazione con carrello elevatore

Durante a movimentação dos compartimentos, cuidado para não solicitar as partes isolantes das aparelhagens.

Antes de executar qualquer operação verifique sempre se as molas do comando estão descarre-gadas e se o aparelho está na posição aberta.

Durante a movimentação com empilhadeiras, mantenha os compartimentos na posição vertical.

Movimentação com guindaste

Movimentação com empilhadeira

7

5. Descrição

Compartimento

Tensão máxima de isolamento 24 kV

Nível de isolamento nominal, tensão suportável:

de impulso atmosférico para a terra e entre as fases 125 kV

de frequência industrial para a terra e entre as fases 50 kV

de frequência industrial entre os contatos abertos do seccionador 60 kV

Frequência nominal 50 Hz

Corrente nominal em serviço contínuo para os barramentos 630 A

Corrente nominal suportável de curta duração para os barramentos e para as derivações 16 kA

Valor de pico da corrente suportável de curta duração para os barramentos e para as derivações 40 kA

Duração nominal do curto-circuito 1 s

Grau de proteção externo IP3X

Resistência ao arco interno:

classificação IAC AF

corrente de teste 16 kA

duração de teste 0,5 s

Interruptor de manobra-secionador IMS tipo GSec com 3 posições – lado da linha

Tensão nominal 24 kV

Nível de isolamento nominal com frequência

Tensão nominal de impulso atmosférico suportável 125 kV

Frequência nominal 50 Hz

Corrente térmica nominal 630 A

Corrente nominal suportável de curta duração 16 kA

Classe de duração elétrica (norma IEC 62271-103) E3

Valor de pico da corrente suportável de curta duração 40 kA

Duração nominal do curto-circuito 1 s

Capacidade de interrupção nominal em curto-circuito 16 kA

Duração mecânica 1000 manobras Classe M1

Correntes de interrupção nominais:

circuito prevalecentemente ativo 630 A

transformador a vácuo 6,3 A

linha sem carga 10 A

cabo sem carga 31,5 A

numero de fechamentos em curto-circuito 5 (E3)

Interruptor de manobra-secionador IMS tipo GSec com 3 posições – lado da terra ST

Corrente nominal suportável de curta duração 16 kA

Corrente nominal suportável de pico 40 kA

Capacidade de fechamento em curto-circuito 40 kA

Duração nominal suportável do curto-circuito 1 s

Duração mecânica 1000 manobras Classe M0

Classe de duração elétrica (norma IEC 62271-102) E2

Seccionador de terra ST2

Corrente nominal suportável de curta duração 1 kA

Corrente nominal suportável de pico 2,5 kA

Capacidade de fechamento em curto-circuito 2,5 kA

Duração nominal suportável do curto-circuito 1s

Duração mecânica 1000 manobras Classe M0

Classe de duração elétrica E2

5.1 Características elétricas nominais e dimensões

Os quadros devem ser armazenados em local com atmosfera seca, sem poeira, não corrosiva, com temperatura entre

–25 °C e +70 °C e umidade relativa menor ou igual a 95% sem condensação.

Para exigências especiais, entre em contato conosco.

8

Dimensões

Unidade A [mm] B [mm] C [mm] Peso [kg]

DY803/2 – LE 500 1050 1850 225

DY803/3 – T 600 1050 1850 265

DY803/9 – IM 700 1150 1950 250

DY803/10 – TM 700 1150 1950 285

A B

C

5.2 Características de construção

5.2.1 CompartimentosOs quadros DY803 são à prova de arco interno e são adequados para as exigências da distribuição secundária.Os quadros DY803 utilizam um interruptor de manobra-seccionador (IMS) de 3 posições (linha, isolado e terra) em SF6.O aparelho integrado é realizado com dois materiais: a parte superior é realizada em resina epóxi para garantir o nível de isolamento necessário; a parte inferior é realizada em aço para garantir a segregação metálica e a ligação à terra entre o compartimento do barramento e o compartimento dos cabos.Isso garante a máxima segurança do pessoal em caso de intervenções no compartimento de linha, mesmo com os barramentos principais sob tensão.Graças a esta solução técnica, os painéis são classificados LSC2A-PM de acordo com a norma IEC 62271-200.No compartimento dos barramentos são montados os barramentos principais; no compartimento da linha, dependendo do tipo dele, são instalados os seguintes componentes: cabos e terminais, fusíveis e seccionador de aterramento.Todas as partes ativas do aparelho integrado são isoladas em SF6 e isso garante uma maior proteção ao longo do tempo contra os ambientes externos fortemente agressivos.A nova tecnologia do aparelho integrado proporciona as seguintes vantagens:

– único aparelho seccionador de 3 posições – dimensões compactas– quantidade reduzida de SF6 utilizada para o isolamento– simplicidade operacional.

Todos os compartimentos são à prova de arco interno segundo os requisitos impostos pela norma IEC 62271-200.A classificação IAC dos vários tipos é restrita apenas às pessoas autorizadas (classe A) e cumpre os 5 critérios da norma. Os tipos de compartimentos DY803 são classificados AF.

5.2.2. Graus de proteçãoO quadro DY803 foi projetado com os seguintes graus de proteção:– Grau de proteção dentro do quadro IP2X– Grau de proteção no invólucro externo IP3X.

9

Linha Aberto Terra

1 Contato fixo do IMS, lado da linha

2 Contato móvel do IMS

3 Contato fixo do seccionador de terra ST

É um interruptor de manobra-seccionador isolado em SF6; na posição aberta os contatos móveis garantem a posição de isolado.Na posição fechada de linha, os contatos móveis encaixam-se no passante mergulhado na resina epóxi.Na posição fechada à terra, os contatos móveis encaixam-se nos contatos fixos inferiores posicionados na estrutura metálica.

5.2.3.2 Característica dos comandos do interruptor de manobra-seccionador de três posições

O interruptor de manobra-secionador possui um comando de três posições com acúmulo de energia, manobrável por intermédio de alavanca de manobra dedicada.Dependendo do tipo de compartimento, o IMS está equipado com comando manual 1S (unidade de linha) ou comando manual 2S (unidade de proteção do transformador).O comando manual 1S, uma vez ultrapassado o ponto morto, utiliza uma única mola para realizar tanto a abertura, como o fechamento do interruptor de manobra-seccionador e o fechamento e abertura do seccionador de aterramento, com velocidade independente do operador.O comando 1S possui motor de engrenagens adequado para o carregamento das molas que permite executar as operações de abertura e fechamento do interruptor de manobra-seccionador à distância.

5.2.3. Componentes principaisTodos os compartimentos utilizam a mesma aparelhagem composta pelos seguintes órgãos funcionais:

5.2.3.1 Interruptor de manobra-seccionador de três posições (linha, isolado, terra)

A introdução da alavanca para a manobra manual do interruptor de manobra-seccionador e do seccionador de aterramento exclui a possibilidade de manobrar o interruptor de manobra-seccionador à distância.O comando manual 2S, uma vez ultrapassado o ponto morto, utiliza duas molas; a primeira serve para realizar o fechamento do interruptor de manobra-seccionador com velocidade de manobra independente do operador, e a segunda mola é carregada durante a etapa de fechamento do interruptor de manobra-seccionador e serve tanto para abrir o interruptor de manobra-seccionador (manualmente com a alavanca de manobra ou por intervenção dos fusíveis), como para abrir e fechar os seccionadores de terra ST1 e ST2 com velocidade de manobra independente do operador.

5.2.3.3 Características dos seccionadores de aterramentoO seccionador de terra ST faz parte integrante do interruptor de manobra-seccionador GSec. Tem plena capacidade de fechamento e serve para realizar a ligação à terra dos cabos nos compartimentos de Linha.O seccionador de terra ST1 faz parte integrante do interruptor de manobra-seccionador. Serve para realizar a ligação à terra a montante dos fusíveis nos compartimentos de proteção do transformador.O seccionador de terra ST2 (figura) tem capacidade de fechamento reduzida e é utilizado nos compartimentos come seccionador de aterramento a jusante dos fusíveis no compartimento de proteção do transformador.A abertura do seccionador de terra ST2 acontece com manobra independente do operador e é simultânea com o seccionador de terra ST1.

5.2.3.4 Características dos compartimentos Os compartimentos, dependendo do tipo, são caracterizados pelos seguintes componentes:

IMS na posição de fechado e ST na posição

de aberto

IMS e ST na posição de aberto

ST na posição de fechado e IMS na posição

de aberto

Legenda

IMS = Interruptor de manobra-seccionador

ST = Seccionador de terra

1

2

3

ST2

10

1

2

5

6

7a

8

9

43

7b

10 11

12

12

13

14

15

16

17

1819

Compartimento de linha motorizado

Legenda

1 Compartimento dos barramentos principais

2 Compartimento do IMS

3 Compartimento dos cabos

4 Janela de inspeção do compartimento dos cabos

5 Sede de manobra do IMS

6 Sede de manobra do ST

7a Detector de presença de tensão, lado dos barramentos

7b Detector de presença de tensão, lado dos cabos

8 Painel para teste dos cabos de MT

9 Placa de sequência de manobras e esquema sinótico

10 Placa de características do compartimento

11 Suporte para etiqueta

12 Aberturas para a medição da temperatura no compartimento dos barramentos e no compartimento dos cabos (Thermovision)

13 Barra omnibus de terra

14 Olhais de elevação

15 Puxador da porta do compartimento dos cabos

16 Placa de fixação da aparelhagem de localização de avarias

17 Canalete para circuitos auxiliares

18 Conector de ligação dos circuitos auxiliares

19 Comandos elétricos de fechamento/abertura do IMS

Legenda

1 Compartimento dos barramentos principais

2 Compartimento do IMS

3 Compartimento dos cabos

4 Sede de carga da mola do IMS

5 Sede de manobra de ST1 e ST2

6 Puxador da porta do compartimento dos cabos

7 Olhais de elevação

8 Placa de sequência de manobras e esquema sinótico

9 Placa de características do compartimento

10 Suporte para etiqueta

11 Abertura para a medição da temperatura no compartimento dos barramentos e no compartimento dos cabos (Thermovision)

12 Barra omnibus de terra

13 Botões de abertura/fechamento do IMS

14 Sinalização de fusível queimado

12

8

11

3

1

2

4

5

6

7

8

9

10

11

13

13

14

Compartimento de proteção do transformador

(1) (1)

(1)

(1)

t t

ou ouI I

24Vcc24Vcc

IMS–STIMS–ST1

ST2

Compartimentos LE - IM Compartimentos T - TM

(2)

11

5.3 Normas de referência

DY803 Especificação Técnica e-Distribuzione e referências indicadas

CEI EN 60447 Interface homem-máquina. Princípios de manobraCEI EN 60529 Graus de proteção dos invólucros. ClassificaçãoCEI EN 62271-200 Aparelhagem pré-fabricada com

invólucro metálico para tensões de 1 kV a 52 kV

CEI EN 62271-103 Interruptores de manobra-seccionadores para tensões de 1 kV a 52 kVCEI EN 62271-102 Seccionadores e seccionadores de

aterramento para tensões superiores a 1000 V

CEI EN 62271-1 Prescrições comuns para a aparelhagem de manobra e de comando de alta tensão

Os bloqueios utilizados nos compartimentos são mecânicos e elétricos. Os mecânicos são subdivididos em:

– bloqueios de força– bloqueios de impedimento– bloqueios de segurança (cadeados/chaves).

Os elétricos são realizados com microinterruptores que fornecem continuidade ou interrompem um circuito elétrico.

Os intertravamentos nas unidades DY803 exercem as seguintes funções:

1) Só deve ser possível fechar o seccionador de terra ST com o IMS na posição aberta com os contatos móveis bloqueados; esta condição é obtida com um intertravamento de tipo mecânico.

2) Só deve ser possível abrir a porta do compartimento em condições de segurança, ou seja, com o IMS aberto e o seccionador de terra ST fechado; esta condição é obtida com intertravamento de tipo mecânico com bloqueio por cadeado.

5.4.1 Intertravamento entre interruptor de manobra-seccionador e seccionador de terra ST – ST1 – ST2

Trata-se de um bloqueio mecânico, de impedimento, que não permite a introdução da alavanca de manobra na sede de manobra correspondente, se não forem satisfeitas as condições corretas.Só é possível fechar o seccionador de terra (ST - ST1 - ST2) se o IMS estiver aberto.Só é possível fechar o IMS se o seccionador de terra (ST - ST1 - ST2) estiver aberto.

5.4.2 Intertravamentos entre a porta e o seccionador de terra ST – ST1 e ST2

Trata-se de um bloqueio mecânico, um de força que impede a abertura da porta se o seccionador de aterramento estiver aberto, e o outro de impedimento que impede a introdução da alavanca de manobra na sede do seccionador de aterramento fechado quando a porta está aberta.No sentido inverso (bloqueio por impedimento), não é possível abrir o seccionador de aterramento se a porta não estiver fechada.

5.4.3 Intertravamento entre a alavanca de manobra do seccionador de terra ST e o motor

Trata-se de um bloqueio elétrico que impede o funcionamento do motor quando as lâminas do seccionador de terra estão fechadas e a alavanca de manobra está inserida na sede do ST.Com as lâminas do ST abertas e a alavanca de manobra extraída da sua sede, um microinterruptor fornece a autorização para o funcionamento do motor.

5.4.4 Intertravamento entre o atuador de reposicionamento do eixo de manobra do IMS durante a manobra normal na ausência de alimentação e o motor

Trata-se de um bloqueio elétrico que corta a alimentação para o motor durante o restabelecimento da posição do eixo de manobra do IMS na respectiva sede.A inserção do atuador (ilustrado na posição 10 na figura da pág. 13) de reposicionamento do eixo de manobra atua em um microinterruptor que corta a alimentação para o motor, impedindo o seu funcionamento.

5.4.5 Bloqueio da portinhola para ThermovisionTrata-se de um bloqueio por chave (chave de responsabilidade) que não faz parte do fornecimento e que permite a abertura da portinhola exclusivamente pelas pessoas autorizadas.

5.4.6 Bloqueio com cadeado na sede de manobra do seccionador de terra ST

Trata-se de um sistema que permite inserir o cadeado no eixo de manobra do seccionador de terra ST; consequentemente, quando o bloqueio com cadeado está colocado, não é possível inserir a alavanca de manobra na sede dele, não sendo assim possível abrir o seccionador de terra ST.

5.4 Intertravamentos

– As manobras devem ser efetuadas aplicando um momento (< 200 Nm).

Se as manobras estiverem impedidas, não force os intertravamentos mecânicos e verifique se a sequência das manobras é correta.

– Os bloqueios foram dimensionados para resistir, sem que ocorram deformações permanentes nem rupturas, a um momento máximo de acionamento de 400 N.

12

6 Instruções para a sequência de manobras de todos os compartimentos

– Utilize exclusivamente a alavanca de manobra antipânico fornecida.

– Uma vez iniciadas, todas as manobras devem ser concluídas e a alavanca deve ser extraída da sede de manobra.

– As manobras devem ser efetuadas aplicando um momento de acionamento <200 Nm; se estiverem impedidas, não force os intertravamentos mecânicos e verifique se a sequência das manobras é correta.

– Os bloqueios foram dimensionados para resistir, sem que ocorram deformações permanentes nem rupturas, a um momento máximo de acionamento de 400 N.

– Antes de abrir a porta, verifique sempre a posição do IMS e do seccionador de terra ST através da sinalização mecânica e através dos visores de inspeção.

– O procedimento para o acesso ao compartimento dos barramentos é de responsabilidade do condutor da instalação, porque depende do esquema elétrico realizado.

6.1 Informações geraisO comando das lâminas de aterramento dos seccionadores de terra ST - ST1 - ST2 é exclusivamente manual, ao passo que o comando do interruptor de manobra-seccionador pode ser manual ou manual/motorizado.Os compartimentos de linha têm o interruptor de manobra-seccionador IMS que pode ser acionado manual e eletricamente. A tensão nominal de alimentação da motorização é de 24 Vcc.O carregamento da mola é realizado por intermédio de um motor comandado por botões situados na parte frontal do painel; a inserção da alavanca de manobra, que só pode ser realizada nas posições de aberto/fechado, corta a alimentação para o motor.

A

2

3

6

4

5

la

lc

1

Tc

Ta

8

7

6.2 Compartimento da linha

6.2.1 Manobra manualAcesso ao compartimento

1) Abra o interruptor de manobra-seccionador– mova o intertravamento (1) para cima e introduza a

alavanca (8) até o fundo na sede do IMS, fazendo o ressalto (7) coincidir com a cavidade (Ia);

– Gire a alavanca (8) no sentido anti-horário até a manobra estar concluída;

– Extraia a alavanca (8) através da cavidade (Ic);– Verifique se o indicador (4) confirma a abertura efetiva

apresentando a letra O em preto sobre fundo verde.2) Feche o seccionador de aterramento ST

– Mova o intertravamento (1) para cima e introduza a alavanca de manobra (8) até o fundo na sede do ST, fazendo o ressalto (7) da alavanca coincidir com a cavidade (Tc);

– Gire a alavanca (8) no sentido horário até a manobra estar concluída;

– Extraia a alavanca de manobra da sede através da cavidade (Ta);

– Verifique se o indicador (5) confirma o fechamento efetivo apresentando a letra I em preto sobre fundo amarelo.

3) Abra a porta puxando o puxador (2) para cima.

13

Colocação em funcionamento

1) Feche a porta empurrando o puxador (2) para baixo;2) Abra o seccionador de aterramento ST

– Mova o intertravamento (1) para cima e introduza a alavanca (8) até o fundo na sede de manobra do seccionador de terra ST, fazendo o ressalto (7) coincidir com a cavidade (Ta);

– Gire a alavanca (8) no sentido anti-horário até a manobra estar concluída;

– Extraia a alavanca (8) através da cavidade (Tc);– Verifique se o indicador (5) confirma a abertura efetiva

apresentando a letra O em preto sobre fundo cinza.3) Feche o interruptor de manobra-seccionador

– Mova o intertravamento (1) para cima e introduza a alavanca (8) até o fundo na sede do IMS, fazendo o ressalto (7) coincidir com a cavidade (Ic);

– Gire a alavanca (8) no sentido horário até a manobra estar concluída;

– Extraia a alavanca (8) através da cavidade (Ia);– Verifique se o indicador (4) confirma o fechamento efetivo

apresentando a letra I em preto sobre fundo vermelho.

6.2.2 Manobra elétricaAcesso ao compartimento

1) Abra o interruptor de manobra-seccionador IMS atuando no botão de abertura verde (6).

2) Verifique se o indicador (4) confirma a abertura efetiva apresentando a letra I em preto sobre fundo verde.

3) Feche o seccionador de aterramento ST.– Mova o intertravamento (1) para cima e introduza a

alavanca de manobra (8) até o fundo no encaixe (ST), fazendo o ressalto (7) da alavanca coincidir com a cavidade (Tc);

– Gire a alavanca (8) no sentido horário até a manobra estar concluída;

– Extraia a alavanca de manobra do encaixe através da cavidade (Ta);

– Verifique se o indicador (5) confirma o fechamento efetivo apresentando a letra I em preto sobre fundo amarelo.

4) Abra a porta puxando o puxador (2) para cima.

Colocação em funcionamento

1) Feche a porta empurrando o puxador (2) para baixo.2) Abra o seccionador de aterramento ST

– Mova o intertravamento (1) para cima e introduza a alavanca (8) até o fundo na sede de manobra do seccionador de terra ST, fazendo o ressalto (7) coincidir com a cavidade (Ta);

– Gire a alavanca (8) no sentido anti-horário até a manobra estar concluída;

– Extraia a alavanca (8) através da cavidade (Tc);– Verifique se o indicador (5) confirma a abertura efetiva

apresentando a letra O em preto sobre fundo cinza;3) Feche o interruptor de manobra-seccionador IMS atuando

no botão de fechamento vermelho (3);4) Verifique se o indicador (4) confirma o fechamento efetivo

apresentando a letra I em preto sobre fundo vermelho.

Bloqueio do motor durante uma manobra

Se acontecer uma interrupção da alimentação do motor durante a execução de uma manobra qualquer, antes de o “ponto morto” ser ultrapassado, o eixo de manobra (9) perde o seu alinhamento relativamente à cavidade referente à posição que o aparelho assumia antes do início da manobra (Ia ou Ic). Neste caso, não é possível introduzir a alavanca de manobra (8) porque a introdução fica impedida pelo ressalto (7) que não coincide com a cavidade referente à posição do aparelho indicada acima (Ia ou Ic).

Para realinhar o eixo de manobra, siga estas instruções:– Tire o cárter frontal do compartimento desatarraxando os

parafusos que o fixam na estrutura. – Mova o intertravamento (1) para cima e introduza a

ferramenta (10) vermelha, fixada na carpintaria do compartimento, até o fundo na sede de manobra do IMS

– Utilize uma chave de 13 mm para rodar a ferramenta (10) da seguinte forma:- Com o IMS fechado, verificando a posição fechada com

a letra I preta sobre fundo vermelho no indicador (4), gire ligeiramente no sentido anti-horário para destravar a embreagem do motor e, em seguida, o eixo irá girar autonomamente no sentido horário para a posição fechada.

- Com o IMS aberto, verificando a posição aberta com a letra O preta sobre fundo verde no indicador (4), gire ligeiramente no sentido horário para destravar a embreagem do motor e, em seguida, o eixo irá girar autonomamente no sentido anti-horário para a posição aberta

– Tire a ferramenta (10) do eixo de manobra do IMS e recoloque-a na sua posição original

– Reinstale o cárter frontal do compartimento com os parafusos que foram removidos anteriormente.

10

9

14

6.3 Compartimento de proteção do transformador

Os seccionadores de terra ST1 e ST2 têm uma sede de manobra única porque estão ligados mecanicamente entre si.Para a montagem ou substituição, consulte o par. 6.3.5.

A

2

11

S2

S1

1

4

5

36

9

10

Ta

Tc

8

7

– Gire a alavanca (8) no sentido anti-horário até a manobra estar concluída;

– Extraia a alavanca (8) através da cavidade (Tc);– Verifique se o indicador (5) confirma a abertura efetiva

apresentando a letra O em preto sobre fundo cinza;– Verifique através do visor de inspeção (11) se o ST2 está

aberto;4) Feche o interruptor de manobra-seccionador IMS

– Verifique se as molas do comando estão carregadas observando o indicador (9). Se não estiverem, efetue o procedimento de carregamento das molas de comando 2S

– Pressione o botão de comando mecânico de fechamento (3) vermelho

– Verifique se o indicador (4) confirma o fechamento efetivo apresentando a letra I em preto sobre fundo vermelho.

6.3.3 Acesso ao compartimento1) Abra o interruptor de manobra-seccionador IMS

– Pressione o botão de comando mecânico de abertura (6) verde

– Verifique se o indicador (4) confirma a abertura efetiva apresentando a letra O em preto sobre fundo verde.

2) Feche o seccionador de aterramento ST– Introduza a alavanca de manobra (8) até o fundo na sede

do ST, fazendo o ressalto (7) da alavanca coincidir com a cavidade (Tc);

– Gire a alavanca (8) no sentido horário até a manobra estar concluída;

– Extraia a alavanca de manobra do encaixe através da cavidade (Ta);

– Verifique se o indicador (5) confirma o fechamento efetivo apresentando a letra I em preto sobre fundo amarelo;

– Verifique através do visor de inspeção (11) se o ST2 está fechado.

3) Abra a porta puxando o puxador (2) para cima.

6.3.1 Carregamento das molas de comando 2S– Mova o intertravamento (1) para cima e introduza a

alavanca (8) até o fundo na sede para a carga das molas, fazendo o ressalto (7) coincidir com a cavidade (S1);

– Gire a alavanca (8) no sentido horário até o carregamento estar concluído;

– Extraia a alavanca (8) através da cavidade (S2);– Verifique se o indicador (9) confirma o carregamento efetivo

das molas mostrando uma seta preta sobre fundo branco virada para o símbolo de mola carregada reproduzido na cobertura do comando;

6.3.4 Retomada do funcionamento em caso de intervenção dos fusíveis

– Todas as operações descritas a seguir devem ser executadas por operadores que tenham uma qualificação suficiente e um conhecimento detalhado da aparelhagem

– Antes de abrir a porta, verifique sempre a posição do seccionador de aterramento através da sinalização mecânica e através do visor de inspeção

A fusão de um fusível provoca a abertura do IMS e, neste caso, o operador irá notar as seguintes condições:– o indicador de posição (4) indica que o IMS está aberto,

letra O sobre fundo verde– o indicador de estado dos fusíveis (10) indica “Fusível

interrompido” em vermelho– o indicador de posição (5) indica que os seccionadores de

terra ST1 e ST2 estão abertos, letra O sobre fundo cinza.

6.3.2 Colocação em serviço1) Verifique se os três fusíveis estão instalados e íntegros.2) Feche a porta empurrando o puxador (2) para baixo.3) Abra o seccionador de aterramento ST

– Mova o intertravamento (1) para cima e introduza a alavanca (8) até o fundo na sede de manobra do seccionador de terra ST, fazendo o ressalto (7) coincidir com a cavidade (Ta);

15

– O bloqueio mecânico que impede o fechamento do aparelho com fusível queimado desativa-se quando o fusível queimado é removido.

– Só remova o fusível interrompido quando dispu-ser do fusível para a substituição.

– Antes da colocação em funcionamento, verifique se os três fusíveis estão instalados.

– Verifique se a corrente térmica nominal dos fusí-veis que devem ser instalados corresponde ao valor estabelecido.

– Antes de abrir a porta, verifique sempre a posição do seccionador de aterramento através da sinali-zação mecânica e através do visor de inspeção

(figura 2), como para a transmissão do seccionador de aterramento (figura 3)

4. Fixe novamente os parafusos X, Y, o pino e o clipe de segurança (a) da transmissão do seccionador de aterramento.

No momento da fusão até mesmo de apenas um fusível, acontece a abertura automática do interruptor de manobra-seccionador por intermédio de uma haste isolante que atua no eixo de disparo; simultaneamente, acontece a ativação de um bloqueio mecânico que, com o fusível queimado, impede o fechamento do IMS.

Montagem dos fusíveis– Siga as instruções fornecidas no par. 6.3.3 para ter acesso

ao compartimento– Certifique-se da posição correta das pinças inferiores em

função do tipo de fusível que deve ser instalado– Introduza os fusíveis (com o percutor virado para cima)

apoiando-os na pinça inferior (2) da figura 3– Verifique se a posição da pá de disparo (1) da figura 3 é

aquela indicada na figura.

Substituição dos fusíveis– Siga as instruções fornecidas no par. 6.3.3 para ter acesso

ao compartimento– Extraia o fusível queimado– Introduza o fusível novo (com o percutor virado para cima)

apoiando-o na pinça inferior (2) da figura 3– Verifique se a posição da pá de disparo (1) da figura 3 é

aquela indicada na figura.

6.3.5 Montagem ou substituição dos fusíveis

O porta-fusíveis está preparado para a instalação de fusíveis com dimensões e percutor de tipo médio em conformidade com as normas DIN 43625 (1983) e com características elétricas segundo as normas IEC 282-1 (1974).As pinças dos porta-fusíveis são reguláveis para permitir a instalação de fusíveis de 12 -17,5 – 24 kV.Para deslocar as pinças porta-fusíveis inferiores, siga estas instruções:1. Desatarraxe os parafusos de fixação X e Y indicados na

figura 12. Solte o clipe de segurança (a) e tire o pino do seccionador

de aterramento indicados na figura 33. Escolha a posição correta em função da tensão de

isolamento dos fusíveis tanto para a travessa porta-fusíveis

Fig. 1

Fig. 2

2

24 kV

17,5 kV

12 kV

1

Fig. 3

X

(a) Clipe de segurança pino do seccionador de aterramento

24 kV

17,5 kV

12 kV

Y

Y

16

6.4 Sinalizador de presença de tensãoSão dispositivos em conformidade com as prescrições das especificações e-Distribuzione DY 811 e DY 1811. Eles são instalados nos compartimentos DY803 e assinalam a presença/ausência de tensão nas linhas de MT das cabines secundárias.Os painéis DY803 estão equipados com um sinalizador de presença de tensão cuja alimentação é fornecida por um acoplamento capacitivo situado no compartimento dos cabos. O dispositivo é identificado na placa do quadro sinótico como “LADO DOS CABOS”. Além dele é fornecido um sinalizador de presença de tensão no compartimento dos barramentos identificado na placa do quadro sinótico como “LADO DOS BARRAMENTOS”.A visualização é obtida mediante o acendimento de três lâmpadas (3) presentes nos sinalizadores (2).

Antes de ter acesso à base do detector (1), onde estão ligados os cabos blindados, certifique-se de que não exista tensão no compartimento dos cabos e na caixa dos barramentos. O seccionador de aterramento deve estar fechado.

Os sinalizadores (2) podem ser conectados e desconectados na base (1) com o compartimento sob tensão.Durante toda a fase de conexão dos sinalizadores e da permanência deles nesta posição, é garantida a ligação à terra do invólucro do sinalizador.Quando o sinalizador é desconectado, um disjuntor por fase garante a ligação à terra da fonte proveniente do sistema de M.T.A correspondência entre as fases do compartimento e das células (5-6-7) da base do detector (1) é a seguinte:– a bucha (5) da lâmpada superior é ligada à fase no fundo

do compartimento;– a bucha (6) da lâmpada central é ligada à fase central do

compartimento;– a bucha (7) da lâmpada inferior é ligada à fase nas

imediações da frente do compartimento.

15

5

2

36

6

7

7

6.5 Verificação da concordância das fases

Para os métodos de emprego, consulte o manual de instruções que acompanha o aparelho.

Conexão do sinalizador

17

7 Instalação

7.1 Informações gerais

7.2 Condições normais de instalação

7.3 Local de instalação

– A instalação deve ser feita pelos nossos técnicos ou por técnicos do cliente que possuam um conhecimento detalhado da aparelhagem.

– Uma instalação correta representa um fator essencial; as instruções do fabricante devem ser estudadas atentamente e respeitadas.

– É recomendável utilizar luvas para manipular as peças durante a instalação.

– Antes de tirar a cobertura do comando, verifique se o IMS está aberto e se as molas estão descarregadas.

– Não caminhe sobre o quadro, não permaneça na área acima dele e não instale aparelhagens na área acima das chaminés de saída dos fumos.

– Na fase de projeto, é preciso estudar a zona de evacuação dos gases do local.

– Preste a máxima atenção na sobrepressão que pode ser produzida no interior das cabines.

– A área acima das chaminés de evacuação dos fumos, situadas na parte traseira dos compartimentos, deve ficar totalmente desobstruída. Além disso, deve ser respeitada a distância do teto e das paredes.

Classe de acessibilidade AF, restrita apenas às pessoas autorizadas no painel frontal, segundo as prescrições da norma IEC 62271-200.

A [mm] B [mm] C [mm]

≥ 450 ≥ 300 ≥ 1200(*)

(*) A medida C indica o espaço necessário para extrair o compartimento

Para as outras características do ambiente de instalação, respeite as indicações prescritas pelas normas de produto. Para exigências especiais de instalação, entre em contato conosco.As zonas afetadas pela passagem de condutores de potência ou de condutores dos circuitos auxiliares devem ser protegidas contra o eventual acesso de animais que poderiam provocar danos ou problemas de funcionamento.

Temperatura máxima do ar ambiente + 40 °C

Temperatura mínima do ar ambiente – 15 °C

Umidade relativa % < 95

Altitude < 1000 m

18

7.4 Chaminé de descarga da sobrepressão dos fumos

A possibilidade de ocorrência de um arco interno é um evento intrinsecamente muito remoto.Se ocorrer um arco interno no quadro, a dinâmica de evacuação dos fumos será a seguinte:

Arco dentro do compartimento dos cabos– abre-se o flap (1) e o fumo flui na chaminé (2);– o flap (3) do compartimento dos cabos permanece fechado;– o fumo sai pela boca de descarga da chaminé (4).

Arco interno no compartimento dos barramentos

– abre-se o flap (3) e o fumo flui na chaminé (2);– o flap (1) permanece fechado;– o fumo sai pela boca de descarga da chaminé (4).

1

2

3

4

7.5 Fundações e plano de fixaçãoOs compartimentos estão normalmente preparados para a ligação do circuito de média tensão por baixo.Os compartimentos preveem na parte dianteira do teto um canalete para a passagem dos cabos dos circuitos auxiliares.Antes da instalação dos compartimentos, é preciso realizar furos específicos de passagem embaixo de cada compartimento. O desenho das fundações está reproduzido na figura.O quadro pode ser fixado diretamente no pavimento. Neste caso, utilize fixadores de expansão na posição correspondente aos furos de fixação.Em todos os casos, o plano de fixação deve ser horizontal e bem nivelado, com uma tolerância de planaridade de 2 x 1000.

– Não tenha acesso às bocas de descarga da chaminé de evacuação dos fumos com o quadro sob tensão.

– Não instale aparelhagens na área de evacuação dos fumos.

– Não caminhe sobre o quadro nem permaneça na área acima dele enquanto o quadro estiver sob tensão.

19

Compartimentos de proteção do transformador DY803/3 e DY803/10

BBAA

250

140

8

60

50

105

0

50 500 50 600

245

2

35

235

3

35

14 (4x)

50 600 50

700

50

105

0 5

0 1

150

300

340

2

35

235

3

40

14 (4x)

Compartimentos de linha DY803/2 e DY803/9

AABB

50

860

1

40

105

0

50 400 50 500

250

250

2

30

230

3

40

14 (4x)

AA

50

105

0 5

0

50 600 50

700

115

0

345

2

30

230

3

45

14 (4x)

297 403

Furação nas solas para a fixação dos compartimentos

20

2 5 3

1

4

x

Painéis com carpintarias de 1150 mm de profundidade

Y Y

X

– ponha o primeiro compartimento na posição correspondente às furações nas solas;

– introduza os parafusos de fixação no pavimento e atarraxe-os sem os apertar completamente;

– encoste o segundo compartimento no primeiro fazendo com que as laterais fiquem aderidas entre si;

– introduza os parafusos de fixação M4 nos furos marcados com X e no compartimento emparelhado, e atarraxe os parafusos até os apertar completamente;

– introduza os parafusos de fixação M10 nos furos marcados com Y e no compartimento emparelhado, e atarraxe os parafusos até os apertar completamente;

– Siga o mesmo procedimento para os compartimentos seguintes. Ao terminar o acoplamento, fixe os compartimentos no pavimento e atarraxe os parafusos completamente.

Verifique se as laterais dos compartimentos estão aderentes entre si e se não há fendas nas partes frontal em direção do compartimento dos barramentos.

7.6 Acoplamento e fixação dos compartimentos

Antes de proceder ao acoplamento dos compartimentos, verifique a planaridade do pavimento.O acoplamento dos compartimentos deve ser feito da seguinte maneira.

Painéis com carpintarias de 1050 mm de profundidade – desatarraxe os parafusos (2) e os olhais (3) situados no teto

dos compartimentos;– ponha o primeiro compartimento na posição

correspondente às furações nas solas;– introduza os parafusos de fixação no pavimento e atarraxe-

os sem os apertar completamente;

Detalhe dajunção vista de cima

4

– encoste o segundo compartimento no primeiro fazendo com que as laterais fiquem aderidas entre si;

– introduza os parafusos de fixação M4 nos furos marcados com X e no compartimento emparelhado, e atarraxe os parafusos até os apertar completamente;

– introduza o parafuso de fixação na abertura (1) e no compartimento emparelhado, e atarraxe o parafuso até o apertar completamente.

Siga o mesmo procedimento para os compartimentos seguintes. Ao terminar o acoplamento, fixe os compartimentos no pavimento e atarraxe os parafusos completamente.Verifique se as laterais dos compartimentos estão aderentes entre si e se não há fendas nas partes frontal em direção do compartimento dos barramentos (5).

Mesmo se o painel for de extremidade, os parafusos e porcas devem ser introduzidos nos pontos indicados para garantir o grau de proteção IP3X

21

Painel frontal de fechamento do compartimento dos barramentosPara a fixação dos painéis, introduza nos furos todos os parafusos e atarraxe-os até o fundo, apertando-os com torque igual a 34 Nm.

Sequência de montagem dos painéis

Para a montagem dos painéis, siga a sequência numerada indicada nas figuras abaixo.

Vista de conjunto

Painel de extremidade

Pontos de fixação do painel de extremidade

Painel frontal

Painel superior de cobertura

1

2

3

incastro

viti

viti

viti

4 (serrare i dadi)

5 (serrare le viti)

76

8

9

10

11 serrare le viti

4 (apertar as porcas)

5 (apertar os parafusos)

parafusos

encaixe

11 (apertar os parafusos)

parafusos

22

7.7 Execução das conexõesAvisos gerais

7.7.1 Circuito de potênciaVerifique se a zona de contato dos barramentos e dos isoladores de suporte está bem limpa e desengordurada.Monte todos os barramentos apoiando-os na zona de contato do aparelho. Atarraxe todos os parafusos manualmente e, em seguida, aperte-os com uma chave de torque aplicando um torque de aperto máximo de 60 Nm. A operação deve ser repetida para todas as três fases.

Torque de aperto 60 Nm máx.

Ligação dos cabos de MT

A ligação dos cabos nas conexões preparadas para tal no quadro deve ser feita com parafusos M12, apertados com torque de 62 Nm.Prenda os cabos para evitar que os esforços eletrodinâmicos derivantes da corrente de curto-circuito provoquem deformações nos terminais e nas conexões e ligue as blindagens dos cabos.O fundo dos compartimentos de linha (DY803/2 e DY803/9) permite a entrada de cabos segundo dois métodos: cabos em linha com as fases e cabos reunidos.Para os compartimentos de proteção do transformador, a entrada dos cabos é somente em linha com as fases.O diâmetro máximo do cabo que pode ser introduzido é de 65 mm.

Ingresso cavi in linea

Ingresso cavi raggruppato

Verifique se os engates fixos do quadro e as conexões (terminais, barras de ligação) estão limpos e se não apresentam nenhuma deformação provocada por pancadas sofridas durante o transporte ou durante a permanência no armazém.

Elimine os eventuais traços de oxidação com uma lima fina ou com uma lixa.

Entrada de cabos em linha

Entrada de cabos agrupada

23

B C

A

E

D

125

>35

0

G

F

Risalita

Scomparti LineaScomparti

Protezione trasformatore

B C A

E

D

125 >

350

G

F

Risalita

Scomparti LineaScomparti

Protezione trasformatore

DY803/2 DY803/9

D [mm] 1060 1090

E [mm] 275 425,5

DY803/3 DY803/10

F [mm] 589 620

G [mm] 363 414

7.7.2 Barras de terraA barra de terra fica colocada longitudinalmente na parte inferior do quadro. Na sua extremidade estão presentes os parafusos em liga de cobre para a ligação com a rede de terra da instalação.Os parafusos devem ser apertados firmemente ao valor de torque prescrito de 28 Nm, para evitar que se afrouxem pelas vibrações durante o funcionamento. O condutor de terra deve ser dimensionado para suportar a máxima corrente de falha para a terra prevista. Em linhas gerais, a seção do condutor de terra não deve ser menor do que a seção da barra de terra do quadro.

Todos os compartimentos são, normalmente, equipados com barra de terra com seção capaz de garantir uma densidade de corrente > 200 A/mm2.A junção da barra de terra deve ser feita na posição correspondente aos pontos de acoplamento dos grupos de compartimentos do quadro, removendo previamente com uma lixa, os eventuais traços de oxidação da superfície de contato das barras.Fixe a junção da barra de terra com os três parafusos próprios, arruelas planas e elásticas, e com a porca e a respectiva arruela.Fixe as barras seguindo as indicações da figura.

sbarra di collegamento

giunzione dellasbarra di terra

Coppia di serraggio28 Nm

Compartimentos de linha Compartimentos de proteção do transformador

junção da barra de terra

barramento de ligação

torque de aperto 28 Nm

24

7.7.3 Ligação dos circuitos auxiliaresOs circuitos auxiliares estão presentes nos compartimentos LE e IM.A fiação interna do quadro é realizada na fábrica. Os condutores são roteados a partir de um conector fixo localizado no painel do quadro.A ligação externa entre o comando motorizado e a unidade periférica de controle remoto é realizada mediante um cabo multipolar equipado com conectores volantes.Na figura abaixo está indicado o trajeto no interior do compartimento dos cabos que ligam os transformadores de corrente, o transformador toroidal para a proteção homopolar e a aparelhagem RG.

Conector fixo presente no compartimento

Cabo multipolar externo de ligação

Conector de ligaçãoao compartimento

Conector de ligaçãoà unidade periférica de controle à distância

Trajeto dos cabos dentro do compartimento

Dentro dos compartimentos estão presentes tubos metálicos flexíveis que permitem conter os cabos auxiliares entre o compartimento dos cabos e a parte superior do cárter do comando, próximo do suporte do dispositivo de proteção.

Proteção do motor

Para proteger o motor está presente um temporizador cuja contagem é iniciada a cada manobra; o tempo restante é zerado quando a manobra é concluída.Se o tempo da manobra for longo demais, o relé chega ao fim do tempo, excita-se e corta a alimentação.O tempo de ajuste do temporizador é de 4 s.

Saída dos cabosauxiliares

Passagem dos tubosmetálicos flexíveis para cabos auxiliares

Entrada dos cabos auxiliares localizada no fundo do compartimento

25

8 Testes nos cabos

A tensão máxima aplicável no ponto de ligação dos cabos com o quadro, para os testes de isolamento ou para a localização de avarias dos cabos, é de 50 kV cc.Os testes devem ser efetuados com a porta fechada, fazendo passar os cabos pela portinhola frontal localizada na porta.Certifique-se de que as distâncias de segurança das partes sob tensão sejam respeitadas, levando em conta o valor da tensão de teste a ser aplicada.

– Antes de efetuar qualquer operação, ponha a parte de instalação na qual deverá mexer em condições de segurança.

– A ligação dos cabos para os testes (tensão aplicada e localização de avarias) modifica as características do quadro. As pessoas que efetuam as operações devem respeitar os procedimentos corretos para garantir a segurança dos operadores.

– Durante os testes de tensão nos cabos ou para a localização das avarias, é obrigatório que:– o seccionador de terra ST esteja aberto– o IMS esteja aberto (posição de isolado)

punto connessione cavi

Sportellofrontale

Portinhola frontal

ponto de conexão dos cabos

26

9 Colocação em serviço

Antes de colocar o quadro em funcionamento, faça os controles indicados na tabela seguinte.Ao terminar as operações indicadas, verifique se tudo foi recolocado nas condições originais.

– Utilize exclusivamente a alavanca de manobra antipânico fornecida.

– Todas as operações relacionadas com a colocação em funcionamento devem ser realizadas pelos nossos técnicos ou por operadores do cliente que tenham uma qualificação suficiente e um conhecimento detalhado da aparelhagem e da instalação.

– Se as manobras estiverem impedidas, não force os intertravamentos mecânicos e verifique se a sequência das manobras é correta.

– Antes de abrir a porta, verifique sempre a posição dos seccionadores de linha e de aterramento através da sinalização mecânica e através dos respectivos visores de inspeção.

– Só forneça alimentação elétrica ao quadro com os aparelhos abertos e com as portas fechadas.

– Se o resultado das verificações for negativo, não ponha a aparelhagem em funcionamento. Se necessário, entre em contato conosco.

27

Verificação antes da colocação em funcionamento

Objeto da verificação

Operações Notas

Compartimentos Controle visualmente as partes internas e externas, certificando-se da ausência de danos evidentes; remova os eventuais corpos estranhos (tais como ferramentas ou ligações de teste eventualmente esquecidos durante a fase de instalação).

Limpe as partes isolantes com cuidado, removendo todos os traços de umidade e de pó com o emprego de um pano limpo e seco.

Verifique se todos os parafusos estão apertados corretamente.

Verifique se todas as chapas de extremidade e as previstas na configuração realizada foram montadas corretamente.

Verifique a instalação correta de todos os painéis que protegem o sistema de possíveis contatos acidentais.

Verifique o funcionamento dos intertravamentos e se as chaves (se existentes) foram unidas corretamente com anel soldado, se isto for necessário para o funcionamento dos intertravamentos.

Verifique se as operações mecânicas de funcionamento podem ser feitas aplicando um momento ≤ 200 Nm.

Controle o posicionamento correto dos aparelhos através da sinalização mecânica e através dos visores de inspeção.

Os intertravamentos de força resistem a um momento máximo de 400 Nm.

Ligações do circuito de potência

Verifique o aperto

Barra de terra e respectivas ligações

Verifique o aperto e a continuidade Verifique a eficiência da ligação à terra com base nas Normas de prevenção de acidentes

Isolamento Meça com um aparelho Megger de 2500 V a resistência de isolamento dos circuitos de potência (fase-fase e fases-massa) e com um Megger de 500 V a resistência de isolamento dos circuitos auxiliares.Para cada compartimento, o valor medido deve ser de pelo menos 1000 MΩ para os circuitos de potência e maior do que 2 MΩ para os circuitos auxiliares.A resistência de isolamento deve permanecer constante com o passar do tempo, mesmo depois de eventuais testes de tensão.

O valor da resistência de isolamento pode ser afetado pelas condições ambientais

Se o baixo valor da resistência de isolamento estiver sendo provocado pela umidade presente no ambiente, utilize aquecedores provisórios.Desligue os cabos de MT durante a medição.

O teste de tensão aplicada é feito na fábrica. Depois da instalação este teste não é exigido pelas Normas CEI 17-6. Se o usuário considerar necessária a realização deste teste, ele deverá ser feito com um valor igual a 80% do valor indicado no ponto 7.1. da Norma IEC 62271-1 e só em corrente alternada.Desligue os cabos de MT durante a realização do teste.

Exemplo:

– Tensão nominal do quadro 24 kV

– Tensão de teste necessária 50 kV por cerca de

1 min. (feito na fábrica)

– Tensão de teste depois da instalação

0,8 x 50 = 40 kV por 1 min.

Interruptor de manobra-seccionador, seccionador de aterramento e comando

Faça algumas manobras em todos os aparelhos para verificar o funcionamento deles e dos intertravamentos.

Verifique o funcionamento correto dos aparelhos e dos bloqueios.

Circuitos auxiliares Verifique o funcionamento do motor de carga das molas.

A verificação será positiva somente se todas as provas indicadas tiverem tido êxito positivo.

28

– Os controles periódicos devem ser feitos pelos nossos operadores ou por técnicos do cliente que possuam uma qualificação suficiente e com um conhecimento detalhado da aparelhagem.

– Antes de efetuar qualquer operação, verifique sempre se o aparelho está na posição de aberto e com as molas descarregadas.

– Antes de abrir a porta, verifique sempre a posição dos seccionadores de linha e de aterramento através da sinalização mecânica.

– É garantida a ausência de manutenção pelos primeiros 36 meses da data de entrega

10 Controles periódicos

10.1 Informações geraisDurante o funcionamento normal, os quadros não requerem operações de manutenção. Todavia, possíveis intervenções estão relacionadas com condições extremas de funcionamento, ou seja, com o conjunto de vários fatores, como por exemplo, a frequência das manobras, o valor das correntes interrompidas, o fator de potência e o ambiente de instalação.No próximo parágrafo, a título de precaução, fornecemos a tabela do programa de controle com os intervalos periódicos. Para as primeiras intervenções, é aconselhável respeitar as especificações fornecidas na tabela.Com base nos resultados obtidos nas verificações periódicas, estabeleça a melhor frequência para a realização das operações seguintes.É recomendável manter uma ficha de manutenção e um livro de serviço onde registrar detalhadamente todas as operações feitas, juntamente com a data, a descrição do problema e as referências dos dados necessários para a identificação do aparelho, etc. (ver o cap. 2).Em caso de necessidade e para maiores detalhes, consulte as prescrições do artigo 10 da Norma IEC 62271-1.Em todos os casos, para eventuais problemas, não hesite em entrar em contato conosco. De qualquer maneira, é recomendável efetuar uma inspeção (aperto dos parafusos - aquecimentos anormais, etc.) na aparelhagem depois de alguns meses dela ter entrado em funcionamento.A tabela a seguir fornece uma indicação dos intervalos para as verificações.

29

Se o resultado das verificações for negativo, não ponha a aparelhagem em serviço e, se necessário, entre em contato conosco.

10.2 Programa de controleParte sujeita à inspeção Frequência Operação a ser feita

1 Efetuar duas manobras mecânicas de fechamento e abertura dos aparelhos

3 anos Verificar o funcionamento correto das manobras e dos mecanismos de transmissão. Os aparelhos devem manobrar regularmente sem parar em posições intermediárias e o torque aplicado não deve ultrapassar 200 Nm.

2 Exame visual das partes isolantes 3 anos e de qualquer maneira em função da poluição ambiental

As partes isolantes não devem apresentar acumulações de pó, sujeira, fissuras, traços de descargas superficiais ou danos. Remover o pó e a sujeira com um aspirador de pó e com panos limpos e secos.

3 Contatos auxiliares 5 anos Verificar o funcionamento correto e a eficiência das sinalizações.

4 Condutores dos circuitos auxiliares 5 anos Verificar se há alguma faixa de fiação frouxa ou quebrada e verificar o aperto das conexões.

5 Intertravamentos 5 anos Verifique o funcionamento correto dos dispositivos existentes.

6 Medição da resistência de isolamento 5 anos Ver o par. 9 (tabela).

7 Comando 3 anos Verificar visualmente se o comando está limpo.

30

11. Peças de reposição e acessórios

Todas as operações de montagem de peças de reposição/acessórios devem ser feitas respeitando as instruções fornecidas com as peças, por pessoal da ABB ou por pessoal do cliente que tenha uma qualificação adequada e com um conhecimento detalhado da aparelhagem (IEC 60694) e de todas as normas que indicam como efetuar as operações em condições de segurança. Se a manutenção for feita por operadores do cliente, a responsabilidade pelas intervenções será do cliente. Antes de efetuar qualquer operação, verifique se o interruptor de manobra-seccionador está aberto, com a mola descarregada e sem receber alimentação (circuito de média tensão e circuitos auxiliares).

Para encomendar peças de reposição/acessórios para o quadro, utilize os códigos comerciais de pedido indicados no catálogo técnico e cite sempre:– tipo de quadro– o número de série do quadro.Para a disponibilidade e pedido de peças de reposição, entre em contato com a nossa Assistência.

11.1 Lista das peças de reposição– Lâmpadas de presença de tensão– Intertravamentos– Comando com uma e duas molas– Alavanca de manobra– Botões, motorização, circuitos e contatos auxiliares– Conexão para cabos de média tensão– Pinças porta-fusíveis de média tensão– Elementos para fixação dos cabos de média tensão

31

12. Qualidade dos produtos e proteção do ambiente

Os quadros UniSec são produzidos de acordo com os requisitos das normas internacionais relativamente aos sistemas de gestão da qualidade e gestão ambiental. Nestes campos, o nível de excelência é comprovado pela disponibilidade dos certificados ISO 9001 e ISO 14001.

12.1 Fim de vida dos produtosA ABB está comprometida com o respeito dos requisitos e das leis para a proteção do ambiente, de acordo com as prescrições das Normas ISO 14001.A ABB oferece a sua competência e colaboração para facilitar a reciclagem e eliminação dos produtos no fim de vida. Para a eliminação dos produtos, é sempre necessário respeitar as normas locais em vigor.

12.2 Métodos de eliminaçãoA eliminação pode ser realizada com tratamento térmico, em plantas de incineração ou mediante estocagem em áreas específicas.

Material Método de eliminação recomendado

Metais (Fe, Cu, Al, Ag, Zn, W, outros)

Separação e reciclagem

Termoplásticos Reciclagem ou eliminação

Resina epóxi Separação das partes metálicas, eliminação das partes em resina

Borracha Eliminação

Óleo dielétrico (óleo para transformadores)

Recuperação e reciclagem ou eliminação

Madeira para embalagens Reciclagem ou eliminação

Folhas de alumínio para embalagens

Reciclagem ou eliminação

2RD

A02

9030

P00

01 -

Rev

. A -

ED

O-D

0001

007

- pt

- In

stru

ctio

n M

anua

l 201

6.11

- D

Y 8

03 (g

s)

Your sales contact: www.abb.com/contactsMore product information: www.abb.com/productguide

Dados e imagens não são vinculantes. Em função do desenvolvimento técnico e dos produtos, reservamo-nos o direito de modificar o conteúdo deste documento sem nenhuma notificação.

© Copyright 2016 ABB. All rights reserved.