36
1 Mini Hi-Fi Component System 4-239-876-22(2) MHC-RG66 MHC-RG55S MHC-RG55 © 2002 Sony Corporation Instruções de operação

Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

  • Upload
    lekhanh

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

1

Mini Hi-FiComponentSystem

4-239-876-22(2)

MHC-RG66MHC-RG55SMHC-RG55

© 2002 Sony Corporation

Instruções de operação

Page 2: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

2PT

ADVERTÊNCIA

Para evitar o risco de incêndio ouchoque eléctrico, não exponha oaparelho à chuva nem à humidade.Para evitar incêndio, não cubra as ventilações doaparelho com jornais, toalhas, cortinas, etc. E nãocoloque velas acesas sobre aparelho.Para evitar incêndio ou choque eléctrico não coloqueem cima do aparelho objectos com água, tal comojarras.

Não instale o aparelho em espaços fechados, taiscomo estantes ou arquivos.

Este aparelho está classificadocomo produto CLASSELASER 1.Esta etiqueta está localizadana parte externa posterior.

Não deite as pilhas para o lixo,disponha delas correctamente comodesperdícios químicos.

Conteúdo

Lista da localização dosbotões e páginas dereferência

Unidade principal .................................. 4Sub woofer ............................................ 5Telecomando ......................................... 6

Preparativos

Montagem do sistema ............................ 7Colocação de duas pilhas R6 (tamanho

AA) no telecomando ..................... 10Acerto do relógio ................................. 11

CD

Colocação de um CD ........................... 11Leitura de um CD

— Leitura normal/Leitura em shuffle/Leitura repetida ............................. 12

Programação das faixas do CD— Leitura programada .................. 13

Sintonizador

Pré-ajuste de estações de rádio ............ 14Escutar rádio

— Sintonização pré-ajustada/Sintonização manual ..................... 16

Utilização do sistema de dados de rádio(RDS)* .......................................... 17

Page 3: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

3PT

Cassete

Colocação de uma cassete ................... 17Leitura de uma cassete ........................ 18Gravação numa cassete

— Gravação sincronizada de CD/Gravação manual/Edição programada ........................ 19

Gravação temporizada de programas derádio .............................................. 20

Ajuste do som

Selecção do sistema de som ................ 21Utilização do sub woofer ..................... 21Ajuste do som ...................................... 22Selecção do efeito de som ................... 22Regulação do equalizador gráfico e

armazenamento ............................. 23Selecção do efeito surround ................ 23

Visor

Desligar o visor— Modo de poupança deenergia ........................................... 24

Utilização do visor CD ........................ 24

Outras características

Melhorar o som de jogos de video— Jogo sincronizado ..................... 25

Mudar o visor do analisador doespectro ......................................... 25

Mistura do som de jogos de video comoutra fonte de som— Game Mixing ........................... 25

Cantar com acompanhamento ............. 26Adormecer com música

— Temporizador dedesactivação .................................. 27

Acordar com música— Temporizador diário ................. 27

Componentes opcionais

Montagem de componentesopcionais ....................................... 29

Escutar o audio de um componenteligado ............................................. 30

Gravação num componente ligado ...... 30

Resolução de problemas

Problemas e soluções ........................... 31Mensagens ........................................... 32

Informação adicional

Precauções ........................................... 33Especificações ..................................... 34

* Só para o modelo Europeu

Page 4: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

4PT

Lista da localização dos botões e páginas de referência

Como utilizar esta páginaUtilize esta página para localizar os botões e outraspartes do sistema que são mencionadas no texto.

Número da ilustraçãor

TUNER/BAND ea (14 – 16, 19)R R

Nome do botão/parte Página de referência

Unidade principalORDEM ALFABÉTICA

A – GBandeja do disco 9 (11)CD es (12, 13, 19, 20)CD SYNC qj (19, 20)Controlo MIC LEVEL*1 wg (26)Controlo VOLUME qdDeck A wd (17, 18)Deck B qh (17 – 21, 26)DIRECTION 6 (18 – 20, 26)DISC 1 – 3 0 (12, 13, 20)DISC SKIP/EX-CHANGE qa

(11, 12)DISPLAY 6 (17, 24)EDIT 6 (20)EFFECT ON/OFF 3 (22)ENTER qs (11, 13 – 15, 20, 23,

27, 28)FM MODE 6 (16)GAME wk (25)GAME EQ wa (22)GAME MIXING ws (25)GROOVE 2 (22)

M – ZMD (VIDEO) wl (30)MOVIE EQ 7 (22)MUSIC EQ 4 (22)P FILE ql (23)PLAY MODE 6 (12, 13, 20)REC PAUSE/START qk (19, 20,

26)REPEAT 6 (12)SPECTRUM 6 (25)SURROUND SPEAKER

MODE*2 8 (21)TAPE A/B e; (17, 19)Tomada MIC*1 wg (26)Tomada PHONES qfTomada VIDEO wj (29)Tomadas AUDIO wh (29)TUNER MEMORY 6 (14, 15)TUNER/BAND ea (14 – 16, 19)

DESCRIÇÃO DOSBOTÕES

?/1 (alimentação) 1v/V/b/B 5Z OPEN/CLOSE qaZ (deck B) qgM w;. w;x w;hH w;X w;> w;m w;Z (deck A) wf

*1 Excepto para os modelosEuropeus

*2 Só MHC-RG66

1 2345 6 78 9

0

qd

qs

qf

qg

qh

qjqkql

qa

w;waws

wd

wf

wg

wj

wh

wk

e;

wl

ea

es

Page 5: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

Lista

da

loc

aliza

çã

o d

os b

ot õ

es e

gin

as d

e re

ferê

nc

ia

5PT

Sub woofer(Só MHC-RG55S)

ORDEM ALFABÉTICA

A – ZIndicador 1 (21)ON/OFF 2 (21)

1

2

Page 6: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

6PT

Telecomando

ORDEM ALFABÉTICA

A – GCD qj (12, 13, 19, 20)CLEAR 6 (13)CLOCK/TIMER SELECT 2

(21, 28)CLOCK/TIMER SET 3 (11, 20,

27)D.SKIP ql (12)EFFECT ON/OFF qa (22)ENTER qf (11, 13 – 15, 20, 23,

27, 28)GAME qk (25)

M – ZMD (VIDEO) 9 (30)P FILE qd (23)PRESET +/– 5 (14 – 16)PRESET EQ qg (22)SLEEP 1 (27)SURROUND 0 (23)TAPE A/B 8 (17, 19)TUNER/BAND qh (14 – 16, 19)TUNING +/– 5 (14 – 16)VOL +/– 7

DESCRIÇÃO DOSBOTÕES

?/1 (alimentação) 4M 5. 5x 5nN 5X 5> 5m 5v/V/b/B qs

5

6

7

8

9

0

qa

qs

1 2 34

qd

qf

qg

qh

ql

qk

qj

Page 7: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

7PT

Pre

pa

rativo

s

Antena de FM

Preparativos

Antena circular de AM

Altifalante sub woofer**Altifalante da frente(Direito)

Altifalante da frente(Esquerdo)

Altifalante surround(Direito)*

Altifalante surround(Esquerdo)*

* Só MHC-RG66** Só MHC-RG55S

continua

Montagem do sistemaExecute os seguintes procedimentos 1 a 5 para montar o seu sistema utilizando os fios eacessórios fornecidos.

Page 8: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

8PT

Montagem do sistema (continuação)

Vermelho/Sólido (3)

Preto/Riscado (#)

2 Para MHC-RG66Ligue os altifalantes surround.Ligue os fios dos altifalantes às tomadasSURROUND SPEAKER como indicadoabaixo.

Insira só a porção dilacerada

Vermelho/Sólido (3)

Tomada tipo A

FM75

AM

1 Ligue os altifalantes da frente.Ligue os fios dos altifalantes às tomadasSPEAKER como indicado abaixo.

3 Ligue as antenas de FM/AM.Monte a antena circular de AM e emseguida ligue-a.

Para MHC-RG55SLigue o altifalante sub woofer.Ligue os fios dos altifalantes à tomada SUBWOOFER OUT e à tomada SUB WOOFERCONTROL como indicado abaixo.

4Nos modelos com selector devoltagem, coloque VOLTAGESELECTOR na voltagem da sua redelocal.

120V220V230 - 240V

Insira só a porção dilacerada

R

+ L

+

R

+ L

+

Preto/Riscado (#)

Tomada SUB WOOFERCONTROL

Tomada SUBWOOFER OUT

Para MHC-RG55Vá para o procedimento 3.

Antena circularde AM

Estique horizontalmente aantena de FM

Tomada tipo B

AM

FM75COAXIAL

Antena circularde AM

Estique horizontalmente aantena de FM

Page 9: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

9PT

Pre

pa

rativo

sLocalização dos altifalantes (sóMHC-RG66)

1 Coloque os altifalantes da frente numângulo de 45 graus com a sua posiçãode escuta.

5 Ligue o cabo de alimentação a umatomada de parede.A demonstração aparece no visor. Quandopressiona ?/1, o sistema liga-se e ademonstração termina automaticamente.Se o adaptador de ficha fornecido nãoencaixar na sua tomada de parede, retire-oda ficha (só para os modelos equipados comum adaptador).

Para ligar componentes opcionaisConsulte a página 29.

Para prender as almofadas dosaltifalantes da frentePrenda as almofadas dos altifalantes da frentefornecidas à parte inferior dos altifalantes paraos estabilizar e evitar que deslizem.

Notas• Mantenha os fios dos altifalantes afastados das

antenas para evitar ruído.• Não coloque os altifalantes surround sobre um

televisor. Pode causar distorção das cores no ecrãdo televisor.

• Certifique-se de que liga os dois altifalantessurround, o esquerdo e o direito. Se assim não for,não escutará som.

Altifalanteda frente(E)

Altifalanteda frente(D)

Altifalantesurround(E)

Altifalantesurround(D)

2 Coloque os altifalantes surroundvoltados um para o outro e a cerca de60 a 90 cm acima da sua posição deescuta.

continua

Altifalantesurround

60 a 90 cm

Page 10: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

10PT

Montagem do sistema (continuação) Colocação de duas pilhasR6 (tamanho AA) notelecomando

E

e

eE

ConselhoCom utilização normal, as pilhas devem durar cercade seis meses. Quando o telecomando deixar de fazerfuncionar o sistema, substitua as duas pilhas pornovas.

NotaSe não utilizar o telecomando durante um longoperíodo de tempo, retire as pilhas para evitar estragoscausados pela fuga de electrólito das pilhas.

Localização do sub woofer (só MHC-RG55S)Como o ouvido humano não consegue detectara direcção e posição dos sons gravesreproduzidos por um woofer (inferior a150 Hz), pode colocar o woofer onde desejar.Para obter uma melhor reprodução dos graves,recomendamos que coloque o woofer num chãosólido onde não ocorra ressonância.

Notas• Coloque sempre o woofer verticalmente, mantendo-

o alguns centímetros afastado da parede.• Se o woofer for colocado no centro de uma sala, os

graves podem ficar extremamente reduzidos. Deve-se à influência da onda estacionária da sala. Se istoacontecer, afaste o woofer do centro da sala ouelimine a causa da onda estacionária colocando umaestante na parede, etc.

Quando transporta este sistemaExecute os procedimentos seguintes paraproteger o mecanismo do CD.

1 Certifique-se de que todos os discosestão retirados do sistema.

2 Mantenha pressionado CD e emseguida pressione ?/1 até que apareça“STANDBY”.Quando liberta os botões aparece“LOCK”.

3 Desligue o cabo de alimentação.

Page 11: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

CD

11PT

Acerto do relógio

1 Pressione ?/1 para ligar o sistema.

2 Pressione CLOCK/TIMER SET notelecomando.

3 Pressione v ou V repetidamente paraacertar a hora.

4 Pressione B.A indicação dos minutos pisca.

5 Pressione v ou V repetidamente paraacertar os minutos.

6 Pressione ENTER.O relógio começa a funcionar.

Para regular o relógio

1 Pressione CLOCK/TIMER SET notelecomando.

2 Pressione v ou V repetidamente paraseleccionar “CLOCK SET” e em seguidapressione ENTER.

3 Execute o mesmo procedimento que ospassos 3 a 6 acima.

NotaOs ajustes do relógio são cancelados quando desliga ocabo de alimentação ou se houver uma falha decorrente.

CD

Colocação de um CD

1 Pressione Z OPEN/CLOSE.A bandeja do disco abre-se.

2 Coloque um CD na bandeja do discocom o lado da etiqueta voltado paracima.

Para colocar discos adicionais, pressioneDISC SKIP/EX-CHANGE para rodar abandeja do disco.

3 Pressione Z OPEN/CLOSE para fechara bandeja do disco.

Page 12: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

12PT

Parar a leitura

Outras operações

Para Faça o seguinte

1 Pressione CD.

2 Pressione PLAY MODE repetidamenteaté que o modo que deseja apareça.

Seleccione Para ler

Número da bandeja do disco

Indicador depresença dedisco

Número defaixa

Tempo de leitura

Leitura de um CD— Leitura normal/Leitura em shuffle/Leitura repetida

Este sistema permite-lhe ler um CD emdiferentes modos de leitura.

ALL DISCS(Leitura normal)

Continuamente todos osCDs na bandeja do disco.

1DISC(Leitura normal)

As faixas no CD queseleccionou na ordemoriginal.

SHUF ALL DISCS(Leitura em shuffle)

As faixas de todos os CDsem ordem casual.

SHUF 1DISC(Leitura em shuffle)

As faixas do CD queseleccionou em ordemcasual.

PGM(Leituraprogramada)

As faixas em todos os CDsna ordem em que deseja quesejam lidas (consulte“Programação das faixas doCD” na página 13).

3 Pressione hH (ou nN notelecomando).

Pressione x.

Fazer uma pausa Pressione X. Pressione outra vezpara retomar a leitura.

Seleccionar umafaixa

Durante a leitura ou pausa,pressione > ou ..

Encontrar umponto numafaixa

Durante a leitura, pressione emantenha pressionado M oum. Liberte-o quando encontraro ponto desejado.

Seleccionar umCD no modo deparagem

Pressione DISC 1 – 3 ou DISCSKIP/EX-CHANGE (ou D.SKIPno telecomando).

Mudar a funçãoda outra fontepara CD

Pressione DISC 1 – 3 (Selecçãoautomática de fonte).

Retirar o CD Pressione Z OPEN/CLOSE.

Mudar os outrosCDs durante aleitura

Pressione DISC SKIP/EX-CHANGE.

Ler repetidamente(Leitura repetida)

Pressione REPEAT durante aleitura até que “REP” ou “REP 1”apareça.REP*: Para todas as faixas no CDaté cinco vezes.REP 1**: Só para uma únicafaixa.Para cancelar a leitura repetida,pressione REPEAT até que“REP” e “REP 1” desapareçam.

* Não pode seleccionar “REP” e “SHUF ALLDISCS” ao mesmo tempo.

** Quando selecciona “REP 1”, essa faixa é repetidainfinitamente até que “REP 1” seja cancelado.

NotaO modo de leitura não pode ser mudado enquanto lêum disco. Para mudar o modo de leitura, pressioneprimeiro x para parar a leitura.

Page 13: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

CD

13PT

Programação das faixasdo CD

— Leitura programada

Pode fazer um programa com até 25 faixas detodos os CDs na ordem em que deseja quesejam lidas.

1 Pressione CD.

2 Pressione PLAY MODE repetidamenteaté que apareça “PGM”.

3 Pressione um de DISC 1 – 3 paraseleccionar um CD.Para programar todas as faixas de um CD aomesmo tempo, prossiga para o passo 5 com“AL” afixado.

4 Pressione . ou > até que a faixadesejada apareça.

Número da bandejado disco

Tempo total de leitura(incluindo a faixaseleccionada)

Número de faixa

5 Pressione ENTER.A faixa está programada. Aparece o númerodo passo do programa, seguido pelo tempototal de leitura.

Outros discos 3 e 5

6 Programe discos ou faixas adicionais.

Para programar Repita os passos

Outras faixas do mesmo disco 4 e 5

Outras faixas noutros discos 3 a 5

7 Pressione hH (ou nN notelecomando).

Outras operações

Para Faça o seguinte

Cancelar a leituraprogramada

Pressione PLAY MODErepetidamente até que “PGM” e“SHUF” desapareçam.

Anular uma faixano fim

Pressione CLEAR no telecomandono modo de paragem.

Conselhos• O programa que fez mantém-se mesmo depois da

leitura programada acabar. Para ler o mesmoprograma outra vez, pressione CD e em seguidapressione hH (ou nN no telecomando).

• Aparece “– –.– –” quando o tempo total doprograma do CD excede 100 minutos ou quandoselecciona uma faixa de CD cujo número é 21 ousuperior.

Page 14: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

14PT

Regulação de pré-ajustesatravés de sintonizaçãoautomática

1 Pressione TUNER/BAND repetidamentepara seleccionar “FM” ou “AM”.

2 Pressione e mantenha pressionado mou M (ou TUNING – ou + notelecomando) até que a indicação dafrequência comece a mudar e emseguida liberte-o.A exploração termina automaticamentequando o sistema sintoniza uma estação.Aparecem “TUNED” e “STEREO” (paraum programa de FM estéreo).

Se “TUNED” não aparecer e aexploração não pararRegule a frequência da estação de rádiodesejada como descrito nos passos 2 a 6 de“Regulação de pré-ajustes através desintonização manual”.

3 Pressione TUNER MEMORY.Um número pré-ajustado aparece no visor.As estações são armazenadas a partir donúmero pré-ajustado 1.

Número pré-ajustado

4 Pressione . ou > (ou PRESET –ou + no telecomando) repetidamentepara seleccionar o número pré-ajustado desejado.

5 Pressione ENTER.

6 Repita os passos 1 a 5 para armazenaroutras estações.

Sintonizador

Pré-ajuste de estações derádio

Pode pré-ajustar até 20 estações de FM e 10estações de AM. Pode então sintonizarqualquer destas estações seleccionandosimplesmente o número pré-ajustadocorrespondente.

Existem dois modos de armazenar estações pré-ajustadas.

Para Método

Sintonizarautomaticamente todasas estações que podemser recebidas na sua áreae armazená-las emmemória manualmente

Sintonização pré-ajustadaautomática

Sintonizar manualmente earmazenar as frequênciasde radio das suas estaçõesfavoritas

Sintonização pré-ajustadamanual

Page 15: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

15PT

Sin

ton

izad

or

Regulação de pré-ajustesatravés de sintonizaçãomanual

1 Pressione TUNER/BAND repetidamentepara seleccionar “FM” ou “AM”.

2 Pressione m ou M (ou TUNING – ou+ no telecomando) repetidamente parasintonizar a estação desejada.

3 Pressione TUNER MEMORY.Um número pré-ajustado aparece no visor.As estações são armazenadas a partir donúmero pré-ajustado 1.

4 Pressione . ou > (ou PRESET –ou + no telecomando) repetidamentepara seleccionar o número pré-ajustado desejado.

5 Pressione ENTER.

6 Repita os passos 1 a 5 para armazenaroutras estações.

Outras operações

Para Faça o seguinte

Para mudar o intervalo desintonização AM (excepto para osmodelos Europeus e do MédioOriente)O intervalo de sintonização AM foi colocadona fábrica em 9 kHz (10 kHz em algumasáreas). Para mudar o intervalo de sintonizaçãoAM, sintonize primeiro qualquer estação AM eem seguida desligue o sistema. Enquantomantém pressionado ENTER, volte a ligar osistema. Quando muda o intervalo, todas asestações AM pré-ajustadas são apagadas. Paramudar para o intervalo original, repita o mesmoprocedimento.

NotaNão pode mudar o intervalo de sintonização AM nomodo de poupança de energia.

Conselhos• As estações pré-ajustadas são retidas durante meio

dia mesmo se desligar o cabo de alimentação ouocorrer uma falha de corrente.

• Para melhorar a recepção de uma emissão, volte aorientar ou desloque a antena fornecida para pertode uma janela ou para o exterior.

Sintonizar umaestação com umsinal fraco

Siga o procedimento descrito em“Regulação de pré-ajustes atravésde sintonização manual”.

Regular outraestação numnúmero pré-ajustadoexistente

Recomece a partir do passo 1.Depois do passo 3, pressione .ou > (ou PRESET – ou + notelecomando) repetidamente paraseleccionar o número pré-ajustadoem que deseja armazenar a outraestação.

Page 16: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

16PT

Escutar rádioPode escutar uma estação de rádioseleccionando uma estação pré-ajustada ousintonizando manualmente a estação.

Escutar uma estação pré-ajustada

— Sintonização pré-ajustada

Pré-ajuste primeiro as estações de rádio namemória do sintonizador (consulte “Pré-ajustede estações de rádio” na página 14).

1 Pressione TUNER/BAND repetidamentepara seleccionar “FM” ou “AM”.

2 Pressione . ou > (ou PRESET –ou + no telecomando) repetidamentepara seleccionar a estação pré-ajustadadesejada.

Número pré-ajustado Frequência

Escutar estações de rádionão pré-ajustadas

— Sintonização manual

1 Pressione TUNER/BAND repetidamentepara seleccionar “FM” ou “AM”.

2 Pressione m ou M (ou TUNING – ou+ no telecomando) repetidamente parasintonizar a estação desejada.

Conselhos• Para melhorar a recepção da emissão, regule as

antenas fornecidas.• Quando um programa de FM estéreo tem ruído

estático, pressione FM MODE repetidamente atéque apareça “MONO”. Não haverá efeito estéreo,mas a recepção melhorará.

• Pressione e mantenha pressionado m ou M (ouTUNING – ou + no telecomando). A indicação dafrequência muda e a exploração pára quando osistema sintoniza uma estação (sintonizaçãoautomática).

• Para gravar da rádio, consulte “Gravação numacassete” na página 19 ou “Gravação temporizada deprogramas de rádio” na página 20.

Page 17: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

Ca

ssete

17PT

Utilização do sistema dedados de rádio (RDS)

(Só para o modelo Europeu)

O que é o sistema de dados derádio?O sistema de dados de rádio (RDS) é umserviço de emissão que permite que estações derádio enviem informação adicional juntamentecom os sinais regulares do programa. Estesintonizador oferece características RDS muitoconvenientes, como afixação do nome daestação e localização de estações por tipo deprograma. RDS só existe em estações FM.*

NotaRDS pode não funcionar correctamente se a estaçãoem que está sintonizado não estiver a transmitir osinal RDS correctamente ou se a força do sinal forfraca.

* Nem todas as estações FM fornecem serviço RDS,nem todas fornecem o mesmo tipo de serviços. Senão está familiarizado com o sistema RDS,verifique com as suas estações de rádio locais osdetalhes dos serviços RDS na sua área.

Recepção de emissões RDSSeleccione simplesmente uma estação da bandaFM. Quando sintoniza uma estação que forneceserviços RDS, o nome da estação aparece novisor.

Para verificar a informação RDSDe cada vez que pressiona DISPLAY, o visormuda em ciclo como se segue:

Nome da estação* t Frequência t Tipo doprograma (durante um segundo)* t Afixaçãodo relógio (durante 8 segundos) t Estado doefeito

* Se não receber a emissão RDS, o nome da estação eo tipo do programa podem não aparecer no visor.

Com o lado quedeseja ler/gravar voltadopara fora.

Cassete

Colocação de uma cassete

1 Pressione TAPE A/B repetidamentepara seleccionar o deck A ou B.

2 Pressione Z.

3 Coloque uma cassette no deck A ou Bcom o lado que deseja ler/gravarvoltado para a frente.

Page 18: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

18PT

Leitura de uma cassetePode utilizar uma cassete TYPE I (normal).

1 Coloque uma cassete.

2 Pressione DIRECTION repetidamentepara seleccionar g para ler de umlado. Seleccione j* para ler ambosos lados.Para ler os dois decks em sucessão,seleccione RELAY (leitura em sucessão)**.

3 Pressione hH (ou nN notelecomando).Pressione o botão outra vez para ler o ladoreverso*. A cassete começa a ser lida.

Indicador de presença de cassete

Outras operações

Para Faça o seguinte

Indicadorde reverso

Indicadorde avanço

* Para MHC-RG55S, o deck A não lê o lado reverso.** A leitura em sucessão sempre permite-lhe esta

sequência cíclica até 5 vezes e em seguida pára:t Deck A (lado frontal) t Deck A (ladoreverso) t Deck B (lado frontal) t Deck B(lado reverso)

Para MHC-RG55S, depois da reprodução do ladofrontal do deck A, o deck B repete a sequência 5vezes.

Parar a leitura Pressione x.

Fazer uma pausa Pressione X. Pressione outra vezpara retomar a leitura.

Avanço rápidoou rebobinar

Pressione m ou M.

Retirar a cassete Pressione Z.

Procurar o início da faixa actual ouda seguinte (AMS)*

Para avançarPressione > durante a reprodução quandoH se acender. Aparece “TAPE A (ou TAPEB) >>> +1”.

Pressione . durante a reprodução quandoh se acender. Aparece “TAPE A** (ouTAPE B) <<< +1”.

Para retrocederPressione . durante a reprodução quandoH se acender. Aparece “TAPE A (ou TAPEB) <<< –1”.

Pressione > durante a reprodução quandoh se acender. Aparece “TAPE A** (ouTAPE B) >>> –1”.

* AMS (sensor automático de música)** Para MHC-RG55S, o deck A não lê o lado

reverso.

ConselhoQuando uma cassete está colocada, o indicadorcorrespondente de avançar/retroceder acende-se.

NotaA função AMS pode não funcionar correctamente nasseguintes circunstâncias:– Quando o espaço não gravado entre as músicas é

inferior a 4 segundos de comprimento.– Quando o sistema está colocado perto de um

televisor.

Page 19: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

Ca

ssete

19PT

1 Coloque uma cassete gravável no deck B.

2 Pressione CD.

Gravação numa cassete— Gravação sincronizada de CD/Gravação manual/Edição programada

Pode gravar de um CD, cassete (ou componentes ligados) ou da rádio. Pode utilizar cassetes TYPE I(normal). O nível de gravação é regulado automaticamente.

Passos Gravação de um CD(Gravação sincronizada de CD)

Gravação manual de um CD/cassete/rádio

Pressione CD, TAPE A/B ou TUNER/BAND.

3 Coloque o CD que deseja gravar. Coloque o CD ou cassete (ou outra fontede som) ou sintonize a estação quedeseja gravar.

4 Pressione CD SYNC. Pressione REC PAUSE/START.

O deck B fica à espera para gravação.“REC” pisca.

6 Pressione REC PAUSE/START.

A gravação começa.

Pressione REC PAUSE/START e emseguida inicie a leitura da fonte quedeseja gravar.

Para parar a gravaçãoPressione x.

Conselhos• Se deseja gravar do lado reverso, pressione TAPE

A/B para seleccionar o deck B depois do passo 1.Pressione hH para iniciar a reprodução do ladoreverso e em seguida pressione x quando desejariniciar a gravação. O indicador TAPE B do ladoreverso acende-se.

• Quando grava nos dois lados, certifique-se de quecomeça no lado frontal. Se começar no ladoreverso, a gravação pára no fim do lado reverso.

• Para gravação da rádio:Se escutar ruído enquanto grava da rádio, desloquea antena respectiva para reduzir o ruído.

5 Pressione DIRECTION repetidamente para seleccionar g para gravar numlado. Seleccione j (ou RELAY) para gravar nos dois lados.

NotaNão pode escutar outras fontes enquanto grava.

continua

Page 20: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

20PT

Gravação numa cassete(continuação)

ConselhoPara verificar o comprimento de fita requerido paragravar um CD, pressione EDIT até que “EDIT”pisque depois de ter colocado um CD e pressionadoCD. O comprimento de fita requerido para o CDactualmente seleccionado aparece, seguido pelotempo total de leitura para o lado A e lado Brespectivamente (edição de selecção de fita).

NotaNão pode utilizar edição de selecção de fita paradiscos que contêm mais de 20 faixas.

Gravação temporizada deprogramas de rádio

Pode gravar uma estação de rádio pré-ajustadaa uma hora especificada.

Para gravação temporizada, deve primeiro pré-ajustar a estação de rádio (consulte “Pré-ajustede estações de rádio” na página 14) e acerte orelógio (consulte “Acerto do relógio” na página11).

1 Sintonize a estação de rádio pré-ajustada (consulte “Escutar rádio” napágina 16).

2 Pressione CLOCK/TIMER SET notelecomando.“DAILY 1 SET” aparece.

3 Pressione v ou V repetidamente paraseleccionar “REC SET” e em seguidapressione ENTER.Aparece “ON” e a indicação da hora pisca.

4 Ajuste a hora para começar a gravar.Pressione v ou V repetidamente paraajustar a hora e em seguida pressione B.A indicação dos minutos começa a piscar.

Pressione v ou V repetidamente paraajustar os minutos e em seguida pressioneENTER.

Gravação de um CDespecificando a ordem dasfaixas— Edição programada

Quando programa, certifique-se que o tempo deleitura de cada lado da cassete não excede ocomprimento de um lado da cassete.

1 Coloque um CD e uma cassete gravávelno deck B.

2 Pressione CD.

3 Pressione PLAY MODE repetidamenteaté que apareça “PGM”.

4 Pressione um de DISC 1 – 3 paraseleccionar um CD.

5 Pressione . ou > até que a faixadesejada apareça.

6 Pressione ENTER.A faixa está programada. Aparece o númerodo passo do programa, seguido pelo tempototal de leitura.

7 Repita os passos 5 e 6 para o mesmodisco ou 4 a 6 para faixas de outrodisco para programar discos e faixasadicionais.

8 Pressione CD SYNC.O deck B fica à espera para gravar nadirecção da indicação em hH (oindicador à direita acende-se para gravar nolado de avanço e o indicador à esquerdaacende-se para gravar no lado reverso). Oleitor de CD fica à espera para reprodução.

9 Pressione DIRECTION repetidamentepara seleccionar g para gravar numlado. Seleccione j (ou RELAY) paragravar nos dois lados.

10Pressione REC PAUSE/START.A gravação começa.

Page 21: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

Aju

ste d

o so

m

21PT

5 Repita o passo 4 para ajustar a hora deparar a gravação.Aparece a hora de início, seguido pelotempo de paragem, a estação de rádio pré-ajustada a ser gravada (ex. “TUNER FM5”) e em seguida aparece o visor original.

6 Coloque uma cassete gravável no deckB.

7 Pressione ?/1 para desligar o sistema.Quando a gravação começa, o nível devolume é ajustado ao mínimo.

Outras operações

Para Faça o seguinte

Pressione CLOCK/TIMERSELECT no telecomando epressione v ou V repetidamentepara seleccionar “TIMER OFF” eem seguida pressione ENTER.

Notas• Se o sistema estiver ligado à hora pré-ajustada, a

gravação não será executada.• Quando utiliza o temporizador de desactivação, o

temporizador diário e a gravação temporizada nãoligarão o sistema até que o temporizador dedesactivação o desligue.

• Não pode activar o temporizador diário e agravação temporizada ao mesmo tempo.

Ajuste do som

Selecção do sistema desom

(Só MHC-RG66)

Pode apreciar diferentes sons seleccionando omodo de som que deseja.

Pressione SURROUND SPEAKER MODEpara seleccionar o som que deseja.LINK: Reproduz o mesmo som com o nível desaída diferente.

MATRIX SURR: Reproduz uma ampla gamade som que faz sentir o tamanho da sala.

Utilização do sub woofer(Só MHC-RG55S)

Pode utilizar o som do sub woofer de acordocom a fonte de som.

Pressione ON/OFF no sub woofer.O indicador acende-se enquanto o sub wooferliga.

Pressione o botão outra vez para desligar o subwoofer.

ConselhoPode utilizar VOLUME (VOL – ou + notelecomando) para regular o volume do sub wooferligado aos altifalantes da frente.

Verificar o ajuste Pressione CLOCK/TIMERSELECT no telecomando epressione v ou V repetidamentepara seleccionar “REC SELECT”.Em seguida, pressione ENTER.Para mudar o ajuste, recomece apartir do passo 1.

Cancelar otemporizador

Page 22: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

22PT

Ajuste do somPode reforçar os graves e criar um som maispoderoso.

O ajuste GROOVE é ideal para fontes musicaise o ajuste V-GROOVE é ideal para fontes devideo (filmes, VCDs).

Pressione GROOVE.De cada vez que pressiona o botão, o visormuda em ciclo como se segue:

GROOVE ON* t V-GROOVE ON*t GROOVE OFF

* O volume muda para o modo poderoso, a curva doequalisador muda e o indicador “GROOVE”acende-se.

Selecção do efeito de som

Selecção do efeito do menu musical

Pressione MUSIC EQ*, MOVIE EQ* ouGAME EQ* (ou PRESET EQ** notelecomando) repetidamente paraseleccionar o efeito que deseja.O nome pré-ajustado aparece.Veja a tabela “Opções do efeito de som”.

* Pode seleccionar de entre uma variedade de efeitospara cada equalisador.

** Pode seleccionar todos os efeitos em ordem.

Para cancelar o efeitoPressione EFFECT ON/OFF repetidamente atéque “EFFECT OFF” apareça.

Opções do efeito de somAparece “SURR” se seleccionar um efeito comefeitos surround.

MUSIC EQ

Efeito

Fontes musicais normaisROCKPOPJAZZDANCESOULORIENTAL

MOVIE EQ

Efeito

ACTIONDRAMAMUSICAL

Músicas de filmes e situações deescuta especiais

GAME EQ

Efeito

ADVENTUREARCADERACING

PlayStation 1, 2 e outras fontesmusicais de jogos de video

Page 23: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

Aju

ste d

o so

m

23PT

Regulação do equalizadorgráfico e armazenamento

Pode regular o som aumentando ou diminuindoos níveis de gamas de frequência específicas eem seguida armazená-los na memória em até 3ficheiros pessoais (P FILE).

Antes da operação, seleccione primeiro oênfase auditivo que deseja para seu som básico.

1 Pressione b ou B repetidamente paraseleccionar uma banda de frequência eem seguida pressione v ou V pararegular o nível.

Banda de frequência Nível de frequência

2 Pressione e mantenha pressionadoP FILE no aparelho.Aparece o número de um ficheiro pessoal.

3 Pressione P FILE repetidamente paraseleccionar P FILE 1 – 3 onde desejaarmazenar o ajuste do equalizador.

4 Pressione ENTER.Aparece “COMPLETE”.Este ajuste é automaticamente armazenadocomo o ficheiro pessoal que seleccionou nopasso 3.

Outras operações

Para Pressione

Activar umficheiro pessoal

P FILE repetidamente paraseleccionar o número do ficheiropessoal desejado.

Cancelar umficheiro pessoal

EFFECT ON/OFF repetidamenteaté que “EFFECT OFF” apareça.

Selecção do efeitosurround

Pressione SURROUND no telecomando.“SURR” aparece.

Pressione o botão outra vez para cancelarSURROUND.

NotaQuando selecciona outro efeito de som, o efeitosurround será cancelado.

Page 24: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

24PT

Visor

Desligar o visor— Modo de poupança de energia

A afixação da demonstração (o visor e osbotões acendem-se e piscam mesmo quando aalimentação do sistema está desligada) e aafixação do relógio pode ser apagada paraminimizar o consumo durante a espera (Modode poupança de energia).

Pressione DISPLAY repetidamenteenquanto o sistema está desligado atéque a afixação da demonstração ou dorelógio desapareçam.

Para cancelar o modo de poupançade energiaPressione DISPLAY com o sistema desligado.De cada vez que pressiona o botão, o visormuda em ciclo como se segue:Afixação da demonstração t Afixação dorelógio* t Sem afixação (Modo de poupançade energia)* O relógio só é afixado se o tiver acertado.

ConselhoO temporizador continua a funcionar no modo depoupança de energia.

Utilização do visor CD

Verificação do temporestante

Pressione DISPLAY repetidamentedurante a leitura.De cada vez que pressiona o botão, o visormuda em ciclo como se segue:Tempo de leitura decorrido na faixa actual tTempo restante na faixa actual t Temporestante no CD actual (modo 1DISC) ouAfixação “– –.– –” (modo ALL DISCS) tAfixação do relógio (durante 8 segundos) tEstado do efeito

Verificação do tempo total deleitura

Pressione DISPLAY repetidamente nomodo de paragem.De cada vez que pressiona o botão, o visormuda em ciclo como se segue:Número total de faixas e tempo total de leiturat Afixação do relógio (durante 8 segundos)t Estado do efeito

Page 25: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

Viso

r/Ou

tras c

ara

cte

rística

s

25PT

Mistura do som de jogosde video com outra fontede som

— Game Mixing

1 Seleccione a fonte de som desejada.

2 Pressione GAME MIXING.De cada vez que pressiona o botão, o nível dosom do jogo muda em ciclo como se segue:

MIXING LOW t MIXING MID tMIXING HIGH t MIXING OFF

Conselhos• O indicador GAME MIXING acende-se enquanto

Game Mixing está activado.• Uma vez activado, Game Mixing mantém-se

activado enquanto a alimentação estiver ligadamesmo que a fonte de som tenha mudado.

NotaSe começar a gravar enquanto Game Mixing estáactivado, Game Mixing é cancelado. Para gravar osom misturado, pressione GAME MIXING depois dopasso 5 de “Gravação manual de um CD/cassete/rádio” na página 19 e em seguida pressione RECPAUSE/START para iniciar a gravação.

Outras características

Melhorar o som de jogosde video

— Jogo sincronizado

Necessita de ligar uma máquina de jogos devideo (consulte “Montagem de componentesopcionais” na página 29).

Pressione GAME.

Conselhos• No modo de espera, o sistema liga-se

automaticamente.• O GAME EQ (efeito seleccionado anteriormente) é

automaticamente seleccionado.• Estas operações não podem ser executadas no modo

de poupança de energia.

Mudar o visor doanalisador do espectro

Pressione SPECTRUM.De cada vez que pressiona o botão, o visormuda como se segue:

PATTERN 1 t PATTERN 2* tPATTERN 3 t PATTERN OFF (Semafixação)* “PATTERN 2” pode não ser mostrado de acordo

com o sinal de audio.

Page 26: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

26PT

Cantar comacompanhamento

(Excepto para os modelos Europeus)

Pode cantar com acompanhamento diminuindoa voz do cantor. Necessita de ligar ummicrofone opcional.

1 Rode MIC LEVEL para MIN paradiminuir o nível de controlo domicrofone.

2 Ligue um microfone opcional a MIC.

3 Inicie a leitura da música.

4 Regule o volume do microfone rodandoMIC LEVEL.

Depois de terminarRode MIC LEVEL para MIN e desligue omicrofone de MIC.

Notas• O som instrumental também pode ser reduzido

assim como a voz do cantor quando o som égravado em mono.

• A voz do cantor pode não ser reduzida quando:– estão poucos instrumentos a tocar.– é um dueto.– a fonte tem ecos fortes ou coro.– a voz do cantor desvia a partir do centro.– a voz na fonte está a cantar em soprano alto ou

tenor.

Mistura e gravação de sons

Pode “misturar” sons lendo um doscomponentes e cantando ou falando para ummicrofone (não fornecido).O som misturado pode ser gravado numacassete.

1 Prepare a fonte de som que desejamisturar. Em seguida coloque umacassete gravável no deck B.

2 Pressione o botão de função da fonteque deseja gravar (ex. CD).Quando deseja gravar de TAPE A,pressione TAPE A/B repetidamente até queTAPE A seja seleccionada.

3 Pressione REC PAUSE/START.O deck B fica à espera para gravação.“REC” pisca.

4 Pressione DIRECTION repetidamentepara seleccionar g para gravar numlado. Seleccione j (ou RELAY) paragravar nos dois lados.

5 Pressione REC PAUSE/START e emseguida comece a cantar, falar ou ler afonte desejada.A gravação começa.

Para parar a gravaçãoPressione x.

Conselhos• Se ocorrer realimentação acústica (zumbido), afaste

o microfone dos altifalantes ou mude a direcção domicrofone.

• Se só desejar gravar a sua voz através do microfone,pode fazê-lo seleccionando a função CD e nãoreproduzindo um CD.

• Quando são introduzidos sinais de som de altonível, o sistema regula automaticamente o nível degravação para evitar distorção do sinal de somgravado (função de controlo automático do nível).

Page 27: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

Ou

tras c

ara

cte

rística

s

27PT

Adormecer com música— Temporizador de desactivação

Pode regular o sistema para se desligar passadoum certo período de tempo e adormecer ao somda música.

Pressione SLEEP no telecomando.De cada vez que pressiona o botão, o visor dosminutos (a hora de desligar) muda em ciclocomo se segue:

AUTO* t 90 MIN t 80 MIN t 70 MINt … t 10 MIN t OFF

* O sistema desliga-se quando o CD ou a cassetecolocado acaba a reprodução (no máximo de 100minutos).

Outras operações

Para Pressione

Acordar com música— Temporizador diário

Pode acordar com música a uma hora pré-ajustada. Certifique-se de que acertou o relógio(consulte “Acerto do relógio” na página 11).

1 Prepare a fonte musical que desejareproduzir.

• CD: Coloque um CD. Para começar apartir de uma faixa específica, faça umprograma (consulte “Programação dasfaixas do CD” na página 13).

• Cassete: Coloque uma cassete com olado que deseja ler voltado para afrente.

• Rádio: Sintonize a estação pré-ajustadaque deseja (consulte “Escutar rádio” napágina 16).

2 Regule o volume.

3 Pressione CLOCK/TIMER SET notelecomando.“DAILY 1 SET” aparece.

4 Pressione v ou V repetidamente paraseleccionar “DAILY 1 (ou 2) SET”, e emseguida pressione ENTER.Aparece “ON” e a indicação da hora pisca.

continua

Verificar o temporestante**

SLEEP uma vez no telecomando.

Mudar o tempopara desligar

SLEEP no telecomandorepetidamente para seleccionar otempo que deseja.

Cancelar a funçãodo temporizadorde desactivação

SLEEP no telecomandorepetidamente até que apareça“SLEEP OFF”.

** Não pode verificar o tempo restantequando selecciona “AUTO”.

Page 28: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

28PT

Acordar com música (continuação)

5 Regule a hora para iniciar a leitura.Pressione v ou V repetidamente paraajustar a hora e em seguida pressione B.A indicação dos minutos pisca.

Pressione v ou V repetidamente paraajustar os minutos e em seguida pressioneENTER.

6 Repita o passo 5 para regular a horapara parar a reprodução.

7 Pressione v ou V repetidamente atéque apareça a fonte musical quedeseja.A indicação muda como se segue:

t TUNER y CD PLAY T

t TAPE PLAY T

8 Pressione ENTER.O tipo de temporizador (DAILY 1 ouDAILY 2), seguido pela hora de início, horade paragem e a fonte musical aparecem, edepois volta para o visor original.

9 Pressione ?/1 para desligar o sistema.

Outras operações

Para Faça o seguinte

Verificar o ajuste Pressione CLOCK/TIMERSELECT no telecomando epressione v ou V repetidamentepara seleccionar o modo respectivo(DAILY 1 ou DAILY 2), e emseguida pressione ENTER.

Mudar o ajuste Recomece a partir do passo 1.

Cancelar otemporizador

Pressione CLOCK/TIMERSELECT no telecomando epressione v ou V repetidamentepara seleccionar “TIMER OFF” eem seguida pressione ENTER.

ConselhoO sistema liga-se 15 segundos antes da hora pré-ajustada.

Notas• Não pode activar os temporizadores DAILY 1 e

DAILY 2 ao mesmo tempo.• Quando utiliza o temporizador de desactivação, o

temporizador diário não ligará o sistema até que otemporizador de desactivação o desligue.

• Não pode activar o temporizador diário e agravação temporizada ao mesmo tempo.

• Se o sistema estiver ligado à hora pré-ajustada nãopode activar o temporizador diário.

Page 29: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

Co

mp

on

en

tes o

pc

ion

ais

29PT

Componentes opcionais

Montagem de componentes opcionaisPara melhorar o seu sistema, pode ligar componentes opcionais. Refira-se às instruções de operaçãofornecidas com cada componente.

Máquina de jogos de video

Da saída de audio e de video damáquina de jogos de video

TV

À entrada de video de umtelevisor

A Tomada VIDEO INPUTUtilize um cabo de video (não fornecido) paraligar a saída de video de uma máquina opcionalde jogos de video a esta tomada.

B Tomadas AUDIO INPUTUtilize fios audio (não fornecidos) para ligar asaída de audio de uma máquina opcional dejogos de audio a estas tomadas. Pode assimfazer a saída de audio através deste sistema.

NotaPara apreciar o som de jogos de video, consulte“Melhorar o som de jogos de video” na página 25 ouconsulte “Selecção do efeito de som” na página 22sobre os efeitos de som de jogos de video.

À tomada de entradadigital no deck MD

Deck MD

Da saída de audio do deck MDou VCR

Deck MD ou VCR

C Tomada CD DIGITAL OUTUtilize um cabo óptico digital (quadrado, nãofornecido) para ligar a entrada de audio do deckMD opcional a esta tomada. Pode assim gravaraudio digital deste sistema.

D Tomadas MD (VIDEO) INUtilize fios audio (não fornecidos) para ligar asaída de audio do componente opcional (talcomo um deck MD ou VCR) a estas tomadas.Pode assim fazer a saída de audio através destesistema.

E Tomada VIDEO OUTUtilize um cabo de video (não fornecido) paraligar a entrada de video do televisor a estatomada.

NotaA imagem da máquina de jogos de video podeaparecer no ecrã do televisor mesmo que o sistemaesteja desligado.

Page 30: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

30PT

Gravação num componenteligado

Fazer uma gravação digitalde um CD para um deck MDligado

1 Ligue o cabo óptico opcional.Consulte “Montagem de componentesopcionais” na página 29.

2 Inicie a gravação.Refira-se às instruções de operaçãofornecidas com o componente ligado.

Escutar o audio de umcomponente ligado

Escutar um deck MD ligado

1 Ligue os fios audio.Consulte “Montagem de componentesopcionais” na página 29.

2 Pressione MD (VIDEO).Inicie a leitura do componente ligado.

Escutar um VCR ligado

1 Ligue os fios audio.Consulte “Montagem de componentesopcionais” na página 29.

2 Pressione MD (VIDEO).Mantenha pressionado MD (VIDEO) epressione ?/1. Isto muda a função “MD”para “VIDEO”. Uma vez a função“VIDEO” activada, pressione simplesmenteMD (VIDEO).

Notas• Se não conseguir seleccionar “MD” quando

pressiona MD (VIDEO), pressione ?/1 enquantomantém pressionado MD (VIDEO) com o sistemaligado. “VIDEO” mudará para “MD”. Para voltarpara “VIDEO” execute o mesmo procedimento.

• Quando liga um deck VIDEO CD, coloque em“MD”.

Page 31: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

Re

solu

çã

o d

e p

rob

lem

as

31PT

O som da fonte ligada está distorcido.

• Se “VIDEO” aparecer no visor quando pressionaMD (VIDEO), mude o visor para “MD”(consulte “Escutar o audio de um componenteligado” na página 30).

O temporizador não funciona.

• Acerte o relógio correctamente.

DAILY 1, DAILY 2 e REC não aparecem quandopressiona CLOCK/TIMER SET.

• Ajuste o temporizador correctamente.• Acerte o relógio.

O telecomando não funciona.

• Existe um obstáculo entre o telecomando e osistema.

• O telecomando não está apontado na direcção dosensor do sistema.

• As pilhas estão gastas. Substitua as pilhas.

Realimentação acústica.

• Diminua o nível de volume.• Afaste o microfone dos altifalantes ou mude a

direcção do microfone.

Persiste a irregularidade da cor no ecrã dotelevisor.

• Desligue uma vez o televisor e volte a ligá-lopassado 15 a 30 minutos. Se a irregularidade decor persistir, coloque os altifalantes afastados dotelevisor.

Altifalantes

O som sai só de um canal ou volume nãobalanceado entre o canal esquerdo e direito.

• Verifique a ligação dos altifalantes e a suacolocação.

Som com falta de graves.

• Verifique se as tomadas + e – dos altifalantesestão ligadas correctamente.

continua

Resolução de problemas

Problemas e soluçõesSe tiver algum problema com a utilização destesistema, utilize a seguinte lista de verificação.

Primeiro verifique se o cabo de alimentaçãoestá ligado firmemente e se os altifalantes estãoligados correcta e firmemente.

Se o problema persistir, consulte oconcessionário Sony mais próximo.

Geral

O visor começa a piscar assim que liga o cabode alimentação mesmo que não tenha ligado osistema (consulte o passo 5 “Montagem dosistema” na página 9).

• Pressione DISPLAY duas vezes enquanto osistema está desligado. A demonstraçãodesaparece.

“– –:– –” aparece no visor.

• Ocorreu uma falha de corrente. Acerte o relógioe ajuste o temporizador outra vez.

O acerto do relógio/pré-ajuste do rádio/temporizador foi cancelado.

• O cabo de alimentação está desligado ou ocorreuuma falha de corrente superior a meio dia.Volte a executar o seguinte:— “Acerto do relógio” na página 11— “Pré-ajuste de estações de rádio” na página

14Se ajustou o temporizador, volte a executar“Acordar com música” na página 27 e “Gravaçãotemporizada de programas de rádio” na página20.

Ausência de som.

• Rode VOLUME para a direita.• Os auscultadores estão ligados.• Coloque só a porção dilacerada do fio do

altifalante na tomada SPEAKER. Colocar aporção de vinil do fio do altifalante faráobstrução das ligações dos altifalantes.

• Não há saída de audio durante a gravaçãotemporizada.

Muito zumbido ou ruído.

• Um televisor ou VCR está colocado muito pertodo sistema estéreo. Afaste o sistema estéreo dotelevisor ou VCR.

Page 32: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

32PT

Problemas e soluções (continuação)

Leitor de CD

A bandeja do disco não fecha.

• O CD não está colocado correctamente.

O CD não reproduz.

• O CD não está colocado direito na bandeja dodisco.

• O CD está sujo.• O CD está colocado com o lado da etiqueta para

baixo.• Há humidade no CD.

A leitura não se inicia na primeira faixa.

• O leitor está no modo de leitura em shuffle ouprogramada. Pressione PLAY MODErepetidamente até que “PGM” ou “SHUF”desapareça.

A bandeja do disco não abre e aparece“LOCKED”.

• Contacte o seu concessionário Sony ou umserviço de assistência autorizado da Sony.

Deck de cassetes

A cassete não grava.

• Não está uma cassete colocada nocompartimento.

• A lingueta foi retirada da cassete (consulte “Paraguardar uma cassete permanentemente” napágina 33).

• A cassete foi bobinada até ao fim.

A cassete não grava nem reproduz ou há umadiminuição no nível do som.

• As cabeças estão sujas (consulte “Limpeza dascabeças da fita” na página 34).

• As cabeças de gravação/reprodução estãomagnetizadas (consulte “Desmagnetização dascabeças da fita” na página 34).

A fita não apaga completamente.

• As cabeças de gravação/reprodução estãomagnetizadas (consulte “Desmagnetização dascabeças da fita” na página 34).

Choro ou flutuação excessiva ou o som cai.

• Os caprestanos ou roletes pressores estão sujos(consulte “Limpeza das cabeças da fita” napágina 34).

O ruído aumenta ou as altas frequências sãoapagadas.

• As cabeças de gravação/reprodução estãomagnetizadas (consulte “Desmagnetização dascabeças da fita” na página 34).

Sintonizador

Há muito zumbido ou ruído (“TUNED” ou“STEREO” pisca no visor).

• Regule a antena.• A força do sinal é demasiado fraca. Ligue a

antena exterior.

Um programa FM estéreo não pode ser recebidoem estéreo.

• Pressione FM MODE para que “STEREO”apareça.

Se ocorrer qualquer outro problemanão descrito acima, reinicie osistema da seguinte maneira:

1 Desligue o cabo de alimentação.

2 Volte a ligar o cabo de alimentação.

3 Pressione x, ENTER, e ?/1 ao mesmotempo.

4 Pressione ?/1 para ligar o sistema.O sistema fica colocado nos ajustes de fábrica.Todos os ajustes que fez são cancelados.

MensagensUma das seguintes mensagens pode aparecerou piscar no visor durante a operação.

NO DISC

• Nenhum CD está colocado na bandeja do disco.

OVER

• Atingiu o fim do CD.

“PROTECT” e “PUSH POWER” aparecemalternadamente.

• Foi introduzido um sinal forte. Pressione ?/1para desligar o sistema, deixe o sistemadesligado durante algum tempo e em seguidapressione ?/1 outra vez para ligar o sistema. Se“PROTECT” e “PUSH POWER” apareceremalternadamente mesmo depois do sistema ter sidoligado outra vez, pressione ?/1 para desligar osistema e verifique o cabo dos altifalantes.

Page 33: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

Info

rma

çã

o a

dic

ion

al

33PT

Operação• Se o sistema for transportado directamente de um

local frio para um local quente, ou for colocadonuma sala muito húmida, poderá haver condensaçãode humidade nas lentes no interior do leitor do CD.Caso isto ocorra, o sistema não funcionarácorrectamente. Retire o CD e deixe o sistema ligadodurante cerca de uma hora até que a humidade seevapore.

• Quando desloca o sistema, retire os discos.

Se tiver alguma questão ou problema respeitante aoseu sistema estéreo, consulte o concessionário Sonymais próximo.

Notas sobre os CDs• Antes da leitura, limpe o CD com um pano de

limpeza. Limpe o CD do centro para fora.• Não utilize solventes.• Não exponha o CD a luz solar directa ou a fontes de

calor.• Não se pode reproduzir neste sistema discos com

formas irregulares (por exemplo, em forma decoração, quadrado, estrela). Tentar fazê-lo podedanificar o sistema. Não utilize esses discos.

Nota sobre a reprodução de CD-R/CD-RWDiscos gravados em drives CD-R/CD-RW podem nãoser reproduzidos devido a riscos, sujidade, condiçãoda gravação ou as características do drive. Alémdisso, os discos que ainda não tiverem finalizado nofim da gravação não podem ser reproduzidos.

Limpeza do exterior do aparelhoUtilize um pano macio levemente humedecido comuma solução de detergente suave.

Para guardar uma cassetepermanentementePara evitar que uma cassete seja acidentalmentegravada por cima, parta a lingueta da cassete do ladoA ou B como ilustrado. Se mais tarde desejar voltar autilizar a cassete para gravação, cubra a linguetapartida com fita adesiva.

Informação adicional

Precauções

Voltagem de operaçãoAntes de funcionar com o sistema, verifique se avoltagem de operação do seu sistema é idêntica àvoltagem da sua rede local.

Segurança• Este aparelho não está desligado da fonte de

alimentação de CA (rede) enquanto estiver ligado auma tomada de parede, mesmo que o aparelho tenhasido desligado.

• Desligue o sistema da tomada de parede (rede) senão o for utilizar durante um longo período detempo. Para desligar o cabo de alimentação puxe-opela ficha. Nunca puxe pelo cabo.

• Se qualquer objecto sólido ou líquido cair paradentro do componente, desligue o sistema e mande-o verificar a técnicos qualificados antes de ocontinuar a utilizar.

• O cabo de alimentação CA só deve ser substituídoem lojas qualificadas.

Colocação• Não coloque o sistema numa posição inclinada.• Não coloque o sistema em locais que sejam:

— Extremamente quentes ou frios— Sujos ou poeirentos— Muito húmidos— Sujeitos a vibrações— Sujeitos a luz solar directa.

• Tenha cuidado ao colocar a unidade ou as colunasde altifalantes em superfícies submetidas atratamento especial (com cera, óleo, polimento,etc.) pois há risco de surgimento de manchas oudescoloração da superfície.

Sobreaquecimento• Embora o sistema sobreaqueça durante o

funcionamento, isso não é um mau funcionamento.• Coloque o sistema num local com ventilação

adequada para evitar sobreaquecimento interno.• Se utilizar continuamente este sistema em alto

volume, a temperatura do aparelho na parte decima, de baixo e lados sobe muito. Para evitarqueimar-se, não toque no aparelho.

• Para evitar um mau funcionamento, não cubra oorifício de ventilação para a ventoinha derefrigeração.

Lingueta para o lado B Lingueta para o lado A

Parta alingueta dacassetepara olado A

continua

Page 34: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

34PT

Precauções (continuação)

Antes de colocar uma cassete nodeck de cassetesRetire qualquer parte solta da fita. Ou a fita pode ficarentalada nas partes do deck de cassetes e estragar-se.

Quando utiliza uma cassete superiora 90 minutosA fita é muito elástica. Não mude frequentemente asoperações da cassete como leitura, paragem ebobinagem rápida. A fita pode ficar entalada no deckde cassetes.

Limpeza das cabeças da fitaLimpe as cabeças da fita depois de cada 10 horas deutilização.Certifique-se de que limpa as cabeças da fita antes deiniciar uma gravação importante ou depois dereproduzir uma cassete velha. Utilize cassetes delimpeza do tipo seco ou húmido existentes nomercado. Para detalhes, refira-se às instruções dacassete de limpeza.

Desmagnetização das cabeças dafitaDesmagnetize as cabeças da fita e as partes metálicasque entram em contacto com a fita cada 20 a 30 horasde utilização com uma cassete de desmagnetizaçãoexistente no mercado. Para detalhes, refira-se àsinstruções da cassete de desmagnetização.

Especificações

Secção do amplificadorModelo Europeu:MHC-RG66Potência de saída DIN (nominal)

115 + 115 watts (6 ohms a1 kHz, DIN)

Potência de saída contínua RMS (referência)140 + 140 watts (6 ohms a1 kHz, 10% THD)

Potência de saída da música (referência)280 + 280 watts (6 ohms a1 kHz, 10% THD)

MHC-RG55SAltifalante da frentePotência de saída DIN (nominal)

50 + 50 watts (6 ohms a1 kHz, DIN)

Potência de saída contínua RMS (referência)60 + 60 watts (6 ohms a1 kHz, 10% THD)

Potência de saída da música (referência)120 + 120 watts (6 ohms a1 kHz, 10% THD)

Sub wooferPotência de saída DIN (nominal)

100 watts (12 ohms a40 Hz, DIN)

Potência de saída contínua RMS (referência)120 watts (12 ohms a40 Hz, 10% THD)

Potência de saída da música (referência)120 watts (12 ohms a40 Hz, 10% THD)

Outros modelos:MHC-RG66O seguinte medido a 120, 220, 230 – 240 V CA,50/60 HzPotência de saída DIN (nominal)

115 + 115 watts (6 ohms a1 kHz, DIN)

Potência de saída contínua RMS (referência)140 + 140 watts (6 ohms a1 kHz, 10% THD)

MHC-RG55O seguinte medido a 120, 220, 230 – 240 V CA,50/60 HzPotência de saída DIN (nominal)

100 + 100 watts (6 ohms a1 kHz, DIN)

Potência de saída contínua RMS (referência)120 + 120 watts (6 ohms a1 kHz, 10% THD)

Page 35: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

Info

rma

çã

o a

dic

ion

al

35PT

EntradasMD/VIDEO (AUDIO) IN (tomadas fono):

voltagem 450/250 mV,impedância 47 kilohms

GAME (AUDIO) IN (tomada fono):voltagem 250 mV,impedância 47 kilohms

MIC (tomada do microfone) (excepto para osmodelos Europeus): sensibilidade 1 mV,

impedância 10 kilohmsSaídasPHONES (mini tomada estéreo):

aceita auscultadores de8 ohms ou mais

Altifalante da frente: aceita impedância de 6 a16 ohms

Altifalante surround (só MHC-RG66):aceita impedância de24 ohms

Altifalante sub woofer (só MHC-RG55S):aceita impedância de 12 a16 ohms

Secção do leitor de CDSistema Sistema audio-digital e de

disco compactoLaser Laser semicondutor

(λ=780 nm)Duração da emissão:contínua

Resposta de frequência 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)Comprimento de onda 780 – 790 nmRelação sinal-ruído Mais do que 90 dBGama dinâmica Mais do que 90 dBCD OPTICAL DIGITAL OUT(Tomada conectora óptica quadrada, painel traseiro)Comprimento de onda 660 nmNível de saída –18 dBm

Secção do deck de cassetesSistema de gravação 2 canais estéreo de

4 faixasResposta de frequência 50 – 13.000 Hz (±3 dB),

utilizando cassetes SonyTYPE I

Choro e flutuação ±0,15% W.Peak (IEC)0,1% W.RMS (NAB)±0,2% W.Peak (DIN)

Secção do sintonizadorSintonizador de FM estéreo, de FM/AMsuperheteródino

Secção do sintonizador de FM

Gama de sintonização 87,5 – 108,0 MHzAntena Antena de FMTerminais de antena 75 ohm não balanceadosFrequência intermédia 10,7 MHz

Secção do sintonizador de AM

Gama de sintonizaçãoModelos Europeus e do Médio Oriente:

531 – 1.602 kHz (com ointervalo colocado em9 kHz)

Outros modelos: 531 – 1.602 kHz (com ointervalo colocado em9 kHz)530 – 1.710 kHz (com ointervalo colocado em10 kHz)

Antena Antena circular de AMTerminais de antena Terminal da antena

exteriorFrequência intermédia 450 kHz

continua

Page 36: Mini Hi-Fi Component System - Sony UK · aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar incêndio, não cubra as ventilações do ... de escuta. 5Ligue o cabo de alimentaçã o a

Sony Corporation

Especificações (continuação)

AltifalanteAltifalante da frente SS-RG66 para oMHC-RG66/RG55Sistema de altifalantes 3 vias, 3 unidades, tipo

reflexo dos gravesUnidades dos altifalantesSub woofer: 13 cm, tipo cónicoWoofer: 13 cm, tipo cónicoTweeter: 5 cm, tipo cónicoImpedância nominal 6 ohmsDimensões (l/a/p) Aprox. 215 × 356 ×

285 mmPeso Aprox. 4,5 kg líquido

por altifalante

Altifalante surround SS-RS66 para oMHC-RG66Sistema de altifalantes 2 vias, 2 unidades, tipo

reflexo dos gravesUnidades dos altifalantesWoofer: 10 cm, tipo cónicoTweeter: 5 cm, tipo cónicoImpedância nominal 24 ohmsDimensões (l/a/p) Aprox. 150 × 325 ×

220 mmPeso Aprox. 2,3 kg líquido

por altifalante

Altifalante da frente SS-RG55 para o MHC-RG55SSistema de altifalantes 3 vias, 3 unidades, tipo

reflexo dos gravesUnidades dos altifalantesWoofer: 13 cm, tipo cónicoTweeter: 5 cm, tipo cónicoSupertweeter: 2 cm, tipo cúpulaImpedância nominal 6 ohmsDimensões (l/a/p) Aprox. 200 × 325 ×

237 mmPeso Aprox. 3,6 kg líquido

por altifalante

Altifalante sub woofer SS-WG99 para oMHC-RG55SSistema de altifalantes Sub woofer passivoUnidades dos altifalantesWoofer: 15 cm, tipo cónicoImpedância nominal 12 ohmsDimensões (l/a/p) Aprox. 210 × 325 ×

239 mmPeso Aprox. 4,0 kg

GeralAlimentaçãoModelo Europeu: 230 V CA, 50/60 HzModelos Australianos: 230 – 240 V CA,

50/60 HzModelo Mexicano: 120 V CA, 50/60 HzModelos Argentinos: 220 V CA, 50/60 HzModelo Coreano: 220 V CA, 60 HzOutros modelos: 120 V, 220 V ou 230 –

240 V CA, 50/60 HzRegulável com o selectorde voltagem

ConsumoModelos Europeus:MHC-RG66: 220 watts

0,5 watts (no modo depoupança de energia)

MHC-RG55S: 150 watts0,5 watts (no modo depoupança de energia)

Outro modelo:MHC-RG66: 220 wattsMHC-RG55: 200 watts

Dimensões (l/a/p) Aprox. 280 × 325 ×421 mm

PesoHCD-RG66: Aprox. 10,5 kgHCD-RG55S: Aprox. 9,0 kgHCD-RG55: Aprox. 10,0 kg

Acessórios fornecidos: Antena circular de AM (1)Telecomando (1)Pilhas (2)Antena de FM (1)Almofadas dos altifalantesda frente (8)

Design e especificações sujeitos a alterações semaviso prévio.