92
PT EN ES MANUAL TÉCNICO TECHNICAL MANUAL MANUAL TÉCNICO 100esm MONOBLOC Diretivas Directives Directivas 2014/35/EU 2014/30/EU Certificação Europeia European Certification Certificación Europea EN 60335-1 EN 60335-2-21 EN 60335-2-40 Revisão | Revision | Revisión Versão | Version | Versión Data | Date | Fecha 13/12/2017 1 0

MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

PTENES

MANUAL TÉCNICOTECHNICAL MANUALMANUAL TÉCNICO

100esm

MONOBLOC

DiretivasDirectivesDirectivas2014/35/EU2014/30/EU

Certificação EuropeiaEuropean CertificationCertificación EuropeaEN 60335-1 EN 60335-2-21 EN 60335-2-40

Revisão | Revision | RevisiónVersão | Version | VersiónData | Date | Fecha 13/12/2017

10

Page 2: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que
Page 3: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

3

MONOBLOC 100L

Estimado Cliente,

Agradecemos a sua preferência no momento que adquiriu um equipa-mento destinado ao aquecimento de águas sanitárias.

O Sistema Aerotérmico AquaPura Monobloc irá com certeza satisfazer todas as suas expectativas e proporcionar-lhe muitos anos de conforto com máxima poupança de energia.

A nossa organização dedica muito tempo, energia e recursos económi-cos de forma a desenvolver inovações que favoreçam a poupança de energia dos nossos produtos.

Com a sua escolha, acaba de demonstrar a sua sensibilidade e atenção para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente.

Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que esta utilização racional da energia possa contribuir ativamente para a salvaguarda do meio ambiente e recursos naturais do planeta.

Guarde este manual, que tem como objetivo informar, alertar e aconse-lhar sobre a utilização e manutenção deste equipamento.

Os nossos serviços encontram-se sempre à sua disposição. Disponha!

Manual Técnico

Po

rtug

uês

Page 4: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

4

MONOBLOC 100L Manual TécnicoP

ort

uguê

s

Page 5: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

5

MONOBLOC 100L

Po

rtug

uês

Índice

1.INTRODUÇÃO...............................................................................................................................1.1. Simbologia .....................................................................................................................................1.2 Informações Pré-Instalação ...................................................................................................1.3 Informações de Segurança ....................................................................................................

2.ESPECIFICAÇÕES......................................................................................................................2.1. Dimensões.......................................................................................................................................2.2.Componentes................................................................................................................................2.3. Princípio de Funcionamento.................................................................................................2.4. Características Técnicas..........................................................................................................

3.TRANSPORTE ............................................................................................................................4.INSTALAÇÃO ......................................................................................................................................

4.1. Dispositivos de Segurança......................................................................................................4.1.1. Pressóstato de Alta Pressão e Pressóstato de Baixa Pressão....................4.1.2. Termostato de Segurança...........................................................................................4.1.3. Proteção Contra Corrosão..........................................................................................4.1.4. Vaso de Expansão..........................................................................................................4.1.5. Grupo de Segurança......................................................................................................4.1.6. Válvula Redutora de Pressão.....................................................................................

4.2.Posicionamento do equipamento.......................................................................................4.3.Instalação Entrada/Saída Ar..................................................................................................

4.3.1. Instalação sem Condutas.............................................................................................4.3.2. Instalação com condutas............................................................................................

4.4.Instalação Hidráulica ...............................................................................................................4.5. Condensados...............................................................................................................................4.6. Ligações elétricas ....................................................................................................................

5.CONTROLO E PROGRAMAÇÃO.................................................................................................5.1. Painel de Controlo.......................................................................................................................5.2. Teclas (Funcionalidades).........................................................................................................5.3. Display.............................................................................................................................................5.4. Interface com o utilizador......................................................................................................5.5. Modos de funcionamento......................................................................................................5.6. Função “antilegionella”...........................................................................................................

6.VERIFICAÇÃO DO BOM FUNCIONAMENTO.......................................................................7.GRÁFICO DE SONDAS (TEMP. vs RESIST.)...........................................................................8.ERROS ....................................................................................................................................................9.RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS...................................................................................................10.MANUTENÇÃO DO SISTEMA....................................................................................................

10.1. Inspeção Geral ...........................................................................................................................10.2. Esvaziar Termoacumulador................................................................................................10.3. Ânodo de Magnésio ..............................................................................................................10.4. Filtro da Redutora de Pressão ..........................................................................................10.5. Circuito de Condensados ...................................................................................................10.6. Limpeza Circuito de Ar..........................................................................................................10.7.Termostato de Segurança .....................................................................................................

6 6 6 67789

101011111111111112121213131317181821212121222323232424252727272728282828

Manual Técnico

Page 6: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

6

MONOBLOC 100L

1. INTRODUÇÃO

1.1. Simbologia

1.2 .Informações Pré-Instalação

1.3 . Informações de Segurança

Manual TécnicoP

ort

uguê

s

Todo o processo que o fornecedor entende que possa incorporar perigo de lesão e/ou dano material, será referenciado juntamente com um sinal de perigo.Para uma melhor caracterização do perigo, o símbolo fará se acompanhar por uma das seguintes palavras:

• PERIGO: quando pode ocorrer lesão para o operador e/ou pessoas vizinhas ao equipamento;

• AVISO: quando pode ocorrer danos materiais no equipamento e/ou materiais anexos.

Toda a informação que o fornecedor entende ser uma mais-valia para maior rendi-mento e preservação do equipamento, será referenciada juntamente com o sinal de informação.

A instalação elétrica do equipamento deve obedecer ao regulamento Nacional de instalações elétri-cas em vigor.

O AQUAPURA MONOBLOC só pode funcionar após efetuada a respetiva carga de frigorigéneo.

A pressão máxima de água admitida na entrada do circuito hidráulico é de 0,3 Mpa e pressão mínima de 0,1 MPa.

A alimentação elétrica é 220-240 Vca, 1 fase, 50 Hz.

Se o cabo de alimentação se danificar, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-ven-da ou por pessoal de qualificação similar de forma a evitar um perigo.

O AQUAPURA MONOBLOC só pode funcionar se o termoacumulador tiver abastecido de água.

Não é permitido o aquecimento de outro fluído além de água potável

AVISO/PERIGO

Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, se tiverem tido formação ou instrução em relação à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos.

As crianças não devem brincar com o aparelho.

As crianças não devem executar qualquer tipo de limpeza ou manutenção no sistema sem algum tipo de supervisionamento.

PERIGO

No momento da Instalação:

• A instalação, de um equipamento termodinâmico destinado ao aquecimento de águas sanitárias deve ser realizada por pessoal com formação adequada e qualificado para o efeito;

• O aparelho não deverá ser instalado em locais que possam apresentar risco de impacto, choque ou explosão;

• Permanecer com o equipamento embalado até ao local e momento de instalação;

Page 7: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

7

MONOBLOC 100L

• Garantir que todas as ligações hidráulicas se encontram devidamente estanques antes de alimen-tar o equipamento eletricamente.

Manutenção do Equipamento:

• A manutenção do equipamento deverá ser efetuada pelo serviço de assistência, excetuando as operações de limpeza gerais e continuadas, que podem/devem ser efetuadas pelo próprio utiliza-dor;A alimentação elétrica do equipamento deverá ser sempre desligada aquando das operações de manutenção;

• O fornecedor recomenda que seja feito, no mínimo, uma inspeção anual ao equipamento, por técnico qualificado;

• A limpeza e a manutenção não deve ser efetuada pelas crianças sem supervisão.

Altas Pressões e temperaturas:

• O princípio de funcionamento deste equipamento está diretamente ligado a altas temperaturas e pressões, assim todos os processos que englobem o contacto com o equipamento, deverão ser elaborados com precaução para evitar riscos de queimaduras e projeção de material.

Fluidos Frigorigéneos:

• O gás utilizado em todo o processo é o R134a, livre de CFC’s, não inflamável e sem efeitos nocivos para a camada do ozono;

• No entanto, por lei, o gás presente no funcionamento deste equipamento não pode ser libertado para o meio ambiente;

• Todo o manuseamento do gás presente no equipamento deve ser efetuado por técnico qualificado.

Informações ao Cliente:

• O instalador deve informar o cliente sobre o funcionamento do equipamento, perigos que daí pos-sam advir, direitos e deveres do cliente.

2. ESPECIFICAÇÕES

2.1. Dimensões

Manual Técnico

Po

rtug

uês

A 1275 mm C 855 mm E 724 mm G 15 mm

B 420 mm D 520 mm F 450 mm H 115 mm

Page 8: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

8

MONOBLOC 100L

2.2. Componentes

Manual TécnicoP

ort

uguê

s

1 Capô (compartimento da bomba de calor) 9 Controlador

2 Chapa exterior 10 Resistência cerâmica

3 Enchimento em poliuretano 11 Ânodo de magnésio

4 Termoacumulador esm 12 Bainha para resistência

5 Saída de água quente 13 Condensador

6 Bainha para sonda de temp. 14 Entrada de ar (Ø 160mm)

7 Entrada de água da rede 15 Saída de ar (Ø 160mm)

8 Proteção das ligações elétricas

Page 9: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

9

MONOBLOC 100LManual Técnico

Po

rtug

uês

2.3. Princípio de Funcionamento

1. O fluido frigorigéneo (R134a) é comprimido no compressor de alta eficiência, elevando a sua pressão e temperatura;

2. No condensador (sem contacto direto com a água) a energia calorifica presente no fluido frigorigéneo é transmitida à água presente no termoacumulador;

3. O fluido condensado (alta pressão) passa pela válvula de expansão que é responsável pelo alívio da pressão no mesmo;

4. O fluido absorve energia calorifica do meio ambiente através da passagem pelo evaporador com ação de um ventilador

O R134a é um refrigerante HFC, como tal, não é prejudicial à camada do ozono. Tem uma grande estabilidade térmica e química, uma baixa toxicidade, não é inflamável e é compatível com a maioria dos materiais.

Page 10: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

10

MONOBLOC 100L

2.4. Características Técnicas

Manual TécnicoP

ort

uguê

s

Unid. 100l

Tipo de Equipamento Bomba de Calor Ar/Água para AQS

Capacidade AQS L 100

Peso em vazio Kg. 70

Material Termoacumulador - Aço esmaltado

Revestimento Exterior - Chapa Metálica

Isolamento - Poliuretano de alta densidade 50mm

Proteção Catódica - Sim (Ânodo de Magnésio)

Temperatura Máxima Admissível 0C 80

Pressão Máxima Admissível bar 7

Pressão de Teste bar 10

Perda Térmica kWh/24h 0,95

Índice de Proteção - IPX1

Alimentação Elétrica - 220-240 Vac / monofásica / 50 Hz

Potência Absorv. BC (med / max) W 400/650

Pot. Absorvida Apoio Elétrico W 1000

Potência Térmica Fornecida BC W 1800

Potência de Ventilador W 65

Corrente Máxima Funcionamento A 3,2 + 4,4 (com resistência elétrica de apoio)

Temperatura Máx AQS (BC) 0C 55

Temperatura Máx AQS (Apoio) 0C 70

Fluido -/kg R 134a / 1,1

Perfil de Carga - M

COP1 - 2,8

Tempo de Aquecimento1) (HH:mm) 02:20

Quantidade Água Útil 40 °C1) L 109

Classe de Eficiência Energética1) - A+

Eficiência Energética1) % 117

Consumo Energético Anual1) kWh/ano 437

Limites Temperatura Ambiente 0C -5/40

Potência Sonora Interior dB(A) 51

Caudal de Ar m3/h 450

Comprimento Máximo Conduta m 8

1) A20/W10-54, de acordo com EN16147 e Regulamento Delegado (EU) Nº812/2013

3. TRANSPORTE

O transporte do equipamento deve ser feito na posição vertical.O equipamento deverá ser elevado e descido com a máxima cautela, com o intuito de evitar impactos que possam danificar o material.Assegure-se que as cintas e/ou correias de transporte não danificam o material.Utilize sempre meios adequados ao transporte do equipamento (porta-paletes, em-pilhador, etc…)AVISO

Page 11: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

11

MONOBLOC 100LManual Técnico

Po

rtug

uês

O equipamento deve ser transportado sempre na sua embalagem original, até ao ponto de instalação. Averigue, antes de iniciar o transporte do painel termodinâmico, se o caminho que vai percorrer se encon-tra desobstruído, de forma a evitar colisões que possam provocar danos no aparelho.

As embalagens contêm os seguintes símbolos informativos:

Frágil, manipular com extrema precaução. Mantenha a embalagem seca.

Garantir que as setas se en-contram sempre voltadas para cima.

Não empilhar embalagens.

4. INSTALAÇÃO

4.1. Dispositivos de Segurança

4.1.1. Pressóstato de Alta Pressão e Pressóstato de Baixa PressãoEm caso de funcionamento fora da gama de pressões recomendadas e definida pelo fornecedor, o equi-pamento desliga-se e assinala erro no painel eletrónico.

4.1.2. Termostato de SegurançaO termóstato de segurança está definido, pelo fornecedor, para garantir que a temperatura da água no termoacumulador não ultrapasse o valor máximo admissível. Caso a temperatura ultrapasse este valor, o termóstato desliga a resistência de apoio. O rearme é feito manualmente pelo técnico qualificado, após analisar as razões do seu armamento.

4.1.3. Proteção Contra CorrosãoTermoacumulador em aço com proteção vitrificada e proteção extra com ânodo de magnésio. O ânodo deve ser inspecionado periodicamente segundo informação dada pelo técnico instalador.

4.1.4. Vaso de Expansão*O vaso de expansão é um dispositivo destinado a compensar o aumento do volume de água provocado pela subida de temperatura.

A colocação deste dispositivo é um procedimento recomendado para uma correta instalação do equipamento.A instalação deste dispositivo é da responsabilidade do instalador.Regra geral é instalado na tubagem de água fria.

Page 12: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

12

MONOBLOC 100L Manual TécnicoP

ort

uguê

s

4.1.5. Grupo de Segurança*O grupo de segurança permite que o sistema esteja protegido para situações de anomalias na alimen-tação de água fria, retorno de água quente, esvaziamento do termoacumulador e pressões elevadas. A válvula deverá ser calibrada para atuar a 7bar (0,7 MPa).Para drenar a água do termoacumulador deverá fechar a válvula de alimentação e abrir a válvula de descarga.O tubo de descarga da válvula de segurança deve estar aberto para a atmosfera, pois a válvula pode pin-gar ou mesmo fazer descargas de água.A válvula de segurança deve ser posta em funcionamento regularmente para a remoção de impurezas e verificar se não está bloqueada. O tubo de descarga deve ser instalado na vertical e não deve estar num ambiente gelado.

4.1.6. Válvula Redutora de Pressão*A válvula redutora de pressão deve ser sempre instalada a montante do grupo de segurança, preparada para atuar em situações para as quais a pressão na rede seja superior a 3 bar (0,3MPa). Esta válvula faz-se acompanhar por um manómetro.

*componentes não fornecidos pelo fabricante, sendo da responsabilidade do instalador a sua instalação

4.2. Posicionamento do equipamento

Antes de iniciar a montagem do equipamento verifique capacidade de suporte da parede e o material de que é feita, considerando o peso do equipamento cheio de água.

AVISO

No momento em que posiciona o equipamento, tenha em atenção possíveis intervenções futuras. Evite instalar o equipamento em locais que de futuro sejam inacessíveis.Assegure que tem à disposição, no mínimo, as seguintes dimensões de espaço livre em torno do equipa-mento.

Page 13: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

13

MONOBLOC 100LManual Técnico

Po

rtug

uês

Ajuste a porca na traseira do equipamento de forma a garantir uma inclinação mínima de 1° para a reta-guarda.

A inclinação do equipamento em outra direção que não a retaguarda irá provocar acumulação de con-densados no interior do mesmo.

AVISO

4.3. Instalação Entrada/Saída Ar

4.3.1. Instalação sem CondutasO equipamento AquaPura Monobloc, por exemplo, pode ser utilizado para desumidificação e arrefeci-mento de divisões (lavandarias, garrafeiras, etc).A distância entre o topo da unidade e o teto deverá ser de no mínimo 600mm (figura A).

Devido ao facto do equipamento AquaPura Monobloc, absorver calor durante o seu funcionamento, é importante que se reencaminhe o fluxo de ar (entrada/saída) para zonas não aquecidas. O equipamento vai arrefecer o ambiente da divisão onde está instalado e por isso se a sua instalação for em locais aquecidos, deverá se direcionar o fluxo de ar para outras divisões e/ou ar exterior.

Se a distância entre a unidade e o teto for inferior a 600mm, deverão ser colocadas duas uniões ou uma união tipo cotovelo para garantir que o ar de entrada e saída não se misturem (figura B/ C).

Page 14: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

14

MONOBLOC 100L

4.3.2. Instalação com condutas

Manual TécnicoP

ort

uguê

s

Se optar pelo uso de condutas, direcionando o fluxo de ar para zonas que não requerem aquecimento, poderá optar por:

Utilização do Ar Exterior

No caso de utilizar o ar vindo do exterior, a unidade poderá estar colocada tanto numa divisão aquecida como numa divisão não aquecida.

Não utilizar grelhas externas que provoquem elevadas perdas de carga, como por exemplo, grelhas mosquiteiras/anti-insectos. As grelhas utilizadas devem permitir uma boa passagem de ar.

AVISO

As condutas para direcionamento do fluxo de ar não estão incluídas no equipamento, sendo responsabilidade do instalador a sua instalação, quando necessário, por forma a fazer cumprir as recomendações do fabricante.Deverão ser utilizadas condutas de diâmetro 160 mm.Cada uma das condutas (entrada ou saída de ar) não devem exceder os 8m de com-primento, ou a perda estática total da instalação não deve ser superior à pressão estática do ventilador (60Pa).

Page 15: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

15

MONOBLOC 100LManual Técnico

Po

rtug

uês

Utilização de Ar Ambiente

A unidade monobloc poderá também estar colocada numa divisão aquecida sendo que o fluxo de ar de-verá estar direcionado para uma divisão não aquecida. Tenha em atenção que o arrefecimento da divisão não aquecida, devido ao fluxo de ar, pode afetar as divisões aquecidas adjacentes.

A – Divisão não aquecida com volume mínimo recomendável de 50m³;B – Divisão aquecida ou não aquecida;

As condutas para direcionamento do fluxo de ar não estão incluídas no equipamento, sendo responsabilidade do instalador a sua instalação, quando necessário, por forma a fazer cumprir as recomendações do fabricante.Deverão ser utilizadas condutas de diâmetro 160 mm.Cada uma das condutas (entrada ou saída de ar) não devem exceder os 8m de com-primento, ou a perda estática total da instalação não deve ser superior à pressão estática do ventilador (60Pa).

Page 16: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

16

MONOBLOC 100L Manual TécnicoP

ort

uguê

s

Utilização de Ar Ambiente e Ar Exterior

É possível a utilização de conduta ramificada na insuflação do ar no equipamento. Assim poderá obter ar quente no verão, proveniente do exterior e ar quente no inverno proveniente de uma divisão não aquecida.

A – Divisão não aquecida com volume mínimo recomendável de 50m³;B – Divisão aquecida ou não aquecida;

Não utilizar grelhas externas que provoquem elevadas perdas de carga, como por exemplo, grelhas mosquiteiras/anti-insectos. As grelhas utilizadas devem permitir uma boa passagem de ar.

AVISO

As condutas para direcionamento do fluxo de ar não estão incluídas no equipamento, sendo responsabilidade do instalador a sua instalação, quando necessário, por forma a fazer cumprir as recomendações do fabricante.Deverão ser utilizadas condutas de diâmetro 160 mm.Cada uma das condutas (entrada ou saída de ar) não devem exceder os 8m de com-primento, ou a perda estática total da instalação não deve ser superior à pressão estática do ventilador (60Pa).

Page 17: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

17

MONOBLOC 100LManual Técnico

Po

rtug

uês

4.4. Instalação Hidráulica

LEGENDA[A] Entrada de água fria (rede de abastecimento)

[B] Saída de água quente

[1] Válvula de Corte

[2] Válvula Redutora de Pressão (3 bar / 0,3 MPa)

[3] Válvula Anti-Retorno

[4] Grupo de Segurança (7 bar / 0,7 MPa)

[5] Sifão de Escoamento

[6] Vaso de Expansão

[7] Válvula de Drenagem

[8] Válvula Misturadora Termostática

É necessária a instalação de um grupo de segurança na entrada de água fria do aparelho. O dispositivo de segurança deve estar em conformidade com a norma EN 1487:2002, pressão máxima 7 bar (0,7 MPa). A passagem da água do grupo de se-gurança para o depósito nunca deverá ser impedida por qualquer outro acessório

O grupo de segurança deve ser conectado por tubagem com diâmetro nunca inferior à conexão da entrada de água fria. A parte de descarga deve ser conectada a um sifão de esgoto ou, caso isto não seja possível, elevar a pelo menos 20mm do pavi-mento para permitir inspeção visual;

De forma a evitar altas pressões no fornecimento de água pela rede, uma válvula redutora de pressão calibrada para 3 bar (0,3 MPa) deverá ser instalada.

AVISO

O Fabricante não é responsável no caso de ser verificado fenómeno danoso relacio-nado com o não seguimento destas recomendações/ avisos.

Page 18: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

18

MONOBLOC 100L Manual TécnicoP

ort

uguê

s A água que utiliza pode conter impurezas e/ou substâncias prejudiciais para o sistema e inclusivamen-te para a saúde. Certifique-se que utiliza uma qualidade de água aceitável para consumo doméstico. No seguinte quadro são apresentados alguns parâmetros fora dos quais a água deverá sofrer tratamento químico.

Dureza(0dH) pH Tratamento

3,0 up to 20,0 6,5 up to 8,5 Não

3,0 up to 20,0 <6,5 up to >8,5 Sim

<3,0 or >20,0 ----------------- Sim

AVISO / PERIGO

4.5. Condensados

Durante o funcionamento deste equipamento existe formação de condensados. Estes são recolhidos na bandeja de condensados e drenados pelo orifício que se encontra na parte inferior do equipamento. O instalador deverá conectar a mangueira de condensados que é fornecido pelo fabricante e direcionar para o sistema de drenagem ou sifão de escoamento.

A mangueira de condensados não deverá ser dobrada/vincada e a sua colocação deve favorecer sempre o correto fluxo dos condensados.

AVISO

Descrição Cabo Tipo Proteção

Cabo de alimentação 3G 1.5 mm2 H05VV-F - Disjuntor bipolar 16A;- Interruptor diferencial de 30 mA;

4.5. Ligações elétricas

O aparelho é fornecido com cabo de alimentação.É aconselhável efetuar um controlo da instalação elétrica para verificar a respetiva confor-midade com as normas em vigor. Certifique-se de que a instalação é adequada à potência máxima absorvida pela Bomba de Calor (consulte os dados da placa), tanto na secção dos cabos como na conformidade dos mesmos com a regulamentação em vigor.São proibidas tomadas múltiplas, extensões e adaptadores. A ligação de terra é obrigatória. É proibido utilizar os tubos do sistema hídrico, de aquecimento ou de gás para a ligação à terra do aparelho.Antes da primeira colocação em funcionamento, certifique-se de que a tensão de rede está em conformidade com o valor da placa dos aparelhos. O fabricante do aparelho não pode ser considerado responsável por eventuais danos causados pela falta de ligação à terra do sistema ou por anomalia na alimentação elétrica.Para desligar o aparelho da rede, deve ser utilizado um interruptor bipolar em conformidade com as normas CEI-EN vigentes (abertura de contactos de, pelo menos, 3 mm, melhor se equipado com fusíveis). A ligação do aparelho deve respeitar as normas europeias e nacio-nais, e deve ser protegida com um interruptor diferencial de 30 mA.

Page 19: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

19

MONOBLOC 100LManual Técnico

Po

rtug

uês

A mangueira de condensados não deverá ser dobrada/vincada e a sua colocação deve favorecer sempre o correto fluxo dos condensados.

AVISO

Se o cabo de alimentação estiver danificado, o próprio deverá ser reparado pelo serviço pós--venda ou técnico qualificado para o efeito.

Para substituir o cabo de alimentação deve remover a tampa da proteção situada na parte inferior do equipamento.

Page 20: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

20

MONOBLOC 100L Manual TécnicoP

ort

uguê

s

R1 Resistência de apoio Vs Válvula selonoide

S1 Sonda de temperatura da água TB Termostato de segurança

S1 Sonda de temperatura da água Vent Ventilador

HP Pressóstato alta pressão L Fase

LP Pressóstato baixa pressão N Neutro

M Compressor T Terra

Page 21: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

21

MONOBLOC 100LManual Técnico

Po

rtug

uês

5. CONTROLO E PROGRAMAÇÃO

5.1. Painel de ControloO painel de controlo do AquaPura Monobloc é simples e intuitivo. Possibilita a configuração de vários parâmetros de funcionamento em função do modo de operação selecionando pelo utilizador.

5.2. Teclas (Funcionalidades)

Tecla DescriçãoON/OFF equipamento;Retroceder na lista de parâmetros ou cancelar configuração.Desbloquear teclado;Aceder ao menu de programação;Confirmar alteração de valores.Ativação manual do ciclo de descongelação (a função de descongelação só entra em funcionamento se as condições definidas para o inicio do ciclo estiverem satisfeitas);Cursor para aumentar valores.Selecionar modo de funcionamento;Cursor para diminuir valores.

LED DescriçãoLed do compressor;Se o led está:• Ligado, o compressor em funcionamento;• Piscar, o compressor está a temporizar para arrancar.

Ciclo de descongelação ativo

Led do ventilador;Se o led está:• Ligado, o ventilador está em funcionamento;• Piscar, o ventilador está a temporizar para arrancar.

Resistência elétrica de apoio em funcionamento

Led de manutenção, verificar compressor

Informação no display em graus Celcius

Informação no display em Fahrenheit

Led indicação de alarme

ON/OFF equipamento.Se o led está:• Ligado significa que o equipamento está desligado.• Desligado significa que o equipamento está ligado.

5.3. Display

Page 22: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

22

MONOBLOC 100L Manual TécnicoP

ort

uguê

s

5.4. Interface com o utilizador

1 - ON/OFF equipamentoPressionar a tecla para ligar ou desligar o equipamento.

Nota: Após ligar o equipamento terá de esperar 5 min até que o equipamento entre em fun-

cionamento (temporização de arranque do compressor)

2 - Bloquear/ desbloquear tecladoPara desbloquear o teclado pressionar a tecla durante 4s. O bloqueio do teclado é

automático e ocorre 30s após qualquer inatividade no teclado. Quando o teclado bloqueia a

seguinte mensagem é apresentada no display durante 1s “Loc”.

3 - Informação no display durante funcionamentoDurante o funcionamento a informação apresentada no display corresponde à temperatura

da água.

4 - Modo de funcionamento em cursoPara verificar o modo de funcionamento em curso clique na tecla , automaticamente

ira aparecer no display o modo adotado.

Para alterar o modo de funcionamento pressione a tecla durante 2s, com os cursores

ou selecione o modo de funcionamento, depois de selecionado pressione a

tecla para confirmar/ ativar o novo modo de funcionamento.

5 - Alterar setpoint de funcionamentoPara alterar o setpoint de funcionamento clique na tecla e de imediato irá aparecer no

display SP1, para alternar para SP2 ou SP3 utilize os cursores ou .

Depois de selecionado o parâmetro a alterar clique na tecla para entrar no parâmetro

e com os cursores (aumente) ou (diminua) o valor do parâmetro.

Para confirmar volte a clicar na tecla .

Parâmetro Descrição

SP1Setpoint de funcionamento do compressor em modo ECO .Setpoint de funcionamento do compressor e resistência em modo ObSt se o modo ObSt for ativo durante a função ECO.

SP2Setpoint de funcionamento do compressor e resistência em modo AUTO.Setpoint de funcionamento do compressor e resistência em modo se o modo ObSt for ativo durante a função AUTO.

SP3 Setpoint para ativar modo “ObSt”, ou seja, a função só entra em funcionamento quando a temperatura da água no termoacumulador for inferior a SP3.

Page 23: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

23

MONOBLOC 100LManual Técnico

Po

rtug

uês

5.5. Modos de funcionamento

O AquaPura Monobloc está programado para trabalhar em três modos de funcionamento:

ECO no modo de funcionamento ECO o equipamento funciona unicamente como bomba de calor para aquecer a água do termoacumulador. O setpoint de funcionamento adotado corresponde ao parâmetro SP1. Durante o modo de funcionamento ECO o compressor trabalha em paralelo com o ventilador e a re-sistência de apoio permanece sempre desligada.

NOTA: Na modalidade ECO obtemos uma maior eficiência, permitindo uma maior poupança para o utili-zador.

AUTO no modo de funcionamento AUTO o equipamento funciona como bomba de calor mais resistência para aquecer a água do termoacumulador. O setpoint de funcionamento adotado pelo compressor e a resistência corresponde ao parâmetro SP2.Durante o modo de funcionamento AUTO o compressor trabalha em paralelo com o ventilador e a resis-tência.

ObSt no modo de funcionamento ObSt o equipamento funciona como bomba de calor mais resistência para aquecer a água do termoacumulador. O setpoint de funcionamento adotado pelo compressor e a resistência corresponde ao parâmetro SP1.Durante o modo de funcionamento ObSt o compressor trabalha em paralelo com o ventilador e a resis-tência.

NOTA 1: O modo de funcionamento ObSt tem como duração um ciclo se o modo de funcionamento ante-rior à mudança de modo for o modo ECO, ou seja, depois de ativo e de atingir o respetivo setpoint (SP1) é cancelado automaticamente e o equipamento assume por defeito o modo de funcionamento anterior (ECO).

NOTA 2: Em modo ECO só é possível ativar a função ObSt quando a temperatura da água no termoacu-mulador for inferior a SP3.

NOTA 3: Se o modo de funcionamento ObSt for ativo durante o modo de funcionamento AUTO o equipa-mento irá funcionar alternadamente entre o modo AUTO e modo ObSt, ou seja, se a temperatura da água baixar até ser inferior a SP3 o controlador assume a função ObSt até atingir o setpoint SP2. Se a tempera-tura da água se mantiver superior a SP3 o controlador assume o modo AUTO.

5.6. Função “antilegionella”

O controlo eletrónico está habilitado com a função “antilegionella”, que consiste num ciclo de aquecimento da água até 65 °C durante um período de tempo adequado para evitar a formação de germes no depósito.A função “antilegionella” é acionando automaticamente a cada 30 dias.

6. VERIFICAÇÃO DO BOM FUNCIONAMENTO

Para verificar se o seu equipamento se encontra a funcionar corretamente coloque-o em funcionamento e aguarde, pelo menos, 20 a 30 minutos e de seguida verifique as seguintes condições:

• A temperatura do ar na saída do evaporador deverá ser inferior em 3ºC a 4ºC em relação à tempera-tura do ar de entrada.

Page 24: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

24

MONOBLOC 100L Manual TécnicoP

ort

uguê

s

7. GRÁFICO DE SONDAS (TEMP. vs RESIST.)

As sondas de temperatura do equipamento são do tipo NTC 10 KΩ, a resistência da sonda em função de temperatura é dada pelo seguinte gráfico:

8. ERROS

A instalação, montagem e reparação do equipamento só podem ser efetuadas por pessoas com formação.

Código Descrição Consequências

AL Temperatura no termoacumulador muito fria (T_água < 5°C).

Equipamento continua em funcionamento normal.

AH Temperatura no termoacumulador muito alta (T_água > 80°C).

Equipamento continua em funcionamento normal.Termostato de segurança desliga equipa-mento (rearme do termostato é manual)

Pr1

Sonda de temperatura da água no termoa-cumulador danificada.Solução:• Verificar integridade das ligações da

sonda no controlador;• Medir resistência de sonda (NTC 10KΩ,

resistência a 25°C é igual a ± 10KΩ);• Substituir sonda;

Equipamento continua em funcionamento normal.

Pr2

Sonda de temperatura da água no termoa-cumulador danificada;Solução:• Verificar integridade das ligações da

sonda no controlador;• Medir resistência de sonda (NTC 10KΩ,

resistência a 25°C é igual a ± 10KΩ);• Substituir sonda;

Todos as saídas ativas são desativadas (compressor, resistência e ventilador)

Page 25: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

25

MONOBLOC 100LManual Técnico

Po

rtug

uês

id

Erro originado por:• Pressóstato de alta pressão ativo;• Pressóstato de baixa pressão ativo;• Sonda de temperatura do evaporador

danificada;Solução:• Verificar integridade das ligações no

controlador;• Verificar se existe alguma fuga de re-

frigerante;• Temperatura no termoacumulador

muito quente;• Medir resistência de sonda (NTC 10KΩ,

resistência a 25°C é igual a ± 10KΩ);• Substituir sonda;• Substituir pressóstatos (LP ou HP).

Todos as saídas ativas são desativadas (compressor, resistência e ventilador)

9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema Possíveis Causas Como agir

Falha no paineleletrónico

Falta de alimentação Verificar a presença de corrente elétrica.Verificar o disjuntor correspondente.

Cablagem danificada ou não conectada

Verificar a integridade do circuito elétrico do painel eletrónico

Temperatura da água baixa ou insuficiente

Baixa temperatura programada para Setpoint

Ajuste a temperatura de setpoint. De fábrica 53 oC.

Algum erro ativo Verificar a presença de erro no painel eletróni-co e consultar a tabela de erros. (cap. 7)

Cablagem danificada ou não conectada

Verificar a ligação do equipamento à tomada.Verificar se o disjuntor correspondente está ligado.Verificar a integridade da cablagem.Verificar se o cabo elétrico está desligado do eletrónico.Verificar proteção elétrica (Fusível).

Grande quantidade de água utilizada

Coloque o aparelho em modo “BOOST” e aguarde que seja feito o aquecimento da água.

Retorno de água quente para o circuito da água fria

Feche a válvula de entrada de água fria para desligar o grupo de segurança. Abra uma tor-neira de água quente. Aguarde 10 minutos e se obter água quente, substituir a canalização defeituosa e/ou garantir o correto posiciona-mento do grupo de segurança.Limpe o filtro do grupo de segurança.

Modo ECO selecionado e tem-peratura exterior bastante bai-xa

Altere o equipamento para modo “AUTO” para ser feita a gestão automática do sistema.Altere o equipamento para modo “BOOST” para um rápido aquecimento da água.

Resistência de apoio desligada Certifique-se que a resistência de apoio tem corrente elétrica.

Page 26: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

26

MONOBLOC 100L Manual TécnicoP

ort

uguê

s

Problema Possíveis Causas Como agir

Água demasiado quente e/ou com pre-sença de vapor

Problema na sonda Verificar presença de erro no display. Caso afir-mativo, substituir sonda.

Problema no termostato de se-gurança.

Verificar o correto funcionamento do termos-tato de segurança.

Funcionamento redu-zido do circuito bom-ba de calor

Temp. do ar ambiente extrema-mente baixa

O funcionamento do equipamento depende das condições climatéricas.

Temperatura da água de entra-da baixa

O funcionamento do equipamento depende da temperatura da água de entrada.

Instalação com baixa tensão elétrica

Certifique-se que é fornecida à instalação o va-lor indicado de tensão.

Problemas no sistema bomba de calor

Verifique a presença de erro, continuamente, no display.

Evaporador obstruído ou con-gelado Efetue limpeza no evaporador.

Problemas no ventilador Verifique o estado da cablagem.

Baixo caudal de água quente

Perdas ou entupimento do cir-cuito hidráulico Verificar o estado do circuito hidráulico.

Fuga de água pelo grupo de segurança

Ausência ou mal dimensiona-mento do vaso de expansão (se fuga é intermitente)

Instalação e/ou correto dimensionamento dum vaso de expansão

Pressão elevada na rede (se fuga é continua)

Verificação da válvula redutora de pressão (se montada).Instalação de uma válvula redutora de pressão (se ausente).

Consumo elétrico anormalmente eleva-do e constante

Perdas ou obstrução no circuito refrigerante

Verificar se a tubagem não se encontra dani-ficada.Utilizar equipamento próprio para verificação de fugas no circuito.

Condições ambientais adversas

Resistência de apoio não funciona

Falha ou ativação do termosta-to de segurança Verificar o estado do termostato de segurança.

Resistência defeituosa Verificar o estado da resistência

Mau odor Ausência de sifão ou sifão sem água Instalar e certificar que o sifão possui água.

Condensados não es-coados

Sistema de evacuação dos con-densados obstruído

Efetua uma limpeza no sistema de evacuação. Bandeja de recolha de condensados e orifício de evacuação.

Tubo de drenagem de conden-sados obstruído

Verifique que o tubo de drenagem de conden-sados não se encontra obstruído ou com nós.

Degradação do âno-do de magnésio

Ao longo do tempo, o ânodo de magnésio terá uma degradação. Esta degrada-ção é normal, fruto deste se sacrificar para evitar corrosão do depósito. A taxa de degradação difere consoante a qualidade da água utilizada. A verificação do ânodo deverá ser no mínimo, anualmente.

Page 27: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

27

MONOBLOC 100LManual Técnico

Po

rtug

uês

10. MANUTENÇÃO DO SISTEMA

• Antes de efetuar qualquer operação de manutenção ao equipamento, certifi-que-se que este não se encontra alimentado eletricamente!

• Aguarde que o ventilador pare completamente a sua marcha.• Qualquer intervenção no circuito frigorífico deverá ser APENAS efetuada por

técnico especializado.AVISO

Apesar do fluido presente no circuito frigorifico ser amigo do ambiente, este não deverá ser libertado para a atmosfera.A sua recuperação deverá ser sempre efetuada.

10.1. Inspeção GeralDurante a vida útil do equipamento, o proprietário deverá, consoante o local onde está inserido o equipa-mento, fazer uma revisão geral ao equipamento que passa por:

• Limpeza exterior, com um pano húmido, do equipamento e zonas circundantes ao mesmo• Fazer uma inspeção visual a todo o equipamento, com o intuito de verificar possíveis fugas e dispo-

sitivos danificados

10.2. Esvaziar Termoacumulador

A água presente no termoacumulador, encontra-se a alta temperatura, estando sem-pre intrínseco o risco de queimaduras.Antes de esvaziar o termoacumulador deixe que a temperatura da água baixe para níveis que evitem queimaduras.

AVISO

Após assegurar-se que a temperatura da água se encontra em níveis seguros que evitem queimaduras, proceda da seguinte forma:

• Desligue o sistema da alimentação elétrica;• Feche a válvula de entrada de água da rede e abra uma torneira de água quente;• Abra a válvula de descarga do sistema.

10.3. Ânodo de MagnésioEste equipamento possui um ânodo de magnésio que, juntamente com o material do próprio depósito oferece uma proteção eficaz contra a corrosão.A proteção interna do depósito assegura uma proteção anti corrosão, eficaz, para uma qualidade de água dentro de certos parâmetros. No entanto, as características da água variam de instalação para instalação.No seu local a qualidade da água pode ser bastante agressiva para o equipamento. É montado um ânodo de magnésio que se sacrifica ao longo do tempo, protegendo o seu equipamento.O desgaste do ânodo depende sempre das características da água a ser utilizada. A verificação do estado do ânodo é de extrema importância, principalmente nos primeiros anos de vida da instalação:

• Para efetuar o controlo do estado do seu ânodo efetue os seguintes passos: • Desligue o aparelho da corrente elétrica;• Fechar a entrada de água;• Tirar a pressão (por exemplo abrindo uma torneira de água quente);• Abra a válvula de descarga do sistema.• Abra compartimento de acesso á falange, remova a falange e verifique o estado do seu ânodo, se o

diâmetro do ânodo for inferior a 15mm terá de ser substituído.

Page 28: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

28

MONOBLOC 100L Manual TécnicoP

ort

uguê

s

10.4. Filtro da Redutora de Pressão

Para a limpeza periódica do filtro da redutora de pressão, deverá:

• Fechar a passagem de água da rede.• Girar no sentido anti-horário até retirar a tensão da mola• Retirar o manípulo• Tirar o filtro e limpar.

10.5. Circuito de Condensados

Na inspeção de rotina de manutenção e limpeza do seu sistema, inclua uma verificação ao circuito de dre-nagem dos condensados e base de recolha. Efetue uma limpeza à bandeja de recolha de condensados que poderá conter poeiras vindas do exterior que se acumulam, podendo inclusivamente obstruir o orifício de drenagem de condensados. Assegure que este orifício bem como o tubo de evacuação de condensados, não se encontram obstruídos.

10.6. Limpeza Circuito de Ar

Caso possua filtros na admissão de ar, certifique-se que estes não se encontram obstruídos. Faça uma inspeção, pelo menos, anualmente.O evaporador poderá ter poeiras acumuladas. Faça também uma limpeza, tendo cuidado nas aletas do mesmo.

As aletas do evaporador são bastante finas, acarretando risco de lesão.Certifique-se que não deforma as aletas.

AVISO

10.7. Termostato de Segurança

O termostato de segurança é desarmado sempre que exista alguma anomalia no sistema, por isso, sempre que pretender rearma-lo, descubra o que ocorreu para este ter atuado.Se não descobrir o que ocorreu e este continua a ser desarmado, contacte a assistência pós venda, para ter o seu caso solucionado.

FIM

Page 29: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

29

MONOBLOC 100LManual Técnico

Po

rtug

uês

Garantia

Esta garantia abrange os defeitos de material confirmados, excluindo-se o pagamento de qualquer indemnização por prejuízos pessoais ou materiais que possam ser causados direta ou indiretamente.Os prazos abaixo indicados começam a contar da data da compra do aparelho, o mais tardar 6 meses após a data de saída dos n/armazéns.Termoacumulador(Doméstico e Industrial)5 Anos: Inox (2+3 Anos)*5 Anos: Esmaltado (2+3 Anos)*

Assegurados pelo Fabricante

Painel SolarTermodinâmico

10 AnosContra ação da corrosão

Elementos elétricos e Pe-ças Amovíveis de:• Bloco Solar • DHW• Solarbox • Split• Bloco Combi • Agrotherm• Bloco Termodinâmico• Monobloc (exceto depó-sito)2 Anos

*A extensão da garantia anti-corrosão da cuba interior (Vitrificado / Inox) por mais 3 anos fica condicionada ao envio de:

• Ficha de Controlo e Garantia no máximo 15 dias após instalação;• Prova documental da substituição, anual, do ânodo de magnésio;• Fotos da instalação onde se visionem o grupo de segurança, vaso de expansão, conexões

hidráulicas e elétricas.No caso de garantia, as peças substituídas são propriedade do fabricante.A reparação em regime de garantia não dá motivo à prorrogação do seu prazo.

Exclusões de Garantia

A garantia cessa desde que os aparelhos não estejam ligados, utilizados ou montados de acordo com as instruções do fabricante, ou que tenham sido intervencionados por técnicos estranhos, apresentem modificações e/ou ainda se o seu numero de série tiver sido arrancado ou rasurado. Os equipamento devem ser instalados por técnicos habilitados conforme nor-mas em vigor e / ou as regras de arte, ou prescrição dos nossos serviços técnicos. São ainda excluídos da garantia:

• Termoacumuladores que estejam a trabalhar em Águas com os seguintes índices:o Cloro ativo > 0,2 p.p.m;o Cloretos > 50 mg/l (Inox);o Dureza > 200 mg/l;o Condutibiliade > 600 µS/cm (20 0C);o PH < 5,5 ou PH > 9 (escala de Sorensen a 200C);o E todas as Águas com valor superior ao VMA, pelo decreto - Lei 236/98 (Portugal).

• As peças sujeitas a desgaste natural – manípulos, interruptores, resistências, programa-dores, termostatos e outros;

• As avarias devido a; choque ou transporte, descargas elétricas, inundações, humidade, ou causadas por uso indevido do aparelho;

• A garantia caduca pela transferência do aparelho para outro proprietário, ainda que den-tro do período de garantia;

• A garantia caduca com o preenchimento incorreto deste certificado, a sua viciação, a sua devolução fora do prazo de 15 dias contados a partir da data de aquisição.

ATENÇÃO: A deslocação do técnico, mesmo dentro do período da garantia, é paga pelo cliente (Km e tempo de deslocação).No caso de não haver avaria justificativa para a deslocação do técnico, o cliente pagará o tempo perdido da deslocação.

NOTA: esta ficha deve ser devidamente preenchida, assinada e carimbada pelo instalador / revendedor e devolvida à ENERGIE-EST, Lda., caso contrário a garantia não será validada.Envie esta folha de instalação para [email protected], escrevendo o número de série do equipamento como assunto.

Page 30: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

30

MONOBLOC 100L Manual Técnico

Page 31: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

31

MONOBLOC 100L

Esteemed Client,

We would like to thank you for your choice when you acquired an equipment for sanitary water heating.

AQUAPURA MONOBLOC aero-thermal system will surely meet all your expectations and provide many years of comfort with maximum power saving.

Our organization dedicates much time, energy and economic resources in order to develop innovations that will promote power saving in our products.

Your choice has demonstrated your good sense and concern with pow-er consumption, a matter that affects the environment.

We have taken on a permanent commitment to conceive innovative and efficient products so that this rational use of energy can actively contribute to the preservation of the environment and natural resourc-es of the planet.

Keep this manual whose objective is to inform, alert and advise about the use and maintenance of this equipment.

Our services are always at your disposal. Feel free to call upon us!

Eng

lish

Technical Manual

Page 32: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

32

MONOBLOC 100LE

nglis

hTechnical Manual

Page 33: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

33

MONOBLOC 100LTechnical Manual

Eng

lish

Index

1.IMPORTANT...............................................................................................................................1.1. Symbols .....................................................................................................................................1.2 Pre-installation Information ...................................................................................................1.3 Safety information ....................................................................................................

2.SPECIFICATIONS......................................................................................................................2.1. Dimensions......................................................................................................................................2.2.Components................................................................................................................................2.3. Running principle.................................................................................................2.4. Technical Data..........................................................................................................

3.TRANSPORT ............................................................................................................................4.INSTALLATION....................................................................................................................................

4.1. Safety Device......................................................................................................4.1.1. Pressure gauge of high/low pressure....................4.1.2. Safety Thermostat...........................................................................................4.1.3. Corrosion Protection..........................................................................................4.1.4. Expansion Vessel..........................................................................................................4.1.5. Safety Device......................................................................................................4.1.6. Pressure Reducing Valve.....................................................................................

4.2.Positioning The Unit.......................................................................................4.3.Air Inlet/Outlet Installation..................................................................................................

4.3.1. Installation Without Ducts...........................................................................................4.3.2. Installation With Ducts............................................................................................

4.4.Hydraulic Installation ...............................................................................................................4.5. Condensates...............................................................................................................................4.6. Electric Connections.................................................................................................................

5.CONTROL AND PROGRAMMING...............................................................................................5.1. Control Panel.......................................................................................................................5.2. Keys (Functions).........................................................................................................5.3. Display.............................................................................................................................................5.4. Interface with the user......................................................................................................5.5. Operating Modes......................................................................................................5.6. Function “anti-legionella”.......................................................................................................

6.CHECKING GOOD RUNNING CONDITION.......................................................................7.PROBE CHART...........................................................................8.TABLE OF ERRORS...........................................................................................................................9.RESOLUTION OF PROBLEMS...................................................................................................10.SYSTEM MAINTENANCE....................................................................................................

10.1. General Inspection.....................................................................................................................10.2. Empty the Storage Water Heater........................................................................................10.3. Magnesium Anode ..............................................................................................................10.4. Cleaning Filter of Reduction Valve.......................................................................................10.5. Condensate Circuit ...................................................................................................10.6. Cleaning the Air Circuit..........................................................................................................10.7. Safety Thermostat .....................................................................................................

3434343435353637383839393939393940404041414245464649494949505151515252535555555556565656

Page 34: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

34

MONOBLOC 100LE

nglis

h

1. IMPORTANT

1.1. Symbols

1.2 . Pre-installation Information

1.3 . Safety information

Every process that the supplier believes to be conducive to harmful danger and/or material damage, will be signalled with a danger sign.For a better characterization of the danger, the symbol will be followed by one of these words:

• DANGER: when there is the possibility of harm to the operator and/or people in the vicinity of the equipment. • WARNING: when there is the possibility of material damage to the equipment and/or attached materials.

All the information that the supplier believes to be an asset for better performance and preservation of the equipment, will be signalled together with the information sign.

The electrical installation of the equipment must comply with the national regulations for electrical installations in effect.

AQUAPURA MONOBLOC will only operate after receiving its load of coolant.

The maximum water pressure into the hydraulic circuit inlet is 0.3 Mpa and the minimum pressure is 0.1 MPa. The power supply is 230 V, 50 Hz, and the power supply cable is plugged into a socket with earth wiring.

If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, by its customer ser-vice, or by staff with similar training in order to avoid any danger.

AQUAPURA MONOBLOC will only operate if the storage water heater is filled with water.

Heating of fluid other than drinking water is not allowed.

WARNING / DANGER

This device can be used by 8 year old children and older, or people with physical, sensorial or mental handicaps, or lacking experience / knowledge, if they received training regarding the running of the device in a safe way and are aware of the dan-gers involved.

Children must not play with the appliance.

Cleaning and maintenance must not be carried out by children unless they are under supervision.

DANGER

When installing:

• The installation of a thermodynamic equipment for heating sanitary water must be carried out by staff with suitable training and qualified for this purpose;

• The device should not be installed in places that present a risk of impact, shock or explosion;• Keep the equipment packed until you reach the place and moment of installation;

Technical Manual

Page 35: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

35

MONOBLOC 100L

Eng

lish

• Make sure all hydraulic couplings are watertight before connecting the equipment to the power supply.

Maintenance of the equipment:

• Equipment maintenance should be carried out by customer service, except operations of general and continuous cleaning which could/should be carried out by the user;

• Power supply to the equipment must be disconnected when doing maintenance operations;• The supplier recommends at least one annual inspection to the equipment, by a qualified technician;• Cleaning and maintenance must not be carried out by children unless they are under supervision.

High pressure and temperature:

• The principle for running this equipment is directly linked to high temperature and pressure; thus, the processes that imply contact with the equipment must be thought out with caution to prevent the risk of burns and projection of material.

Refrigerant Fluid:

• The cooling fluid employed in the whole process is R134a, CFC-free, non-inflammable and without harmful effects for the ozone layer;

• However, according to the law, the fluid in this equipment cannot be released into the environment;• Handling of the fluid in the equipment must be carried out by a qualified technician.

Information for the Client:

• The Installer must inform the client about the running of the equipment, its dangers, rights and duties of the client.

2. SPECIFICATIONS

2.1. Dimensions

A 1275 mm C 855 mm E 724 mm G 15 mm

B 420 mm D 520 mm F 450 mm H 115 mm

Technical Manual

Page 36: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

36

MONOBLOC 100LE

nglis

h

2.2. Components

1 Top Cover (heat pump) 9 Control Panel

2 Outer plate (External Sheet) 10 Ceramic resistance

3 Polyurethane Insulation 11 Magnesium Anode

4 Cylinder enamelled 12 Resistors’ sheath

5 Hot Connection (draw off) 13 Heat Exchanger (Condenser)

6 Temperature Sensor 14 Ambient Air Inlet (Ø 160mm)

7 Cold Connection (feed) 15 Air Fan Outlet(Ø 160mm)

8 Electrical connections protection

Technical Manual

Page 37: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

37

MONOBLOC 100L

Eng

lish

2.3. Running principle

1. The cooling fluid (R134a) is compressed in the high efficient compressor, raising its pressure and tem-perature;

2. In the condenser (not in direct contact with the water), the heat energy in the cooling fluid is transmit-ted to the water in the water storage heater;

3. The condensate fluid (high pressure) runs from the expansion valve which is responsible for easing the its pressure;

4. The fluid absorbs heat energy from the environment by flowing through the evaporator with the help of a fan

The R134a is a HFC coolant, thus not harmful to the ozone layer. It has great chemi-cal and thermal stability, low toxicity, non-inflammable, and is compatible with most materials.

Technical Manual

Page 38: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

38

MONOBLOC 100LE

nglis

h

2.4. Technical Data

Unit. 100l

Equipment type Heat Pump Air/Water for DWH

Tank Rated Capacity L 100

Weight Empty Kg. 70

Cylinder Material - Enamelled Steel

Outer Plate - Sheet Metal

Insulation - High Density Polyurethane 50mm

Corrosion Protection - Yes (Magnesium Anode)

Maximum Water Temperature 0C 80

Maximum Operating Pressure bar 7

Test Pressure bar 10

Heat Loss kWh/24h 0,95

Protection - IPX1

Electric Supply - 220-240 V / single phase / 50 Hz

Electrical Power HP (med / max) W 400/650

Electrical Element W 1000

Thermal power HP W 1800

Fan Power W 65

Maximum Operating A 3,2 + 4,4 (with electrical element)

Max Temperature DWH (HP) 0C 55

Max Temperature DWH (Backup) 0C 70

Fluid -/kg R 134a / 1,1

Tapping Profile - M

COP1 - 2,8

Heating Time1) (HH:mm) 02:20

Max. Water in Single Intake 40 °C1) L 109

Energy Class - ErP1) - A+

Energy Efficiency1) % 117

Annual Energy Consumption1) kWh/year 437

Outside Air Temperature (Min/Max) 0C -5/40

Indoor Sound Level dB(A) 51

Air Flow Rate m3/h 450

Maximum Duct Length m 8

1) A20/W10-54, according EN16147 and delegated regulations (EU) Nº812/2013

3. TRANSPORT

Transporting the equipment must be carried out with an inclination below 450;The equipment must be raised and lowered with extreme care to avoid impact that could damage the material;Make sure the belts and/or transportation straps do not damage the material;Always use means of transportation suitable for the equipment (pallet lift, forklift, etc…);WARNING

Technical Manual

Page 39: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

39

MONOBLOC 100L

Eng

lish

The equipment must be transported in its original package to the place of installation. Check, before begin-ning transport of the external unit, if the path you will travel is unobstructed, in order to prevent collisions that could cause damage to the device.

The packages contain the following information symbols:

Fragile, handle with extreme caution Keep the package dry

Make sure the arrows are always up Do not stack packages

4. INSTALLATION

4.1. Safety Device

4.1.1. Pressure gauge of high/low pressureIn case of running outside the range of pressures recommended and defined by the supplier, the equip-ment will switch off and indicate error in the electronic panel.

4.1.2. Safety ThermostatThe safety thermostat is set by the supplier to ensure that the water temperature in the storage water heater does not exceed the standard value. Should the temperature exceed this value, the thermostat switches off the support resistance. Switching on is done manually by qualified staff, after analyzing the reasons for the switch off.

4.1.3. Corrosion ProtectionThe storage water heater in Enamelled. Besides being resistant to corrosion, the storage water heater has in addition a magnesium anode that should be checked periodically according to information by the installer.

4.1.4. Expansion Vessel*The expansion vessel is a device whose purpose is to compensate for the increase in water volume due to temperature rise.

Installing this device is recommended procedure for a correct installation of the equipment.Installing this device is the responsibility of the installer.As a general rule it is installed in the cold water pipe.

Technical Manual

Page 40: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

40

MONOBLOC 100LE

nglis

h

4.1.5. Safety Device*The safety device allows the system to be protected against anomaly situations: cold water supply, hot water flowing back, em tying the storage water heater and high pressure. The valve is calibrated to acti-vate at 0.7 Mpa.In order to drain the water in the storage water heater, you should close the supply valve and open the discharge valve.The safety valve discharge pipe must be open into the atmosphere, because the va ve may drip water or even discharge water.

4.1.6 Pressure Reducing Valve*The pressure reducing valve must always be installed upstream from the safety device, and ready to acti-vate in situations when the pressure in the circuit exceeds 3 bar (0,3MPa). This valve comes with a pressure gauge.

*Components not supplied by the manufacturer, the installation is the responsibility of the installer

4.2. Positioning The Unit

Before starting the equipment assembly check out the wall’s carrying capacity and what kind of material is it made, considering the equipment’s weight when loaded with water.

WARNING

When placing the equipment in its position, bear in mind possible future interventions. To avoid having too much space around the equipment, the magnesium anode is found on the front side of the water storage heater.Make sure that there is at least the following free space around the equipment.

Technical Manual

Page 41: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

41

MONOBLOC 100L

Eng

lish

Adjust the hut in the back of the equipment so you can assure the minimum tilt of 1 degree backwards.

If equipment tilts other than back-wards, this will cause condensates to deposit in the tank.

4.3. Air Inlet/Outlet Installation

4.3.1. Installation Without DuctsThe AquaPura Monobloc equipment must be installed in a place that is not too heated, and may be used for dehumidifying and cooling these rooms (e.g., laundries, cellars, etc).Distance between the top of the unit and the ceiling must be no less than 600mm (figura A).

As the AquaPura Monobloc absorbs heat during its operation, the air flow (inlet/out-let) must be directed to unheated areas. The equipment will cool the room where it is placed and so if it is installed in heater rooms, the air flow must be directed to other rooms and/or the outside.

If the distance between the unit and the ceiling is less than 600mm, two elbow-type joints must be in-stalled as shown in the following picture (B/ C).

WARNING

Technical Manual

Page 42: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

42

MONOBLOC 100LE

nglis

h

4.3.2. Installation With Ducts

If you choose to use ducts, directing the air flow to areas not needing to be heated, you can to choose to:

Use outside air

If outside air is used, the unit may be placed either in a heated room or in an unheated room.

Do not use external grilles that may cause great lots of load, such as, mosquito/in-sects grilles. When using grilles, they must allow a good airflow.

Ducts used to direct the airflow are not included in the equipment, and it is up to the installer to install them, if necessary, to comply with the manufacturer’s recommen-dations.Diameter of pipes must be of 160 mm.Each of the ducts (air inlet or outlet) should not exceed 8m in length, or the total static loss of the installation should not exceed the static fan pressure (60Pa).

WARNING

Out

sid

e

Technical Manual

Page 43: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

43

MONOBLOC 100L

Eng

lish

Use Ambient Air

The monobloc unit may also be placed in a heated room, but the air flow must be directed to an unheated room. Bear in mind that because of air flow, cooling the unheated room can affect the adjacent heated rooms.

A – Unheated area minimum 50m3;B – Heated area or unheated area;

Technical Manual

Ducts used to direct the airflow are not included in the equipment, and it is up to the installer to install them, if necessary, to comply with the manufacturer’s recommen-dations.Diameter of pipes must be of 160 mm.Each of the ducts (air inlet or outlet) should not exceed 8m in length, or the total static loss of the installation should not exceed the static fan pressure (60Pa).

Page 44: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

44

MONOBLOC 100LE

nglis

h

Using Ambient Air and Outside Air

A branched duct can be used to inflate air into the equipment. So you can get hot air in the summer, from the outside, and hot air in the winter from an unheated room.

A – Unheated area minimum 50m3;B – Heated area or unheated area;

Do not use external grilles that may cause great lots of load, such as, mosquito/in-sects grilles. When using grilles, they must allow a good airflow.

WARNING

Technical Manual

Ducts used to direct the airflow are not included in the equipment, and it is up to the installer to install them, if necessary, to comply with the manufacturer’s recommen-dations.Diameter of pipes must be of 160 mm.Each of the ducts (air inlet or outlet) should not exceed 8m in length, or the total static loss of the installation should not exceed the static fan pressure (60Pa).

Page 45: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

45

MONOBLOC 100L

Eng

lish

4.4. Hydraulic Installation

CATION[A] Cold water inlet (supply network)

[B] Hot water outlet

[1] Shut-off Valve

[2] Pressure Reducing Valve (3 bar / 0,3 MPa)

[3] Non-return Valve

[4] Safety Group (7 bar / 0,7 MPa)

[5] Drainage Siphon

[6] Expansion vessel

[7] Drain Valve

[8] Thermostatic Mixing Valve

It is necessary to install a safety device at the cold water inlet of the appliance. The safety device must be in compliance with the standard EN 1487:2002, maximum pres-sure 7 bar (0.7 MPa)Water must not be stopped from flowing from the safety device to the deposit by any sort of accessory.

The safety device must be connected with piping whose diameter is not less than the cold water inlet coupling. The discharge must be connected to a sewage siphon or, if this is not possible, elevated to a distance of at least 20 mm from the pavement to allow visual inspection.

To prevent high pressure from main water supply, install a pressure reduction valve set to 3 bar (0.3 MPa).

The Manufacture is not responsible for damage related to not following these recom-mendations/ warnings.

WARNING

Technical Manual

Page 46: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

46

MONOBLOC 100LE

nglis

h

The water you use may contain impurities and/or substances damaging to the system and even harm-ful to your health. Make sure you use water with quality fitting for home consumption. The following table indicates some parameters according to which water must be subjected to chemical treatment.

Dureza(0dH) pH Tratamento

3,0 up to 20,0 6,5 up to 8,5 Não

3,0 up to 20,0 <6,5 up to >8,5 Sim

<3,0 or >20,0 ----------------- Sim

WARNING / DANGER

4.5. Condensates

During operation, condensation may occur. These condensates are collected in the drip tray and drained through a hole at the back of the tray. The installer must connect the condensate hose supplied by the manufacturer and direct the condensates to the drainage system or drainage siphon.

The condensate hose must not be bent/pressed and must be placed where it best suits the proper flow of condensates.

Description Cable Type Protection

Power cable 3G 1.5 mm2 H05VV-F - Bipolar circuit-breaker 16A;- Protection differential circuit breaker of30 mA;

4.6. Electric Connections

The device is supplied with a power cable.

It is advisable to make an electrical installation’s management to check its compliance with the current standards. Make sure that the installation is proper to the maximum potential absorbed by the Heat Pump (data query on the plate), not only on the cables section but also on its accordance to the current regu-lation.

Multiple power outlets, electrical extensions and adaptors are forbidden. Land connection is mandatory. It is forbidden to use the hydric, heating or gas systems pipes, to make the device’s land connection.Before the first recommissioning, make sure that the main voltage is in accordance with the value on the device’s plate. The producer may not be considered responsible for possible damages due to the lack of land connection of the system or defect on power supply.

To turn off the device of the network, must be used the bipolar power switch according to the current rules of CEI-EN (opening the contacts of, at least, 3 mm, better if equipped with fuses). The device’s connection has to respect the European and national rules, and must be protected by a differential switch of 30 mA.

WARNING

Technical Manual

Page 47: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

47

MONOBLOC 100L

Eng

lish

Before undertaking any maintenance operation on the equipment, make sure it is not plugged to the power supply!

If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, by its customer service, or by staff with similar training.

To replace the power cable, must the protection cover located under the equipment be removed.

WARNING

Protection cover Cable gland

Technical Manual

Page 48: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

48

MONOBLOC 100LE

nglis

h

R1 Electric backup heater Vs Solenoid valve

S1 Water temperature probe TB Safety thermostat

S1 Ambient temperature probe Vent Fan

HP High pressure switch L Phase

LP Low pressure switch N Neutral

M Compressor T earth / ground

Technical Manual

Page 49: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

49

MONOBLOC 100L

Eng

lish

5. CONTROL AND PROGRAMMING

5.1. Control PanelThe control panel of the Thermodynamic Solar system Eco is simple and intuitive. It enables the configu-ration of several operating parameters according to the operating mode selected by the user.

5.2. Keys (Functions)

Key DescriptionON/OFF Switch on and off controller;Exit menu, submenu or cancel a function;Unlock keyboard;Enter menu;Confirm parameters within menus or submenus;Manual activation of the defrosting cycle (the defrosting function will only start if the defined conditions to the beginning of the cycle are satisfied);Pointer to increase values.

Select operation mode;Pointer to decrease values.

LED DescriptionCompressor’s led;• If the led is:• On, the compressor is functioning;• Blink, the compressor is temporizing to start.

Defrost cycle active

Ventilator’s led;• If the led is:• On, the ventilator is functioning;• Blink, the ventilator is temporizing to start.

Electrical resistance of functioning support

Maintenance led, verify compressor

Information on the display in Celsius degrees

Information on the display in Fahrenheit

Alarm indication led

ON/OFF equipment.If the led is:• On means that the equipment is off.• Off means that the equipment is on.

5.3. Display

Technical Manual

Page 50: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

50

MONOBLOC 100LE

nglis

h

5.4. Interface with the user

Parameter Description

SP1Functioning set point of the compressor on ECO mode.Functioning set point of the compressor and of the resistance on ObSt mode if the ObSt mode is active during the ECO function.

SP2Functioning set point of the compressor and of the resistance on AUTO mode.Functioning set point of the compressor and of the resistance on mode if the ObSt mode is active during the AUTO function.

SP3 Set point to activate “ObSt” mode, that is to say, the function will only start when the water temperature in the thermal accumulator under SP3.

1 - 1 - ON/OFF equipmentPress the key to turn on or turn off the equipment.

Notice: After turning on the equipment you will have 5 min until the equipment begins to

function (compressor’s start-up temporization)

2 - Block/ unblock keyboardTo unblock the keyboard press the key for 4s. The keyboard blocking is automatic and

occurs 30s after any inactivity on the keyboard. When the keyboard blocks this message is

presented on the display for 1s “Loc”.

3 - Information on the display while functioningWhile functioning the information presented on the display corresponds to the water’s tem-

perature.

4 - Way of functioning ongoingTo verify the way of functioning ongoing click on the key , automatically will appear

on the display the adopted way.

To change the way of functioning press the key for 2s, with the pointer or

select the way of functioning, after being selected press the key to confirm/

activate the new way of functioning.

5 - Change functioning set pointTo change the functioning set point press the key and it will immediately appear on

the display SP1, to change to SP2 or SP3 use the pointers or .

After selecting the parameter you want to change press the key to enter in the pa-

rameter and with the pointers (increase) or (decrease) the parameter value.

To confirm press again the key .

Technical Manual

Page 51: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

51

MONOBLOC 100L

Eng

lish

5.5. Operating Modes

The AquaPura Monobloc is programmed to work in 3 running modes:

ECO on ECO mode functioning the equipment only functions as a heat pump to warm up the thermal accumulator water. The functioning set point adopted corresponds to the SP1 parameter. While on ECO functioning mode the compressor works alongside with the ventilator and the support resistance stays always OFF.NOTICE: On ECO mode we can have greater efficiency, allowing a bigger saving to the user.

AUTO on AUTO mode functioning the equipment functions as a heat pump plus resistance to warm up the thermal accumulator water. The functioning set point adopted by the compressor and the resistance corresponds to the parameter SP2.While on AUTO functioning mode the compressor works alongside with the ventilator and the resistance.

ObSt on ObSt functioning mode the equipment functions as a heat pump plus resistance to warm up the thermal accumulator water. O functioning set point adopted by the compressor and the resistance corre-sponds to SP1 parameter.While on ObSt functioning mode the compressor works alongside with the ventilator and the resistance.NOTICE 1: The ObSt functioning mode longs a um cycle if the functioning mode before the changing was ECO mode, in other words, after being activated and getting to the respective set point (SP1) it is auto-matically cancelled and the equipment under takes by defect the functioning mode used before (ECO).NOTICE 2: On ECO mode it is possible to activate the ObSt function when the thermal accumulator water temperature is under SP3.NOTICE 3: If the functioning mode ObSt is activated while the AUTO functioning mode is on the equipment will function alternately between AUTO mode and ObSt mode, in other words, if the water temperature decreases to be under the SP3 the controller assumes the ObSt function until getting to the set point SP2.

If the water temperature stays superior to SP3 the controller assumes AUTO mode.

5.6. Function “anti-legionella”

The Monobloc’s electronic control features the disinfect function, which consists of a water heating cycle up to 65 °C, for a period of time long enough to prevent the formation of germs inside the tank.The function “antilegionella” is activated automatically after 30 days.

6. CHECKING GOOD RUNNING CONDITION

To check whether your equipment is running correctly, start it and wait at least 20-30 minutes and then check these condition:

• The air temperature at the outlet of the evaporator should be lower 3 °C /4 °C when comparing with

the air temperature at the inlet.

Technical Manual

Page 52: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

52

MONOBLOC 100LE

nglis

h

7. PROBE CHART

The equipment temperature probes are NTC 10 KΩ type, the resistance probe in function of the tempera-ture is given by the following graphic:

8. TABLE OF ERRORS

The installation, assembly and repair of the equipment can only be carried out by qualified technicians.

Code Description Problem / Checking

AL Very cold temperature in the thermal accu-mulator (T_water < 5°C). Equipment keeps the regular function.

AH Very high temperature in the thermal accu-mulator (T_water > 80°C).

Equipment keeps the regular function.Security thermostat turns off the equipment (rearming the thermostat is handmade)

Pr1

Water temperature probe in the thermal ac-cumulator damaged.Solution:• Verify the integrity of the probe’s con-

nections on the controller;• Measure probe’s resistance (NTC

10KΩ, resistance at 25°C equals ± 10KΩ);

• Substitute the probe;

Equipment continues regular function.

Pr2

Water temperature probe in the thermal ac-cumulator damaged;Solution:• Verify the integrity of the probe’s con-

nections on the controller;• Measure probe’s resistance (NTC

10KΩ, resistance at 25°C equals ± 10KΩ);

• Substitute the probe;

All the active outputs actives are deactivat-ed (compressor, resistance and ventilator)

Technical Manual

Page 53: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

53

MONOBLOC 100L

Eng

lish

id

Error originated by:• Pressure switch of high pressure activat-

ed;• Pressure switch of low pressure activated;• Temperature probe of the evaporator

damaged;Solution:• Verify the integrity of the probe’s connec-

tions on the controller;• Verify the existence of any cooling leak;• Temperature in the thermal accumulator

very high;• Measure the probe’s resistance (NTC

10KΩ, resistance in 25°C equals ± 10KΩ);• Substitute probe;• Substitute pressure switch.

All the active outputs actives are de-activated (compressor, resistance and ventilator)

9. RESOLUTION OF PROBLEMS

Problem Possible Causes How to Proceed

Failure in electronic board

Power supply failure Check the power supply.Check the corresponding circuit breaker.

Cable damaged or disconnect-ed

Check the integrity of the electronic board’s electric circuit.

Low water tempera-tureor lack of hot water

Low temperature programmed as the set-point

Adjust the temperature of the set-point. 530C from factory.

Error activation Check the presence of error on electronic board and consult the table of errors. (cap. 7)

Cable damaged or disconnect-ed

Check the connection of equipment to the plug Check that the corresponding circuit-breaker is connected.Check the integrity of the cables.Check that the electrical cable is disconnected from the power board.Check electric protection (fuse).

Use of large amount of hot wa-ter

Change the equipment to “BOOST” mode for a fast water heating.

Return of hot water into the cold water circuit (safety de-vice incorrectly installed or damaged)

Shut off the cold water supply valve to switch off the safety device. Open a hot water tap. Wait 10 minutes and if you get hot water, re-place the faulty plumbing and/or proceed with the correct positioning of the safety deviceClean the filter of the safety device.

ECO mode selected and exter-nal temperature really low

Change the equipment to “AUTO” mode to ini-tiate automatic management of systemChange the equipment to “BOOST” mode for a fast water heating.

Electric heater OFF Make sure the backup electric heater has pow-er supply.

Technical Manual

Page 54: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

54

MONOBLOC 100LE

nglis

h

Problem Possible Causes How to Proceed

Water is too hot and/or there is steam

Problem with the probe Check error display on electronic board

Problem with the safety ther-mostat Check correct running of safety thermostat

To much usage of the electric heater as a backup (auto mode)

Low ambiente temperature The running of the equipment depends on weather conditions

Low water temperature The running of the equipment depends on the inlet water temperature

Low voltage installation Make sure the installation is supplied with the indicated value for voltage

Heat pump Error Check the error display in the electronic board

Evaporator blocked Clean the evaporator

Fan blocked Check the status of the fan (dust, wire…)

Low hot water flow rate Hydraulic circuit blocked Check the condition of the hydraulic circuit

Water discharge on the safety group

Absence or incorrect sizing of expansion vessel (if leak is not continuous)

Installation and/or correct dimensioning of ex-pansion vessel

High mains pressure (if leak is continuous)

Check the reducing pressure valve (if installed)Install a reducing pressure valve (if not in-stalled)

Power consumption is abnormally high and constant

Leak or obstruction in refriger-ant circuit

Check that the piping is not damagedUse equipment suitable for checking leaks in the circuit

Dire environmental conditions

Electric heate not working

Safety thermostat ON Check the condition of the thermostat

Defective electric heater Check the electric heater

Bad odour Absence of siphon or siphon without water Install and make sure the siphon has water

Undraining conden-sation

Drainage circuit blocked Clean the condensation circuit

Drain pipe blocked Check the drain pipe

Too quick consump-tion of the Mg anode

Over time, the magnesium anode will be consumed. This consumption is normal, resulting of scarification to prevent corrosion of the tank. The consumption rate differs depending on the quality of your water. Is recommended to check the status of your anode at least every year.

Technical Manual

Page 55: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

55

MONOBLOC 100L

Eng

lish

10. SYSTEM MAINTENANCE

• Before undertaking any maintenance operation on the equipment, make sure it is not plugged to the power supply!

• Wait until the fan comes to a complete stop.• Handling of the fluid in the equipment must be carried out ONLY by a qualified

technician.

Although the fluid in the cooling circuit is environmentally-friendly, it must not be released into the atmosphere.Forms of recovery must be arranged.

10.1. General InspectionDuring the equipment’s useful life, the owner should carry out a general inspection of the equipment, ac-cording to the place where the equipment is set up:

• External cleaning of equipment and surrounding areas with a wet cloth• Visual inspection of the whole equipment, with the purpose of detecting possible leaks and damaged

devices

10.2. Empty the Storage Water Heater

Remember that the water in the storage water heater is at a high temperature, so there is an associated risk of burns.Before emptying the storage water heater, allow the water temperature to drop to a level that avoids burns.

After ensuring the water temperature is at a safe level that will avoid burns, follow this procedure:

• Unplug the system from the power supply• Shut off the water supply valve and open a hot water tap• Open the system discharge valve

10.3. Magnesium AnodeThis equipment has a magnesium anode that together with the building material of the tank will provide an effective protection against corrosion.The internal shielding of the tank will ensure an effective protection against corrosion contributing to a water quality within the parameters considered normal. However, the characteristics of the water change according to the installation. (See Chapter 4.4 and warranty)In your living area, the quality of the water can be aggressive to your equipment. So together with the equipment there is a magnesium anode that wears over time, thus protecting your equipment.The wear of the anode always depends on the characteristics of the water you use. Thus, checking the condition of the anode is very important, particularly in the first years of the installation:To check the condition of your anode, follow these steps:

• Unplug the appliance from the power supply• Shut off water supply• Remove pressure (for example, open a hot water tap)• Unscrew the anode with a suitable tool• Check the level of wear of the anode and replace it, if necessary• If the diameter of the anode is less than 15mm, it will need to be replaced

DANGER

WARNING

Technical Manual

Page 56: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

56

MONOBLOC 100LE

nglis

h

10.4. Cleaning Filter of Reduction Valve

To periodically clean the filter of the reduction valve, you should:

• Shut off the water supply.• Turn anti-clockwise until you remove tension from the spring• Remove the handle• Remove filter and clean

10.5. Condensate Circuit

Make sure you check the condensate draining system and the drip tray in the maintenance and cleaning service routines of your system. Clean the drip tray used as it may contain accumulated dust from the out-side, which may obstruct the condensates drainage holes. Make sure the holes and the condensate outlet pipe are not obstructed.

10.6. Cleaning the Air Circuit

Make sure the air inlet filters are not obstructed, if applicable. Inspect at least once a year.The evaporator may have deposited dust. Clean it also, but be careful with its fins.

The evaporator’s fins are quite thin, so there is additional risk of injuries.Take care not to damage them.

10.7. Safety Thermostat

The safety thermostat is deactivated whenever there is an anomaly in the system, so every time you plan to activate it, find out what happened that caused it to change its status mode.If you were not able to determine what happened and it is still deactivated, contact customer service to have your problem solved.

THE END

WARNING

Technical Manual

Page 57: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

57

MONOBLOC 100L

Eng

lish

Warranty

This warranty covers all defects to the confirmed materials, excluding the payment of any type of personal damage indemnity caused directly or indirectly by the materials.The periods indicated below start from the purchase date of the apparatus, 6 months at the latest from the leaving date from our storage warehouses.

Water Cylinder(domestic and industrial use)5 Years: Stainless Steel (2 + 3 years)*5 Years: Enamelled (2 + 3 years)*

Manufacturer Warranty

Thermodynamic solar panel10 Years

Against ProductionDefects and corrosion

Electrical components and Moving parts:• Bloco Solar • DHW• Solarbox • Split• Bloco Combi • Agrotherm• Bloco Termodinâmico• Monobloc (except cylinder)

2 Years

*The warranty extension of 3 years, against corrosion of the internal tank (Enamelled / Stain-less Steel), is conditioned to the submission of:• Warranty and Check Sheet at maximum 15 days after the installation.• Documental evidence of the magnesium anode replacement.• Pictures of the installation where it’s shown safety group, expansion vessel, hydraulic and

electrical connectionsIn case of warranty, the parts replaced are property of the manufacturer.A repair under the warranty is not reason for an extension of its term.

Warranty Exclusions

The warranty ceases to be effective when the apparatus is no longer connected, used or assembled in accordance with manufacturer instructions, or if there has been any form of intervention by unauthorized technicians, has the appearance of modifications and/or if the series number appears to have been removed or erased. The equipment should be installed by qualified technicians according to the rules in effects and/or the rules of the trade, or the instructions of our technical services. Further exclusions from warranty:• Hot water tanks have been operating in water with the following indexes:

o Active chlorine > 0.2 ppmo Chlorides > 50 mg/l (Inox)o Hardness > 200 mg/lo Condutibility > 600μS/cm (200C)o PH < 5,5 or PH > 9 (Sorensen at 200C).o If one of the water parameters has a greater value than stipulated by directive 236/98 (Portugal) or equivalent standard in the costumer’s country

• Parts are subject to natural wear and tear – levers, switches, resistances, programmers, thermostats, etc.

• Breakdown due to incorrect handling, electrical discharges, flooding, humidity or by im-proper use of the apparatus.

• The warranty lapses if it is transferred to another owner, even if within the guarantee period.

• The warranty lapses if this certificate is incorrectly filled in, if it is violated or if it is re-turned after more than 15 days have passed since the purchase date of the apparatus.

ATTENTION: Technical assistance costs even within the warranty period shall be supported by the customer (Km and assistance time). In cases where there is no justifiable breakdown and subsequent need for technical assistance, the client will pay for lost technical assistance time.

Technical Manual

NOTE: This sheet must be properly filled, signed and stamped by the installer / reseller and returned to ENERGIE EST, Lda., otherwise the warranty will not be validated.Send this installation sheet to [email protected], writing the serial number of the equi-pment as subject.

Page 58: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

58

MONOBLOC 100L

Page 59: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

59

MONOBLOC 100L

Estimado Cliente:Agradecemos su decisión de adquirir uno de nuestros equipos para calentamiento de agua sanitaria.

El Sistema Aerotérmico AquaPura Monobloc a buen seguro satisfará todas sus expectativas y le proporcionará muchos años de confort con el máximo ahorro de energía.

Nuestra empresa dedica mucho tiempo, energía y recursos económi-cos al desarrollo de innovaciones que favorezcan el ahorro de energía de nuestros productos.

Con su elección, demuestra su sensibilidad y preocupación por el con-sumo de energía el cual afecta al medio ambiente.

Asumimos un compromiso permanente en el diseño de productos in-novadores y eficientes para que este uso racional de la energía pueda contribuir activamente a la conservación del medio ambiente y los re-cursos naturales del planeta.

Conserve este manual para futuras consultas y consejos sobre el uso y mantenimiento de este equipo.

Nuestros departamentos están siempre a su disposición. ¡Adelante!

Esp

año

l

Manual Técnico

Page 60: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

60

MONOBLOC 100LE

spañ

ol

Manual Técnico

Page 61: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

61

MONOBLOC 100L

Esp

año

l

Índice

1.INTRODUCCIÓN...........................................................................................................................1.1. Símbolos .....................................................................................................................................1.2. Información Preinstalación ...................................................................................................1.3. Información de seguridad ....................................................................................................

2.ESPECIFICACIONES..................................................................................................................2.1. Dimensiones....................................................................................................................................2.2.Componentes................................................................................................................................2.3. Principio de trabajo...................................................................................................................2.4. Características técnicas..........................................................................................................

3.TRANSPORTE ............................................................................................................................4.INSTALACIÓN ....................................................................................................................................

4.1. Dispositivos de seguridad......................................................................................................4.1.1. Presostato de alta presión y presostato de baja presión..............................4.1.2. Termostato de seguridad...........................................................................................4.1.3. Protección contra la corrosión.................................................................................4.1.4. Vaso de expansión..........................................................................................................4.1.5. Grupo de seguridad......................................................................................................4.1.6. Válvula reductora de presión.....................................................................................

4.2.Posicionamiento del equipo..................................................................................................4.3.Instalación Entrada/Salida de Aire.....................................................................................

4.3.1. Instalación sin conductos.............................................................................................4.3.2. Instalación con conductos.........................................................................................

4.4.Instalación Hidráulica................................................................................................................4.5. Condensación...............................................................................................................................4.6. Conexión eléctrica....................................................................................................................

5.CONTROL Y PROGRAMACIÓN..................................................................................................5.1. Panel de control............................................................................................................................5.2. Teclas (funciones).......................................................................................................................5.3. Pantalla...........................................................................................................................................5.4. Interfaz con el usuario..............................................................................................................5.5. Modos de operación..................................................................................................................5.6. Función “antilegionela”...........................................................................................................

6.VERIFICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTO.........................................................7.GRÁFICO DE SENSORES (TEMP. VS. RESIST.)...................................................................8.ERRORES...............................................................................................................................................9.RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...................................................................................................10.MANTENIMIENTO DEL SISTEMA..............................................................................................

10.1. Inspección general......................................................................................................................10.2. Vaciar el calentador.................................................................................................................10.3. Ánodo de magnesio..............................................................................................................10.4. Filtro de la válvula reductora de presión.............................................................................10.5. Circuito de condensación ...................................................................................................10.6. Limpieza del circuito de aire................................................................................................10.7. Termostato de seguridad .....................................................................................................

62 62 626263636465666667676767676768686869697073747477777777787979798080818383838384848484

Manual Técnico

Page 62: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

62

MONOBLOC 100LE

spañ

ol

1. INTRODUCCIÓN

1.1. Símbolos

1.2 .Información Preinstalación

1.3 . Información de seguridad

Manual Técnico

Cualquier proceso que implique un peligro de lesión y/o daño material a juicio del fabricante llevará al lado un símbolo de peligro.Para una mejor identificación del peligro, el símbolo irá acompañado de una de las siguientes palabras:

• PELIGRO: Cuando exista un riesgo de lesión para el usuario y/o personas pró-ximas al equipo.

• ATENCIÓN: Cuando exista riesgo de daño material al equipo y/o elementos cer-canos.

Toda la información que, a juicio del fabricante, sea considerada un activo para un mejor rendimiento y conservación del equipo, llevará indicado al lado un símbolo de información.

La instalación eléctrica del equipo debe cumplir con la normativa nacional vigente en materia de insta-laciones eléctricas.

AQUAPURA MONOBLOC solamente puede funcionar una vez realizada la correspondiente carga de líquido refrigerante.

La presión máxima del agua permitida en la entrada del circuito hidráulico es de 0,3 Mpa y la presión mínima de 0,1 Mpa.

La tensión eléctrica es de 220-240 Vca, 1 fase, 50 Hz, conectando el cable de alimentación a una toma eléctrica con toma de tierra.

Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante a través de su servicio posventa o por personal cualificado certificado para evitar riesgos.

AQUAPURA MONOBLOC únicamente podrá funcionar si el calentador de agua dispone de agua.

No está permitido calentar otro líquido que no sea agua potable.

ATENCIÓN / PELIGRO

No se aconseja el uso de este aparato por personas (incluyendo niños) con capaci-dades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o por personas sin la experiencia o los conocimientos necesarios, salvo que hayan recibido una formación previa sobre el uso del aparato de forma segura, que incluya los peligros incurridos.

Los niños no deben jugar con el aparato.

Los niños no deben realizar ninguna acción de limpieza o mantenimiento del sistema sin la supervisión de un adulto.

PELIGRO

En el momento de la instalación:• La instalación de un equipo tipo bomba de calor para el calentamiento de agua sanitaria debe ser

realizada por personal cualificado y con la formación adecuada a tal efecto;• El aparato no debe instalarse en lugares donde pueda existir riesgo de impacto, choque o explo-

sión;• Mantener el equipo en su embalaje hasta llegar al lugar y hasta el momento de instalación;

Page 63: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

63

MONOBLOC 100L

Esp

año

l

• Asegurar que todas las conexiones hidráulicas estén completamente herméticas antes de conectar el equipo a la red eléctrica.

Mantenimiento del equipo:

• El mantenimiento del equipo deberá ser realizado por el servicio de asistencia, salvo en opera-ciones de limpieza general y continuada, en las cuales puede/deben ser realizadas por el propio usuario;

• El equipo deberá desconectarse siempre de la corriente durante las operaciones de mantenimien-to;

• El proveedor recomienda realizar, al menos, una inspección anual del equipo por parte de un téc-nico cualificado;

• La limpieza y el mantenimiento no deben realizarse con niños alrededor sin la debida supervisión de un adulto.

Altas presiones y temperaturas:

• El principio de trabajo de este equipo está directamente relacionado con unas temperaturas y presiones altas, por lo que todas las acciones que impliquen un contacto con el aparato deberán llevarse a cabo con precaución para evitar riesgos de quemaduras y proyección de material.

Gases refrigerantes:

• El líquido utilizado en todo el proceso es el R134a, sin contenido en CFC, no inflamable y sin efectos nocivos para la capa de ozono;

• Sin embargo, por ley, el líquido necesario para el funcionamiento de este equipo no puede ser libertado al medio ambiente;

• Toda manipulación del gas presente en el equipo debe ser realizada por un técnico cualificado.

Información al cliente:

• El instalador debe informar al cliente sobre el funcionamiento del equipo, los peligros que puedan advertirse, así como de los derechos y obligaciones del cliente.

2. ESPECIFICACIONES

2.1. Dimensiones

Manual Técnico

A 1275 mm C 855 mm E 724 mm G 15 mm

B 420 mm D 520 mm F 450 mm H 115 mm

Page 64: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

64

MONOBLOC 100LE

spañ

ol

Manual Técnico

2.2. Componentes

1 Capó (compartimento de la bomba de calor) 9 Controlador

2 Chapa exterior 10 Resistencia cerámica

3 Llenado con poliuretano 11 Ánodo de magnesio

4 Termoacumulador esm 12 Vaina para resistencia

5 Salida de agua caliente 13 Condensador

6 Vaina para sensor de temp. 14 Entrada de aire (Ø 160mm)

7 Entrada de agua de la red 15 Salida de aire (Ø 160mm)

8 Protección de las conexiones eléctricas

Page 65: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

65

MONOBLOC 100L

Esp

año

l

Manual Técnico

2.3. Principio de trabajo

1. El líquido refrigerante (R124a) se encuentra comprimido en el compresor de alta eficiencia, elevando su presión y temperatura;

2. En el condensador (sin contacto directo con el agua), la energía calorífica presente en el líquido refri-gerante se transmite al agua del calentador;

3. El líquido condensado (alta presión) pasa por la válvula de expansión, la cual es responsable de la liberación de presión en el mismo;

4. El líquido absorbe la energía calorífica del exterior pasando por el evaporador a través de la acción de un ventilador.

El R134a es un refrigerante HFC y, como tal, no es perjudicial para la capa de ozono. Tiene una gran estabilidad térmica y química, una baja toxicidad, no es inflamable y es compatible con la mayoría de materiales.

Entrada de aire exterior

Compresor

Válvula de expansión

CALENTADOR DE AGUA

Evaporador

Condensador

Ven dor

2

3

4

Entrada de aire exterior(conducto de extracción)

Page 66: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

66

MONOBLOC 100LE

spañ

ol

Manual Técnico

2.4. Características técnicas

Unid. 100l

Tipo de equipo Bomba de Calor Aire/Agua para ACS

Capacidad ACS L 100

Peso en vacío Kg. 70

Material termoacumulador - Acero esmaltado

Revestimiento exterior - Chapa Metálica

Aislamiento - Poliuretano de alta densidad 50mm

Protección catódica - Sí (Ánodo de Magnesio)

Temperatura Máxima Permitida 0C 80

Presión Máxima Permitida bar 7

Presión de Ensayo bar 10

Pérdida de Calor kWh/24h 0,95

Índice de Protección - IPX1

Corriente Eléctrica - 220-240 Vac / monofásica / 50 Hz

Potencia absorbida BC (med. / máx.) W 400/650

Pot. Absorbida Auxiliar Eléctrica W 1000

Potencia Térmica Suministrada BC W 1800

Potencia de Ventilador W 65

Tensión Máxima de Trabajo A 3,2 + 4,4 (con resistencia eléctrica auxiliar)

Temperatura Máx. ACS (BC) 0C 55

Temperatura Máx. ACS (auxiliar) 0C 70

Líquido -/kg R 134a / 1,1

Perfil de Carga - M

COP1 - 2,8

Tempo de Calentamiento1) (HH:mm) 02:20

Cantidad de Agua Útil 40 °C1) L 109

Categoría de Eficiencia Energética1) - A+

Eficiencia Energética1) % 117

Consumo Energético Anual1) kWh/ano 437

Límites de Temperatura Ambiente 0C -5/40

Sonoridad Interior dB(A) 51

Caudal de Aire m3/h 450

Longitud Máximo Conducto m 8

1) A20/W10-54, según norma EN16147 y Reglamento Delegado (EU) Nº812/2013

3. TRANSPORTE

El transporte del equipo debe realizarse en posición vertical.El equipo deberá ser elevado y bajado con máxima precaución, con el fin de evitar golpes que puedan dañar el material.Asegúrese de que las cintas y/o correas de transporte no dañen el material.Utilice siempre los medios adecuados para el transporte del equipo (portapalets, api-lador, etc.)ATENCIÓN

Page 67: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

67

MONOBLOC 100L

Esp

año

l

Manual Técnico

El equipo debe transportarse siempre en su embalaje original, hasta el punto de instalación. Antes de iniciar el transporte del equipo, compruebe si el camino que recorrerá presenta algún obstáculo, con el fin de evitar colisiones que puedan provocar daños en el aparato.

Los embalajes contienen los siguientes símbolos informativos:

Frágil, manipular con máxima precaución.

Conserva el embalaje siempre seco.

Asegúrese de que las flechas apunten siempre hacia arriba. No apilar embalajes.

4. INSTALACIÓN

4.1. Dispositivos de seguridad

4.1.1. Presostato de alta presión y presostato de baja presiónEn caso de funcionamiento fuera de los límites de presión recomendados por el fabricante, el equipo se desconecta indicando error en el panel electrónico.

4.1.2. Termostato de seguridadEl termostato de seguridad está definido por el proveedor para garantizar que la temperatura del agua en el calentador no supere el valor máximo admitido. En caso de alcanzar este valor, el termostato des-conecta la resistencia auxiliar. El rearme debe ser realizado manualmente por un técnico cualificado, una vez analizadas las razones de su arme.

4.1.3. Protección contra la corrosiónTermoacumulador de acero con protección vitrificada y protección extra con ánodo de magnesio. El áno-do debe ser inspeccionado periódicamente según la información dada por el técnico instalador.

4.1.4. Vaso de expansión*El vaso de expansión es un dispositivo destinado a compensar el aumento del volumen de agua provoca-do por la subida de temperatura.

La colocación de este dispositivo es un procedimiento obligatorio para una correcta instalación del equipo.La instalación de este dispositivo es responsabilidad del instalador.Por norma general, se instala en el tubo de agua fría.

Page 68: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

68

MONOBLOC 100LE

spañ

ol

Manual Técnico

4.1.5. Grupo de seguridad*El grupo de seguridad permite que el sistema sea protegido ante situaciones de anomalías en la alimenta-ción de agua fría, retorno de agua caliente, vaciado del calentador y presiones elevadas. La válvula deberá estar regulada para actuar a 7 bar (0,7 MPa).Para drenar el agua del calentador deberá cerrar la válvula de alimentación y abrir la válvula de descarga.El tubo de descarga de la válvula de seguridad debe estar abierto al exterior, ya que la válvula puede gotear o incluso realizar descargas de agua.La válvula de seguridad debe ponerse en marcha regularmente para eliminar impurezas y comprobar que no esté bloqueada. El tubo de descarga debe instalarse en vertical y nunca en entornos fríos.

4.1.6. Válvula reductora de presión*La válvula reductora de presión debe instalarse siempre por encima del grupo de seguridad, preparada para actuar en situaciones en las que la presión en la red sea superior a 3 bar (0,3 MPa). Esta válvula viene acompañada de un manómetro.

*Componentes no suministrados por el fabricante, con lo que su instalación será responsabilidad del instalador.

4.2. Posicionamiento del equipo

Antes de proceder al montaje del equipo, compruebe la capacidad de soporte de la pared o el material del que está hecho, tomando como referencia el peso total del equipo lleno de agua.

ATENCIÓN

A la hora de posicionar el equipo, tenga en cuenta posibles intervenciones futuras. Evite instalar el equipo en lugares que en un futuro puedan ser inaccesibles.Asegúrese de dejar las siguientes distancias mínimas de espacio libre alrededor del equipo.

Page 69: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

69

MONOBLOC 100L

Esp

año

l

Manual Técnico

Ajuste la tuerca en la parte trasera del equipo dejando una inclinación mínima de 1° hacia atrás.

La inclinación del equipo en otra dirección que no sea la parte pos-terior provocará la acumulación de condensación en su interior.

ATENCIÓN

4.3. Instalación Entrada/Salida de Aire

Debido a que el equipo Aerotusol absorbe calor mientras está en funcionamiento, es importante que el flujo de aire sea dirigido (entrada/salida) a zonas no calentadas. El equipo enfriará el ambiente de la estancia donde se encuentre. De esa manera, si la instalación se realiza en lugares cálidos, el flujo de aire deberá dirigirse a otras habi-taciones y/o al exterior.

Si la distancia entre la unidad y el techo es inferior a 600 mm, deberán colocarse dos uniones o una unión tipo codo para garantizar que el aire de entrada y salida no se mezcle (figura B/C).

4.3.1. Instalación sin conductosEl equipo AquaPura Monobloc, por ejemplo, puede usarse para deshumidificación y calentamiento de estancias (lavanderías, botelleros, etc.).La distancia entre la parte superior de la unidad y el techo deberá ser de al menos 600 mm (figura A).

Page 70: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

70

MONOBLOC 100LE

spañ

ol

Manual Técnico

4.3.2. Instalación con conductos

Si opta por usar conductos, dirigiendo el flujo de aire hacia zonas que no requieran calentamiento, podrá optar por:

Uso de aire exterior

En caso de utilizar aire procedente del exterior, la unidad podrá estar colocada tanto en una estancia ca-lentada como en una estancia no calentada.

No utilizar rejillas eternas que provoquen altas pérdidas de carga como, por ejemplo, mosquiteras. Las rejillas utilizadas deben permitir un correcto paso del aire.

ATENCIÓN

Los conductos para direccionamiento del flujo de aire no vienen incluidos con el equi-po, por lo que su instalación será responsabilidad del instalador siguiendo las reco-mendaciones del fabricante.Deberán usarse conductos de diámetro 160 mm.Cada uno de los conductos (entrada o salida de aire) no debe exceder los 8m de longitud, o la pérdida estática total de la instalación no debe ser superior a la presión estática del ventilador (60Pa).

Page 71: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

71

MONOBLOC 100L

Esp

año

l

Manual Técnico

Uso de aire ambiente

La unidad Monobloc podrá también colocarse en una estancia calentada con el flujo de aire dirigido hacia una estancia no calentada. Tenga en cuenta que enfriar una estancia no calentada, mediante flujo de aire, puede afectar a estancias calentadas contiguas.

A – Estancia no calentada con volumen mínimo recomendable de 50 m³;B – Estancia calentada o no calentada;

Los conductos para direccionamiento del flujo de aire no vienen incluidos con el equi-po, por lo que su instalación será responsabilidad del instalador siguiendo las reco-mendaciones del fabricante.Deberán usarse conductos de diámetro 160 mm.Cada uno de los conductos (entrada o salida de aire) no debe exceder los 8m de longitud, o la pérdida estática total de la instalación no debe ser superior a la presión estática del ventilador (60Pa).

Page 72: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

72

MONOBLOC 100LE

spañ

ol

Manual Técnico

Uso de aire ambiente y aire exterior

Pueden usarse conductos ramificados para insuflar aire en el equipo. Así, podrá disponer de aire caliente en verano, procedente del exterior y aire caliente en invierno procedente de una estancia calentada.

A – Estancia no calentada con volumen mínimo recomendable de 50 m³;B – Estancia calentada o no calentada;

No utilizar rejillas exteriores que puedan provocar una pérdida elevada de carga como, por ejemplo, mosquiteras. Las rejillas utilizadas deben permitir un correcto paso del aire.

ATENCIÓN

EX

TER

IOR

Los conductos para direccionamiento del flujo de aire no vienen incluidos con el equi-po, por lo que su instalación será responsabilidad del instalador siguiendo las reco-mendaciones del fabricante.Deberán usarse conductos de diámetro 160 mm.Cada uno de los conductos (entrada o salida de aire) no debe exceder los 8m de longitud, o la pérdida estática total de la instalación no debe ser superior a la presión estática del ventilador (60Pa).

Page 73: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

73

MONOBLOC 100L

Esp

año

l

Manual Técnico

4.4. Instalación hidráulica

LEYENDA[A] Entrada de agua fría (red de abastecimiento)

[B] Salida de agua caliente

[1] Válvula de corte

[2] Válvula reductora de presión (3 bar / 0,3 MPa)

[3] Válvula antirretorno

[4] Grupo de seguridad (7 bar / 0,7 MPa)

[5] Sifón de desagüe

[6] Vaso de expansión

[7] Válvula de drenaje

[8] Válvula de mezcla termostática

Es necesario instalar un grupo de seguridad en la entrada de agua fría del aparato. El dispositivo de seguridad debe ser conforme a la norma EN 1487:2002, presión máxi-ma 7 bar (0,7 MPa). El paso del agua del grupo de seguridad hacia el depósito nunca deberá ser obstruida por ningún otro accesorio.

El grupo de seguridad debe conectarse mediante tubos de diámetro nunca inferior a la conexión de entrada de agua fría. La parte para descarga debe conectarse a un sifón de desagüe o, en caso de no ser posible, elevar al menos 20 mm sobre el suelo para permitir la inspección visual.

Para evitar altas presiones de calentamiento de agua por la red, deberá instalarse una válvula reductora de presión ajustada a 3 bar (0,3 MPa).

ATENCIÓN PELIGRO

El fabricante no se hace responsable en caso de comprobarse daños relacionados con el incumplimiento de las presentes recomendaciones/advertencias.

Page 74: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

74

MONOBLOC 100LE

spañ

ol

Manual Técnico

El agua utilizada puede contener impurezas y/o sustancias perjudiciales para el sistema e incluso la salud. Asegúrese de que utiliza una calidad del agua aceptable para el consumo doméstico. En el siguiente cuadro se muestran algunos parámetros fuera de los cuales el agua deberá ser objeto de tratamiento químico.

Dureza(0dH) pH Tratamiento

3,0 a 20,0 6,5 a 8,5 No

3,0 a 20,0 <6,5 a>8,5 Sí

<3,0 o >20,0 ----------------- Sí

ATENCIÓN / PELIGRO

4.5. Condensación

Durante el funcionamiento de este equipo, se forma condensación. Dicha condensación es recogida en la bandeja destinada a tal efecto y drenada por el orificio situado en la parte inferior del equipo. El instalador deberá conectar la manguera de condensación suministrada por el fabricante y dirigirla hacia el sistema de drenaje o sifón de desagüe.

La manguera de condensación no deberá quedar doblada/arrugada y su colocación debe favorecer siempre un correcto flujo de la condensación.

ATENCIÓN

Descripción Cable Tipo Protección

Cable de alimentación 3G 1.5 mm2 H05VV-F - Disyuntor bipolar 16A;- Interruptor diferencial de 30 mA;

4.6. Conexión eléctrica

El aparato viene con cable de alimentación.Se aconseja efectuar un control de la instalación eléctrica para verificar que sea conforme con las normas en vigor. Asegúrese de que la instalación es adecuada a la potencia máxima absorbida por la bomba de calor (consulte los datos de la placa), en cuanto a la sección de los cables y en cuanto a la conformidad de los mismos con la normativa vigente.Están prohibidas las tomas múltiples, las extensiones y los adaptadores. La conexión a tierra es obligatoria. Está prohibido utilizar los tubos del sistema hídrico, de calentamiento o de gas para la conexión a tierra del aparato.Antes de la primera puesta en marcha, asegúrese de que la tensión de la red sea según indica la placa de los aparatos. El fabricante del aparato no puede ser considerado responsable de los posibles daños causados por la falta de conexión a tierra del sistema o por un fallo de alimentación de corriente.Para desconectar el aparato de la red, debe usarse un interruptor bipolar conforme a la nor-mativa CEI-EN vigente (apertura de contactos de al menos 3 mm, mejor si está equipado con fusibles). La conexión del aparato debe respetar las normas europeas y nacionales, y debe estar protegida con un interruptor diferencial de 30 mA.

Page 75: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

75

MONOBLOC 100L

Esp

año

l

Manual Técnico

Antes de realizar ninguna intervención eléctrica en el equipo, desconecte todos los circuitos de alimentación.

ATENCIÓN

Si el cable de alimentación está dañado, este deberá ser reparado por el servicio posventa del fabricante o por un técnico cualificado.

Para sustituir el cable de alimentación, debe retirar la tapa de protección situada en la parte inferior del equipo.

Tapa protectora Paso del cable

Page 76: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

76

MONOBLOC 100LE

spañ

ol

Manual Técnico

R1 Resistencia auxiliar Vs Válvula solenoide

S1 Sensor de temperatura del agua TB Termostato de seguridad

S1 Sensor de temperatura del agua Vent Ventilador

HP Presostato de alta presión L Fase

LP Presostato de baja presión N Neutro

M Compresor T Tierra

Page 77: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

77

MONOBLOC 100L

Esp

año

l

Manual Técnico

5. CONTROL Y PROGRAMACIÓN

5.1. Panel de controlEl panel de control del Aquapura Monobloc es sencillo e intuitivo. Permite configurar varios parámetros

de operación en función del modo de operación seleccionado por el usuario.

5.2. Teclas (funciones)

Tecla DescripciónON/OFF equipo;Retroceder en la lista de parámetros o cancelar la configuración.Desbloquear el teclado;Acceder al menú de programación;Confirmar cambio de valores.Activación manual del ciclo de congelación (la función de descongelación sola-mente entra en funcionamiento si se dan las condiciones definidas para el inicio del ciclo);Cursor para aumentar valores.Seleccionar el modo de operación;Cursor para disminuir valores.

LED DescripciónLed del compresor;Si el Led está:• Encendido, el compresor está en marcha;• Intermitente, el compresor está listo para arrancar.

Ciclo de descongelación activo

Led del ventilador;Si el Led está:• Encendido, el ventilador está en marcha;• Intermitente, el ventilador está listo para arrancar.

Resistencia eléctrica auxiliar en marcha

Led de mantenimiento, comprobar compresor

Información en la pantalla en grados Celsius

Información en la pantalla en grados Fahrenheit

Led indicador de alarma

ON/OFF equipo.Si el Led está:• Encendido significa que el equipo está desconectado.• Apagado significa que el equipo está conectado.

5.3. Pantalla

Page 78: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

78

MONOBLOC 100LE

spañ

ol

Manual Técnico

5.4. Interfaz con el usuario

1 - ON/OFF equipamentoPresione la tecla para encender o apagar el equipo.

Nota: Después de conectar el equipo tendrá que esperar 5 minutos hasta que el equipo esté en funcionamiento (compresor demora de inicio)

2 - Bloquear/ desbloquear tecladoPara desbloquear el teclado, pulsar la tecla durante 4 s. El bloqueo del teclado es au-

tomático y tiene lugar pasados 30 s desde una inactividad en el teclado. Cuando el teclado se

bloquea, aparece el siguiente mensaje en la pantalla durante 1 s “”.

3 - Información en la pantalla durante la operaciónDurante o funcionamento a informação apresentada no display corresponde à temperatura

da água.

4 - Modo de operación en cursoPara comprobar el modo de funcionamiento en curso, pulse la tecla y aparecerá au-

tomáticamente en la pantalla el modo adoptado.

Para modificar el modo de operación, pulse la tecla durante 2 s, con los cursores

o seleccione el modo de operación. Una vez seleccionado, pulse la tecla

para confirmar/ activar el nuevo modo de operación.

5 - Modificar el punto de ajuste de operaciónPara modificar el punto de ajuste de operación, pulse la tecla y de inmediato apare-

cerá en la pantalla SP1. Para cambiar a SP2 o SP3, utilice los cursores o .

Una vez seleccionado el parámetro a modificar, pulse la tecla para entrar en el pará-

metro y con los cursores (aumente) o (disminuya) el valor del parámetro.

Para confirmar, vuelva a pulsar la tecla .

Parámetro Descripción

SP1Punto de ajuste de operación del compresor en modo ECO .Punto de ajuste de operación del compresor y resistencia en modo ObSt si el modo ObSt está activo durante la función ECO.

SP2Punto de ajuste de operación del compresor y resistencia en modo AUTO.Punto de ajuste de operación del compresor y resistencia en modo ObSt si el modo ObSt está activo durante la función AUTO.

SP3 Punto de ajuste para activar el modo “ObSt”, es decir, la función solo entra en funcionamiento cuando la temperatura del agua en el calentador es inferior a SP3.

Page 79: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

79

MONOBLOC 100L

Esp

año

l

Manual Técnico

5.5. Modos de operación

O AquaPura Monobloc está programado para trabalhar em três modos de funcionamento:

ECO En el modo de operación ECO el equipo funciona únicamente como Sistema termodinámico para calentar el agua del calentador. El punto de ajuste de operación adoptado corresponde al parámetro SP1.Durante el modo de operación ECO, el compresor trabaja en paralelo con el ventilador y la resistencia au-xiliar permanece siempre desconectada.

NOTA: En el modo ECO, se obtiene una mayor eficiencia con el consiguiente ahorro para el usuario.

AUTO En el modo de operación AUTO, el equipo funciona únicamente como bomba de calor más resisten-cia para calentar el agua del calentador. El punto de ajuste de operación adoptado por el compresor y la resistencia corresponden al parámetro SP2.Durante el modo de operación AUTO, el compresor trabaja en paralelo con el ventilador y la resistencia.ObSt En el modo de operación ObSt, el equipo funciona únicamente como bomba de calor más resisten-cia para calentar el agua del calentador. El punto de ajuste de operación adoptado por el compresor y la resistencia corresponden al parámetro SP1.Durante el modo de operación ObSt, el compresor trabaja en paralelo con el ventilador y la resistencia.

NOTA 1: El modo de operación ObSt tendrá un ciclo de duración determinado si el modo de operación anterior al cambio era el modo ECO. Es decir, una vez activo, cuando alcance el punto de ajuste (SP1) se cancela automáticamente y el equipo asume por defecto el modo de operación anterior (ECO).

NOTA 2: En modo ECO solo es posible activar la función ObSt cuando la temperatura del agua en el ca-lentador sea a SP3.

NOTA 3: Si el modo de operación ObSt está activo durante el modo de operación AUTO, el equipo funcio-nará de forma alterna entre el modo AUTO y el modo ObSt. Es decir, si la temperatura del agua baja por debajo de SP3, el controlador activa la función ObSt hasta alcanzar el punto de ajuste SP2. Si la tempera-tura del agua se mantiene por encima de SP3, el controlador pasa a modo AUTO.

5.6. Función “antilegionela”

El control electrónico está habilitado con la función “antilegionela”, que consiste en un ciclo de calenta-miento del agua hasta 65 °C durante un período de tiempo adecuado para evitar la formación de gérmenes en el depósito.La función “antilegionela” se acciona automáticamente cada 30 días.

6. VERIFICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTO

Para comprobar que su equipo funciona correctamente, póngalo en marcha durante al menos 20-30 min y, a continuación, compruebe las siguientes condiciones:

• La temperatura del aire en la salida del evaporador deberá ser inferior entre 30C y 40C con respecto a la temperatura del aire de entrada.

Page 80: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

80

MONOBLOC 100LE

spañ

ol

Manual Técnico

7. GRÁFICO DE SENSORES (TEMP. VS. RESIST.)

Los sensores de temperatura del equipo son de tipo NTC 10 KΩ, la resistencia del sensor en función de la temperatura y según el gráfico siguiente:

8. ERRORES

La instalación, montaje y reparación del equipo solamente pueden ser efectuados por personas con la debida formación.

Código Descripción Consecuencias

AL Temperatura del calentador muy fría (T_agua < 5°C).

El equipo continúa funcionando de forma normal.

AH Temperatura del calentador muy alta(T_agua > 80°C).

El equipo continúa funcionando de forma normal.El termostato de seguridad conecta el equi-po (rearme manual del termostato).

Pr1

Sensor de temperatura del agua en el calen-tador dañada.Solución:• Comprobar integridad de las conexiones

del sensor en el controlador;• Medir resistencia del sensor (NTC 10KΩ,

resistencia a 25°C es igual a ± 10KΩ);• Sustituir sensor;

El equipo continúa funcionando de forma normal.

Pr2

Sensor de temperatura del agua en el calen-tador dañada;Solución:• Comprobar integridad de las conexiones

del sensor en el controlador.• Medir resistencia del sensor (NTC 10KΩ,

resistencia a 25°C es igual a ± 10KΩ).• Sustituir sensor.

Todas las salidas activas están desactivadas (compresor, resistencia y ventilador)

Page 81: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

81

MONOBLOC 100L

Esp

año

l

Manual Técnico

id

Error originado por:• Presostato de alta presión activo.• Presostato de baja presión activo.• Sensor de temperatura del agua en el

evaporador dañada.Solución:• Comprobar integridad de las conexiones

del sensor en el controlador.• Comprobar si existe alguna fuga de refri-

gerante;• Temperatura en el calentador muy calien-

te.• Medir resistencia del sensor (NTC 10KΩ,

resistencia a 25°C es igual a ± 10KΩ).• Sustituir sensor.• Sustituir presostatos.

Todas las salidas activas están desactivadas (compresor, resistencia y ventilador).

9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Posibles causas Cómo proceder

Fallo del panel elec-trónico

Fallo de alimentación Comprobar la presencia de corriente eléctrica.Comprobar el disyuntor correspondiente.

Cableado dañado o no conec-tado

Comprobar la integridad del circuito eléctrico del panel electrónico

Temperatura del agua baja o insuficiente

Baja temperatura programada en el punto de ajuste

Ajustar la temperatura en el punto de ajuste. De fábrica 53oC

Algún error activoComprobar la presencia de errores en el pa-nel electrónico y consultar la tabla de errores. (cap. 7)

Cableado dañado o no conec-tado

Comprobar la conexión del equipo a la toma.Comprobar si el disyuntor correspondiente está conectado.Comprobar la integridad del cableado.Comprobar si el cable eléctrico está desconec-tado del electrónico.Comprobar la protección eléctrica (fusible).

Gran cantidad de agua utilizada Colocar el aparato en modo “BOOST” y espe-rar a que el agua se caliente.

Retorno de agua caliente al cir-cuito de agua fría

Cierre la válvula de entrada de agua fría para desconectar el grupo de seguridad. Abra un grifo de agua caliente. Espere 10 minutos y si sale agua caliente, sustituya los conductos defectuosos y/o asegure el correcto posicio-namiento del grupo de seguridad.Limpie el filtro del grupo de seguridad.

Modo ECO seleccionado y tem-peratura exterior bastante baja.

Cambie el equipo a modo “AUTO” para proce-der a la gestión automática del sistema.Cambie el equipo a modo “BOOST” para un rápido calentamiento del agua.

Resistencia auxiliar desconec-tada.

Compruebe que la resistencia auxiliar tiene co-rriente eléctrica.

Page 82: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

82

MONOBLOC 100LE

spañ

ol

Manual Técnico

Problema Posibles causas Cómo proceder

Agua demasiado ca-liente y/o con presen-cia de vapor

Problema en el sensor Comprobar posibles errores en la pantalla. En caso afirmativo, sustituir el sensor.

Problema en el termostato de seguridad.

Comprobar el correcto funcionamiento del ter-mostato de seguridad.

Funcionamiento re-ducido del circuito de la bomba de calor.

Temperatura del aire ambiente extremadamente baja.

El funcionamiento del equipo depende de las condiciones climáticas.

Temperatura del agua de entra-da baja

El funcionamiento del equipo depende de la temperatura del agua de entrada.

Instalación con baja tensión eléctrica

Compruebe que la instalación recibe el valor de tensión indicado.

Problemas en el sistema de bomba de calor.

Comprobar regularmente los posibles errores en la pantalla.

Evaporador obstruido o conge-lado. Proceda a limpiar el evaporador.

Problemas en el ventilador. Compruebe el estado del cableado.

Bajo caudal de agua caliente

Pérdidas u obstrucción del cir-cuito hidráulico. Comprobar el estado del circuito hidráulico.

Fuga de agua por el grupo de seguridad

Ausencia o tamaño inadecua-do del vaso de expansión (si la fuga es intermitente)

Instalación y/o tamaño correcto de un vaso de expansión

Presión elevada en la red (si la fuga es continua)

Comprobación de la válvula reductora de pre-sión (si existe).Instalación de una válvula reductora de presión (si no existe).

Consumo eléctrico anormalmente eleva-do y constante

Pérdidas u obstrucción del cir-cuito refrigerante

Comprobar si los tubos están dañados.Utilizar equipo propio para comprobar las fu-gas en el circuito.

Condiciones ambientales ad-versas

La resistencia auxiliar no funciona

Fallo o activación del termosta-to de seguridad

Comprobar el estado del termostato de segu-ridad.

Resistencia defectuosa Comprobar el estado de la resistencia

Mal olor Ausencia de sifón o sifón sin agua Instalar y certificar que el sifón tiene agua.

Condensación no eli-minada

Sistema de evacuación de la condensación obstruida

Proceda a limpiar el sistema de evacuación. Bandeja de recogida de la condensación y ori-ficio de evacuación.

Tubo de drenaje de condensa-ción obstruido

Compruebe que el tubo de drenaje de conden-sación no se encuentra obstruido y con nudos.

Deterioro del ánodo de magnesio

Con el paso del tiempo, el ánodo de magnesio se va deteriorando. Este deterioro es normal, ya que este elemento se sacrifica para evitar la corrosión del depósito. El índice de deterioro varía según la calidad del agua empleada. Deberá compro-barse el ánodo al menos una vez al año.

Page 83: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

83

MONOBLOC 100L

Esp

año

l

Manual Técnico

10. MANTENIMIENTO DEL SISTEMA

• Antes de realizar ninguna operación de mantenimiento en el equipo, compruebe que este no recibe corriente eléctrica.

• Espere a que el ventilador se detenga completamente.• Toda intervención en el circuito de refrigeración deberá ser realizada ÚNICAMEN-

TE por un técnico especializado.PELIGRO

Aunque el líquido presente en el circuito refrigerante es respetuoso con el medio ambiente, este no deberá liberarse a la atmósfera.Siempre deberá intentar recuperarse.

10.1. Inspección generalDurante la vida útil del equipo, el propietario deberá realizar, dependiendo de la ubicación donde esté ins-talado el equipo, una revisión general en el equipo que pasa por:

• Limpieza exterior, con un paño húmedo, del equipo y de las zonas circundantes.• Realizar una inspección visual de todo el equipo, con el fin de detectar posibles fugas y dispositivos

dañados.

10.2. Vaciar el calentador

El agua presente en el calentador se encuentra a alta temperatura, con el consiguien-te riesgo de quemadura.Antes de vaciar el calentador, deje que la temperatura del agua baje a niveles que eviten quemaduras.

Una vez asegurado que la temperatura del agua se encuentra en niveles seguros para evitar quemaduras, proceda de la siguiente manera:

• Desconecte el sistema de alimentación eléctrica;• Cierre la válvula de entrada de agua de la red y abra un grifo de agua caliente;• Abra la válvula de descarga del sistema.

10.3. Ánodo de magnesioEste equipo cuenta con un ánodo de magnesio que, junto con el material del propio depósito, ofrece una protección eficaz contra la corrosión.La protección interna del depósito asegura una protección útil anticorrosión eficaz para una calidad del agua dentro de parámetros considerados normales. Sin embargo, las características del agua varían según la instalación.En su lugar, la calidad del agua puede ser bastante agresiva para el equipo. Viene montado un ánodo de magnesio el cual es sacrificado con el paso del tiempo como medida de protección del equipo.El desgaste del ánodo de magnesio depende siempre de las características del agua empleada. Es de vital importancia comprobar el estado del ánodo, principalmente en los primeros años de vida de la instalación:

Para proceder con el control del estado de su ánodo, siga los pasos siguientes: • Desconecte el aparato de alimentación eléctrica;• Cerrar la entrada de agua;• Sacar la presión (por ejemplo, abriendo un grifo de agua caliente);• Abra la válvula de descarga del sistema.• Abra el compartimento de acceso a la brida, retire la brida y compruebe el estado de su ánodo, así

como el diámetro del mismo. Si este fuera inferior a 15 mm, deberá sustituirse.

PELIGRO

Page 84: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

84

MONOBLOC 100L

10.4. Filtro de la válvula reductora de presión

Para limpiar periódicamente el filtro de la válvula reductora de presión, deberá:

• Cerrar el paso del agua de la red.• Girar en sentido contrario a las agujas del reloj hasta eliminar la tensión del muelle.• Retirar la palanca.• Sacar el filtro y limpiar.

10.5. Circuito de condensación

Durante la inspección rutinaria de mantenimiento y limpieza del sistema, deberá comprobarse también el circuito de drenaje de la condensación y la base de recogida. Efectúe una limpieza de la bandeja de reco-gida de la condensación, que podrá contener polvo acumulado procedente del exterior y obstruir así el orificio de drenaje de la condensación. Compruebe que tanto este orificio como el tubo de evacuación de condensación no estén obstruidos.

10.6. Limpieza del circuito de aire

En caso de contar con filtros en la admisión de aire, compruebe que estos no se encuentren obstruidos tampoco Realice una inspección al menos una vez al año.El evaporador podría tener polvo acumulado. Realice también una limpieza con especial atención a las aletas del mismo.

Las aletas del evaporador son bastante finas, con el consiguiente riesgo de lesión.Compruebe que las aletas no estén deformadas.

10.7. Termostato de seguridad

El termostato de seguridad se desactiva cada vez que se produce una anomalía en el sistema, por lo que cuando desee reiniciarlo, deberá identificar la causa de la desactivación.Si no detecta el motivo y el termostato continúa desactivado, contacte con el servicio posventa para ob-tener una solución.

FIN

Manual Técnico

ATENCIÓNPELIGRO

Page 85: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

85

MONOBLOC 100LManual TécnicoGarantía

Esta garantía incluye los defectos de material verificados, excluyendo el pago de cualquier indemnización por los posibles daños personales o materiales causados directa o indirecta-mente.Los plazos abajo indicados comienzan a contar a partir de la fecha de compra del aparato o, a más tardar, 6 meses después de la fecha de salida de nuestros almacenes.Termoacumulador(uso doméstico e Industrial)5 Años: Inox (2+3 Años)*5 Años: Esmaltado (2+3 Años)*

Asegurados por el Fabricante

Panel solartermodinâmico10 Años

Contra la acción de la corrosión

Componentes Elétricos y Par-tes Móviles:• Bloco Solar • DHW• Solarbox • Split• Bloco Combi • Agrotherm• Bloco Termodinâmico• Monobloc (exceto termo)

2 AñosLa extensión de garantía de 3 años, contra corrosión de la cuba interior (Esmaltado / Inox), está sujeta a la presentación de:

• Ficha de Control y Garantía máximo 15 días después de la instalación.• Prueba documentale de la sustitución de ánodo de magnesio.• Fotos de la instalación que se ve el grupo de seguridad, vaso de expansión, conexiones

hidráulica y eléctricaEn caso de uso de la garantía, las piezas sustituidas serán propiedad del fabricante.La reparación en garantía no implica la ampliación del plazo cubierto

Exclusiones de la garantíaQuedarán exentos de garantía los casos en los que los aparatos no sean conectados, utiliza-dos o montados de acuerdo con las instrucciones del fabricante o que hayan sido instalados por personal técnico no autorizado, presenten manipulaciones y/o su número de serie haya sido arrancado o tachado. Los equipos deben ser instalados por técnicos autorizados según normativa en vigor y/o reglas del arte, o por indicación de nuestros servicios técnicos. Tam-bién quedan excluidos de la garantía:

• Termoacumuladores que trabajen con agua con las siguientes características:o Cloro activo > 0,2 p.p.mo Cloretos > 50 mg/l (Inox)o Dureza > 200 mg/lo Conductividad > 600 µS/cm (200C)o PH < 5,5 o PH > 9 (Sorensen a 200C)o Y todas las aguas con valores superiores al VMA, según Decreto Ley 236/98 (Portu-gal) o similar en su país

• o Las piezas sujetas a un desgaste natural: palancas, interruptores, resistencias, progra-madores, termostatos y otros.

• o Las averías producidas por un golpe o transporte, descargas eléctricas, inundaciones, humedad o causadas por un uso incorrecto del aparato.

• o La garantía expirará en el momento del traspaso del aparato a otro propietario, incluso dentro del período de la misma.

• o La garantía expirará en caso de cumplimentación incorrecta del presente certificado, su falseamiento o su devolución transcurrido el plazo de 15 días a partir de la fecha de compra.

ATENCIÓN: Los gastos de desplazamiento del técnico, incluso dentro del período de garantía, correrán a cargo del cliente (kilómetros y tiempo de desplazamiento). En caso de no existir una avería justificada para el desplazamiento del técnico, el cliente deberá correr igualmente con los gastos derivados del tiempo empleado para el desplazamiento, del técnico, el cliente deberá correr igualmente con los gastos derivados del tiempo empleado para el desplaza-miento.

NOTA: Esta ficha debe ser debidamente cumplimentada, firmada y sellada por el instalador/revendedor y devuelta a ENERGIE EST, Lda. En caso contrario, la garantía no será validada.Envíe el formulario a [email protected], poniendo el número de serie de la máquina como un sujeto.

Page 86: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

Notas/Notes/Notas:

Page 87: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

Notas/Notes/Notas:

Page 88: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

Notas/Notes/Notas:

Page 89: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

Notas/Notes/Notas:

Page 90: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

Notas/Notes/Notas:

Page 91: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que
Page 92: MONOBLOC - Tdenergie.nl · para com o consumo de energia que afeta o meio ambiente. Assumimos um compromisso permanente na conceção de produtos inovadores e eficientes para que

Fax + 351 252 600 239E-mail [email protected] www.energie.pt

Morada Zona Industrial de Laúndos, Lote 484570-311 Laúndos - Póvoa de Varzim PORTUGALGPS N 41 27.215’ , W 8 43.669’Telefone + 351 252 600 230

Projeto co-financiado por:Project co-financed by: