56
f Sonde d’alimentation transgastrique-jéjunale extra-plate MIC-KEY* g MIC-KEY* Flachprofil-Transgastrische Jejunalsonde b MIC-KEY* нископрофилна трансгастрална-йеюнална хранителна сонда s Sonda para alimentación yeyunal transgástrica de perfil plano MIC-KEY* c Nízkoprofilová transgastrická-jejunální vyživovací trubice MIC-KEY* D MIC-KEY* transgastrisk-jejunalernæringssonde med lav profil E MIC-KEY* madal transgastriline ja tühisoole toitmissond G Σωλήνας διαγαστρικής/νηστιδικής σίτισης χαμηλού προφίλ MIC-KEY* i Tubo MIC-KEY* a basso profilo per alimentazione transgastrica-digiunale l MIC-KEY* zema profila transgastriskā-tukšās zarnas barošanas caurule L MIC-KEY* kompaktiškas skrandžio ir tuščiosios žarnos dirbtinio maitinimo zondas h MIC-KEY* alacsony profilú transzgasztrikus-jejunalis tápláló cső n MIC-KEY*-transgastrische jejunale voedingssonde met laag profiel N MIC-KEY* lavprofil transgastrisk-jejunal ernæringssonde p Niskoprofilowy przezżołądkowy zgłębnik MIC-KEY* do sztucznego karmienia do jelita czczego P Tubo para alimentação transgástrica-jejunal pouco visível MIC-KEY* r Tub simplu MIC-KEY* pentru hrănire transgastro-jejunală R Трансгастрическая тонкокишечная питательная трубка MIC-KEY* k Nízkoprofilová transgastrická-jejunálna vyživovacia trubica MIC-KEY* S MIC-KEY* tanka cevka za dovajanje hrane v zgornje tanko črevo skozi želodec F MIC-KEY*- matalaprofiilinen transgastrinen tyhjäsuoliruokintaletku v MIC-KEY* transgastrisk sond för jejunalmatning i lågprofilutförande t MIC-KEY* Alçak Profil Transgastrik-Jejunal Besleme Borusu j MIC-KEY* ロープロファイル経胃空腸栄養補給チューブ K MIC-KEY* 소형 경위장-공장 급식 튜브 MIC‑KEY * Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube

MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

fSonde d’alimentation transgastrique-jéjunale extra-plate MIC-KEY*

gMIC-KEY* Flachprofil-Transgastrische Jejunalsonde

bMIC-KEY* нископрофилна трансгастрална-йеюнална хранителна сонда

sSonda para alimentación yeyunal transgástrica de perfil plano MIC-KEY*

cNízkoprofilová transgastrická-jejunální vyživovací trubice MIC-KEY*

DMIC-KEY* transgastrisk-jejunalernæringssonde med lav profil

EMIC-KEY* madal transgastriline ja tühisoole toitmissond

GΣωλήνας διαγαστρικής/νηστιδικής σίτισης χαμηλού προφίλ MIC-KEY*

iTubo MIC-KEY* a basso profilo per alimentazione transgastrica-digiunale

lMIC-KEY* zema profila transgastriskā-tukšās zarnas barošanas caurule

LMIC-KEY* kompaktiškas skrandžio ir tuščiosios žarnos dirbtinio maitinimo zondas

hMIC-KEY* alacsony profilú transzgasztrikus-jejunalis tápláló cső

nMIC-KEY*-transgastrische jejunale voedingssonde met laag profiel

NMIC-KEY* lavprofil transgastrisk-jejunal ernæringssonde

pNiskoprofilowy przezżołądkowy zgłębnik MIC-KEY* do sztucznego karmienia do jelita czczego

PTubo para alimentação transgástrica-jejunal pouco visível MIC-KEY*

rTub simplu MIC-KEY* pentru hrănire transgastro-jejunală

RТрансгастрическая тонкокишечная питательная трубка MIC-KEY*

kNízkoprofilová transgastrická-jejunálna vyživovacia trubica MIC-KEY*

SMIC-KEY* tanka cevka za dovajanje hrane v zgornje tanko črevo skozi želodec

FMIC-KEY*- matalaprofiilinen transgastrinen tyhjäsuoliruokintaletku

vMIC-KEY* transgastrisk sond för jejunalmatning i lågprofilutförande

tMIC-KEY* Alçak Profil Transgastrik-Jejunal Besleme Borusu

jMIC-KEY*ロープロファイル経胃空腸栄養補給チューブ

KMIC-KEY* 소형 경위장-공장 급식 튜브

MIC‑KEY* Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube

10-19-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

Page 2: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

2

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

Fig. C

Fig. B

Fig. A

1

2

3

{

Page 3: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

3

eUse and Care Instructions

fInstructions d’utilisation et d’entretien

gHinweise zum Gebrauch und zur Pflege

bУказания за употреба и поддръжка на сондата

sInstrucciones de uso y cuidado

cNávod na použití trubice a péče o ni

DBrugs- og vedligeholdelsesanvisning

ESondi kasutus-ja hooldusjuhend

GΟδηγίες χρήσης και φροντίδας

iIstruzioni per l’uso e la manutenzione

lLietošanas un aprūpes instrukcija

LNaudojimo ir priežiūros instrukcijos

hHasználati és gondozási utasítások

nGebruiksaanwijzing en aanwijzingen voor onderhoud

NBruk og stell

pZasady użytkowania i obsługi

PInstruções de utilização e de manutenção do tubo

rInstrucțiuni de folosire şi de îngrijire

RИспользование трубки и уход за ней

kNávod na použitie trubice a starostlivosť o ňu

SNavodila za uporabo in nego

FKäyttö- ja huolto-ohjeet

vBruks- och vårdanvisningar

tKullanım ve Bakım Talimatları

j使用と手入れの方法

K

Page 4: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

4

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding TubeTube Use and Care InstructionsDFU: Directions for UseDisposable, for single patient use only. Do not resterilize.PRODUCT DESCRIPTIONTheMIC-KEY*Low-ProfileTransgastric-JejunalFeedingTubeisasingleunitfeeding/drainagedevice(Fig.A).Itentersthestomachthroughagastricstoma.Thetubeisheldinplace(withinthestomatract)bymeansofaninflatableballoon(Fig.A-1)andalow-profileexternalbolster(Fig.A-2).Theexternalbolstercontainstwoports;onelabeled“JEJUNAL”andonelabeled“GASTRIC”.Incorporatedwithineachportisaone-wayvalvewhichisopenedbyattachingtheappropriateMIC-KEY*ExtensionSet.MIC-KEY*ExtensionSets(Figs.B&C)connecttothefeedinganddrainageports.TheJEJUNALportisusedforfeedingintothesmallintestine.TheGASTRICportisusedtodrainthestomachwiththeuseoflowintermittentsuctionorgravitydrainage.Athirdportlabeled“BAL”isusedtoinflateanddeflatetheballoon.

INDICATIONS FOR USETheuseofthistubeisclinicallyindicatedwhensimultaneousgastricdecompressionandjejunalfeedingareneeded.

FOR ENTERAL NUTRITION ONLY.Warning Do not reuse, reprocess, or resterilize this medical device. Reuse, reprocessing, or resterilization may 1) adversely affect the known biocompatibility characteristics of the device, 2) compromise the structural integrity of the device, 3) lead to the device not performing as intended, or 4) create a risk of contamination and cause the transmission of infectious diseases resulting in patient injury, illness, or death.

FEEDING AND DECOMPRESSION THROUGH THE MIC-KEY* TRANSGASTRIC-JEJUNAL TUBEThefollowinginformationexplainshowtoproperlyconnecttheMIC-KEY*ExtensionSetsandtofeedintothesmallintestineanddecompressthestomach.

HOW TO CONNECT THE EXTENSION SET FOR JEJUNAL FEEDING1. Removethefeedingportcover(Fig.A-3)fromthetopoftheMIC-KEY*Transgastric-JejunalFeedingTube.2. InserttheMIC-KEY*ExtensionSet(Fig.B)intotheportlabeled“JEJUNAL”byaligningthelockandkeyconnector.Aligntheblackorientationmarkingontheset

withthecorrespondingblackorientationlineonthefeedingport.3. LockthesetintothejejunalfeedingportbypushinginandrotatingtheconnectorCLOCKWISEuntilyoufeelaslightresistance(approximatelya3/4turn). Note:DONOTrotatetheconnectorpastthestoppoint.4. RemovetheextensionsetbyrotatingtheconnectorCOUNTER-CLOCKWISEuntiltheblacklineonthesetalignswiththeblacklineonthefeedingport.Remove

thesetandcaptheMIC-KEY*GastricandJejunalportswiththeattachedfeedingportcover.

JEJUNAL FEEDINGWARNING: NEVER CONNECT THE JEJUNAL PORT TO SUCTION. DO NOT MEASURE RESIDUALS FROM THE JEJUNAL PORT.CAUTION: DO NOT ADMINISTER MEDICATIONS THROUGH THE JEJUNAL FEEDING PORT. THIS WILL CLOG THE TUBE. TO HELP AVOID CLOGGING, USE A FEEDING PUMP TO DELIVER FORMULA THROUGH THE JEJUNAL LUMEN. NEVER ALLOW FORMULA TO STAND IN THE TUBE.1. Assembletheequipment:Formula,Feedingset,Catheter-tipirrigatingsyringe,Enteralfeedingpump,Waterforflushingthetube,ExtensionSet.2. Washyourhandswithsoapandwater.Rinseanddrythemthoroughly.3. Shaketheformulaandwipethecontainertopsbeforeopening.Ifyoudonotusealltheformula,covertheopencontainer,recordthedateandtime,andstore

itintherefrigerator.Throwawayformulamorethan24hoursold.Donotmixnewformulawitholdformula.Thereisalwaysachanceitwillspoil.4. Pourtheformulaintothefeedingbag.5. ConnecttheMIC-KEY*ExtensionSet(Fig.B)totheportlabeled“JEJUNAL”.Opentheclampontheextensionset.6. Inject30mlwaterintotheMIC-KEY*ExtensionSetbyusingthe35mlirrigatingsyringefromyourkit.7. Attachtheextensionsettothefeedingsetconnector.Connectthefeedingsettubingtotheenteralfeedingpump.Followthemanufacturer’sdirectionstoset

thepump.8. Ifthefeedsettubinghasaclamp,openit.9. Startthefeedingpump.10. FlushthejejunalportEVERYSIXHOURSWITHATLEAST30mlWATER.DONOTUSEFORCE.Note:Ifyouaresimultaneouslydecompressingthestomachwhile

feedingandyouseeformulainthegastricdrainage,stopthefeedingandnotifythespecialist.11. Whenthefeedingiscomplete,clampthefeedingsettubinganddisconnectthefeedingsettubingfromtheextensionset.12. Flushtheextensionsetandfeedingtubethoroughly.Disconnecttheextensionsetfromthefeedingtubeport.

HOW TO CONNECT THE EXTENSION SET FOR GASTRIC DECOMPRESSION1. Removethefeedingportcover(Fig.A-3)fromthetopoftheMIC-KEY*Transgastric-JejunalFeedingTube.2. InserttheMIC-KEY*BolusExtensionSet(Fig.C)intotheportlabeled“GASTRIC”byaligningthelockandkeyconnector.Aligntheblackorientationmarkingon

thesetwiththecorrespondingblackorientationlineonthegastricport.3. LockthesetintothegastricdecompressionportbypushinginandrotatingtheconnectorCLOCKWISEuntilyoufeelaslightresistance(approximatelya3/4

turn). Note:DONOTrotatetheconnectorpastthestoppoint.4. RemovetheextensionsetbyrotatingtheconnectorCOUNTER-CLOCKWISEuntiltheblacklineonthesetalignswiththeblacklineonthefeedingport.Remove

thesetandcaptheMIC-KEY*GastricandJejunalportswiththeattachedfeedingportcover.

e

Page 5: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

5

LOTREF

GASTRIC DECOMPRESSIONSomespecialistsrecommenddecompressingthestomach(lettingtheairorfluidout)beforeorafterfeeding.FOLLOWYOURSPECIALIST’SINSTRUCTIONS.ConnecttheMIC-KEY*BolusExtensionSettotheportlabeled“GASTRIC”.TheendoftheExtensionSetmaybeleftopenforgravitydrainageorconnectedtolowintermittentsuction.Thisallowsstomachcontentsand/orgastoescape.FlushthegastricportEVERYSIXHOURSwithatleast30mlwater.Donotusecontinuousorhighintermittentsuction.Highpressurecouldcollapsethetubeorinjurethestomachtissueandcausebleeding.

DIARRHEA• Theflowratemaybetoofast.Decreasetherate,thenincreaseitslowlyuntilyoureachtheprescribedflowrate.Dilutingtheformulawithwatermayhelpslow

thediarrhea,butcheckwiththespecialistfirst.• Preparefreshformulaforeachfeeding.Discardunusedformulaafter24hours.• Keepyourequipmentclean.Prepareonlyenoughformulaforeighthours.Wash,rinseanddrytheequipmentaftereachuse.• Ifthediarrheacontinuesformorethanthreedaysdespiteyourefforts,callthespecialist.• Neverattempttobolusfeedthroughthejejunallumen.

STOMA CARECleansethesitewithnormalsalinethreetimesdailytoremovethesmallamountofmucousthatnormallyaccumulatesaroundthestoma.Ifthemucousdries,itmayirritatetheskin.Applyingasmallamountofwatermayloosenthedriedmaterial.Afterthestomahealsathoroughcleansingwithsoapandwaterisbest.Adressingisnotnecessary,andcontributestoskinmacerationandinfection.Unlessrecommendedbyyourspecialist,avoidmedicatedointmentsorpowders.DONOTusemineraloilorpetroleumbasedproducts.DONOTROTATETHETUBE.JejunaltubesmustNOTberotatedbecausetheywillkink.Shouldthetubebecomekinked,callyourhealthcareprofessional.

TUBE CARE & MAINTENANCE1. BALLOON MAINTENANCECheckthewatervolumeintheballoonONCEAWEEK.Whileholdingtheexternalbolsterinplace,insertaluerslipsyringeintothe

ballooninflationport.Withdrawthewaterfromtheballoon.Theamountofwateryouwithdrawshouldequaltheprescribedamount.Ifyouwithdrawlesswaterthantheprescribedamount,replacetheamountrecommendedbyyourspecialist.Neveraddwaterbeforeyouwithdrawallofthewaterfromtheballoon.Note:Theuseofaluer-loksyringemaymakethismoredifficult.Aluer-slipsyringeisrecommended.

• NEVERADDMORETHAN5mlTOTHEBALLOONFORPEDIATRICSIZEDTUBES(REFnumbersENDINGIN–15,–22,or–30). • NEVERADDMORETHAN10mlTOTHEBALLOONFORADULTSIZEDTUBES(REFnumbersENDINGIN–45).2. TUBE BLOCKAGEObstructionsareusuallycausedbyformulaaccumulationinsidethetube.Bodyfluidsandmedicationscanalsoclogthetube.Preventthis

bythoroughlyflushingthetubeEVERYSIXHOURSWITHAMINIMUMOF30mlWATER.Iftheflowissluggish,gentlyinjectthewater,andletitflowbackoutofthetubeuntiltheobstructionhascleared.Whenyoufeeltoomuchresistanceandcannotinjectwateratall,thetubemayneedtoberepositionedorreplacedbecauseitmaybekinked.Highpressurecanrupturethetube.Donotinsertforeignobjectsintothetube.Thismaypuncturethetube.Ifnoneofthesemeasureswork,callyourspecialist.

3. GRANULATION TISSUEAsmallamountofextratissuearoundthestomasiteissimplythebody’sattempttohealthewound.Thisisnormal.Itisalsonormalfortheextratissuetosecreteasmallamountofmucous.Ifthetissuebleedsexcessively,drains,orinterfereswiththeexternalbolster,callyourspecialist.

4. UNUSUAL SYMPTOMSConsultyourhealthcarepractitionerifanyofthefollowingsymptomsoccur:Abdominalpain•Abdominaldiscomfort•Abdominaltenderness•Abdominaldistension•Dizzynessorfainting•Unexplainedfever•Unusualamountofbleedingthroughoraroundthetube.

Single Use Do Not Use IfPackage Damaged

Diameter Stoma Length Jejunal Length Sterilized byGamma Irradiation

Balloon Volume

Lot Number

Quantity Rx Only

Reorder NumberDEHP (Di(2-ethylhexyl) Phthalate)

Free Formulation

Page 6: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

6

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

Sonde d’alimentation transgastrique-jéjunale extra-plate MIC-KEY*Instructions d’utilisation et d’entretien de la sondeMode d’emploiJetable, à usage unique. Ne pas restériliser.DESCRIPTION DU PRODUITLasonded’alimentationtransgastrique-jéjunaleextra-plateMIC-KEY*estundispositifuniqued’alimentation/drainage(Fig.A).Elleentredansl’estomacàtraversunestomiegastrique.Lasondeestmaintenueenplace(àl’intérieurdutractusdelastomie)aumoyend’unballonnetgonflable(Fig.A-1)etd’untapisexterneextra-plat(Fig.A-2).Letapisexternecomportedeuxorifices:l’unétiqueté“JÉJUNAL”etl’autre“GASTRIQUE”.Incorporéeàl’intérieurdechaqueorificeestunevalveunidirectionnellequis’ouvreenyraccordantl’ensemblederallongeMIC-KEY*approprié.LesensemblesderallongeMIC-KEY*(Figs.BetC)seraccordentauxorificesd’alimentationetdedrainage.L’orificeJÉJUNALestutilisépourunealimentationdansl’intestingrêle.L’orificeGASTRIQUEsertàdrainerl’estomacaumoyend’unefaibleaspirationintermittenteoud’undrainageparpesanteur.Untroisièmeorificeétiqueté“BAL”sertàgonfleretàdégonflerleballonnet.

INDICATIONSL’utilisationcliniquedecettesondeestindiquéelorsqu’unedécompressiongastriqueetunealimentationjéjunalesimultanéessontnécessaires.

POUR ALIMENTATION ENTÉRALE UNIQUEMENT.Avertissement : Ne pas réutiliser, retraiter ou restériliser ce dispositif médical. Toute réutilisation, tout retraitement ou toute restérilisation peut : 1) affecter négativement les caractéristiques de biocompatibilité connues du dispositif, 2) compromettre l’intégrité structurelle du dispositif, 3) conduire à une performance non prévue du dispositif ou 4) créer un risque de contamination et entraîner la transmission de maladies infectieuses pouvant se traduire par une blessure, une maladie ou même le décès du patient.

ALIMENTATION ET DÉCOMPRESSION PAR LA SONDE TRANSGASTRIQUE-JÉJUNALE MIC-KEY*LesinformationssuivantesdécriventcommentraccordercorrectementlesensemblesderallongeMIC-KEY*etalimenterl’intestingrêleetdécompresserl’estomac.

COMMENT RACCORDER L’ENSEMBLE DE RALLONGE POUR L’ALIMENTATION JÉJUNALE1. Retirerlecouvercledel’orificed’alimentation(Fig.A-3)duhautdelasonded’alimentationtransgastrique-jéjunaleMIC-KEY*.2. Insérerl’ensemblederallongeMIC-KEY*(Fig.B)dansl’orificeétiqueté“JEJUNAL”enalignantleverrouetleconnecteuràclé.Fairecorrespondrelerepèrenoirde

l’ensembleaveclaligned’orientationnoiredel’orificed’alimentation.3. Verrouillerl’ensembledansl’orificed’alimentationjéjunalenl’enfonçantetentournantleconnecteurDANSLESENSDESAIGUILLESD’UNEMONTREjusqu’à

percevoirunelégèrerésistance(3/4detourenviron). Remarque:NEPAStournerleconnecteurau-delàdelabutée.4. Retirerl’ensemblederallongeentournantleconnecteurDANSLESENSINVERSEDESAIGUILLESD’UNEMONTREjusqu’àcequelalignenoiredel’ensemble

correspondeàlalignenoiredel’orificed’alimentation.Retirerl’ensembleetboucherlesorificesgastriqueetjéjunaleMIC-KEY*aveclebouchondel’orificed’alimentationattaché.

ALIMENTATION JÉJUNALEMISE EN GARDE : NE JAMAIS RACCORDER L’ORIFICE JÉJUNAL à UN DISPOSITIF D’ASPIRATION. NE PAS MESURER LES RÉSIDUS DE L’ORIFICE JÉJUNAL.ATTENTION : NE PAS ADMINISTRER DE MÉDICAMENTS PAR L’ORIFICE D’ALIMENTATION JÉJUNAL. CELA OBSTRUERAIT LA SONDE. POUR ÉVITER UNE OBSTRUCTION, UTILISER UNE POMPE D’ALIMENTATION POUR ADMINISTRER LA FORMULE PAR LA LUMIÈRE JÉJUNALE. NE JAMAIS LAISSER LA FORMULE SÉJOURNER DANS LA SONDE.1. Rassemblerlematériel:formule,ensembled’alimentation,seringued’irrigationàemboutdecathéter,pomped’alimentationentérale,eaupourpurgerlasonde

etensemblederallonge.2. Selaverlesmainsàl’eausavonneusetiède.Lesrinceretlesséchersoigneusement.3. Secouerlaformuleetessuyerlehautdurécipientavantdel’ouvrir.Silatotalitédelaformulen’estpasutilisée,couvrirlerécipientouvert,ymarquerladateet

l’heureetleconserverdansleréfrigérateur.Jetertouteformuledatantdeplusde24heures.Nepasmélangerdenouvelleformuleàuneancienneformule.Ilyatoujoursunrisqued’altération.

4. Verserlaformuledanslapoched’alimentation.5. Raccorderl’ensemblederallongeMIC-KEY*(Fig.B)àl’orificeétiqueté“JEJUNAL”.Ouvrirleclampdel’ensemblederallonge.6. Injecter30mld’eaudansl’ensemblederallongeMIC-KEY*àl’aidedelaseringued’irrigationde35mldukit.7. Raccorderl’ensemblederallongeauconnecteurdudispositifd’alimentation.Raccorderlatubuluredudispositifd’alimentationàlapomped’alimentationentérale.

Suivrelesdirectivesdufabricantpourinstallerlapompe.8. Silatubuluredudispositifd’alimentationpossèdeunclamp,ouvrez-le.9. Démarrerlapomped’alimentation.10. Rincerl’orificejéjunalTOUTESLESSIXHEURESAVECAUMOINS30mlD’EAU.NEPASFORCER.Remarque:Encasdedécompressionetd’alimentationsimultanées

del’estomac,l’apparitiondeformuledansledrainagegastriquenécessiteunarrêtdel’alimentationetlanotificationduspécialiste.11. Unefoisl’alimentationterminée,clamperlatubuluredel’ensembled’alimentationetladébrancherdel’ensemblederallonge.12. Rincerabondammentl’ensemblederallongeetlasonded’alimentation.Débrancherl’ensemblederallongedel’orificedelasonded’alimentation.

COMMENT RACCORDER L’ENSEMBLE DE RALLONGE POUR LA DÉCOMPRESSION GASTRIQUE1. Retirerlecouvercledel’orificed’alimentation(Fig.A-3)duhautdelasonded’alimentationtransgastrique-jéjunaleMIC-KEY*.2. Insérerl’ensemblederallongepourbolusMIC-KEY*(Fig.C)dansl’orificeétiqueté“GASTRIQUE”enalignantleverrouetleconnecteuràclé.Fairecorrespondrele

repèrenoirdel’ensembleaveclaligned’orientationnoiredel’orificegastrique.3. Verrouillerl’ensembledansl’orificededécompressiongastriqueenl’enfonçantetentournantleconnecteurDANSLESENSDESAIGUILLESD’UNEMONTREjusqu’à

percevoirunelégèrerésistance(3/4detourenviron). Remarque:NEPAStournerleconnecteurau-delàdelabutée.4. Retirerl’ensemblederallongeentournantleconnecteurDANSLESENSINVERSEDESAIGUILLESD’UNEMONTREjusqu’àcequelalignenoiredel’ensemble

correspondeàlalignenoiredel’orificed’alimentation.Retirerl’ensembleetboucherlesorificesgastriqueetjéjunalMIC-KEY*aveclebouchondel’orificed’alimentationattaché.

f

Page 7: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

7

LOTREF

DÉCOMPRESSION GASTRIQUECertainsspécialistesrecommandentdedécompresserl’estomac(laissersortirl’airoulesliquides)avantouaprèsl’alimentation.SUIVRELESINSTRUCTIONSDUSPÉCIALISTE.Raccorderl’ensemblederallongepourbolusMIC-KEY*àl’orificeétiqueté“GASTRIQUE”.L’extrémitédel’ensemblederallongepeutêtrelaisséeouvertepourledrainageparpesanteurouconnectéepourunefaibleaspirationintermittente.Cecipermetaucontenudel’estomacet/ouauxgazdes’échapper.Rincerl’orificegastriqueTOUTESLESSIXHEURESavecaumoins30mld’eau.Nepasutiliserd’aspirationcontinueouàintermittenceélevée.Unefortepressionpourraitentraînerl’effondrementdelasondeoublesserlestissusdel’estomacetentraînerunsaignement.

DIARRHÉE• Ledébitd’écoulementpeutêtretropélevé.Ralentirledébit,puisl’augmenterprogressivementjusqu’audébitprescrit.Ilpeutêtreutiledediluerlaformule

alimentaireavecdel’eaupourralentirladiarrhée,maisconsulterlespécialisteavantdelefaire.• Prépareruneformulefraîchepourchaquealimentation.Jetertouteformuleinutiliséeauboutde24heures.• Conservertoutlematérielpropre.Prépareruniquementsuffisammentdeformulepourhuitheures.Laver,rinceretsécherlematérielaprèschaqueusage.• Siladiarrhéepersistependantplusdetroisjoursendépitdesefforts,appelerlespécialiste.• Nejamaistenterd’alimenterparbolusàtraverslalumièrejéjunale.

SOINS DE LA STOMIENettoyerlesiteàl’aidedesérumphysiologiquetroisfoisparjourafind’éliminerlafaiblequantitédemucusquis’accumulenormalementautourdelastomie.Silemucussèche,ilpeutirriterlapeau.L’applicationd’unpeud’eaupeutdissoudrelamatièresèche.Unefoislastomieguérie,unnettoyageminutieuxàl’eauetausavonestlemieux.Unpansementestinutilecarcelacontribueàlamacérationetàl’infectiondelapeau.Saufconseilcontraireparunspécialiste,évitertoutepommadeoupoudresmédicamenteuses.NEPASUTILISERd’huileminéralenideproduitsàbasedepétrole.NEPASTOURNERLASONDE.LessondesjéjunalesnedoiventPASêtretournéesafind’empêchertoutecoudure.Encasdecouduredelasonde,appelerunmembredupersonneldesanté.

ENTRETIEN ET MAINTENANCE DE LA SONDE1. ENTRETIEN DU BALLONNET.Vérifierlevolumed’eaudansleballonnetUNEFOISPARSEMAINE.Toutenmaintenantletapisexterneenplace,insérerune

seringueluer-slipdansl’orificedegonflageduballonnet.Sortirl’eauduballonnet.Laquantitéd’eausortiedoitêtreéquivalenteàlaquantitéprescrite.Simoinsd’eauestsoutiréequelaquantitéprescrite,remplacerlaquantitérecommandéeparlespécialiste.Nejamaisajouterd’eauavantderetirertoutel’eauduballonnet.Remarque:L’utilisationd’uneseringueluer-lokpeutrendrecelaplusdifficile.Uneseringueluer-slipestrecommandée.

• NEJAMAISAJOUTERPLUSDE5mlAUBALLONNETPOURLESSONDESDETAILLEPÉDIATRIQUE (NumérosdeRÉF.SETERMINANTPAR–15,–22ou–30).

• NEJAMAISAJOUTERPLUSDE10mlAUBALLONNETPOURLESSONDESDETAILLEADULTE (NumérosdeRÉF.SETERMINANTPAR–45).

2. LesobstructionD’OCCLUSION DE SONDEproviennentsouventd’uneaccumulationdeformulealimentaireàl’intérieurdelasonde.Lesliquidesorganiquesetlesmédicamentspeuventégalementboucherlasonde.CecipeutêtreévitéenrinçantsoigneusementlasondeTOUTESLESSIXHEURESAVECAUMOINS30mlD’EAU.Siledébitestlent,injecterdélicatementdel’eauenlalaissantressortirdelasondejusqu’àéliminationdublocage.Encasderésistancetropforteetd’impossibilitéd’injectiond’eau,ilsepeutquelasondeaitbesoind’êtrerepositionnéeouremplacéeenraisond’unecoudure.Unefortepressionrisquederomprelasonde.Nepasintroduired’objetsétrangersdanslasonde.Celapourraitpercerlasonde.Encasd’échecdetoutescesmesures,faireappelauspécialiste.

3. TISSU DE GRANULATIONUnefaiblequantitédetissuautourdusitedestomieestsimplementlatentativeducorpsàguérirlablessure.Ceciestnormal.Ilestégalementnormalautissusupplémentairedesécréterunpeudemucus.Siletissusaigneexcessivement,présenteundrainageouinterfèreavecletapisexterne,faireappelauspécialiste.

4. SYMPTÔMES INHABITUELS.Consultervotremédecinenprésencedessymptômessuivants:Douleursabdominales•Gêneabdominale•Sensibilitéabdominale•Distensionabdominale•Vertigesouévanouissements•Fièvreinexpliquée•Saignementsinhabituelsàtraversouautourdelasonde.

Volume du ballonnet

à usage unique Ne pas utiliser si l’emballage est

endommagé

N° de lot

Quantité

Diamètre Longueur de la stomie Longueur jéjunale

Sur ordonnance uniquement

Numéro de référence

Stérilisé par irradiation gamma

Formule sans DEHP (Phtalate de di(2-

éthylhexyle))

Page 8: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

8

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

MIC-KEY* Flachprofil-Transgastrische JejunalsondeHinweise zum Gebrauch und zur PflegeDFU: GebrauchsanweisungEinmalprodukt, nach Gebrauch entsorgen. System nicht resterilisieren.PRODUKTBESCHREIBUNGDieMIC-KEY*Flachprofil-TransgastrischeJejunalsondeisteineeinteiligeEinheitzurNahrungszufuhrundDrainage(Abb.A).SiewirddurcheinGastrostomaindenMageneingeführt.DieFixierungderSondeinnerhalbdesStomagangserfolgtmitHilfeeinesinflatierbarenBallons(Abb.A-1)undeinerexternenStützevonniedrigemProfil(Abb.A-2).DieexterneStützeenthältzweiPorts;eineristmit“JEJUNAL”undderanderemit“GASTRIC”bezeichnet.InjedemderPortsbefindetsicheinEinwegventil,dassichöffnet,wenndasentsprechendeMIC-KEY*Verlängerungssetangeschlossenwird.MIC-KEY*Verlängerungssets(Abb.Bu.C)lassensichandieVersorgungs-undDrainageportsanschließen.DerJEJUNAL-PortdientzurNahrungszufuhrindenDünndarm.DerGASTRIC-PortdientzurDrainagedesMagensunterAnwendungvonperiodischerniedrigenSaugungoderdurchAbflussdurchSchwerkraft.Eindritter,mit“BAL”bezeichneterPortdientzumFüllenundEntleerendesBallons.

INDIKATIONDieVerwendungderSondeistklinischindiziert,wennsimultaneineMagendekompressionundjejunaleErnährungerforderlichist.

NUR ZUR ENTERALEN ERNÄHRUNG.Warnung: Dieses Medizinprodukt darf nicht wieder verwendet, wieder verarbeitet oder neu sterilisiert werden. Eine Wiederverwendung, Wiederverarbeitung oder Resterilisierung kann 1) die bekannten Biokompatibilitätseigenschaften negativ beeinflussen, 2) die strukturelle Integrität des Produkts beeinträchtigen, 3) die beabsichtigte Leistung des Produkts nichtig machen oder 4) ein Kontaminationsrisiko darstellen, was zu einer Übertragung infektiöser Krankheiten und damit zu einer Verletzung, Erkrankung oder sogar zum Tod des Patienten führen könnte.

NAHRUNGSVERABREICHUNG UND DEKOMPRESSION DURCH DIE MIC-KEY* TRANSGASTRISCHE JEJUNAL-SONDENachstehendwirdbeschrieben,wiedieMIC-KEY*Verlängerungssetsordnungsgemäßanzuschließensind,umNahrungsflüssigkeitindenDünndarmeinzubringenunddenMagenzudekomprimieren.

ANSCHLIESSEN DES VERLÄNGERUNGSSETS ZUR JEJUNALEN ERNÄHRUNGSZUFUHR1. DenErnährungsportverschluss(Abb.A-3)vomoberenEndedertransgastrischenMIC-KEY*Jejunalsondeabnehmen.2. DasMIC-KEY*Verlängerungsset(Abb.B)indenmit“JEJUNAL”bezeichnetenPorteinsetzen;hierzudieTeilederArretierverbindungaufeinanderausrichten. DieschwarzeOrientierungsmarkierungaufdemSetmitderentsprechendenOrientierungslinieamErnährungsportausrichten.3. DasSetimJejunal-Portfixieren,indemdasVerbindungsstückeingedrücktundIMUHRZEIGERSINNgedrehtwird,bisleichterWiderstandzuspürenist(nachca.

einerDreivierteldrehung). Hinweis:DasVerbindungsstückNICHTüberdenAnschlagpunkthinausdrehen.4. DasVerlängerungssetentfernen,indemdasVerbindungsstückENTGEGENDEMUHRZEIGERSINNgedrehtwird,bisdieschwarzeLinieaufdemSetmitderschwarzen

LinieaufdemErnährungsportausgerichtetist.DasSetentfernenunddieMIC-KEY*Magen-undJejunalportsmitderangebrachtenAbdeckungverschließen.

JEJUNALE ERNÄHRUNGACHTUNG: DER JEJUNALPORT DARF NIEMALS AN DAS ABSAUGSYSTEM ANGESCHLOSSEN WERDEN. DIE RÜCKSTÄNDE AUS DEM JEJUNUM-PORT NICHT FÜR MESSUNGEN VERWENDEN.ACHTUNG: DURCH DEN JEJUNAL-ERNÄHRUNGSPORT DÜRFEN KEINE MEDIKAMENTE VERABREICHT WERDEN, DA DIES DIE SONDE VERSTOPFEN KANN. VERWENDEN SIE ZUR ERNÄHRUNG ÜBER DAS JEJUNALLUMEN EINE ERNÄHRUNGSPUMPE, UM EIN VERSTOPFEN DES LUMENS ZU VERMEIDEN. DIE NÄHRLÖSUNG NIE IN DER SONDE STEHEN LASSEN.1. ZusammensetzendesSystems:Nährlösung,Ernährungsset,SpritzezurIrrigationderKatheterspitze,PumpefürenteraleErnährung,WasserzumSpülender

Sonde,Verlängerungsset.2. HändemitWasserundSeifewaschen.Abspülenundgutabtrocknen.3. DieNährlösungdurchschüttelnundvordemÖffneneinesBehältersdenDeckelabwischen.WirddieNährlösungnichtvölligaufgebraucht,denoffenenBehälter

wiederverschließen,DatumundUhrzeitdaraufvermerkenundimKühlschrankaufbewahren.Nährlösung,diemehrals24Stundenaltist,verwerfen.NeueNährlösungnichtmitbereitsangebrochenervermischen.DaskannzumVerderbenderLösungführen.

4. DieLösungindenErnährungsbeutelgießen.5. DasMIC-KEY*Verlängerungsset(Abb.B)indenmit“JEJUNAL”bezeichnetenPortanschließen.DieKlemmeamVerlängerungssetöffnen.6. 30mlWasserindasMIC-KEY*Verlängerungsseteinspritzen;hierzudie35-ml-IrrigationsspritzeausdemKitverwenden.7. DasVerlängerungssetandenErnährungssetverbinderanschließen.DenErnährungssetschlauchandieenteraleErnährungspumpeanschließen.Pumpe

entsprechenddenAnweisungendesHerstellerseinstellen.8. IstderErnährungssetschlauchmiteinerKlemmeversehen,dieseöffnen.9. DieErnährungspumpeanstellen.10. DenJejunalportALLESECHSSTUNDENMITMINDESTENS30mlWASSERSPÜLEN.KEINEGEWALTANWENDEN.Hinweis:WirdderMagendekomprimiert,

währendgleichzeitigNährlösungzugeführtwird,undesistdabeiNährlösungimMagendrainageschlauchzusehen,dieNahrungszufuhranhaltenunddenArztbenachrichtigen.

11. NachbeendeterNahrungsverabreichungdieErnährungssetsondeabklemmenundvomVerlängerungssettrennen.12. VerlängerungssetundErnährungssondegründlichspülen.DasVerlängerungssetvomErnährungssondenportabziehen.

ANSCHLIESSEN DES VERLÄNGERUNGSSETS ZUR MAGENDEKOMPRESSION1. DenErnährungsportverschluss(Abb.A-3)vomoberenEndedertransgastrischenMIC-KEY*Jejunalsondeabnehmen.2. DasMIC-KEY*Bolus-Verlängerungsset(Abb.C)indenmit“GASTRIC”bezeichnetenPorteinsetzen;hierzudieTeilederArretierverbindungaufeinander

ausrichten.DieschwarzeOrientierungsmarkierungaufdemSetmitderentsprechendenOrientierungslinieamErnährungsportausrichten.3. DasSetimPortfürMagendekompressionfixieren,indemdasVerbindungsstückeingedrücktundIMUHRZEIGERSINNgedrehtwird,bisleichterWiderstandzu

spürenist(nachca.einerDreivierteldrehung). Hinweis:DasVerbindungsstückNICHTüberdenAnschlagpunkthinausdrehen.4. DasVerlängerungssetentfernen,indemdasVerbindungsstückENTGEGENDEMUHRZEIGERSINNgedrehtwird,bisdieschwarzeLinieaufdemSetmitderschwarzen

LinieaufdemErnährungsportausgerichtetist.DasSetentfernenunddieMIC-KEY*Magen-undJejunalportsmitderangebrachtenAbdeckungverschließen.

g

Page 9: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

9

LOTREF

MAGENDEKOMPRESSIONMancheÄrzteempfehlen,vorodernachderNahrungszufuhrdenMagenzudekomprimieren(Luftbzw.Flüssigkeitabzulassen).DIEANWEISUNGENDESARZTESBEFOLGEN.DasMIC-KEY*Bolus-Verlängerungssetandenmit“GASTRIC”bezeichnetenPortanschließen.DasEndedesVerlängerungssetskannzumZweckderSchwerkraft-drainageoffengelassenoderaneineperiodischeinsetzendeNiedrigsaugvorrichtungangeschlossenwerden.DadurchkannMageninhaltund/oderGasentweichen.DenMagenportALLESECHSSTUNDENmitmindestens30mlWasserspülen.KeinkontinuierlichesoderperiodischesAbsaugenmithoherSaugkraftdurchführen.DurchhohenDruckkanndieSondekollabierenodereineVerletzungdesMagengewebesundBlutungverursachtwerden.

DIARRHOE• MöglicherweiseistdieFlussratezuhoch.Geschwindigkeitherabsetzen,dannlangsamwiedererhöhen,bisdievorgeschriebeneRateerreichtist.Verdünnender

NährlösungmitWasserkannhelfen,dieDiarrhoezudämmen,solltejedochzuvormitdemArztabgesprochenwerden.• FürjedeErnährungeineneueNährlösungzubereiten.UngebrauchteNährlösungnach24Stundenwegwerfen.• Gerätesauberhalten.NährlösungnurfürachtStundenzubereiten.GerätenachjedemGebrauchwaschen,nachspülenundtrocknen.• FallsdieDiarrhoetrotzallerBemühungenmehralsdreiTageanhält,denArztbenachrichtigen.• Niemalsversuchen,dieBolusernährungdurchdasJejunallumenzuzuführen.

STOMA-PFLEGEDieStelledreimaltäglichmitnormalerphysiologischerKochsalzlösungreinigen,umdiegeringfügigeSchleimansammlungzubeseitigen,diesichnormalerweiseumdasStomabildet.AngetrockneterSchleimkannzuHautreizungenführen.MiteinerkleinenMengeWasserkanndasangetrockneteMaterialeventuellabgelöstwerden.NachdemAbheilendesStomaistgründlichesWaschenmitWasserundSeifeempfehlenswert.EinVerbandistnichtnotwendig;dieserkannunterUmständenHautmazerationundInfektionbegünstigen.SalbenundPudervermeiden,außervomArztvorgeschrieben.KEINEProdukteaufMineralöl-oderPetroleumbasisverwenden.DIESONDENICHTDREHEN.JejunalsondendürfenKEINESFALLSgedrehtwerden,dasonstKnickeentstehenkönnen.SolltenKnickeauftreten,denArztbenachrichtigen.

PFLEGE UND WARTUNG DER SONDE1. BALLON:DasWasservolumenimBallonEINMALPROWOCHEüberprüfen.DieexterneStützefixierthalten,undgleichzeitigeineLuer-Slip-Spritzeinden

Balloninflationsporteinsetzen.DasWasserausdemBallonablassen.DasabgezogeneWassersolltedervorgeschriebenenMengeentsprechen.WirdwenigerWasseralsdievorgeschriebeneMengevonderSpritzeabgezogen,dievomArztempfohleneMengeersetzen.NiemalsWasserhinzufügen,bevorallesWasserausdemBallonabgezogenwurde.Hinweis:DieVerwendungeinerLuer-Lok-SpritzekanndiesenVorgangerschweren.Eswirdempfohlen,eineLuer-Slip-Spritzezuverwenden.

• EINENBALLONFÜRSONDENDERPÄDIATRISCHENGRÖSSE(Bestellnummern,dieauf–15,–22oder –30enden)NIEMITMEHRALS5mlFÜLLEN.

• EINENBALLONFÜRSONDENDERGRÖSSEFÜRERWACHSENE(Bestellnummern,dieauf–45enden) NIEMITMEHRALS10mlFÜLLEN.

2. BLOCKIERUNGENundObstruktioneninderSondewerdenmeistensdurcheineAnsammlungderNährlösunginderSondeverursacht.KörperflüssigkeitenundMedikamentekönnendieSondeebenfallsverstopfen.Umdieszuverhüten,dieSondeALLESECHSSTUNDENMITMINDESTENS30mlWASSERdurchspülen.BeilangsamemFlussdasWasserbehutsameinspritzenunddannwiederausderSondeherausfließenlassen,bisdieBlockierungentferntist.IstderWiderstandsostark,dassgarkeinWassereingespritztwerdenkann,soistdieSondeeventuellstarkabgeknicktundmussggf.verlagertoderersetztwerden.HoherDruckkannRisseinderSondeverursachen.KeinefremdenGegenständeindieSondeeinführen.DieskönntezuPunktionführen.SolltekeinedieserMaßnahmenhelfen,denArztbenachrichtigen.

3. GRANULATIONSGEWEBEEinegeringeAnsammlunganüberschüssigemGewebeimStomabereichisteinfachdemHeilungsprozessdesKörperszuzuschreiben.Diesistnormal.GeringfügigeSchleimabsonderungenimBereichdesüberschüssigenGewebessindebenfallsnormal.WendenSiesichandenArzt,fallsstarkeBlutungenoderAbsonderungenbeobachtetwerdenoderHemmnissebeiderexternenStützeauftreten.

4. UNGEWÖHNLICHE SYMPTOMEFragenSieIhrenArzt,wenneinesderfolgendenSymptomeauftritt:SchmerzenimAbdomen•UnwohlseinimAbdomen•Druckempfindlichkeit•AufgeblähterBauch•SchwindeloderOhnmacht•UnerklärlichesFieber•UngewöhnlichstarkeBlutungausderoderumdieSonde.

Einmalprodukt Bei beschädigter Verpackung nicht

verwenden.

Durchmesser Stomalänge Jejunallänge Durch Gammastrahlen sterilisiert

Ballonvolumen

Chargennummer

Stückzahl Verschreibungspflichtig

BestellnummerDEHP (Di(2-ethylhexyl)-Phthalat)

Freie Rezeptur

Page 10: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

10

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

MIC-KEY* нископрофилна трансгастрална-йеюнална хранителна сонда Указания за употреба и поддръжка на сондатаУЗУ: Указания за употребаЗа еднократна употреба; за ползване само от един пациент. Да не се стерилизира повторно.ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТАMIC-KEY*нископрофилнататрансгастрална-йеюналнахранителнасондапредставляваустройство,коетоможедасеизползвакактозахраненетакаизадренаж(фиг.А).Вкарвасевстомахапрезстома.Сондатасепридържавопределеноположение(встомата)спомощтананадуваембалон(фиг.A-1)инископрофилнавъншнаподпора(фиг.A-2).Външнатаподпораимадвапорта;единиятснадпис“JEJUNAL”(ЙЕЮНАЛЕН),адругиятснадпис“GAЅTRIC”(СТОМАШЕН).Въввсекипортимавграденаеднопосочнаклапа,коятосеотваряприприкачваненаподходящияMIC-KEY*удължител.MIC-KEY*удължители(фиг.BиC)сесвързватспортоветезахраненеидренаж.ЙЕЮНАЛНИЯТпортсеизползвазавходвмалкоточерво.СТОМАШНИЯТпортсеизползвазадренажнастомахаспомощтанаслабопериодичнозасмукванеилипасивендренаж.Третипортснадпис“BAL”сеизползвазараздуванеилиизпусканенабалона.

ПОКАЗАНИЯКлиничнотопредназначениенатазисондаесвързаносъсслучаи,прикоитосеналагадасеизвършваедновременностомашнадекомпресияийеюналнохранене.

ДА СЕ ИЗПОЛЗВА САМО ЗА ЕНТЕРАЛНО ХРАНЕНЕПредупреждение: Не използвайте повторно, не преработвайте и не стерилизирайте повторно това медицинско устройство. Повторната употреба, преработване или повторно стерилизиране може да: 1) окаже отрицателно въздействие на познатите характеристики на биологична съвместимост на устройството, 2) повреди структурната цялост на устройството, 3) доведе до промени във функционирането на устройството така, че то да не функционира според предназначението си или 4) причини опасност от замърсяване и заразяване с инфекциозни заболявания, които може да доведат до травма, болест или смърт на пациента.ХРАНЕНЕ И ДЕКОМПРЕСИЯ ПРЕЗ MIC-KEY* ТРАНСГАСТРАЛНАТА ЙЕЮНАЛНА СОНДАСледващатаинформацияобясняваправилнияначиннасвързваненаMIC-KEY*удължителитеикакдаседостигнедомалкоточервоидаседекомпресирастомаха.

КАК СЕ СВЪРЗВА УДЪЛЖИТЕЛЯТ ЗА ЙЕЮНАЛНО ХРАНЕНЕ1. Отстранетекапачкатанапортазахранене(фиг.A-3)отгорнатачастнаMIC-KEY*трансгастро-йеюналнатахранителнасонда.2. Вкарайтеудължителя(фиг.B)впортаснадпис“ЙЕЮНАЛЕН”чрезнапасваненаконекторитеключалкаиключ.Изравнетечернатаориентировачна

маркировкавърхукомплектасъссъответнатачернаориентировъчналиниявърхупортазахранене.3. ВкарайтеизавинтетекомплектавйеюналнияпортзахраненечрезнатисканенавътреизавъртаненаконектораПОПОСОКАНАЧАСОВНИКОВАТА

СТРЕЛКАдокатопочувствателекосъпротивление(приблизителнона3/4оборот). ЗАБЕЛЕЖКА:НЕЗАВЪРТАЙТЕконектораследточкатанаспиране.4. ОтстранетеудължителяпосредствомзавъртаненаконекторавпосокаОБРАТНАНАЧАСОВНИКОВАТАСТРЕЛКАдокаточернаталиниянакомплектасе

изравнисчернаталиниянапортазахранене.ОтстранетекомплектаизатворетестомашнияийеюналнияMIC-KEY*портовесприкрепенитекъмтяхкапачки.

ЙЕЮНАЛНО ХРАНЕНЕПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ СВЪРЗВАЙТЕ ЙЕЮНАЛНИЯ ПОРТ С УСТРОЙСТВОТО ЗА ЗАСМУКВАНЕ. НЕ ИЗМЕРВАЙТЕ ОСТАТЪЦИТЕ ОТ ЙЕЮНАЛНИЯ ПОРТ.ВНИМАНИЕ: НЕ ВЪВЕЖДАЙТЕ ЛЕКАРСТВА ПРЕЗ ЙЕЮНАЛНИЯ ПОРТ ЗА ХРАНЕНЕ. ТОВА ЩЕ ЗАПУШИ СОНДАТА. ЗА ДА ПРЕДОТВРАТИТЕ ЕВЕНТУАЛНО ЗАПУШВАНЕ, МОЛЯ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПОМПА ЗА ХРАНЕНЕ, С КОЯТО МОЖЕТЕ ДА ДОСТАВИТЕ ХРАНАТА ПРЕЗ ЙЕЮНАЛНИЯ ЛУМЕН. НЕ ПОЗВОЛЯВАЙТЕ ЗАСТОЯВАНЕТО НА ХРАНА В СОНДАТА.1. Сглобетеоборудването.Храна,комплектзахранене,накрайникзакатетър,спринцовказаподаваненатечности,помпазаентералнохранене,водаза

промиваненасондата,комплектудължител.2. Измийтеръцетесисъссапунивода.Изплакнетегиигиподсушетедобре.3. Разклатетеконтейнерасхранатаизабършетегорнатамучастпредиотваряне.Аконеизползватецялотоколичествохраназатворетеконтейнера,

запишетедататаичаса,игосложетевхладилника.Изхвърляйтехраната,коятоепрестоялавхладилникаповечеот24часа.Несмесвайтепряснатахранаспрестоялата.Винагисъществувавъзможностхранатадасеразвали.

4. Изсипетехранатавторбатазахранене.5. СкачетеMIC-KEY*комплектаудължител(Fig.B)спортаснадпис“JEJUNAL”(ЙЕЮНАЛЕН).Отворетеклематанаудължителя.6. Инжектирайте30мл.водавMIC-KEY*удължителяспомощтана35-милилитроватаспринцовказавъвежданенатечностиотВашиякомплект.7. Прикрепетекомплектаудължителкъмконекторанакомплектазахранене.Свържететръбатанакомплектазахраненеспомпатазаентерално

хранене.Засглобяваненапомпатаследвайтеинструкциитенапроизводителя.8. Акокомплектътзахраненеимаклема,моляотворетея.9. Включетепомпатазахранене.10. ПромивайтейеюналнияпортПРЕЗШЕСТЧАСАСПОНЕ30млВОДА.НЕИЗПОЛЗВАЙТЕСИЛА.ЗАБЕЛЕЖКА:Акодекомпресиратеповременахраненеи

забележитехранавизтичащатаотстомахатечност,преустановетехраненетоиуведометеспециалиста.11. Когатоприключитесхраненето,затворетеклематанакомплектазахраненеиразкачететръбитенакомплектазахраненеоткомплектаудължител.12. Промийтедобрекомплектаудължителисондатазахранене.Разкачетекомплектаудължителотпортанахранителнатасонда.

КАК СЕ СВЪРЗВА УДЪЛЖИТЕЛЯТ ЗА ЗА СТОМАШНА ДЕКОМПРЕСИЯ1. Отстранетекапачкатанапортазахранене(фиг.A-3)отгорнатачастнаMIC-KEY*трансгастро-йеюналнатасондазахранене.2. Вкарайтеудължителя(фиг.C)впортаснадпис“GAЅTRIC”(СТОМАШЕН)чрезнапасваненаконекторитеключалкаиключ.Изравнетечерната

ориентировачнамаркировкавърхукомплектасъссъответнатачернаориентировъчналиниявърхустомашнияпорт.3. ВкарайтеизавинтетекомплектавстомашнияпортзадекомпресиячрезнатисканенавътреизавъртаненаконектораПОПОСОКАНАЧАСОВНИКОВАТА

СТРЕЛКАдокатопочувствателекосъпротивление(приблизителнона3/4оборот). ЗАБЕЛЕЖКА:НЕЗАВЪРТАЙТЕконектораследточкатанаспиране.4. ОтстранетеудължителяпосредствомзавъртаненаконекторавпосокаОБРАТНАНАЧАСОВНИКОВАТАСТРЕЛКАдокаточернаталиниянакомплектасе

изравнисчернаталиниянапортазахранене.ОтстранетекомплектаизатворетестомашнияийеюналнияMIC-KEY*портовесприкрепенитекъмтяхкапачки.

b

Page 11: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

11

LOTREF

СТОМАШНА ДЕКОМПРЕСИЯНякои специалисти препоръчват декомпресия на стомаха (изпускане на въздух или течности) преди или след хранене. СЛЕДВАЙТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ НА ВАШИЯ СПЕЦИАЛИСТ. Скачете MIC-KEY* комплекта удължител от типа Болус с порта с надпис “GAЅTRIC” (СТОМАШЕН). Краят на удължителя може да се остави отворен за пасивен дренаж или да се свърже с апарат за слабо периодично засмукване. Това позволява изтичането на стомашно съдържимо и/или газове. Промивайте стомашния порт ПРЕЗ ШЕСТ ЧАСА с поне 30 мл вода. Не използвайте непрекъснато или силно периодично засмукване. Високото налягане може да повреди сондата или да нарани стомашната тъкан и да причини кървене.

ДИАРИЯ· Скоросттанапротичанеможедаетвърдевисока.Намалетескоростта,аследтоваувеличавайтедокатостигнетедопредписанатаскоростна

протичане.Разрежданетонахранатасводаможедапомогнедасенамалидиарията,нопървосеконсултирайтесъсспециалист.· Завсякохраненеприготвяйтепряснахрана.Изхвърляйтенеизползванатахрана,коятоепрестояла24часа.· Поддържайтеоборудванетосичисто.Подготвяйтехранасамозаосемчаса.Следвсякаупотребаизмивайте,изплаквайтеиподсушавайте

оборудването.· Ако,въпрекиВашитеусилия,диариятапродължиповечеоттриднисеобадетенаспециалист.· Несеопитвайтедахранитеспомощтанаболуспрезйеюналниялумен.

ГРИЖИ ЗА СТОМАТАПочиствайтеоколостоматаснормаленсоленразтвортрипътидневнозадаотстранитемалкотоколичествослуз,коетообикновеносесъбираоколостомата.Акослузътзасъхнеможедараздразникожата.Почистванетосмалководаразхлабвазасъхналиясекрет.Следкатостоматазаздравееенай-добредасепочистидобресъссапунивода.Превръзканеенеобходима;тядопринасязамацерациянакожатаиинфекции.Избягвайтеползванетонамазилаилипраховесъдържащилекарства,аконесапредписаниотВашияспециалист.НЕВЪРТЕТЕСОНДАТА.ЙеюналнитесондиНЕБИВАдасевъртятзащотощесеусучат.Акосондатасеусуче,извикайтевашиялекар.

ГРИЖИ ЗА- И ПОДДРЪЖКА НА СОНДАТА1. ПОДДРЪЖКА НА БАЛОНА: ВЕДНЪЖСЕДМИЧНОпроверявайтеобеманаводатавбалона.Придържайкивъншнатаопора,вкарайтеспринцовкаот

типаluerвпортазанадуваненабалона.Изтеглетеводатаотбалона.КоличествотонаизтегленатаотВасводатрябвадасъответстванапредписанотоколичество.Акоизтеглитепо-малководаотколичеството,коетоепредписалвашиятлекар,,вкарайтепредписанотоколичество.Недобавяйтеводапредидастеизтеглилицялотоколичествоводаотбалона.ЗАБЕЛЕЖКА:Използванетонаспринцовкаоттипаluer-lokможедасъздадезатруднения.Препоръчвасеползванетонаспринцовкаоттипаluer-ѕlip.

· НЕДОБАВЯЙТЕПОВЕЧЕОТ5млВБАЛОНИТЕЗАПЕДИАТРИЧНИСОНДИ(REFномераЗАВЪРШВАЩИС–15,–22,или–30). · НЕДОБАВЯЙТЕПОВЕЧЕОТ10млВБАЛОНИТЕЗАСОНДИТЕЗАВЪЗРАСТНИ(REFномераЗАВЪРШВАЩИС-15,–22,или–30).2. ЗАПУШВАНЕ НА СОНДАТА: Запушваниятанасондатаобикновеносепричиняватотнатрупванетонахранавътревсондата.Телеснитетечностии

лекарстватасъщомогатдазатлачатсондата.ПредотвратявайтетовапосредствомдобропромиваненасондатаНАВСЕКИШЕСТЧАСАсПОНЕ30млВОДААкопротекаемосттаеслаба,внимателноинжектирайтеводаияоставетедаизтичанавънотсондатадопремахваненазапушването.Когатосъпротивлениетоетолковаголямо,чевъобщенеможетедаинжектиратевода,можедасеналожидасесмениположениетонасондатаилидасесменисондатапорадиусукване.Високотоналяганеможедаспукасондата.Невкарвайтеникаквипредметивсондата.Товаможедапредизвикаспукваненасондата.Аконитоеднаоттезимеркинепомага,моляобадетесенаВашиялекар.

3. ГРАНУЛАЦИОННА ТЪКАН: Малкоколичестводопълнителнатъканоколообласттанастоматаепростодоказателствозаопитътнатялотодаспомогнезазарастваненараната.Товаенормално.Нормалноесъщодопъйлнителнататъкандаотделямалкоколичествослуз.Акотъкантакървипрекомерномного,отделясекретилисъздавапроблеминавъншнатаопорасеобадетенавашиялекар.

4. НЕОБИЧАЙНИ СИМПТОМИ: ВслучайчесепоявикойтоидабилоотследнитесимптомисеконсултирайтесесВашиялекар.Болкивкоремнатаобласт·Неприятноусещаневкоремнатаобласт·Болезненоствкоремнатаобласт·Раздуваненакоремнатаобласт·Виененасвятилиприпадъци·Неочакванависокатемпература·Необикновеноголямоколичествонакървенеоколосондата.

За еднократна употреба

Да не се използва ако опаковката е

повредена.

Диаметър Дължина на стомата Йеюнална дължина Стерилизацията е извършена чрез гама-облъчване

Обем на балона

Партиден номер

Количество Само по рецепта

Номер за повторна поръчка

DEHP (Di(2-ethylhexyl) Phthalate) Свободна

рецептура

Page 12: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

12

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

Sonda para alimentación yeyunal transgástrica de perfil plano MIC-KEY*Instrucciones de uso y cuidado de la sondaIDU: Instrucciones de usoDesechable. Úsese para un solo paciente. No volver a esterilizar.DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTOLaSondaparaalimentaciónyeyunaltransgástricadeperfilplanoMIC-KEY*esundispositivoúnicoparaalimentaciónydrenaje(Fig.A).Seintroduceenelestómagoatravésdeunestomagástrico.Lasondasemantieneensulugar(dentrodeltractodelestoma)medianteunbalóninflable(Fig.A-1)yuncabezalexternodeperfilplano(Fig.A-2).Estecabezalexternotienedospuertos:unorotulado“YEYUNAL”(eninglés,“JEJUNAL”)yotrorotulado“GÁSTRICO”(eninglés,“GASTRIC”).Incorporadadentrodecadapuertohayunaválvulaunidireccional,queseabrealconectarleelJuegodeextensiónMIC-KEY*correctoparacadacaso.LosJuegosdeextensiónMIC-KEY*(Figs.B&C)seconectanalospuertosdealimentaciónydrenaje.ElpuertoYEYUNALseutilizaparasuministraralimentoalintestinodelgado.ElpuertoGÁSTRICOseutilizaparadrenarelestómagopormediodesucciónintermitentebajaodrenajeporgravedad.Untercerpuerto,rotulado“BAL”,seutilizaparainflarydesinflarelbalón.

USO INDICADOLautilizacióndeestasondaestáindicadaclínicamentecuandoseanecesarioefectuardescompresióngástricayalimentaciónyeyunalenformasimultánea.

SÓLO PARA NUTRICIÓN ENTERALAdvertencia: No intente reutilizar, reprocesar ni volver a esterilizar este dispositivo médico. La reutilización, el reprocesamiento o la reesterilización podría (1) afectar adversamente las propiedades conocidas de biocompatibilidad del dispositivo, (2) comprometer la integridad estructural del dispositivo, (3) conducir a que el dispositivo no se desempeñe como está previsto o, (4) crear riesgo de contaminación y causar la transmisión de enfermedades infecciosas que resulten en lesiones, patología o la muerte del paciente.

ALIMENTACIÓN Y DESCOMPRESIÓN A TRAVÉS DE LA SONDA YEYUNAL TRANSGÁSTRICA MIC-KEY*EnlainformaciónquesigueseexplicanlasformascorrectasdeconectarlosJuegosdeextensiónMIC-KEY*,deintroduciralimentosenelintestinodelgadoydedescomprimirelestómago.

MODO DE CONECTAR EL JUEGO DE EXTENSIÓN PARA LA ALIMENTACIÓN YEYUNAL1. Quiteeltapóndelpuertodealimentación(Fig.A-3)delapartesuperiordelaSondaparaalimentaciónyeyunaltransgástricaMIC-KEY*.2. InserteelJuegodeextensiónMIC-KEY*(Fig.B)enelpuertorotulado“YEYUNAL”alineandoelconectordecerradurayllave.Hagacoincidirlamarcade

orientaciónnegraconlacorrespondienterayadeorientaciónnegradelpuertodealimentación.3. TrabeeljuegodentrodelpuertodealimentaciónyeyunalempujandohaciaadentroygirandoelconectorENLADIRECCIÓNDELASMANECILLASDELRELOJhasta

percibirunaligeraresistencia(aproximadamente3/4devuelta). Aviso:NOgireelconectormásalládelpuntoenquesedetiene.4. QuiteelJuegodeextensióngirandoelconectorenlaDIRECCIÓNCONTRARIAdelasmanecillasdelrelojhastaquelarayanegradeljuegoquedealineadaconla

rayanegradelpuertodealimentación.SaqueeljuegoytapelospuertosgástricoyYEYUNALdelaMIC-KEY*coneltapóndelpuertodealimentaciónacoplado.

ALIMENTACIÓN YEYUNALADVERTENCIA: NUNCA CONECTE EL PUERTO YEYUNAL PARA SUCCIONAR. NO MIDA RESIDUOS DESDE EL PUERTO YEYUNAL.PRECAUCIÓN: NO ADMINISTRE MEDICAMENTOS A TRAVÉS DEL PUERTO DE ALIMENTACIÓN YEYUNAL. ESTO CAUSARÍA LA OBSTRUCCIÓN DE LA SONDA. PARA FACILITAR QUE LA SONDA NO SE OBSTRUYA, UTILICE UNA BOMBA DE ALIMENTACIÓN PARA INTRODUCIR FÓRMULA A TRAVÉS DEL LUMEN YEYUNAL. NUNCA PERMITA QUE LA FÓRMULA SE ESTANQUE EN LA SONDA.1. Reúnatodoelequipo:Fórmula,Juegoparaalimentación,jeringadeirrigaciónconpuntaparacatéter,bombaparaalimentaciónenteral,aguaparapurgarla

sondayJuegodeextensión.2. Láveselasmanosconaguayjabón.Enjuagueyséqueselasbien.3. Agitebienlafórmulaylimpielapartesuperiordelosenvasesantesdeabrirlos.Sinoutilizatodalafórmula,cubraelenvaseabierto,apuntelafechayhoray

guárdeloenelrefrigerador.Desechetodafórmulaquetengamásde24horas.Nomezclefórmulanuevaconfórmulavieja.Siemprecabelaposibilidaddequesehayadañado.

4. Viertalafórmuladentrodelabolsaparaalimentación.5. ConecteelJuegodeextensiónMIC-KEY*(Fig.B)alpuertorotulado“YEYUNAL”.AbralapinzadelJuegodeextensión.6. Inyecte30mLdeaguaenelJuegodeextensiónMIC-KEY*pormediodelajeringadeirrigaciónde35mLdesuequipo.7. SujeteelJuegodeextensiónalconectordeljuegodealimentación.Conectelassondasdeljuegodealimentaciónalabombadealimentaciónenteral.Sigalas

instruccionesdelfabricanteparadisponerlabomba.8. Silatuberíadeljuegodealimentacióntienepinza,ábrala.9. Pongaafuncionarlabombadealimentación.10. PurgueelpuertoYEYUNALcadaSEISHORASCONunMÍNIMOde30mLDEAGUA.NOEJERZAFUERZA.Aviso:Siestádescomprimiendoelestómagoalmismo

tiempoquealimentaalpacienteyvefórmulaeneldrenajegástrico,detengalaalimentaciónyavisealespecialista.11. Cuandohayaconcluidolaalimentación,cierrelapinzadelatuberíadeljuegodealimentaciónydesconectelostubosdeljuegodealimentacióndelJuegode

extensión.12. PurgueelJuegodeextensiónylasondadealimentaciónconcienzudamente.DesconecteelJuegodeextensióndelpuertodelasondadealimentación.

MODO DE CONECTAR EL JUEGO DE EXTENSIÓN PARA LA DESCOMPRESIÓN GÁSTRICA1. Quiteeltapóndelpuertodealimentación(Fig.A-3)delapartesuperiordelaSondaparaalimentaciónyeyunaltransgástricaMIC-KEY*.2. InserteelJuegodeextensiónenboloMIC-KEY*(Fig.C)enelpuertorotulado“GÁSTRICO”alineandoelconectordecerradurayllave.Hagacoincidirlamarcade

orientaciónnegradeljuegoconlacorrespondienterayadeorientaciónnegradelpuertogástrico.3. TrabeeljuegodentrodelpuertogástricoempujandohaciaadentroygirandoelconectorENLADIRECCIÓNDELASMANECILLASDELRELOJhastapercibiruna

ligeraresistencia(aproximadamente3/4devuelta). Aviso:NOgireelconectormásalládelpuntoenquesedetiene.4. QuiteelJuegodeextensióngirandoelconectorenlaDIRECCIÓNCONTRARIAdelasmanecillasdelrelojhastaquelarayanegradeljuegoquedealineadaconla

rayanegradelpuertodealimentación.SaqueeljuegoytapelospuertosGÁSTRICOyYEYUNALconeltapóndelpuertodealimentaciónacoplado.

s

Page 13: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

13

LOTREF

DESCOMPRESIÓN GÁSTRICAAlgunosespecialistasrecomiendandescomprimirelestómago(dejarsaliraireolíquidos)antesodespuésdealimentaralpaciente.SIGALASINDICACIONESDESUESPECIALISTA. ConecteelJuegodeextensiónenboloMIC-KEY*enelpuertorotulado“GÁSTRICO”.ElextremodelJuegodeextensiónsepuededejarabiertoparaquedreneporgravedadoconectadoaunasucciónintermitentebaja.Estopermitequeseescapenlosgasesoelcontenidodelestómago.PurgueelpuertogástricoCADASEISHORASconunmínimode30mLdeagua.Noutilicesucciónintermitentealtaocontinua.Lapresiónaltapuedecausarelcolapsodelasondaolesionarlostejidosgástricosycausarsangrado.

DIARREA• Lavelocidaddeflujopodríasermuyrápida.Disminuyalavelocidadyluegovayaaumentándoladespaciohastaalcanzarlavelocidadprescrita.Diluirlafórmula

conaguapodríaayudaracontrolarladiarrea,peroconsulteprimeroconelespecialista.• Preparefórmulafrescaparacadaalimentación.Desechetodafórmulaquetengamásde24horas.• Mantengatodosuequipolimpio.Preparetansololafórmulasuficienteparaochohoras.Lave,enjuagueysequetodoelequipodespuésdecadauso.• Siladiarreapersistepormásdetresdíasapesardetodaslasmedidasquehayatomado,llamealespecialista.• NuncatratededaralimentaciónenbolosatravésdellumenYEYUNAL.

CUIDADO DEL ESTOMALaveelsitiodelestomaconsoluciónsalinanormaltresvecesaldíaparaeliminarlapequeñacantidaddemocoquenormalmenteseacumulaalrededor.Sielmocosesecapuedeirritarlapiel.Laaplicacióndeunapequeñacantidaddeaguapodríaablandarestasustanciaseca.Unavezquehayasanadoelestoma,lomejoresunbuenlavadoconaguayjabón.Nohacefaltaponerleunapósito,quepodríacontribuiralamaceracióneinfeccióndelapiel.Anoserquelohayarecomendadoelespecialista,evitelospolvosoungüentosmedicados.NOuseaceitemineralniproductosabasedepetróleo.NOHAGAGIRARLASONDA.LassondasYEYUNALESnosedebengirarporqueseenroscan.Siunasondaseenrosca,llameaunmiembrodesuequipomédico.

MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE LA SONDA1. MANTENIMIENTO DEL BALÓNCompruebeelvolumendeaguaenelbalónUNAVEZPORSEMANA.Mientrassostieneelcabezalexternoensulugar,inserte

unajeringaLuerSlipenelpuertodeinfladodelbalón.Extraigaelaguadelbalón.Lacantidaddeaguaqueextraigadeberíaserigualalacantidadprescrita.Siextraemenosdelacantidadprescritareemplacelacantidadrecomendadaporelespecialista.Nuncaagregueaguaantesdehaberlaextraídotodadelbalón.Aviso:ElusodeunajeringaLuerLokpuedehacerestatareamásdifícil.SerecomiendausarunajeringaLuerSlip.

• ENELCASODESONDASDEDIMENSIONESPEDIÁTRICAS,NUNCAAGREGUEMÁSDE5mLAL BALÓN(númerosdeREFqueTERMINANen–15,–22,ó–30).

• ENELCASODESONDASparaADULTOS,NUNCAAGREGUEMÁSDE10mLALBALÓN(números deREFqueTERMINANen–45).

2. SONDAS OBSTRUIDASLasobstruccionessuelenocurriracausadelaacumulacióndefórmuladentrodelasonda.Loslíquidoscorporalesylosmedicamentostambiénpuedenobstruirlasonda.EviteestopurgandolasondaconcienzudamenteCADASEISHORASCON30mLDEAGUA.Sielflujoeslento,inyecteaguacondelicadezaypermitaquefluyaderegresoysalgadelasondahastaquesedesatasquelaobstrucción.Sipercibemucharesistenciaynopuedainyectarnadadeagua,esposiblequeseanecesarioajustarlaposicióndelasondaoreemplazarla,porquepodríahaberseenroscado.Laspresionesaltaspuedencausarrupturasenlassondas.Noinserteobjetosextrañosenlasonda.Podríaperforarla.Sinolefuncionaningunadeestasmedidas,llamealespecialista.

3. TEJIDOS DE GRANULACIÓNUnapequeñacantidaddetejidoextraalrededordelestomarepresentaelesfuerzodelorganismoporcicatrizarlaherida.Estoesnormal.Tambiénesnormalqueesetejidoextrasecreteunapequeñacantidaddemoco.Sieltejidosangrademasiado,drenaointerfiereconelcabezalexterno,llamealespecialista.

4. SÍNTOMAS ANORMALES Consulteconunmiembrodesuequipomédicosisepresentancualesquieradelossiguientessíntomas:Dolorabdominal•Incomodidadabdominal•Sensibilidadaltactoenelabdomen•Distensiónabdominal•Mareosodesmayos•Fiebrequenotengaexplicación•Unacantidadanormaldesangradoalrededoroatravésdelasonda.

Venta bajo recetaVolumen del balón

Número para volver a pedir Número del lote

Longitud del lote Longitud yeyunal Esterilizado mediante irradiación gamma

Cantidad

Úsese una sola vez

Fórmula libre de DEHP (di(2-etilhexilo) ftalato)

Diámetro No usar si el paquete está

dañado

Page 14: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

14

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

c

Nízkoprofilová transgastrická-jejunální vyživovací trubice MIC-KEY*Návod na použití trubice a péče o niNNP: Návod na použitíJen na jednorázové použití u jediného pacienta. Nesterilizujte.POPIS PRODUKTUNízkoprofilovátransgastrická-jejunálnívyživovacítrubiceMIC-KEY*jesamostatnýnástrojnavyživování/drenáž.Zavádísedožaludkupřesstomužaludku.Trubiceseudržujenamístě(vrámcitraktustomy)pomocínaplnitelnéhobalónku(vyobr.A-1)anízkoprofilovéexterníopěrky(vyobr.A-2).Tátoexterníopěrkamádvaporty,jedenoznačený“JEJUNÁLNÍ”adruhýoznačený“GASTRICKÝ”.Dokaždéhoportujezabudovanýjednocestnýventil,kterýseotevřepřipojenímpříslušnéprodlužovacísoupravyMIC-KEY*.ProdlužovacísoupravyMIC-KEY*(vyobr.BaC)sepřipojujíkvyživovacímuadrenážnímuportu.JEJUNÁLNÍportsepoužívánapodávánívýživydotenkéhostřeva.GASTRICKÝportsepoužívánadrenážžaludkuspoužitímobčasnéhoodsávánínízkéintenzitynebogravitačnídrenáže.Třetíport,označený“BAL”,sepoužívánaplněníavyprazdňováníbalónku.

INDIKACE NA POUŽITÍPoužitítétotrubicejeklinickyindikovanétehdy,kdyžjetřebadekompresežaludkuajejunálnívyživovánízároveň.

JEN PRE ENTERÁLNÍ VÝŽIVU.Varování: Tento lékařský nástroj znovu nepoužívejte, neupravujte ani nesterilizujte. Opakované používání, upravování nebo sterilizování může 1) negativně ovlivnit známé charakteristiky biokompatibility, 2) narušit strukturální celistvost nástroje nebo vést k používání nástroje nebo jeho částí v rozporu s pokyny pro jeho použití, 3) vést k tomu, že nástroj nebude splňovat svou určenou funkci nebo 4) vyvolat riziko kontaminace a způsobit přenos infekčních chorob a tím vést k poranění, onemocnění nebo smrti pacienta.

VYŽIVOVÁNÍ A DEKOMPRESE PŘES TRANSGASTRICKO-JEJUNÁLNU TRUBICI MIC-KEY*Následujícíinformacevysvětlují,jaksprávněpřipojitprodlužovacísoupravyMIC-KEY*ajakpodávatvýživudotenkéhostřevaavykonávatdekompresižaludku.

PŘIPOJENÍ PRODLUŽOVACÍ SOUPRAVY NA JEJUNÁLNÍ VYŽIVOVÁNÍ1. Odstraňtekrytvyživovacíhoportu(vyobr.A-3)svrchutransgastricko-jejunálnívyživovacítrubiceMIC-KEY*.2. VsuňteprodlužovacísoupravuMIC-KEY*(vyobr.B)doportuoznačeného“JEJUNÁLNÍ”tím,žezarovnátevnitřníavnějšíkonektor.Zarovnejtečernouorientační

značkunasoupravěsodpovídajícíorientačníčárounavyživovacímportu.3. Zajistětesoupravuvjejunálnímvyživovacímportutím,ževtlačíteaotočítekonektorPOSMĚRUHODINOVÝCHRUČIČEK,dokudneucítítemírnýodpor(přibližněpo

3/4otáčky). Poznámka:NEOTÁČEJTEkonektorzabodzastavení.4. OdpojteprodlužovacísoupravuotáčenímkonektoruPROTISMĚRUHODINOVÝCHRUČIČEK,dokudsečernáčáranasoupravěnezarovnásčernoučárouna

vyživovacímportu.OdpojtesoupravuazakryjtegastrickýajejunálníportMIC-KEYpřipojenýmkrytemvyživovacíhoportu.

JEJUNÁLNÍ PODÁVÁNÍ VÝŽIVYVAROVÁNÍ: NIKDY NEPŘIPOJUJTE JEJUNÁLNÍ PORT K ODSÁVÁNÍ. NEODMĚŘUJTE REZIDUÁLNÍ LÁTKY Z JEJUNÁLNÍHO PORTU.POZOR! NEPODÁVEJTE LÉKY PŘES JEJUNÁLNÍ VYŽIVOVACÍ PORT. ZABLOKUJE SE TÍM TRUBICE. ABY SE ZABÁNILO ZABLOKOVÁNÍ TRUBICE, POUŽIJTE VYŽIVOVACÍ PUMPU NA DODÁVKY VÝŽIVY PŘES JEJUNÁLNÍ LUMEN. NIKDY NENECHEJTE VÝŽIVU V TRUBICI.1. Připravtesivybavení:Výživu,vyživovacísoupravu,injekčnístříkačkusešpičkoukatétru,pumpunaenterálnípodávánívýživy,vodunavýplachtrubice,

prodlužovacísoupravu.2. Umyjtesirucemýdlemavodou.Řádnějeopláchněteaosušte.3. OdpojteprodlužovacísoupravuotáčenímkonektoruPROTISMĚRUHODINOVÝCHRUČIČEK,dokudsečernáčáranasoupravěnezarovnásčernoučárouna

vyživovacímportu.Pokudnepoužijetevšechnuvýživu,zakryjteotevřenounádobu,zapištedatumačasauložtejidochladničky.Vyhoďtevýživu,kterájevícenež24hodinstará.Nesměšujtenovouvýživusestarouvýživou.Jevždymožné,žesezkazí.

4. Nalijtevýživudovyživovacíhovaku.5. PřipojteprodlužovacísoupravuMIC-KEY*(vyobr.B)kportuoznačenému“JEJUNÁLNÍ”.Odepnětesponunaprodlužovacísoupravě.6. Vstříkněte30mlvodydoprodlužovacísoupravyMIC-KEY*spoužitím35mlzavlažovacíinjekčnístříkačkyzesoupravy.7. Připojteprodlužovacísoupravunakonektorvyživovacísoupravy.Připojtetrubicevyživovacísoupravykenterálnívyživovacípumpě.Následujtepokynyvýrobcena

nastavenípumpy.8. Pokudmajítrubicevyživovacísoupravysponu,odepněteji.9. Spusťtevyživovacípumpu.10. VypláchnětejejunálníportKAŽDÝCHŠESTHODINPŘINEJMENŠÍM30mlVODY.NEPOUŽÍVEJTESÍLU.Poznámka:Pokudsimultánněspodávánímvýživyprovádíte

dekompresižaludkuapokuduvidítevýživuvdrenážizežaludku,přestaňtepodávatvýživuaupozornětenatospecialistu.11. Kdyžsepodávánívýživydokončí,zapnětesponutrubicvyživovacísoupravyaodpojtetrubicevyživovacísoupravyodprodlužovacísoupravy.12. Vypláchněteřádněprodlužovacísoupravuavyživovacítrubici.Odpojteprodlužovacísoupravuodportuvyživovacítrubice.

PŘIPOJENÍ PRODLUŽOVACÍ SOUPRAVY NA GASTRICKÉ VYŽIVOVÁNÍ1. Odstraňtekrytvyživovacíhoportu(vyobr.A-3)svrchutransgastricko-jejunálnívyživovacítrubiceMIC-KEY*.2. VsuňtebolusovouprodlužovacísoupravuMIC-KEY*(vyobr.C)doportuoznačeného“GASTRICKÝ”tím,žezarovnátevnitřníavnějšíkonektor.Zarovnejtečernou

orientačníznačkunasoupravěsodpovídajícíorientačníčarounavyživovacímportu.3. Zajistětesoupravuvgastrickémvyživovacímportutím,žestlačíteaotočítekonektorPOSMĚRUHODINOVÝCHRUČIČEK,dokudneucítítemírnýodpor(přibližněpo

3/4otáčky). Poznámka:NEOTÁČEJTEkonektorzabodzastavení.4. Prodlužovacísoupravaseodpojítak,žesekonektorotočíPROTISMĚRUHODINOVÝCHRUČIČEK,dokudsečernáčáranasoupravěnezarovnásčernoučárou

vyživovacíhoportu.OdpojtesoupravuazakryjtegastrickýajejunálníportMIC-KEYpřipojenýmkrytemvyživovacíhoportu.

Page 15: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

15

LOTREF

DEKOMPRESE ŽALUDKU Někteříspecialistédoporučujídekompresižaludku(vypuštěnívzduchunebokapalinyven)předpodánímvýživyaponěm.NÁSLEDUJTEPOKYNYVAŠEHOSPECIALISTY.PřipojtebolusovouprodlužovacísoupravuMIC-KEY*kportuoznačenému“GASTRICKÝ”.Konecprodlužovacísoupravysemůženechatotevřený,abyseumožnilagravitačnídrenáž,nebosemůžepřipojitnaobčasnéodsávánínízkéintenzity.Toumožní,abyobsahžaludkua/neboplynunikl.VypláchnětegastrickýportKAŽDÝCHŠESTHODÍNpřinejmenším30mlvody.Nepoužívejteneustáléodsáváníneboobčasnéodsávánívysokéintenzity.Vysokýtlakbymohlpoškodittrubicineboporanittkáňžaludkuazpůsobitkrvácení.

PRŮJEM• Průtokovárychlostmůžebýtpřílišvysoká.Snižterychlostapotomjipomaluzvyšujte,dokudnedosáhnetepožadovanouprůtokovourychlost.Zředěnívýživy

můžezpomalitprůjem,alenejprveseporaďtesespecialistou.• Prokaždépodávánívýživypřipravtečerstvouporcivýživy.Nepoužitouvýživupo24hodináchvyhoďte.• Udržujtevybavenívčistotě.Připravtejentolikvýživy,kolikjejítřebanaosmhodin.Umyjte,opláchněteausuštevýbavupokaždémpoužití.• PokudprůjemtrvávícenežtřidninavzdoryVašemuúsilí,zavolejtespecialistu.• Nikdysenepokoušejtepodávatbolusovouvýživupřesjejunálnílumen.

PÉČE O STOMUOčistětemístostomynormálnímfyziologickýmroztokemtřikrátdenně,abyseodstranilomalémnožstvíhlenu,kterésenormálněnahromadíokolostomy.Pokudhlenuschne,můžedrážditpokožku.Navlhčenímalýmmnožstvímvodymůžeuvolnituschlýmateriál.Poté,cosestomazhojí,jenejlepšíčištěnímýdlemavodou.Obvaznenítřeba,neboťpřispívákmaceraciainfekcipokožky.PokudtonedoporučujeVášspecialista,vyhýbejteseléčivýmmastemnebopudrům.NEPOUŽÍVEJTEminerálníolejnebonanaftězaloženévýrobky.NEOTÁČEJTETRUBICI.JejunálnítrubiceseNESMÍotáčet,protožebysezkroutily.Pokudsetrubicezkroutí,zavolejtezdravotnickýpersonál.

PÉČE O TRUBICE A JEJICH ÚDRŽBA1. ÚDRŽBA BALÓNKU ObjemvodyvbalónkukontrolujteJEDNOUZATÝDEN.Kdyžpodržíteexterníopěrkunamístě,vložteinjekčnístříkačkusLuerovousvorkou

doplnicíhoportubalónku.Odsajtevoduzbalónku.Množstvívody,kteréodsajete,bymělobytrovnopožadovanémumnožství.Pokudodsajeteméněvodynežpředepsanémnožství,nahraďtejemnožstvímdoporučenýmVašímspecialistou.Nikdynepřidávejtevodupředtím,nežodsajetevšechnuvoduzbalónku.Poznámka:PoužitíinjekčnístříkačkysLuerovýmuzávěremmůžetentopostupzkomplikovat.ProtosedoporučujeLuerovasvorka.

•UTRUBICPEDIATRICKÉVELIKOSTI(REF.číslaKONČÍCÍNA-15,-22nebo-30)NIKDYNEPŘIDÁVEJTEVÍCENEŽ5mlVODYDOBALÓNKU. •UTRUBICVELIKOSTÍPRODOSPĚLÉ(REF.číslaKONČÍCÍNA-45)NIKDYNEPŘIDÁVEJTEVÍCENEŽ10mlVODYDOBALÓNKU.2. ZABLOKOVÁNÍ TRUBICE Obstrukcejsouobyčejnězpůsobenynahromaděnímvýživyuvnitřtrubice.Tělesnékapalinyalékymohourovněžzablokovattrubici.

ZabraňtetomupečlivýmvypláchnutímtrubiceKAŽDÝCHŠESTHODINPŘINEJMENŠÍM30mlVODY.Pokudjeprůtokslabý,jemněvstříknětevoduanechejtejivytécizpětztrubice,dokudseobstrukceneuvolní.Kdyžbudetecítitpřílišvelkýodporanebudetemocivůbecvstříknoutvodu,můžebyttřebatrubicipřemístitnebovyměnit,protožemůžebýtpřekroucená.Vysokýtlakmůžeprotrhnouttrubici.Nevkládejtedotrubicežádnécizípředměty.Mohlybytrubiciprotrhnout.Pokudžádnéztěchtoprostředkůnepomohou,zavolejtesvéhospecialistu.

3. GRANULACE TKÁNĚ Malémnožstvínadbytečnétkáněokolostomyjejednoduševýsledkemúsilítělaozotavenírány.Jetonormální.Jetéžnormální,ženadbytečnátkáňvydávámalémnožstvíhlenu.Pokudtkanivonadměrněkrvácí,pokudznějjdevýtoknebopokudpřekážíexterníopěrce,zavolejtesvéhospecialistu.

4. NEOBVYKLÉ SYMPTÓMY Pokudsevyskytnoukterékoliznásledujícíchsymptomů,poraďtesesezdravotnímpersonálem:Boleníbřicha•Nepříjemnépocityvbřiše•Citlivostbřicha•Distenzebřicha•Závraťnebomdloby•Nevysvětlitelnáhorečka•Neobvyklesilnékrvácenípřestrubicinebookoloní.

Jen na předpis Objem balónku

Objednací ãíslo Číslo šarže

Sterilizované záfiením

MnoÏství

Na jednorázové pouÏití

Délka stomy Délka jejunákbí trubice

Bez obsahu DEHP (Di(2-ethylhexyl) ftalátu)

Prŭměr NepouÏívejte, pokud je balení poškozeno

Page 16: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

16

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

MIC-KEY* transgastrisk-jejunalernæringssonde med lav profilBrugs- og vedligeholdelsesanvisning til sondeBrugsanvisningTil engangsbrug, udelukkende til brug til en enkelt patient. Må ikke resteriliseres.PRODUKTBESKRIVELSEMIC-KEY*transgastrisk-jejunalernæringssondermedlavprofilerengangssondertilindgivelseafernæringogmavetømning(fig.A).Sondenføresimavengennemetgastriskstoma.Sondenholdespåplads(istomakanalen)afenballon,derfyldes(fig.A-1),ogeteksterntaggregatmedlavprofil(fig.A-2).Deteksterneaggregathartoporte;deneneermarkeret“JEJUNAL”,ogdenandenermarkeret“GASTRIC”.Dererkontraventilibeggeporte,deråbnesvedatsætteetpassendeMIC-KEY*forlængersæti.MIC-KEY*forlængersæt(fig.BogC)forbindestilernærings-ogtømningsportene.Porten,derermarkeret“JEJUNAL”,anvendestilindgivelseafernæringityndtarmen.Porten,derermarkeret“GASTRIC”,anvendestilattømmemavenentenmedintermitterendesugningmedlavttrykellerdeklivtafløb.Entredjeport,derermarkeret“BAL”,anvendestilatfyldeogtømmeballonen.

INDIKATIONERDennesondeerkliniskindiceret,nårdererbehovforsamtidigventrikelsugogjejunalernæring.

UDELUKKENDE TIL ENTERAL ERNÆRING.Advarsel: Denne medicinske anordning må ikke genanvendes, rengøres til genbrug eller resteriliseres. Genanvendelse, rengøring til genbrug eller resterilisering kan 1) forringe de kendte karakteristika vedrørende biokompatibilitet ved anordningen, 2) kompromittere anordningens funktion, 3) medføre at anordningen ikke virker som tilsigtet eller 4) forårsage risiko for kontaminering og medføre overførsel af smittefarlige sygdomme, der resulterer i skade på patienten, sygdom eller dødsfald.

INDGIVELSE AF ERNÆRING OG VENTRIKELSUG VIA MIC-KEY* TRANSGASTRISK-JEJUNALSONDEAnvisningikorrekttilslutningafMIC-KEY*forlængersætsamtiindgivelseafernæringityndtarmenogventrikelsugfølgernedenfor.

TILSLUTNING AF FORLÆNGERSÆT TIL JEJUNAL ERNÆRING1. TagdæksletafernæringsportenoveniMIC-KEY*transgastrisk-jejunalernæringssonden.2. SætMIC-KEY*forlængersættet(fig.B)iporten,derermarkeret“JEJUNAL”,idetstudspindog-notrettesind.Retdesortestregerpåsætogernæringsportind

medhinanden.3. LåssættetfastijejunalportenvedatskubbedetindogdrejestudsenHØJREOM,tildermærkesletmodstand(ca.3/4omgang). Bemærk:StudsenmåIKKEdrejesforbistoppet.4. ForlængersættettagesafvedatdrejestudsenVENSTREOM,sådesortestregerpåsætogernæringsportretterindmedhinanden.Træksættetaf,ogsætdet

hængslededækselpådengastriskeogjejunalportenpåMIC-KEY*sonden.

JEJUNAL SONDEERNÆRINGADVARSEL: JEJUNALPORTEN Må ALDRIG TILSLUTTES SUGNING. RESIDUALVOLUMEN Må ALDRIG MåLES I JEJUNALPORTEN.FORSIGTIG: DER Må ALDRIG INDGIVES MEDICIN GENNEM JEJUNALERNÆRINGSPORTEN. DET FORåRSAGER TILSTOPNING AF SONDEN. DER KAN BENYTTES ERNÆRINGSPUMPE TIL INDGIVELSE AF SONDEMAD GENNEM DET JEJUNALE LUMEN SOM HJÆLP TIL AT UNDGå TILSTOPNING. DER Må ALDRIG STå SONDEMAD I SONDEN.1. Følgendedeleskalværeparat:Sondemad,ernæringssæt,skyllesprøjtemedkateterspids,enteralernæringspumpe,vandtilgennemskylningafsonde,

forlængersæt.2. Vaskhændermedvandogsæbe.Skylogtørhændernegrundigt.3. Rystsondemaden,ogtørtoppenafbeholderenaf,indendenåbnes.Hvisalsondemadenikkebruges,dækkesdenåbnedebeholdertil;skrivdatoogklokkeslæt

påden,ogsætdenikøleskab.Kassérsondemad,dererover24timergammelt.Nytoggammeltsondemadmåaldrigblandes.Detkanbevirke,atmadenbliverdårlig.

4. Fyldsondemadeniernæringsposen.5. SætMIC-KEY*forlængersættet(fig.B)iporten,derermarkeret“JEJUNAL”.Åbnklemmenpåforlængersættet.6. Injicér30mlvandiMIC-KEY*forlængersættetmed35mlskyllesprøjtenfrasættet.7. Sætforlængersættetistudsenpåernæringssættet.Forbindernæringssondentildenenteraleernæringspumpe.Følgfabriksanvisningeniindstillingafpumpen.8. Hvisdererklemmepåernæringssonden,åbnesden.9. Starternæringspumpen.10. GennemskyljejunalportenHVERSJETTETIMEMEDMINDST30mlVAND.DERMÅALDRIGBRUGESMAGT.Bemærk:Hvismaventømmessamtidigmedindgivelse

afernæring,ogderkonstateressondemadiafløbetframaven,stoppesindgivelseafernæring,ogspecialistentilkaldes.11. Nårindgivelseafernæringerfærdig,afklemmesernæringssonden,ogdennetagesafforlængersættet.12. Gennemskylforlængersætogernæringssondegrundigt.Tagforlængersættetafernæringssondeporten.

TILSLUTNING AF FORLÆNGERSÆT TIL VENTRIKELSUG1. Tagdæksletafernæringsporten(fig.A-3)oveniMIC-KEY*transgastrisk-jejunalernæringssonden.2. SætMIC-KEY*bolusforlængersættet(fig.B)iporten,derermarkeret“GASTRIC”,idetstudspindog-notrettesind.Retdesortestregerpåsættetogdengastriske

portindmedhinanden.3. LåssættetidengastriskedekompressionsportvedatskubbedetindogdrejestudsenHØJREOM,tildermærkesletmodstand(ca3/4omgang). Bemærk:StudsenmåIKKEdrejesforbistoppet.4. ForlængersættettagesafvedatdrejestudsenVENSTREOM,sådesortestregerpåsætogernæringsportretterindmedhinanden.Tagsættetaf,ogsætdet

hængslededækselpådengastriskeogjejunalportenpåMIC-KEY*sonden.

D

Page 17: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

17

LOTREF

VENTRIKELSUGNoglespecialisteranbefalersugpåventriklen(dvs.maventømmesforluftellervæske)entenførellerefterindgivelseafernæring.FØLGHOSPITALETSSPECIALISTSANVISNING.SætMIC-KEY*bolusforlængersættet(fig.B)idenport,derermarkeret“GASTRIC”.Endenafforlængersættetkanentenstååbentildeklivtafløbellerforbindestilintermitterendesugningmedlavttryk.Dervedløbermaveindholdhhv.gasud.GennemskyldengastriskeportHVERSJETTETIMEMEDMINDST30mlVAND.Dermåhverkenbenytteskontinuerligellerintermitterendesugningmedhøjttryk.Højttrykkanfåsondentilatklappesammenellerbeskadigeventrikelvævogforårsageblødning.

DIARÉ• Flowhastighedenermåskeforhøj.Sætflowhastighedenned,ogsætdendernæstlangsomtoptildenordineredeflowhastighed.Detkanhjælpeatfortynde

sondemadenmedvand,mendetteskalførstaftalesmedspecialisten.• Tilberednysondemadetilhverindgivelseafernæring.Kassérubrugtsondemadefter24timer.• Udstyretskalholdesrent.Tilberedkuntilstrækkeligtsondemadtilottetimer.Vask,skylogtørudstyret,hvergangdetharværetbrugt.• Hvisdiarévarervediovertredagetiltrodsforforsøgpåatafhjælpedet,tilkaldesspecialisten.• Dermåaldrigindgivesbolusernæringgennemjejunallumen.

PLEJE AF STOMARensstedetmednormaltfysiologisksaltvandtregangeomdagen,sådenlillemængdeslim,dernormaltsamlesomkringstomaet,fjernes.Hvisslimettørrer,kandetirriterehuden.Tørtslimkanløsnesmedlidtvand.Nårstomaeterhelet,erdetbedstatvaskedetgrundigtmedvandogsæbe.Forbindingerunødvendigogbidragertilhudmacerationoginfektion.Undgåsalveogpuddermedmedikamenter,medmindredetanbefalesafhospitaletsspecialist.DermåIKKEanvendesprodukter,dererfremstilletafmineralolieellerråolie.SONDENMÅIKKEDREJES.JejunalsondermåIKKEdrejes,forsåfårdeknæk.Hvissondenfårknæk,tilkaldeslægenellerensygeplejerske.

PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE AF SONDER1. BALLONVEDLIGEHOLDELSE:KontrollérvandmængdeniballonenENGANGOMUGEN.Holddeteksterneaggregatpåplads,ogsætensprøjtemed

luerstudsudenlåsekraveiballonfyldningsporten.Sugvandetudafballonen.Denmængdevand,dersugesud,skalsvaretildenordineredemængde.Hvisvandmængden,dersugesud,ermindre,enddenordineredemængde,fyldesballonenmeddenmængdevand,dererordineretafhospitaletsspecialist.Fyldaldrigvandiballonen,indenaltvandetersugetudafden.Bemærk:Dettekanværevanskeligtmedsprøjtermedluerstudsmedlåsekrave.Vianbefaleratbrugesprøjtermedluerstudsudenlåsekrave.

• DERMÅALDRIGFYLDESOVER5mlIBALLONERTILSONDERIPÆDIATRISKSTØRRELSE (REF-numre,derENDERPÅ-15,-22eller-30).

• DERMÅALDRIGFYLDESOVER10mlIBALLONERTILSONDERIVOKSENSTØRRELSE (REF-numre,derENDERPÅ-45).

2. SONDETILSTOPNING:Tilstopningskyldesnormaltophobningafsondemadisonden.Kropsvæskerogmedicinkanogsåtilstoppesonder.DetteforebyggesvedatgennemskyllesondengrundigtHVERSJETTETIMEMEDMINDST30mlVAND.Hvissondemadflydertrægt,injiceresvandetforsigtigt;ogladdetdernæstløbetilbageudafsonden,tiltilstopningenerryddet.Hvisdermærkesforstormodtand,ogvandetikkekaninjiceres,kandetvære,atdererknækpåsonden,sådenskalflyttesellerudskiftes.Højttrykkansprængesonden.STIKALDRIGGENSTANDEINDISONDEN.DETKANSPRÆNGESONDEN.Hvisingenafovenståendemetoderafhjælperproblemet,tilkaldeshospitaletsspecialist.

3. GRANULATIONSVÆV:Lidtekstravævomkringstomaetersimpelthenkroppensforsøgpåathelesåret.Detteernormalt.Deterogsånormalt,atdetekstravævudskillerlidtslim.Hvissådantvævbløderkraftigt,hvisdetvæsker,ellerhvisdetsidderivejenfordeteksterneaggregat,tilkaldeshospitaletsspecialist.

4. USÆDVANLIGE SYMPTOMER:Lægenellerensygeplejerskeskalkonsulteres,hvisnogenaffølgendesymptomerforekommer:Mavesmerter•ubehagimaven•ømhedimaven•udspilingafmaven•svimmelhedellerbesvimelse•uforklarligfeber•usædvanligmængdeblodielleromkringsonden.

ReceptpligtigBallonvolumen

Genbestillingsnummer Partinummer

Steriliseret med gammastråling

Antal

EngangsbrugStomalængde Jejunalsondelængde

Indeholder ikke DEHP (di(2-ethylhexyl)phthalat)

Diameter Må ikke anvendes, hvis emballagen er

beskadiget

Page 18: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

18

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

E

MIC-KEY* madal transgastriline ja tühisoole toitmissondSondi kasutus-ja hooldusjuhendKJ: KasutusjuhendÜhekordse kasutusega, ainult ühele patsiendile. Mitte taassteriliseerida.TOOTE KIRJELDUSMIC-KEY*madaltransgastrilinejatühisooletoitmissondühendabendastoitmis-jairrigatsiooniseadet(Joon.A).Seesisestataksemakkugastrostoomikaudu.Sondpüsibpaigal(stoomitraktis)tänutäispumbatavaleballoonile(Joo.A-1)jastoomipinnalasuvaleõhukeselepadjandile(Joon.A-2).Padjandilonkaksava,üksmärkega„JEJUNAL”(tühisooletoitmiseks)jateinemärkega“GASTRIC”(irrigatsiooniks).Kummaskiavasasubühesuunalineklapp,misavanebsobivaMIC-KEY*pikenduskomplektikinnitamisel.MIC-KEY*pikenduskomplektid(Joon.BjaC)kinnituvadtoitmis-jairrigatsiooniavale.Toitmisavakasutataksetoidumanustamisekspeensoolde.Irrigatsiooniavakasutataksemaoirrigatsiooniksnõrgamittepidevaaspiratsioonivõigravitatsiooniliseärajuhtimiseteel.Kolmandatavamärkega„BAL”kasutatakseballoonitäitmiseksjatühjendamiseks.

KASUTUSNÄIDUSTUSSondikasutamisevajadustekkibkliiniliselt,kuiühtaeguontarvisniiirrigatsioonikuitühisoolekaudutoitmist.

AINULT ENTERAALSEKS TOITMISEKS.Hoiatus: Mitte taaskasutada, ümber töödelda ega taassteriliseerida antud meditsiiniseadet. Taaskasutus, ümbertöötlus või taassteriliseerimine võib 1) negatiivselt mõjutada bioühilduvust, 2) kahjustada seadme struktuuri, 3) põhjustada seadme toimimise erinevalt ettenähtust või 4) tekitada saastumisohu ja põhjustada nakkushaiguste levikut, tuues kaasa patsiendi tervise kahjustamise, haigestumise või surma.

TOITMINE JA IRRIGATSIOON MIC-KEY* TRANSGASTRILISE JA TÜHISOOLE TOITMISSONDIGAAlljärgnevinfoselgitab,kuidastulebühendadaMIC-KEY*pikenduskomplekteningteostadapeensoolekaudutoitmistjairrigatsiooni.

KUIDAS ÜHENDADA PIKENDUSKOMPLEKT TÜHISOOLE KAUDU TOITMISEKS1. Eemaldagetoitmisavasulgur(Joon.A-3)MIC-KEY*transgastrilisejatühisooletoitmissondiülaosas.2. SisestageMIC-KEY*pikenduskomplekt(Joon.B)avassemärkega„JEJUNAL”,seadesvastakutilukujavõtmekonnektori.Seadkevastakutikomplektijatoitmisava

musttähis.3. Lukustagekomplekttühisooletoitmisavasse,lükatesjakeerateskonnektoritPÄRIPÄEVAseni,kunitajutekergetvastupanu(ligikaudukolmveerandpööre). Märkus:ÄRGEkeerakekonnektoritsellepeatuspunktistkaugemale.4. PikendamiskomplektieemaldamisekskeerakepikenduskomplektikonnektoritVASTUPÄEVA,kunikomplektijatoitmisavamustadjoonedühtivad.Eemaldage

komplektjasulgegeMIC-KEY*toitmis-jairrigatsiooniavakinnitatudkorgiga.

TÜHISOOLE KAUDU TOITMINEHOIATUS: ÄRGE KINNITAGE KUNAGI TOITMISAVALE ASPIRATSIOONISEADET. ÄRGE MÕÕTKE TOIDUJÄÄKE TOITMISAVA KAUDU.HOIATUS: ÄRGE MANUSTAGE RAVIMEID TOITMISAVA KAUDU. SEE UMMISTAB SONDI. UMMISTUSTE VÄLTIMISEKS KASUTAGE SEGU SISSEVIIMISEKS TOIDUPUMPA LÄBI TÜHISOOLE LUUMENI. ÄRGE LASKE SEGUL KUNAGI SONDI SEISMA JÄÄDA.1. Pangekokkuseadmestik:segu,toitmiskomplekt,kateetriotsakugairrigatsioonisüstal,enteraalnetoitepump,vesisondiläbiuhtmiseks,pikenduskomplekt.2. Peskekäedseebijaveega.Loputagejakuivatageneidpõhjalikult.3. Raputagesegujapuhastagekonteineritenneavamist.Kuitekasutasegutäielikult,sulgegeavatudkonteiner,märkigesellelekuupäevjakellaaegningsäilitage

sedakülmikus.Visakeminemasegu,misonüle24tunnivana.Riknemisohutõttuärgesegagekokkuvanajauutsegu.4. Valagesegutoitmiskotti.5. AsetageMIC-KEY*pikenduskomplekt(Joon.B)avalemärkega„JEJUNAL”.Avagepikenduskomplektiklamber.6. Süstigekomplektilelisatud35mlsüstlagaMIC-KEY*pikenduskomplekti30mlvett.7. Ühendagepikenduskomplekttoitmiskomplektikonnektoriga.Ühendagetoitmiskomplektisondenteraalsetoitepumbaga.Pumbaülesseadmiseljärgige

valmistajakasutusjuhendit.8. Kuitoitmiskomplektisondonvarustatudklambriga,avagesee.9. Lülitagesissetoitepump.10. UhtketoitmisavaIGAKUUETUNNITAGANTVÄHEMALT30mlVEEGA.ÄRGEKASUTAGESURVET.Märkus:Kuiteteostateühtaeguniiirrigatsioonikuitoitmistning

leiateirrigatsioonistoitesegu,katkestagetoitminejateatagesellestarstile.11. Kuitoitmineonlõpetatud,kinnitagetoitekomplektisondklambrigajaeemaldagetoitmiskomplektisondpikenduskomplektilt.12. Uhtkepikenduskomplektijatoitmissondipõhjalikult.Eemaldagepikenduskomplekttoitmissondiavalt.

KUIDAS ÜHENDADA PIKENDUSKOMPLEKT IRRIGATSIOONIKS1. Eemaldagetoitmisavakork(Joon.A-3)MIC-KEY*transgastrilisejatühisooletoitmissondiülaosas.2. SisestageMIC-KEY*booluspikenduskomplekt(Joon.C)avassemärkega„GASTRIC”,seadesvastakutilukujavõtmekonnektori.Seadkevastakutikomplektija

irrigatsooniavamustadtähised.3. Lukustagekomplektirrigatsiooniavasse,lükatesjakeerateskonnektoritPÄRIPÄEVA,kunitajutekergetvastupanu(umbkaudukolmveerandpööre).

Märkus:ÄRGEkeerakekonnektoritpeatuspunktistkaugemale.4. PikendamiskomplektieemaldamisekskeerakekonnektoritVASTUPÄEVA,kunikomplektijatoitmisavamustadjoonedühtivad.Eemaldagekomplektjasulgege

MIC-KEY*toitmis-jairrigatsiooniavakinnitatudkorgiga.

Page 19: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

19

LOTREF

IRRIGATSIOONMõnedarstidsoovitavadmaguirrigeerida(lastaõhkvõivedelikvälja)ennevõipealetoitmist.JÄRGIGEOMAARSTIJUHISEID.SisestageMIC-KEY*booluspikenduskomplektavassemärkega„GASTRIC”.Pikenduskomplektiotsavõibgravitatsiooniliseärajuhtimisetarbekslahtijättavõiühendadanõrgavahelduvaaspiratsioonitarbeks.Seevõimaldabmaosisulja/võigaasilväljuda.UhtkeirrigatsiooniavaIGAKUUETUNNITAGANTvähemalt30mlveega.Ärgekasutagepidevatvõitugevatmittepidevataspiratsiooni.Kõrgerõhkvõibpõhjustadasondikokkulangemise,vigastadamaokudetjaesilekutsudaveritsemise.

KÕHULAHTISUS• Äravoolvõibollaliigakiire.Vähendagekiirustjasuurendagesedasiisaeglaselt,kunisaavutateettenähtudkiiruse.Segulahjendamineveegavõibaeglustada

kõhulahtisust,agakonsulteerigekõigepealtarstiga.• Valmistageigatoitmiskorrajaoksvärskesegu.Likvideerigekasutamatasegupeale24tunnimöödumist.• Hoidkeseadmestikpuhtana.Valmistageseguainultkaheksakstunniks.Peske,loputagejakuivatageseadmestikkupealeigakordsetkasutust.• Kuikõhulahtisuskestabülekolmepäeva,kontakteerugearstiga.• Ärgepüüdkekunagiteostadaboolustoitmistläbitühisooleluumeni.

STOOMI HOOLDUSPuhastagestoomiasukohtatavalisesoolalahusegakolmkordapäevas,eteemaldadalima,mistavaliseltstoomiümberkoguneb.Limavõibkuivamiselnahkaärritada.Kuivanudlimasaabväheseveegalahtileotada.Pealestoomiparanemistonkõigeparemaksmoodusekspõhjalikveejaseebigapuhastamine.Haavasidepoletarvilik,kunaseevõibtekitadanahamatseratsioonijainfektsiooni.Vältigeravisalveja-puudreid,kuiTeiearstneideisoovita.ÄRGEkasutagemineraalõlilvõipetrooleumilbaseeruvaidtooteid.ÄRGEKEERAKESONDI.TühisooletoitmissondeEItohikeerata,kunaneedkeerduvad.Keerduminekukorralkontakteerugeomaarstiga.

SONDI HOOLDUS1. BALLOONIHOOLDUSKontrolligeveekogustballoonisKORDNÄDALAS.Hoidkevälispinnalasuvpadjandkindlaltpaigaljasisestageballoonitäitmisavasseluer-

sliptüüpisüstal.Tõmmakevesiballoonistvälja.Väljatõmmatudveekoguspeaksvastamaettenähtudkogusele.Kuiteeemaldateettenähtudkogusestvähemvett,lisagearstipooltettenähtudkogus.Ärgelisagevettkunagienneballoonisolevaveeeemaldamist.Märkus:Luer-loktüüpisüstlakasusedaraskendada.Soovitamekasutadaluer-sliptüüpisüstalt.

•PEDIAATRILISESUURUSEGABALLOONIDESSE(VIITENUMBRIDLÕPUGA–15,–22või–30)ÄRGELISAGEKUNAGIÜLE5mlVETT. •ÄRGELISAGEKUNAGIÜLE10mlVETTTÄISKASVANUTELEMÕELDUDBALLOONIDESSE(VIITENUMBRIDLÕPUGA–45).2. SONDIUMMISTUSUmmistusedseostuvadtavaliseltsegukogunemisegasondis.Samutivõivadvedelikudjaravimidummistustpõhjustada.Sellevältimiseks

uhtkesondiIGAKUUETUNNITAGANTVÄHEMALT30mlVEEGA.Kuivoolonaeglane,juhtigesondiettevaatlikultvettjalaskeselsondistuuestiväljavoolata,kunitakistusoneemaldatud.Kuitajuteülitugevatvastupanujaeisaaüleüldsevettsisestada,siistulebsondivõibollaliigutadavõivahetada,kunaseevõibollakeerdunud.Tugevsurvevõibsondirebestada.Ärgesisesgesondimingeidvõõrkehi.Needvõivadsondiläbitorgata.Kuiühestkinimetatudabinõusteioleabi,kontakteerugearstiga.

3. GRANULATSIOONKUDEVähenelisakudestoomivahetusümbrusesannablihtsaltmärkukehapüüdesthaavaravitseda.Seeonnormaalnenähtus.Samutionnormaalne,kuilisakudeeritabväheselmäärallima.Kuikudeveritsebtugevasti,kuivabvõisegabvälispinnalasetsevatpadjandit,kontakteerugearstiga.

4. EBAHARILIKUDSÜMPTOMIDKonsulteerigearstiga,kuiteililmnevadalljärgnevadsümptomid:Valukõhupiirkonnas•Ebamugavustunnekõhupiirkonnas•Kõhuvalulikkus•Kõhupuhitus•Peapööritusvõiminestamine•Seletamatupalavik•Ebaharilikveritseminesondikauduvõiümbruses.

Ainult retseptigaBallooni maht

Kordustellimuse number Partii number

Steriliseeritud gammakiirgusega

Kogus

Ühekordne kasutus Stoomi Pikkus Peensoole Pikkus

DEHP (dietüülheksüülftalaat) vaba materjal

Diameeter Mitte kasutada kui pakend on kahjustatud

Page 20: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

20

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

G

Σωλήνας διαγαστρικής/νηστιδικής σίτισης χαμηλού προφίλ MIC-KEY*Οδηγίες χρήσης και φροντίδας του σωλήναΟδηγίες χρήσηςΑναλώσιμος, για χρήση σε έναν μόνο ασθενή. Μην επαναποστειρώνετε.ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣΟσωλήναςδιαγαστρικής/νηστιδικήςσίτισηςχαμηλούπροφίλMIC-KEY*είναιμιασυσκευήσίτισης/παροχέτευσηςπουαποτελείταιαπόμίαμονάδα(Εικ.A).Εισέρχεταιστοστόμαχοδιαμέσουμιαςγαστρικήςστομίας.Οσωλήναςσυγκρατείταιστηθέσητου(μέσαστηστομία)μετηβοήθειαενόςδιογκούμενουμπαλονιού(Εικ.A-1)καιενόςεξωτερικούστηρίγματοςχαμηλούπροφίλ(Εικ.A-2).Τοεξωτερικόστήριγμαδιαθέτειδύοθύρες:ημίαεπιγράφεται“JEJUNAL”(Νηστιδική)καιηάλληεπιγράφεται“GASTRIC”(Γαστρική).ΣεκάθεθύραείναιενσωματωμένημίαβαλβίδαμονήςκατεύθυνσηςηοποίαανοίγειμετηντοποθέτησητουκατάλληλουσετπροέκτασηςMIC-KEY*.ΤασετπροέκτασηςMIC-KEY*(ΕικόνεςB&Γ)συνδέονταιστιςθύρεςσίτισηςκαιπαροχέτευσης.ΗθύραJEJUNAL(Νηστιδική)χρησιμοποιείταιγιασίτισηστολεπτόέντερο.ΗθύραGASTRIC(Γαστρική)χρησιμοποιείταιγιατηναποστράγγισητουστομάχουμεχρήσηπαροχέτευσηςχαμηλήςδιαλείπουσαςαναρρόφησηςήβαρύτητας.Μιατρίτηθύραπουεπιγράφεται“BAL”χρησιμοποιείταιγιατοφούσκωμακαιξεφούσκωματουμπαλονιού.

ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣΗχρήσητουσωλήνααυτούενδείκνυταικλινικάσεπεριπτώσειςστιςοποίεςαπαιτείταιταυτόχρονηγαστρικήαποσυμπίεσηκαινηστιδικήσίτιση.

ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΕΝΤΕΡΙΚΗΣ ΘΡΕΨΗΣ.Προειδοποίηση: Μην επαναχρησιμοποιείτε, επανεπεξεργάζεστε ή επαναποστειρώνετε την παρούσα ιατρική συσκευή. Η επαναχρησιμοποίηση, επανεπεξεργασία ή επαναποστείρωση μπορεί να 1) επηρεάσουν δυσμενώς τα γνωστά χαρακτηριστικά βιοσυμβατότητας, 2) διακυβεύσουν τη δομική ακεραιότητα της συσκευής, 3) οδηγήσουν σε μη προβλεπόμενη απόδοση της συσκευής, ή 4) να δημιουργήσουν κίνδυνο μόλυνσης και να προκαλέσουν τη μετάδοση μολυσματικών ασθενειών που με τη σειρά τους μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό, ασθένεια ή θάνατο του ασθενούς.

ΣΙΤΙΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΜΠΙΕΣΗ ΔΙΑΜΕΣΟΥ ΤΟΥ ΔΙΑΓΑΣΤΡΙΚΟΥ-ΝΗΣΤΙΔΙΚΟΥ ΣΩΛΗΝΑ MIC-KEY*ΟιακόλουθεςπληροφορίεςεξηγούνπώςγίνεταιησωστήσύνδεσητωνσετπροέκτασηςMIC-KEY*,ησίτισηστολεπτόέντεροκαιηαποσυμπίεσητουστομάχου.

ΠΩΣ ΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΤΟ ΣΕΤ ΠΡΟΕΚΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΝΗΣΤΙΔΙΚΗ ΣΙΤΙΣΗ1. Αφαιρέστετοκάλυμματηςθύραςσίτισης(Εικ.Α-3)απότηνκορυφήτουδιαγαστρικού/νηστιδικούσωλήνασίτισηςMIC-KEY*.2. ΕισάγετετοσετπροέκτασηςMIC-KEY*(Εικ.B)στηθύραμετηνεπιγραφή“JEJUNAL”(Νηστιδική)ευθυγραμμίζονταςτηνασφάλειαμετοσύνδεσμο.Ευθυγραμμίστε

τημαύρησήμανσηπροσανατολισμούπουβρίσκεταιστοσετ,μετηναντίστοιχημαύρηγραμμήπροσανατολισμούστηθύρασίτισης.3. ΑσφαλίστετοσετμέσαστηθύρανηστιδικήςσίτισηςπιέζονταςκαιστρέφονταςτοσύνδεσμοΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΑ,μέχριςότουαισθανθείτεελαφράαντίσταση(περίπου

3/4τηςστροφής). Σημείωση:ΜΗΝστρέφετετονσύνδεσμοπέρααπότοτερματικόσημείο.4. Αφαιρέστετοσετπροέκτασης,στρέφονταςτονσύνδεσμοΑΡΙΣΤΕΡΟΣΤΡΟΦΑ,μέχριςότουημαύρηγραμμήτουσετευθυγραμμιστείμετημαύρηγραμμήτηςθύρας

σίτισης.ΑφαιρέστετοσετκαιπωματίστετηγαστρικήκαιτηνηστιδικήθύραMIC-KEY*μετοπροσαρτημένοκάλυμματηςθύραςσίτισης.

ΝΗΣΤΙΔΙΚΗ ΣΙΤΙΣΗΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΟΤΕ ΜΗ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΗ ΝΗΣΤΙΔΙΚΗ ΘΥΡΑ ΣΤΗΝ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ. ΜΗΝ ΜΕΤΡΑΤΕ ΤΑ ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΝΗΣΤΙΔΙΚΗ ΘΥΡΑ.ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΧΟΡΗΓΕΙΤΕ ΦΑΡΜΑΚΑ ΑΠΟ ΤΗ ΘΥΡΑ ΝΗΣΤΙΔΙΚΗΣ ΣΙΤΙΣΗΣ. ΚΑΤΙ ΤΕΤΟΙΟ ΘΑ ΕΧΕΙ ΩΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΡΑΞΗ ΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ. ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΦΡΑΞΗ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΙΑ ΑΝΤΛΙΑ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΓΙΑ ΝΑ ΧΟΡΗΓΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΜΑ ΔΙΑΜΕΣΟΥ ΤΟΥ ΝΗΣΤΙΔΙΚΟΥ ΑΥΛΟΥ. ΜΗΝ ΑΦΗΣΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΜΑ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΙΝΕΙ ΣΤΟ ΣΩΛΗΝΑ.1. Συναρμολογήστετονεξοπλισμό:Παρασκεύασμα,Σετσίτισης,Σύριγγακαταιονισμούμεάκροκαθετήρα,Αντλίαεντερικήςσίτισης,Νερόγιαέκπλυσητουσωλήνα,

Σετπροέκτασης.2. Πλύντεταχέριασαςμενερόκαισαπούνι.Ξεπλύντεκαιστεγνώστεπροσεκτικάταχέριασας.3. Ανακινήστετοπαρασκεύασμακαικαθαρίστετοάνωμέροςτουπεριέκτηπριντονανοίξετε.Ανδενχρησιμοποιήσετεολόκληροτοπαρασκεύασμα,πωματίστετον

ανοικτόπεριέκτη,καταγράψτετηνημερομηνίακαιτηνώρακαιτοποθετήστετονπεριέκτησεψύκτη.Πετάξτετοπαρασκεύασμαότανέχουνπαρέλθειπερισσότερεςαπό24ώρες.Μηναναμείξετενέομεπαλαιόπαρασκεύασμα.Υπάρχειπάντοτετοενδεχόμενοναχαλάσει.

4. Μεταφέρετετοπαρασκεύασμαστονασκόσίτισης.5. ΣυνδέστετοσετπροέκτασηςMIC-KEY*(Εικ.B)στηθύραμετηνεπιγραφή“JEJUNAL”(Νηστιδική).Ανοίξτετοσφιγκτήραστοσετπροέκτασης.6. Εγχύστε30mlνερούστοσετπροέκτασηςMIC-KEY*χρησιμοποιώνταςτησύριγγακαταιονισμού35mlαπότοκιτ.7. Προσαρτήστετοσετπροέκτασηςστοσύνδεσμοτουσετσίτισης.Συνδέστετοσωλήνατουσετσίτισηςστηναντλίαεντερικήςσίτισης.Ακολουθήστετιςοδηγίεςτου

κατασκευαστήγιαναρυθμίσετετηναντλία.8. Ανοσωλήναςτουσετσίτισηςδιαθέτεισφιγκτήρα,ανοίξτετον.9. Ξεκινήστετηναντλίασίτισης.10. ΝαεκπλένετετηνηστιδικήθύραΚΑΘΕΕΞΙΩΡΕΣΜΕ30mlΝΕΡΟΥΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ.ΜΗΝΑΣΚΕΙΤΕΠΙΕΣΗ.Σημείωση:Αναποσυμπιέζετετοστόμαχοταυτόχροναμετη

σίτισηκαιδείτεπαρασκεύασμαστηγαστρικήπαροχέτευση,σταματήστετησίτισηκαιενημερώστετονειδικό.11. Ότανολοκληρωθείησίτιση,σφίξτετοσωλήνατουσετσίτισηςκαιαποσυνδέστετοναπότοσετπροέκτασης.12. Εκπλύντεεπιμελώςτοσετπροέκτασηςκαιτοσωλήνασίτισης.Αποσυνδέστετοσετπροέκτασηςαπότηθύρατουσωλήνασίτισης.

ΠΩΣ ΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΤΟ ΣΕΤ ΠΡΟΕΚΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΓΑΣΤΡΙΚΗ ΑΠΟΣΥΜΠΙΕΣΗ1. Αφαιρέστετοκάλυμματηςθύραςσίτισης(Εικ.Α-3)απότηνκορυφήτουδιαγαστρικού/νηστιδικούσωλήνασίτισηςMIC-KEY*.2. ΕισάγετετοσετπροέκτασηςβλωμούMIC-KEY*(Εικ.G)στηθύραμετηνεπιγραφή“GASTRIC”(Γαστρική)ευθυγραμμίζονταςτηνασφάλειαμετοσύνδεσμο.

Ευθυγραμμίστετημαύρησήμανσηπροσανατολισμούπουβρίσκεταιστοσετ,μετηναντίστοιχημαύρηγραμμήπροσανατολισμούστηγαστρικήθύρα.3. ΑσφαλίστετοσετμέσαστηθύραγαστρικήςαποσυμπίεσηςπιέζονταςκαιστρέφονταςτοσύνδεσμοΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΑ,μέχριςότουαισθανθείτεελαφράαντίσταση

(περίπου3/4τηςστροφής). Σημείωση:ΜΗστρέφετετοσύνδεσμοπέρααπότοτερματικόσημείο.4. Αφαιρέστετοσετπροέκτασης,στρέφονταςτονσύνδεσμοΑΡΙΣΤΕΡΟΣΤΡΟΦΑ,μέχριςότουημαύρηγραμμήτουσετευθυγραμμιστείμετημαύρηγραμμήτηςθύρας

σίτισης.ΑφαιρέστετοσετκαιπωματίστετηγαστρικήκαιτηνηστιδικήθύραMIC-KEY*μετοπροσαρτημένοκάλυμματηςθύραςσίτισης.

Page 21: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

21

LOTREF

ΓΑΣΤΡΙΚΗ ΑΠΟΣΥΜΠΙΕΣΗΟρισμένοιειδικοίσυνιστούναποσυμπίεσητουστομάχου(απομάκρυνσητουαέραήτουυγρού)πρινήμετάτησίτιση.ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕΤΙΣΟΔΗΓΙΕΣΤΟΥΕΙΔΙΚΟΥ.ΣυνδέστετοσετπροέκτασηςβλωμούMIC-KEY*στηθύραμετηνεπιγραφή“GASTRIC”(Γαστρική).Τοάκροτουσετπροέκτασηςμπορείναπαραμείνειανοιχτόγιαβαρυτικήπαροχέτευσηήσυνδεδεμένομετηχαμηλήδιαλείπουσααναρρόφηση.Μεαυτόντοντρόπομπορούνναδιαφύγουνταπεριεχόμεναή/καιτααέριατουστομάχου.ΕκπλένετετηγαστρικήθύραΚΑΘΕΕΞΙΩΡΕΣμε30mlτουλάχιστον.Μηχρησιμοποιείτεσυνεχήήδιαλείπουσααναρρόφηση.Ηυψηλήπίεσηενδέχεταιναπροκαλέσεισύμπτυξητουσωλήναήνατραυματίσειτοστομαχικόιστόκαιναπροκαλέσειαιμορραγία.

ΔΙΑΡΡΟΙΑ• Ορυθμόςπαροχήςμπορείναείναιυπερβολικάγρήγορος.Ελαττώστετορυθμόκαιαρχίστενατοναυξάνετεαργάμέχριναφτάσετεστονκαθορισμένορυθμό

παροχής.Ηαραίωσητουπαρασκευάσματοςμενερόπιθανόννακαθυστερήσειτηδιάρροια,αλλάθαπρέπεινασυμβουλευτείτετονειδικόπροτούπροχωρήσετε.• Ναετοιμάζετεφρέσκοπαρασκεύασμαγιακάθεσίτιση.Νααπορρίπτετετοπαρασκεύασμαπουδενέχειχρησιμοποιηθείμετάαπό24ώρες.• Διατηρείτετονεξοπλισμόκαθαρό.Ετοιμάζετεπαρασκεύασμαπουεπαρκείγιαοχτώώρεςμόνο.Πλένετε,εκπλένετεκαιστεγνώνετετονεξοπλισμόμετάαπόκάθε

χρήση.• Ανηδιάρροιασυνεχίζεταιγιαδιάστημαμεγαλύτεροτωντριώνημερώνπαρόλεςτιςπροσπάθειέςσας,ειδοποιήστετονειδικό.• Μηνεκτελέσετεποτέσίτισηβλωμούαπότονηστιδικόαυλό.

ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΣΤΟΜΙΑΣΚαθαρίζετετηνπεριοχήτρειςφορέςημερησίωςγιανααπομακρύνετετημικρήποσότηταβλένναςπουσυσσωρεύεταιγύρωαπότηστομία.Ανηβλέννααποξηρανθεί,τοδέρμαενδέχεταιναερεθιστεί.Ηχρήσημικρήςποσότηταςνερούμπορείναυγράνειτοαποξηραμένουλικό.Μετάτηνεπούλωσητηςστομίας,είναιπροτιμότερονατηνκαθαρίζετεεπιμελώςμεσαπούνικαινερό.Δεναπαιτείταιεπίθεμα,τοοποίοσυμβάλλειστηδερματικήεμβροχήκαιστηλοίμωξη.Ανδενσυνιστάταιαπότονειδικό,νααποφεύγετετιςφαρμακευτικέςαλοιφέςκαιτιςπούδρες.ΜΗχρησιμοποιείτεπροϊόνταμεβάσητοορυκτέλαιοήτοπετρέλαιο.ΜΗΝΠΕΡΙΣΤΡΕΦΕΤΕΤΟΣΩΛΗΝΑ.ΟινηστιδικοίσωλήνεςΔΕΝπρέπειναπεριστρέφονταιγιατίθαστρεβλωθούν.Σεπερίπτωσηστρέβλωσηςτουσωλήνα,ειδοποιήστετονιατρόσας.

ΦΡΟΝΤΙΔΑ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΩΛΗΝΑ1. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΠΑΛΟΝΙΟΥΕλέγχετετονόγκοτουνερούστομπαλόνιΜΙΑΦΟΡΑΤΗΝΕΒΔΟΜΑΔΑ.Κρατώνταςτοεξωτερικόστήριγμαστηθέσητου,εισάγετε

μιασύριγγαμεολισθαίνονάκροluerστηθύραδιόγκωσηςτουμπαλονιού.Αφαιρέστετονερόαπότομπαλόνι.Ηποσότητανερούπουαφαιρείτεπρέπειναείναιίσημετηνποσότηταπουέχεικαθοριστεί.Αναφαιρέσετεμικρότερηαπότηνκαθορισμένηποσότητα,αντικαταστήστετηνποσότηταπουσυνιστάοειδικός.Ποτέμηνπροσθέσετενερόπριναφαιρέσετεολόκληρητηνποσότητανερούαπότομπαλόνι.Σημείωση:Ηχρήσησύριγγαςμεασφάλειαluerμπορείνακαθιστάτηδιαδικασίαπιοδύσκολη.Συνιστάταιηχρήσησύριγγαςμεολισθαίνονάκροluer.

• ΠΟΤΕΜΗΝΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕΠΑΡΑΠΑΝΩΑΠΟ5mlΣΤΟΜΠΑΛΟΝΙΓΙΑΣΩΛΗΝΕΣΠΑΙΔΙΑΤΡΙΚΟΥΜΕΓΕΘΟΥΣ(Αρ.Κατ.ΠΟΥΛΗΓΟΥΝΣΕ–15,–22ή–30). • ΠΟΤΕΜΗΝΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕΠΑΡΑΠΑΝΩΑΠΟ10mlΣΤΟΜΠΑΛΟΝΙΓΙΑΣΩΛΗΝΕΣΕΝΗΛΙΚΩΝ(Αρ.Κατ.ΠΟΥΛΗΓΟΥΝΣΕ-45).2. ΑΠΟΦΡΑΞΗ ΣΩΛΗΝΑΟιαποφράξειςσυνήθωςοφείλονταισεσυσσώρευσηπαρασκευάσματοςστοεσωτερικότουσωλήνα.Τασωματικάυγράκαιτα

φαρμακευτικάπαρασκευάσματαενδέχεταιεπίσηςνααποφράξουντοσωλήνα.ΑυτόμπορείτενατοαποφύγετεεκπλένονταςτοσωλήναΚΑΘΕΕΞΙΩΡΕΣΜΕ30mlΝΕΡΟΥΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ.Ανηροήείναιαργή,εγχύστεαπαλάτονερόκαιαφήστετονατρέξειέξωαπότοσωλήναμέχριναεξαφανιστείτοεμπόδιο.Ότανσυναντάτευπερβολικήαντίστασηκαιδενμπορείτεναεγχύσετεκαθόλουνερό,οσωλήναςμπορείναχρειάζεταιεπανατοποθέτησηήαντικατάστασηεπειδήενδέχεταιναέχειστρεβλωθεί.Ηυψηλήπίεσημπορείναπροκαλέσειδιάρρηξητουσωλήνα.Μηνεισάγετεξένααντικείμεναστοσωλήνα.Μπορείνατρυπήσετετοσωλήνα.Ανκανένααπόταπαραπάνωμέτραδενφέρειαποτέλεσμα,καλέστετονειδικό.

3. ΚΟΚΚΙΩΔΗΣ ΙΣΤΟΣΜιαμικρήποσότηταπρόσθετουιστούγύρωαπότηνπεριοχήτηςστομίαςείναιαπλώςηπροσπάθειατουοργανισμούναθεραπεύσειτηνπληγή.Αυτόείναιφυσιολογικό.Είναιεπίσηςφυσιολογικήηέκκρισημικρήςποσότηταςβλένναςαπότονπρόσθετοιστό.Ανοιστόςαιμορραγείσευπερβολικόβαθμό,παρουσιάζειαπορροήήπαρεμποδίζειτοεξωτερικόστήριγμα,καλέστετονειδικό.

4. ΑΣΥΝΗΘΙΣΤΑ ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΑΣυμβουλευτείτετονιατρόσαςεάνπαρουσιαστείοποιοδήποτεαπόταπαρακάτωσυμπτώματα:Πόνοςστηνκοιλιακήχώρα•Eνόχλησηστηνκοιλιακήχώρα•Ευαισθησίαστηνκοιλιακήχώρα•Διάτασητηςκοιλιακήςχώρας•Ζάληήαπώλειααισθήσεων•Ανεξήγητοςπυρετός•Ασυνήθιστηποσότητααιμορραγίαςδιαμέσουήγύρωαπότοσωλήνα.

Μίαςχρήσης Μηντοχρησιμοποιείτεανησυσκευασίαφέρει

ζημιές

Διάμετρος Μήκοςστομίας Μήκοςσωλήνανηστιδικήςσίτισης

Αποστειρωμένομεακτινοβολίαγάμμα

Όγκοςμπαλονιού

Αριθμόςπαρτίδας

Ποσότητα Γιαχρήσηαποκλειστικάμειατρικήσυνταγή

Αριθμόςνέαςπαραγγελίας

Δενπεριέχει(φθαλικόςδι(2-αιθυλoεξυλo)εστέρας)

Page 22: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

22

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

Tubo MIC-KEY* a basso profilo per alimentazione transgastrica-digiunaleIstruzioni per l’uso e la manutenzione del tuboIstruzioni per l’usoMonouso, da usarsi esclusivamente su un singolo paziente. Non risterilizzare.DESCRIZIONE DEL PRODOTTOIltuboMIC-KEY*abassoprofiloperalimentazionetransgastrica-digiunaleèunsingolodispositivocheserveperlanutrizioneeperildrenaggio(Fig.A).L’accessoallostomacoèassicuratodaunostomagastrico.Iltubovienemantenutoinsitu(nellostoma)daunpalloncinogonfiabile(Fig.A-1)edaunacompressaesternaabassoprofilo(Fig.A-2).Lacompressacomprendedueporte:unacontrassegnatadalladicitura“JEJUNAL”(digiunale);l’altracontrassegnatadalladicitura“GASTRIC”(gastrica).Ciascunaportaprevedeunavalvoladinonritorno,chesiapreconilcollegamentodell’opportunosetdiestensioneMIC-KEY*.IsetdiestensioneMIC-KEY*(Figg.BeC)sicolleganoalleportedialimentazioneedidrenaggio.Laporta“JEJUNAL”(digiunale)serveallanutrizionenell’intestinotenue.Laporta“GASTRIC”(gastrica)serveadrenarelostomacopermezzodiaspirazioneintermittenteabassapressioneodrenaggiopergravità.Unaterzaporta,recanteladicitura“BAL”(palloncino),serveagonfiareesgonfiareilpalloncino.

INDICAZIONI PER L’USOL’usodiquestotuboèclinicamenteindicatoquandosononecessariecontemporaneamentedecompressionegastricaealimentazionedigiunale.

ESCLUSIVAMENTE PER NUTRIZIONE ENTERALEAvvertenza - Non riutilizzare, trattare, né risterilizzare questo dispositivo medico. Il riutilizzo, il trattamento o la risterilizzazione potrebbero 1) compromettere le caratteristiche note di biocompatibilità, 2) pregiudicare l’integrità strutturale del dispositivo, 3) provocare prestazioni del dispositivo diverse da quelle previste, oppure 4) creare un rischio di contaminazione e causare la trasmissione di malattie infettive, provocando lesioni, malattie o la morte del paziente.

NUTRIZIONE E DECOMPRESSIONE TRAMITE IL TUBO MIC-KEY* PER ALIMENTAZIONE TRANSGASTRICA-DIGIUNALELeinformazionicheseguonoillustranolemodalitàdicollegamentodeisetdiestensioneMIC-KEY*,dialimentazionenell’intestinotenueedidecompressionedellostomaco.

COLLEGAMENTO DEL SET DI ESTENSIONE PER ALIMENTAZIONE DIGIUNALE1. Rimuovereilcoperchiodellaportadialimentazione(Fig.A-3)dallasommitàdeltuboMIC-KEY*peralimentazionetransgastrica-digiunale.2. InserireilsetdiestensioneMIC-KEY*(Fig.B)nellaportacontrassegnata“JEJUNAL”(digiunale),allineandoiconnettorimaschio/femmina.Allineareil

contrassegnonerodiorientamentosulsetconlariganeradiorientamentocorrispondentesullaportadialimentazione.3. Bloccareilsetnellaportadialimentazionedigiunale,spingendoeruotandoilconnettoreinSENSOORARIO,finchénonsiavverteunaleggeraresistenza(circa

trequartidigiro). Nota-NONruotareilconnettoreoltreilpuntodiarresto.4. Rimuovereilsetdiestensione,ruotandoilconnettoreinSENSOANTIORARIO,finchélariganerasulsetnonrisultaallineataconlariganerasullaportadi

alimentazione.Rimuovereilsetechiudereleporte“GASTRIC”e“JEJUNAL”delMIC-KEY*conicoperchiprevisti.

ALIMENTAZIONE DIGIUNALEAVVERTENZA - NON COLLEGARE MAI LA PORTA DIGIUNALE ALL’ASPIRAZIONE. NON MISURARE I RESIDUI DALLA PORTA DIGIUNALE.ATTENZIONE - NON SOMMINISTRARE FARMACI TRAMITE LA PORTA DI ALIMENTAZIONE DIGIUNALE, PERCHÉ OSTRUIREBBERO IL TUBO. PER CONTRIBUIRE AD EVITARE OSTRUZIONI, USARE UNA POMPA DI ALIMENTAZIONE PER SOMMINISTRARE LA SOLUZIONE NUTRITIVA ATTRAVERSO IL LUME DIGIUNALE. NON LASCIARE MAI CHE LA SOLUZIONE NUTRITIVA SOSTI NEL TUBO.1. Riunireicomponentinecessari:soluzionenutritiva,setperalimentazione,siringadiirrigazioneconpuntapercatetere,pompaperalimentazioneenterale,

acquapersciacquareiltubo,setdiestensione.2. Lavarsilemaniconacquaesapone.Sciacquarleeasciugarlebene.3. Agitareicontenitoridisoluzionenutritivaepulirneilatisuperioriprimadiaprirli.Senonsiusatuttalasoluzione,coprireilcontenitoreaperto,registrandodata

eoradell’impiego,econservarloinfrigorifero.Gettarviaeventualesoluzionerimastainutilizzataperpiùdi24ore.Nonmiscelaresoluzionenutritivafrescaconsoluzionegiàaperta.Èsemprepossibilechesideteriori.

4. Versarelasoluzionenutritivanellasaccadialimentazione.5. CollegareilsetdiestensioneMIC-KEY*(Fig.B)allaporta“JEJUNAL”(digiunale).Aprireilmorsettosulsetdiestensione.6. Iniettare30mld’acquanelsetdiestensioneMIC-KEY*servendosidellasiringadairrigazioneda35mlcompresanelkit.7. Collegareilsetdiestensionealconnettoredelsetperalimentazione.Collegareilsetperalimentazioneallapompaperalimentazioneenteraleeimpostarela

pompasecondoleistruzionidelfabbricante.8. Selatubazionedelsetperalimentazioneèdotatadimorsetto,aprirlo.9. Avviarelapompadialimentazione.10. SciacquarelaportadigiunaleOGNISEIORECONALMENO30mlD’ACQUA.NONFORZARE.Nota-Se,contemporaneamenteall’alimentazione,sistaeseguendo

ancheladecompressionegastricaesinotasoluzionenutritivaneldrenaggiogastrico,arrestarel’alimentazioneenotificarelospecialista.11. Adalimentazionecompleta,morsettareitubidelsetperalimentazioneescollegarlidalsetdiestensione.12. Sciacquareafondoilsetdiestensioneeiltuboperalimentazione.Scollegareilsetdiestensionedallaportadeltuboperalimentazione.

COLLEGAMENTO DEL SET DI ESTENSIONE PER DECOMPRESSIONE GASTRICA1. Rimuovereilcoperchiodellaportadialimentazione(Fig.A-3)dallasommitàdeltuboMIC-KEY*peralimentazionetransgastrica-digiunale.2. InserireilsetdiestensioneMIC-KEY*perbolo(Fig.C)nellaportacontrassegnata“GASTRIC”(gastrica),allineandoiconnettorimaschio/femmina.Allineareil

contrassegnonerodiorientamentosulsetconlariganeradiorientamentocorrispondentesullaportagastrica.3. Bloccareilsetnellaportadidecompressionegastrica,spingendoeruotandoilconnettoreinSENSOORARIO,finchénonsiavverteunaleggeraresistenza(circa

trequartidigiro). Nota-NONruotareilconnettoreoltreilpuntodiarresto.4. Rimuovereilsetdiestensione,ruotandoilconnettoreinSENSOANTIORARIO,finchélariganerasulsetnonrisultaallineataconlariganerasullaportadi

alimentazione.Rimuovereilsetechiudereleporte“GASTRIC”e“JEJUNAL”delMIC-KEY*conicoperchiprevisti.

i

Page 23: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

23

LOTREF

DECOMPRESSIONE GASTRICAAlcunispecialisticonsiglianodidecomprimerelostomaco(farneuscireariaoliquido)primaodopolanutrizione.SEGUIRELEISTRUZIONIDELPROPRIOSPECIALISTA.CollegareilsetdiestensioneMIC-KEY*perboloallaporta“GASTRIC”(gastrica).L’estremitàdelsetdiestensionepuòesserelasciataapertaperildrenaggiopergravitàoesserecollegataadunafontediaspirazioneintermittenteabassapressione.Ciòconsentelafuoruscitadelcontenuto(anchegassoso)dellostomaco.SciacquarelaportagastricaOGNISEIOREconalmeno30mld’acqua.Nonusareaspirazionecontinuaointermittenteadaltapressione.L’elevatapressionepotrebbefarafflosciareiltubooledereitessutigastriciecausaresanguinamento.

DIARREA• Laportatapuòesseretroppoelevata.Ridurrelaportata,quindiaumentarlalentamentefinchénonsiraggiungeilvaloreprescritto.Ladiluizionedellasoluzione

nutritivaconacquapuòaiutarearallentareladiarrea,maènecessariounparerespecialisticopreliminare.• Prepararesoluzionenutritivafrescaperognialimentazione.Gettarelasoluzioneeventualmenteinutilizzatadopo24ore.• Tenerepuliteleattrezzature.Prepararesoluzionenutritivasufficientesoloperottoore.Lavare,sciacquareedasciugareleattrezzaturedopoogniimpiego.• Seladiarreapersisteperpiùditregiorninonostantelecontromisure,chiamarelospecialista.• Nontentaremaidialimentareperboloattraversoillumedigiunale.

CURA DELLO STOMADetergereilsitoconnormalesoluzionefisiologicatrevoltealgiorno,perrimuoverelapiccolaquantitàdimucochenormalmentesiaccumulaattornoallostoma.Sesisecca,ilmucopuòirritarelacute.Unpo’d’acquaaiutaildistaccodellasostanzasecca.Astomaguarito,lacosamiglioreèunaccuratolavaggioconacquaesapone.Nonènecessarioapplicaremedicazione,chepotrebbecontribuireamacerarelacuteefavorireleinfezioni.Amenocheilpropriospecialistanonraccomandiintalsenso,evitarepolveriounguentimedicati.NONUSAREnéoliomineralenéprodottiabasedipetrolio.NONRUOTAREILTUBO.ItubidigiunaliNONDEVONOessererotati,perchépossonoarricciarsi.Incasodiarricciamentodeltubo,chiamareilpropriooperatoresanitario.

CURA E MANUTENZIONE DEL TUBO1. MANUTENZIONE DEL PALLONCINOControllareilvolumed’acquanelpalloncinoUNAVOLTAALLASETTIMANA.Tenendofermalacompressaesterna,inserire

unasiringaLuerslipnellaportadigonfiaggiodelpalloncino.Estrarrel’acquadalpalloncino.Laquantitàd’acquaestrattadovrebbeesserepariallaquantitàprescritta.Sesenerimuoveunaquantitàinferiore,ririempireilpalloncinoconlaquantitàconsigliatadalpropriospecialista.Nonaggiungeremaiacquaalpalloncinosenonlosièprimacompletamentesvuotato.Nota-L’usodiunasiringaLuer-lokpuòrenderelaprocedurapiùdifficile.SiconsigliadiadoperareunasiringaLuerslip.

• NONAGGIUNGEREMAIPIÙDI5mlALPALLONCINODEIMODELLIPEDIATRICI(CODICIPRODOTTOcheterminanoIN–15,–22o–30). • NONAGGIUNGEREMAIPIÙDI10mlALPALLONCINODEIMODELLIPERADULTI(CODICIPRODOTTOcheterminanoIN-45).2. OSTRUZIONE DEL TUBO Ingenere,leostruzionisonocausatedaunaccumulodisoluzionenutritivaall’internodeltubo,mapossonodipendereancheda

liquidicorporeiefarmaci.EvitaretaliaccumulisciacquandobeneiltuboOGNISEIORECONALMENO30mlD’ACQUA.Seilflussoapparelento,iniettarel’acquadelicatamentelasciandolafuoriusciredaltubofinoall’eliminazionedell’ostruzione.Sesiavvertetropparesistenzaenonsiriesceadiniettarel’acqua,puòesserenecessarioriposizionareiltuboosostituirloacausadiarricciamento.Unapressionetroppoelevatapuòfratturareiltubo.Noninseriremaineitubioggettiestranei,chepotrebberodanneggiarli.Sequestecontromisurenonrisolvonolasituazione,chiamarelospecialista.

3. TESSUTO DI GRANULAZIONELaneoformazionediunaridottaquantitàditessutoattornoalsitodellostomaèdovutasemplicementealtentativodell’organismodicicatrizzarelaferitaedèdaconsiderarsinormale.Èanchenormalechequestonuovotessutosecernaunpo’dimuco.Seiltessutosanguinaeccessivamente,drenaointerferisceconlacompressaesterna,chiamarelospecialista.

4. SINTOMI INSOLITIConsultareunoperatoresanitarionelcasocompaianoiseguentisintomi:doloriaddominali;disagioaddominale;sensibilitàaddominale;distensioneaddominale;vertiginiosvenimenti;febbrediorigineignota;sanguinamentodiquantitàinsolitaattraversoiltuboaattornoadesso.

Soggetto a prescrizione medica

Volume del palloncino

Codice riordinazione Numero lotto

Sterilizzato a raggi gamma

Quantità

MonousoLunghezza dello stoma Lunghezza digiunale

Formulazione priva di DEHP (di(2-etilesil)ftalato)

Diametro Non usare se la confezione è danneggiata.

Page 24: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

24

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

MIC-KEY* zema profila transgastriskā-tukšās zarnas barošanas caurule Caurules lietošanas un aprūpes instrukcijaLP: Lietošanas pamācība Vienreizējai lietošanai, lietot tikai vienam pacientam. Atkārtoti nesterilizēt.IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTSMIC-KEY*zemaprofilatransgastriskā-tukšāszarnasbarošanascauruleiratsevišķikomplektētabarošanas/drenāžasierīce(attēlsA).Tātiekievadītakuņģīcaurgastriskoatvērumu.Cauruletiekturētavietā(atvērumatraktā)aruzpildāmabalona(attēlsA-1)unzemaprofilaārējāatbalsta(attēlsçA-2)palīdzību.Ārējamatbalstamirdiviporti:viensirmarķēts“JEJUNAL”(TUKŠĀSZARNAS),otrs“GASTRIC”(GASTRISKAIS).Katrāportāvienvirzienavārsts,kasatveras,jatiekpievienotsattiecīgaisMIC-KEY*pagarinājumakomplekts.MIC-KEY*pagarinājumakomplekti(attēliBunC)pievienojasbarošanasundrenāžasportiem.“JEJUNAL”(TUKŠĀSZARNAS)portstieklietotsbarošanaitievajāzarnā.“GASTRIC”(GASTRISKAIS)portstieklietots,laiveiktukuņģadrenāžuarnelieluintermitējošusūkšanuvaigravitātespalīdzību.Trešaisports,kasmarķēts“BAL”tieklietots,laipiepildītuvaiizsūknētubalonu.

LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI Šīcauruleirdomātaklīniskajailietošanai,kadnepieciešamssimultāniveiktgastriskodekompresijuunbarošanutukšajāzarnā.

TIKAI ENTERĀLAJAI BAROŠANAI.Brīdinājums: Šo medicīnisko ierīci nedrīkst atkārtoti lietot, apstrādāt vai sterilizēt. Atkārtota lietošana, apstrāde vai sterilizācija var 1) nelabvēlīgi ietekmēt ierīces biosavietojamības īpašības, 2) kompromitēt ierīces strukturālo vienotību, 3) traucēt ierīcei darboties, kā tai paredzēts, vai 4) radīt kontaminācijas risku un būt par pamatu infekciozu slimību transmisijai, kas var izraisīt pacientam ievainojumus, slimību vai nāvi.

BAROŠANA UN DEKOMPRESIJA AR MIC-KEY* TRANSGASTRISKĀS-TUKŠĀS ZARNAS CAURULES PALĪDZĪBUSekojošāinformācijaizskaidro,kāpareizipievienotMIC-KEY*pagarināšanaskomplektus,veiktbarošanutievajāzarnāundekompresētkuņģi.

KĀ PIEVIENOT PAGARINĀJUMA KOMPLEKTU BAROŠANAI TUKŠAJĀ ZARNĀ 1. Noņemietbarošanasportaaizdari(attēlsA-3)noMIC-KEY*transgastriskās-tukšāszarnasbarošanascaurulesvirsmas.2. IeliecietMIC-KEY*pagarinājumakomplektu(attēlsB)portāarmarķējumu“JEJUNAL”(TUKŠĀSZARNAS),nolīdzinotslēdzenesunatslēgassavienotāju.Nolīdziniet

melnoorientēšanasiezīmiuzkomplektaarattiecīgomelnoorientēšanassvītruuzbarošanasporta.3. Ieslēdzietkomplektutukšāszarnasbarošanasportā,iespiežotsavienotājuuziekšuunrotējottoPULKSTEŅARĀDĪTĀJAVIRZIENĀ,līdzjūssajūtatnelielupretestību

(apmēram3/4pagrieziena). Ievērojiet:NEROTĒJIETsavienotājutālākparapstāšanāsvietu.4. Izņemietpagarinājumakomplektu,rotējotsavienotājuPRETĒJIPULKSTEŅARĀDĪTĀJAVIRZIENAM,līdzkomplektamelnāsvītranolīdzināsarmelnosvītruuz

barošanasporta.NoņemietkomplektuunnovākojietMIC-KEY*gastriskountukšāszarnasportusarpievienotobarošanasportavāciņu.

BAROŠANA TUKŠAJĀ ZARNĀBRĪDINĀJUMS: NEKAD NEPIEVIENOJIET TUKŠĀS ZARNAS PORTU PIE SūKŠANAS. NEMĒRIET PĀRPALIKUMUS NO TUKŠĀS ZARNAS PORTA.UZMANĪBU: NEIEVADIET ZĀLES CAUR TUKŠĀS ZARNAS BAROŠANAS PORTU. TĀS AIZSĒRĒS CAURULI. LAI IZVAIRĪTOS NO AIZSĒRĒŠANAS, LIETOJIET BAROŠANAS PUMPI, KAS PIEGĀDĀ FORMULU CAUR TUKŠĀS ZARNAS LūMENU. NEKAD NEĻAUJIET FORMULAI CAURULĒ UZKAVĒTIES. 1. Ierīcessalikšana:formula,barošanaskomplekts,irigācijasšļircearkatetragalu,enterālāsbarošanaspumpis,ūdenscaurulesskalošanai,pagarinājumakomplekts.2. Nomazgājietrokasarūdeniunziepēm.Rūpīginoskalojietunnosusiniettās.3. Pakratietformuluunpirmsatvēršanasnoslaukiettvertnesvirsmas.Jajūsnelietojatvisuformulu,noslēdzietatvērtotvertni,pierakstietdatumuunlaikuun

uzglabājietledusskapī.Formulas,kasvecākaspar24stundām,izmetiet.Nejaucietjaunoformuluarveco.Vienmērpastāviespējataisabojāties.4. Ielejietformulubarošanasmaisiņā.5. PievienojietMIC-KEY*pagarinājumakomplektu(attēlsB)pie“JEJUNAL”(TUKŠĀSZARNAS)marķētāporta.Atverietpagarinājumakomplektaskavu.6. Injicējiet30mlūdensMIC-KEY*pagarinājumakomplektā,lietojotiekļauto35mlirigācijasšļirci.7. Pievienojietpagarinājumakomplektubarošanaskomplektasavienotājam.Pievienojietbarošanaskomplektacauruļsistēmuenterālāsbarošanaspumpim.Lai

uzstādītupumpi,sekojietražotājanorādījumiem.8. Jabarošanaskomplektacauruļsistēmaiirskava,atverietto.9. Iedarbinietbarošanaspumpi.10. IzskalojiettukšāszarnasportuIKPASEŠĀMSTUNDĀMARVISMAZ30mllieluŪDENSšalti.NELIETOJIETSPĒKU.Ievērojiet:Jabarošanaslaikājūs,simultāni

dekompresējatkuņģiunsaskatatgastriskajādrenāžāformulu,pārstājietbarošanasprocesuuninformējietpartospeciālistu.11. Pēcbarošanasprocesapieskavojietbarošanaskomplektacauruļsistēmuunatvienojietbarošanaskomplektacauruļsistēmunopagarinājumakomplekta.12. Rūpīgiizskalojietpagarinājumakomplektuunbarošanascauruliaršalti.Atvienojietpagarinājumakomplektunobarošanascaurulesporta.

KĀ PIEVIENOT PAGARINĀJUMA KOMPLEKTU GASTRISKĀS DEKOMPRESIJAS NOLūKĀ 1. Noņemietbarošanasportaaizdari(attēlsA-3)noMIC-KEY*transgastriskās-tukšāszarnasbarošanascaurulesvirsmas.2. IeliecietMIC-KEY*lielasdevaspagarinājumakomplektu(attēlsC)portāarmarķējumu“GASTRIC”(GASTRISKAIS),nolīdzinotslēdzenesunatslēgassavienotāju.

Nolīdzinietkomplektamelnoorientēšanāsiezīmiarattiecīgomelnoorientēšanāssvītruuzgastriskāporta.3. Ieslēdzietkomplektugastriskāsdekompresijasportā,iespiežotsavienotājuuziekšuunrotējottoPULKSTEŅARĀDĪTĀJAVIRZIENĀ,līdzjūssajūtatnelielu

pretestību(apmēram3/4pagrieziena). Ievērojiet:NEROTĒJIETsavienotājutālākparapstāšanāsvietu.4. Izņemietpagarinājumakomplektu,rotējotsavienotājuPRETĒJIPULKSTEŅARĀDĪTĀJAVIRZIENAM,līdzkomplektamelnāsvītranolīdzināsarmelnosvītruuz

barošanasporta.NoņemietkomplektuunnovākojietMIC-KEY*gastriskountukšāszarnasportusarpievienotobarošanasportuvāciņu.

l

Page 25: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

25

LOTREF

GASTRISKĀ DEKOMPRESIJADažispeciālistiiesakadekompresētkuņģi(izvadītgaisuvaišķidrumu)pirmsvaipēcbarošanas.SEKOJIETSEKOJIETSPECIĀLISTAINSTRUKCIJĀM.PievienojietMIC-KEY*lielasdevaspagarinājumakomplektuportamaratzīmi“GASTRIC”(GASTRISKAIS).Pagarinājumakomplektagalsvarpaliktatvērtsgravitātesdrenāžasnolūkiemvaipievienotslēnaiintermitējošaisūkšanai.Tasļaujatbrīvotiesnokuņģasaturaun/vaigāzēm.IzskalojietgastriskoportuIKPASEŠĀMSTUNDĀMarvismaz30mllieluūdensšalti.Nelietojietnepārtrauktuvaiātriintermitējošosūkšanu.Augstaisspiediensvarpārplēstcaurulivaiievainotkuņģaaudusunizraisītasiņošanu.

CAUREJA• Plūsmasātrumsvarbūtparlielu.Samazinietātrumu,tadlēnāmpalieliniettolīdzsasniedzietārstanoteiktoplūsmasātrumu.Caurejuvarpalēninātarīformulas

atšķaidīšanaarūdeni,betpartovispirmskonsultējietiesarspeciālistu.• Lietojietsvaiguformulukatrābarošanasreizē.Pēc24stundāmneizlietotoformuluizmetiet.• Rūpējietiesparierīcestīrību.Sagatavojietformulutikaiastoņāmstundām.Pēckatraslietošanasizmazgājiet,izskalojietunizžāvējietierīci.• Ja,neskatotiesuzjūsupūlēm,caurejaturpināsilgākpartrīsdienām,izsaucietspeciālistu.• Nekadneveicietlielasdevasbarošanucaurtukšāszarnaslūmenu.

ATVĒRUMA APRūPEMazgājietatvērumavietuarparastosālsūdenitrīsreizesdienā,lainotīrītunelielogļotudaudzumu,kasparastiuzkrājasapatvērumu.Izžuvušasgļotasvarkairinātādu.Nosausāmateriālavaratbrīvoties,lietojotnelieluūdensdaudzumu.Pēctam,kadatvērumsirsadzijis,tovislabākirtīrītarziepēmunūdeni.Pārsienamomateriālulietošananavnepieciešama,jotānovedpieādasmacerācijasuninfekcijām.Izvairietiesnomedicīniskosmēruunpulverulietošanas,izņemot,jatosieteicisspeciālists.NELIETOJIETproduktus,kurusastāvāirminerāleļļavaivazelīns.NEROTĒJIETCAURULI.TukšāszarnascaurulesrotētNEDRĪKST,jotāssavīsies.Jacaurulesavijas,sazinietiesarārstnieciskāsaprūpesspeciālistu.

CAURULES APRūPE UN EKSPLUATĀCIJA1. BALONAEKSPLUATĀCIJAPārbaudietūdensdaudzumubalonāVIENREIZNEDĒĻĀ.Turotārējoatbalstuvietā,ievietojietluerašļircibalonauzpildesportā.Izvadiet

nobalonaūdeni.Izvadītāūdensdaudzumamirjāsakrītarārstanoteikto.Jaizvadatmazākparārstanoteiktoūdensdaudzumu,ievadietdaudzumu,konoteicisspeciālists.Nekadneievadietūdeni,pirmsjūsneesatizvadījušivisuiepriekšējoūdeninobalona.Ievērojiet:lueraslēdžašļirceslietošanavarpadarītšoprocesupardaudzsarežģītāku.Mēsiesakāmlietotlueraslīdgalašļirci.

•PEDIATRISKAIZMĒRACAURULĒM(REFnumuriBEIDZASAR-15,-22,vai-30)NEKADBALONĀNEIEVADIETVAIRĀKKĀ5ml. •PIEAUGUŠOIZMĒRACAURULĒM(REFnumuriBEIDZASAR-45)NEKADBALONĀNEIEVADIETVAIRĀKKĀ10ml.2. CAURUĻUBLOĶĒJUMSAizsprostojumusvisbiežākizraisaformulasuzkrāšanāscauruļuiekšienē.Caurulivarnosprostotarīķermeņašķidrumiunzāles.Izvairieties

notā,rūpīgiizskalojotcauruliIKPASEŠĀMSTUNDĀMARVISMAZ30mllieluŪDENSšalti.Japlūsmairgurdena,uzmanīgiinjicējietūdeniunļaujiettamtecētatpakaļpacauruli,līdzbloķējumstiekiztīrīts.Jajūssajūtatpārāklielupretestībuunnevaratinjicētūdenivispār,irjāizmainacaurulespozīcijavaitojāatvieto,joiespējams,katāirsavijusies.Augstsspiediensvarpārplēstcauruli.Neievietojietcaurulēnepiemērotuspriekšmetus.Tievarcaurulēizdurtcaurumu.Janevienanometodēmnedarbojas,aicinietpalīgāspeciālistu.

3. GRANULĒTIEAUDINelielspapildusaududaudzumsapatvērumavietuirvienkāršiķermeņamēģinājumssadziedētbrūci.Tāirnormālaparādība.Pilnīginormālaparādībairarīnelielagļotuizdalīšanāsnopapildusaudiem.Jaaudipārmērīgiasiņo,tekvaitraucēārējoatbalstu,aicinietpalīgāspeciālistu.

4. NEPARASTISIMPTOMISazinietiesarārstnieciskāsaprūpespraktizējošoārstu,janovērojatsekojošossimptomus:sāpesvēderā•diskomfortsvēderā•jūtīgumspretpieskārienuvēderam•spiediensvēderā•reibonisvaiģībonis•neizskaidrojamapaaugstinātatemperatūra•neparastaasiņošanacaurulēvaiapto.

Tikai ar ārsta recepti Balona tilpums

Pasūtījuma numurs Preču partijas numurs

Sterilizïts ar gamma starojumu

Daudzums

Vienreizējai lietošanai

Atvēruma Garums Tukšās zarnas Garums

DEHP (Di(2-etilheksila) ftalāts) brīvais formulējums

Diametrs Nelietojiet, ja iesaiņojums bojāts

Page 26: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

26

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

MIC-KEY* kompaktiškas skrandžio ir tuščiosios žarnos dirbtinio maitinimo zondasZondo naudojimo ir priežiūros instrukcijosNaudojimo nurodymaiVienkartinis, naudoti tik vienam ligoniui. Pakartotinai nesterilizuoti.GAMINIO APRAŠYMASMIC-KEY*kompaktiškasskrandžioirtuščiosiosžarnosdirbtiniomaitinimozondasyravientisaskombinuotasdirbtiniomaitinimoirdrenavimoprietaisas(Apav.).Jisįvedamasįskrandįperskrandžiostomą.Zondąvietoje(stomostrakte)padedaišlaikytiišpučiamasbalionėlis(A1pav.)irkompaktiškasišorinismazgas(A2pav.).Išoriniamemazgeyradviangos:vienapažymėta„JEJUNAL”,okitapažymėta„GASTRIC”.Kiekvienojeangojeyraįtaisytapovienaeigįvožtuvą,kurisyraatidaromas,kaireikiaprijungtiatitinkamąMIC-KEY*prailginamąjįpriedą.MIC-KEY*prailginamiejizondai(BirCpav.)jungiamipriedirbtiniomaitinimoirdrenavimoangų.Tuščiosiosžarnos(JEJUNAL)angayraskirtamaitinimuiįplonąjąžarną.Tuotarpuskrandžio(GASTRIC)angaskirtaskrandžiodrenavimuižemoslėgioprotarpiniosiurbimoargravitaciniodrenažobūdu.Trečiojianga,pažymėta„BAL”,yranaudojamabalionėliuiišpūstiirsubliūškinti.

NAUDOJIMO INDIKACIJOSPagalsavoklinikinępaskirtįšiszondasyranaudotinas,kuometvienumetureikiaatliktiskrandžiodekompresijosirtuščiosiosžarnosmaitinimoprocedūras.

TIK ENTERINIAM MAITINIMUI.Įspėjimas: Šio medicinos prietaiso negalima pakartotinai naudoti, apdoroti ir sterilizuoti. Pakartotinai naudojant, apdorojant ar sterilizuojant kyla pavojus: 1) pakenkti žinomoms prietaiso biologinio suderinamumo savybėms, 2) pažeisti prietaiso struktūrinį vientisumą, 3) sąlygoti prietaiso numatyto funkcionavimo sutrikimus arba 4) sudaryti sąlygas plisti užkratams ir infekcijoms, galinčioms sukelti sunkias pasekmes – paciento sužalojimą, ligą ar mirtį.

DIRBTINIS MAITINIMAS IR DEKOMPRESIJA PER MIC-KEY* SKRANDŽIO IR TUŠČIOSIOS ŽARNOS ZONDĄToliaupateiktipaaiškinimainurodo,kaiptinkamaiprijungtiMIC-KEY*prailginamųjųpriedųkomplektus,atliktimaitinimoįplonąjąžarnąprocedūrąirkaipatliktiskrandžiodekompresiją.

KAIP PRIJUNGTI TUŠČIOSIOS ŽARNOS MAITINIMUI SKIRTĄ PRAILGINAMĄJĮ ZONDĄ1. NuoMIC-KEY*skrandžioirtuščiosiosžarnosdirbtiniomaitinimozondonuimkitemaitinimoangosdangtelį(A3pav.).2. Įangą,pažymėtą„JEJUNAL”,įstatykiteprailginamąjįpriedą(Bpav.)sulygiuodamifiksatoriųirspraustelinęjungtį.Sulyginkitejuodąorientacinęžymą,esančiąant

priedo,suatitinkamaantmaitinimoangospažymėtaorientacinežyme.3. Priedątuščiosiosžarnosmaitinimoangojeužfiksuokite,stumdamiirsukdamijungtįPAGALLAIKRODŽIORODYKLĘ,kolpajusitelengvąpasipriešinimą(maždaug

3/4posūkio). Pastaba:NESUKITEjungtiestoliauužstabdostaško.4. Norėdamiprailginamąjįzondąišimti,sukitejojungtįPRIEŠLAIKRODŽIORODYKLĘ,koljuodalinijaantpriedosusilyginssujuodažymaantmaitinimoangos.

NuimkitepriedąirvėluždenkiteMIC-KEY*zondoskrandžioirtuščiosiosžarnosangaspriekorpusopritvirtintumaitinimoangosdangteliu.

TUŠČIOSIOS ŽARNOS MAITINIMASĮSPĖJIMAS: NIEKADA NEJUNKITE TUŠČIOSIOS ŽARNOS ANGOS PRIE SIURBIMO PRIETAISO. PER TUŠČIOSIOS ŽARNOS ANGĄ NEMATUOKITE LIKUČIŲ.ATSARGIAI: PER TUŠČIOSIOS ŽARNOS MAITINIMO ANGĄ NELEISKITE VAISTŲ. TAI SUKELS ZONDO UŽSIKIMŠIMĄ. KAD IŠVENGTUMĖTE KAMŠČIŲ, MAISTO MIŠINĮ PER TUŠČIOSIOS ŽARNOS LIUMENĄ PADUOKITE NAUDODAMI MAITINAMĄJĮ SIURBLĮ. NIEKUOMET NELEISKITE MAISTO MIŠINIUI ZONDE NUSISTOTI.1. Sujunkitevisusprietaisus:maistomišiniopadavimokomplektą,irigacinįšvirkštąsukateterioantgaliu,enteriniomaitinimosiurblį,vandenįzondopraplovimuiir

prailginamąjįpriedą.2. Sumuiluirvandeniunusiplaukiterankas.Geraijasnuskalaukiteirnusausinkite.3. Maistotirpaląsuplakiteirpriešatidarydaminušluostykitekonteinerioviršų.Jeivisomaitinamojomišinionesunaudosite,uždenkiteatidarytąindelį,pažymėkite

datąirlaikąirlaikykitejįšaldytuve.Išmeskitedaugiaunei24valandųsenumomišinį.Nemaišykitenaujomaistotirpalosusenu.Visuometesamatikimybės,kadšituobūdujisbussugadintas.

4. Supilkitemaitinamąjįtirpaląįmaitinimomaišelį.5. Įangą,pažymėtą„JEJUNAL”,įstatykiteMIC-KEY*prailginamąjįpriedą(Bpav.).Atidarykiteprailginamojozondognybtą.6. Prierinkiniopridėtu35mltalposirigaciniušvirkštuįMIC-KEY*prailginamąjįzondąįšvirkškite30mlvandens.7. Prijunkiteprailginamąjįpriedąpriemaitinimokomplektojungties.Prijunkitemaitinimojokomplektovamzdelįprieenteriniomaitinimosiurblio.Siurblį

naudojimuiparuoškitepagalgamintojonurodymus.8. Jeimaitinamojorinkiniozondasturignybtą,jįatidarykite.9. Paleiskitemaitinimosiurblį.10. KASŠEŠIASVALANDAStuščiosiosžarnosangąpraplaukitesuBENT30mlVANDENS.NENAUDOKITEJĖGOS.Pastaba:Jeimaitinimometukartuatliekateirskrandžio

dekompresijąirskrandžiodrenažoskystyjepastebitemaistomišinio,nutraukitemaitinimąirpraneškitespecialistui.11. Pabaigusmaitinimą,uždarykitemaitinimorinkiniozondąiratjunkitejįnuoprailginamojozondo.12. Gausiaipraplaukiteprailginamąjįirmaitinimozondus.Atjunkiteprailginamąjįpriedąnuomaitinimozondoangos.

KAIP PRIJUNGTI SKRANDŽIO DEKOMPRESIJAI SKIRTĄ PRAILGINAMĄJĮ ZONDĄ1. NuoMIC-KEY*skrandžioirtuščiosiosžarnosdirbtiniomaitinimozondonuimkitemaitinimoangosdangtelį(A3pav.).2. Įangą,pažymėtą„GASTRIC”,įstatykiteMIC-KEY*boliusoprailginamąjįpriedą(Cpav.)sulygiuodamifiksatoriųirspraustelinęjungtį.Sulyginkitejuodąorientacinę

žymą,esančiąantpriedo,suatitinkamaantskrandžioangospažymėtaorientacinežyme.3. UžfiksuokitepriedąskrandžiodekompresijosangojespausdamiirsukdamijungtįPAGALLAIKRODŽIORODYKLĘ,kolpajusitelengvąpasipriešinimą(maždaug3/4

posūkio). Pastaba:NESUKITEjungtiestoliauužstabdostaško.4. Norėdamiprailginamąjįzondąišimti,sukitejojungtįPRIEŠLAIKRODŽIORODYKLĘ,koljuodalinijaantpriedosusilyginssujuodažymaantmaitinimoangos.

NuimkitepriedąirvėluždenkiteMIC-KEY*zodoskrandžioirtuščiosiosžarnosangaspriekorpusopritvirtintumaitinimoangosdangteliu.

L

Page 27: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

27

LOTREF

SKRANDŽIO DEKOMPRESIJAKaikuriespecialistairekomenduojaskrandžiodekompresiją(oroarskysčioišleidimą)atliktipriešmaitinimą,kiti-pomaitinimo.LAIKYKITĖSSAVOSPECIALISTOREKOMENDACIJŲ.Įangą,pažymėtą„GASTRIC”,įstatykiteMIC-KEY*boliusoprailginamąjįpriedą.Priedogalasgalibūtipaliktasatviras,kaitoreikiagravitaciniamdrenažui,ožemoslėgioprotarpiniosiurbimoreikmėmsjisgalibūtiprijungiamas.Taileidžiaskrandžioturiniuiir(ar)susikaupusiomsdujomspasišalinti.KASŠEŠIASVALANDASskrandžioangąpraplaukitesubent30mlvandens.Netaikykitepastovausaraukštospaudimoprotarpiniosiurbimorežimų.Aukštasslėgisgalipažeistizondąarsužalotiskrandžioaudinįirsukeltikraujavimą.

VIDURIAVIMAS• Tėkmėsgreitisgalibūtiperdidelis.Sumažinkitegreitį,tuometjįpamažudidinkite,kolpasieksitenurodytąsrautogreitį.Maistomišinioatskiedimasvandeniu

galipadėtividuriavimąsulėtinti,betpirmiausiapasitarkitesuspecialistu.• Kiekvienammaitinimuiparuoškitešviežiątirpalą.Nesunaudotąmaistomišinįpo24valandųišmeskite.• Visusprietaisuslaikykitešvariai.Maistomišinioparuoškitetiktiek,kiekužtektųaštuoniomsvalandoms.Pokiekvienonaudojimoprietaisusišplaukite,

išskalaukiteirnusausinkite.• Jei,nepaisantjūsųpastangų,viduriavimastęsiasiilgiauneitrisdienas,praneškitespecialistui.• Niekuometnemėginkitetiektiboliusopertuščiosiosžarnosliumeną.

STOMOS PRIEŽIūRATriskartusperdienąišvalykitestomosvietąįprastiniufiziologiniutirpalu,kadpašalintumėtenedidelįkiekįgleivių,kuriospaprastaisusikaupiaaplinkstomą.Apdžiūvusiosgleivėsgalidirgintiodą.Nedidelisvandenskiekisgalipadėtiatlaisvintišiaspridžiūvusiasmedžiagas.Stomaipagijus,geriausiająvalytigausiaipraplaunantmuiluirvandeniu.Tvarsliavanėrabūtina,jigaliprisidėtiprieodosmaceracijosirinfekcijossukėlimo.Venkitevaistaisįsotintųtepalųarmiltelių,nebentjuosrekomenduotųjūsųsveikatospriežiūrosspecialistas.NENAUDOKITEmineralinėsalyvosarnaftosproduktų.ZONDONESUKIOKITE.TuščiosiosžarnosmaitinimozondųsukiotiNEGALIMA,nesjiepersisuks.Zonduipersisukus,apietaipraneškitesavosveikatospriežiūrosspecialistui.

ZONDO PRIEŽIūRA1. BALIONĖLIOPRIEŽIŪRAVandenskiekįbalionėlyjepatikrinkiteKARTĄPERSAVAITĘ.Laikydamiišorinįmazgąvietoje,įbalionėlioišpūtimoangąįstatykitešvirkštą

suLUER-SLIPantgaliu.Išbalionėliopašalinkitevandenį.Išsiurbtovandenskiekisturibūtilygusnurodytamvandenskiekiui.Jeiištraukiatemažiauvandens,negureceptenurodyta,šįkiekįpakeiskitejūsųsveikatospriežiūrosspecialistorekomenduotukiekiu.Niekadanepapildykitevandens,kolišbalionėlioneištraukėtevisovandens.Pastaba:ŠvirkštosuLUER-LOKantgaliunaudojimasšiąprocedūrągalipasunkinti.TodėlrekomenduojamanaudotišvirkštąsuLUER-SLIPantgaliu.

•NIEKADAĮPEDIATRINIODYDŽIOZONDO(REFnumeriaiBAIGIASI-15,-22ar-30)BALIONĖLĮNEPRIPILKITEDAUGIAUKAIP5MLSKYSČIO. •NIEKADAĮSUAUGUSIŲJŲDYDŽIOZONDO(REFnumeriaiBAIGIASI-45)BALIONĖLĮNEPRIPILKITEDAUGIAUKAIP10MLSKYSČIO.2. ZONDOKAMŠČIAIUžsikimšimusdažniausiaisukeliamaistomišiniosusikaupimaszondoviduje.Kūnoskysčiaiirvaistaitaippatgaliužkimštizondą.Tamužkirsti

keliągaliteKASŠEŠIASVALANDASzondągausiaipraplaudamisuBENT30mlVANDENS.Jeitėkmėsulėtėjusi,palengvaįšvirkškitevandenį,leisdamijamtekėtiatgališzondo,kolkamštisbuspašalintas.Kaijaučiateperdaugpasipriešinimoirišvisnegaliteįšvirkštivandens,zondasgalibūtipersisukęsirjįreikiapataisytiarnetpakeisti.Dėlaukštoslėgiozondasgalisutrūkti.Įzondąnekiškitejokiųpašaliniųobjektų.Jiegaliprietaisąpradurti.Jeinėvienaiššiųpriemoniųnėraveiksminga,kreipkitėsįspecialistą.

3. AUDINIOGRANULIACIJANedidelispapildomoaudiniokiekisaplinkstomosvietąsusidarotiesiogdėlkūnopastangųužgydytižaizdą.Taiyranormalusreiškinys.Taippatyraįprasta,kadšispapildomasaudinysišskiriašiektiekgleivių.Jeiaudinysgausiaikraujuoja,leidžiaskystįartrukdoišoriniamzondomazgui,praneškitespecialistui.

4. NEĮPRASTISIMPTOMAIKreipkitėsįsavosveikatospriežiūrosspecialistą,jeipastebėsitebentvienąiššiųsimptomų:Pilvoskausmas•Diskomfortaspilvosrityje•Pilvojautrumas•Pilvotempimas•Galvossvaigimasarapalpimas•Netikėtaskarščiavimas•Neįprastaskraujavimasperzondąaraplinkjį.

Receptinis prietaisasBalionòlio talpa

Pakartotinio uÏsakymo numeris Partijos numeris

Sterilizuota švitinant gama spinduliais

Kiekis

Vienkartiniam naudojimui

Stomos ilgis Jejunostomos ilgis

Formuliacija be Di-(2-etilheksil)ftalato

(DEHF)

Skersmuo Nenaudokite, jei pakuotò paÏeista.

Page 28: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

28

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

h

MIC-KEY* alacsony profilú transzgasztrikus-jejunalis tápláló csőA cső használati és gondozási utasításaiDFU: Használati utasításEldobható, csak egy páciensen használható. Ne sterilizálja újra.A TERMÉK LEÍRÁSAAMIC-KEY*alacsonyprofilútranszgasztrikus-jejunalistáplálócsőegyegyegységbőlállótápláló/ürítőeszköz(A.ábra).Egygasztrikussztómánkeresztüllépbeagyomorba.Acsövetegy(asztómatraktusbanlévő)felfújhatóballon(A-1ábra)ésegyalacsonyprofilúkülsőrögzítőpárna(A-2ábra)tartjaahelyén.Akülsőrögzítőpárnánkétnyílásvan;azegyikjelzése“JEJUNAL”ésamásiké“GASTRIC”.Valamennyinyílásbanvanegyegyutasszelep,amelyamegfelelőMIC-KEY*hosszabbítókészletcsatlakoztatásakornyílikmeg.MIC-KEY*hosszabbítókészletek(Ábrák:BésC)azadagolóéselszívónyílásokhozcsatlakozik.AJEJUNALISnyílássegítségéveltörténikavékonybélbevalótáplálás.AGASTRICnyílássegítségéveltörténikagyomorürítésekissebességű,szakaszosszívássalvagygravitációsürítéssel.Aharmadik“BAL”címkéjűnyílássegítségéveltörténikaballonfelfújásaésleeresztése.

FELHASZNÁLÁSI JAVASLATOKEcsőhasználataklinikailagakkorjavallott,haegyidejűgasztrikusdekompresszióraésjejunalistáplálásravanszükség.

CSAK ENTERÁLIS TÁPLÁLÁSRA.Figyelmeztetés: Ne használja fel többször, ne dolgozza fel újra és ne sterilizálja ezt az orvosi eszközt. Az újrafelhasználás, újrafeldolgozás vagy sterilizálás (1) hátrányosan befolyásolhatja az eszköz ismert biokompatibilitási jellemzőit, (2) kárt tehet az eszköz szerkezetében, (3) illetve az eszköz vagy alkatrészeinek nem rendeltetésszerű működéséhez vezethet vagy (4) fertőzésveszélyt, illetve a fertőzések továbbadása révén sérülést, megbetegedést vagy halált okozhat.

TÁPLÁLÁS ÉS DEKOMPRESSZIÓ A MIC-KEY* TRANSZGASZTRIKUS-JEJUNALIS CSÖVÖN KERESZTÜLAzalábbitájékoztatáselmagyarázza,hogyankellmegfelelőencsatlakoztatniaMIC-KEY*hosszabbítókészleteket,éshogyankelltáplálniavékonybélenkeresztülésdekompresszálniagyomrot.

A HOSSZABBÍTÓ KÉSZLET CSATLAKOZTATÁSA JEJUNALIS TÁPLÁLÁSHOZ1. Távolítsaelatáplálónyílásfedelét(A-3ábra)aMIC-KEY*transzgasztrikus-jejunalistáplálócsőtetejéről.2. HelyezzebeaMIC-KEY*hosszabbítókészletet(Bábra)a“JEJUNALIS”feliratúnyílásbaúgy,hogyegyvonalbaállítjaarögzítőtésakulcsos csatlakozót.Állítsaegyvonalbaakészletenlévőfeketeirányjelzőjeletatáplálónyílásonlévőmegfelelőirányjelzőcsíkkal.3. RögzítseakészletetajejunalistáplálónyílásbaacsatlakozóbenyomásávalésAZÓRAMUTATÓJÁRÁSÁVALEGYEZŐIRÁNYBAforgatásával,amígkisellenállástnem

tapasztal(körülbelül3/4fordulat). Megjegyzés:NEforgassacsatlakozótazütközésipontontúl.4. TávolítsaelahosszabbítókészletetacsatlakozóÓRAMUTATÓJÁRÁSÁVALELLENTÉTESIRÁNYBAvalóforgatásával,amígakészletenlévőfeketecsíkegyvonalba

nemkerülazadagolónyílásonlévőfeketecsíkkal.Távolítsaelakészletet,ésfedjeleaMIC-KEY*gasztrikusésjejunalisnyílásokatatáplálónyílásmellékeltfedelével.

JEJUNALIS TÁPLÁLÁSFIGYELEM: SOHA NE CSATLAKOZTASSA SZÍVÁSRA A JEJUNALIS NYÍLÁST. NE MÉRJE MEG A JEJUNALIS NYÍLÁSBÓL SZÁRMAZÓ MARADVÁNYOKAT.VIGYÁZAT: NE ADAGOLJON GYÓGYSZERT A JEJUNALIS TÁPLÁLÓ NYÍLÁSON KERESZTÜL. EZ ELTÖMÍTI A CSÖVET. AZ ELTÖMŐDÉS MEGAKADÁLYOZÁSA ÉRDEKÉBEN EGY ADAGOLÓ SZIVATTYÚ SEGÍTSÉGÉVEL ADAGOLJUK A TÁPSZERT A JEJUNALIS LUMENEN KERESZTÜL. SOHA NE HAGYJA, HOGY A TÁPSZER A CSŐBEN ÁLLJON.1. Szereljeösszeaberendezést:tápszer,táplálócső,katétercsúcsosirrigálófecskendő,enterálistáplálószivattyú,vízacsőöblítéséhez,hosszabbítókészlet.2. Mossamegakezétszappanosvízzel.Alaposanöblítsele,ésszárítsameg.3. Rázzamegatápszert,ésfelnyitáselőtttöröljeleatartálytetejét.Hanemhasználjafelazösszestápszert,fedjeleanyitotttartályt,jegyezzefeladátumotésaz

időt,éstároljahűtőszekrényben.Dobjaela24óránálrégebbitápszert.Nekeverjeazújtápszertarégivel.Mindigfennállamegromlásveszélye.4. Öntseatápszertatáplálózacskóba.5. CsatlakoztassaaMIC-KEY*hosszabbítókészletet(Bábra)a“JEJUNALIS”feliratúnyíláshoz.Nyissakiaszorítótahosszabbítókészleten.6. Fecskendezzen30mlvizetaMIC-KEY*hosszabbítókészletbeakészletbenlévő35ml-esirrigálófecskendősegítségével.7. Csatlakoztassaahosszabbítókészletetatáplálókészletcsatlakozójához.Csatlakoztassaatáplálókészletcsöveitazenterálistáplálószivattyúhoz.Aszivattyú

beállításáhozkövesseagyártóútmutatásait.8. Haatáplálókészletcsövénvanszorító,nyissaki.9. Indítsaelatáplálószivattyút.10. ÖblítsekiajejunalisnyílástHATÓRÁNKÉNTLEGALÁBB30mlVÍZZEL.NEALKALMAZZONERŐT.Megjegyzés:Haatáplálássalegyidejűlegdekompresszáljaagyomrot,

éstápszertlátagasztrikusürítésben,állítsaleatáplálást,ésértesítseaspecialistát.11. Atáplálásbefejeztévelszorítsaelatáplálókészletcsövét,ésválasszaleaztahosszabbítókészletről.12. Öblítseelalaposanahosszabbítókészletetésatáplálócsövet.Válasszaleahosszabbítókészletetatáplálócsőnyílásáról.

A HOSSZABBÍTÓ KÉSZLET CSATLAKOZTATÁSA GASZTRIKUS DEKOMPRESSZIÓHOZ1. Távolítsaelatáplálónyílásfedelét(A-3ábra)aMIC-KEY*transzgasztrikus-jejunalistáplálócsőtetejéről.2. HelyezzebeaMIC-KEY*bolushosszabbítókészletet(Bábra)a“GASTRIC”feliratúnyílásbaúgy,hogyegyvonalbaállítjaarögzítőtésakulcsoscsatlakozót.Állítsa

egyvonalbaakészletenlévőfeketeirányjelzőjeletagasztrikusnyílásonlévőmegfelelőirányjelzőcsíkkal.3. RögzítseakészletetagasztrikusdekompressziósnyílásbaacsatlakozóbenyomásávalésAZÓRAMUTATÓJÁRÁSÁVALEGYEZŐIRÁNYBAforgatásával,amígkis

ellenállástnemtapasztal(körülbelül3/4fordulat). Megjegyzés:NEforgassacsatlakozótazütközésipontontúl.4. TávolítsaelahosszabbítókészletetacsatlakozóÓRAMUTATÓJÁRÁSÁVALELLENTÉTESIRÁNYBAvalóforgatásával,amígakészletenlévőfeketecsíkegyvonalba

nemkerülazadagolónyílásonlévőfeketecsíkkal.Távolítsaelakészletet,ésfedjeleaMIC-KEY*gasztrikusésjejunalisnyílásokatatáplálónyílásmellékeltfedelével.

Page 29: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

29

LOTREF

GASZTRIKUS DEKOMPRESSZIÓNéhányspecialistaagyomordekompresszálását(alevegővagyavízkiengedését)javasoljaatápláláselőttvagyután.KÖVESSEASPECIALISTAUTASÍTÁSAIT.CsatlakoztassaaMIC-KEY*bolushosszabbítókészleteta“GASTRIC”feliratúnyíláshoz.Ahosszabbítókészletvégenyitvamaradhatagravitációsleürítéshez,vagyazalacsonysebességűszakaszosleszíváshozcsatlakoztatható.Ezlehetővéteszi,hogyeltávozzonagyomortartalmaés/vagyagáz.ÖblítsekiagasztrikusnyílástHATÓRÁNKÉNTlegalább30mlvízzel.Nehasználjonfolyamatosvagynagysebességűszakaszosleszívást.Anagynyomástólösszeeshetacső,vagymegsérülhetagyomorszövete,ésvérzésléphetfel.

HASMENÉS• Lehet,hogytúlnagyazáramlásisebesség.Csökkentseasebességet,majdlassannöveljeismét,amígelnemériazelőírtáramlásisebességet.Atápszervízzel

valóhígításasegíthetlelassítaniahasmenést,deelőszörellenőrizzeaspecialistával.• Mindentápláláshozújtápszertkészítsenelő.24óraelteltéveldobjaelafelnemhasználttápszert.• Tartsatisztánaberendezést.Nyolcóráraelegendőtápszertkészítsenelő.Mindenhasználatutánmossameg,öblítseel,ésszárítsamegaberendezést.• Hamindenerőfeszítésellenéreahasmenésháromnapnáltovábbtart,hívjaaspecialistát.• Sohaneadagoljonbolustajejunalislumenenkeresztül.

A SZTÓMA GONDOZÁSATisztítsamegahelyetnormálsóoldattalnapontaháromszorakismennyiségűváladékeltávolításához,amelynormálesetbenösszegyűlikasztómakörül.Haaváladékmegszárad,irritálhatjaabőrt.Amegszáradtanyagkismennyiségűvízzelfellazítható.Asztómabegyógyulásautánalegjobbalaposanlemosniszappanosvízzel.Kötésnemszükséges,éscsakhozzájárulabőrirritálásáhozésafertőzéshez.Haaspecialistanemjavasolja,kerüljeagyógyszertartalmúkenőcsöketvagyporokat.NEhasználjonásvány-vagykőolajalapútermékeket.NEFORGASSAELACSÖVET.AjejunaliscsövetNEMszabadelforgatni,mertmegtörhet.Amennyibenacsőmegtörik,hívjaazegészségügyiszakembert.

A cső GONDOZÁSA ÉS KARBANTARTÁSA1. ABALLONKARBANTARTÁSAEllenőrizzeHETENTEavízmennyiségétaballonban.Miközbenahelyén tartjaakülsőrögzítőpárnát,helyezzenbeegyluercsúszófecskendőtaballonfelfújónyílásába.Szívjakiavizetaballonból.Akiszívottvízmennyiségénekmeg

kellfelelnieazelőírtmennyiségnek.Haazelőírtnálkevesebbmennyiségűvizetszívki,aspecialistaáltalajánlottmennyiségűvízzeltöltsefel.Sohaneadjonhozzávizet,mielőttazösszesvizetkinemszívtaaballonból.Megjegyzés:Aluerzárasfecskendőhasználatamegnehezíthetiezt.Aluercsúszósfecskendőajánlott.

•SOHANETÖLTSÖN5ml-nélTÖBBVIZETABALLONBAAGYERMEKMÉRETŰCSÖVEKESETÉBEN(-15,-22vagy-30VÉGŰREFszámok). •SOHANETÖLTSÖN10ml-nélTÖBBVIZETABALLONBAAFELNŐTTMÉRETŰCSÖVEKESETÉBEN(-45VÉGŰREFszámok).2. ACSŐELZÁRÓDÁSAAzeltömődéseketáltalábanazokozza,hogyatápszerfelgyülemlikacsőben.Atestfolyadékokésagyógyszerekiseltömíthetikacsövet.

Eztúgyakadályozhatjameg,hogyHATÓRÁNKÉNTLEGALÁBB30mlVÍZZELalaposankiöblítiacsövet.Haazáramláslassú,óvatosanfecskendezzenbevizet,éshagyja,hogyvisszafelékifolyjonacsőből,amígazeltömődésmegnemszűnik.Hatúlnagyellenállásttapasztal,ésegyáltalánnemtudvizetbefecskendezni,acsövetlehet,hogyátkellhelyezni,vagykikellcserélni,mertlehet,hogymegtört.Anagynyomásszétrepeszthetiacsövet.Netegyenidegentárgyatacsőbe.Ezekátszúrhatjákacsövet.Haegyetlenintézkedéssemhasznál,hívjaaspecialistát.

3. SZÖVETGRANULÁCIÓAsztómakörülikismennyiségűextraszövetegyszerűencsakatestkísérleteasebbegyógyítására.Eznormális.Azisnormális,haazextraszövetkismennyiségűváladékotválasztki.Haaszövettúlzottanvérzik,szivárog,vagyzavarjaakülsőrögzítőpárnát,hívjaaspecialistát.

4. SZOKATLANTÜNETEKBeszéljenazorvossal,haazalábbitünetekbármelyikeelőfordul:Hasifájdalom•Hasirosszérzés•Hasilágyság•Hasiduzzadás•Szédülésvagyájulás•Indokolatlanláz•Szokatlanmennyiségűvérzésacsövönkeresztülvagyannakkörnyékén.

Csak RxA ballon térfogata

Újrarendelési szám Tételszám

Gammasugárzással sterilizálva

Mennyiség

Egyszer használatos

A sztóma hossza Jejunalis hossza

DEHP (Di(2-etilhexil) ftalát) szabad összetétel

Átméró Ne használjuk, ha a csomagolás sérült

Page 30: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

30

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

n

MIC-KEY*-transgastrische jejunale voedingssonde met laag profielGebruiksaanwijzing en aanwijzingen voor onderhoud van sondesGAW: GebruiksaanwijzingUitsluitend voor eenmalig gebruik bij één patiënt. Niet opnieuw steriliseren.BESCHRIJVING VAN HET PRODUCTDeMIC-KEY*-transgastrischejejunalevoedingssondemetlaagprofieliseenvoedings-/drainageapparaatinééneenheid(afb.A).Hijkomtdemaagbinnenviaeenmaagstoma.Desondewordtopzijnplaatsgehouden(binnendestomatractus)doormiddelvaneenvulbareballon(afb.A-1)eneenexternesteunmetlaagprofiel(afb.A-2).Deexternesteunheefttweepoorten,waarvandeeneals“JEJUNAL”endeandereals“GASTRIC”isgemarkeerd.BinnenelkepoortiseeneenwegsventielingebouwddatwordtgeopenddoordejuisteMIC-KEY*-verlengsetaantebrengen.MIC-KEY*-verlengsets(afb.BenC)wordenaangeslotenopdevoedings-endrainagepoorten.Deals“JEJUNAL”gemarkeerdepoortwordtgebruiktvoorhettoedienenvanvoedingindedunnedarm.Deals“GASTRIC”gemarkeerdepoortwordtgebruiktomdemaagtedrainerenmetgebruikmakingvaneenlageintermitterendeafzuigingofzwaartekrachtsdrainage.Eenderdepoort,dieals“BAL”isgemarkeerd,wordtgebruiktomdeballontevullenentelatenleeglopen.

INDICATIES VOOR GEBRUIKHetgebruikvandezesondeisklinischgeïndiceerdwanneergelijktijdigegastrischedecompressieenjejunalevoedingvereistzijn.

UITSLUITEND VOOR ENTERALE VOEDING.Waarschuwing: Dit medische hulpmiddel niet opnieuw gebruiken, opnieuw verwerken of opnieuw steriliseren. Hergebruik, herverwerking of hersterilisatie kan 1) de biocompatibiliteit negatief beïnvloeden, 2) de structurele integriteit van het hulpmiddel in gevaar brengen, 3) leiden tot het niet werken van het hulpmiddel zoals beoogd of 4) een risico van besmetting met zich meebrengen en de overdracht van infectieziekten veroorzaken, wat letsel, ziekte of overlijden tot gevolg kan hebben.

VOEDING EN DECOMPRESSIE DOOR DE MIC-KEY*-TRANSGASTRISCHE JEJUNALE SONDEDevolgendeinformatiegaatinophetopjuistewijzeaansluitenvandeMIC-KEY*-verlengsetsenophettoedienenvanvoedingindedunnedarmenhetverrichtenvandecompressievandemaag.

AANSLUITEN VAN DE VERLENGSET VOOR JEJUNALE VOEDING1. Verwijderdedopvandevoedingspoort(afb.A-3)vandebovenkantvandeMIC-KEY*-transgastrischejejunalesonde.2. BrengdeMIC-KEY*-verlengset(afb.B)indeals“JEJUNAL”gemarkeerdepoortindoorhetslot-en-sleutel-verbindingsstukopeenlijntebrengen.Brengde

zwarteoriëntatiemarkeringopdesetopeenlijnmetdeovereenkomstigezwarteoriëntatielijnopdevoedingspoort.3. KlemdesetvastindejejunalevoedingspoortdoorhetverbindingsstuknaarbinnenteduwenenRECHTSOMtedraaientotdatueenlichteweerstandvoelt

(ongeveereendriekwartsslag). NB:DraaihetverbindingsstukNIETvoorbijhetstoppunt.4. VerwijderdeverlengsetdoorhetverbindingsstukLINKSOMtedraaientotdatdezwartelijnopdesetopeenlijnligtmetdezwartelijnopdevoedingspoort.

VerwijderdesetensluitdegastrischepoortendejejunumpoortvandeMIC-KEY*afmetdeeraanbevestigdedopvandevoedingspoort.

JEJUNALE VOEDINGWAARSCHUWING: DE JEJUNUMPOORT NOOIT OP DE AFZUIGSLANG AANSLUITEN. GEEN RESIDU’S UIT DE JEJUNUMPOORT METEN.LET OP: GEEN MEDICATIE TOEDIENEN VIA DE JEJUNALE VOEDINGSPOORT. HIERDOOR RAAKT DE SONDE VERSTOPT. OM VERSTOPPING TE VOORKOMEN, GEBRUIKT U EEN VOEDINGSPOMP OM VOEDINGSOPLOS-SING TOE TE DIENEN VIA HET JEJUNUMLUMEN. NOOIT VOEDINGSOPLOSSING IN DE SONDE LATEN ZITTEN.1. Maakdeapparatuurgereed:voedingsoplossing,voedingsset,irrigatiespuitmetkathetertip,pompvoorenteralevoeding,watervoorhetspoelenvandesonde,

verlengset.2. Wasuwhandenmetwaterenzeep.Spoelzeafendroogzegrondigaf.3. Schuddevoedingsoplossingenveegdebovenkantvandehouderafalvorensdezeteopenen.Indienunietaldevoedingsoplossinggebruikt,dektudeopen

houderaf,noteertudedatumendetijdenbewaartudehouderindekoelkast.Werpvoedingsoplossingwegindiendezemeerdan24uuroudis.Vermenggeennieuwevoedingsoplossingmetoudevoedingsoplossing.Erbestaataltijdeenkansdatdezezalbederven.

4. Gietdevoedingsoplossingindevoedingszak.5. SluitdeMIC-KEY*-verlengset(afb.B)aanopdeals“JEJUNAL”gemarkeerdepoort.Opendeklemopdeverlengset.6. Injecteer30mlwaterindeMIC-KEY*-verlengsetmetbehulpvande35-mlirrigatiespuituituwkit.7. Brengdeverlengsetaanophetverbindingsstukvandevoedingsset.Sluitdeslangvandevoedingssetaanopdepompvoorenteralevoeding.Volgde

aanwijzingenvandefabrikantvoorhetinstellenvandepomp.8. Indiendeslangvandevoedingsseteenklemheeft,opentudeze.9. Startdevoedingspomp.10. SpoeldejejunumpoortOMDEZESUURMETTENMINSTE30MLWATER.OEFENGEENKRACHTUIT.NB:Indienutegelijkertijddecompressievandemaagverricht

envoedingtoedientenuvoedingsoplossingindegastrischedrainageziet,staaktuhettoedienenvandevoedingensteltudespecialistopdehoogte.11. Natoedieningvandevoedingklemtudeslangvandevoedingssetafenmaaktudeslangvandevoedingssetlosvandeverlengset.12. Spoeldeverlengsetendevoedingssondegrondigdoor.Maakdeverlengsetlosvandepoortvandevoedingssonde.

AANSLUITEN VAN DE VERLENGSET VOOR GASTRISCHE DECOMPRESSIE1. Verwijderdedopvandevoedingspoort(afb.A-3)vandebovenkantvandeMIC-KEY*-transgastrischejejunalevoedingssonde.2. BrengdeMIC-KEY*-bolusverlengset(afb.C)indeals“GASTRIC”gemarkeerdepoortindoorhetslot-en-sleutel-verbindingsstukopeenlijntebrengen.Brengde

zwarteoriëntatiemarkeringopdesetopeenlijnmetdezwarteoriëntatielijnopdegastrischepoort.3. KlemdesetvastindemaagdecompressiepoortdoorhetverbindingsstuknaarbinnenteduwenenRECHTSOMtedraaientotdatueenlichteweerstandvoelt

(ongeveereendriekwartsslag). NB:DraaihetverbindingsstukNIETvoorbijhetstoppunt.4. VerwijderdeverlengsetdoorhetverbindingsstukLINKSOMtedraaientotdatdezwartelijnopdesetopeenlijnligtmetdezwartelijnopdevoedingspoort.

VerwijderdesetensluitdegastrischepoortendejejunumpoortvandeMIC-KEY*afmetdeeraanbevestigdedopvandevoedingspoort.

Page 31: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

31

LOTREF

GASTRISCHE DECOMPRESSIESommigespecialistenbevelenaandecompressievandemaagteverrichten(luchtofvloeistoflatenontsnappen)voorofnahettoedienenvanvoeding.VOLGDEAANWIJZINGENVANUWSPECIALISTOP.SluitdeMIC-KEY*-bolusverlengsetaanopdeals“GASTRIC”gemarkeerdepoort.Hetuiteindevandeverlengsetkanopenblijvenvoorzwaartekrachtsdrainageofhetkanwordenaangeslotenoplageintermitterendeafzuiging.Zokunnendemaaginhouden/ofgasontsnappen.SpoeldegastrischepoortOMDEZESUURmettenminste30mlwater.Voergeencontinueofhogeintermitterendeafzuiginguit.Hogedrukkandesondedoeninklappenofhetmaagweefselbeschadigenenbloedingenveroorzaken.

DIARREE• Hetismogelijkdatdestroomsnelheidtehoogis.Verlaagdesnelheidenverhooghemvervolgenslangzaamtotdatudevoorgeschrevenstroomsnelheidhebt

bereikt.Hetverdunnenvandevoedingsoplossingmetwaterkanhelpendediarreetevertragen,maaroverlegeerstmetdespecialist.• Maakvoorelkevoedingversevoedingsoplossingklaar.Werpniet-gebruiktevoedingsoplossingna24uurweg.• Houddeapparatuurschoon.Maakslechtsgenoegvoedingsoplossingvoorachtuurklaar.Telkensnagebruikdientudeapparatuuraftewassen,tespoelenen

aftedrogen.• Indiendediarreeondanksuwpogingenmeerdandriedagenaanhoudt,beldandespecialist.• Probeernooiteenbolusvoedingtoetedienenviahetjejunumlumen.

VERZORGING VAN DE STOMAMaakdestomaplaatsdriemaaldaagsschoonmetzoutoplossingomdekleinehoeveelheidslijmteverwijderendiezichnormaalronddestomaophoopt.Indienhetslijmopdroogt,kanhetdehuidirriteren.Hetaanbrengenvaneenkleinehoeveelheidwaterkanhetopgedroogdemateriaallosweken.Nagenezingvandestomaiseengrondigereinigingmetwaterenzeephetbeste.Eenverbandisnietnodig.Bovendiendraagteenverbandbijtotverwekingvandehuidentotinfectie.Tenzijzijwordenaanbevolendooruwspecialistvermijdtuzalvenenpoederswaaraanmedicatieistoegevoegd.GebruikGEENmineraleolieofproductenopbasisvanpetroleum.DRAAIDESONDENIET.JejunumsondesmogenNIETwordengedraaidomdatzegekniktraken.Indienzichknikkenvoordoenindesonde,beldandemedischezorgverlener.

VERZORGING EN ONDERHOUD VAN DE SONDE1. ONDERHOUD VAN DE BALLONControleerEENSINDEWEEKhetwatervolumeindeballon.Terwijludeexternesteunopzijnplaatshoudt,brengtueen

injectiespuitmetLuer-schuifaansluitingindevulpoortvandeballonin.Verwijderhetwateruitdeballon.Dehoeveelheidwaterdieuverwijdertmoetgelijkzijnaandevoorgeschrevenhoeveelheid.Indienuminderwaterverwijdertdandevoorgeschrevenhoeveelheid,vultudedooruwspecialistaanbevolenhoeveelheidaan.Voegnooitwatertoevoordatuallewateruitdeballonhebtverwijderd.NB:HetgebruikvaneeninjectiespuitmetLuer-lock-aansluitingkanditmoeilijkermaken.HetgebruikvaneeninjectiespuitmetLuer-schuifaansluitingverdientaanbeveling.

• VOEGNOOITMEERDAN5MLTOEAANDEBALLONVOORSONDESMETMATENVOORKINDEREN(REF-NUMMERSEINDIGENDOP–15,–22OF–30). • VOEGNOOITMEERDAN10MLTOEAANDEBALLONVOORSONDESMETMATENVOORVOLWASSENEN(REF-NUMMERSEINDIGENDOP-45).2. VERSTOPPING VAN DE SONDEVerstoppingenwordengewoonlijkveroorzaaktdooropeenhopingvanvoedingsoplossingbinnendesonde.Ook

lichaamsvloeistoffenenmedicatiekunnendesondeverstoppen.VoorkomditdoordesondeOMDEZESUURMETMINIMAAL30MLWATERtespoelen.Indiendestroomtraagis,injecteertuhetwatervoorzichtigenlaatuhetweeruitdesondelopentotdatdeverstoppingisverholpen.Wanneeruteveelweerstandvoeltenhelemaalgeenwaterkuntinjecteren,ishetmogelijkdatdesondemoetwordenverplaatstofvervangenomdaterknikkeninzitten.Hogedrukkanleidentotscheuringvandesonde.Brenggeenvreemdevoorwerpenindesondeinditkandesondedoorboren.Indiengeenvandezemaatregelenwerkt,beltudespecialist.

3. GRANULATIEWEEFSELEenkleinehoeveelheidextraweefselronddestomaplaatsiseenvoudigdepogingvanhetlichaamomdewondtegenezen.Ditisnormaal.Hetisooknormaaldathetextraweefseleenkleinehoeveelheidslijmafscheidt.Indienhetweefselovermatigbloedt,afscheidingvertoontofdeexternesteunverstoort,beldandespecialist.

4. ONGEWONE SYMPTOMENNeemcontactopmetdemedischezorgverlenerbijoptredenvaneenofmeervandevolgendesymptomen:buikpijn•ongemakindebuik•gevoeligheidindebuik•uitzettingvandebuik•duizeligheidofflauwvallen•onverklaardekoorts•ongewoonveelbloedingdoororrondomdesonde.

Uitsluitend op voorschrift verkrijgbaar

Ballonvolume

Bestelnummer Partijnummer

Gesteriliseerd met gammastraling

Hoeveelheid

Voor eenmalig gebruik

Stomalengte Jejunumlengte

DEHP (Di(2-ethylhexyl) ftalaat)-vrije formulering

Diameter Niet gebruiken indien de verpakking

beschadigd is

Page 32: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

32

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

N

MIC-KEY* lavprofil transgastrisk-jejunal ernæringssondeBruk og stell av sondenDFU: BruksanvisningEngangs, kun for bruk på en pasient. Må ikke resteriliseres.PRODUKTBESKRIVELSEMIC-KEY*lavprofiltransgastrisk-jejunalernæringssondeerenmate-/dreneringsanordningienenkeltenhet(Fig.A).

Den legges inn i magen gjennom en gastrostomi.Sondenholdespåplass(istomakanalen)medenballongsomkanpumpesopp(Fig.A-1)ogeneksternputemedlavprofil(Fig.A-2).Deneksterneputenhartoporter,enmerket“JEJUNAL”(tynntarm)ogensomermerket“GASTRIC”(magesekk).Hverporthareninnebyggeten-veisventilsomåpnesvedåfestedetriktigeMIC-KEY*forlengersettet.MIC-KEY*forlengersett(fig.B&C)koblestilmate-ogdreneringsportene.JEJUNAL-portenbrukesformatingdirekteinnitynntarmen.GASTRIC-portenbrukesforådreneremagesekkenvedbrukavintermittentsugmedlavttrykk,elleruhjulpet(tyngdekraft).Ettredjeportermerket“BAL”ogbrukesforåfylleogtømmeballongen.

INDIKASJONER FOR BRUKBrukenavdennesondenerkliniskindikertnårmagesekktømmingogsondematingkrevessamtidig.

KUN FOR ENTERAL ERNÆRING.Advarsel: Dette medisinske utstyret må ikke gjenbrukes, reprosesseres eller resteriliseres. Gjenbruk, reprosessering eller resterilisering kan 1) forringe enhetens kjente biokompatibilitetskarakteristikker, 2) ødelegge enhetens strukturelle integritet, 3) føre til at enheten ikke yter som den skal, eller 4) skape fare for kontaminasjon og forårsake overføring av smittefarlige sykdommer og således føre til pasientskade, sykdom eller død.

MATING OG DEKOMPRESJON GJENNOM EN MIC-KEY* TRANSGASTRISK-JEJUNAL SONDEFølgendeinformasjonforklarerriktigframgangsmåteforåkobletilMIC-KEY*forlengersettogforågiernæringitynntarmenogtømme/dekomprimeremagen.

HVORDAN KOBLE TIL FORLENGERSETTET FOR JEJUNAL MATING1. Fjernlokketpåmateporten(Fig.A-3)påtoppenavMIC-KEY*transgastrisk-jejunalematesonde.2. SettMIC-KEY*forlengersettet(fig.B)inniportenmerket“JEJUNAL”vedåretteinn“låsognøkkel”kontakten.Tilpassdetsvarteorienteringsmerketpåsettetmed

dentilsvarendesvarteorienteringslinjenpåmateporten.3. LåssettettildenjejunalemateportenvedåtrykkekontakteninnogvridenMEDURVISERENtildukjennersvakmotstand(omtrent3/4omdreining). Merknad:IKKEvrikontaktenforbistoppunktet.4. FjernforlengersettetvedåvrikontaktenMOTURVISERENtildensvartestrekenpåsetteterpålinjemeddensvartestrekenpåmateporten.Fjernsettetogsett

hetterpåMIC-KEY*-porteneGastricogJejunalmedmateporthettensomfølgermed.

JEJUNAL MATING (i tynntarmen)ADVARSEL: KOBLE ALDRI JEJUNALPORTEN TIL SUG. IKKE GJØR MåLINGER På MAGERESTER GJENNOM JEJUNALPORTEN.FORSIKTIG: IKKE GI MEDISINER GJENNOM DEN JEJUNALE MATEPORTEN. DET VIL TETTE TIL SONDEN. FOR å BIDRA TIL å UNNGå TILSTOPPING, BRUK EN MATEPUMPTE FOR å GI ERNÆRINGSBLANDING GJENNOM DET JENUNALE LUMEN. LA ALDRI BLANDING STå I SONDEN.1. Samlesammenutstyretdutrenger:Ernæringsblanding,matesett,skyllesprøytemedkatetertupp,enteralmatepumpe,vannforåskyllesonden,forlengersett.2. Vaskhendenemedsåpeogvann.Skyllogtørkdemgrundig.3. Risternæringsblandingenogtørkavtoppenpåbeholderenførdenåpnes.Hvisduikkebrukerallblandingen,lukkdenåpnebeholderen,skrivneddatoog

tidspunkt,ogsettdenikjøleskapet.Kasternæringsblandingsomermerenn24timergammel.Ikkeblandnyeoggamleernæringsblandinger.Deterbestandigensjanseforatdenvilforderves.

4. Tømernæringsblandingenoppimateposen.5. KobleMIC-KEY*forlengersettet(fig.B)tilportensomermerket“JEJUNAL”.Åpneklemmenpåforlengersettet.6. Injiser30mlvanniMIC-KEY*forlengersettetmed35mlirrigasjonssprøytenfrasettetditt.7. Festforlengersettettilkontaktenpåmatesettet.Koblematesettetsslangertildenenteralematepumpen.Følgprodusentensanvisningerforåstilleinnpumpen.8. Hvismatesettetharenklemme,mådenåpnes.9. Startmatepumpen.10. SkylljejunalportenHVERSJETTETIMEMEDMINST30mlVANN.IKKEBRUKKRAFT.Merknad:Hvisdudekomprimerermagensamtidigmedatdetmatesogduser

ernæringsblandingimagesekkdrenasjen,stoppmatingenogvarslebehandlendelege.11. Nårmatingenerferdig,settklemmepåmatesettetsslangerogkoblematesettetsslangerfraforlengersettet.12. Skyllforlengersettetogmatesondengrundig.Kobleforlengersettetframateporten.

HVORDAN KOBLE TIL FORLENGERSETTET FOR MAGESEKKTØMMING1. Fjernlokketpåmateporten(Fig.A-3)påtoppenavMIC-KEY*transgastrisk-jejunalematesonde.2. SettMIC-KEY*bolusforlengersettet(fig.C)inniportenmerket“GASTRIC”vedåretteinn“låsognøkkel”kontakten.Tilpassdetsvarteorienteringsmerketpå

settetmeddentilsvarendesvarteorienteringslinjenpåtarmporten.3. Låssettettilportenformagesekktømming(GASTRIC)vedåtrykkekontakteninnogvridenMEDURVISERENtildukjennersvakmotstand(omtrent3/4

omdreining). Merknad:IKKEvrikontaktenforbistoppunktet.4. FjernforlengersettetvedåvrikontaktenMOTURVISERENtildensvartestrekenpåsetteterpålinjemeddensvartestrekenpåmateporten.Fjernsettetogsett

hetterpåMIC-KEY*-porteneGastricogJejunalmedmateporthettensomfølgermed.

Page 33: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

33

LOTREF

MAGESEKKTØMMINGNoenspesialisteranbefalerdekompresjonavmagesekken(åslippeutluftellervæske)førellerettermating.FØLGANVISNINGENEFRADINBEHANDLENDELEGE.KobleMIC-KEY*bolusforlengersettettilportensomermerket“GASTRIC”.Endenavforlengersettetkanværeåpenfordreneringmedtyngdekraftellerkoblettilintermittentsugmedlavttrykk.Dettelarmageinnholdetog/ellergassunnslippe.Skyllgastroporten(magesekkporten)HVERSJETTETIMEmedminst30mlvann.Ikkebrukkontinuerligellerintermittentsugmedhøyttrykk.Høyttrykkkanføretilatsondenkollapserellermagevevetskades,ogforårsakeblødninger.

DIARE• Strømmingsratenkanværeforhøy.Reduserraten,økdensåsaktetildunårforeskrevetstrømmingsrate.Åfortynneblandingenmedvannkanbidratilå

reduserediareen,mensnakkmedbehandlendelegeførst.• Lagnyblandingforhvermating.Kastubruktblandingetter24timer.• Holdutstyretdittrent.Lagbarenokblandingforåttetimer.Vask,skyllogtørkutstyretetterhvergangsbruk.• Hvisdiareenfortsetterimerenntredagertiltrossforaltdugjør,kontaktdinbehandlendelege.• Prøvaldribolusmatinggjennomjejunallumen.

PASS AV STOMARengjørstedetmedvanligsaltoppløsningtregangerdagligforåfjernedesmåmengdeneslimsomvanligvissamlersegrundtstomien.Hvisslimettørker,kandetirriterehuden.Dettørkedematerialetkanløsnevedbrukavlittvann.Etteratstomienharhelet,erdetbestmedengrundigrengjøringmedsåpeogvann.Enbandasjeerikkenødvendig,ogbidrartilathudenbløtesoppoginfeksjoner.Medmindredinbehandlendelegeanbefalerdet,unngåmedisinertesalverellerpudder.IKKEbrukproduktermedverkenmineraloljeellervaselin.IKKEROTERSONDEN.TynntarmsondermåIKKEroteresfordidevilfåenknekk.Hvissondenfårenknekk,kontakthelsepersonell.

PASS OG VEDLIKEHOLD AV SONDEN1. BALLONGVEDLIKEHOLD KontrollmengdenvanniballongenENGANGIUKEN.Mensdeneksterneputenholdespåplass,stikkenluerslipsprøyteinniporten

forballongpåfylling.Trekkvannetutavballongen.Mengdenvanndutrekkerutskalværelikforeskrevetmengde.Hvisdutrekkerutmindrevannenndenforeskrevnemengden,erstattmedmengdensombehandlendelegeanbefaler.Fyllaldripåvannførduhartrukketaltvannetutavballongen.Merknad:Dettekanværevanskeligeremedenluer-loksprøyte.Enluer-slipsprøyteanbefales.

•TILSETTALDRIMERENN5mlTILBALLONGENFORPEDIATRISKESONDER(REFnummerENDERPÅ–15,–22,eller–30). •TILSETTALDRIMERENN10mlTILBALLONGENFORVOKSNESONDER(REFnummerENDERPÅ–45).2. TILSTOPPING AV SONDENTilstoppingerforårsakesvanligvisavoppsamlingavblandingisonden.Kroppsvæskerogmedisinerkanogsåstoppetilsonden.

ForhindredetvedåskyllesondengrundigHVERSJETTETIMEMEDMINST30mlVANN.Hvisdetstrømmerforsakte,injiservanneforsiktig,ogladetstrømmetilbakeutavsondentilhindringenerfjernet.Nårdufølerformyemotstandogikkekaninjiserevannidetheletatt,kansondenmåttereposisjoneresellererstattes,fordenkanhafåttetkink.Høyttrykkkanføretilatsondensprekker.Ikkestikkfremmedlegemerinnisonden.Detkanstikkehullpåsonden.Hvisingenavdissetiltakenevirker,kontaktbehandlendelege.

3. GRANULASJONSVEV Enlitenmengdeekstravevrundtstomienerganskeenkeltkroppensforsøkpååhelesåret.Detteernormalt.Deterogsånormaltfordetekstravevetåutskilleenmindremengdeslim.Hvisvevetblørformye,drenerer,ellerkommerikonfliktmeddeneksterneputen,kontaktbehandlendelege.

4. UVANLIGE SYMPTOMER Kontakthelsepersonellhvisnoenavdefølgendesymptomeneoppstår:magesmerter•ubehag•ømmage•oppblåstmage•svimmelhetellerbesvimelser•febersomikkeharenforklaring•uvanligmengdeblødninggjennomellerrundtsonden.

Fås kun på reseptBallongvolum

Bestillingsnummer Partinummer

Sterilisert med gammastråling

Mengde

EngangsbrukStomalengde Jejunallengde

DEHP (Di(2-etylheksyl) ftalat)-fri formulering

Diameter Ikke bruk hvis pakken er skadet

Page 34: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

34

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

p

Niskoprofilowy przezżołądkowy zgłębnik MIC-KEY* do sztucznego karmienia do jelita czczegoZasady użytkowania i obsługi zgłębnikaIO: Instrukcja obsługiProdukt jednorazowego użytku, wyłącznie dla jednego pacjenta. Nie należy sterylizować ponownie.OPIS PRODUKTUNiskoprofilowyprzezżołądkowyzgłębnikMIC-KEY*dosztucznegokarmieniadojelitaczczegojestpojedynczymurządzeniemsłużącymdokarmienia/drenażu(Ryc.A).Dożołądkawprowadzonyjestprzezgastrostomię.Utrzymywanyjestnaswoimmiejscu(wprzewodziestomijnym)przypomocynapełnialnegobalonika(Ryc.A-1)izewnętrznego,niskoprofilowegozgrubienia(Ryc.A-2).Wzewnętrznymzgrubieniuumieszczonesądwaporty;jedenoznaczonyjako„JELITOWY”,adrugijako„ŻOŁĄDKOWY”.Wkażdymzportówznajdujesięjednokierunkowyzawór,któryotwierasiępopodłączeniuodpowiedniegozestawuprzedłużającegoMIC-KEY*.ZestawyprzedłużająceMIC-KEY*(Ryc.BiC)podłączanesądoportówsłużącychdokarmieniaidrenażu.PortJELITOWYsłużydopodawaniapokarmudojelitacienkiego.PortŻOŁĄDKOWYsłużydoprowadzeniadrenażużołądkazzastosowaniemodsysaniaprzerywanegolubdrenażugrawitacyjnego.Trzeciport,oznaczonyjako„BAL”używanyjestdonapełnianiaiopróżnianiabalonika.

WSKAZANIA DO STOSOWANIAStosowanietegozgłębnikajestzalecanewsytuacjiklinicznej,gdykoniecznejestzastosowaniejednocześniedekompresjiżołądkaikarmieniadojelitowego.

WYŁĄCZNIE DO SZTUCZNEGO KARMIENIAOstrzeżenie: Nie należy ponownie używać, przetwarzać lub ponownie sterylizować tego urządzenia medycznego. Ponowne użycie, przetworzenie lub ponowna sterylizacja może 1) mieć niekorzystny wpływ na znane właściwości zgodności biologicznej urządzenia, 2) upośledzić integralność strukturalną urządzenia, 3) spowodować, że urządzenie nie będzie pracowało zgodnie z przeznaczeniem, lub 4) stworzyć ryzyko skażenia i spowodować przeniesienie choroby zakaźnej prowadzącej do urazu pacjenta, schorzenia lub śmierci.

KARMIENIE I DEKOMPRESJA PRZY ZASTOSOWANIU PRZEZŻOŁĄDKOWEGO ZGŁĘBNIKA MIC-KEY* DO KARMIENIA DO JELITA CZCZEGOInformacjepodaneponiżejsłużądoprawidłowegopodłączeniazestawówprzedłużającychMIC-KEY*orazdoprawidłowegopodawaniapokarmudojelitacienkiegoidekompresjiżołądka.

PODŁĄCZANIE ZESTAWU PRZEDŁUŻAJĄCEGO DO KARMIENIA DO JELITA CZCZEGO1. Zdjąćzatyczkęportusłużącegodopodawaniapokarmu(Ryc.A-3)zgórnejczęściprzezżołądkowegozgłębnikaMIC-KEY*dokarmieniadojelitaczczego.2. WłożyćzestawprzedłużającyMIC-KEY*(Ryc.B)doportuoznaczonegojako„JELITOWY”poprzezustawieniewjednejliniizłączablokującegoikluczowego.

Ustawićczarneoznaczenieznajdującesięnazestawieprzyodpowiadającejmuczarnejliniiznajdującejsięnaporciesłużącymdokarmienia.3. ZablokowaćzestawwporciesłużącymdokarmieniadojelitaczczegopoprzezpchnięcieiobrótzłączawPRAWO,ażdowyczucialekkiegooporu(około3/4

obrotu). Uwaga:NIENALEŻYobracaćzłączapozapunktstopu.4. ZdjąćzestawprzedłużającypoprzezobrótzłączawLEWO,domomentuwyrównaniasięczarnejliniizestawuzczarnąliniąportusłużącegodopodawania

pokarmuOdłączyćzestawinałożyćnaportyżołądkowyijelitowyMIC-KEY*znajdującesięprzynichzatyczki.

KARMIENIE DO JELITA CZCZEGOOSTRZEŻENIE: NIGDY NIE NALEŻY PODŁĄCZAć PORTU JELITOWEGO DO SSANIA. NIE NALEŻY PROWADZIć POMIARÓW ILOŚCI PŁYNÓW Z PORTU JELITOWEGO.UWAGA: NIE PODAWAć LEKÓW PRZEZ PORT SŁUŻĄCY DO KARMIENIA DO JELITA CZCZEGO. MOŻE NASTĄPIć ZATKANIE ZGŁĘBNIKA. ABY ZAPOBIEGAć ZATKANIU, NALEŻY STOSOWAć POMPĘ DO PODAWANIA POKARMU PRZEZ PRZEWÓD JELITOWY. NIE NALEŻY POZOSTAWIAć POKARMU W ZGŁĘBNIKU.1. Przygotowaćwyposażenie:pokarm,zestawdokarmienia,strzykawkazkońcówkądocewnika,pompadodojelitowegopodawaniapokarmu,wodadopłukania

zgłębnika,zestawprzedłużający.2. Umyćręcewodąimydłem.Dokładniejeopłukaćiwysuszyć.3. Wymieszaćpokarmiprzetrzećgórnączęśćpojemnikaprzedjegootwarciem.Jeżeliniecałypokarmzostaniezużyty,należyprzykryćotwartypojemnik,

zanotowaćdatęigodzinę,anastępnieprzechowywaćgowlodówce.Należywyrzucićpokarm,którybyłotwartyponad24godziny.Nienależymieszaćnowootwartegopokarmuzestarympokarmem.Zawszeistniejemożliwość,żesięzepsuje.

4. Wlaćpokarmdotorebkidokarmienia.5. PodłączyćzestawprzedłużającyMIC-KEY*(Ryc.B)doportuoznaczonegojako„JELITOWY”.Otworzyćzaciskznajdującysięnazestawieprzedłużającym.6. Wstrzyknąć30mlwodydozestawuprzedłużającegoMIC-KEY*przyużyciustrzykawkiopojemności35mlznajdującejsięwzestawie.7. Podłączyćzestawprzedłużającydozłączazestawudopodawaniapokarmu.Podłączyćrurkęzestawudopodawaniapokarmudopompydodojelitowego

karmienia.Ustawićdziałaniepompypostępujączgodniezzaleceniamiproducenta.8. Jeżelinarurcezestawudopodawaniapokarmuznajdujesięzacisk,należygootworzyć.9. Uruchomićpompędopodawaniapokarmu.10. PrzepłukiwaćportjelitowyCOSZEŚĆGODZINSTOSUJĄCCONAJMNIEJ30mlWODY.NIESTOSOWAĆSIŁY.Uwaga:Wraziezaobserwowaniapokarmuwtreści

drenowanejzżołądka,przystosowaniudekompresjiżołądkawtrakciekarmienia,należyprzerwaćpodawaniepokarmuipowiadomićspecjalistę.11. Pozakończeniukarmienianależyzamknąćzacisknarurcezestawudopodawaniapokarmuiodłączyćrurkęzestawudopodawaniapokarmuodzestawu

przedłużającego.12. Dokładnieprzepłukaćzestawprzedłużającyirurkędopodawaniapokarmu.Odłączyćzestawprzedłużającyodportuzgłębnikadokarmienia.

PODŁĄCZANIE ZESTAWU PRZEDŁUŻAJĄCEGO DO DEKOMPRESJI ŻOŁĄDKA1. Zdjąćzatyczkęportusłużącegodopodawaniapokarmu(Ryc.A-3)zgórnejczęściprzezżołądkowegozgłębnikaMIC-KEY*dokarmieniadojelitaczczego.2. WłożyćbolusowyzestawprzedłużającyMIC-KEY*(Ryc.B)doportuoznaczonegojako„ŻOŁĄDKOWY”poprzezustawieniewjednejliniizłączablokującegoi

kluczowego.Ustawićczarneoznaczenieznajdującesięnazestawieprzyodpowiadającejmuczarnejliniiznajdującejsięnaporcieżołądkowym.3. ZablokowaćzestawwporciesłużącymdodekompresjiżołądkapoprzezpchnięcieiobrótzłączawPRAWO,ażdowyczucialekkiegooporu(około3/4obrotu). Uwaga:NIENALEŻYobracaćzłączapozapunktstopu.4. ZdjąćzestawprzedłużającypoprzezobrótzłączawLEWO,domomentuwyrównaniasięczarnejliniizestawuzczarnąliniąportusłużącegodopodawania

pokarmu.OdłączyćzestawinałożyćnaportyżołądkowyijelitowyMIC-KEY*znajdującesięprzynichzatyczki.

Page 35: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

35

LOTREF

DEKOMPRESJA ŻOŁĄDKANiektórzyspecjaliścizalecająprzeprowadzeniedekompresjiżołądka(usunięciagazówlubpłynów)przedlubpokarmieniu.POSTĘPOWAĆZGODNIEZZALECENIAMISPECJALISTY.PodłączyćbolusowyzestawprzedłużającyMIC-KEY*doportuoznaczonegojako„ŻOŁĄDKOWY”.Końcówkazestawuprzedłużającegomożezostaćotwartadlauzyskaniadrenażugrawitacyjnegolubpodłączonadoprzerywanego,słabegoodsysania.Pozwalatonaopróżnienieżołądkazjegozawartościi/lubgazów.NależyprzepłukiwaćportżołądkowyCOSZEŚĆGODZINprzyużyciuconajmniej30mlwody.Nienależystosowaćciągłegolubprzerywanego,silnegoodsysania.Wysokieciśnieniemogłobyspowodowaćzałamaniesięzgłębnikalubuszkodzićtkankężołądkaidoprowadzićdokrwawienia.

BIEGUNKA• Prędkośćprzepływumożebyćzbytduża.Zmniejszyćprędkość,anastępniezwiększaćjąpowolidouzyskaniazaleconejprędkościprzepływu.Rozcieńczeniewodą

pokarmumożepomócwzmniejszeniubiegunki,lecznależywcześniejporozumiećsięzespecjalistą.• Należyprzygotowywaćświeżypokarmnakażdekarmienie.Wyrzucićpokarmotwartydłużejniż24godziny.• Utrzymywaćwyposażeniewczystości.Przygotowywaćpokarmwilościwystarczającejtylkonaosiemgodzin.Myć,płukaćisuszyćwyposażeniepokażdym

użyciu.• Wrazieutrzymywaniasiębiegunkiprzezponadtrzydnipomimopodjętychstarań,należywezwaćspecjalistę.• Nienależypróbowaćpodawaćpokarmuwbolusieprzezdrogędojelitaczczego.

POSTĘPOWANIE ZE STOMIĄPrzemywaćmiejscestomiiroztworemsolifizjologicznejtrzyrazydzienniedlausunięcianiewielkichilościśluzugromadzącychsięzwyklewokółstomii.Powyschnięciuśluzmożepodrażniaćskórę.Niewielkailośćwodymożeułatwićusunięciewyschniętejsubstancji.Powygojeniusięstomiinajlepszymsposobemdokładnegoprzemywaniajeststosowaniewodyimydła.Opatrunekniejestkoniecznyimożeprzyczynićsiędomaceracjiskóryipowstaniazakażenia.Przybrakuzaleceńspecjalisty,należyunikaćstosowaniamedycznychmaścilubpudrów.NIENALEŻYstosowaćolejumineralnegoanipochodnychropynaftowej.NIENALEŻYOBRACAĆZGŁĘBNIKA.NIEWOLNOobracaćzgłębnikówdojelitaczczegoponieważulegnąskręceniu.Wrazieskręceniazgłębnikanależywezwaćwykwalifikowanegopracownikamedycznego.

POSTĘPOWANIE I OBSŁUGA ZGŁĘBNIKA1. OBSŁUGABALONIKANależysprawdzaćobjętośćwodyznajdującejsięwbalonikuRAZWTYGODNIU.Przytrzymujączewnętrznezgrubieniewmiejscu,włożyć

strzykawkętypuluerdoportudonapełnianiabalonika.Usunąćwodęzbalonika.Ilośćusuniętejwodypowinnaodpowiadaćprzepisanejilości.Wrazieusunięciamniejszejniżprzepisanailościwody,należyuzupełnićjądoilościzaleconejprzezspecjalistę.Nigdynienależydodawaćwodyprzedusunięciemcałejwodyzbalonika.Uwaga:Zastosowaniestrzykawkitypuluer-lokmożespowodowaćutrudnienia.Zalecanajeststrzykawkazkońcówkątypuluer-slip(gładką).

•NIGDYNIENALEŻYDODAWAĆWIECEJNIŻ5mlDOBALONIKÓWZGŁĘBNIKÓWPEDIATRYCZNYCH(numeryKOŃCZĄCESIĘNA–15,–22LUB–30). •NIGDYNIENALEŻYDODAWAĆWIECEJNIŻ10mlDOBALONIKÓWZGŁĘBNIKÓWDLADOROSŁYCH(numeryKOŃCZĄCESIĘNA–45).2. ZATKANIESIĘZGŁĘBNIKAPrzytkaniapowodowanesązwyklenagromadzeniemsiępokarmuwśrodkuzgłębnika.Płynyustrojowelublekirównieżmogązatkać

zgłębnik.NależytemuzapobiegaćpoprzezprzepłukiwaniezgłębnikaCOSZEŚĆGODZINSTOSUJĄCCONAJMNIEJ30mlWODY.Jeżeliprzepływjestzwolniony,należydelikatniewstrzykiwaćwodęipozwalaćjejnawypływaniezezgłębnikaażdolikwidacjiprzytkania.Wraziewystępowaniazbytdużegooporuicałkowitegobrakumożliwościwstrzyknięciawody,zgłębnikmożewymagaćpoprawieniaułożenialubwymiany,gdyżmożebyćskręcony.Wysokieciśnieniemożespowodowaćpęknięciezgłębnika.Nienależywkładaćniewłaściwychprzedmiotówdozgłębnika.Możetospowodowaćprzebiciezgłębnika.Jeżeliżadenztychśrodkówniepomaga,należywezwaćspecjalistę.

3. ZIARNINUJĄCATKANKANiewielkailośćtkankiwystępującejwokółstomiijestpoprostupróbąwyleczeniaranyprzezorganizm.Jesttosytuacjaprawidłowa.Prawidłowejestrównieżwydzielanieprzeztędodatkowątkankęniewielkiejilościśluzu.Jeżelitkankatabardzokrwawi,sączylubteżzawadzaoniązewnętrznezgrubienie,należywezwaćspecjalistę.

4. NIETYPOWEOBJAWYNależyskonsultowaćsięzeswoimlekarzemwraziewystąpieniajakiegokolwiekzponiższychobjawów:Bólbrzucha•Dyskomfortwbrzuchu•Tkliwośćbrzucha•Wzdęciebrzucha•Zawrotygłowylubomdlenie•Niewyjaśnionagorączka•Niezwykłejwielkościkrwawienieprzezlubwokółzgłębnika.

Produkt sprzedawany tylko na receptę

Objętość balonikaNumer do ponownego zamówienia Numer serii

Sterylizowane promieniowaniem gamma

Ilość

Do jednorazowego użytku

Nie zawiera DEHP (ftalanu di (2-etyloheksylu)

Średnica Długość stomii Długość części dojelitowej

Nie należy używać jeżeli opakowanie jest

uszkodzone

Page 36: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

36

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

P

Tubo para alimentação transgástrica-jejunal pouco visível MIC-KEY*Instruções de utilização e de manutenção do tuboInstruções de utilizaçãoDescartável, para utilização única. Não voltar a esterilizar.DESCRIÇÃO DO PRODUTOOtuboparaalimentaçãotransgástrica-jejunalpoucovisívelMIC-KEY*éumdispositivoúnicodealimentação/drenagem(Fig.A).Entranoestômagoatravésdeumestomagástrico.Otuboémantidonaposiçãodevida(dentrodotractodoestoma)atravésdeumbalãoinsuflável(Fig.A-1)edeumsuporteexteriorpoucovisível(Fig.A-2).Osuporteexteriortemdoisorifícios:umdelescomaindicaçãode“JEJUNAL”eooutrocomaindicaçãode“GÁSTRICO”.IncorporadanointeriordecadaorifícioexisteumaválvulaunidireccionalqueseabreprendendooconjuntodeextensãoMIC-KEY*apropriado.OsconjuntosdeextensãoMIC-KEY*(Figs.BeC)ligam-seaosorifíciosdealimentaçãoededrenagem.OorifícioJEJUNALéutilizadoparaumaalimentaçãonointestinodelgado.OorifícioGÁSTRICOserveparadrenaroestômagoatravésdeumafracaaspiraçãointermitenteoudeumadrenagemporgravidade.Umterceiroorifíciocomaindicaçãode“BAL”serveparainsuflareesvaziarobalão.

INDICAÇÕESAutilizaçãoclínicadestetuboéindicadaquandoumadescompressãogástricaeumaalimentaçãojejunalsãonecessárias.

APENAS PARA ALIMENTAÇÃO ENTÉRICA.Advertência: Não reutilizar, reprocessar nem reesterilizar este dispositivo médico. A reutilização, o reprocessamento ou a reesterilização podem: 1) afectar negativamente as características de compatibilidade biológica conhecidas do dispositivo, 2) comprometer a integridade estrutural do dispositivo, 3) ter como consequência o funcionamento indevido do dispositivo ou, 4) criar um risco de contaminação e causar a transmissão de doenças infecciosas que provocam lesões, doenças ou a morte dos doentes.

ALIMENTAÇÃO E DESCOMPRESSÃO PELO TUBO TRANSGÁSTRICO-JEJUNAL MIC-KEY*AsinformaçõesqueseseguemdescrevemcomoconectarcorrectamenteosconjuntosdeextensãoMIC-KEY*ealimentarointestinodelgadoedescomprimiroestômago.

COMO CONECTAR O CONJUNTO DE EXTENSÃO PARA A ALIMENTAÇÃO JEJUNAL1. Retireotampãodoorifíciodealimentação(Fig.A-3)apartirdocimodotuboparaalimentaçãotransgástrica-jejunalMIC-KEY*.2. InsiraoconjuntodeextensãoMIC-KEY*(Fig.B)noorifíciocomaindicaçãode“JEJUNAL”alinhandoofechoeoconectorcomchave.Alinheamarcadeorientação

pretasobreoconjuntocomacorrespondentelinhadeorientaçãopretasobreoorifíciodealimentação.3. Prendabemoconjuntoaoorifíciodealimentaçãojejunalimpelindo-oparadentroerodandooconectorNOSENTIDODOSPONTEIROSDORELÓGIOatésentiruma

ligeiraresistência(aproximadamente3/4devolta). Nota:NÃOrodeoconectorparaalémdopontodeparagem.4. RetireoconjuntodeextensãorodandooconectorNOSENTIDOCONTRÁRIOAODOSPONTEIROSDORELÓGIOatéquealinhapretasobreoconjuntofiquealinhada

comalinhapretasobreoorifíciodealimentação.RetireoconjuntoetapeosorifíciosgástricoejejunalMIC-KEY*comotampãodoorifíciodealimentaçãoincluso.

ALIMENTAÇÃO JEJUNALADVERTÊNCIA: NUNCA LIGUE O ORIFÍCIO JEJUNAL A UM DISPOSITIVO DE ASPIRAÇÃO. NÃO MEÇA OS RESÍDUOS DO ORIFÍCIO JEJUNAL.ATENÇÃO: NÃO ADMINISTRE MEDICAMENTOS ATRAVÉS DO ORIFÍCIO DE ALIMENTAÇÃO JEJUNAL, POIS OBSTRUIRÁ O TUBO. PARA EVITAR UMA OBSTRUÇÃO, UTILIZE UMA BOMBA DE ALIMENTAÇÃO PARA ADMINISTRAR A FÓRMULA ATRAVÉS DO LÚMEN JEJUNAL. NUNCA DEIXE QUE A FÓRMULA PERMANEÇA NO TUBO.1. Reúnaomaterial:afórmula,oconjuntoparaalimentação,aseringadeirrigaçãocompontaparacateter,abombadealimentaçãoentérica,aáguaparapurgaro

tuboeoconjuntodeextensão.2. Laveasmãoscomáguaesabão.Enxagúe-aseseque-ascuidadosamente.3. Agiteafórmulaelimpeocimodorecipienteantesdeabri-lo.Seatotalidadedafórmulanãoforutilizada,cubraorecipienteaberto,registeadataeahorae

conserve-anofrigorífico.Deiteforatodaafórmulaquetenhaestadoabertamaisde24horas.Nãomistureafórmulanovaàfórmulaantiga.Existesempreoriscodequeafórmulasealtere.

4. Deiteafórmulanabolsadealimentação.5. LigueoconjuntodeextensãoMIC-KEY*(Fig.B)aoorifíciocomaindicaçãode“JEJUNAL”.Abraapinçadoconjuntodeextensão.6. Injecte30mldeáguanoconjuntodeextensãoMIC-KEY*atravésdautilizaçãodeumaseringadeirrigaçãode35mlquefazpartedokit.7. Prendaoconjuntodeextensãoaoconectordodispositivodealimentação.Ligueotubododispositivodealimentaçãoàbombadealimentaçãoentérica.Sigaas

instruçõesdofabricanteparainstalarabomba.8. Seotubododispositivodealimentaçãotiverumapinça,abra-a.9. Dêinícioaofuncionamentodabombadealimentação.10. IrrigueoorifíciojejunalDESEISEMSEISHORASCOMPELOMENOS30mlDEÁGUA.NÃOUSEFORÇA.Nota:Emcasodedescompressãoedealimentação

simultâneasdoestômago,severificaraexistênciadefórmulanadrenagemgástrica,pareaalimentaçãoenotifiqueumespecialista.11. Quandotiverterminadoaalimentação,prendaotuboparaalimentaçãocomapinçaedesligueotuboparaalimentaçãodoconjuntodeextensão.12. Irriguecuidadosamenteoconjuntodeextensãoeotuboparaalimentação.Desligueoconjuntodeextensãodoorifíciodotuboparaalimentação.

COMO LIGAR O CONJUNTO DE EXTENSÃO PARA A DESCOMPRESSÃO GÁSTRICA1. Retireatampadoorifíciodealimentação(Fig.A-3)docimodotubodealimentaçãotransgástrica-jejunalMIC-KEY*.2. InsiraoconjuntodeextensãoparaboloalimentarMIC-KEY*(Fig.C)noorifíciocomaindicaçãode“GÁSTRICO”alinhandoofechoeoconectorcomchave.Alinhe

amarcadeorientaçãopretasobreoconjuntocomacorrespondentelinhadeorientaçãopretasobreoorifíciogástrico.3. Prendabemoconjuntoaoorifíciodedescompressãogástricaimpelindo-oparadentroerodandooconectorNOSENTIDODOSPONTEIROSDORELÓGIOatésentiruma

ligeiraresistência(aproximadamente3/4devolta). Nota:NÃOrodeoconectorparaalémdopontodeparagem.4. RetireoconjuntodeextensãorodandooconectorNOSENTIDOINVERSOAODOSPONTEIROSDORELÓGIOatéquealinhapretadoconjuntoalinhecomalinha

pretadoorifíciodealimentação.RetireoconjuntoetapeosorifíciosgástricoejejunalMIC-KEY*comotampãodoorifíciodealimentaçãoincluso.

Page 37: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

37

LOTREF

DESCOMPRESSÃO GÁSTRICAAlgunsespecialistasrecomendamadescompressãodoestômago(deixarsairoarouoslíquidos)antesouapósaalimentação.SIGAASINSTRUÇÕESDOESPECIALISTA.LigueoconjuntodeextensãoparaoboloalimentarMIC-KEY*aoorifíciocomaindicaçãode“GÁSTRICO”.Aextremidadedoconjuntodeextensãopodeserdeixadaabertaparaadrenagemporgravidadeouligadaaumdispositivodeaspiraçãofracaintermitente.Istopermitequeoconteúdodoestômagoe/ouosgasespossamsair.IrrigueoorifíciogástricoDESEISEMSEISHORAScompelomenos30mldeágua.Nãoutilizeumaaspiraçãocontínuaouelevadaintermitente.Umapressãoelevadapoderiacausaradestruiçãodotubooualesãodotecidodoestômagoeprovocarumahemorragia.

DIARREIA• Oritmodofluxopodeserdemasiadorápido.Diminuíaavelocidadedofluxo,aumentando-odepoisprogressivamenteatéalcançaroritmoprescrito.Podeserútil

diluirafórmulaalimentarcomáguaparareduziradiarreia,masdeveconsultaroespecialistaantesdefazê-lo.• Prepareumafórmulafrescaparacadaalimentação.Deiteforaafórmulaquenãotiversidoutilizadaaofimde24horas.• Conservetodoomateriallimpo.Prepareapenasaquantidadedefórmulasuficienteparaoitohoras.Lave,enxagúeesequeomaterialapóscadautilização.• Seadiarreiapersistirdurantemaisdetrêsdiasapesardestesesforços,contacteoespecialista.• Nuncatentealimentarporboloalimentaratravésdolúmenjejunal.

COMO CUIDAR DO ESTOMALimpeolocalcomsorofisiológicotrêsvezespordiaparaeliminarapequenaquantidadedemucosidadequeseacumulanormalmenteemvoltadoestoma.Seamucosidadesecar,podeirritarapele.Aaplicaçãodeumpoucodeáguapodedissolveramatériaseca.Assimqueoestomasarar,umalimpezaafundocomáguaesabãoéomaisindicado.Nãoénecessárioumacompressa,poisissopodecontribuirparaamaceraçãoeparaainfecçãodapele.Amenosquesejarecomendadoporumespecialista,evitetodasaspomadasoupósmedicamentosos.NÃOUTILIZARóleomineralnemprodutosàbasedevaselina.NÃORODEOTUBO.OstubosjejunaisNÃOdevemserrodadosparaevitarquetorçam.Nocasodotuboficarretorcido,contacteumprofissionaldeserviçosdesaúde.

CUIDADO E MANUTENÇÃO DO TUBO1. MANUTENÇÃO DO BALÃO.VerifiqueovolumedaáguaexistentenobalãoUMAVEZPORSEMANA.Enquantomantémosuporteexteriornaposiçãodevida,

insiraumaseringaluer-slipnoorifíciodeenchimentodobalão.Retireaáguadobalão.Aquantidadedeáguaretiradadeveserequivalenteàquantidadeprescrita.Seretirarmenoságuadoqueaquantidadeprescrita,reponhaaquantidaderecomendadapeloespecialista.Nuncaacrescenteáguaantesderetirartodaaáguadobalão.Nota:autilizaçãodeumaseringaluer-lokpodetornaresseprocedimentomaisdifícil.Recomenda-seautilizaçãodeumaseringaluer-slip.

•NUNCAADICIONEMAISDE5mlAOBALÃOPARAOSTUBOSDETAMANHOPEDIÁTRICO(NúmerosdeREF.queTERMINAMEM–15,–22ou–30). •NUNCAADICIONEMAISDE10mlAOBALÃOPARAOSTUBOSDETAMANHOADULTO(NúmerosdeREF.queTERMINAMEM–45).2. AsobstruçõesdeOCLUSÃO DO TUBO,frequentemente,provêmdeumaacumulaçãodefórmulaalimentarnointeriordotubo.Oslíquidosdoorganismoeos

medicamentostambémpodementupirotubo.IstopodeserevitadoatravésdairrigaçãodotuboDESEISEMSEISHORASCOMPELOMENOS30mlDEÁGUA.Seofluxoforlento,injecteáguadevagaredeixequeestasaiadotuboatéàeliminaçãodaobstrução.Sesentirmuitaresistênciaenãopuderinjectarágua,épossívelqueotubotenhaqueserreposicionadoousubstituído,dadoquepodeestarretorcido.Umapressãoelevadapodeprovocararoturadotubo.Nãointroduzirobjectosestranhosnotubo.Talpoderáperfurarotubo.Setodasestasmedidasfalharem,contacteumespecialista.

3. TECIDO DE GRANULAÇÃOUmapequenaquantidadedetecidoextraemvoltadolocaldoestomasignificasimplesmentequeocorpoestáatentarcuraraferida.Istoénormal.Tambéménormalqueotecidoextrasegregueumpoucodemucosidade.Seotecidosangrarexcessivamente,drenarouinterferircomosuporteexterior,contacteoespecialista.

4. SINTOMAS INVULGARES.Consulteomédicoseocorreremossintomasseguintes:Doresabdominais•Mal-estarabdominal•Sensibilidadeabdominal•Distensãoabdominal•Vertigensoudesmaios•Febresemexplicação•Sangramentoinvulgaratravésouemvoltadotubo.

Venda apenas sob receita médica

Volume do balão

Número de encomenda Número de lote

Esterilizado por irradiação gama

Quantidade

Utilização únicaComprimento jejunalComprimento do estoma

Fórmula sem DEHP (Di(2-etilexil) ftalato)

Diâmetro Não utilizar se a embalagem estiver

danificada

Page 38: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

38

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

r

Tub simplu MIC-KEY* pentru hrănire transgastro- jejunală Instrucțiuni de folosire şi de îngrijire a tubuluiIDF : Instrucțiuni de folosire Folosință unică. A nu se resteriliza.DESCRIEREA PRODUSULUI TubulsimpluMIC-KEY*pentruhrăniretransgastro-jejunalăesteundispozitivindividualpentruhrănireşiscurgere(Fig.A).Elpătrundeînstomacprintr-ostomăgastrică.Tubulesteținutînloc(întractulstomei)cuajutorulunuibalongonflabil(Fig.A-1)şiobucşăsimplăexternă(Fig.A-2).Bucşaconținedouăorificii;unulestemarcat“JEJUNAL”iarcelălaltestemarcat“GASTRIC”.LafiecareorificiuexistăovalvăcusensuniccaresedeschideataşândsetulprelungitorcorespunzătorMIC-KEY*.SeturileprelungitoareMIC-KEY*(Figs.B&C)faclegăturacuorificiiledehrănireşiscurgere.OrificiulJEJUNALestefolositpentruhrănireînintestinulmic.OrificiulGASTRICestefolositpentruagolistomacul,cuajutorulaspirațieiintermitentejoase,sauprinscurgereliberă.Unaltreileaorificiu,marcat“BAL”,estefolositpentruaintroduceşiascoateapadinbalon.

INDICAȚII PENTRU FOLOSIREFolosireaacestuitubesteindicată,dinpunctdevedereclinic,încazurileîncaresuntnecesare,înmodsimultan,decompresiuneagastricăşihrănireajejunală.

NUMAI PENTRU NUTRIȚIE INTESTINALĂ.Avertisment: A nu se refolosi, reprocesa sau resteriliza acest dispozitiv medical. Refolosirea, reprocesarea sau resterilizarea pot 1) afecta în mod advers caracteristicile de biocompatibilitate ale dispozitivului, 2) compromite integritatea structurală a dispozitivului, 3) duce la funcționarea lui în mod necorespunzător, sau 4) crea riscul de contaminare şi pot cauza transmiterea unor boli infecțioase, ajungându-se la rănire, boală, sau deces.

HRĂNIREA ŞI DECOMPRESIUNEA PRIN TUBUL TRANSGATRO-JEJUNAL MIC-KEY* UrmătoareleinformațiiexplicămodulcorespunzătordeaconectaseturileprelungitoareMIC-KEY*şimoduldehrănireînintestinulmicşidedecompresiuneastomacului.

CONECTAREA SETULUI PRELUNGITOR PENTRU HRĂNIREA JEJUNALĂ 1. Scoatețidopulorificiuluidehrănire(Fig.A-3)dinvârfultubuluiMIC-KEY*dehrăniretransgastro-jejunală.2. IntroducețisetulprelungitorMIC-KEY*(Fig.B)înorificiulmarcat“JEJUNAL”aliniindconectorul.Aliniațimarcajulnegrudepesetulprelungitorlacel

corespunzătordepeorificiuldehrănire.3. Blocațisetulînorificiuldealimentarejejunalăîmpingândînjosşirăsucindînloccu3/4derotație,ÎNSENSULACELORDECEASORNIC,pânăcândsimțițio

rezistențăuşoară. Notă:NUrotițiconectorulpestepunctuldeoprire.4. Pentruadeconectasetulprelungitor,răsuciți-lÎNSENSULINVERSACELORDECEASORNIC,pânăcândmarcajulnegrudepesetestealiniatlamarcajulnegrudepe

orificiuldehrănire.DeconectațisetulşiacoperițiorificiileMIC-KEY*marcateGastricşiJejunal,cucapaceleataşate.

HRĂNIRE JEJUNALĂAVERTISMENT: NU CONECTAȚI NICIODATĂ ORIFICIUL JEJUNAL LA GURA DE ASPIRAȚIE. NU MĂSURAȚI REZIDUURILE DIN ORIFICIUL JEJUNAL.ATENȚIE: NU ADMINISTRAȚI MEDICAȚIA PRIN ORIFICIUL DE ALIMENTARE JEJUNALĂ ÎNTRUCÂT TUBUL SE VA BLOCA. PENTRU A PREVENI BLOCAREA, FOLOSIȚI O POMPĂ DE ALIMENTARE PENTRU A TRIMITE AMESTECUL PRIN LUMENUL JEJUNAL. NU LĂSAȚI AMESTECUL ÎN TUB.1. Asamblațiechipamentul:Amesteculalimentar,setuldehrănire,seringadeirigarecuvârfdecateter,pompapentrunutrițieintestinală,apapentruirigarea

tubului,setulprelungitor.2. Spălați-văpemâinicuapăşisăpun.Limpeziți-văşiuscați-văbine.3. Agitațiamesteculalimentarşiştergețivârfulcontaineruluiînaintedea-ldeschide.Dacănufolosițitotamestecul,acoperițicontainerul,înregistrațidataşioraşi

depozitați-lînfrigider.Nuîlpăstrațimaimultde24deore.Nucombinațiunamestecproaspătcuunulvechi.Existărisculdeasestrica.4. Turnațiamesteculînpungadealimentare.5. ConectațisetulprelungitorMIC-KEY*(Fig.B)laorificiulmarcat“JEJUNAL”.Deschideticlamasetuluiprelungitor.6. Injectați30mldeapăînsetulprelungitorMIC-KEY*,folosindseringairigatoarede35ml,dintrusă.7. Ataşațisetulprelungitorlaconectorulsetuluidealimentare.Conectațitubulsetuluidealimentarelapompadealimentareintestinală.Urmațiinstrucțiunile

producătoruluiîninstalareapompei.8. Deschidețiclamatubuluisetuluidealimentare(încazcăexistăuna).9. Pornițipompadealimentare.10. IrigațiorificiuljejunalCUCELPUȚIN30mlDEAPĂ,LAFIECAREŞASEORE.NUFORȚAȚI.Notă:Dacădecompresațistomaculîntimpcefacețihrănireaşiobservați

amestecalimentarînscurgereagastrică,oprițihrănireaşianunțațispecialistul.11. Atuncicândhrănireaesteîncheiată,punețiclamalatubulsetuluidealimentareşideconectați-ldelasetulprelungitor.12. Irigațibinesetulprelungitorşitubuldealimentare.Deconectațisetulprelungitordelaorificiultubuluidealimentare.

CONECTAREA SETULUI PRELUNGITOR PENTRU DECOMPRESIUNE GASTRICĂ 1. Scoatețidopul(Fig.A-3)delatubulMIC-KEY*dealimentaretrnsgastro-jejunală.2. IntroducețisetulprelungitorMIC-KEY*pentrubolalimentar(Fig.C)înorificiulmarcat“GASTRIC”,aliniindconectorul.Aliniațimarcajulnegrudepesetlamarcajul

negrucorespunzătordepeorificiulgastric.3. Fixațisetulînorificiuldedecompresiunegastrică,împingândînjosşirăsucindconectorul(cuaproximativ3/4derotație),ÎNSENSULACELORDECEASORNIC,până

cândsimțițiorezistențăuşoară. Notă:NUrotițiconectorulpestepunctuldeoprire.4. Pentruadeconectasetulprelungitor,răsuciți-lÎNSENSULINVERSACELORDECEASORNIC,pânăcândmarcajulnegrudepeorificiuldealimentareestealiniatla

marcajulnegrudepesetulprelungitor.ÎnlăturațisetulşipunețicapacelelaorificiileGastricşiJejunalaletubuluiMIC-KEY*.

Page 39: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

39

LOTREF

DECOMPRESIUNE GASTRICĂUniispecialiştirecomandădecompresareastomacului(eliberareaaeruluisaualichidelor)înaintesaudupăhrănire.URMAȚIINSTRUCȚIUNILESPECIALISTULUI.ConectațisetulprelungitorMIC-KEY*pentrubolalimentarlaorificiulmarcat“GASTRIC”.Capătulsetuluiprelungitorpoatefilăsatdeschispentruscurgereliberă,sauconectatlaaspirațieintermitentăjoasă.Înacestfel,gazeleşi/sauconținutulstomaculuipotfieliberate.Irigațiorificiulgastriccucelpuțin30mldeapă,LAFIECAREŞASEORE.Nufolosițiaspirațieintermitentăridicatăsaucontinuă.Presiunearidicatăpoateavariatubulsaudăunațesutuluistomacului,provocândsângerare.

DIAREE• Vitezafluxuluipoatefiprearidicată.Scădețiviteza,apoiridicați-oîncet,pânăcândajungețilavitezaprescrisă.Diluareacuapăaamesteculuialimentarpoate

ajutalareducereadiareei.Vatrebui,însă,săconsultațispecialistul.• Preparațiamestecalimentarproaspătpentrufiecarehrănire.Aruncațioriceamestecnefolosit,după24deore.• Păstrațiechipamentulcurat.Preparațiamestecalimentarsuficientnumaipentruoptore.Spălați,limpezițişiuscațiechipamentuldupăfiecareîntrebuințare.• Anunțațispecialistulîncazulîncare,înciudaeforturilordumneavoastră,diareeapersistăpeoperioadămailungădetreizile.• Nuîncercațisăhrănițicubolalimentarprinlumenuljejunal.

ÎNGRIJIREA STOMEICurățațiloculcuapăsăratănormală,detreioripezi,pentruaîndepărtamicilecantitățidemucoasăcareseacumulează,deobicei,înjurulstomei.Dacămucoasaseusucă,poateiritapielea.Parteauscatăseînmoaieprinaplicareauneimicicantitățideapă.Dupăvindecare,serecomandăcurățareastomeicuapăşisăpun.Bandajulnuesterecomandatîntrucâtproducemacerareapieliişiinfecții.Evitațiunguentelesaupudrelemedicamentoase,dacănusuntrecomandatedecătrespecialist.NUfolosițiprodusepebazădeuleimineralsaupetrol.NUROTIȚITUBUL.TuburilejejunaleNUtrebuiescrotitedeoarecesevorîndoi.Încazulîncaretubuls-aîndoit,anunțațicadrulsanitarprofesionist.

ÎNGRIJIREA ŞI ÎNTREȚINEREA TUBULUI 1. ÎNTREȚINEREA BALONULUIVerificațivolumulapeidinbalonODATĂPESĂPTĂMÂNĂ.Întimpceținețibucşaexterioarăînloc,introducețioseringăluer

glisantăînorificiuldeumflareabalonuluişiscoatețiapadinbalon.Cantitateadeapăscoasătrebuiesăfieegalăcucantitateaprescrisă.Dacăscoatețimaipuțin,completațicantitatearecomandatădecătrespecialist.Nuadăugaținiciodatăapăînaintedeascoateapadinbalon.Notă:Esterecomandatăoseringăluerglisantă,întrucâtestemaidificilafolosioseringăluer-lok.

•NUADĂUGAȚINICIODATĂMAIMULTDE5mlLABALOANEPENTRUTUBURIPEDIATRICE(numereledereferințăTERMINÂNDU-SEÎN–15,–22,sau–30). •NUADĂUGAȚINICIODATĂMAIMULTDE10mlLABALOANEPENTRUTUBURIDEADULȚI(numereledereferințăTERMINÂNDU-SEÎN–45).2. BLOCAJUL TUBULUI Obstrucțiilesunt,deobicei,cauzatedeacumulărideamestecalimentarîninteriorultubului.Secrețiilecorporaleşimedicațiilepot,de

asemenea,blocatubul.AcestlucrusepoatepreveniirigândbinetubulCUMINIMUM30mlDEAPĂ,LAFIECAREŞASEORE.Dacăfluxulesteîncet,injectațiuşorapaşilăsați-osăsescurgăafarădintubpânăcândblocajulafosteliminat.Atuncicândsimțițipreamultărezistențăşinuputețiinjectaapădeloc,esteposibilcatubulsătrebuiascărepoziționatsauînlocuit,pentrucăesteîndoit.Presiuneapreaputernicăpoaterupetubul.Nuintroducețiobiectestrăineîntubîntrucâtsepoategăuri.Dacăniciunadinacestemăsurinuareeffect,chemațispecialistul.

3. ȚESUT DE GRANULAȚIE Cantitateasuplimentarădețesutdinjurulstomeireprezintă,purşisimplu,încercareaorganismuluideavindecarana.Acestlucruestenormal.Este,deasemenea,normal,cațesutulsuplimentarsăsecreteocantitatemicădemucoasă.Dacățesutulsângereazăînmodexcesiv,dacăsescurgesauafecteazăbucşaexterioară,chemațispecialistul.

4. SIMPTOME NEOBIŞNUITE Consultațicadrulsanitarîncazulîncareaulocurmătoarelesimptome:Dureriabdominale•Incomoditateabdominală•Sensibilitateabdominală•Dilatațieabdominală•Amețealăsauleşin•Febrănemotivată•Cantitateneobişnuitădesângeprinsauînjurultubului.

Numai cu rețetă Volumul balonului

Numărul comenzii Numărul lotului

Sterilizat cu raze gama

Cantitate

Folosință unică Lungimea stomei Lungimea jejunală

Formula Ftalat de di-2 etilhexil

Diametru A nu se folosi dacă pachetul a fost

avariat

Page 40: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

40

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

R

Трансгастрическая тонкокишечная питательная трубка MIC-KEY*Использование трубки и уход за нейРУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ: Руководство по применению Одноразовая, для использования только с одним пациентом. Не подлежит повторной стерилизации.ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯТрансгастрическаятонкокишечнаяпитательнаятрубкаMIC-KEY*малогодиаметра–однокомпонентноеустройстводляпитанияидренажа(Рис.А).Оновходитвжелудокчерезжелудочнуюстому.Трубкаудерживаетсянаместе(втрактестомы)припомощинадувногошара(Рис.A-1)ималойвнешнейподушечки(Рис.А-2).Этавнешняяподушечкаимеетдваканала:одинизнихмаркированкак«ТОНКОКИШЕЧНЫЙ»,авторой–как«ЖЕЛУДОЧНЫЙ».Внутрикаждогоканаларасполагаетсяодностороннийклапан,которыйоткрываетсяподсоединениемнадлежащегоудлинительногонабораMIC-KEY*.УдлинительныенаборыMIC-KEY*(Рис.ВиС)присоединяютсякканалампитанияидренажа.Тонкокишечныйканалприменяетсядляпитаниячерезтонкийкишечник.ЖЕЛУДОЧНЫЙканалиспользуетсядлядренажажелудкапутемиспользованияпериодическогоотсосаилиподдействиемсилытяжести.Третийканал,маркированныйкак«BAL»,применяетсядлянадуванияисдуванияшара.

ПОКАЗАНИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮИспользованиеэтойтрубкиклиническипоказано,когдатребуютсякакжелудочнаядекомпрессия,такитонкокишечноепитание.

ТОЛЬКО ДЛЯ КИШЕЧНОГО ПИТАНИЯ.Предупреждение! Не используйте, не обрабатывайте и не стерилизуйте этот медицинский прибор повторно. Повторное использование, обработка или стерилизация могут: 1) негативно повлиять на характеристики прибора с точки зрения биологической совместимости, 2) повредить целостность структуры прибора, 3) привести к нарушению работоспособности прибора, или 4) создать риск заражения и привести к возникновению у больного инфекционного заболевания, могущего привести к увечью, болезни или смерти больного.

ПИТАНИЕ И ДЕКОМПРЕССИЯ ЧЕРЕЗ ТРАНСГАСТРИЧЕСКУЮ ТОНКОКИШЕЧНУЮ ТРУБКУ MIC-KEY*Последующаяинформацияпоясняет,какправильноприсоединятьудлинительныенаборыMIC-KEY*,икакпроизводитьпитаниепациентовскишечникоммалогообъема,икакдекомпрессироватьжелудок.

КАК ПРИСОЕДИНИТЬ УДЛИНИТЕЛЬНЫЙ КОМПЛЕКТ ДЛЯ ТОНКОКИШЕЧНОГО ПИТАНИЯ1. Снимитекрышкупитательногоканала(Рис.А-3)сверхатрансгастрическойтонкокишечнойпитательнойтрубкиMIC-KEY*.2. ВставьтеудлинительныйнаборMIC-KEY*(Рис.B)вканал,маркированныйкак«ТОНКОКИШЕЧНЫЙ»(«JEJUNAL»),совмещаязамокразъемаиего

ответнуючасть.Совместитечернуюмаркировкунакомплектессоответствующейчернойлиниейнажелудочномканале.3. Присоединитенаборктонкокишечномуканалупитания,втолкнувегоиповернувразъемПОЧАСОВОЙСТРЕЛКЕ,поканепочувствуетенебольшое

сопротивление(примерно3/4оборота). Замечание:НЕповорачивайтеразъемзапределыположенияегоостановки.4. ДляизвлеченияудлинительногонабораповернитеразъемПРОТИВЧАСОВОЙСТРЕЛКИ,покачернаячертананаборенесовместитсясчернойчертойна

каналепитания.ОтсоединитенаборизакройтежелудочныйитонкокишечныйканалыMIC-KEY*прилагаемойкрышкойканалапитания.

ТОНКОКИШЕЧНОЕ ПИТАНИЕВНИМАНИЕ: НИКОГДА НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ОТСОС НА ТОНКОКИШЕЧНЫЙ КАНАЛ. НЕ ИЗМЕРЯЙТЕ ОСТАТКИ ПРОДУКТА ПО ТОНКОКИШЕЧНОМУ КАНАЛУ.ОСТОРОЖНО: НЕ ВВОДИТЕ МЕДИЦИНСКИЕ ПРЕПАРАТЫ ЧЕРЕЗ ТОНКОКИШЕЧНЫЙ КАНАЛ ПИТАНИЯ. ЭТО ПРИВЕДЕТ К ЗАКУПОРИВАНИЮ ТРУБКИ. ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ЗАКУПОРИВАНИЯ, ДЛЯ ВВЕДЕНИЯ ЛЕКАРСТВЕННОГО СОСТАВА ЧЕРЕЗ ПРОСВЕТ ТОНКОЙ КИШКИ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НАСОС ДЛЯ ЗАКАЧКИ ПИТАНИЯ. НИКОГДА НЕ ДОПУСКАЙТЕ ЗАСТОЯ ЛЕКАРСТВЕННЫХ ПРЕПАРАТОВ В ТРУБКЕ.1. Соберитеоборудование:питание,набордляпитания,промывочныйшприцскатетернымнаконечником,насосдлятонкокишечногопитания,водудля

промывкитрубки,удлинительныйнабор.2. Вымойтерукиводойсмылом.Тщательноополоснитеивытритеих.3. Встряхнитебутылочкуспитаниемипротритееесверхупередтем,каквскрыть.Есливынеиспользуетесодержимоевсейбутылочки,закройтеее,

пометьтедатуичасвскрытияипоместитевхолодильник.Выбросьтепитание,вскрытоеболее24часовназад.Несмешивайтестароеиновоепитание:всегдаестьвероятность,чтооноприэтомиспортится.

4. Слейтепитаниевпакетдляпитания.5. ПрисоединитеудлинительныйнаборMIC-KEY*(Рис.B)кканалу,маркированномукак«ТОНКОКИШЕЧНЫЙ»(«JEJUNAL»).Откройтезажимна

удлинительномнаборе.6. Введите30млводывудлинительныйнаборMIC-KEY*,используя35-млпромывочныйшприцизвашегонабора.7. Присоединитеудлинительныйнаборкразъемуканалапитания.Соединитетрубкунаборапитанияснасосомдлятонкокишечногопитания.Длязапуска

насосаследуйтеинструкциямизготовителя.8. Еслитрубканаборапитанияимеетзажим,снимитеего.9. Запуститенасоспитания.10. ПромывайтетонкокишечныйканалКАЖДЫЕШЕСТЬЧАСОВПОМЕНЬШЕЙМЕРЕ30млВОДЫ.НЕПРИЛАГАЙТЕУСИЛИЯ.Замечание:Есливыпроизводите

декомпрессиюжелудкаодновременноспитаниемивидитеследыпитаниявдренажесодержимогожелудка,прекратитепитаниеипоставьтевизвестностьспециалиста.

11. Поокончаниипроцессапитанияустановитезажимнатрубкунаборапитанияиотсоединитеееотудлинительногонабора.12. Тщательнопромойтеудлинительныйнаборипитательнуютрубку.Отсоединитеудлинительныйнаборотканалатрубкипитания.

КАК ПРИСОЕДИНИТЬ УДЛИНИТЕЛЬНЫЙ НАБОР ДЛЯ ЖЕЛУДОЧНОЙ ДЕКОМПРЕССИИ1. Снимитекрышкуканалапитания(Рис.А-3)сверхатрансгастрическойтонкокишечнойпитательнойтрубкиMIC-KEY*.2. ПрисоединитеболюсныйудлинительныйнаборMIC-KEY*(Рис.C)кканалу,маркированномукак«Желудочный»(«GAЅTRIC»),совмещаязамокразъема

иегоответнуючасть.Совместитечернуюмаркировкунакомплектессоответствующейчернойлиниейнажелудочномканале.3. Присоединитенаборкканалужелудочнойдекомпрессии,втолкнувегоиповернувразъемПОЧАСОВОЙСТРЕЛКЕ,поканепочувствуетенебольшое

сопротивление(примерно3/4оборота). Замечание:НЕповорачивайтеразъемзапределыположенияегоостановки.4. ДляизвлеченияудлинительногонабораповернитеразъемПРОТИВЧАСОВОЙСТРЕЛКИ,покачернаячертананаборенесовместитсясчернойчертойна

каналепитания.ОтсоединитенаборизакройтежелудочныйитонкокишечныйканалыMIC-KEY*прилагаемойкрышкойканалапитания.

Page 41: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

41

LOTREF

ЖЕЛУДОЧНАЯ ДЕКОМПРЕССИЯНекоторыеспециалистырекомендуютвыполнятьдекомпрессиюжелудка(выпускатьизнеговоздухилижидкость)передпитаниемилипосленего.СЛЕДУЙТЕИНСТРУКЦИЯМВАШЕГОСПЕЦИАЛИСТА.ПрисоединитеболюсныйудлинительныйнаборMIC-KEY*кканалу,маркированномукак«Желудочный»(“GAЅTRIC”).Конецудлинительногонабораможнооставитьоткрытымдлядренажаподдействиемсилытяжести,илиприсоединитькнасосу,производящемунесильноепериодическоеотсасывание.Этопозволяетвыходитьсодержимомужелудкаи/илигазам.Промывайтежелудочныйканалнережечемразвшестьчасов,неменеечем30млводы.Неиспользуйтенепрерывныйилисильныйпериодическийотсос.Высокоедавлениеможетсмятьтрубкуилитравмироватьтканижелудка,вызываякровотечение.

ДИАРЕЯ· Скоростьпотокаможетоказатьсячересчурвысокой.Снизьтескорость,затемпостепенноопятьповысьтеее,поканедостигнетенадлежащейскорости

потока.Разбавлениепитанияводойможетпомочьзамедлитьдиарею,носначалапосоветуйтесьсоспециалистом.· Длякаждойпроцедурыпитанияготовьтесвежийпитательныйсостав.Выбрасывайтенеиспользованноепитаниепопрошествии24часов.· Содержитевашеоборудованиевчистоте.Готовьтепитаниевколичествах,необходимыхлишьнавосемьчасов.Промывайте,ополаскивайтеи

протирайтеоборудованиепослекаждогоиспользования.· Если,несмотрянавашиусилия,диареяпродолжаетсяболеетрехдней,свяжитесьсоспециалистом.· Никогданепытайтесьвыполнятьболюсноепитаниечерезпросветтонкойкишки.

УХОД ЗА СТОМОЙПротирайтеучасток,окружающийстому,нормальнымсолянымрастворомтриразавдень,чтобыудалятьнебольшиеколичестваслизи,обычноскапливающиесявокругстомы.Еслиэтаслизьзасохнет,этоможетвызватьраздражениекожи.Послетого,какстомазаживет,еелучшевсегопромытьводойсмылом.Вперевязкенетнеобходимости,этолишьприводиткнамоканиюиинфицированию.Избегайтеиспользованиялекарственныхмазейиприсыпок,еслиихприменениенерекомендованоспециалистом.НЕиспользуйтеминеральныемаслаипрепараты,полученныеврезультатенефтеперегонки.НЕВРАЩАЙТЕТРУБКУ.ТонкокишечныетрубкиНЕДОЛЖНЫвращаться,посколькувпротивномслучаеонимогутперегибаться.Еслинатрубкепоявитсязагиб,оповеститесвоегомедицинскогоработника.

ЭКПЛУАТАЦИЯ ТРУБОК И УХОД ЗА НИМИ1. ЭКПЛУАТАЦИЯ ШАРА.ПроверяйтеобъемводывшареРАЗВНЕДЕЛЮ.Держанаместевнешнююподушечку,введитешприцЛюэравканал

расширенияшара.Выкачайтеводуизшара.Еслиобъемизвлеченнойводыменьшепредписанногозначения,заменитеееколичеством,рекомендованнымвашимспециалистом.Никогданедобавляйтеводу,поканевыкачаетевсюводуизшара.

· НИКОГДАНЕДОБАВЛЯЙТЕБОЛЕЕ5МЛВШАР,РАССЧИТАННЫЙНАТРУБКИПЕДИАТРИЧЕСКИХРАЗМЕРОВ (НОМЕРАREFЗАКАНЧИВАЮТСЯНА–15,–22ИЛИ–30).

· НИКОГДАНЕДОБАВЛЯЙТЕБОЛЕЕ10МЛВШАР,РАССЧИТАННЫЙНАТРУБКИВЗРОСЛЫХРАЗМЕРОВ(НОМЕРАREFЗАКАНЧИВАЮТСЯНА–45).2. БЛОКАДА ТРУБКИ. Обычнозасорениявызываютсяскоплениемпитаниявнутритрубки.Жидкостичеловеческоготелаилекарственныепрепараты

такжемогутзасорятьтрубку.Предотвращайтеэто,тщательнопромываятрубкуКАЖДЫЕШЕСТЬЧАСОВПОМЕНЬШЕЙМЕРЕ30млВОДЫ.Еслипотокмедленный,осторожновводитеводуипозволяйтеейвытекатьизтрубки,показасорнепрочистится.Есливыощущаетесильноесопротивлениеисовсемнеможетеввестиводу,трубка,возможно,должнабытьсдвинутаилизаменена,посколькунанейвозможенперегиб.Высокоедавлениеможетразорватьтрубку.Невводитевтрубкупостороннихпредметов,этоможетпробитьее.Еслиниодинизназванныхспособовнепривелкуспеху,свяжитесьсоспециалистом.

3. ГРАНУЛЯЦИОННАЯ ТКАНЬ. Небольшоеколичестводополнительнойтканивблизистомы–нормальнаяреакцияорганизма,стремящегосязалечитьрану.Этонормально.Такженормально,еслиэтадополнительнаятканьвыделяетнебольшоеколичествослизи.Однакоеслитканьизбыточнокровоточит,сочитсяилимешаетвнешнейподушечке,свяжитесьсоспециалистом.

4. НЕОБЫЧНЫЕ СИМПТОМЫ.Посоветуйтесьсмедицинскимработником,еслинаблюдаютсяследующиесимптомы:Боливживоте·Дискомфортвживоте·Мягкийживот·Вздутиеживота·Головокружениеилиобмороки·Необъяснимыйжар·Необычноеколичествокрови,наблюдающейсявтрубкеиливблизиее.

Однократного применения

Не используйте, если упаковка повреждена

Номер партииКоличествоОбъем

баллона

Диаметр Длина стомы Длина тонкокишечной

трубки

Только по рецептамНомер повторного

заказа

Стерилизовано гамма-излучением

Бесплатная смесь: диэтилгексилфталат

Page 42: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

42

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

k

Nízkoprofilová transgastrická-jejunálna vyživovacia trubica MIC-KEY*Návod na použitie trubice a starostlivosť o ňuNNP: Návod na použitieLen na jednorázové použitie u jediného pacienta. Nesterilizujte.POPIS PRODUKTUNízkoprofilovátransgastrická-jejunálnavyživovaciatrubicaMIC-KEY*jesamostatnýnástrojnavyživovanie/drenáž.Zavádzasadožalúdkacezstómužalúdka.Trubicasaudržiavanamieste(vrámcitraktustómy)pomocounaplniteľnéhobalónika(vyobr.A-1)anízkoprofilovejexternejopierky(vyobr.A-2).Tátoexternáopierkamádvaporty,jedenoznačený“JEJUNÁLNY”adruhýoznačený“GASTRICKÝ”.Dokaždéhoportujezabudovanýjednocestnýventil,ktorýsaotvorípripojenímpríslušnejpredlžovacejsúpravyMIC-KEY*.PredlžovaciesúpravyMIC-KEY*(vyobr.BaC)sapripojujúkvyživovaciemuadrenážnemuportu.JEJUNÁLNYportsapoužívanapodávanievýživydotenkéhočreva.GASTRICKÝportsapoužívanadrenážžalúdkaspoužitímobčasnéhoodsávanianízkejintenzityalebogravitačnejdrenáže.Tretíport,označený“BAL”,sapoužívanaplnenieavyprázdňovaniebalónika.

INDIKÁCIE NA POUŽITIEPoužitietejtotrubicejeklinickyindikovanévtedy,keďjepotrebnádekompresiažalúdkaajejunálnevyživovaniezároveň.

LEN NA ENTERÁLNU VÝŽIVU.Varovanie: Tento nástroj znovu nepoužívajte, neupravujte ani nesterilizujte. Opakované používanie, upravovanie alebo sterilizovanie môže 1) negatívne ovplyvniť známe charakteristiky biokompatibility, 2) narušiť štrukturálnu celistvosť nástroja, 3) viesť k tomu, že nástroj nebude spĺňať svoju určenú funkciu alebo 4) vyvolať riziko kontaminácie a spôsobiť prenos infekčných chorôb a tým viesť k poraneniu, ochoreniu alebo smrti pacienta.

VYŽIVOVANIE A DEKOMPRESIA CEZ TRANSGASTRICKO-JEJUNÁLNU TRUBICU MIC-KEY*Nasledujúceinformácievysvetľujú,akosprávnepripojiťpredlžovaciesúpravyMIC-KEY*aakopodávaťvýživudotenkéhočrevaavykonávaťdekompresiužalúdka.

PRIPOJENIE PREDLŽOVACEJ SÚPRAVY NA JEJUNÁLNE VYŽIVOVANIE1. Odstráňtekrytvyživovaciehoportu(vyobr.A-3)zvrchutransgastricko-jejunálnejvyživovacejtrubiceMIC-KEY*.2. VsuňtepredlžovaciusúpravuMIC-KEY*(vyobr.B)doportuoznačeného“JEJUNÁLNY’tým,žezarovnátevnútornýavonkajšíkonektor.Zarovnajtečierneorientačnú

značkunasúpravesodpovedajúcouorientačnoučiarounavyživovacomporte.3. Zaistitesúpravuvjejunálnomvyživovacomportetým,ževtlačíteaotočítekonektorPOSMEREHODINOVÝCHRUČIČIEK,kýmneucítitemiernyodpor(približnepo

3/4otáčky). Poznámka:NEOTÁČAJTEkonektorzabodzastavenia.4. OdpojtepredlžovaciusúpravuotáčanímkonektoruPROTISMERUHODINOVÝCHRUČIČIEK,kýmsačiernačiaranasúpravenezarovnásčiernoučiarouna

vyživovacomporte.OdpojtesúpravuazakrytegastrickýajejunálnyportMIC-KEYpripojenýmkrytomvyživovaciehoportu.

JEJUNÁLNE PODÁVANIE VÝŽIVYVAROVANIE: NIKDY NEPRIPOJUJTE JEJUNÁLNY PORT K ODSÁVANIU. NEODMERAJTE REZIDUÁLNE LÁTKY Z JEJUNÁLNEHO PORTU.POZOR! NEPODÁVAJTE LIEKY CEZ JEJUNÁLNY VYŽIVOVACÍ PORT. ZABLOKUJE SA TÝM TRUBICA. ABY SA ZABÁNILO ZABLOKOVANIU TRUBICE, POUŽITE VYŽIVOVACIU PUMPU NA DODÁVKY VÝŽIVY CEZ JEJUNÁLNY LÚMEN. NIKDY NENECHAJTE VÝŽIVU ZOSTAŤ V TRUBICI.1. Pripravtesivybavenie:Výživu,vyživovaciusúpravu,injekčnústriekačkusošpičkoukatétra,pumpunaenterálnepodávanievýživy,vodunavýplachtrubice,

predlžovaciusúpravu.2. Umytesirukypomocoumydlaavody.Riadneichopláchniteaosušte.3. OdpojtepredlžovaciusúpravuotáčanímkonektoruPROTISMERUHODINOVÝCHRUČIČIEK,kýmsačiernačiaranasúpravenezarovnásčiernoučiarouna

vyživovacomporte.Aknepoužijetevšetkuvýživu,zakryteotvorenúnádobu,zapíštedátumačasauložtejudochladničky.Vyhoďtevýživu,ktorájeviacnež24hodínstará.Nemiešajtenovúvýživusostarouvýživou.Jevždymožné,žesaskazí.

4. Nalejtevýživudovyživovaciehovaku.5. PripojtepredlžovaciusúpravuMIC-KEY*(vyobr.B)kportuoznačenému“JEJUNÁLNY”.Odopnitesponunapredlžovacejsúprave.6. Vstreknite30mlvodydopredlžovacejsúpravyMIC-KEY*spoužitím35mlzavlažovacejinjekčnejstriekačkyzosady.7. Pripojtepredlžovaciusúpravunakonektorvyživovacejsúpravy.Pripojtetrubicevyživovacejsúpravykenterálnejvyživovacejpumpe.Nasledujtepokynyvýrobcu

nanastaveniepumpy.8. Akmajútrubicevyživovacejsúpravysponu,odopniteju.9. Spusťtevyživovaciupumpu.10. VypláchnitejejunálnyportKAŽDÝCHŠESŤHODÍNPRINAJMENŠOM30mlVODY.NEPOUŽÍVAJTESILU.Poznámka:Aksimultánnespodávanímvýživyvykonávate

dekompresiužalúdkaaakuvidítevýživuvdrenážizžalúdka,prestaňtepodávaťvýživuaupozornitenatošpecialistu.11. Keďsapodávanievýživydokončí,zapnitesponutrubícvyživovacejsúpravyaodpojtetrubicevyživovacejsúpravyodpredlžovacejsúpravy.12. Vypláchniteriadnepredlžovaciusúpravuavyživovaciutrubicu.Odpojtepredlžovaciusúpravuodportuvyživovacejtrubice.

PRIPOJENIE PREDLŽOVACEJ SÚPRAVY NA GASTRICKÉ VYŽIVOVANIE1. Odstráňtekrytvyživovaciehoportu(vyobr.A-3)zvrchutransgastricko-jejunálnejvyživovacejtrubiceMIC-KEY*.2. VsuňtebolusovúpredlžovaciusúpravuMIC-KEY*(vyobr.C)doportuoznačeného“GASTRICKÝ”tým,žezarovnátevnútornýavonkajšíkonektor.Zarovnajtečierne

orientačnúznačkunasúpravesodpovedajúcouorientačnoučiaraminavyživovacomporte.3. Zaistitesúpravuvgastrickomvyživovacomportetým,žestlačíteaotočítekonektorPOSMEREHODINOVÝCHRUČIČIEK,kýmneucítitemiernyodpor(približnepo

3/4otáčky). Poznámka:NEOTÁČAJTEkonektorzabodzastavenia.4. Predlžovaciasúpravasaodpojítak,žesakonektorotočíPROTISMERUHODINOVÝCHRUČIČIEK,kýmsačiernačiaranasúpravenezarovnásčiernoučiarou

vyživovaciehoportu.OdpojtesúpravuazakrytegastrickýajejunálnyportMIC-KEYpripojenýmkrytomvyživovaciehoportu.

Page 43: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

43

LOTREF

DEKOMPRESIA ŽALÚDKANiektoríšpecialistiodporúčajúdekompresiužalúdka(vypustenievzduchualebokvapalinyvon)predpodanímvýživyapoňom.NASLEDUJTEPOKYNYVÁŠHOŠPECIALISTU.PripojtebolusovúpredlžovaciusúpravuMIC-KEY*kportuoznačenému“GASTRICKÝ”.Koniecpredlžovacejsúpravysamôženechaťotvorený,abysaumožnilagravitačnádrenáž,alebosamôžepripojiťnaobčasnéodsávanienízkejintenzity.Toumožní,abyobsahžalúdkaa/aleboplynunikol.VypláchnitegastrickýportKAŽDÝCHŠESŤHODÍNprinajmenšom30mlvody.Nepoužívajteneustáleodsávaniealeboobčasnéodsávanievysokejintenzity.Vysokýtlakbymoholpoškodiťtrubicualeboporaniťtkanivožalúdkaaspôsobiťkrvácanie.

HNAČKA• Prietokovárýchlosťmôžebyťprílišvysoká.Znížterýchlosťapotomjupomalyzvyšujte,kýmnedosiahnetepožadovanúprietokovúrýchlosť.Zriedenievýživy

môžespomaliťhnačku,alenajprvsaporaďtesošpecialistom.• Prekaždépodávanievýživypripravtečerstvúporciuvýživy.Nepoužitúvýživupo24hodináchvyhoďte.• Udržujtevybavenievčistote.Pripravtelentoľkovýživy,koľkotrebanaosemhodín.Umyte,opláchniteausuštevýbavupokaždompoužití.• AkhnačkatrváviacnežtridninapriekVášmuúsiliu,zavolajtešpecialistu.• Nikdysanepokúšajtepodávaťbolusovúvýživucezjejunálnylúmen.

STAROSTLIVOSŤ O STÓMUOčistitemiestostómynormálnymfyziologickýmroztokomtrikrátdenne,abysaodstránilomalmnožstvohlienu,ktorésanormálnenahromadíokolostómy.Akhlienuschne,môžedráždiťpokožku.Navlhčeniemalýmmnožstvomvodymôžeuvolniťuschnutýmateriál.Potom,čosastómazhojí,jenajlepšiečisteniemydlomavodou.Obväzniejepotrebný,leboprispievakmaceráciiainfekciipokožky.AktoneodporúčaVáššpecialista,vyhýbajtesaliečivýmmastiamalebopúdrom.NEPOUŽÍVAJTEminerálnyolejalebonanaftezaloženévýrobky.NEOTÁČAJTETRUBICU.JejunálnetrubicesaNESMÚotáčať,pretožebysaskrútili.Aksatrubiceskrútia,zavolajtezdravotníckypersonál.

STAROSTLIVOSŤ O TRUBICE A ICH ÚDRŽBA1. ÚDRŽBA BALÓNIKAObjemvodyvbalónikukontrolujteRAZZATÝŽDĚŇ.Keďpodržíteexternúopierkunamieste,vložteinjekčnústriekačkusLuerovousvorkou

doplniacehoportubalónika.Odsajtevoduzbalónika.Množstvovody,ktorúodsajete,bymalobyťrovnépožadovanémumnožstvu.Akodsajetemenejvodynežpredpísanémnožstvo,nahraďtejemnožstvomodporúčanýmVašímšpecialistom.Nikdynepridávajtevodupredtým,nežodsajetevšetkuvoduzbalónika.Poznámka:PoužitieinjekčnejstriekačkysLuerovýmuzáverommôžetentopostupskomplikovať.PretosaodporúčaLuerovasvorka.

• UTRUBÍCPEDIATRICKEJVEĽKOSTI(REF.číslaKONČIACENA-15,-22alebo-30)NIKDYNEPRIDÁVAJTEVIACAKO5mlVODYDOBALÓNIKA. • UTRUBÍCVEĽKOSTÍPREDOSPELÝCH(REF.číslaKONČIACENA-45)NIKDYNEPRIDÁVAJTEVIACAKO10mlVODYDOBALÓNIKA.2. ZABLOKOVANIE TRUBICEObštrukciesúzvyčajnespôsobenénahromadenímvýživyvovnútritrubice.Telesnékvapalinyaliekymôžetiežzablokovaťtrubicu.

ZabráňtetomustarostlivýmvypláchnutímtrubiceKAŽDÝCHŠESŤHODÍNPRINAJMENŠOM30mlVODY.Akjeprietokslabý,jemnevstreknitevoduanechajtejuvytiecťspäťztrubice,kýmsaobštrukcianeuvolní.Keďbudetecítiťprílišveľkýodporanebudetemôcťvôbecvstreknúťvodu,môžebyťpotrebnétrubicupremiestniťalebovymeniť,pretožemôžebyťprekrútená.Vysokýtlakmôžepretrhnúťtrubicu.Nevkladajtedotrubicežiadnecudziepredmety.Mohlibytrubicupretrhnúť.Akžiadneztýchtoprostriedkovnepomôžu,zavolajtesvojhošpecialistu.

3. GRANULÁCIA TKANIVA Malémnožstvonadbytočnéhotkanivaokolostómyjejednoduchovýsledkomúsiliatelaozotavenierany.Jetonormálne.Jetiežnormálne,ženadbytočnétkanivovydávamalémnožstvohlienu.Aktkanivonadmernekrváca,akznehoidevýtokaleboakprekážaexternejopierke,zavolajtesvojhošpecialistu.

4. Aksavyskytnúktorékoľvekznasledujúcichsymptómov,poraďtesasozdravotnýmpersonálom:Boleniebrucha•Nepríjemnépocityvbruchu•Citlivosťbrucha•Distenziabrucha•Závratalebomdloby•Nevysvetliteľnáhorúčka•Nezvyčajnesilnékrvácanieceztrubicealebookolonej.

Na jednorázové použitie

Nepoužívajte, ak je balenie poškodené

Číslo šaržeMnožstvoObjem balónika

Polomer Dĺžka stómy

Dĺžka jejunálnej trubice

Len na predpis Číslo na objednanie

Sterilizované gama žiarením

Bez obsahu DEHP (di(2-etylhexyl)ftalátu)

Page 44: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

44

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

MIC-KEY* tanka cevka za dovajanje hrane v zgornje tanko črevo skozi želodecNavodila za uporabo in nego cevkeNZU: Navodila za uporaboZa enkratno uporabo, za uporabo na samo enem bolniku. Ne sterilizirajte.OPIS IZDELKAMIC-KEY*tankacevkazadovajanjehranevzgornjetankočrevoskoziželodecjecelotnanapravazahranjenje/praznjenje(SlikaA).Vželodecvstopiskozigastričnostomo.Cevkodržinanjenemmestu(vstominemtraktu)napihljivbalon(SlikaA-1)inzunanjablazinanizkegaprofila(SlikaA-2).Nazunanjiblazinistadvapriključka;edenzoznako“JEJUNAL”(jejunalni)indrugizoznako“GASTRIC”(gastrični).Znotrajvsakegapriključkajeenosmerniventil,kiseodpreobpriključitviprimernegaMIC-KEY*kompletazapodaljšek.MIC-KEY*kompletezapodaljšek(SlikiBinC)sepriključinapriključkazahranjenjeinpraznjenje.JEJUNALNIpriključekseuporabljazadovajanjehranevtankočrevo.GASTRIČNIpriključekseuporabljazapraznjenježelodcaspomočjoobčasnegašibkegasesanjaaliodtekanjemzaraditežnosti.Tretjipriključek,kiimaoznako“BAL”,seuporabljazapolnjenjeinpraznjenjebalona.

INDIKACIJE ZA UPORABOUporabatecevkejekliničnoindicirana,kostahkratipotrebnadekompresijaželodcaindovajanjehranevtankočrevo.

SAMO ZA ENTERALNO HRANJENJE.Opozorilo: Tega medicinskega pripomočka ne smete ponovno uporabiti, obdelati ali sterilizirati. Ponovna uporaba, obdelava ali ponovna sterilizacija lahko 1) negativno vpliva na znane značilnosti biozdružljivosti naprave, 2) kompromitira strukturno integriteto naprave, 3) vodi v nepravilno delovanje, v nasprotju z namenom ali pa 4) ustvari tveganje kontaminacije in povzroči prenašanje nalezljivih bolezni, ki vodijo k poškodbam, boleznim ali v smrt.

HRANJENJE IN DEKOMPRESIJA SKOZI MIC-KEY* CEVKO ZA DOVAJANJE HRANE V ZGORNJE TANKO ČREVO SKOZI ŽELODECInformacijevnadaljevanjurazlagajopravilnopriključitevMIC-KEY*kompletovzapodaljšek,pravilnodovajanjehranevtankočrevoindekompresijoželodca.

KAKO PRIKLJUČITI KOMPLET ZA PODALJŠEK ZA DOVAJANJE HRANE V TANKO ČREVO1. Odstranitečepspriključkazahranjenje(SlikaA-3)zvrhaMIC-KEY*cevkezadovajanjehranevzgornjetankočrevoskoziželodec.2. PoravnajteobadelakonektorjainvstaviteMIC-KEY*kompletzapodaljšek(SlikaB)vpriključekzoznako“JEJUNAL”.Poravnajtečrnooznakonakompletusčrno

črtonapriključkuzahranjenje.3. Kompletpričvrstitevpriključekzadovajanjehranevtankočrevotako,davstaviteinvrtitekonektorVSMERIVRTENJAURNIHKAZALCEV,doklernezačutite

rahlegaodpora(približno3/4obrata). Opomba:KonektorjaNEzavrtitedljekotdotočkezaustavitve.4. Kompletzapodaljšekodstranitetako,dagavrtitePROTISMERIVRTENJAURNIHKAZALCEV,doklerčrnačrtanakompletuzapodaljšekniporavnanasčrnočrtona

priključkuzahranjenje.OdstranitekompletinzapriteMIC-KEY*gastričniinjejunalnipriključekspritrjenimačepomazapriključka.

DOVAJANJE HRANE V TANKO ČREVOOPOZORILO: JEJUNALNEGA PRIKLJUČKA NIKOLI NE PRIKLJUČITE NA SESANJE. NE MERITE OSTANKOV V JEJUNALNEM PRIKLJUČKU.SVARILO: NE DAJAJTE ZDRAVIL SKOZI PRIKLJUČEK ZA DOVAJANJE HRANE V TANKO ČREVO. TO LAHKO ZAMAŠI CEVKO. MAŠENJU SE LAHKO IZOGNETE, ČE ZA DOSTAVO TEKOČE HRANE SKOZI JEJUNALNI LUMEN UPORABITE ČRPALKO ZA HRANJENJE. NIKOLI NE DOVOLITE, DA BI TEKOČA HRANA STALA V CEVKI.1. Sestaviteopremo:Tekočohrano,kompletzahranjenje,brizgalkozaizpiranjeskateterskokonico,enteralnočrpalkozahrano,vodozaspiranjecevke,kompletza

podaljšek.2. Operitesirokezmilominvodo.Temeljitojihsplahniteinosušite.3. Posodostekočohranopretresiteinobrišitegornjidelposode,predenjoodprete.Čeneporabitevsetekočehrane,pokrijteodprtoposodo,zabeležitedatumin

uroinposodoshranitevhladilniku.Zavrzitetekočohrano,kijeodprtavečkot24ur.Novetekočehranenemešajtesstarotekočohrano.Vednojemožno,dasebotekočahranapokvarila.

4. Tekočohranozlijtevvrečozahranjenje.5. PriključiteMIC-KEY*kompletzapodaljšek(SlikaB)napriključekzoznako“JEJUNAL”.Odpritesponkonakompletuzapodaljšek.6. Vbrizgajte30mlvodevMIC-KEYkompletzapodaljšekspomočjo35mlbrizgalkezaizpiranje,kijedelvašegakompleta.7. Priključitekompletzapodaljšeknakonektorkompletazahranjenje.Priključitecevkokompletazahranjenjenaenteralnočrpalkozahranjenje.Nastavitečrpalkos

pomočjoproizvajalčevihnavodil.8. Čeimacevkakompletazahranjenjesponko,joodprite.9. Poženitečrpalkozahranjenje.10. SperitejejunalnipriključekVSAKIHŠESTURZVSAJ30mlVODE.NEUPORABLJAJTESILE.Opomba:Čeistočasnoopravljatedekompresijoželodcainhranjenjeterv

izločenivsebiniželodcaopazitetekočohrano,prenehajteshranjenjeminobvestitespecialista.11. Pokoncuhranjenjazapritecevkokompletazahranjenjeinjoločiteodkompletazapodaljšek.12. Temeljitosplahnitekompletzapodaljšekincevkozahranjenje.Ločitekompletzapodaljšekodpriključkanacevkizahranjenje.

KAKO PRIKLJUČITI KOMPLET ZA PODALJŠEK ZA DEKOMPRESIJO ŽELODCA1. Odstranitečepspriključkazahranjenje(SlikaA-3)zvrhaMIC-KEY*cevkezadovajanjehranevzgornjetankočrevoskoziželodec.2. PoravnajteobadelakonektorjainvstaviteMIC-KEY*kompletzabolusnipodaljšek(SlikaC)vpriključekzoznako“GASTRIC”.Poravnajtečrnooznakonakompletus

črnočrtonagastričnempriključku.3. Kompletpričvrstitevpriključekzadekompresijoželodcatako,davstaviteinvrtitekonektorVSMERIVRTENJAURNIHKAZALCEV,doklernezačutiterahlegaodpora

(približno3/4obrata). Opomba:KonektorjaNEzavrtitedljekotdotočkezaustavitve.4. Kompletzapodaljšekodstranitetako,dagavrtitePROTISMERIVRTENJAURNIHKAZALCEV,doklerčrnačrtanakompletuzapodaljšekniporavnanasčrnočrtona

priključkuzahranjenje.OdstranitekompletinzapriteMIC-KEY*gastričniinjejunalnipriključekspritrjenimačepomazapriključka

S

Page 45: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

45

LOTREF

DEKOMPRESIJA ŽELODCANekaterispecialistipriporočajodekompresijoželodca(odstranitevzrakaalitekočineizželodca)predinpohranjenju.SLEDITENAVODILOMSVOJEGASPECIALISTA.PriključiteMIC-KEY*kompletzabolusnipodaljšeknapriključekzoznako“GASTRIC”.Koneckompletazapodaljšeklahkopustiteodprtzaomogočanjeodtekanjazaraditežnostialipagapriključitenaobčasnošibkosesanje.Toomogočiizhodvsebineželodcain/aliplinov.SperitegastričnipriključekVSAKIHŠESTURzvsaj30mlvode.Neuporabljajtestalnegasesanjaaliobčasnegamočnegasesanja.Visokpritiskbilahkosploščilcevkoalipoškodovaltkivovželodcuinpovzročilkrvavenje.

DRISKA• Pretokhranejelahkoprevelik.Znižajtehitrostpretoka,natojopočasivečajte,doklernedosežetepredpisanegapretokahrane.Razredčenjetekočehranezvodo

lahkopomagapriupočasnitvidriske,vendarseotemnajprejpogovoritesspecialistom.• Zavsakohranjenjepripravitesvežotekočohrano.Po24urahzavrziteneuporabljenotekočohrano.• Poskrbite,daboopremavednočista.Pripravitesamotolikotekočehrane,dabozadostovalazaosemur.Povsakiuporabioperite,splahniteinosušiteopremo.• Čejedriskaprisotnavečkottridnikljubvašimnaporom,dabijoustavili,pokličitespecialista.• Nikolinepoizkusitezbolusnimhranjenjemskozijejunalnilumen.

NEGA STOMEMestosstomoočistitezobičajnosolnoraztopinotrikratnadan,daodstranitemajhnekoličinesluzi,kisenabereokolistome.Česesluzposuši,lahkodražikožo.Nanosmajhnekoličinevodelahkozmehčaposušenosnov.Kosestomazacelijenajboljšetemeljitočiščenjezmilominvodo.Obvezanipotrebna,sajprispevakmaceracijikožeinvnetjem.Čespecialistnipriporočildrugače,seizogibajtezdravilnimsredstvomzamazanjealipraškom.NEUPORABLJAJTEizdelkovnaosnovimineralnegaoljaalipetroleja.NESUKAJTECEVKE.JejunalnihcevkseNEsmesukati,kerselahkoprepognejo.Čebisecevkaprepognila,pokličitesvojegazdravnika.

SKRB ZA CEVKO IN NJENO VZDRŽEVANJE1. VZDRŽEVANJE BALONA PreveritekoličinovodevbalonuENKRATNATEDEN.Medtemkodržitezunanjoblazinonanjenemmestu,vstaviteLüer-slipbrizgalkov

priključekzapolnjenjebalona.Izbalonapotegnitevodo.Količinavode,kistejodobiliven,morabitienakapredpisanikoličini.Čestevendobilimanjvode,kotjepredpisano,odstranjenovodonadomestitestakokoličino,kotjojepredpisalspecialist.Nikolinedodajtevode,predensteizbalonaodstranilivsovodo.Opomba:UporabaLüer-lokbrizgalkelahkooteživseskupaj.PriporočenajeLüer-slipbrizgalka.

•NIKOLINEDODAJTEVEČKOT5mlVBALONZAPEDIATRIČNECEVKE(REFštevilke,KISEKONČAJOna-15,-22ali-30). •NIKOLINEDODAJTEVEČKOT10mlVBALONZACEVKEZAODRASLE(REFštevilke,KISEKONČAJOna-45).2. MAŠENJE CEVKEVzrokzaovirejeobičajnonakopičenatekočahranavcevki.Cevkolahkozamašijotuditelesnetekočinealizdravila.Topreprečitestemeljitim

spiranjemcevkeVSAKIHŠESTURZNAJMANJ30mlVODE.Čejepretoknizek,nežnovbrizgajtevodoinjidovolite,dastečenazajinizcevke,doklerneodstraniteovire.Kadarčutitepremočanodporinsplohnemoretevbrizgativode,jemogoče,dajepotrebnoponovnonamestitializamenjaticevko,kerjelahkoprepognjena.Visokpritisklahkoraztrgacevko.Vcevkonevstavljajtetujihpredmetov.Tolahkoprebodecevko.Čenobedenodtehukrepovnepomaga,pokličitesvojegaspecialista.

3. GRANULACIJSKO TKIVO Majhnakoličinadodatnegatkivaokolistomejepreprostopoizkustelesa,dabiseranazacelila.Tojenormalno.Normalnojetudi,dadodatnotkivoizločamajhnekoličinesluzi.Četkivopretiranokrvavi,izločaalijevnapotozunanjiblazini,pokličitesvojegaspecialista.

4. NEOBIČAJNI SIMPTOMIPosvetujtesessvojimzdravnikom,čepridedopojavakateregakoliodnaslednjihsimptomov:Bolečinevtrebuhu•neugodjevtrebuhu•občutljivosttrebuha•razširitevtrebuha•omotičnostaliomedlevica•vročinabrezrazloga•neobičajnovelikokrvavenjaskozialiokolicevke.

Samo na recept Objem balónika

Številka za ponovno naročilo Številka serije

Sterilizirano z gama obsevanjem

Količina

Za enkratno uporabo

Dolžina stome Jejunalna dolžina

DEHP (Di(2-etilheksil) ftalat) prosta formulacija

Priemer Ne uporabite, če je zavitek poškodovan

Page 46: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

46

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

F

MIC-KEY*- matalaprofiilinen transgastrinen tyhjäsuoliruokintaletku

Letkun käyttö- ja huolto-ohjeet

Käyttöohjeet

Hävitettävä, vain potilaskohtaiseen käyttöön. Ei saa steriloida uudelleen.

TUOTTEEN KUVAUSMIC-KEY*-matalaprofiilinentransgastrinentyhjäsuoliruokintaletkuonyksiosainenruokinta/tyhjennysväline(kuvaA).Seviedäänmahaanmaha-avanteenkautta.Täytettäväpallo(kuvaA-1)jamatalaprofiilinenulkoinenkantaosa(kuvaA-2)pitävätletkunpaikallaanavannekanavassa.Ulkoisessakantaosassaonkaksiporttia:Toisessaonmerkintä“JEJUNAL”jatoisessa“GASTRIC”.Kummassakinportissaonkiinteäsuuntaisventtiili,jokaavautuukiinnittämälläsiihensopivaMIC-KEY*-jatkosarja.MIC-KEY*-jatkosarjat(kuvatBjaC)voidaanliittääruokinta-jatyhjennysportteihin.“JEJUNAL”-merkinnällävarustettuaporttiakäytetäänravintoliuoksenantamiseenohutsuoleen.“GASTRIC”-merkinnällävarustettuaporttiakäytetäänmahantyhjentämiseenpienipaineisellaajoittaisellaimullataipainovoimaisellavalutuksella.Kolmatta,BAL-merkinnällävarustettuaporttia,käytetäänpallontäyttämiseenjatyhjentämiseen.

KÄYTTÖAIHEETTämänletkunkäyttöaiheonsamanaikainenmahanpaineenalennusjatyhjäsuoliruokinta.

VAIN ENTERAALISTA RUOKINTAA VARTEN.Varoitus: Tätä lääkintälaitetta ei saa käyttää uudelleen, puhdistaa tai steriloida uudelleen. Uudelleenkäyttö, puhdistus ja uudelleensterilointi saattavat 1) heikentää tuotteen biosopeutuvuutta; 2) aiheuttaa tuotteen rikkoutumiseen; 3) johtaa siihen, ettei tuote toimi asianmukaisesti; 4) suurentaa kontaminaatioriskiä ja siten aiheuttaa infektioita, mikä voi aiheuttaa potilasvamman, sairauden tai kuoleman.

RUOKINTA JA PAINEENALENNUS MIC-KEY*- TRANSGASTRISEN TYHJÄSUOLIRUOKINTALETKUN KAUTTAJäljempänäonselostettukuinkaMIC-KEY*-jatkosarjaliitetäänsekäkuinkaohutsuoliruokintajamahanpaineenalennussuoritetaan.

JATKOSARJAN LIITTÄMINEN TYHJÄSUOLIRUOKINTAA VARTEN1. Poistaruokintaportinsuojus(kuvaA-3)MIC*-KEY-transgastrisentyhjäsuoliruokintaletkunpäältä.2. TyönnäMIC-KEY*-jatkosarja(kuvaB)“JEJUNAL”-merkinnällävarustettuunporttiinkohdistamallaavain-jalukkoliittimet. Kohdistajatkosarjanmustaviivaruokintaportinvastaavanmustankohdistusviivankanssa.3. LukitsejatkosarjatyhjäsuoliruokintaletkuuntyöntämälläliitinsisäänjakiertämälläsitäMYÖTÄPÄIVÄÄN,kunnestuntuupienivastus(noin3/4kierrosta). Huomautus:LiitintäEISAAkiertääpysäyttimenohi.4. JatkosarjapoistetaankiertämälläliitintäVASTAPÄIVÄÄN,kunnesjatkosarjaanmerkittymustaviivaasettuukohdakkainruokintaportinmustanviivankanssa.

PoistasarjajasuljeMIC-KEY*-letkunmaha-jatyhjäsuoliportitkantaankiinnitetylläruokintaportinsuojuksella.

TYHJÄSUOLIRUOKINTAVAROITUS: ÄLÄ KOSKAAN LIITÄ TYHJÄSUOLIRUOKINTAPORTTIA IMUUN. ÄLÄ MITTAA MAHANSISÄLLÖN JÄÄNNÖSMÄÄRIÄ TYHJÄSUOLIPORTIN KAUTTA.VAROITUS: ÄLÄ ANNA LÄÄKITYSTÄ TYHJÄSUOLIPORTIN KAUTTA. TÄMÄ TUKKII LETKUN. TYHJÄSUOLILUUMENIN TUKKEUTUMISEN VÄLTTÄMISEKSI RAVINTOLIUOS ON ANNETTAVA RUOKINTAPUMPPUA KÄYTTÄMÄLLÄ. RUOKINTALIUOS EI SAA KOSKAAN JÄÄDÄ SEISOMAAN LETKUUN.1. Kokoavälineistö:Ruokintaliuos,ruokintavälineistö,katetrikärkinenhuuhteluruisku,enteraalinenruokintapumppu,vettäletkunhuuhtelemiseen,jatkosarja.2. Pesekädetperusteellisestivedelläjasaippualla.Huuhdojakuivaakädetkunnolla.3. Ravistaravintoliuostajapyyhisäiliöidenyläpinnatpuhtaiksiennenavaamista.Joskaikkearavintoliuostaeikäytetäkerralla,peitäavoinsäiliö,kirjaapäivämäärä

jaaikajasäilytäjääkaapissa.Hävitäravintoliuos,jokaonollutavatussasäiliössäyli24tuntia.Uuttaravintoliuostaeisaasekoittaaaiemminavatussaravintoliuossäiliössäolevanravintoliuoksenkanssa.Onainaolemassapilaantumisenmahdollisuus.

4. Kaadaravintoliuosruokintaliuospussiin.5. TyönnäMIC-KEY*-jatkosarjan(kuvaB)liitin“JEJUNAL”-merkinnällävarustettuunporttiin.Avaajatkosarjanpuristin.6. RuiskutaMIC-KEY*-jatkosarjaan30mlvettävälineistönmukanatoimitetulla35ml:nruiskulla.7. Yhdistäjatkosarjaruokintasarjanliittimeen.Liitäruokintasarjanletkuenteraaliruokintapumppuun.Noudatapumpunvalmistajanantamiakäyttöohjeita.8. Josruokintaletkussaonpuristin,avaase.9. Käynnistäruokintapumppu.10. HuuhteletyhjäsuoliporttiKUUDENTUNNINVÄLEINKÄYTTÄENVÄHINTÄÄN30MLVETTÄ.VOIMAAEISAAKÄYTTÄÄ.Huomautus:Josmahanpainettaalennetaan

ruokinnanaikanajamahansisällössänäkyyruokintaliuosta,ruokintaonlopetettavajaotettavayhteysterveydenhuollonammattihenkilöön.11. Kunruokintaonsuoritettuloppuun,suljeruokintaletkupuristimellajairrotaruokintasarjanletkujatkosarjasta.12. Huuhtelejatkosarjajaruokintaletkuperusteellisesti.Irrotajatkosarjaruokintaletkunportista.

JATKOSARJAN LIITTÄMINEN MAHAN PAINEENALENNUSTA VARTEN1. Poistaruokintaportinsuojus(kuvaA-3)MIC*-KEY-transgastrisentyhjäsuoliruokintaletkunkannanpäältä.2. TyönnäMIC-KEY*-Bolus-jatkosarja(kuvaC)“GASTRIC”-merkinnällävarustettuunporttiinkohdistamallaavainjalukko-liittimet.Kohdistajatkosarjanmustaviiva

mahaportinvastaavanmustankohdistusviivankanssa.3. LukitsejatkosarjamahanpaineenalennusporttiintyöntämälläliitinsisäänjakiertämälläsitäMYÖTÄPÄIVÄÄN,kunnestuntuupienivastus(noin3/4kierrosta). Huomautus:LiitintäEISAAkiertääpysäyttimenohi.4. PoistajatkosarjakiertämälläliitintäVASTAPÄIVÄÄN,kunnesjatkosarjaanmerkittymustaviivaasettuukohdakkainruokintaportinmustanviivankanssa.Poista

sarjajasuljeMIC-KEY*-letkunmaha-jatyhjäsuoliportitkantaankiinnitetylläruokintaportinsuojuksella.

Page 47: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

47

LOTREF

MAHAN PAINEENALENNUSJotkutterveydenhuollonammattihenkilötsuosittelevatmahanpaineenalennusta(ilmantainesteenpoistamista)ennenruokintaataisenjälkeen.NOUDATAVASTAAVANTERVEYDENHUOLLONAMMATTIHENKILÖNANTAMIAOHJEITA.TyönnäMIC-KEY*-Bolus-jatkosarjanliitin“GASTRIC”-merkinnällävarustettuunporttiin.Jatkosarjavoidaanjättääaukimahantyhjentämiseenpainovoimaisellavalutuksellatailiittääajoittaiseenpienipaineiseenimuun.Tämämahdollistaamahansisällönja/taikaasunpoistumisen.HuuhtelemahaporttiKUUDENTUNNINVÄLEINvähintään30ml:llavettä.Äläkäytäjatkuvaataivoimakastaajoittaistaimua.Voimakasimuvoipainaaputkenluumeninkasaantaivaurioittaamahankudoksiajaaiheuttaaverenvuodon.

RIPULI• Virtausvoiollaliiannopea.Hidastavirtaustajalisääsitätaashitaasti,kunnesvirtausnopeusonmääräyksenmukainen.Ruokintaliuoksenlaimentaminen

vedellävoilieventääripulia,muttaensinonkysyttäväneuvoaterveydenhuollonammattihenkilöltä.• Valmistatuoreruokintaliuosjokaistaruokintakertaavarten.Hävitäavatunruokintaliuostasisältävänsäiliönkäyttämätönsisältö24tunninkuluttua.• Välineistöonpidettäväpuhtaana.Valmistaruokintaliuostakerrallaanvain8tunninkäyttöävarten.Pese,huuhtelejakuivaavälineistöjokaisenkäyttökerran

jälkeen.• Josripulijatkuuylikolmepäivääkaikistatoimenpiteistähuolimatta,otayhteysterveydenhuollonammattihenkilöön.• Äläkoskaanannaruokintaliuostaboluksenatyhjäsuoliluumeninkautta.

AVANTEEN HOITOPuhdistaavannefysiologisellakeittosuolaliuoksellakolmastivuorokaudessaavanteenympärilletavallisestikertyvänlimanpoistamiseksi.Joslimakuivuuihosaattaaärtyä.Vesitilkkasaattaaauttaakuivuneenlimanirrottamista.Avanteenparantumisenjälkeensuositellaanpesuavedelläjasaippualla.Sideeioletarpeen,silläsevoipäinvastoinliottaaihoajaaiheuttaainfektioita.Elleiterveydenhuollonammattihenkilömääräätoisin,onvältettävälääkettäsisältäviävoiteitataijauheita.Mineraali-taimaaöljypohjaisiatuotteitaeisaakäyttää.LETKUAEISAAKIERTÄÄ.TyhjäsuoliletkujaEIsaakiertää,sillänepyrkivättaittumaan.Josletkutaittuu,onotettavayhteysterveydenhuollonammattihenkilöön.

LETKUN HOITO JA HUOLTO1. PALLON HUOLTOTarkistapallonvesitilavuusKERRANVIIKOSSA.Pidäulkoistakantaosaapaikallaanjatyönnäluer-slip-kärkinenruiskupallontäyttöporttiin.

Poistavesipallosta.Ruiskuuntulevanvedenmääränpitäisiollasamankuinmäärätyntilavuuden.Josruiskuuntulivähemmänvettäkuinmitäolimäärätty,ruiskutatilalleterveydenhuollonammattihenkilönmääräämätilavuus.Äläkoskaanlisäävettäennenkuinoletimenytpallostakaikenvedenruiskuun.Huomautus:Luer-lock-kärkisenruiskunkäyttövoivaikeuttaatätätoimenpidettä.Senvuoksisuositellaanluer-slip-tyyppiselläkärjellävarustetunruiskunkäyttöä.

• ÄLÄKOSKAANLISÄÄLASTENLETKUJENPALLOIHINENEMPÄÄKUIN5MLVETTÄ(REF-numerot,jotkaPÄÄTTYVÄTnumeroihin–15,–22tai–30). • ÄLÄKOSKAANLISÄÄAIKUISTENLETKUJENPALLOIHINENEMPÄÄKUIN10MLVETTÄ(REF- numerot,jotkaPÄÄTTYVÄTnumeroihin–45).2. LETKUN TUKOSTukoksetaiheutuvatyleensäruokintaliuoksenkertymisestäletkunsisälle.Ruumiinnesteetjalääkitysvoivatmyösaiheuttaaletkun

tukkiutumisen.TukkeutuminenvoidaanehkäistähuuhtelemallaletkuKUUDENTUNNINVÄLEINKÄYTTÄENVÄHINTÄÄN30MLVETTÄ.Josvirtausonhidastaruiskutaletkuunvettävarovastijaannasenvirratatakaisinpäinletkusta,kunnestukosonauennut.Jostuntuuliikaavastusta,eikävettäpystytäruiskuttamaanlainkaan,onmahdollista,ettäletkupitääasettaauudestaantaiseonvaihdettava,silläsevoiollataittunut.Suuripainevoiaiheuttaaletkunrepeämisen.Älätyönnäletkuunvierasesineitä.Tämävoiaiheuttaaletkunpuhkeamisen.Josmikäännäistätoimenpiteistäeiauta,otayhteysterveydenhuollonammattihenkilöön.

3. JYVÄISKUDOSAvanteenympärillevoikasvaapienimääräjyväiskudosta,jokaonelimistönluonnollinenyritysparantaahaava.Tämäonnormaalia.Onmyösnormaalia,ettäjyväiskudoserittäähiemanlimaa.Joskudosvuotaarunsaasti,erittäätaihaittaaulkoistakantaosaa,otayhteysterveydenhuollonammattihenkilöön.

4. POIKKEAVAT OIREETOtayhteyslääkäriin,josilmeneeseuraavanlaisiaoireita:vatsakipu•mahavaivat•mahanarkuus•mahanturpoaminen•heitehuimaustaipyörtyminen•selittämätönkuume•poikkeavansuuriverenvuotoletkustatailetkunympäriltä.

Vain lääkärin määräyksestä

Pallon tilavuus

Tilausnumero Eränro

Steriloitu gammasäteilytyksellä

Määrä

KertakäyttöinenTyhjäsuoliletkun pituusAvanteen pituus

Ei sisällä DEHP:tä (Di(2-etyyliheksyyli) ftalaatti)

Läpimitta Jos vaurioita havaitaan, tuotetta

ei saa käyttää.

Page 48: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

48

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

v

MIC-KEY* transgastrisk sond för jejunalmatning i lågprofilutförandeBruks- och vårdanvisningar för sondenBA: BruksanvisningEndast för engångsbruk. Får ej omsteriliseras.PRODUKTBESKRIVNINGMIC-KEY*transgastrisksondförjejunalmatningärenmatnings-/dräneringsanordningienenhet(Fig.A).Denförsinimagsäckengenomengastriskstomi.Sondenhållspåplats(inneistomakanalen)medhjälpavenuppblåsbarballong(Fig.A-1)ochettyttrestoppilågprofilutförande(Fig.A-2).Detyttrestoppethartvåportar;enmarkerad”JEJUNAL”ochdenandra”GASTRIC”(gastrisk).IvarderaportenfinnseninbyggdenvägsventilsomöppnasgenomattmankopplarinetttillämpligtMIC-KEY*förlängningsset.MIC-KEY*förlängningsseten(Fig.B&C)anslutstillmatnings-ochdräneringsportarna.JEJUNAL-portenanvändsförattlevereranäringinitunntarmen.Magporten(GASTRIC)användsförattdräneramagsäckenmedhjälpavlågintermittentsugningellerdränagegenomsjälvtryck.Entredjeportmarkerad”BAL”användsförattfyllaochtömmaballongen.

INDIKATIONERAnvändningavdennasondärklinisktindiceradnärtryckminskningimagsäckenochjejunalsondmatningkrävssamtidigt.

ENDAST FÖR ENTERAL NUTRITION.Varning! Denna medicinska produkt får ej återanvändas, rengöras för återanvändning eller resteriliseras. återanvändning, rengöring för återanvändning eller resterilisering kan 1) påverka kända biokompatibilitetsegenskaper negativt, 2) äventyra produktens strukturella integritet, 3) medföra att produkten inte fungerar såsom avsett, eller 4) skapa risk för kontaminering och smittöverföring, vilket kan orsaka patientskada, sjukdom eller dödsfall.

MATNING OCH TRYCKMINSKNING GENOM MIC-KEY* TRANSGASTRISK SOND FÖR JEJUNAL MATNINGNedanförklarashurmanansluterMIC-KEY*förlängningssetenförattlevereranäringinitunntarmenochminskatrycketimagsäcken.

HUR DU ANSLUTER FÖRLÄNGNINGSSETET FÖR JEJUNAL MATNING1. Avlägsnaskyddetpåmatningsporten(Fig.A-3)ovanpådentransgastriskaMIC-KEY*-sondenförjejunalmatning.2. StickinMIC-KEY*förlängningssetet(Fig.B)iportenmarkerad”JEJUNAL”genomattriktainkopplingsdelarnamotvarandra.Riktaindetsvarta

inriktningsmärketpåsetetmotmotsvarandesvartainriktningsstreckpåmatningsporten.3. LåsfastsetetidenjejunalamatningsportengenomatttryckainochvridakopplingenMEDURStillsdukännerettlättmotstånd(ca3/4varv). OBS!VRIDEJkopplingenförbistoppläget.4. FörlängningssetetavlägsnasgenomattkopplingenvridsMOTURStillsdetsvartastrecketpåsetetärinriktatmotdetsvartastrecketpåmatningsporten.

AvlägsnasetetochsättpådetvidhängandematningsportskyddetpåMIC-KEY*:smagportochjejunalaport.

JEJUNAL NÄRINGSTILLFÖRSELVARNING! KOPPLA ALDRIG JEJUNALPORTEN TILL SUG. MÄT INTE KVARVARANDE RESTER FRåN JEJUNUM.OBS! LÄKEMEDEL FåR INTE GES GENOM DEN JEJUNALA PORTEN. OM Så SKER TÄPPS SONDEN IGEN. FÖR ATT UNDVIKA TILLTÄPPNINGE SKALL EN MATNINGSPUMP ANVÄNDAS FÖR TILLFÖRSEL AV NÄRING VIA JEJUNALLUMEN. LåT ALDRIG SONDNÄRING BLI KVAR I SONDEN.1. Monterautrustningen:Näringslösning,matningsset,kateterspetsspolningsspruta,enteralmatningspump,vattenförspolningavpumpen,förlängningsset.2. Tvättahändernamedtvålochvatten.Sköljochtorkademnoggrant.3. Skakaomnäringslösningenochtorkaavbehållarensöverdelinnanduöppnarden.Omduinteanvänderallnäringslösning,täckdenöppnabehållaren,notera

datumochtid,ochförvarabehållarenikylskåp.Kasseranäringslösningenefter24timmar.Blandaintenynäringslösningmedgammalnäringslösning.Detfinnsalltidriskförattlösningenfördärvas.

4. Hällnäringslösningenimatningspåsen.5. AnslutMIC-KEY*förlängningssetet(Fig.B)tillportenmarkerad”JEJUNAL”.Öppnaklämmanpåförlängningssetet.6. Injicera30mlvatteniniMIC-KEY*förlängningssetetmedhjälpav35ml-spolningssprutanisatsen.7. Anslutförlängningssetettillmatningssetetskoppling.Anslutmatningssetsondentilldenenteralamatningspumpen.Följtillverkarensanvisningarförattställa

inpumpen.8. Ommatningssetetssondärförseddmedenklämma,öppnaden.9. Slåpåmatningspumpen.10. SpolajejunalportenVARSJÄTTETIMMEMEDMINST30mlVATTEN.ANVÄNDINTEVÅLD.OBS!Omdusamtidigtminskartrycketimagsäckenmedandutillför

näringochkansenäringslösningidetgastriskadränaget,avbrytnäringstillförselnochkontaktaspecialisten.11. Närduärklarmedmatningen,klämfastmatningssondenochkopplamatningssondenfrånförlängningssetet.12. Spolaförlängningssetetochmatningssondengrundligt.Kopplalossförlängningssetetfrånmatningssondporten.

HUR DU ANSLUTER FÖRLÄNGNINGSSETET FÖR TRYCKMINSKNING I MAGSÄCKEN1. Avlägsnaskyddetpåmatningsporten(Fig.A-3)ovanpådentransgastriskaMIC-KEY*-sondenförjejunalmatning.2. StickinMIC-KEY*bolusförlängningssetet(Fig.C)iportenmarkerad”GASTRIC”genomattriktainkopplingsdelarnamotvarandra.Riktaindetsvarta

inriktningsmärketpåsetetmotmotsvarandesvartainriktningsstreckpådengastriskaporten.3. LåsfastsetetiportenförtryckminskningimagsäckengenomatttryckainochvridakopplingenMEDURStillsdukännerettlättmotstånd(ca3/4varv). OBS!VRIDEJkopplingenförbistoppläget.4. FörlängningssetetavlägsnasgenomattkopplingenvridsMOTURStillsdetsvartastrecketpåsetetärinriktatmotdetsvartastrecketpåmatningsporten.

AvlägsnasetetochsättpådetvidhängandematningsportskyddetpåMIC-KEY*:smagportochjejunalaport.

Page 49: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

49

LOTREFReceptbelagdBallongvolym

Beställningsnummer Partinummer

Steriliserad med gammabestrålning

Kvantitet

Engångsbruk

Sammansättning fri från DEHP

(di(2-etylhexyl)ftalat)

Diameter Stomilängd Jejunallängd Får inte användas om förpackningen är skadad

TRYCKMINSKNING I MAGSÄCKENVissaspecialisterrekommenderartryckminskningimagsäcken(släppautluftellervätska)föreellereftermatning.FÖLJSPECIALISTENSANVISNINGAR.AnslutMIC-KEY*bolusförlängningssetettillportenmarkerad”GASTRIC”(gastrisk).Förlängningssetetsändekanlämnasöppenfördränagegenomsjälvtryckelleranslutastilllågtintermittentsug.Dettalåtermaginnehålletoch/ellergasdräneras.SpolamagportenVARSJÄTTETIMMEmedminst30mlvatten.Användintekontinuerligtellerhögtintermittentsug.Högttryckkanledatillattsondenfallerihopellerattvävnadenimagsäckenskadasmedblödningsomföljd.

DIARRÉ• Flödeshastighetenkanvaraförhög.Minskahastigheten,ochökadensedanlångsamttillsdunåttdenföreskrivnaflödeshastigheten.Utspädningav

näringslösningenmedvattenkanhjälpagöradiarrénlångsammare,menrådgörmedspecialistenförst.• Preparerafärsknäringslösningförvarjematning.Kasseraoanvändnäringslösningefter24timmar.• Hållutrustningenren.Tillredendasttillräckligtmednäringslösningföråttatimmar.Tvätta,sköljochtorkautrustningeneftervarjeanvändning.• Ringspecialistenomdiarrénfortsätterunderlängretidäntredygntrotsdinaansträngningar.• Försökaldrigbolusmatningviajejunallumen.

STOMAVåRDRengörområdetmednormalkoksaltlösningtregångerdagligenförattavlägsnasmåmängderslemsomvanligtvisansamlasruntstomin.Omslemmettorkarkandetirriterahuden.Dukanappliceraenlitenmängdvattenförattlösauppdetorkadematerialet.Efterdetstominläktsärgrundligrengöringmedtvålochvattenbäst.Ettförbandärintenödvändigtochbidrartillhudupplösningochinfektion.Undviksårsalvoroch-pulverutomnärdettaordinerasavdinspecialist.AnvänINTEmineraloljaellerpetroleumbaseradeprodukter.ROTERAINTESONDEN.JejunalsonderfårINTEroteraseftersomdekommerattveckas.Omsondenveckasskalldukontaktaläkaren.

SONDVåRD OCH -UNDERHåLL1. BALLONGUNDERHåLLKontrolleravattenvolymeniballongenVARJEVECKA.Stickinensprutamedluerkonaiballongensuppblåsningsportmedanduhåller

detyttrestoppetpåplats.Tappaurvattnetfrånballongen.Denmängdvattensomtappasurbörvarasammasomdenföreskrivnavolymen.Omdutapparurmindrevattenänvadsomföreskrivits,skalldufyllapådenvolymsomrekommenderasavspecialisten.Fyllaldrigpåvattenförränduhartappaturalltvattenfrånballongen.OBS!Användningavenluer-lok-sprutakangöradettasvårare.Ensprutamedluerkonarekommenderas.

• LÄGGALDRIGTILLMERÄN5mlTILLENBALLONGFÖRANVÄNDNINGMEDSONDERFÖRBARN (REF-nummermedSLUTSIFFRORNA–15,–22eller–30).

• LÄGGALDRIGTILLMERÄN10mlTILLENBALLONGFÖRANVÄNDNINGMEDSONDERFÖR VUXNA(REF-nummermedSLUTSIFFRORNA–45).

2. BLOCKERING AV SONDENOcklusionerorsakasiallmänhetavansamlingavnäringslösninginneisonden.Kroppsvätskorochmedicinerkanocksåockluderasonden.DukanförhindradettagenomattspolasondengrundligtVARSJÄTTETIMMEMEDMINST30mlVATTEN.Omflödetärlångsamt,injiceravattnetförsiktigtochlåtdetflödatillbakautursondentillsblockeringenhareliminerats.Närdukännerförmycketmotståndochintekaninjiceravattenalls,måstesondenmöjligenomplacerasellerbytasuteftersomdenkanvaraveckad.Högttryckkanfåsondenattbrista.Dufårinteförainfrämmandeämnenisonden.Dettakanpunkterasonden.Omingenavdessaåtgärderlöserproblemetskalldukontaktaspecialisten.

3. GRANULATIONSVÄVNADEnlitenmängdextravävnadruntstomiställetärheltenkeltkroppensförsökattläkasåret.Dettaärnormalt.Detärävennormaltförextravävnadattavsöndraenlitenmängdslem.Omvävnadenblöderkraftigt,dränerasellerpåverkardetyttreskyddet,skalldukontaktaspecialisten.

4. OVANLIGA SYMTOMRådfrågadinläkareomnågotavföljandesymtomuppträder:Buksmärta•obehagibuken•bukömhet•utspändbuk•yrselellersvimning•oförklarligfeber•ovanligtstorblödninggenomellerruntsonden.

Page 50: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

50

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

MIC-KEY* Alçak Profil Transgastrik-Jejunal Besleme BorusuBoru Kullanımı ve Bakım TalimatlarıKT: Kullanım TalimatlarıTek kullanımlıktır, sadece tek hastalık kullanım içindir. Tekrar sterilize etmeyin.ÜRÜN TANIMIMIC-KEY*AlçakProfilTransgastrik-JejunalBeslemeBorusutekünitebesleme/drenajaletidir(ResimA).

Gastrik stoma yolu ile mideye girer. Boru,şişirilebilenbirbalon(ResimA-1)vedüşük-profilharicidestek(ResimA-2)aracılığıylayerinde(stomatraktusuiçerisinde)tutulur.Haricidesteğinikiportubulunmaktadır;birininüzerinde“JEJUNAL”vediğerininüzerinde“GASTRIC”yazmaktadır.HerbirportiçerisindeuygunMIC-KEY*UzatmaSetinitakarakaçılantek-yönlüvalfbulunmaktadır.MIC-KEY*UzatmaSetleri(ResimB&C)beslemevedrenajportlarınabağlanmaktadır.JEJUNALportincebarsakiçinebeslemedekullanılmaktadır.GASTRİKportazaralıklıaspirasyonveyagravitedrenajıkullanılarakmidedrenajıyapmakiçinkullanılmaktadır.Üzerinde“BAL”yazanüçüncüportisebalonuşişirmekveindirmekiçinkullanılmaktadır.

KULLANIM GÖSTERGELERİ Gastrikdekompresyonvejejunalbeslemeninaynızamandayapılmasıgerektiğindebuborununkullanımıklinikolarakbelirtilmiştir.

SADECE ENTERAL BESLENME İÇİNDİR.Uyarı: Bu tıbbi cihazı yeniden kullanmayınız, yeniden işleme sokmayınız ya da yeniden sterilize etmeyiniz. Cihazın yeniden kullanılması, yeniden işleme sokulması ya da yeniden sterilize edilmesi 1) bilinen biyo-uyumluluk özelliklerini olumsuz yönde etkileyebilir, 2) cihazın yapısal bütünlüğünü bozabilir, 3) cihazın tasarlandığı şekilde çalışmamasına neden olabilir veya 4) kontaminasyon riski oluşturabilir ve hastaların yaralanmasına, hastalanmasına ya da ölümüne neden olabilecek bulaşıcı hastalıkların bulaşmasına neden olabilir.

MIC-KEY* TRANSGASTRİK-JEJUNAL BORU İLE BESLEME VE DEKOMPRESYON AşağıdakibilgiMIC-KEY*UzatmaSetlerinindoğruolaraktakılmasınıveincebarsakiçinebeslemeninvemidedekompresyonunnasılyapılacağınıaçıklamaktadır.

JEJUNAL BESLEME İÇİN UZATMA SETİNİN TAKILMASI1. MIC-KEY*Transgastrik-JejunalBeslemeBorusuüzerindenbeslemeportutıpasını(ResimA-3)çıkarın.2. Kilitveanahtarkonnektörünüaynıhizayagetirerek,MIC-KEY*UzatmaSetini(ResimB)üzerinde“JEJUNAL”yazanportasokun.Setüzerindekisiyahyönçizgisini

beslemeportuüzerindekarşılıkgelençizgiyleaynıhizayagetirin.3. KonnektörüiçeriitiphafifdirençhissedenekadarSAATYÖNÜNDEdöndürerek(yaklaşık3/4’lükdönüş),setijejunalbeslemeportuiçineoturtun. Not:KonnektörüdurmanoktasındandahaileriyeÇEVİRMEYİN.4. SetüzerindekisiyahçizgibeslemeportuüzerindekisiyahçizgiyleaynıhizayagelenekadarkonnektörüSAATİNAKSİYÖNÜNDEçevirerekuzatmasetiniçıkarın.Seti

çıkarınveMIC-KEY*GastrikveJejunalportlarınıilişiktekibeslemeportutıpasıilekapatın.

JEJUNAL BESLEMEUYARI: JEJUNAL PORTU HİÇBİR ZAMAN ASPIRASYONA BAğLAMAYIN. JEJUNAL PORT ARTIKLARINI ÖLÇMEYİN. DİKKAT: İLAÇLARI JEJUNAL BESLEME PORTUNDAN VERMEYİN. BU BORUYU TIKAYACAKTIR. TIKANMAYI ÖNLEMEK İÇİN JEJUNAL LÜMEN ARACILI⁄IYLA FORMÜLÜ VERMEK İÇİN BESLEME POMPASI KULLANIN. FORMÜLÜN BORU İÇERİSİNDE KALMASINA İZİN VERMEYİN. 1. Cihazımonteedin:Formül,Beslemeseti,Kateter-uçyıkamaşırıngası,Enteralbeslemepompası,boruyuyıkamakiçinSu,UzatmaSeti.2. Ellerinizisabunvesuylayıkayın.Durulayınveiyicekurulayın.3. Formülüçalkalayınvekonteynırıaçmadanönceüstünüsilin.Formülünhepsinikullanmıyorsanızaçıkkonteynırıkapatın,tarihvesaatikaydedinvebuzdolabında

muhafazaedin.24saattenfazladuranformülüatın.Yeniformülüeskiformüllekarıştırmayın.Herzamanbozulmariskibulunmaktadır.4. Beslemehaznesineformülüdökün.5. MIC-KEY*UzatmaSetini(ResimB)üzerinde“JEJUNAL”yazanportabağlayın.Uzatmasetiüzerindekikelepçeyiaçın.6. Kitiçerisindeki35ml.’likyıkamaşırıngasınıkullanarakMIC-KEY*UzatmaSetiiçerisine30ml.suenjekteedin.7. Uzatmasetinibeslemesetikonnektörünetakın.Beslemesetiborusunuenteralbeslemepompasınabağlayın.Pompayıkurmakiçinüreticitalimatlarınıizleyin.8. Beslemesetiborusununkelepçesivarsaaçın.9. Beslemepompasınıçalıştırın.10. JejunalportuHERALTISAATTEBİRENAZ30ml.SUileyıkayın.GÜÇKULLANMAYIN.Not:Eğermidebasıncıazaltırken(dekompresyon)aynızamandabesleme

işleminiyapıyorsanızvegastrikdrenajiçindeformülgörüyorsanız,beslemeyidurdurunvesağlıkuzmanınıhaberdaredin.11. Beslemeişlemisonaerdiğinde,beslemesetiborusunusıkıştırınvebeslemesetiborusunuuzatmasetindençıkarın.12. Uzatmasetinivebeslemesetiniiyiceyıkayın.Uzatmasetinibeslemeborusuportundançıkarın.

GASTRİK DEKOMPRESYON İÇİN UZATMA SETİNİN TAKILMASI 1. MIC-KEY*Transgastrik-JejunalBeslemeBorusuüzerindenbeslemeportutıpasını(ResimA-3)çıkarın.2. Kilitveanahtarkonnektörünüaynıhizayagetirerek,MIC-KEY*BolusUzatmaSetini(ResimC)üzerinde“GASTRIC”yazanportasokun.Setüzerindekisiyahyön

çizgisinigastrikportuüzerindekarşılıkgelençizgiyleaynıhizayagetirin.3. KonnektörüiçeriitiphafifdirençhissedenekadarSAATYÖNÜNDEdöndürerek(yaklaşık3/4’lükdönüş),setigastrikdekompresyonportuiçineoturtun. Not:KonnektörüdurmanoktasındandahaileriyeÇEVİRMEYİN.4. Setüzerindekisiyahçizgi,beslemeportuüzerindekisiyahçizgiyleaynıhizayagelenekadarkonnektörüSAATİNAKSİYÖNÜNDEçevirerekuzatmasetiniçıkarın.Seti

çıkarınveMIC-KEY*GastrikveJejunalportlarınıilişiktekibeslemeportutıpasıilekapatın.

t

Page 51: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

51

LOTREF

GASTRİK DEKOMPRESYONBazıuzmanlarbeslemeöncesiveyasonrasındamidedekompresyonu(havanınyadasıvınındışarıçıkmasınaizinverme)önermektedir.SA⁄LIKUZMANININTALİMATLARINAUYUN.MIC-KEY*BolusUzatmaSetiniüzerinde“GASTRIC”yazanportabağlayın.UzatmaSetininucugravitedrenajiçinaçıkbırakılabilirveyaazaralıklıaspirasyonabağlanabilir.Bumideiçeriğininve/veyagazınçıkmasınısağlar.GastrikportuHERALTISAATTEBİRenaz30ml.suileyıkayın.Sürekliveyasıkaralıklıaspirasyonyapmayın.Yüksekbasınçboruyudüşürebiliryadamidedokusunuyaralayabilirvekanamayasebebiyetverebilir.

İSHAL• Akışsüratiçokhızlıolabilir.Hızıazaltınveöngörülenakışhızınaerişenekadaryavaşçayükseltin.Formülüsulandırmakishaliazaltabilirancaköncesağlıkuzmanı

ilegörüşün.• Herbeslemeişlemiiçintazeformülhazırlayın.24saatiçindekullanılmayanformülüatın.• Cihazınızıtemiztutun.Sekizsaatiçinyeterliolacakformülhazırlayın.Cihazıherkullanımdansonrayıkayın,durulayınvekurutun.• Tümgayretlerinizerağmenishalinüçgündendahafazladevametmesidurumundasağlıkuzmanınıarayın.• Hiçbirzamanjejunallümenaracılığıylabolusbeslemeyapmayın.

STOMA BAKIMIStomaetrafındagenelliklebirikenazmiktardakimukusualmakiçinbölgeyinormaltuzlusuylagündeüçkeretemizleyin.Mukuskurursacilditahrişedebilir.Azmiktardasuuygulanmasıkurumuşmaddeyiyumuşatabilir.Stomaiyileştiktensonrasabunvesuylaiyicetemizlemekeniyisidir.Pansumangereklideğildir,deriyumuşamasınaveenfeksiyonunasebebiyetverebilir.Sağlıkuzmanıtarafındanönerilmedikçe,ilaçlımerhemyadapudrakullanmaktansakının.MineralyağveyasafvazelinbazlıürünKULLANMAYIN.BORUYUDÖNDÜRMEYİN.JejunalboruDÖNDÜRÜLMEMELİDİRçünkübükülebilir.Şayetborubükülürsesağlıkhizmetigörevlisiniarayın.

BORUNUN BAKIMI & MUHAFAZASI1. BALON BAKIMI: HAFTADABİRKEREbaloniçerisindekisuhacminikontroledin.Haricidesteğiyerindetutarken,luer-slipşırıngayıbalonşişirmeportunasokun.

Balondansuyuçekin.Çekeceğinizsumiktarıönerilenmiktaraeşitolmalıdır.Önerilenmiktardandahaazsuçekerseniz,sağlıkuzmanıtarafındanöngörülenmiktarıgerikoyun.Balondantümsuyuçekmedenhiçbirzamansueklemeyin.

Not:Luer-lokşırıngakullanımıbuişlemidahazorlaştırabilir.Luer-slipşırıngakullanımıönerilmektedir. • PEDİYATRİKBOYBORULARDABALONİÇİNEHİÇBİRZAMAN5ml.’DENFAZLAEKLEMEYİN.(-15,-22,veya-30İLEBİTENREFnumaraları) • YETİŞKİNBOYBORULARDABALONİÇİNEHİÇBİRZAMAN10ml.’DENFAZLAEKLEMEYİN.(-45İLEBİTENREFnumaraları).2. BORU TIKANMASI:Tıkanıklıklargenellikleboruiçerisindeformülbirikmesindenkaynaklanmaktadır.Vücutsıvılarıveilaçdaboruyutıkayabilir.BoruyuHER

ALTISAATTEBİRMİNİMUM30ml.SUileyıkayaraktıkanıklığıönleyin.Akışhızıyavaşsa,suyuhafifçeenjekteedinvetıkanıklıkaçılanakadartüpiçerisindegeriakmasınısağlayın.Çokfazladirençhissedervehiçsuenjekteedemezseniz,borununbükülmüşolmaolasılığınakarşıpozisyonunundeğiştirilmesiveyatekraryerleştirilmesigerekebilir.Yüksekbasınçboruyukoparabilir.Boruiçerisineyabancıcisimlersokmayın.Buboruyudelebilir.Butedbirlerdenhiçbiriişeyaramazsa,sağlıkuzmanınıarayın.

3. GRANÜLASYON DOKUSU: Stomabölgesietrafındaazmiktardakiekstradokuvücudunyarayıiyileştirmegayretindenkaynaklanmaktadır.Bunormaldir.Ekstradokununazmiktardamukussalgılamasıdanormaldir.Dokuaşırımiktardakanar,akarveyaharicidesteğedeğerse,sağlıkuzmanınıarayın.

4. ANORMAL BELİRTİLER: Aşağıdakibelirtilerinoluşmasıdurumundasağlıkhizmetipratisyeninedanışın:Abdominalağrı•Abdominalrahatsızlık•Abdominalhassaslık•Abdominalşişme•Başdönmesiveyabayılma•Sebepsizateş•Tüpiçindeveyaetrafındaanormalkanama.

Tek Kullanımlıktır Paket Zarar Görmüşse Kullanmayın

Lot Numarası

Miktar

Çap Stoma Uzunluğu

Sadece reçete ile

Tekrar Sipariş Numarası

Gama Işını ile Sterilize Edilmiştir

DEHP (Di(2etilhekzil) Fitalat) Serbest Formül

Balon Hacmi

JejunalUzunluğu

Page 52: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

52

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

j

MIC-KEY*ロープロファイル経胃空腸栄養補給チューブ

チューブの使用と手入れの方法

使用方法

ディスポーザブル。再使用禁止。再滅菌禁止。

製品の説明MIC-KEY*ロープロファイル経胃空腸栄養補給チューブは、一体型の栄養補給/ドレナージ装置です(図A)。胃瘻から胃に入ります。 このチューブは、膨張可能なバルーン(図A-1)とロープロファイル体外ボルスター(図A-2)を使って定位置(ストーマトラクト内)に固定します。体外ボルスターには2つのポートがあり、1つには「JEJUNAL」(空腸)、もう1つには「GASTRIC」(胃)と記載されています。各ポートには一方向バルブが装備されており、適切なMIC-KEY*エクステンションセットを取り付けると開くようになっています。MIC-KEY*エクステンションセット(図BとC)は、栄養補給とドレナージの各ポートに接続します。空腸ポートは、小腸に栄養を補給するのに使い、胃ポートは、断続的な弱吸引または重力利用ドレナージを使って胃からドレナージを行ったりするのに使います。「BAL」(バルーン)と記載のある3番目のポートは、バルーンの膨張収縮を行うのに使います。

適応本チューブの使用は、胃の減圧および空腸への栄養補給が同時に必要な際、臨床的に適応されます。

経腸栄養剤専用

警告: 本医療機器を再使用/再処理/再滅菌しないでください。こういった操作を行うと、1)本機器の既知の生体適合性に悪影響を及ぼしたり、2)本機器の構造的完全性が低下したり、3)本機器が使用目的とは違った方法で動作することになったり、または4)汚染リスクの原因となり、かつ患者の損傷、病気あるいは死亡の原因となる感染病の伝播を引き起こしたりする場合があります。

MIC-KEY*経胃空腸チューブを使った栄養補給と減圧以下は、MIC-KEY*エクステンションセットを正しく接続する方法、および小腸に栄養を補給し胃の減圧を行う方法について説明します。

空腸への栄養補給用にエクステンションセットを接続する方法1. MIC-KEY*経胃空腸栄養補給チューブの上端にある栄養補給ポートカバー(図A-3)を取りはずします。2. ロックとキーコネクターが揃うように位置を合わせて、MIC-KEY*エクステンションセット(図B)を「JEJUNAL」(空腸)と記載のあ

るポートに挿入します。セットにある方向を示す黒いマークを、栄養補給ポートの一致する方向を示す黒い線に揃えます。3. コネクターを押し込みながらかすかに抵抗が感じられるまで時計回りに(約4分の3ほど)ひねって、セットを空腸栄養補給

ポートの定位置に固定します。 注:コネクターは自然に止まった位置から先へはひねらないでください。4. エクステンションセットを取りはずすには、コネクターを反時計回りに回し、セットの黒い線を栄養補給ポートの黒い線に揃

えます。セットを取りはずしてから、付属の栄養補給カバーでMIC-KEY*の胃と空腸の各ポートにキャップをかぶせます。

空腸への栄養補給警告:空腸ポートは吸引には絶対接続しないでください。空腸ポートからの残留物を測定しないでください。注意:薬剤は空腸栄養補給ポートから投与しないでください。これを行うと、チューブが詰まるおそれがあります。空腸ルーメンから配合栄養剤を投与する際は、ルーメンが詰まらないよう栄養補給ポンプを使用してください。配合栄養剤は絶対にチューブ内に放置しないでください。1. 配合栄養剤、栄養補給セット、カテーテル先端灌注用シリンジ、経腸栄養補給ポンプ、チューブを洗い流すための水、エク

ステンションセットから構成される装置を組み立てます。2. 両手を石鹸と水で洗います。十分にすすいでから乾燥させます。3. 配合栄養剤をよく振ってから、開ける前に容器の上部を拭きます。配合栄養剤をすべて使い切らない場合には、開いている

容器を覆って日時を書き込んでから冷蔵庫で保管します。24時間を経過した配合栄養剤は廃棄します。新しい配合栄養剤と古い配合栄養剤は混ぜないでください。悪くなる可能性があるからです。

4. 配合栄養剤を栄養補給バッグに注入します。5. MIC-KEY*エクステンションセット(図B)を「JEJUNAL」(空腸)と記載のあるポートに接続します。エクステンションセットにある

クランプを開けます。6. キットに付属の35 ml灌注シリンジを使って、MIC-KEY*エクステンションセットに30 mlの水を注入します。7. エクステンションセットに栄養補給セットコネクターを取り付けます。栄養補給セットチューブを経腸栄養補給ポンプに接続

します。ポンプの設置方法については、製造メーカーの取扱説明に従ってください。8. 栄養補給セットチューブにクランプがある場合には、クランプを開けます。9. 栄養補給ポンプを開始します。10. 空腸ポートは6時間おきに最低30 mlの水で洗い流します。無理な力は加えないでください。注:栄養補給中に胃の減圧も

行っている際、胃からのドレナージに配合栄養剤が認められる場合には、栄養補給を中止して主治医に連絡してください。11. 栄養補給が終わったら、栄養補給セットチューブをクランプで固定して、栄養補給セットチューブをエクステンションセットか

ら取りはずします。12. エクステンションセットと栄養補給チューブは十分に洗い流します。エクステンションセットを栄養補給チューブポートから取

りはずします。

Page 53: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

53

LOTREF

胃の減圧用にエクステンションセットを接続する方法1. MIC-KEY*経胃空腸栄養補給チューブの上端にある栄養補給ポートカバー(図A-3)を取りはずします。2. ロックとキーコネクターが揃うように位置を合わせて、MIC-KEY*ボーラスエクステンションセット(図C)を「GASTRIC」(胃)と記

載のあるポートに挿入します。セットにある方向を示す黒いマークを、胃ポートの一致する方向を示す黒い線に揃えます。3. コネクターを押し込みながらかすかに抵抗が感じられるまで時計回りに(約4分の3ほど)ひねって、セットを胃減圧ポートの

定位置に固定します。 注:コネクターは自然に止まった位置から先へはひねらないでください。4. エクステンションセットを取りはずすには、コネクターを反時計回りに回し、セットの黒い線を栄養補給ポートの黒い線に揃

えます。セットを取りはずしてから、付属の栄養補給カバーでMIC-KEY*の胃と空腸の各ポートにキャップをかぶせます。

胃の減圧医師によっては、栄養補給の前後に、胃の減圧(空気または液体を抜くこと)を行うことを勧めたりする場合があります。主治医の指示に従ってください。MIC-KEY*ボーラスエクステンションセットを「GASTRIC」(胃)と記載のあるポートに接続します。エクステンションセットの先端は重力利用ドレナージ用に常に開けた状態、または断続的な弱吸引を行うために接続した状態にできます。これによって、胃の内容物とガスが流出できます。胃ポートは6時間おきに最低30 mlの水で洗い流します。持続的、断続的な強吸引は使用しないでください。高圧をかけると、チューブがつぶれたり、胃の組織を損傷させ出血の原因となる場合があります。

下痢• 注入する速度が速すぎる場合があります。その場合には、注入量を減らしてから、規定の注入量に達するまで徐々に増や

していきます。下痢をましにするには、配合栄養剤を水で薄めても効果的な場合がありますが、事前に主治医に確認してください。

• 毎回の栄養補給には新しい配合栄養剤を用意します。24時間経過した未使用の配合栄養剤は廃棄してください。• お使いの装置は常にきれいに保っておきます。8時間に必要な量の配合栄養剤だけを用意するようにしてください。毎回

使用後、装置を洗浄してから、すすいで乾燥します。• いろいろなことを試みても下痢が4日以上続く場合には、主治医に連絡してください。• ボーラス栄養補給は絶対に空腸ルーメンを使って行わないでください。

ストーマのケア1日3回通常の生理食塩水を使って部位を洗浄し、ストーマ周辺に一般に蓄積しがちな微量の粘液を取り除きます。粘液が乾燥すると、皮膚を刺激する場合があります。少量の水をつけると、乾燥した蓄積物をふやけさせる場合があります。ストーマの治癒後は、水と石鹸を使って十分に洗浄する方法が最善です。包帯類は不要で、皮膚の浸軟と感染の原因となる場合があります。主治医が勧める場合を除いて、薬用の軟膏または散剤は使わないようにしてください。鉱物油やワセリンを使った製品は使用しないでください。チューブは回転させて使わないでください。空腸チューブがよじれてしまうので、回転させないでください。万一チューブがよじれてしまった場合には、主治医に連絡してください。

チューブのケアとメンテナンス1. バルーンのメンテナンス。バルーンに入っている水の量は週に1回チェックしてください。体外ボルスターを定位置に固定し

て、ルアースリップシリンジをバルーン膨張ポートへと挿入します。バルーンから水を抜きます。抜く水の量は規定量と同じである必要があります。規定量より少ない水を抜いた場合には、主治医から勧められた量を注入します。バルーンからすべての水を抜くまで、水は一切注入しないでください。注:ルアーロックシリンジを使用すると、この作業が難しくなる場合があるので、ルアースリップシリンジの使用をお勧めします。

• 小児サイズのチューブ用バルーン(15、22、30で終わる注文番号の場合) には、絶対に5 mlを超えて注入しないでください。

• 成人サイズのチューブ用バルーン(45で終わる注文番号の場合)には、絶対に10 mlを超えて注入しないでください。2. チューブの閉塞。閉塞物は、通常、チューブ内に配合栄養剤が蓄積することで発生します。体液と薬剤がチューブを詰まら

せる場合もあります。これを防ぐには、6時間おきに最低30 mlの水で十分に洗い流します。流れがよどんでいる場合には、水を静かに注入し、閉塞物がなくなるまでチューブの外へ水をあふれ出させます。かなりの抵抗が感じられ、しかも水を まったく注入できない場合には、チューブがよじれているので、位置を替えるか交換する必要があります。高圧をかけると、チューブが破裂することがあります。チューブの中には異物を挿入しないでください。これを行うと、チューブに穴を開けることがあります。上記の処置のいずれを使っても、うまくいかない場合には、主治医に連絡してください。

3. 肉芽組織。ストーマ部位周囲の余分な組織は傷を癒やそうとする身体の試みに過ぎず、正常です。余分な組織から微量の粘液が分泌されるのも、正常なことです。この組織から度を超えて出血がある場合、ドレナージがある場合、または体外ボルスターに干渉する場合には、主治医に連絡してください。

4. 異常な症状。以下の症状のいずれかが現れたら、主治医に相談してください。腹痛 • 腹部不快感 • 腹部圧痛 • 腹部膨満 • めまいや失神 • 原因不明の発熱 • チューブからまたはチューブ周囲の異常な出血量

再使用禁止 包装が破損している 場合は使用禁止

バッチコードまたはロット番号

数量

直径 ストーマの長さ 空腸チューブの長さ

バルーンの容量 処方による使用のみ 注文番号

ガンマ線照射滅菌済み

DEHP (フタル酸ジ-2- エチルヘキシル) 無使用製剤

Page 54: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

54

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

K

사용 및 관리 지침MIC-KEY* 소형 경위장-공장 급식 튜브튜브 사용 및 관리 지침DFU: 사용 방법일회용, 한 환자에게만 사용할 것. 재소독하지 말 것.

제품 설명MIC-KEY* 소형 경위장-공장 급식 튜브는 단일 구조의 급식/배액 기기입니다. (그림 A) 이 기기는 위장 삽입 구멍을 통해서 위장 내로 들어갑니다.튜브는 부풀게 할 수 있는 풍선(그림 A-1)과 소형 외부 볼스터를 이용해서 제자리에 (삽입관 이내) 놓입니다. 외부 볼스터에는 포트가 두 개 있으며, 하나에는 ‘JEJUNAL’(공장), 다른 하나에는 ‘GASTRIC’(위장)이라고 표시되어 있습니다. 각 포트에는 한쪽 방향으로만 열리는 밸브가 내장되어 있으며, 알맞은 MIC-KEY* 확장 세트를 부착하면 열립니다. MIC-KEY* 확장 세트(그림 B 및 C)는 급식 및 배액 포트로 연결됩니다. 공장(JEJUNAL) 포트는 소장으로 급식할 때 사용됩니다. 위장(GASTRIC) 포트는 약한 간헐적 흡입 또는 중력을 이용한 배액을 사용하여 위장 내용물을 배액할 때 사용됩니다. 풍선(BAL)이라고 표시된 세 번째 포트는 풍선을 부풀리거나 풍선의 공기를 뺄 때 사용됩니다.

사용 시기위장 감압 및 공장 급식이 동시에 필요한 경우 이 튜브를 임상에서 사용합니다.

경장 영양용에 한함

경고: 의료 기기를 재사용, 재처리 또는 재멸균하지 마십시오. 재사용, 재처리 또는 재멸균할 경우 1) 장치의 알려진 생체적합성 특성에 부작용이 발생할 수 있으며, 2) 장치의 구조적 무결성이 손상될 수 있으며, 3) 장치를 의도한 대로 수행하지 못할 수 있으며, 4) 오염 위험이 생겨서 환자 부상, 질병 또는 사망으로 이어지는 감염성 질병의 전이가 발생할 수 있습니다.

MIC-KEY* 경위장-공장 튜브를 통한 급식 및 감압아래 정보는 MIC-KEY* 확장 세트를 정확히 연결하고 소장으로의 급식 및 위장 감압을 수행하는 방법을 설명합니다.

공장 급식을 위한 확장 세트 연결 방법1. MIC-KEY* 경위장-공장 급식 튜브의 급식 포트 덮개(그림 A-3)를 엽니다.2. 잠금 및 키 커넥터를 정렬하여 MIC-KEY* 확장 세트(그림 B)를 ‘공장(JEJUNAL)’이라고 표시된 포트로 삽입합

니다. 확장 세트의 흑색 마크를 급식 포트의 흑색 선과 정렬합니다.3. 약간의 저항력을 느낄 때까지 커넥터를 밀고 시계바늘 방향으로 돌려서 (약 3/4 돌림) 세트를 공장 급식 포트에

고정합니다. 주의: 커넥터를 정지 점을 지나도록 돌리지 마십시오.4. 확장 세트를 제거하려면 확장 세트의 흑색 선이 급식 포트의 흑색 선과 정렬될 때까지 커넥터를 시계바늘 반대

방향으로 돌립니다. 확장 세트를 떼어내고 급식 포트 덮개로 위장 및 공장 포트를 덮습니다.

공장 급식경고: 절대로 공장 포트를 흡입용으로 연결하지 마십시오. 공장 포트를 이용하여 잔여물의 양을 측정하지 마십시오.주의: 공장 급식 포트를 이용하여 약물을 투여하지 마십시오. 그렇게 하면 튜브가 막히게 됩니다. 튜브가 막히지 않도록 급식 펌프를 이용하여 공장 내강으로 유동식을 줍니다. 절대로 유동식이 튜브 내에 멈추도록 하지 마십시오.1. 장비를 조립합니다. 유동식, 급식 세트, 카테터 팁 세척 주사기, 경장 급식 펌프, 튜브 세척용 물, 확장 세트.2. 비눗물로 손을 씻습니다. 손을 헹군 후 완전히 말립니다.3. 유동식이 들어 있는 용기를 흔들고 열기 전에 용기의 상단을 닦습니다. 유동식을 한 번에 모두 사용하지 않을 경

우에는 연 용기를 덮은 후 날짜와 시간을 기록한 다음 남은 유동식을 냉장고에 보관합니다. 24시간을 초과한 유동식은 버립니다. 새 유동식과 오래된 유동식을 혼합하지 마십시오. 유동식이 상할 수 있습니다.

4. 유동식을 급식 백으로 붓습니다.5. MIC-KEY* 확장 세트(그림 B)를 ‘공장(JEJUNAL)’이라고 표시된 포트로 연결합니다. 확장 세트의 클램프를 엽

니다.6. 장비 키트에 포함된 35ml 세척 주사기를 이용해서 MIC-KEY* 확장 세트로 30ml의 물을 주입합니다.7. 확장 세트를 급식 세트 커넥터에 부착합니다. 급식 세트 튜브를 경장 급식 펌프로 연결합니다. 제조업체의 사용

지침에 따라 펌프를 설정합니다.8. 급식 세트 튜브에 클램프가 있으면 클램프를 엽니다.9. 급식 펌프를 시작합니다.10. 6시간에 한 번씩 최소한 30ml의 물로 공장 포트를 씻습니다. 절대로 힘을 가하지 마십시오. 주의: 급식과 함께

위장 감압을 하는 경우, 만약 위장 배액에 유동식이 들어 있는 것이 보이면 급식을 중단하고 전문가에게 통보하십시오.

11. 급식이 완료되면 급식 세트 튜브에 클램프를 끼운 후 확장 세트에서 급식 세트 튜브를 분리합니다.12. 확장 세트와 급식 튜브를 철저히 씻어냅니다. 급식 튜브 포트에서 확장 세트를 분리합니다.

Page 55: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

11-05-2009 • 14-63-025-0-01 / 70100793 • DFU 0270-SERIES EU – PAGE • 5.5”x8.5”

55

LOTREF

위장 감압을 위한 확장 세트 연결 방법1. MIC-KEY* 경위장-공장 급식 튜브의 급식 포트 덮개(그림 A-3)를 엽니다.2. 잠금 및 키 커넥터를 정렬하여 MIC-KEY* 볼루스 확장 세트(그림 C)를 ‘위장(GASTRIC)’이라고 표시된 포트로

삽입합니다. 확장 세트의 흑색 마크를 위장 포트의 흑색 선과 정렬합니다.3. 약간의 저항력을 느낄 때까지 커넥터를 밀고 시계바늘 방향으로 돌려서 (약 3/4 돌림) 세트를 위장 감압 포트에

고정합니다. 주의: 커넥터를 정지 점을 지나도록 돌리지 마십시오.4. 확장 세트를 제거하려면 확장 세트의 흑색 선이 급식 포트의 흑색 선과 정렬될 때까지 커넥터를 시계바늘 반대

방향으로 돌립니다. 확장 세트를 떼어내고 급식 포트 덮개로 위장 및 공장 포트를 덮습니다.

위장 감압일부 전문가들은 급식 전 또는 급식 후 위장 감압(공기나 유액이 흘러 나오도록 하는 것)을 수행할 것을 권장합니다. 귀하의 소속 병원 전문가의 지침을 따르십시오. MIC-KEY* 볼루스 확장 세트를 ‘위장(GASTRIC)’이라고 표시된 포트로 연결합니다. 확장 세트의 끝은 중력을 이용한 배액을 위해 열어놓거나 약한 간헐적 흡입 기기로 연결할 수 있습니다. 이렇게 하면 위장 내용물 및/또는 가스가 빠져나올 수 있습니다. 6시간에 한 번씩 최소한 30ml의 물로 위장 포트를 씻습니다. 지속적 또는 강한 간헐적 흡입을 사용하지 마십시오. 높은 압력은 튜브를 붕괴시키거나 위장 조직을 손상시켜 출혈을 야기할 수 있습니다.

설사유동식의 흐름 속도가 너무 빠를 수 있습니다. 속도를 줄인 후 처방된 흐름 속도에 도달할 때까지 속도를 천천히 증가시킵니다. 물로 유동식을 희석하면 설사를 줄일 수 있으나, 그렇게 하기 전에 전문가에게 문의하십시오.매번 급식 시 새 유동식을 준비합니다. 남은 유동식은 24시간 후에 버립니다.장비의 청결을 유지합니다. 유동식은 8시간용으로 충분한 양만 준비합니다. 매번 사용 후에는 장비를 항상 씻고 헹군 후 말립니다.여러 방법으로 조절해도 설사가 3일 이상 지속되는 경우에는 전문가에게 통보합니다.절대로 공장 내강을 통한 볼루스 급식을 시도하지 마십시오.

삽입 구멍 관리매일 3번씩 생리식염주사액으로 삽입 구멍을 닦아 구멍 주위에 일반적으로 누적되는 작은 양의 점액을 제거합니다. 점액이 마르면 피부를 자극할 수 있습니다. 약간의 물을 바르면 마른 물질이 느슨해질 수 있습니다. 삽입 구멍이 나으면 비눗물로 철저히 세척하는 것이 가장 좋습니다. 드레싱은 필요 없으며, 피부 침연 및 감염을 야기할 수 있습니다. 전문가가 권장한 경우가 아니면 치료용 연고나 파우더를 사용하지 마십시오. 미네랄 오일이나 석유 계열의 제품을 사용하지 마십시오. 튜브를 돌리지 마십시오. 공장 튜브는 꼬일 수 있으므로 절대로 돌리면 안 됩니다. 튜브가 꼬이면 의료 전문가에게 통보하십시오.

튜브 관리 및 보수1. 풍선 관리 풍선에 들어 있는 물의 양은 일주일에 한 번씩 점검합니다. 외부 볼스터를 잡고 Luer 슬립 주사기를

풍선의 부풀림 포트에 삽입합니다. 풍선에서 물을 빼냅니다. 빼낸 물의 양은 처방된 양과 같아야 합니다. 빼낸 물의 양이 처방된 양보다 적은 경우 전문가가 권장한 양을 넣습니다. 절대로 풍선에서 물을 모두 빼내기 전에 물을 추가하지 마십시오. 주의: Luer 잠금 주사기를 사용하면 이 점이 힘들 수 있습니다. Luer 슬립 주사기를 권장합니다.

소아 튜브(REF 번호가 -15, -22, 또는 -30으로 끝나는 제품)에 사용되는 풍선에 절대로 5ml 이상의 물을 추가하지 마십시오.

성인 튜브(REF 번호가 -45로 끝나는 제품)에 사용되는 풍선에 절대로 10ml 이상의 물을 추가하지 마십시오.2. 튜브 막힘 튜브가 막히는 경우는 일반적으로 튜브 내의 유동식이 누적되어서 발생합니다. 체액과 약물도 튜브

를 막히게 할 수 있습니다. 이 점을 예방하려면 6시간에 한 번씩 최소한 30ml의 물로 튜브를 씻어야 합니다. 흐름이 느리면 물을 천천히 주입하여 막힘이 뚫릴 때까지 튜브 뒤로 흘러나오도록 합니다. 저항력이 너무 강하게 느껴지고 물을 전혀 주입할 수 없는 경우에는 튜브가 비틀어 졌을 수 있으므로 위치를 바꾸거나 교체해야 할 필요가 있습니다. 높은 압력은 튜브를 터뜨릴 수 있습니다. 튜브에 이물질을 삽입하지 마십시오. 튜브에 구멍을 낼 수 있습니다. 이 모든 방법으로 문제를 해결할 수 없으면 전문가에게 통보합니다.

3. 육아 조직 삽입 구멍 주위에 생기는 적은 양의 추가 조직은 인체가 상처를 아물게 하기 위함으로 인해 발생하는 것입니다. 이는 정상입니다. 추가 조직에서 적은 양의 점액이 분비되는 것도 정상입니다. 추가 조직에서 출혈이 심한 경우 배액이 있거나 외부 볼스터에 영향을 주는 경우에는 전문가에게 통보하십시오.

4. 비정상적인 증상 다음 증상이 발생하면 의료 전문가에게 문의하십시오. 복부 통증 • 복부 불편 • 복부 민감 • 복부 팽창 • 현기증 또는 졸도 • 원인을 알 수 없는 열 • 튜브 내 또는 주위에 비정상적인 양의 출혈.

일회용 패키지에 손상이 있으면 사용하지

마십시오

묶음 번호수량풍선 부피

직경 삽입 구멍 길이 공장 길이

처방용 기록기 번호

감마선 방사로 소독하십시오

DEHP(이(2-에틸헥실) 프탈산염)이 들어있지

않는 제제

Page 56: MIC‑KEY Low‑Profile Transgastric‑Jejunal Feeding Tube · 10/4/2014  · MIC-KEY* Low-Profile Transgastric-Jejunal Feeding Tube Tube Use and Care Instructions DFU: Directions

* Registered Trademark or Trademark of Kimberly-Clark Worldwide, Inc. © 2007 KCWW. All rights reserved. 2009-11-05

Distributed in the U.S. by Kimberly-Clark Global Sales, LLC, Roswell, GA 30076 USAIn USA, please call 1‑800‑KCHELPS • www.kchealthcare.com Kimberly-Clark, Roswell, GA 30076 USA Kimberly-Clark N.V., Belgicastraat 13, 1930 Zaventem, BelgiumSponsored in Australia by Kimberly-Clark Australia Pty Limited; 52 Alfred Street, Milsons Point, NSW 2061 • 1-800-101-021

0086

14-63-025-0-01 / 70100793