Upload
leminh
View
216
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
p. 2
Com cuidado sua bike vai fazê-lo feliz por muitos anos. Modelos diferentes são equipados de forma diferente, e o presente manual fornece
tanto informações gerais quanto específicas. Se você tiver alguma dúvida sobre o nosso produto ou suas partes entre em contato com o fabricante. Montagem e ajuste inicial implicam ferramentas específicas e exigem habilidades;
por isso deve ser realizada por algum profissional experiente. Alguns tipos de manutenção só podem ser executados por um mecânico profissional. Bicicleta é um tipo de veículo, não se devendo negligenciar regras de segurança.As informações aqui contidas neste manual podem variar de acordo com seu modelo.
O Manual contém informações úteis que irão ajudá-lo a desfrutar de passeios e usar sua bicicleta sem riscos
Nos reservamos nos o direito de alterar informações aqui contidas sem seu aviso prévio.
Parabéns pela aquisição da sua bike Sua bike foi projetada, montada e ajustada para a utilização segura de acordo com
as normas GB 3565-2005.
p. 4
1. SEGURANÇA
2. MONTAGEM
3. AJUSTES
3.1. Rodas
3.2. Caixa de direção (Rosca ou sem rosca)
3.3. Guidão
3.4. Selim, espigão
3.5. Pedais
3.6. Câmbio Dianteiro
3.7. Câmbio Traseiro
3.8. Freio de Aro
3.9. Freio a Disco Mecânico
3.10. Freio a Disco Hidráulico
3.11. Pneus
4. MANUNTENÇÃO DA SUA BICICLETA
4.1. Antes de Pedalar
4.2. Uma vez por semana (entre 100-200 km de distância percorrida)
4.3. Uma vez por mês (entre 500-800 km de distância percorrida)
4.4. Uma vez por ano
5. GUIA PARA REGRAS GERAIS
5.1. Ferramentas recomendadas para manutenção e reparo
5.2. Escolha do tamanho do quadro
5.3. Ajuste de assento (selim)
5.4. Vestuário
5.5. Troca de marcha
5.6. Corrente
5.7. Armazenamento
5.8. Suspensão
ÍNDICE_________________________________________________________
p. 6
p. 7
p. 10
p. 11
p. 12
p. 12
p. 12
p. 13
p. 14
p. 16
p. 17
p. 17
p. 18
p. 19
p. 19
p. 19
p. 19
p. 20
p. 20
p. 20
p. 20
p. 21
p. 21
p. 21
p. 22
_________________________________________________________
p. 6
Manual bicicleta
1. SEGURANÇA_________________________________________________________
1.1. ATENÇÃO! Por favor, lembre-se de que andar de bicicleta pode ser uma atividade perigosa.
1.2. Antes de cada viagem verificar a bike como descrito na Secção 4.
1.3. Ao pedalar, use meios individuais de proteção. Use capacete para proteger sua cabeça de eventual lesão, óculos para cobrir os olhos de poeira e insetos, luvas para preservar suas mãos em caso de queda.
1.4. Antes de entrar em tráfego rodoviário, conheça bem as regras. A maioria dos países e regiões tem o seu próprio regulamento nacional para ciclistas. Aqui estão as regras gerais importantes:
1.4.1. Use sinais manuais apropriados.
1.4.2. Ande ao longo do lado correto da estrada (nunca contrario ao tráfego).
1.4.3. Se você estiver em uma equipe tome cuidado individualmente na estrada.
1.4.4. Proteja-se (tente prever o inesperado). Lembre-se: você nem sempre está visível; embora o ciclismo tenha se tornado mais popular, muitos motoristas não conhecem sinais de bicicletas.
1.5. Tenha cuidado ao andar de bicicleta em estradas com superfície perigosa. Por favor, seja cuidadoso em estradas de cascalho.
1.5.1. Certifique-se de que você está autorizado a trafegar no local escolhido. Nem todos os parques e locais privados são abertos a ciclistas.
1.5.2. Use equipamentos de proteção, incluindo roupas especiais, capacete, óculos e luvas.
1.5.3. Pedras, buracos, etc podem tornar o terreno perigoso ao ciclismo.
1.5.4. Ao descer tenha cuidado, mova seu corpo para trás e ande lentamente; é aconselhável a utilização de freio traseiro.
1.5.5. Evitar pedras, cascalhos e buracos.
1.5.6. Atenção aos outros motoristas. Usar a campainha para avisá-los que você está a caminho.
1.6. Use os freios com cuidado. Mantenha sempre uma distância segura quando parar atrás de outro veiculo ou objeto. Distância segura deve corresponder às condições da estrada, dependendo das condições meteorológicas. Use os dois freios ao mesmo tempo e evite o uso excessivo do dianteiro.
1.7. Proteja-se. Esteja sempre pronto para enfrentar riscos. Por favor, lembre-se que você está menos visível no transito do que um carro. Sempre esteja preparado para parar ou mudar de direção.
1.8. Preste atenção na estrada. Embora as condições da estrada e faixas estejam recentemente melhores que antes, você deve sempre estar atento. Você pode encontrar poços, fossas, pedras, etc em seu caminho. Atravessar estradas de ferro com cautela no ângulo de 90 graus. No caso de você não se sentir confiante, desça da bicicleta e a empurre.
1.9. Cuidado com os carros estacionados ao passar pelos mesmos. Você pode facilmente entrar em apuros no caso de um carro surgir de repente ou uma porta de um carro se abrir de repente no seu caminho. Para a sua segurança é aconselhável usar o alarme.
1.10. Tenha cuidado ao dirigir à noite. Sua bicicleta está equipada com refletores obrigatórios Mantenha-os adequados e verifique se estão limpos. Lembre-se, não importa se você tem refletores, você ainda está em perigo de ser ferido, a menos que a luz seja focada sobre eles. Nós também aconselhamos a adotar um equipamento de luz em sua bicicleta e usar roupas brilhantes para ser visto na estrada. O ponto chave é ver e ser visto. Por favor, use diversos dispositivos para isso.
1.11. Atente-se ao clima chuvoso. Quaisquer freios, não importa o modelo, não funcionam da mesma maneira em pista molhada. É por isso que se deve ater a regras de segurança quando a superfície estiver molhada. Seus freios bem ajustados e com óleo, ainda exigem um aumento da pressão da alavanca e uma distância maior de travagem. Irá demorar mais tempo para parar. Além disso, o chão molhado proporciona menor visibilidade (para você e motoristas) e piora a adesão na estrada. Desacelere quando estiver na estrada molhada.
1.12. Se você usar equipamento adicional e fizer alterações técnicas em sua bicicleta (assento para criança, assentos adicionais, equipamentos de iluminação instalado), observe a regulação do tráfego nacional e normas aplicáveis.
1.13. Nunca deixe sua bike fora de suas vistas para evitar furto e/ou roubo.
2. MONTAGEM_________________________________________________________
2.1. Tire sua bicicleta da embalagem.
2.2. Instalação da roda dianteira: certifique-se de que os pneus direcionais estão na direção da seta de marcação; use a liberação rápida corretamente. Feche a liberação rápida para fixar a roda do garfo. Para definir o torque de fechamento, use a porca de ajuste.
2.3. Instalar a haste e o guiador na haste de garfo: dependendo do tipo de articulação, instale a porca estrela e aperte o parafuso com torque de 3-5 N / m ou apertar o parafuso com torque de 25 N / m.
2.4. Instale a pinça do freio dianteiro em uma forquilha (em alguns casos, o freio já está instalado). Conectá-lo com cabo e involucro exterior.
2.5. Instalar os pedais e prestar atenção: rosca do pedal esquerdo é no esquerdo e do pedal direito, no direito. Cada pedal é assim marcado: L esquerdo / R direito. Antes da instalação, aplique uma camada espessa de graxa na rosca.
2.6. Inflar os pneus. A pressão aconselhável vem indicada ao lado do pneu lateral.
p. 8
Selim
AssentoBraçadeira de canote
Corrente da roda
Câmbio dianteiroCentral
Passagem do óleo de freioFreio traseiro
Cabo do câmbio
Catraca
Destrava da roda
Alça do câmbio
Câmbio traseiro
Polia do câmbio traseiro
Pedal
Corrente
Trava da roda
Bico
Aro
Pneu
ManoplaManete de freio
Trocador de marcha
Caixa de direçãoAvanço
Guidão
Quadro
Passagem do óleo Coroa do garfo
Perna do garfo
Deslize do garfo
Freio frontal
Disco de freio
Cubo da roda
Barra
p. 10
Veja também «3. AJUSTES».
Sua bike deve ser montada por um mecânico profissional.
3. AJUSTES_________________________________________________________
3.1. Rodas
Para ajustes adicionais das unidades de bicicleta verificar se as rodas estão corretamente montadas:
3.1.1. Ajustar a bicicleta horizontal sobre as rodas.
3.1.2. bra a liberação rápida roda, sob o peso da bicicleta da roda irá definir-se direto para as desistências. Se for necessário ajustar o torque de aperto rápido,use a porca de ajuste. O torque a ser aplicado é de 10-15 N / m (fig. 2)
3.1.3. Fazer o mesmo como acima para a segunda roda.
3.1.4. Se a roda está fixado à forquilha por porcas, necessário primeiro soltá-las e depois da roda tomar o seu lugar nos encaixes apertar as porcas com pouco esforço para a precisa fixação e, em seguida, apertar as porcas com torque de 35-50 N / m
3.1.5. Ao instalar a roda traseira na bicicleta a tensão da corrente adequada é requerida. Se a tensão estiver muito fraca a corrente pode cair da roda livre e a tensão severa leva ao desgaste da corrente rápida. A corrente tensão é considerado apropriado, quando agarrada no meio da corrente entre as rodas dianteiras e traseiras. Deve haver um total de 20-25 mm total do movimento vertical (fig. 3).
Para a remoção V-freio da roda ou a liberação de montagem ou bloquear o fio de freio (Fig. 1, 4)..
Fio de freio
Braço de freio Excêntrico
fora
Porca de ajuste
aberto
fechado
fig . 1 fig . 2
20-25 mm
errado
open closed
certo
wrong
wrong
aberto fechado
right
right
errada
wrong
open closed
certo
right
fio do freio
rim
Braço do freio
fig . 2a fig . 2b
fig . 3
fig . 2c
fig . 4
3.2. Caixa de direção (rosca e sem rosca)
Caixa de direção sem rosca
3.2.1. Certifique-se de todas as peças auriculares estão devidamente colocadas e devidamente fixas (fig. 5).
3.2.2. Use a porca estrela para apertar o caixa de direção (3-5 N / m) até que aforquilha vire facilmente, sem qualquer folga.
3.2.3. Coloque o tronco reto contra a roda da frente e aperte os parafusos de fixação (8N / m) (fig. 6).
3.2.4. A altura da haste pode ser ligeiramente ajustada com as porcas compensadoras. Basta fixar a haste em posição não inferior a 80% da altura do caule no ponto de montagem.
parafuso estrela
Parafuso de fixação
haste
caixa de direção
caixa de direção
Parafuso estrela
haste
caixa de direção
caixa de direção
porca compenszadora
fig . 5 fig . 6
p. 12
3.3. Guidão
Você pode facilmente definir a inclinação do guidão. Certifique-se a inclinação do guidão está centrado horizontalmente no tronco. Caso contrário, você pode atender a seus próprios requisitos de conforto. Para ajustar a liberação do guidão, retirar parafusos, definir a barra dentro do centro da haste e manter a direção de inclinação necessária, aperte os parafusos em rotação. Em caso de uma correção de dois parafusos, aperte os parafusos em rotação. O torque máximo é de 5-8 N/m.
3.4. Assento, selim
Coloque o assento na altura aproximada, o torque do parafuso de liberação rápida 5-8 N / m(Não montar a altura do assento além do limite). Suba em sua bicicleta e deixe alguém prendê-lo ou coloque a bicicleta ao lado da parede ainda montado. Coloque os calcanhares nos pedais. Gire os pedais de volta. Deve haver uma ligeira dobra em seu joelho em uma posição de pilotagem adequada. Ao mesmo tempo, você não deve cair sobre o assento ao andar. Ponta do selim tem de ser paralela ao solo. Para ajustar o ângulo do selim e posição do espigão, solte o parafuso do banco. Depois de ajustar o selim para a posição desejada, apertar o parafuso com 12-15 N / m. No caso de haver dois parafusos fixadores, ajustar o ângulo de aperto com um parafuso e afrouxar o outro. O torque final para cada parafuso é de 12 N / m.
porca V
Parafuso de fixação
porca
caixa de direção cone superior
Contra porca
fig . 7
Pedal Esquerdo
crank
keypedal Pedal Direito
L Rpedal
key
fig . 8
Caixa de direção Convencional
3.2.5. Certifique-se de todas as partes do fone de cabeça foram corretamente colocados e estão devidamente fixos (fig 7).
3.2.6. Coloque a haste na altura do nível exigido contra a roda dianteira e aperte o parafuso de bloqueio (25 N / m).
3.2.7. Verifique a haste de uma marca que limita a sua altura limite. Ajustar a haste acima da marca não é permitido.
3.5. Pedais
Antes de ajustar os pedais, passe uma camada deóleo na rosca dos pedais com graxa.Isso irá prevenir que os pedais agarrem na manivela Após montar os pedais, aperte os eixosdas manivelas com torque de 20-30 N / m (fig. 8, 9).
-
3.6. Câmbio dianteiro
3.6.1. Monte o câmbio dianteiro no tubo do assento, de modo que a placa de guia do desviador esteja em paralelo com as correias da roda e com uma distância entre a placa e a correia de 2-4 mm (fig. 10, 11). O torque do parafuso de fixação é de 5-8 N/m. 3.6.2 Defina a corrente na parte menor da correia da frente e na correia traseira maior (Fig. 12).
3.6.2. Defina a corrente na parte menor da correia da frente e na correia traseira maior (Fig. 12).
3.6.3. Usando o parafuso de paragem L (baixo) ajuste a posição interior do câmbio dianteiro, de modo que a corrente esteja de 1-2 mm para além da placa lateral do interior (fig. 12).
3.6.4. Defina o trocador de marcha à esquerda para a menor posição da correia da roda e aumente cabo do câmbio, de modo que não possa se alongar (5 N / m) (fig. 13). Verifique se o cabo do câmbio esteja devidamente sulcado e fixo.
3.6.5. Pedale para a frente e ajuste a correia da roda maior dianteira e o dente de roda menor traseiro (fig. 15).
3.6.6. Usar o parafuso de paragem para o trocador de marcha faz o câmbio dianteirofuncionar devidamente (fig.14).
3.6.7. Usar o parafuso de paragem H (alto) para ajustar a posição de abertura máxima do câmbio dianteiro, de modo que a placa de guia não mova as manivelas e ao mesmo tempo a correia facilmente mude para o dente de roda maior.
left pedal
manivela
chavepedalright pedal
L Rpedal
key
crank
L Rpedal
chave
fig . 9
front derailleur guide plate
Roda ca correia
2-4 mmfront derailleur
sprockets
1-2 mm
Placa de guia do câmbio dianteiro
front derailleur guide plate
cable
stop screw L (low)
front derailleur guide plate
2-4 mmCâmbio dianteiro
dente de rodas
1-2 mm
adjusting screw
fig . 10
fig . 11
p. 14
3.7. Câmbio traseiro
3.7.1. Antes de ajustar o câmbio traseiro, certifique-se deque seu fixador não está deformado ea placa guia está em paralelo com as correntes das rodas (fig. 16).
3.7.2. Pedale para frente e posicione o trocador da marcha à direita, para a pequena posição da roda de dente Defina a corrente para o menor dente de roda traseiro (fig. 18).
3.7.3. Gire o parafuso de ajuste para a esquerda para o meio e gire até que o cabo fiquetensionado (fig. 17).
front derailleur guide plate
biggest rear chainring
cabo
smallest front chainring
stop screw L (low)
adjusting screw
1-2 mm
chain
front deraileur guide plate
biggest front chainringsmallest rear chainring
sprocket front chainwheels
sprocket front chainwheels
stop screw H (high)
chain
left shifter
1-2 mm
parafuso de ajuste
front derailleur guide plate
paca guia do câmbio dianteiro
traseira maior da roda da correia
cable
frente menor do anel de correia
parafuso de paragem L (baixo)
adjusting screw
1-2 mm
correia
front deraileur guide plate
biggest front chainringsmallest rear chainring
dente de roda correia da frente
sprocket front chainwheels
stop screw H (high)
chain
left shifter
1-2 mm
adjusting screw
front derailleur guide plate
biggest rear chainring
cable
smallest front chainring
stop screw L (low)
Parafuso de ajuste
chain
front deraileur guide plate
biggest front chainringsmallest rear chainring
sprocket front chainwheels
sprocket front chainwheels
stop screw H (high)
chain
shifter esquerda
1-2 mm
adjusting screw
front derailleur guide plate
front derailleur guide plate
biggest rear chainring
cable
smallest front chainring
stop screw L (low)
adjusting screw
front derailleur
sprockets
1-2 mm
chain
biggest chainwheel
Placa guia do câmbio dianteiro
Frente maior da coreiatraseira menor da roda da correia
sprocket front chainwheels
dente de roda correia da frente
Parafuso d e paragem H (alto)
correia
left shifter
1-2 mm
adjusting screw
suporte do câmbio
Visão traseira
rear view
rear view
right shifter
rear derailleur
certo
cable
errado errado
Placa dom rolo polias
plate with roller pulleys
cable tensionadjusting screw
stop screw H (high)
smallest rear sprocket
fixing bolt
dente de roda
sprockets
fig. 12
fig. 15
fig. 16
fig. 13
fig. 14
3.7.4. Usando o parafuso de paragem H (alto), ajuste a posição de abertura máxima do câmbio traseiro, de modo que o rolo do câmbio esteja situado exatamente sob o menor dente de roda (fig 18).
3.7.5. Corrigir a tensão do cabo câmbio traseiro de modo que não possa alongar (5 N / m) (fig.19)
3.7.6. Pedale para frente e coloque a corrente no dente de roda maior (Fig. 20).
3.7.7. Usando o parafuso de paragem L (baixo), certifique-se quando a marcha é a mais baixa. A placa com rolos funciona livremente no maior dente de roda (fig 20).; ao mesmo tempo o trocador de marcha deve ser facilmente e exatamente definido como a menor engrenagem.
-
3.7.8. Usando o parafuso de paragem para o trocador de marcha, ajuste delicadamente para a função traseira devida (fig. 17).
derailleur hanger
rear view
Visão traseira
rear view
rightwrong wrong
plate with rollerpulleys
placas com polias de rolos
cable tensionadjusting screw
Parafuso de paragem H (alto)
menor dente de roda traseiro
biggest sprocket
sprockets
plate with roller pulleys
Dente de roda derailleur hanger
rear view
rear view
rear view
Trocador de câmbio (dir)
Câmbio traseiro
right
cable
wrong wrong
plate with rollerpulleys
plate with roller pulleys
Tensão do caboParafuso de ajuste
stop screw H (high)
smallest rear sprocket
biggest sprocket
fixing bolt
sprockets
sprockets
derailleur hanger
rear view
rear view
Visão traseira
right shifter
rear derailleur
right
cable
wrong wrong
plate with rollerpulleys
plate with roller pulleys
cable tensionadjusting screw
stop screw H (high)
parafuso de paragem L (baixo)
smallest rear sprocket
biggest sprocket
fixing bolt
sprockets
placa com polias de rolos
sprockets
derailleur hanger
rear view
rear view
rear view
right shifter
rear derailleur
right
cable
wrong wrong
plate with rollerpulleys
plate with roller pulleys
cable tensionadjusting screw
stop screw H (high)
smallest rear sprocket
biggest sprocket
fixing bolt
sprockets
sprockets
fig. 17
fig. 19
fig. 18
fig. 20
p. 16
3.8. Freio do Aro
3.8.1. Montar as pastilhas do freio de modo que a superfície da travagem esteja em paralelo com a superfície do freio e situado no meio (fig. 21).
3.8.2. Aperte o parafuso de ajuste contra a alavanca da trava e afrouxe por duas voltas (Fig. 22), fixe o cabo na alavanca de tal maneira que a distância entre as pastilhas e o aro seja 1-2 mm (5 N / m) (fig. 23).
3.8.3. Puxe a alavanca do freio, utilize o anel de bloqueio e se necessário, ajuste a distância entre pastilhas de freio e o aro (fig. 22).
-
3.8.4. Use o parafuso de ajuste nos braços de freio para puxá-los igualmente de lado (Fig. 24).
3.8.5. Uma vez que pastilhas e os cabos se desgasta, ajuste a tensão do cabo utilizando o parafuso de alavanca ou a porca de bloqueio no suporte do cabo localizado no ponto em que o cabo de freio entra na alavanca do travão. Atente-se para o bloqueio que deve ser aparafusado 5 mm menos na alavanca.
Visão de trás Visão de topo visão frontal
cable
adjusting screw
1-2 mm
fixing bolt
Aro da roda
pastilha de freio
brake lever
brake arm
aro da roda Aro da roda
Pastilha de freio Pastilha de freio
brake pad
wheel rim
brake pad
end-view top view front view
cable
adjusting screw
1-2 mm
fixing bolt
wheel rim
brake pad
brake lever
brake arm
wheel rim wheel rim
brake padbrake pad
brake pad
wheel rim
brake pad
рабочее состояние
incorretoincorreto
correto correto correto
incorreto
end-view top view front view
cable
adjusting screw
1-2 mm
fixing bolt
wheel rim
brake pad
brake lever
brake arm
wheel rim wheel rim
brake padbrake pad
brake pad
wheel rim
Parafuso de ajuste
Braço do freio
brake pad
рабочее состояние
износ
top view front view
cabo
adjusting screw
1-2 mm
Parafuso de fixaxão
brake lever
Braço do freio
wheel rim wheel rim
brake padbrake pad
Pastilha do freio
aro da roda
brake pad
рабочее состояние
end-view top view front view
cable
Parafuso de ajuste
1-2 mm
fixing bolt
wheel rim
brake pad
Alavanca do freio
brake arm
wheel rim wheel rim
brake padbrake pad
brake pad
wheel rim
brake arm
brake pad
рабочее состояние
fig. 21
fig. 22
fig. 23
fig. 24
3.9. Freio a disco mecânico
3.9.1. Antes de ajustar os freios a disco, certifique-se de que os discos não estão deformados e que sua a superfície das pastilhas estejam lisas, sem quaisquer riscos.
3.9.2. Ajuste o freio a disco de tal modo que a superfície da pastilha de freio esteja em paralelo com o disco do travão. Fixe os parafusos da pinça (5-8 N / m) (fig. 25).
-
3.9.3. Use o parafuso de ajuste para montar a pastilha e a fixe de tal maneira que esteja perto do disco, porém sem tocá-lo enquanto a roda girar.
3.9.4. Ajuste o cabo do freio de modo que quando puxada a alavanca, esteja com 2-3 cm para além de o guiador (5-8 N / m) (fig. 26). Se necessário, use o parafuso de ajuste na alavanca do freio.
3.9.5. Geralmente freios a disco se deterioram completamente depois de 100-200 km distância percorrida.
3.9.6. Em proporção ao desgaste, use o parafuso de ajuste na pinça de freio e na alavanca para definir a folga necessária entre as pastilhas.
Pastilha de freio solta
Pastilha de freio fixa
Disco do freio
brake disk
fixing bolt
cable
Compasso de freio
brake caliper
Pastilha de freio fixaParafuso de ajuste
adjusting screw
brake lever
floating brake pad
fixed brake pad
brake disk
disco do freio
Parafuso de ajuste
cabo
brake caliper
compass de freio
fixed brake padadjusting screw
adjusting screw
brake lever
floating brake pad
fixed brake pad
brake disk
brake disk
fixing bolt
cable
brake caliper
brake caliper
fixed brake padadjusting screw
Parafuso de ajuste
alavanca do freio
fig. 26
fig. 25
3.10. Freio a disco hidráulico
3.10.1. Antes de ajustar os freios a disco hidráulicos, certifica-se de que discos não estejam deformados e que a superfície das pastilhas estejam lisas, sem quaisquer riscos.
-
3.10.2. Defina o compasso do freio de disco de tal forma de que a pastilha de travagem esteja paralela com o disco de freio (Fig. 27). Fixar a pinça com parafusos (5-8 N / m).
3.10.3. Use o parafuso de ajuste para montar a alavanca do freio como preferir(fig. 28).
3.10.4. Geralmente freios a disco se deterioram completamente depois de 100-200 km de distância percorrida.
p. 18
3.11. Pneus
3.11.1. Antes de pedalar, bombeie os pneus até a pressão necessária. A pressão necessária está indicada na parede lateral do pneu.
3.11.2. Use uma bomba com o bico apropriado para a sua bicicleta. Existem dois tipos principaisde bicos: Para bikes (Presta) e para carros (SCHRADER) (fig 29, 30)
3.11.3. Antes de começar a inflar um pneu de bicicleta com o bico PRESTA, afrouxe o parafuso de segurança (Fig. 30). Certifique-se que funcione após a primeira tentativa. Uma vez que você inflar o pneu de bicicleta com o bico PRESTA, aperte o parafuso de segurança de volta.
Bico para carro(schrader)
bico para bicicleta(presta)
Aberto fechado
Parafuso de segurança
bico para bicicleta(presta)
fig. 29 fig. 30
Suporte do freio
oil path
Pastilha de freio
Disco do freio
brake lever
adjusting screwbrake support
Passagem de óleo
brake pads
brake disc
Alavanca do freio
Parafuso de ajuste
fig. 27 fig. 28
4. MANUTENÇÃO DA SUA BICICLETA_________________________________________________________
4.1. Antes de pedalar
4.1.1. Verifique se seus freios funcionam. Pressione a alavanca do travão de rolamento da bicicleta para frente e para trás. As rodas devem bloquear imediatamente.
4.1.2. Verifique a força de retenção de rodas e se é liberada rapidamente. (Dicas são dadas em 3.1)
4.1.3. Verifique a pressão dos pneus (Dicas são dadas em 3.11).
4.2. Uma vez na semana (aproximadamente 100-200 km de distância percorrida)
4.2.1. Limpe o óleo da correia (escolha um silicone especial ou lubrificantes à base de teflon, ou se produtos de limpeza, use específicos). Dependendo das condições meteorológicas e frequência de uso e do intervalo de uso, as sessões de manutenção podem variar.
4.3. Uma vez ao mês (aproximadamente 500-800 km de distância percorrida)
4.3.1. Checar a corrente quanto ao desgaste utilizando a ferramenta necessária.
4.3.2. Verifique se os rolamentos do cubo, a caixa de direção e o suporte inferior do pedal estão devidamente ajustados
4.3.3. Aperte os parafusos da manivela de torque. Para manivelas, defina o eixo do suporte para baixo- 35-40 N / m.
4.3.4. Verifique se todos os parafusos do guidão e alça estão apertados com o torque especifico (5-8 N / m).
4.3.5. Verifique a condição das rodas e se necessário, troque os aros. Para este ajuste você vai precisar de uma chave específica (aconselhamos fortemente contatar um centro de serviço autorizado neste caso).
4.3.6. Verifique o estado das pastilhas de freio, no caso de ter freios tipo V; verificar o desgaste de pneus e a superfície de travagem.
4.4. Uma vez ao ano
4.4.1. A manutenção do garfo de suspensão é mantida de acordo com este manual. Seu óleo e vedações devem ser limpos ou substituídos. O fluido de suspensão deve ser trocado sempre. Se você andar de bicicleta em tempo chuvoso ou neve, é provável que o garfo de suspensão suje com mais frequência do queo usual. Você poderá notar e sentir o garfo apresentar mau funcionamento e os sistemas de suspensão requererem manutenção ou troca.
4.4.2. Verifique os cabos e a condição de sua cobertura. Os mesmos não devem estar danificados. Os cabos devem estar com a superfície lisa, sem sinais da acidificação e capazes de correr livremente no interior de sua capa. Se necessário, trocar os cabos e capas.
4.4.3 Trocar o lubrificante no interior dos cubos, centro dos pedais e do quadro de direção (se possível sem desmontá-la).
Dentro das 2 primeiras semanas de uso da bicicleta (cerca de 100 km de distância percorrida), levá-la ao centro de serviços e manutenção para a primeira verificação. Esta incluirá e determinará o binário de manivelas sobre eixo do suporte inferior (500 Nm); a verificação de quadro de direção, e com torque da barra (Porca estrela - 3 Nm parafusos da haste - 5 nm). Verifique os freios e câmbio.
p. 20
5. GUIA PARA AS REGRAS GERAIS_________________________________________________________
5.1. Ferramentas recomendadas para manutenção e reparo:
• Chaves de torque com intervalo de medida de 3 a 50 N / m;
• Chaves Allen 2, 3, 4, 5, 6, 8 mm;
• Chave inglesa de 9, 10, 13, 15, 17 mm;
• Chave cap 15 mm;
• Chave de fenda Ph+ (1);
• Alavanca de pneus;
• Bomba de ar.
Para novas consultas sobre a utilização das ferramentas, contate o fabricante.
5.2. Escolha do tamanho do quadro
Ao escolher um tamanho de quadro apropriado para sua bicicleta, consulte fabricante e/ou vendedores especializados em loja. No caso de uso próprio, siga as seguintes dicas:
• Fique em pé na e defina a altura da bicicleta entre as pernas
• Calcule a distância entre a sua virilha e quadro de tubo superior. Para MTB adistância necessária é de 10-12 cm. Para bicicleta da estrada a distância é de 5-10 cm.
5.3. Ajuste de assento (selim)
Siga as recomendações dadas no tópico 3.4. O conforto do ciclista dependerá da altura e da forma do selim, bem como o seu ajuste.
5.4. Vestuário
Nós aconselhamos uso do capacete. Escolha seu estilo e considere a ajuda de um assistente/vendedor para ajudá-lo no momento da compra. Luvas próprias permitirão uma boa aderência ao guidão. As solas dos sapatos devem ser rígidas para não escorregarem nos pedais. As roupas devem ser soltas e confortáveis encaixando em seu corpo. Calças muito largas podem facilmente ser presas nas manivelas ou entre a corrente e o dente da roda. Jaquetas largas ou camisetas largas podem facilmente escorregar ou prender no guidão ou no assento.
estrada tamanho do quadro (cm)
48-51 53-55 58-61Altura do ciclista (см) 155-170 170-180 180-200
ROAD
MTB
Tamanho do quadro (polegadas)
15” 17” 19” 21”Altura do ciclista (см) 155-165 165-180 175-190 185-200
5.5. Trocador de marcha
Enquanto pedala, escolha a marcha mais confortável para você. Atente-se para nunca usar o câmbio como: o menor dente da roda com o dente menor da roda traseira e o maior dente da roda com o maior dente de roda traseira. Tal utilização leva ao mau usoda sua corrida e desgast aos dentes da roda. Pressionando o trocador, mova a corrente para os grandes anéis de cadeia. Quando mudar a corrente sobre as rodas de cadeia (câmbio dianteiro) é aconselhável aplicar menos força nos pedais, pelo menos ate que a corrente atinja os dentes da roda de dentes 6-7. Caso contrário, essa mudança pode danificar os dentes da roda ou a ordem da corrente. Quando trocar os dentes da roda traseira menor (câmbio traseiro) é aconselhável aplicar menos força aos pedais. Não tente mudar as marchas se não estiver em rotação da cadeia, isso pode danificar o câmbio.
5.6. Corrente
Se a sua corrente possui trava para bloqueio, você pode facilmente removê-la para limpar. Você pode montar a trava através da remoção de um elo da cadeia e substituí-lo pelo bloqueio. Use uma ferramenta-chave apropriada (Fig. 38) para montar - desmontar a fechadura. Use óleo adequado na corrente para impedir o desgaste precoce, bem como para a corrente das rodas. Aplique lubrificante específico nas correias de uma a duas vezes por semana, para que o óleo possa se infiltrar devidamente. Você pode tirar o excesso de lubrificante com um pano.
5.7. Armazenagem
Quando não estiver pedalando, mantenha sua bicicleta em ambientes sem umidade e protegida do sol.
Chave para destraveDestravada
travada
Chave para travar
fig. 38
p. 22
5.8. Suspensão
Use lubrificantes específicos para o garfo de suspensão e manutenção do choque traseiro. Aplicá-lo sobre a superfície de deslizamento da parte superior das pernas do garfo e haste de suspensão, de acordo com o manual para um melhor desempenho e mais duradouro. Aplique um pouco de água para remover a sujeira da superfície do garfo e da haste de suspensão. Troque o fluido no interior da suspensão e do garfo uma vez por ano ou siga as indicações do manual
CERTIFICADO DE GARANTIAA NTS DO BRASIL COMÉRCIO E SERVIÇOS DE MÁQUINAS E FERRAMENTAS LTDA. garante este produto nas condições expressas no Termo de Garantia abaixo.
No caso de garantia, este certificado deve ser entregue junto com a nota fiscal e seu produto na assistência técnica.
Declaro que recebi este produto completo e que efetuei a leitura do manual de instruções antes de operá-lo.
RECIBO DE ENTREGA TÉCNICA
PRODUTO
Nº DE SERIE Nº DA NOTA FISCAL DE COMPRA
VENDEDOR
CLIENTE/USUÁRIO
TELEFONE DE CONTATO
ENDEREÇO
CEP
DATA
REVENDEDOR
CIDADE UF
ASSINATURA DO CLIENTE
TERMO DE GARANTIA
A NTS do Brasil concede garantia contra qualquer defeito de fabricação aplicável nas
seguintes condições:
1. O início da vigência da garantia ocorre na data de emissão da nota fiscal de
venda do produto em questão.
2. O prazo de vigência da garantia é de 3 meses
3. A garantia não se aplica caso o produto seja utilizado em escala industrial e se
restringe exclusivamente à substituição e conserto gratuito das peças
defeituosas do produto.
Garanta sua garantia!
Preencha corretamente o Certificado de Garantia do produto, pois sem este a
garantia não será concedida.
Regras gerais de garantia
Qualquer anormalidade deverá ser reportada imediatamente à assistência
técnica autorizada, pois a negligencia de uma imperfeição, por falta de aviso e
revisão, certamente acarretará em outros danos, os quais não poderemos
assistir e, também, nos obrigará a extinguir a garantia. É de responsabilidade do
agente da assistência técnica a substituição de peças e a execução de reparos em
sua oficina. O agente também será responsável por definir se os reparos e
substituições necessários estão cobertos ou não pela garantia.
Itens não cobertos pela garantia:
1. Óleo lubrificante, graxa, gás, etc.;
2. Deslocamento de pessoal ou despesas de deslocamento do produto até o posto
de assistência técnica;
3. Danos causados por fenômenos da natureza;
4. Danos pessoais ou materiais do comprador ou terceiros;
5. Peças que requerem manutenção corriqueira;
6. Peças de desgaste natural;
7. Defeitos de pintura ocasionados pelas intempéries, alteração de cor em
cromados, aplicação de produtos químicos (combustíveis ou produtos não
recomendados pela NTS do Brasil), efeitos de maresia ou corrosão;
8. Defeitos oriundos de acidentes, casos fortuitos ou de desuso prolongado;
9. Substituição do equipamento, ou conjuntos;
10. Arranhões, trincas, fissuras ou qualquer outro tipo de dano causado em razão
da movimentação, transporte ou estocagem;
11. Defeitos e danos mecânicos do equipamento oriundo da instalação de
componentes ou acessórios não recomendados pela NTS do Brasil.
ATENÇÃO
Entende-se por manutenções rotineiras, as substituições de peças e componentes
em razão do desgaste natural. Estão cobertas pela garantia, no entanto, as peças que
comprovadamente apresentarem defeito de fabricação ou fadiga anormal de
material.
Extinção da garantia:
A garantia será automaticamente extinta se:
1. Revisões e manutenções periódicas não forem realizadas;
2. O equipamento não for usado adequadamente
3. O equipamento for utilizado para outros fins ou instalado de modo não
apresentado no manual de instruções.
4. O equipamento for reparado por oficinas não autorizadas pela NTS do Brasil.
5. As peças originais forem substituídas/modificadas por outras não fornecidas pela
NTS.
6. A estrutura técnica ou mecânica for modificada sem previa autorização da NTS
do Brasil.
7. O prazo de validade estiver expirado.
8. O equipamento for usado para fins industriais, comerciais, de aluguel ou de uso
intensivo.*Obs. Em decorrência da variedade de produtos da NTS, alguns dos
itens acima pode não ser aplicáveis para o equipamento adquirido.