56
Manual do utilizador Registe o seu produto em www.Toro.com Traduçaõ do original (PT) Form No. 3351-872 Multi-Pro ) 1200 Carro de rega de relva Modelo Nº 41164 – Nº de série 240000401 e superior

Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

Manual do utilizador

Registe o seu produto em www.Toro.com Traduçaõ do original (PT)

Form No. 3351-872

Multi-Pro� 1200 Carro de regade relvaModelo Nº 41164 – Nº de série 240000401 e superior

Page 2: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

2

� 2004 por The Toro Company8111 Lyndale Avenue SouthBloomington, MN 55420-1196

Contacte-nos em www.Toro.comTodos os direitos reservados

Impresso nos E.U.A.

CALIFÓRNIA

Aviso da proposição 65

É do conhecimento do Estado da Califórnia que osgases de escape deste veículo contêm químicos quepodem provocar cancro, defeitos congénitos ououtros problemas reprodutivos.

Aviso

Importante O motor desta máquina não se encontraequipado com um silenciador tipo tapa chamas. Autilização deste motor em terrenos arborizados ou relvadosconstitui uma violação da secção 4442 do código derecursos públicos da Califórnia, tal como definido no artigoCPRC 4126. Poderão existir leis semelhantes noutrosestados ou zonas federais.

O sistema de ignição desta máquina está em conformidadecom a norma canadiana ICES-002.

ÍndicePágina

Introdução 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Segurança 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Práticas de utilização segura 3. . . . . . . . . . . . . . . . . Segurança química 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antes da utilização 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Durante a utilização 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manutenção 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressão acústica 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vibração 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autocolantes de segurança e de instruções 8. . . . . .

Especificações 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipamento opcional 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalação 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Peças soltas 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalação do receptáculo de enchimento

anti-sifão 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalação do monitor Spray Pro 14. . . . . . . . . . . . . .

Antes da utilização 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verificação do óleo do motor 15. . . . . . . . . . . . . . . . . Verificação da pressão dos pneus 15. . . . . . . . . . . . . . Abastecimento de combustível 15. . . . . . . . . . . . . . . Verificação do painel de admissão de ar 16. . . . . . . . Verificação do fluído dos travões 16. . . . . . . . . . . . . . Verificação do fluido transmissão/hidráulico 17. . . . . Enchimento do depósito de água limpa 17. . . . . . . . .

PáginaUtilização 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dê prioridade à segurança 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controlos do veículo 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verificações prévias 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ligar o motor 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduzir o carro de rega 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parar o motor 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rodagem de um carro de rega novo 20. . . . . . . . . . . . Transporte do carro de rega 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . Reboque do carro de rega 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controlos e componentes do carro de rega 21. . . . . . Monitor Spray Pro� 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calibração do monitor Spray Pro 25. . . . . . . . . . . . . . Ajustar as válvulas de distribuição das rampas 27. . . Utilização do carro de rega 27. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Manutenção 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intervalos de manutenção recomendados 30. . . . . . . . Lista de manutenção diária 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elevação com macaco do carro de rega 33. . . . . . . . . Verificação das rodas/pneus 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . Manutenção do filtro de ar 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manutenção do óleo do motor 35. . . . . . . . . . . . . . . . Lubrificação do carro de rega 36. . . . . . . . . . . . . . . . Substituição do filtro de combustível 38. . . . . . . . . . . Substituição do fluído da transmissão/hidráulico 38. . . Substituição do filtro hidráulico 39. . . . . . . . . . . . . . . Substituição do fluído da caixa de velocidades

de accionamento da bomba 39. . . . . . . . . . . . . . . . . Verificação dos travões 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar o travão de mão 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar o alinhamento da roda dianteira 40. . . . . . . . Manutenção da correia de transmissão 41. . . . . . . . . Ajustar a correia da bomba de direcção 42. . . . . . . . . Manutenção da embraiagem principal 42. . . . . . . . . . Substituição das velas de ignição 43. . . . . . . . . . . . . . Substituição dos fusíveis 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manutenção da bateria 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpeza do filtro de rede da sucção 46. . . . . . . . . . . Limpeza do fluxímetro 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guardar as extensões de rampas 47. . . . . . . . . . . . . . Ajustar as extensões de rampas 48. . . . . . . . . . . . . . .

Armazenamento 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resolução de problemas 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Resolução de problemas do motor e do veículo 50. . . Resolução de problemas com o carro de rega 53. . . . Resolução de problemas no monitor Spray Pro 54. . .

Page 3: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

3

IntroduçãoLeia este manual cuidadosamente para saber como utilizare efectuar a manutenção do produto de forma adequada. Asinformações incluídas neste manual podem ajudá-lo, a si ea terceiros, a evitar lesões pessoais e danos no produto.Apesar de a Toro conceber e fabricar apenas produtos deelevada segurança, a utilização correcta e segura dosmesmos é da exclusiva responsabilidade do utilizador.

Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toroou informações adicionais, entre em contacto com umdistribuidor autorizado ou com um serviço de assistênciaToro, apresentando os números de modelo e de série doproduto. Na figura 1 é indicada a localização dos númerosde série e de modelo do produto.

1

Figura 11. Localização dos números de modelo e de série

Escreva os números de modelo e de série do produto nosespaços indicados abaixo:

Modelo nº

Nº de série

Este manual identifica riscos potenciais e contém mensagensde segurança especiais que podem ajudá-lo, a si e a terceiros,a evitar acidentes pessoais ou mesmo a morte. Perigo, Aviso eCuidado são palavras utilizadas na identificação do nível deperigo. No entanto, tome todas as precauções necessárias,independentemente do nível de perigo.

O termo Perigo identifica perigos muito graves queprovocarão ferimentos graves ou mesmo a morte, se nãorespeitar as precauções recomendadas.

O termo Aviso identifica perigos que podem provocarlesões graves ou mesmo a morte, se não respeitar asprecauções recomendadas.

O termo Cuidado identifica perigos que podem provocarferimentos ligeiros, se não respeitar as precauçõesrecomendadas.

Este manual utiliza outras duas palavras para destacar ainformação. Importante identifica informaçõesespeciais de ordem mecânica e Nota: sublinha informaçõesgerais que requerem especial atenção.

SegurançaA utilização ou manutenção indevida do veículo por partedo utilizador ou do proprietário pode provocar lesões.Para reduzir o risco de ferimentos, respeite estasinstruções de segurança e preste sempre atenção aosímbolo de alerta de segurança , que indica CUIDADO,AVISO ou PERIGO – “instrução de segurança pessoal.”O não cumprimento desta instrução pode resultar emacidentes pessoais ou mesmo em morte.

Os supervisores, utilizadores e técnicos de manutençãodevem familiarizar-se com as seguintes normas epublicações: (Este material poderá ser obtido no seguinteendereço).

• Código de líquidos combustíveis e inflamáveis:ANSI/NFPA 30

• National Fire Protection Association:ANSI/NFPA #505; Powered Industrial Trucks

National Fire Prevention AssociationBarrymarch ParkQuincy, Massachusetts 02269 U.S.A.

• ANSI/ASME B56.8 Personal Burden CarriersAmerican National Standards Institute, Inc.1430 BroadwayNew York, New York 10018 U.S.A.

• ANSI/UL 558; Internal Combustion Engine PoweredIndustrial Trucks

American National Standards Institute, Inc.1430 BroadwayNew York, New York 10018 U.S.A.

ouUnderwriters Laboratories333 Pfingsten RoadNorthbrook, Illinois 60062 U.S.A.

Práticas de utilização segura

O carro de rega é um veículo doméstico e não foiconcebido, equipado nem fabricado para serutilizado em ruas ou estradas públicas, ou mesmo,vias rápidas.

Aviso

Page 4: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

4

Responsabilidades do supervisor

• Certifique-se de que os utilizadores receberam aformação adequada e de que estão familiarizados com omanual do utilizador, manual do motor e com todas asetiquetas constantes no carro de rega.

• Defina os seus próprios procedimentos e regras detrabalho para condições de utilização mais exigentes(ex.: inclinações demasiado pronunciadas para autilização do carro de rega).

Segurança química

Os produtos químicos são perigosos e podem serprejudiciais para si, outras pessoas, animais,plantas, solo ou outros bens.

• Leia atentamente e siga as instruções dofabricante de produtos químicos, para umacorrecta preparação, utilização e eliminação doquímico.

• Não deixe que os produtos químicos entrem emcontacto com a pele. Se isso acontecer, laveimediatamente com água limpa e sabão.

• Utilize óculos ou outro equipamento deprotecção tal como indicado pelo fabricante doproduto químico.

Aviso

• Esteja devidamente preparado antes de utilizar oumanusear os produtos químicos.

• Utilize o químico adequado para o trabalho que vai realizar.

• Siga as instruções do fabricante para uma correctaaplicação do químico.

• Prepare os químicos numa zona bem ventilada.

• Utilize óculos ou outro equipamento de protecção talcomo indicado pelo fabricante do produto químico.Certifique-se de que a maior parte da pele está protegidadurante a utilização dos químicos.

• Tenha sempre água limpa à disposição quando encher otanque de carro de rega.

• Não coma, não beba nem fume quando estiver a utilizaros químicos.

• Assim que acabar de trabalhar, lave sempre as mãos eoutras zonas do corpo expostas ao químico.

• Elimine correctamente os químicos inutilizados e osrecipientes dos químicos de acordo com asrecomendações do fabricante e as normas locais.

• Os químicos e os gases dos reservatórios são perigosos;nunca mexa dentro do tanque nem coloque a cabeçasobre a abertura.

Antes da utilização• Utilize a máquina só depois de ler e compreender este

manual.

• Nunca permita que crianças conduzam o carro de rega.Todos os utilizadores do carro de rega deverão possuircarta de condução.

• Nunca permita que outros adultos utilizem o carro derega sem terem lido e compreendido previamente omanual do utilizador. Apenas pessoal autorizado e comformação adequada deve conduzir este carro de rega.Certifique-se de que todos os utilizadores se encontramem bom estado físico e mental para utilizar o carro derega.

• Este carro de rega foi concebido para transportarapenas uma pessoa, o utilizador. Nunca transporteoutros passageiros no carro de rega.

• Nunca utilize o carro de rega quando se encontrar sob oefeito de álcool ou drogas. Mesmo os medicamentospara a constipação ou outros que tenham sido receitadospodem provocar sonolência.

• Não deverá conduzir o carro de rega quando se sentircansado. Faça todos os intervalos necessários.Mantenha-se sempre alerta.

• Familiarize-se com os comandos e aprenda a pararrapidamente a máquina.

• Mantenha todos os resguardos, dispositivos desegurança e autocolantes nos devidos lugares. Se umresguardo, dispositivo de segurança ou autocolante seencontrar danificado ou ilegível, repare-o ou substitua-oantes de utilizar a máquina.

• Use sempre calçado resistente. Não utilize a máquinaquando calçar sandálias, ténis ou sapatilhas. Não useroupa larga ou jóias que possam ficar presas em peçasmóveis e provocar lesões.

• Deve utilizar óculos e sapatos de protecção, calçascompridas e capacete, que por vezes são exigidos poralguns regulamentos de seguros e de segurança locais.

• Evite conduzir durante a noite, especialmente em zonasdesconhecidas. Se for necessário conduzir a máquinadurante a noite, faça-o de forma cuidadosa, ligue osfaróis e considere a utilização de luzes adicionais.

• Tome todas as precauções necessárias quando utilizar oveículo junto de outras pessoas. Verifique sempre seexistem pessoas perto do carro e mantenha-as afastadasda zona de trabalho.

• Antes de utilizar o carro de rega, verifique sempre serespeitou as indicações apresentadas na secção relativaàs verificações previstas na página 19. Se existir algumproblema, não utilize o carro de rega. Certifique-se deque o problema foi solucionado antes de utilizar o carrode rega ou o engate.

Page 5: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

5

• Certifique-se de que todas as ligações e tubagens dosistema hidráulico se encontram bem apertadas e embom estado de conservação antes de colocar o sistemasob pressão.

• A gasolina é um combustível altamente inflamável, peloque deverá tomar todas as precauções necessárias.

– Utilize um contentor para gasolina aprovado.

– Não retire a tampa do depósito de combustívelquando o motor estiver quente ou ainda emfuncionamento.

– Não fume quando estiver próximo de gasolina.

– Encha o depósito de combustível no exterior, atécerca de 1 polegada (25 mm) da parte superior dodepósito (o fundo do tubo de enchimento). Nãoencha demasiado.

– Limpe todo o combustível derramado.

Durante a utilização

Os gases de escape contêm monóxido de carbono,um gás inodoro e venenoso que poderá provocar amorte.

Nunca ligue o motor num espaço fechado.

Aviso

• O utilizador deve permanecer sentado sempre que ocarro de rega estiver em movimento. Sempre quepossível, o utilizador deve manter as duas mãos novolante. Mantenha sempre os braços e pernas dentro docarro de rega.

• Tome sempre muita atenção e evite os obstáculossuspensos, como por exemplo, ramos de árvores,aduelas de portas e passagens suspensas. Certifique-sede que existe espaço suficiente para passar emsegurança com o carro de rega.

• Se não utilizar o carro de rega de forma segura poderáprovocar um acidente, o capotamento do carro de rega,lesões graves ou mesmo a morte. Conduza cuidadosa-mente. Para evitar o capotamento ou a perda de controlo:

– Tome todas as precauções necessárias, reduza avelocidade e mantenha uma distância segura debancos de areia, depressões, cursos de água, rampas,zonas desconhecidas ou áreas com declives ouelevações abruptas.

– Preste atenção a buracos ou outros perigos nãovisíveis.

– Tome precauções adicionais quando utilizar o carrode rega em superfícies molhadas, em condiçõesatmosféricas adversas, a velocidades elevadas oucom a carga máxima. A duração e a distâncianecessárias para parar o veículo aumentam, se estetransportar a carga máxima.

– Evite paragens e arranques bruscos. Não inverta adirecção sem que o veículo se encontrecompletamente parado.

– Abrande antes de virar. Não tente efectuar mudançasbruscas de direcção, manobras bruscas ou quaisqueroutras manobras inseguras que possam provocar aperda de controlo do carro de rega.

– Antes de recuar, olhe para trás e certifique-se de queninguém está atrás do veículo. Recue lentamente.

– Tome atenção ao tráfego quando estiver perto de viaspúblicas ou sempre que tiver de atravessá-las. Dêsempre a prioridade a peões e outros veículos. Estecarro de rega não foi concebido para ser utilizado navia pública ou em vias rápidas. Indique sempre asmudanças de direcção ou pare atempadamente, demodo a que as outras pessoas se apercebam damanobra que pretende realizar. Respeite todas asregras e regulamentos de trânsito.

– Os sistemas eléctrico e de escape do carro de regapodem produzir faíscas susceptíveis de provocar aignição de materiais explosivos. Nunca utilize ocarro de rega perto de uma zona onde existampoeiras ou gases explosivos na atmosfera.

– Sempre que se sentir inseguro sobre uma operação,interrompa o trabalho e peça conselhos ao seusupervisor.

• Não toque no motor nem na panela de escape quando omotor se encontrar em funcionamento ou assim que odesligar. Estas zonas podem estar suficientementequentes para provocar queimaduras.

• Se a máquina vibrar de forma invulgar, pareimediatamente, aguarde até que a máquina se encontretotalmente parada e verifique se o carro de rega seencontra danificado. Efectue todas as reparaçõesnecessárias antes de reiniciar a operação.

• Antes de se levantar do banco:

A. Desligue a máquina.

B. Coloque o selector das velocidades em ponto mortoe engate o travão de mão.

C. Rode a chave da ignição para a posição Off(desligar).

D. Retire a chave da ignição.

Nota: Se o carro de rega se encontrar numa zona inclinada,bloqueie as rodas quando abandonar o carro de rega.

Page 6: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

6

Travar

• Reduza a velocidade antes de se aproximar de umobstáculo. Desta forma, terá mais tempo para parar oumudar de direcção. Se bater contra um obstáculo,poderá danificar o carro de rega e o seu conteúdo. Podemesmo feri-lo, a si e ao seu passageiro.

• O peso bruto do veículo (GVW) influencia de formadecisiva a sua capacidade de parar e/ou mudar dedirecção. Cargas pesadas e engates dificultam aparagem ou a mudança de direcção do carro de rega.Quanto mais pesada for a carga, mais tempo o veículodemora a parar.

• A relva e o próprio pavimento tornam-se muito maisescorregadios quando molhados. É possível que otempo de paragem aumente 2 a 4 vezes quando oveículo se encontrar em superfícies molhadas, emcomparação com superfícies secas. Se conduzir oveículo através de água suficientemente profunda paramolhar os travões, estes não funcionarão correctamenteaté estarem secos. Depois de atravessar água profunda,deve testar os travões para verificar se estes funcionamcorrectamente. Se não funcionarem correctamente,conduza devagar, carregando ligeiramente no pedal dostravões. Desta forma, os travões acabarão por secar.

Utilização em terrenos acidentados eirregulares

A utilização do carro de rega numa superfície inclinadapoderá provocar o seu capotamento ou a redução depotência do motor, o que provocará uma perda develocidade da máquina aquando da subida da superfícieinclinada. Estas situações poderão provocar acidentespessoais.

• Não acelere rapidamente nem trave bruscamentequando descer uma superfície inclinada demarcha-atrás, especialmente se o veículo estivercarregado.

• Nunca conduza ao longo de uma superfície inclinada;opte por subir ou descer em linha recta ou,preferencialmente, evite essa superfície.

• Se o motor parar ou perder potência numa subida,utilize os travões de forma gradual e recue lentamente.

• Se tentar mudar de direcção quando subir ou desceruma superfície inclinada, poderá provocar um acidente.Se for necessário efectuar uma mudança de direcçãoquando se encontrar numa superfície inclinada, faça-ode forma lenta e cuidadosa. Nunca efectue mudanças dedirecção bruscas ou rápidas.

• Uma carga pesada afecta a estabilidade do veículo.Reduza o peso da carga e a velocidade quando conduzirem locais inclinados.

• Evite parar em superfícies inclinadas, especialmentequando transportar uma carga. A paragem numa descidatambém demorará mais tempo do que numa superfícieplana. Se for necessário parar o carro de rega, evitefazê-lo bruscamente, porque poderá provocar ocapotamento do mesmo. Não trave bruscamente quandodescer uma superfície inclinada porque poderá provocaro capotamento do carro de rega.

• A empresa Toro recomenda vivamente a montagem dosistema de protecção contra capotamento (ROPS)quando utilizar a máquina em terreno inclinado. Seinstalar o sistema ROPS, utilize sempre o cinto desegurança quando conduzir o carro de rega.

• Reduza a velocidade e a carga quando utilizar o veículoem terreno acidentado, irregular e próximo de bermas,buracos e outras alterações bruscas no terreno. As cargaspoderão deslizar, tornando o carro de rega instável.

As alterações no terreno podem provocarmovimentos bruscos no volante e consequenteslesões nas mãos e nos braços.

• Reduza a velocidade quando utilizar o veículoem terreno irregular e perto de bermas.

• Segure no volante (pela parte exterior), semapertar. Mantenha as mãos longe dos raios dovolante.

Aviso

Carga

O peso da carga pode alterar o centro de gravidade e autilização do carro de rega. Siga as indicações seguintespara evitar qualquer perda de controlo e eventuais lesõespessoais:

• Reduza o peso da carga quando utilizar o veículo emsuperfícies inclinadas ou terreno acidentado, para evitaro capotamento do carro de rega.

• As cargas líquidas provocam oscilações. O desloca-mento ocorre com maior frequência durante a mudança dedirecção, subida ou descida de superfícies inclinadas,mudanças de velocidade repentinas ou durante a conduçãosobre superfícies irregulares. O deslizamento das cargaspoderá provocar o capotamento do carro de rega.

• Quando utilizar o veículo com uma carga pesada,reduza a velocidade e controle a distância de travagem.Não trave bruscamente. Tome todas as precauçõesnecessárias quando se encontrar numa inclinação.

• As cargas pesadas aumentam a distância de paragem doveículo e reduzem a sua capacidade de mudança rápidade direcção sem capotar.

Page 7: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

7

Manutenção• Apenas funcionários qualificados e autorizados deverão

efectuar a manutenção, reparação, ajuste ou inspecçãodo carro de rega.

• Antes de efectuar qualquer ajuste ou tarefa demanutenção na máquina, desligue o motor, engate otravão de mão e retire a chave da ignição, de modo aevitar qualquer arranque acidental.

• Para garantir que a máquina se encontra em boascondições de funcionamento, mantenha todas as porcase parafusos devidamente apertados.

• Para reduzir o risco de incêndio, mantenha a zona domotor livre de massa lubrificante excessiva, folhas eacumulação de sujidade.

• Nunca utilize uma chama para verificar o nível decombustível nem para verificar se há fuga decombustível ou do electrólito da bateria.

• Se for necessário colocar o motor em funcionamentopara executar qualquer ajuste, deverá manter as mãos,pés, roupa e outras partes do corpo longe do motor eoutras peças em movimento. Mantenha todas as pessoaslonge da máquina.

• Não utilize recipientes abertos de combustível oulíquidos de limpeza inflamáveis para limpar as peças.

• Não ajuste o regulador de velocidade. Para garantir asegurança e precisão do motor, deverá pedir a umdistribuidor autorizado Toro que verifique a velocidadedo veículo.

• Mantenha o seu corpo e mãos longe de fugas ou bocaisque projectem fluido sob pressão. Utilize um pedaço decartão ou de papel para localizar fugas. A fuga defluidos sob pressão pode penetrar na pele e provocarferimentos que necessitam de uma rápida intervençãocirúrgica sob risco de provocar gangrena.

• Se for necessário efectuar reparações de vulto ou sealguma vez necessitar de assistência, contacte umdistribuidor autorizado Toro.

• Para garantir o máximo desempenho e segurança,adquira sempre peças sobressalentes e acessóriosgenuínos da Toro. A utilização de peças sobressalentese acessórios produzidos por outros fabricantes pode serperigosa. Qualquer alteração no carro de rega podeafectar o funcionamento, desempenho, durabilidade ouutilização do mesmo e poderá resultar em lesões ou emmorte. Esse tipo de utilização pode anular a garantia doproduto.

Pressão acústicaEsta unidade tem um nível máximo de pressão acústica noouvido do utilizador de 82 dB(A), com base nas mediçõesefectuadas em máquinas idênticas, segundo a Directiva98/37/CE.

VibraçãoEsta unidade não excede um nível de vibração de 2,5 m/s2

nas mãos e braços do utilizador, com base nas mediçõesefectuadas em máquinas idênticas, segundo a Directiva98/37/CE.

Esta unidade não excede um nível de vibração de 0,5 m/s2

no corpo do utilizador, com base nas medições efectuadasem máquinas idênticas, segundo a Directiva 98/37/CE.

Page 8: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

8

Autocolantes de segurança e de instruções

Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo daszonas de perigo potencial. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos.

100-84541. Leia o Manual do utilizador para obter instruções sobre a

transmissão.2. Para ligar o motor, sente-se no banco do utilizador, carregue

no travão, coloque o selector de velocidade em ponto morto,rode a chave de ignição para a posição Ignição-motor, coloqueo sector de velocidades na mudança pretendida, liberte opedal de travão e o travão de mão e pressione o pedal deacelerador até atingir a velocidade adequada.

3. Para desligar o motor, pressione o travão, coloque o selectorde velocidades em ponto morto, accione o travão e rode achave de ignição para a posição Paragem-motor.

4. Esquema de engrenagem das velocidades

104-76281. Leia o Manual do utilizador.

104-87491. Pulverização ligada2. Pulverização desligada3. Bomba4. On (Ligado)5. Off (Desligado)6. Pressão da pulverização7. Aumento8. Diminuição9. Baixar a rampa

10. Levantar a rampa11. Automático12. Manual13. Marcador de espuma da

rampa esquerda14. Marcador de espuma da

rampa direita15. Leia o Manual do

utilizador.

100-88821. Pulverização ligada2. Pulverização desligada3. Pressão da pulverização

4. Aumento5. Diminuição

Page 9: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

9

100-84701. Motor – stop (desligar)2. Motor – run

(funcionamento)3. Motor – start (arranque)4. Faróis

5. Controlo da velocidade domotor em ponto morto

6. Engate7. On (Ligado)8. Off (Desligado)

107-86211. Agitação activada2. Definição variável

contínua

3. Agitação desactivada

100-83861. Combustível2. Vazio

3. Metade4. Cheia

100-86211. Aviso – leia o Manual do utilizador.2. Perigo de capotamento – conduza lentamente em terreno

acidentado e nas curvas.3. A carga máxima é de 585 kg, o peso do utilizador e da carga

do engate é de 158 kg, o peso do veículo é de 572 kg e o pesobruto máximo do veículo é de 1589 kg.

4. Risco de queda e de lesões nos braços/pernas – nãotransporte passageiros e mantenha sempre os braços e aspernas dentro do veículo.

5. Para parar o motor, pressione o travão, coloque o selector develocidades em ponto morto, accione o travão de mão, liberteo pedal de travão, rode a chave de ignição para a posiçãoParagem-motor e retire a chave.

106-13551. Aviso – não entre no depósito.

Page 10: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

10

104-89391. Nível de óleo do motor

(vareta)2. Filtro de óleo do motor3. Nível do fluído da

transmissão/hidráulico(vareta)

4. Filtro hidráulico transmissão

5. Filtro de rede do sistemahidráulico

6. Nível do óleo da caixa develocidades

7. Óleo dos travões8. Correias, direcção e

transmissão

9. Combustível, apenas semchumbo

10. Filtro de combustível11. Bateria12. Filtro de ar13. Massa lubrificante

14. Pressão dos pneus15. Leia as instruções antes de

efectuar as operações demanutenção.

16. Bomba

106-50161. Aviso – leia o Manual do

utilizador.2. Perigo de choque

eléctrico, cabos eléctricossuspensos –mantenha-se afastadodos cabos eléctricossuspensos.

3. Perigo de esmagamento,rampa – mantenha aspessoas afastadas damáquina.

93-06881. Aviso – leia o Manual do utilizador.2. Perigo de queimaduras com líquido cáustico/químico e

inalação de gases tóxicos – proteja as mãos, a pele, os olhose as vias respiratórias.

Page 11: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

11

106-50501. Aviso – leia o Manual do utilizador; utilize água limpa para

lavar o depósito.

106-50511. Aviso – leia o Manual do utilizador; utilize água limpa para os

primeiros socorros.

106-50651. On (Ligado)2. Escoamento do depósito

3. Off (Desligado)

104-89901. Ecrã LCD2. Botão selector3. Reposição

4. Calibração5. Diminuição6. Aumento

108-3306

Page 12: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

12

108-33081. Velocidade2. Distância de calibração3. Calibração da velocidade4. Unidades de medida5. Selecção das unidades

6. Taxa de aplicação7. Volume de calibração8. Calibração do fluxímetro9. Largura

EspecificaçõesNota: As especificações e o desenho do produto estãosujeitos a alterações sem aviso prévio.

Peso base 870 kg

Peso com o sistemapulverizador padrão, vazio,sem condutor

870 kg

Peso com o sistemapulverizador padrão, cheio,sem condutor

1.539 kg

Peso bruto máximo doveículo (GVW)(numa superfície plana)

1.652 kg

Capacidade do depósito(inclui a expansão de 5%CE)

662 l

Largura total sem o sistemapulverizador padrão

142 cm

Largura total com o sistemapulverizador padrão

305 cm

Altura total com o sistemapulverizador padrão até àparte superior do depósito

95,25 cm

Altura total com o sistemapulverizador padrão até àparte superior das rampasarmazenadas no padrão X

188 cm

Altura em relação ao solo 11,4 cm

Distância entre eixos 157 cm

Equipamento opcionalA Toro Company tem acessórios e equipamento opcionaisque pode adquirir separadamente e instalar no carro derega. Contacte o Serviço de assistência autorizado paraobter uma lista completa de equipamento opcionaldisponível actualmente para o seu carro de rega.

Page 13: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

13

InstalaçãoNota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.

Peças soltasNota: utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas.

Descrição Quantidade Utilização

Encaixe de 90 graus

Acoplador rápido

Adaptador da tubagem

Suporte do reservatório de enchimento

Parafuso-cabeça flangeada,5/16 x 3/4 pol.

Tubo anti-sifão

1

1

1

1

1

1

Instalação do receptáculo de enchimentoanti-sifão.

Monitor Spray Pro

Autocolante Spray Pro

Suporte

Parafuso-cabeça flangeada, 3/4 pol.

Porca flangeada, 1/4 pol.

Manípulo

Anilha

Parafuso de carroçaria

1

1

1

2

2

2

2

2

Instalação do monitor Spray Pro.

Chave 2 Introduza no interruptor de ignição.

Manual do utilizador

Manual de utilização do motor

1

1Leia antes de utilizar a máquina.

Vídeo do utilizador 1 Veja antes de utilizar a máquina.

Catálogo de peças 1 Utilize para encomendar peçassobressalentes.

Cartão de registo 1 Preencha-o e envie-o para a Toro.

Formulário de inspecção de pré-envio 1 Preencha-o e arquive-o na pasta do historialdo seu cliente.

Page 14: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

14

Instalação do receptáculo deenchimento anti-sifão1. Coloque o suporte do reservatório de enchimento sobre o

orifício roscado no depósito e fixe-o com um parafuso-cabeça flangeada (5/16 x 3/4 pol.) (Fig. 2).

m-7368

6

4

3

7

5

2

1

Figura 21. Suporte do reservatório

de enchimento2. Orifício roscado no

depósito3. Cavilha, 5/16 x 3/4 pol.

4. Encaixe em cotovelo de90 graus

5. Acoplador rápido6. Adaptador da tubagem7. Tubo anti-sifão

2. Coloque a parte roscada do encaixe em cotovelo de90 graus no suporte e aparafuse o acoplador rápido,fixando-o ao suporte (Fig. 2).

Nota: Instale a ligação com a extremidade abertadireccionada para a abertura do reservatório para que aágua entre no reservatório durante o enchimento.

3. Instale o adaptador da tubagem no acoplador rápido(Fig. 2).

4. Bloqueie o adaptador na posição correcta, girando asalavancas em direcção ao adaptador, e depois fixe-ascom os contrapinos (Fig. 2).

5. Coloque o tubo anti-sifão na extremidade dentada doencaixe em cotovelo de 90 graus (Fig. 2).

Importante Não utilize uma tubagem mais compridaque permita o contacto com os fluidos do depósito.

Instalação do monitor Spray Pro1. Instale o suporte do monitor no painel (Fig. 3) com os 2

parafusos de cabeça-flangeada (1/4 x 3/4 pol.) e 2porcas flangeadas (1/4 pol.).

1

3

2

4

4

Figura 31. Monitor Spray Pro2. Suporte

3. Parafusos-cabeçaflangeada, 1/4 x 3/4 pol.

4. Manípulo

2. Coloque no suporte, sem apertar, os 2 parafusos decarroçaria, as anilhas de borracha, e os manípulos comose mostra na figura 3 e 4.

Nota: Coloque os parafusos da carroçaria e as anilhas deborracha na parte interior do suporte e os manípulos naparte exterior.

1

2

4

3

Figura 41. Parafuso de carroçaria2. Anilha de borracha

3. Manípulo4. Suporte

3. Retire o ilhó grande do orifício do painel e passe o cabodo monitor através do ilhó e do painel.

4. Coloque o ilhó no painel.

5. Coloque o autocolante Spray Pro no monitor. Coloque oautocolante como se mostra na figura 24.

6. Instale o monitor Spray Pro por cima das cabeças dosparafusos da carroçaria (Fig. 3) e aperte os manípulospara fixá-lo.

7. Ligue o dispositivo de ligação do Spray Pro aodispositivo de ligação aberto que se encontra debaixodo painel.

Page 15: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

15

Antes da utilizaçãoVerificação do óleo do motorO motor já é enviado com óleo no cárter; no entanto, onível de óleo deverá ser verificado antes de ligar o motorpela primeira vez e depois de utilizar o motor.

1. Coloque a máquina numa superfície plana.

2. Retire a vareta e limpe-a com um pano limpo (Fig. 5).Volte a colocar a vareta no tubo e verifique se estácompletamente introduzida. Retire a vareta e verifique onível de óleo.

1

2

Figura 51. Vareta 2. Tampão de enchimento

3. Se o nível de óleo estiver baixo, deverá retirar a tampade enchimento da cobertura da válvula (Fig. 5) e deitaróleo na abertura até que o nível suba até à marca “Full”(Cheio) da vareta; consultar a secção Manutenção doóleo do motor, página 35, acerca do tipo e viscosidadedo óleo. Adicione o óleo lentamente e verifique o nívelcom alguma frequência durante o procedimento. Nãoencha demasiado.

4. Volte a introduzir a vareta no tubo.

Verificação da pressão dospneusVerifique a pressão dos pneus a cada 8 horas de funciona-mento ou diariamente, para garantir que respeita os níveisrecomendados. Encha os pneus com uma pressão de124 kPa (18 psi). Além disso, verifique se os pneus seencontram usados ou danificados.

Abastecimento de combustível

Perigo

Em determinadas circunstâncias, a gasolina éextremamente inflamável e explosiva. Um incêndioou explosão provocado(a) por gasolina poderesultar em queimaduras e danos materiais.

• Encha o depósito de combustível no exterior,num espaço aberto, quando o motor estiver frio.Remova toda a gasolina que, eventualmente, setenha derramado.

• Não encha completamente o depósito decombustível. Introduza gasolina no depósito decombustível até o nível ser 25 mm abaixo dofundo do tubo de enchimento. Este espaço vaziono depósito permitirá que a gasolina se expanda.

• Nunca fume quando estiver a manusear gasolinae afaste todas as fontes de fogo ou faíscas quepossam inflamar os vapores de gasolina.

• Guarde a gasolina num recipiente aprovado emantenha-a longe do alcance das crianças.Nunca adquira mais do que a gasolinanecessária para 30 dias.

• Antes de efectuar o enchimento do depósito,coloque sempre os contentores de gasolina nochão, longe do carro de rega.

• Não encha os recipientes de gasolina no interiorde uma carrinha, outro veículo ou um atrelado,porque os revestimentos do interior ou acobertura plástica da carrinha podem isolar orecipiente e abrandar a perda de energiaestática do mesmo.

• Sempre que possível, retire o equipamento quedeverá ser abastecido do atrelado e efectue oenchimento no chão.

• Se tal não for possível, abasteça a máquina noveículo ou no atrelado a partir de um recipienteportátil e não do bocal de abastecimentonormal.

• Se for necessário utilizar um bocal deabastecimento, mantenha-o em contactopermanente com o anel exterior do depósito decombustível ou com a abertura do recipiente atéconcluir a operação.

Gasolina recomendada

Utilize apenas gasolina normal nova, limpa e sem chumbopara veículos automóveis (mínimo de 87 octanas). Poderáutilizar gasolina com chumbo, se não conseguir adquirirgasolina normal sem chumbo.

Importante Nunca utilize gasolina que contenha metanol, gasolina com um teor de etanol superior a 10%,aditivos para gasolina ou gasolina branca, porque poderádanificar o sistema de combustível.

Page 16: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

16

Enchimento do tanque de combustível

A capacidade do depósito de combustível é deaproximadamente 21 L.

Nota: A tampa do depósito de combustível tem umindicador que permite saber o nível da gasolina; verifique-oregularmente.

1. Desligue o motor e engate o travão de mão.

2. Limpe a zona em redor da tampa do depósito decombustível (Fig. 6).

1

Figura 61. Tampa do depósito de combustível

3. Retire a tampa do depósito de combustível.

4. Encha o depósito até uma polegada abaixo do cimo dodepósito (fundo do tubo de enchimento). Este espaço nodepósito irá permitir que a gasolina se expanda. Nãoencha demasiado.

5. Volte a colocar a tampa do depósito de combustível.

6. Limpe todo o combustível derramado.

Verificação do painel deadmissão de arVerifique e limpe, sempre que necessário, o painel deadmissão de ar na parte dianteira do motor após cada8 horas de funcionamento.

Verificação do fluído dos travõesO reservatório do fluído de travões é expedido da fábricaatestado com fluído de travões DOT 3. Todos os dias antesde ligar o motor, verifique o nível do fluído.

1

Figura 71. Reservatório do fluído dos travões

1. Coloque o carro de rega numa superfície nivelada,engate o travão de mão, desligue a bomba, desligue omotor e retire a chave da ignição.

2. O nível do fluído deve estar ao nível da linha Fullindicada no reservatório (Fig. 8).

1

Figura 81. Linha de nível máximo

3. Se o nível de fluído for baixo, limpe a zona em torno datampa, retire-a, e encha o reservatório até atingir o níveladequado. Não encha demasiado.

Page 17: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

17

Verificação do fluidotransmissão/hidráulico1. Coloque o carro de rega numa superfície nivelada,

engate o travão de mão, desligue a bomba, desligue omotor e retire a chave da ignição.

2. Retire a vareta da transmissão e limpe-a com um panolimpo (Fig. 9).

1

2

Figura 91. Vareta 2. Bocal de enchimento

Importante Tenha muito cuidado para não deixar entrardetritos ou outros contaminantes na abertura quandoverificar o óleo da transmissão.

3. Volte a colocar a vareta no tubo e verifique se estácompletamente introduzida. Retire a vareta e verifique onível de óleo.

4. O nível do fluído da transmissão deve estar na zonasuperior da parte espalmada da vareta. Caso tal nãoaconteça, encha o reservatório com o fluido apropriado;consulte a secção Substituição do fluido datransmissão/hidráulico, na página 38.

5. Volte a introduzir a vareta no tubo.

Enchimento do depósito deágua limpaO carro de rega está equipado com um depósito de águalimpa (Fig. 10) para que possa limpar os químicos da pele,olhos ou outras zonas em caso de exposição acidental.Encha sempre o depósito de água com água limpa antes deutilizar ou misturar quaisquer químicos.

1

2

3

Figura 101. Tampão de enchimento2. Depósito de água limpa

3. Torneira

Para abrir a torneira do depósito de água limpa, rode omanípulo da torneira.

Page 18: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

18

UtilizaçãoNota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina apartir da posição normal de utilização.

Dê prioridade à segurançaLeia atentamente todas as instruções de segurança e osautocolantes do capítulo sobre segurança. Esta informaçãopode contribuir para evitar que o utilizador e outras pessoassofram acidentes.

Controlos do veículoPedal do acelerador

O pedal do acelerador (Fig. 11) permite ao utilizadorcontrolar a velocidade do carro de rega. Ao pressionar opedal aumenta a velocidade do veículo. Ao soltar o pedaldiminui a velocidade do carro de rega e o motor fica atrabalhar ao ralenti.

m–6203

2

1

Figura 111. Pedal do acelerador 2. Pedal dos travões

Pedal dos travões

Utilize o pedal dos travões para parar ou diminuir avelocidade do carro de rega (Fig. 11).

Os travões podem desgastar-se ou ficardesafinados, o que pode resultar em acidentespessoais.

Se o pedal de travão apresentar uma folga de2,5 cm até ao piso do veículo, é necessário ajustarou reparar os travões.

Cuidado

Travão de mão

O travão de mão é uma alavanca grande que se encontra aolado direito do banco. (Fig. 12). Accione o travão de mãosempre que abandonar o veículo para evitar qualquermovimento acidental do carro de rega. Para accionar otravão de mão, puxe a alavanca para cima e para trás. Parasoltar o travão, empurre para baixo e para a frente. Se ocarro de rega estiver parado numa grande inclinação,accione o travão de mão e coloque uns blocos atrás dasrodas no lado descendente.

1

2

Figura 121. Alavanca do travão de

mão2. Alavanca do

estrangulador do ar

Alavanca do ar

O controlo do ar é um pequeno manípulo que se encontra àdireita do banco. (Fig. 12). Para arrancar o motor a frio,puxe a alavanca do ar para cima. Após o arranque domotor, regule a entrada de ar para manter o motor numfuncionamento regular. Logo que possível, empurre aalavanca do ar para a posição Off. Um motor quentenecessita de pouco ou nenhum ar para funcionarnormalmente.

Page 19: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

19

Selector de velocidades

O selector de velocidades, localizado à esquerda do banco,tem 5 posições: 3 velocidades para a frente, ponto morto emarcha-atrás (Fig. 13). O motor só arranca quando oselector das velocidades está na posição ponto morto.Também é necessário carregar no travão a fundo com ocarro de rega parado para engrenar outra mudança.

Importante Não deve retirar ou engrenar mudançasenquanto o veículo está em movimento. Pode danificar atransmissão.

1

2

3

4

5 6

Figura 131. Selector de velocidades2. Interruptor da ignição3. Contador de horas4. Voltímetro

5. Interruptor dos faróis6. Interruptor de controlo da

velocidade do motor emponto morto

Interruptor da ignição

O interruptor da ignição (Fig. 13) é utilizado para ligar edesligar o motor e tem três posições: Stop, Run e Start.Rode a chave no sentido dos ponteiros do relógio para aposição Start para arrancar o motor, e depois de arrancarleve a chave até à posição Run. Rode a chave para aposição Stop para parar o motor.

Contador de horas

O contador de horas (Fig. 13) indica o número total dehoras de funcionamento do motor. O contador de horascomeça a funcionar sempre que se roda a chave para aposição Run.

Voltímetro

O voltímetro (Fig. 13) indica o nível de carga na bateria.Quando a bateria está totalmente carregada, o voltímetroaponta para o centro do mostrador quando a chave está naposição Run com o motor desligado. Quando o motor está atrabalhar, a agulha do voltímetro está situada à direita.

Interruptor dos faróis

Ligue o interruptor para ligar os faróis (Fig. 13). Empurre ointerruptor para ligar as luzes e puxe-o para desligá-las.

Interruptor de controlo da velocidade domotor em ponto morto

Quando o selector das mudanças está na posição de pontomorto, pode utilizar o acelerador para acelerar o motor, edepois pode premir o interruptor para manter a velocidadedo motor. Esta função é necessária para utilizar algunsacessórios como o pulverizador manual (Fig. 13).

Indicador de combustível

O indicador de combustível (Fig. 14) permite visualizar onível de combustível no depósito.

1

Figura 141. Indicador de combustível

Verificações préviasVerifique os seguintes elementos diariamente, antes decomeçar a utilizar o carro de rega:

• Verifique a pressão dos pneus.

Nota: estes pneus são diferentes dos utilizadosnormalmente nos automóveis; necessitam de umapressão menor, de modo a minimizar a compactação edanificação da relva.

• Verifique o nível de todos os fluidos e adicione aquantidade de fluido necessária para manter os níveiscorrectos.

• Verifique o funcionamento do pedal dos travões.

• Verifique se as luzes funcionam correctamente.

• Rode o volante para a esquerda e para a direita paraverificar a direcção.

• Verifique se existem fugas de óleo, peças soltas ouquaisquer outros problemas. Certifique-se de que omotor se encontra desligado e de que todas as peçasestão imobilizadas antes de verificar se existem fugasde óleo, peças soltas ou quaisquer outros problemas.

Page 20: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

20

Se existir algum problema com qualquer um dos elementosreferidos anteriormente, deverá avisar o mecânico ou o seusupervisor antes de utilizar o carro de rega. É possível quetenha de verificar outros elementos diariamente, por isso,deverá definir com o seu supervisor quais são exactamenteas suas responsabilidades.

Ligar o motor1. Sente-se no banco do utilizador, introduza a chave na

ignição e rode-a no sentido dos ponteiros do relógiopara a posição Run.

2. Carregue no pedal de travão e coloque o selector develocidades em ponto morto.

3. Certifique-se de que o interruptor da bomba está naposição Off.

4. Se o motor ainda estiver frio, puxe a alavanca do ar paracima.

Importante Não utilize a alavanca do ar se o motorestiver quente.

5. Rode a chave para a posição Start até arrancar o motor.

Importante Não mantenha a chave na posição Start pormais de 10 segundos. Se o motor não arrancar após10 segundos, espere 1 minuto antes de voltar a tentar. Nãotente empurrar ou rebocar o veículo para ligar o motor.

6. Depois do motor arrancar, feche a alavanca do arlentamente.

Conduzir o carro de rega1. Carregue no pedal de travão.

2. Carregue na alavanca do travão de mão para soltar otravão.

3. Engrene a mudança pretendida no selector develocidades.

4. Carregue no pedal de acelerador para conduzir ou notravão para parar.

Nota: A distância de paragem irá depender da carga evelocidade do carro de rega.

Parar o motor1. Carregue no travão para parar o carro de rega.

2. Carregue e puxe a alavanca do travão de mão paraaccionar o travão.

3. Coloque o selector de velocidades em ponto morto.

4. Rode a chave da ignição para a posição Stop.

5. Retire a chave da ignição para evitar qualquer arranqueacidental.

Rodagem de um carro de reganovoPara obter um desempenho adequado e prolongar a vidaútil do carro de rega, deverá respeitar as seguintes indi-cações durante as primeiras 100 horas de funcionamento:

• Verifique os níveis dos fluidos e do óleo do motorregularmente, e mantenha-se atento a um eventualsobreaquecimento de qualquer componente do carro derega.

• Após o arranque de um motor a frio, deverá aguardar15 segundos antes de acelerar.

• Evite situações de travagem a fundo durante asprimeiras horas de rodagem de um carro de rega novo.As coberturas dos novos travões podem não apresentaro melhor desempenho durante as primeiras horas deutilização, até que os travões estejam acamados(rodagem).

• Evite os regimes excessivos do motor.

• Deverá variar a velocidade do carro de rega durante oseu funcionamento. Evite paragens e arranques bruscos.

• Consulte a secção Manutenção para obtenção deinformações detalhadas acerca das verificaçõesprogramadas.

Transporte do carro de regaPara transportar o carro de rega durante longas distâncias,utilize um reboque. Prenda o carro de rega ao reboque. Afigura 15 indica os pontos de fixação dianteiros.

11

Figura 151. Pontos de fixação

Os pontos de fixação traseiros são compostos por dois arosde aço na parte inferior da carroçaria frente à estruturaajustável da rampa.

Page 21: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

21

Reboque do carro de regaEm caso de emergência, é possível rebocar o carro de regaem distâncias reduzidas. No entanto, este procedimento nãodeve ser utilizado regularmente.

Se rebocar o veículo a velocidades excessivas, podeperder o controlo da direcção do veículo eprovocar acidentes pessoais.

O carro de rega não deverá ser rebocado a umavelocidade superior a 8 km/h.

Aviso

O reboque do carro de rega deverá ser efectuado por duaspessoas. Se for necessário deslocar a máquina por umalonga distância, deverá utilizar uma carrinha ou umatrelado; consulte a secção Transporte do carro de rega, napágina 20.

1. Coloque um cabo de reboque na estrutura.

2. Coloque o selector de velocidades em ponto morto esolte o travão de mão.

3. Reboque o carro de rega a uma velocidade inferior a8 km/h.

Controlos e componentes docarro de regaAlavanca principal de pulverização

A alavanca principal de pulverização permite iniciar e parara operação de pulverização. Rode a alavanca para a frentepara activar o sistema de pulverização e para trás paradesactivá-lo (Fig. 16). Quando a alavanca principal depulverização estiver na posição Off (Desligado), o ecrãSpray Pro mostra “Hold”.

1

2

4

3

Figura 161. Alavancas das rampas2. Interruptor da bomba3. Manípulo da taxa de

aplicação

4. Alavanca principal depulverização

Alavancas das rampas

As alavancas das rampas situam-se na parte de trás dopainel de controlo, à direita do banco (Fig. 16). Empurrecada alavanca para baixo, para activar a secçãocorrespondente da rampa, ou para cima, para desactivá-la.Estas alavancas só vão accionar o sistema de pulverizaçãose a alavanca principal de pulverização estiver activada.

Interruptor da bomba

O interruptor da bomba situa-se no painel de controlo àdireita do banco (Fig. 16). Pressione o interruptor paraactivar ou desactivar o funcionamento da bomba.

Manípulo da taxa de aplicação

O manípulo da taxa de aplicação situa-se no painel decontrolo à direita do banco (Fig. 16). Rode o manípulo nosentido dos ponteiros do relógio para aumentar a pressão dosistema de pulverização ou no sentido contrário ao dosponteiros do relógio para reduzir a pressão.

Posições dos interruptores das rampasLift, Sonic, e marcadores de espuma

Se instalar uma rampa eléctrica Lift, Sonic e um marcadorde espuma, terá de adicionar interruptores ao painel decontrolo para comandar o seu funcionamento. O carro derega está equipado com tampas de plástico nessas posições.

Page 22: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

22

Válvula de controlo da aplicação

Esta válvula (Fig. 17) controla a quantidade de fluido que éencaminhado para as rampas, direccionando o fluxo dofluido para as rampas ou a tubagem de distribuição para odepósito. Para controlar esta válvula, rode o manípulo dataxa de aplicação na parte superior da válvula para obter apressão desejada.

34

2 1

Figura 171. Válvula de controlo da

aplicação2. Fluxímetro

3. Válvulas das rampas (3)4. Válvulas de distribuição

das rampas

Fluxímetro

O fluxímetro avalia a taxa de fluxo do fluido utilizado pelosistema Spray Pro� (Fig. 17).

Válvulas das rampas

Estas válvulas controlam o funcionamento das três rampas(Fig. 17).

Válvulas de distribuição das rampas

As válvulas de distribuição da rampa redireccionam o fluxodo fluido de uma rampa para o depósito quando se desliga asecção da rampa. É possível ajustar estas válvulas paragarantir uma pressão constante da rampa, independente-mente do número de rampas que estiverem ligadas.Consultar a secção Ajustar as válvulas de distribuição dasrampas, na página 27.

Válvula de controlo da agitação

Esta válvula situa-se à direita do depósito (Fig. 18). Rode omanípulo da válvula para a posição das 9 horas paraaccionar a agitação do depósito e para a posição das 3 horaspara desactivar esta função.

1

2

m–7697

Figura 181. Válvula de controlo da

agitação2. Indicador da pressão

Para que se realize a agitação, a bomba deve estar ligada eo motor deve estar a um regime mais elevado que o ralenti.Se parar o carro de rega e precisar de efectuar a agitação,coloque o selector de velocidades em ponto morto, accioneo travão de mão, carregue a fundo no pedal de acelerador eaccione o controlo da velocidade do motor em ponto morto.

Indicador da pressão

O indicador da pressão situa-se à direita do depósito(Fig. 18). Este instrumento indica a pressão do fluido nosistema em psi e kPa.

Bomba

A bomba está situada junto da parte dianteira do depósitono lado direito (Fig. 19).

2

1

Figura 191. Bomba 2. Bocal de lubrificação

Page 23: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

23

Manípulo de drenagem do depósito

O manípulo de drenagem situa-se na parte superior dodepósito (Fig. 20). Puxe o manípulo para fazer a drenagemdo depósito.

Importante Puxe o manípulo ligeiramente até parar.Não puxe o manípulo com demasiada força porque podedanificá-lo.

1

Figura 201. Manípulo de drenagem do depósito

Tampão do depósito

O tampão do depósito situa-se no centro da parte superiordo depósito (Fig. 21). Para abrir o tampão, desligue o motore, em seguida desvie o meio-tampão frontal para a esquerdae gire o tampão para abrir. Pode retirar o filtro de redeinterior para limpeza. Para fechar o depósito, feche otampão e rode o meio-tampão frontal para a direita.

1 2

Figura 211. Tampão do depósito 2. Receptáculo de

enchimento anti-sifão

Receptáculo de enchimento anti-sifão

Na parte dianteira do tampão do depósito existe umreceptáculo de tubagem com um encaixe roscado e umencaixe dentado de 90 graus e um tubo pequeno que podeser direccionado para a abertura do depósito (Fig. 21). Estereceptáculo permite fazer a ligação de um tubo de água eencher o depósito de água sem contaminar o tubo com osquímicos do depósito.

Importante Não utilize uma tubagem mais compridaque permita o contacto com os fluidos do depósito.

Depósito de água limpa

O depósito de água limpa está localizado na zona frontalesquerda do depósito (Fig. 22). A máquina dispõe de umdepósito de água para limpar os químicos da pele, olhos ououtras zonas em caso de exposição acidental. Encha sempreo depósito de água com água limpa antes de utilizar oumisturar quaisquer químicos.

Para abrir a torneira do depósito de água limpa, rode omanípulo da torneira.

1

2

3

Figura 221. Tampão de enchimento2. Depósito de água limpa

3. Torneira

Depósito de lavagem

O depósito de lavagem está localizado na zona frontaldireita do depósito (Fig. 23). Se instalar o kit de lavagemopcional, pode encher o depósito com água limpa e lavá-loautomaticamente.

1

Figura 231. Depósito de lavagem (para ser utilizado com o kit de lavagem

opcional)

Page 24: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

24

Monitor Spray Pro�O monitor Spray Pro apresenta e mostra vários dados defuncionamento do sistema, tais como a velocidade doveículo e a taxa de aplicação. Não controla a taxa deaplicação.

O monitor tem um ecrã LCD que apresenta os dadosseleccionados, um botão selector e 4 botões para calibrar omonitor (Fig. 24).

m–XXXX

11

16Inglês EUA Símbolo CE

16

11

Figura 241. Ecrã LCD2. Botão selector3. Reposição, botão de

calibração4. Calibração, botão de

calibração

5. Diminuição, botão decalibração

6. Aumento, botão decalibração

7. Velocidade

8. Distância de calibração9. Calibração da velocidade10. Unidades de medida11. Selecção das unidades12. Taxa de aplicação

13. Volume de calibração14. Calibração do fluxímetro15. Largura16. LED

Botão selector

O botão selector tem as seguintes posições:

• Velocidade

Apresenta a velocidade do veículo em milhas por hora(se a unidade de medida estiver definida para US ouTURF) ou quilómetros por hora (se a unidade demedida estiver definida para SI).

• Distância de calibração

Regista a distância percorrida em pés (US e TURF) oumetros (SI) durante a calibração do fluxímetro.

• Calibração da velocidade

Alterna entre o valor da calibração de velocidade e ovalor da distância de calibração actualmente introduzidocom intervalos de 3 segundos. Utilize este ajuste pararegular a calibração do sensor de velocidade.

• Unidades de medida

Apresenta a selecção da actual unidade de medida daseguinte forma:

– US (sistema de medição do Estados Unidos daAmérica)

– SI (sistema métrico)

– TURF (como US mas os volumes são avaliados emgalões US por 1000 pés quadrados em vez de galõesUS por acre)

• Taxa de aplicação

Apresenta a medida aplicada em galões US por acre(US), litros por hectare (SI), ou galões US por 1000 pésquadrados (TURF).

Page 25: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

25

• Volume de calibração

Regista o volume em galões US (US e TURF) ou litros(SI) utilizado para a pulverização. Utilize este ajustepara calibrar o fluxímetro.

Importante Para registar o volume de formaprecisa, é necessário ligar as três válvulas dasrampas. Este carro de rega não consegue recalcular, deforma precisa, o volume do depósito se uma dasválvulas das rampas estiver ligada ou desligada.

• Calibração do fluxímetro

Alterna entre o valor da calibração do fluxímetro e ovalor de calibração actualmente introduzido comintervalos de 3 segundos. Utilize este ajuste para ajustara calibração do fluxímetro.

• Largura

Define e apresenta a largura da rampa. A medidapredefinida é de 460 cm. Esta medida baseia-se em 4bocais para as rampas da direita e da esquerda e 3 para arampa central, todos com um intervalo de 50,8 cm entresi.

Botões de calibração

O monitor tem os seguintes botões:

• Reposição

Repõe os dados de volume de calibração e distância decalibração para 0.

• Calibração

Utilizado para entrar e sair do modo de calibração.

• Diminuição

Reduz os valores apresentados no ecrã durante acalibração.

• Aumento

Aumenta os valores apresentados no ecrã durante acalibração.

Calibração do monitor Spray ProO monitor Spray Pro tem um modo de calibração quepermite alterar as várias definições, personalizar o ecrã ecalibrar o monitor para as suas necessidades. Pode calibrarou alterar as seguintes definições:

• Largura da rampa

• Unidades de medida

• Fluxímetro

• Velocidade

Definição da largura da rampa

A medida predefinida é de 460 cm. Esta medida baseia-seem 4 bocais para as rampas da direita e da esquerda e 3 paraa rampa central, todos com um intervalo de 50,8 cm entre si.Se alterar o intervalo dos bocais, deve alterar a definição dalargura da rampa para reflectir essas alterações. Para isso:

1. Pare o carro de rega e engate o travão de mão.

2. Coloque a alavanca principal de pulverização naposição Off. O monitor mostra a indicação “HOLD”.

3. Mantenha o botão de Calibração premido até aparecer“CAL HOLD” no monitor e se acender uma luzvermelha.

4. Rode o botão selector para a posição Width (Largura).

5. Utilize os botões de calibração Aumento ou Diminuiçãopara alterar a largura da rampa como necessário.

6. Prima o botão Calibração até a luz vermelha se apagar.Também pode sair do modo de calibração ao conduzir ocarro de rega.

Definição das unidades de medida

A unidade predefinida para as unidades de medida é US.Também pode alterar as unidades para SI (sistema métrico)ou TURF.

1. Pare o carro de rega e engate o travão de mão.

2. Coloque a alavanca principal de pulverização naposição Off. O monitor mostra a indicação “HOLD”.

3. Mantenha o botão de Calibração premido até aparecer“CAL HOLD” no monitor e se acender uma luzvermelha.

4. Rode o botão de selecção para a posição Unidades demedida.

5. Utilize os botões Aumento ou Diminuição paraseleccionar a unidade de medida pretendida.

6. Prima o botão Calibração até a luz vermelha se apagar.Também pode sair do modo de calibração ao conduzir ocarro de rega.

Page 26: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

26

Calibração do fluxímetro

O Spray Pro está aproximadamente calibrado para ofluxímetro. Complete os seguintes passos para umaafinação mais precisa da calibração do fluxímetro:

1. Engate o travão de mão.

2. Encha o depósito do carro de rega com água, pelomenos 380 L.

Nota: Se estacionar o carro de rega numa superfícieplana e nivelada e encher o depósito ao máximo, teráabastecido 662 L.

Nota: Não se guie pelas marcas laterais do depósitopara medir o volume de água para este procedimento.São medidas aproximadas, mas sem a precisãonecessária para esta calibração.

3. Coloque o interruptor da bomba na posição On (Ligado)para arrancar a bomba.

4. Coloque as três alavancas das rampas e a alavancaprincipal de pulverização na posição On (Ligado).Coloque as alavancas a funcionar até que o ar sejapurgado da linha e, em seguida, desligue-as através daalavanca principal de pulverização.

Importante Para registar o volume de formaprecisa, é necessário ligar as três válvulas das rampasdurante este procedimento. Desligue as rampasutilizando apenas a alavanca principal de pulverização.Este carro de rega não consegue calcular, de formaprecisa, o volume do depósito se uma das válvulas dasrampas estiver desligada.

5. Rode o botão de selecção para a posição Volume decalibração.

6. Mantenha o botão Reposição premido até aparecer “0”no ecrã.

7. Coloque a alavanca principal de pulverização naposição On (Ligado) e mantenha as rampas a funcionaraté gastar toda a água do depósito e, em seguida,desligue-as com a alavanca principal de pulverização.

8. Compare o volume de água apresentado no monitorcom o volume de água que colocou no depósito.

• Se o volume for idêntico, não precisa de calibrar omonitor.

• Se os valores forem diferentes, continue com o restodo procedimento.

9. Rode o botão selector para a posição FlowmeterCalibration (Calibração do fluxímetro).

10. Mantenha o botão Calibração premido até se acenderuma luz vermelha no monitor.

O ecrã alterna entre o valor de calibração do fluxímetro(indicado pelo termo “CAL” no monitor) e o volume decalibração.

11. Quando o volume de calibração for apresentado, utilizeos botões Aumento ou Diminuição para mudar para aquantidade de água que colocou no depósito.

12. Quando o ecrã voltar a alternar entre as informações, ovalor de calibração do fluxímetro já foi alterado; anote eguarde este número. Este é o valor de calibração para ocarro de rega.

13. Prima o botão Calibração até a luz vermelha se apagar.Também pode sair do modo de calibração ao conduzir ocarro de rega.

Calibração do sensor de velocidade

O Spray Pro está aproximadamente calibrado para o sensorde velocidade. Complete os seguintes passos para umaafinação mais precisa da calibração do sensor develocidade:

1. Verifique e encha todos os pneus; consulte a secçãoVerificação da pressão dos pneus, página 15.

2. Encha o depósito de água limpa.

3. Encha o depósito do carro de rega até meio com água.-

4. Escolha um local direito e plano, que se assemelhe àscondições da relva que vai percorrer.

Nota: Se seleccionar uma estrada ou outra superfíciepavimentada pode provocar uma leitura imprecisa quandodepois for conduzir o carro de rega na relva.

5. Meça 150 m, fazendo a marcação do ponto de partida ede chegada.

6. Coloque o carro de rega cerca de 9 m atrás do ponto departida.

7. Coloque o interruptor da bomba na posição Off(Desligado).

8. Alinhe a parte da frente do pneu dianteiro com o pontode partida marcado.

9. Rode o botão selector para a posição CalibrationDistance (Distância de calibração).

10. Mantenha o botão Reposição premido até aparecer “0”no ecrã.

11. Conduza a máquina do ponto de partida até percorrer150 m no ponto de chegada e pare com cuidado demodo que a parte da frente do pneu dianteiro fiquealinhada com a marca de chegada.

12. Veja a distância registada no monitor.

• Se a leitura registar “150 m”, não é precisorecalibrar o monitor.

• Se o valor lido não for “150 m”, continue com oresto do procedimento.

13. Engate o travão de mão.

Page 27: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

27

14. Rode o botão selector para a posição Speed Cal(Calibração de velocidade).

15. Mantenha o botão Calibração premido até se acenderuma luz vermelha no monitor.

O ecrã alterna entre o valor de calibração da velocidade(indicado pelo termo “CAL” no monitor) e a distânciade calibração.

16. Quando aparecer a distância de calibração, utilize os botõesAumento ou Diminuição para a alterar para 150 m.

17. Quando o ecrã voltar a alternar entre as informações, ovalor de calibração da velocidade já foi alterado; apontee guarde este número. Este é o valor de calibração parao carro de rega.

18. Prima o botão Calibração até a luz vermelha se apagar.Também pode sair do modo de calibração ao conduzir ocarro de rega.

Reposição de uma condição OFL

Se aparecer “OFL” no monitor é porque excedeu asdimensões do ecrã do monitor. Mantenha o botãoReposição premido para definir o ecrã para 0.

Ajustar as válvulas dedistribuição das rampasSe necessário, depois de instalar as rampas e os bocais, e antesde utilizar o carro de rega pela primeira vez, ajuste as válvulasde distribuição para que a pressão e a aplicação seja igual emtodas as rampas quando desliga uma ou mais rampas.

Escolha uma área plana para efectuar este procedimento.

1. Encha o depósito de pulverização com água limpa.

2. Se tiver rampas de extensão instaladas, coloque-as embaixo.

3. Engate o travão de mão e ligue o motor.

4. Coloque o botão de selecção do monitor Spray Pro naTaxa de aplicação.

5. Coloque o selector de velocidades em ponto morto.

6. Carregue no acelerador a fundo e coloque o interruptorde controlo da velocidade do motor em ponto morto naposição On (Ligado).

7. Coloque o interruptor da bomba na posição On (Ligado)para arrancar a bomba.

8. Coloque as três alavancas das rampas e a alavancaprincipal de pulverização na posição On (Ligado).

9. Utilize o manípulo da taxa de aplicação para ajustar apressão registada no indicador de pressão até atingir ovalor dos bocais instalados nas rampas (geralmente345 kPa ou 50 psi).

10. Registe a leitura no indicador de pressão.

11. Desligue uma das rampas, através do respectivointerruptor da rampa.

12. Ajuste a válvula de distribuição da rampa (Fig. 25) quedesligou até a pressão no manómetro ser idêntica àregistada no passo 10.

1

Figura 251. Válvulas de distribuição da rampa

13. Ligue a rampa.

14. Repita os passos 11 a 13 para as outras rampas.

15. Conduza o carro de rega à velocidade pretendida enquantopulveriza e desliga cada uma das rampas. A pressão nomanómetro não deve sofrer grandes alterações.

Utilização do carro de regaPara utilizar o carro de rega, primeiro precisa de encher odepósito de pulverização e, em seguida, aplique a soluçãopara a zona de trabalho. Por fim, limpe o depósito. Éimportante realizar estes três passos, por esta ordem, paraevitar qualquer dano no carro de rega. Por exemplo, nãomisture nem adicione quaisquer químicos ao depósito depulverização durante a noite para aplicar na manhã seguinte.Esta medida iria provocar a separação dos químicos epoderia danificar os componentes do carro de rega.

Os químicos são perigosos e podem provocarferimentos.

• Antes de utilizar os químicos, leia as instruçõesdas etiquetas e respeite as recomendações eprecauções fornecidas pelo fabricante.

• Evite o contacto dos químicos com a pele. Casoocorra qualquer contacto, lave a zona afectadacom sabão e água corrente.

• Utilize óculos ou outro equipamento deprotecção recomendado pelo fabricante.

Cuidado

Page 28: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

28

Enchimento do tanque de pulverização

Importante Os químicos que vai utilizar têm de sercompatíveis com Viton (consulte a etiqueta do fabricante;se não for compatível, deve estar indicado). A utilização deum químico que não é compatível com Viton vai degradaros anéis de retenção do carro de rega, originando fugas.

1. Coloque o carro de rega numa superfície nivelada,coloque o selector de velocidades em ponto morto,desligue o motor e accione o travão de mão.

2. Determine a quantidade de água necessária paramisturar o químico que vai utilizar, segundo asindicações do fabricante.

3. Abra a tampa do depósito de pulverização.

4. Adicione 3/4 da água necessária ao depósito através doreceptáculo de enchimento anti-sifão.

Importante Utilize sempre água limpa e nova nodepósito de pulverização. Não coloque concentrado numdepósito vazio.

5. Ligue o motor, carregue no acelerador a fundo ecoloque o interruptor de controlo da velocidade domotor em ponto morto na posição On (Ligado).

6. Coloque o interruptor da bomba na posição On(Ligado).

7. Rode a válvula de controlo da agitação para a posiçãodas 9 horas para iniciar a agitação no depósito.

8. Adicione a quantidade adequada de concentradoquímico no depósito, tal como recomendado pelofabricante do produto químico.

Importante Se estiver a utilizar um pó solúvel, mistureo pó com uma pequena quantidade de água para formaruma pasta antes de a colocar no depósito

9. Adicione a restante água ao depósito.

Aplicação dos químicos

Importante Para garantir que a solução permanece bemmisturada, utilize a função de agitação sempre que tiveruma solução no depósito. Para que se realize a agitação, abomba deve estar ligada e o motor deve estar a um regimemais elevado que o ralenti. Se parar o carro de rega eprecisar de efectuar a agitação, coloque o selector develocidades em ponto morto, accione o travão de mão,carregue a fundo no pedal de acelerador e accione ocontrolo da velocidade do motor em ponto morto.

Nota: Este procedimento assume que a bomba está ligadadesde o procedimento de Enchimento do depósito depulverização.

1. Coloque as rampas em posição.

2. Coloque a alavanca principal de pulverização naposição Off. O monitor Spray Pró apresenta ainformação “HOLD”.

3. Coloque a alavanca de cada uma das rampas, conformenecessário, na posição On (Ligado).

4. Conduza até ao local onde vai efectuar a pulverização.

5. Rode o botão selector Spray Pro para a posiçãoApplication Rate (Taxa de aplicação) e utilize omanípulo da taxa de aplicação para obter a taxapretendida.

6. Coloque a alavanca principal de pulverização naposição On (Ligado) para iniciar a pulverização.

Nota: Quando o depósito estiver quase vazio, a agitaçãopode criar espuma no depósito. Neste caso, rode a válvulade controlo da agitação para a posição das 3 horas paradesligar. Ou então, pode utilizar um agente anti-espuma nodepósito.

7. Quando terminar a pulverização, coloque a alavancaprincipal de pulverização na posição Off (Desligado)para desligar todas as rampas e, em seguida, coloque ointerruptor da bomba na posição Off (Desligado).

Page 29: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

29

Conselhos de utilização

• Não volte a passar por áreas que já tenha pulverizado.

• Verifique os bocais obstruídos. Substitua todos osbocais usados ou danificados.

• Utilize a alavanca principal de pulverização parainterromper o fluxo de pulverização antes de parar ocarro de rega. Depois de parado, utilize o controlo develocidade do motor em ponto morto para manter avelocidade do motor e continuar a realizar a agitação.

• Vai obter melhores resultados se o carro de rega estiverem movimento quando ligar as rampas.

• Repare se ocorrem alterações na taxa de aplicação,podendo isso significar que a sua velocidadeultrapassou a capacidade dos bocais, ou então, queexiste um problema com o sistema de pulverização.

Limpeza do carro de rega

Importante Depois de cada utilização, deve drenar elimpar imediatamente o carro de rega. Se não o fizer, osquímicos podem secar ou solidificar nas linhas, entupindo abomba e os outros componentes.

Nota: Para automatizar este processo, instale o kit delavagem opcional.

1. Pare o carro de rega, accione o travão de mão, coloqueo selector de velocidades em ponto morto e desligue omotor.

2. Utilize o tampão de drenagem do depósito para retirartodo o material não utilizado e eliminá-lo de acordocom as normas locais e as instruções do fabricante.

3. Encha o depósito com pelo menos 190 L de água limpae feche a tampa.

Nota: Conforme necessário, utilize um agente delimpeza/neutralizante na água. Na lavagem final, utilizeapenas água limpa.

4. Ligue o motor.

5. Com o selector da velocidade em ponto morto, carregueno pedal de acelerador a fundo e coloque o interruptorde controlo da velocidade do motor em ponto morto naposição On (Ligado).

6. A válvula de controlo da agitação tem de estar naposição On (Ligado).

7. Coloque o interruptor da bomba na posição On (Ligado)e utilize o manípulo da taxa de aplicação para aumentara pressão.

8. Para iniciar a pulverização, coloque a alavanca principalde pulverização e as alavancas das rampas na posiçãoOn (Ligado).

9. Deixe que toda a água existente no depósito passe pelosbocais.

10. Verifique os bocais para certificar-se de que estão todosa funcionar correctamente.

11. Coloque a alavanca principal de pulverização e ointerruptor da bomba na posição Off (Desligado) edesligue o motor.

12. Repita os passos 3 a 11 pelo menos mais 2 vezes paragarantir que o sistema de pulverização fica totalmentelimpo.

13. Limpe o filtro de rede; consulte a secção Limpeza dofiltro de rede da sucção, página 46.

Importante Se utilizou químicos em pó, limpe o filtrode rede depois de gastar cada depósito.

14. Com uma mangueira de jardim, lave a parte exterior docarro de rega com água.

15. Retire os bocais e limpe-os manualmente. Substitua osbocais danificados ou usados.

Page 30: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

30

ManutençãoNota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.

Intervalos de manutenção recomendadosImportante Consulte o manual de utilização do motor para obter informações detalhadas sobre os procedimentos de

manutenção adicionais.

Intervalo deassistência Procedimento de manutenção

Após as primeiras8 horas

• Aperte as porcas das rodas.

• Substitua o filtro de óleo hidráulico.

• Verifique a tensão da correia da transmissão.

• Verifique a correia da bomba de direcção.

8 horas

• Verifique o óleo do motor.

• Verifique a pressão dos pneus.

• Limpe o filtro de rede da sucção.3

25 horas • Limpe e aplique óleo no filtro de ar de espuma.2

50 horas

• Verifique o nível de electrólito das baterias.

• Verifique as ligações das baterias.

• Limpe o filtro de rede da sucção.

100 horas

• Mude o óleo do motor (incluindo o óleo sintético).1

• Substitua o filtro do óleo do motor.

• Aplique lubrificante em todos os bocais de lubrificação.

• Substitua o filtro de combustível.

• Verifique o estado dos travões.

• Limpe o painel móvel do motor.2

• Substitua o elemento de limpeza do papel.2

• Verifique os travões (pedal dos travões e travão de mão).

• Verifique o estado e o desgaste dos pneus.

• Aperte as porcas das rodas.

• Verifique o alinhamento das rodas dianteiras.

• Verifique a correia da bomba de direcção.

• Verifique o funcionamento da posição Neutro das mudanças.

200 horas

• Substitua as velas de ignição.

• Verifique o travão de mão.

• Verifique os cabos das velocidades.

• Verifique a correia da transmissão.

Page 31: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

31

Intervalo deassistência Procedimento de manutenção

400 horas ouanualmente

• Substitua o fluído da caixa de velocidades de accionamento da bomba.

• Limpe e lubrifique a embraiagem principal.

• Verifique a tubagem de combustível.

• Peça a um distribuidor autorizado Toro para verificar os diafragmas e as válvulasde retenção na bomba e substitua-os se necessário.

• Conclua todos os procedimentos de manutenção anuais, especificados nomanual de utilização do motor.

• Verifique a bomba de diafragma e substitua–a sempre que necessário.

• Verifique o diafragma da válvula de pressão e substitua-o sempre quenecessário.

• Verifique as válvulas de retenção da bomba e substitua-as sempre quenecessário.

• Verifique os anéis de retenção nas estruturas das válvulas e substitua-os senecessário.

800 horas ouanualmente

• Substitua o fluído transmissão/hidráulico.

• Substitua o filtro de óleo hidráulico.

1Com maior frequência quando utilizar a máquina com cargas ou a temperaturas elevadas2Com maior frequência se houver muita poeira e sujidade3Com maior frequência quando utiliza pós solúveis

Page 32: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

32

Lista de manutenção diária

Copie esta página para uma utilização de rotina.

Para a semana de:

Verificações de manutenção 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom.

Verifique o funcionamento dos travões (pedal dos travões etravão de mão).

Verifique o funcionamento da alavanca de mudanças.

Verifique o nível de combustível.

Verifique o nível de óleo do motor.

Verifique o nível de óleo da transmissão.

Verifique o filtro de ar.

Verifique as aletas de arrefecimento do motor.

Verifique todos os ruídos estranhos no motor.

Verifique todos os ruídos estranhos de funcionamento.

Verifique a pressão dos pneus.

Verifique se há fuga de fluidos.

Verifique o funcionamento do painel de instrumentos.

Verifique o funcionamento do acelerador.

Limpe o filtro de rede da sucção.

Verifique o alinhamento.

Aplique lubrificante em todos os bocais de lubrificação.1

Retoque a pintura danificada.

1Imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto

Notas sobre zonas problemáticas

Inspecção executada por:

Item Data Informação

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Page 33: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

33

Cuidado

Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou àspessoas que se encontrarem próximo da máquina.

Retire a chave da ignição e o(s) cabo(s) da(s) vela(s) antes de efectuar qualquer tarefa demanutenção. Mantenha o(s) cabo(s) longe do veículo para evitar qualquer contacto acidentalcom a(s) vela(s).

Elevação com macaco do carrode regaSempre que for necessário ligar o motor para efectuaroperações de manutenção programada e/ou diagnósticos domotor, as rodas traseiras do carro de rega deverãoencontrar-se a uma distância de 25 mm do solo e o eixotraseiro deverá estar apoiado nos suportes do macaco.

Perigo

Um carro de rega apoiado num macaco poderátornar-se instável e deslizar do apoio, ferindoqualquer pessoa que se encontre debaixo dele.

• Não ligue o motor quando o carro de regaestiver apoiado num macaco.

• Retire sempre a chave da ignição antes de sairdo carro de rega.

• Bloqueie as rodas quando o carro de rega estiversobre um macaco.

O ponto de suspensão na parte dianteira do veículoencontra-se debaixo dos braços A (Fig. 26).

1 1

Figura 261. Pontos de suspensão dianteiros

O ponto de suspensão na parte traseira do veículoencontra-se no suporte traseiro do chassis entre assoldaduras de ângulo (Fig. 27).

1 1

Figura 271. Pontos de suspensão traseiros

Verificação das rodas/pneusVerifique as rodas para certificar-se de que estão bemmontadas, após as primeiras 8 horas de funcionamento edepois a cada 100 horas. Aperte as porcas das rodasdianteiras com uma força de 68–74 Nm e as das rodastraseiras com uma força de 54–81 Nm.

Verifique o estado dos pneus, pelo menos, a cada 100 horasde funcionamento. Os acidentes de trabalho, tais comoembater contra bermas de passeios elevados, poderãodanificar o pneu ou a jante, mas também desalinhar asrodas; deverá por isso, verificar o estado dos pneus após umacidente.

Manutenção do filtro de arFiltro de esponja: Limpe e lubrifique após 25 horas deutilização, ou anualmente, consoante o que ocorrerprimeiro.

Filtro de papel: Substitua após 100 horas de utilização, ouanualmente, consoante o que ocorrer primeiro.

Nota: A manutenção do filtro de ar deverá ser maisfrequente (após algumas horas) quando a máquina forutilizada em condições de grande poeira ou muita areia.

Page 34: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

34

Desmontagem dos filtros de esponja epapel

1. Engate o travão de mão, pare a bomba, desligue o motore retire a chave da ignição.

2. Solte o trinco na parte de trás do banco e empurre-opara a frente.

3. Para evitar qualquer dano, limpe à volta do filtro de arpara impedir a entrada de impurezas para o interior domotor (Fig. 28).

1

2

m–3214

3

4

5

6

8

7

Figura 281. Cobertura do filtro de ar2. Manípulo3. Porca de cobertura4. Tampa

5. Filtro de esponja6. Filtro de papel7. Vedante de borracha8. Base do filtro de ar

4. Desaperte o botão existente na parte superior do filtrode ar e retire a cobertura (Fig. 28).

5. Retire cuidadosamente o filtro de esponja, passandopelo filtro de papel (Fig. 28).

6. Desaparafuse a porca da cobertura e retire a cobertura eo filtro de papel (Fig. 28).

Limpeza do filtro de esponja

1. Lave o filtro de esponja com sabão líquido e águamorna.

2. Depois do filtro estar limpo, passe-o bem por água.

3. Seque o filtro apertando-o dentro de um pano limpo.

4. Coloque uma ou duas onças de óleo no filtro (Fig. 29).

Importante Substitua o filtro de esponja se estiverrasgado ou usado.

m–3247

2

1

Figura 291. Filtro de esponja 2. Óleo

5. Aperte o filtro para distribuir o óleo.

Verificação do filtro de papel

Verifique o filtro de papel e tente encontrar rasgões,película de óleo, junta de borracha danificada, excesso desujidade ou outro tipo de danos (Fig. 30). Se verificaralguma destas situações, substitua o filtro.

Importante Não limpe o filtro de papel com arcomprimido ou líquidos pressurizados, tais como solventes,gás, ou querosene.

m–3248

1

2

Figura 301. Filtro de papel 2. Vedante de borracha

Importante Para não danificar o motor, só deve ligar omotor quando toda a estrutura de filtragem estiver montada.

Montagem dos filtros de esponja e papel

1. Coloque cuidadosamente o filtro de esponja, passandopelo filtro de papel (Fig. 28).

2. Deslize o conjunto do filtro de ar pela haste e coloque acobertura.

3. Coloque a porca da cobertura e aperte contra acobertura (Fig. 28).

Nota: Certifique-se de que a junta de borracha está bemapertada entre a base do filtro de ar e a cobertura.

4. Coloque a cobertura do filtro de ar e o botão (Fig. 28).

5. Feche e tranque o banco.

Page 35: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

35

Manutenção do óleo do motorSubstitua o óleo de motor e o filtro do óleo após cada100 horas de funcionamento.

Tipo de óleo: Óleo com características detergentes (APIserviço SG ou SH)

Capacidade do cárter: c/filtro, 2,0 l

Viscosidade: Consulte a seguinte tabela.

F–20 0 20 40 60 80 100

°

C–30

°–20 –10 0 10 20 30 40

UTILIZE ESTES ÓLEOS COM VISCOSIDADE SAE

32

Mudança do óleo do motor

1. Ligue o motor e deixe-o a funcionar durante cincominutos. Desta forma, o óleo aquece e flui melhor.

2. Engate o travão de mão, pare a bomba, desligue o motore retire a chave da ignição.

3. Solte o trinco na parte de trás do banco e empurre-opara a frente.

Depois do carro de rega trabalhar os componentesdebaixo do banco ficam quentes. Se tocar nestescomponentes quentes pode queimar-se.

Deixe o carro de rega arrefecer antes de efectuaras operações de manutenção ou tocar noscomponentes debaixo do capot.

Cuidado

4. Coloque um recipiente debaixo do orifício deescoamento de óleo.

5. Retire o tampão de escoamento (Fig. 31).

1

Figura 311. Tampão de escoamento do óleo

6. Quando tiver drenado completamente o óleo, volte acolocar o tampão de escoamento e aperte com umaforça de 13,6 Nm.

7. O óleo usado deve ser tratado num centro de reciclagemcertificado.

8. Coloque lentamente cerca de 80% da quantidade de óleoespecificada no bocal de enchimento do óleo (Fig. 32).

1

Figura 321. Bocal de enchimento do óleo

9. Verifique o nível de óleo; consultar a secção Verificaçãodo nível do óleo, página 15.

10. Adicione devagar o óleo para elevar o nível até à marcaFull (Cheio) da vareta.

Importante Se exceder a quantidade de óleo no cárter,pode danificar o motor.

Page 36: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

36

Substituição do filtro de óleo do motor

1. Retire o óleo do motor; consulte a secção Mudança doóleo, página 35, passos 1 a 7.

2. Retire o filtro do óleo antigo (Fig. 33).

1

2

Figura 331. Filtro do óleo 2. Adaptador do filtro

3. Limpe a superfície da junta do adaptador do filtro(Fig. 33).

4. Aplique uma fina camada de óleo novo na junta deborracha do filtro de substituição (Fig. 33).

5. Coloque o filtro de substituição no adaptador do filtro.Rode o filtro de óleo no sentido dos ponteiros dorelógio até que a junta de borracha entre em contactocom o adaptador do filtro e, em seguida, aperte o filtromais 1/2 volta (Fig. 33).

6. Encha o cárter com o óleo novo adequado; consultar asecção Mudança de óleo do motor, página 35, passos 8a 10.

7. Deverá eliminar o filtro de óleo usado num centro dereciclagem certificado.

Lubrificação do carro de regaLubrifique todos rolamentos e casquilhos após cada100 horas de funcionamento ou anualmente, consoante oque ocorrer em primeiro lugar.

Tipo de lubrificante: massa nº 2 para utilizações gerais, àbase de lítio

1. Limpe os bocais de lubrificação de modo a evitar aentrada de matérias estranhas no rolamento oucasquilho.

2. Introduza massa lubrificante no rolamento ou casquilho.

3. Limpe a massa lubrificante em excesso.

Os pontos de lubrificação encontram-se nas posiçõesindicadas nas figuras 34 a 40.

Figura 34

Figura 35

Quatro de cada lado

Figura 36

Três de cada lado

Page 37: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

37

Figura 37

Cinco de cada lado

Figura 38

Figura 39

Figura 40

Lubrificação dos braços articulados dasrampas

Os braços articulados das rampas não são lubrificados deorigem, sendo necessário lubrificá-los antes de os utilizar.

Tipo de lubrificante: massa nº 2 para utilizações gerais, àbase de lítio.

1. Aplique manualmente a massa lubrificante no eixo dosuporte e dentro do assento de esfera da placa do engatecomo mostrado na figura 41.

2. Coloque massa lubrificante no bocal abaixo da mola atésair massa lubrificante da parte inferior do conjunto dearticulação (Fig.41).

3. Repita o procedimento para o braço articulado no ladooposto.

2

3

1

4

1

Figura 41

Apresentação do braço esquerdo articulado

1. Eixo do suporte2. Assento de esfera da

placa do engate

3. Bocal de lubrificação4. Conjunto de articulação

Page 38: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

38

Substituição do filtro decombustívelSubstitua o filtro de combustível após cada 100 horas defuncionamento.

1. Engate o travão de mão, pare a bomba, desligue o motore retire a chave da ignição.

2. Solte o trinco na parte de trás do banco e empurre-opara a frente.

3. Aperte a tubagem em cada lado do filtro de combustívelpara evitar a saída de gasolina pelos tubos quandoretirar o filtro.

4. Coloque um recipiente de escoamento debaixo do filtro.

5. Aperte as pontas dos grampos da tubagem e afaste-as dofiltro (Fig. 42).

6. Retire o filtro das tubagens de combustível.

m–3365

1

2

3 4

Figura 421. Dispositivo de fixação de

tubagem2. Linha de combustível

3. Filtro4. Seta do sentido do fluxo

7. Instale um filtro novo e coloque as braçadeiras junto aofiltro.

Certifique-se de que a seta do sentido do fluxo apontapara o motor.

Substituição do fluído datransmissão/hidráulicoSubstitua o fluído hidráulico da transmissão, o filtro elimpe o filtro de rede a cada 800 horas de funcionamento.

1. Coloque o carro de rega numa superfície nivelada,engate o travão de mão, desligue a bomba, desligue omotor e retire a chave da ignição.

2. Coloque um recipiente de escoamento debaixo do bujãode drenagem do reservatório.

3. Retire o bujão de escoamento da parte lateral doreservatório e deixe o fluído hidráulico escorrer para orecipiente.

2

1

Figura 431. Vareta do hidráulico 2. Tampão de escoamento

4. Repare na posição da tubagem do hidráulico e noconector de 90� ligado ao carro de rega.

5. Retire o tubo do hidráulico e o conector de 90�.

6. Desmonte o filtro de rede e lave-o em sentido inversodo fluxo com um produto desengordurante.

1

Figura 441. Filtro de rede do sistema hidráulico

7. Deixe o filtro de rede secar ao ar.

8. Volte a colocar o filtro.

9. Ligue o tubo do hidráulico e o conector de 90� ao filtro.

10. Coloque e aperte o bujão de dreno.

11. Encha o depósito com cerca de 7 litros de Dextron IIIATF.

Importante Utilize apenas os fluidos hidráulicosespecificados. A utilização de outros fluidos poderádanificar o sistema.

12. Ligue o motor e conduza o carro de rega para encher osistema hidráulico. Volte a verificar o nível do fluido ejunte mais óleo, se necessário.

Page 39: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

39

Substituição do filtro hidráulicoInicialmente, substitua o filtro hidráulico após cada 8 horasde funcionamento. Depois substitua após cada 800 horas.

Utilize o filtro de substituição Toro (Peça Nº. 54–0110).

Importante A utilização de outro filtro poderáanular a garantia de alguns componentes.

1. Coloque o carro de rega numa superfície nivelada,engate o travão de mão, desligue a bomba, desligue omotor e retire a chave da ignição.

2. Limpe a zona de montagem do filtro.

3. Coloque um recipiente de escoamento debaixo do filtro.

4. Desmonte o filtro.

5. Lubrifique a junta do filtro novo.

1

2

Figura 451. Filtro hidráulico 2. Junta

6. Certifique-se de que a zona de montagem do filtro seencontra limpa.

7. Aperte o filtro até que a junta toque na placa demontagem e, em seguida aperte o filtro meia volta.

8. Ligue o motor e deixe funcionar a máquina durante doisminutos para eliminar o ar do sistema. Desligue omotor, verifique o nível de óleo e eventuais fugas.

Substituição do fluído da caixade velocidades deaccionamento da bombaSubstitua o fluído da caixa de velocidades de accionamentoda bomba após as primeiras 50 horas e depois todas as400 horas.

1. Coloque o carro de rega numa superfície nivelada,engate o travão de mão, desligue a bomba, desligue omotor e retire a chave da ignição.

2. Coloque um recipiente de escoamento debaixo do bujãode drenagem da caixa de velocidades da accionamentoda bomba.

2

1

3

Figura 461. Caixa de velocidades de

accionamento da bomba2. Tubo de enchimento3. Tampão de escoamento

3. Retire o bujão de enchimento e escoamento (Fig. 46),para permitir a drenagem do óleo para o recipiente.

4. Monte e aperte o tampão de drenagem quando o fluidoparar de escorrer.

5. Adicione cerca de 1 L de lubrificante sintético MobilSHC 634 ao tubo de enchimento.

Importante Utilize apenas lubrificante sintético MobilSHC 634 ou outro equivalente na caixa de velocidades. Osóleos não sintéticos podem não funcionar da melhor formadanificando a caixa de velocidades da bomba.

6. Volte a colocar o bujão de enchimento.

Page 40: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

40

Verificação dos travõesOs travões são um elemento de segurança muito importanteno carro de rega. Inspeccione os travões da seguinte formaa cada 100 horas:

• Verificar se as pastilhas se encontram gastas oudanificadas. Se a espessura (da pastilha ou calço) forinferior a 1,6 mm, deverá substitui-los.

• Verifique se a placa traseira e outros componentesapresentam sinais de desgaste ou deformação. Seencontrar alguma deformação, substitua os respectivoscomponentes.

Ajustar o travão de mãoVerifique o ajuste do travão de mão a cada 200 horas defuncionamento.

1. Desaperte o parafuso de afinação que fixa o manípulo àalavanca do travão de mão.

2

1

3

Figura 471. Alavanca do travão de

mão2. Manípulo3. Parafuso de afinação

2. Rode o manípulo até que seja necessário aplicar umbinário de 156–200 N. para activar a alavanca.

3. Aperte o parafuso de afinação.

Ajustar o alinhamento da rodadianteiraVerifique o alinhamento da roda dianteira a cada 100 horasde funcionamento ou anualmente, consoante o que ocorrerprimeiro. O alinhamento deve ser de 0 a 6 mm.

1. Encha o depósito com cerca de 303 L de água.

2. Verifique e encha todos os pneus; consulte a secçãoVerificação da pressão dos pneus, página 15.

3. Conduza o carro de rega para a frente e para trásalgumas vezes para amolecer os braços A e, em seguidaconduza para a frente pelo menos 3 m.

4. Meça a distância entre os pneus dianteiros à altura doeixo (na zona dianteira e traseira dos pneus dianteiros)(Fig. 48). É necessário um objecto imóvel ou ummedidor de alinhamento para a medição traseira dospneus dianteiros à altura do eixo. Utilize o mesmoobjecto ou medidor de alinhamento para obter umamedição precisa da dianteira dos pneus dianteiros àaltura do eixo (Fig. 48).

A parte dianteira dos pneus deve ficar mais perto entre0 a 6 mm que a parte de trás dos pneus dianteiros.

m–5639

1

2

3

5

5

6

4

132 cm

Figura 481. Centro do pneu – traseiro2. Centro do pneu –

dianteiro3. Centro do eixo

4. Objecto imóvel5. Distância do centro do

eixo6. Régua de 15 cm

Page 41: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

41

5. Se a medição obtida não corresponder aos valoresespecificados, desaperte as porcas de segurança nasextremidades das barras transversais (Fig. 49).

21

m–5320

1

Figura 491. Porca de bloqueio 2. Barra de direcção

6. Rode as barras para deslocar a zona dianteira do pneupara o interior ou para o exterior.

Nota: Quando terminar as barras transversais devem ter omesmo comprimento.

7. Volte a apertar as porcas da barra de direcção quando aoperação de ajuste estiver concluída.

8. Certifique-se de que movimenta livremente o volanteem ambas as direcções.

Manutenção da correia detransmissãoVerificar a correia de transmissão

Verifique o estado e a tensão da correia da transmissão apóso primeiro dia de utilização e, posteriormente, a cada200 horas de funcionamento.

1. Coloque o carro de rega numa superfície nivelada,accione o travão de mão, coloque o selector dasvelocidades em ponto morto, desligue a bomba,desligue o motor e retire a chave da ignição.

2. Rode e verifique se a correia de transmissão apresentasinais de desgaste ou está danificada. Substitua acorreia, sempre que for necessário.

1

24 3

1

Figura 501. Correia da transmissão2. Guia da correia (mostrada

apenas uma)

3. Embraiagem primária4. Embraiagem secundária

Substituição da correia de transmissão

1. Desaperte as 2 guias da correia que estão perto daembraiagem secundária (Fig. 50).

2. Rode e coloque a correia sobre a embraiagemsecundária (Fig. 50).

3. Retire a correia da embraiagem primária (Fig. 50).

4. Coloque a nova correia sobre a embraiagem primária(Fig. 50).

5. Rode e coloque a correia sobre a embraiagemsecundária (Fig. 50).

6. Aperte as guias da correia a uma distância de 1/2 cm dapolia.

Page 42: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

42

Ajustar a correia da bomba dedirecçãoVerifique a tensão da correia da bomba de direcção após oprimeiro dia de utilização e, posteriormente, a cada100 horas de funcionamento. A correia deve flectir cerca de5 mm quando é exercida uma força de 22 N a meio da partesuperior.

1. Coloque a máquina numa superfície plana, engate otravão de mão, desligue o motor e retire a chave daignição.

2. Desaperte os parafusos de montagem da bomba dedirecção (Fig. 51).

2

1

3

Figura 511. Correia da bomba de

direcção2. Bomba de direcção

3. Parafusos de montagemda bomba de direcção.

3. Desloque a bomba até a correia ficar com uma folga de5 mm quando for aplicada uma força de 22 N e, emseguida, aperte os parafusos de montagem, começandopelo parafuso mais perto da cambota do motor.

Manutenção da embraiagemprincipalApós cada 400 horas de utilização, ou anualmente, limpe elubrifique a embraiagem da seguinte forma:

1. Desligue o motor, retire a chave da ignição e engate otravão de mão.

2. Levante a extremidade dianteira do carro de rega eapoie-a nos macacos.

Perigo

Um carro de rega apoiado num macaco poderátornar-se instável e deslizar do apoio, ferindoqualquer pessoa que se encontre debaixo dele.

• Não ligue o motor quando o carro de regaestiver apoiado num macaco.

• Retire sempre a chave da ignição antes de sairdo carro de rega.

• Bloqueie as rodas quando o carro de rega estiversobre um macaco.

3. Retire a tubagem localizada em baixo na parte da frentedo depósito (Fig. 52).

1

3

2

Figura 521. Tampa da embraiagem2. Tubagem

3. Protecção contra o calor

4. Retire os 3 parafusos que fixam a tampa à embraiageme retire a tampa (Fig. 53).

Nota: Pode ser necessário fazer recuar a protecçãocontra o calor (Fig. 52) quando retirar a tampa.

m–6988

12

Figura 531. Tampa 2. Parafusos

Page 43: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

43

5. Limpe bem o interior da tampa e as peças interiores daembraiagem aplicando ar comprimido.

O pó da embraiagem vai propagar-se naatmosfera, podendo provocar lesões oculares oudificuldades respiratórias.

Utilize óculos de protecção e uma máscara anti-póou outra protecção para os olhos e boca quandoefectuar este procedimento.

Cuidado

6. Lubrifique as peças móveis nas áreas assinaladas comum círculo na figura 54 utilizando o Dry LubricantSpray da Toro, disponível no revendedor ou distribuidorautorizado Toro.

m–6989

Figura 54

7. Coloque a tampa da embraiagem e fixe-a com os 3parafusos que retirou anteriormente.

8. Ligue a tubagem na parte da frente do depósito(Fig. 52).

Substituição das velas deigniçãoDeve substituir as velas após cada 200 horas defuncionamento. Antes de montar as velas de ignição,certifique-se de que foi aplicada a folga correcta entre oseléctrodos central e lateral. Utilize uma chave de velas pararetirar e montar as velas de ignição e um calibre de lâminaspara verificar e ajustar as folgas.

Tipo: Champion RC-12YC (ou equivalente)Folga: 0,76 mm

Desmontagem das velas de ignição

1. Engate o travão de mão, pare a bomba, desligue o motore retire a chave da ignição.

2. Solte o trinco na parte de trás do banco e empurre-opara a frente.

3. Puxe os cabos das velas (Fig. 55).

4. Para evitar qualquer dano, limpe à volta das velas deignição para impedir que entrem impurezas para dentrodo motor.

5. Retire as velas de ignição e as anilhas de metal.

2

1

m–3246

Figura 551. Fio da vela de ignição 2. Vela de ignição

Verificação das velas de ignição

1. Veja a parte central das velas de ignição (Fig. 56).

Se verificar uma cobertura castanha ou cinzenta noisolante, o motor está a funcionar correctamente. Umacobertura preta no isolante indica que o filtro de ar estásujo.

Importante Não limpe as velas de ignição. Substituasempre as velas que tiverem uma cobertura preta, oseléctrodos gastos, uma película de óleo ou apresentaremfissuras.

2. Verifique a folga entre os eléctrodos central e lateral(Fig. 56) e dobre o eléctrodo lateral, se verificar umafolga incorrecta.

0,76 mm

2 3

1

m–3215

Figura 561. Isolante do eléctrodo

central2. Eléctrodo lateral3. Folga (não está à escala)

Page 44: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

44

Montagem das velas de ignição

1. Coloque as velas de ignição e as anilhas de metal.

2. Aperta as velas de ignição com uma força de 24,4 a29,8 Nm.

3. Coloque os cabos nas velas de ignição (Fig. 55).

4. Feche e tranque o banco.

Substituição dos fusíveisExistem 2 fusíveis e 2 ranhuras vazias no sistema eléctrico.Encontram-se debaixo do banco (Fig. 57).

Sistema eléctrico principal 30 amp

Sistema de pulverização 10 amp

Livre 20 amp

Livre 30 amp

1

2

3

4

Figura 571. Sistema eléctrico principal2. Sistema de pulverização

3. 20 amp livre4. 30 amp livre

Manutenção da bateria

CALIFÓRNIA

Aviso da proposição 65

Os pólos, terminais e restantes acessórios dabateria contêm chumbo e derivados de chumbo; édo conhecimento do Estado da Califórnia que estesquímicos podem provocar cancro e problemasreprodutivos. Lave as mãos após a operação.

Aviso

Importante Não faça ligações directas no carro de rega.

Mantenha sempre a bateria limpa e carregada. Utilize umatoalha de papel para limpar a bateria e a respectiva caixa.Se os terminais da bateria se encontrarem corroídos,limpe-os com uma solução de quatro partes de água e umaparte de bicarbonato de sódio. Aplique uma leve camada demassa nos terminais da bateria para evitar a corrosão.

Tensão: 12 volts com 280 amps, para arranque frio a -18°C.

Retirar a bateria

1. Coloque o carro de rega numa superfície nivelada,engate o travão de mão, desligue a bomba, desligue omotor e retire a chave da ignição.

2. Desaperte os manípulos na parte lateral da caixa dabateria e retire a cobertura da bateria (Fig. 58).

1

1

2

Figura 581. Manípulos 2. Bateria

3. Retire as fixações e os fechos da bateria (Fig. 58).

Page 45: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

45

4. Desligue o cabo negativo (negro) do pólo da bateria.

A ligação incorrecta dos cabos da bateria poderádanificar o carro de rega e os cabos produzindofaíscas. As faíscas podem provocar uma explosãodos gases da bateria, resultando em acidentespessoais.

• Desligue sempre o cabo negativo (preto) antes dedesligar o cabo positivo (vermelho).

• Ligue sempre o cabo positivo (vermelho) antesde ligar o cabo negativo (preto).

Aviso

Os terminais da bateria e as ferramentas de metalpoderão provocar curto-circuitos noutroscomponentes do veículo, produzindo faíscas. Asfaíscas podem provocar uma explosão dos gases dabateria, resultando em acidentes pessoais.

• Quando retirar ou montar a bateria, não toquecom os terminais da bateria noutras peçasmetálicas do carro de rega.

• Deverá evitar quaisquer curto-circuitos entre osterminais da bateria e as peças metálicas docarro de rega.

• Mantenha sempre a faixa da bateria na suaposição correcta de modo a proteger e manter abateria bem fixa.

Aviso

5. Desligue o cabo positivo (vermelho) do pólo da bateria.

6. Retire a bateria.

Instalação da bateria

1. Coloque a bateria de modo a que os terminais fiquemvirados para a frente do carro de rega.

2. Coloque o cabo positivo (vermelho) no terminalpositivo (+) e o cabo negativo (negro) no terminalnegativo (–) da bateria e fixe-os com os parafusos e asporcas. Coloque a cobertura de borracha no pólopositivo da bateria.

3. Coloque a fixação da bateria, assim como os fechos queretirou anteriormente (Fig. 58).

Importante Mantenha sempre a fixação da bateria naposição correcta de modo a proteger e manter a bateria bemfixa.

4. Coloque a cobertura da bateria e aperte-a com os 2manípulos (Fig. 58).

Verificação do nível de electrólito

Deverá verificar o nível do electrólito da bateria a cada50 horas de funcionamento ou, se a máquina estiverguardada, mensalmente.

1. Desaperte os manípulos na parte lateral da caixa dabateria e retire a cobertura da bateria (Fig. 58).

2. Retire as tampas de enchimento. Se o nível deelectrólito não atingir a linha de enchimento, deveráadicionar a quantidade necessária de água destilada;consulte a secção Juntar água à bateria, na página 45.

Perigo

O electrólito da bateria contém ácido sulfúrico,uma substância extremamente venenosa que podeprovocar queimaduras graves.

• Não ingira o electrólito nem deixe que este entreem contacto com a pele, olhos e roupa. Utilizeóculos de protecção para proteger os olhos eluvas de borracha para proteger as mãos.

• Ateste a bateria apenas em locais onde existaágua limpa para lavar as mãos.

Juntar água à bateria

A melhor altura para juntar água à bateria é imediatamenteantes de ligar a máquina. Desta forma, a água irámisturar-se de forma homogénea com o electrólito.

1. Limpe a zona superior da bateria com uma toalha depapel.

2. Retire as tampas de enchimento da bateria e enchadevagar cada célula com água destilada até que o nívelde electrólito atinja a linha de enchimento. Volte acolocar as tampas de enchimento.

Importante Não encha demasiado a bateria. Poderáderramar electrólito sobre as outras peças do carro de regaacelerando a sua deterioração.

Page 46: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

46

Carregamento da bateria

Importante Deverá manter sempre a bateria carregada(1,260 de gravidade específica). Este procedimento torna-seespecialmente importante quando a temperatura desceabaixo dos 0° C.

1. Retire a bateria do chassis, consulte a secção Retirar abateria, na página 44.

2. Verifique o nível de electrólito; consultar a secçãoVerificação do nível de electrólito, página 45.

3. Ligue um carregador de baterias de 3 a 4 amperes aospólos da bateria. Carregue a bateria com um carregadorde bateria de 3 a 4 amperes, durante 4 a 8 horas(12 volts). Não carregue demasiado a bateria.

O carregamento da bateria gera gases que podemprovocar explosões.

Nunca fume perto da bateria e mantenha-aafastada de faíscas e chamas.

Aviso

4. Volte a colocar a bateria no chassis; consulte a secçãoInstalação da bateria, na página 45.

Guardar a bateria

Se for necessário guardar a máquina por um períodosuperior a 30 dias, deverá retirar a bateria e carregá-lacompletamente. Guarde-a num local seguro ou na própriamáquina. Se optar por guardá-la na máquina não ligue oscabos. Guarde a bateria num local fresco para evitar que acarga se deteriore mais rapidamente. Para evitar que abateria congele, certifique-se de que esta se encontracompletamente carregada.

Limpeza do filtro de rede dasucçãoLimpe o filtro de rede da sucção diariamente. Se utilizouquímicos em pó, limpe o filtro depois de gastar cadadepósito.

1. Retire a fixação do encaixe vermelho colocado natubagem mais larga na parte superior do depósito.

1

Figura 591. Filtro de rede da sucção

2. Retire a tubagem do depósito.

3. Retire o filtro de rede do orifício.

4. Limpe o filtro de rede com água corrente.

5. Monte o filtro de rede, colocando totalmente no orifício.

6. Ligue a tubagem à parte superior de depósito e aperte-acom a fixação.

Page 47: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

47

Limpeza do fluxímetroOcasionalmente, o fluxímetro pode necessitar de ser limpo,para eliminar qualquer obstrução, da seguinte forma:

1. Retirar a cobertura de suporte do corpo do fluxímetro(Fig. 60).

31

2

Figura 601. Cobertura de suporte2. Cilindro

3. Corpo do fluxímetro

2. Retire o cilindro do fluxímetro puxando com cuidado.

3. Utilize água morna, uma escova macia e um detergentesuave para limpar o fluxímetro e o cilindro. Retirequaisquer detritos metálicos.

Importante Não utilize solventes nem combustível paralimpar o fluxímetro.

4. Coloque o cilindro no corpo do fluxímetro.

Importante O cilindro só entra no corpo de uma forma.Alinhe o pino do cilindro com o orifício no corpo dofluxímetro. Não force a colocação do cilindro no corpo senão colocar a peça desta forma.

5. Coloque a cobertura de suporte.

Guardar as extensões de rampasQuando não estiver a pulverizar, utilize os limitadores derampas para fixar as extensões de rampas na posição X.

1. Coloque a extensão de rampa esquerda na vertical.

Importante Quando guardar a extensão de rampa, não aforce para além do gancho limitador; se o fizer, podedanificar a extensão e os bocais.

2. Empurre o manípulo direito de limitação paracomprimir a mola e estender o gancho.

3. Com a mola comprimida, rode o gancho para apanhar aestrutura da extensão da rampa.

4. Solte o manípulo para permitir que o gancho apanhe aestrutura da extensão da rampa e a fixe ao suporte darampa.

5. Repita os passos 1 a 4 com a extensão e o suporte derampa direito e esquerdo.

Page 48: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

48

Ajustar as extensões de rampasA elevação eléctrica de cada extensão da rampa ajusta aposição da rampa. Para garantir um funcionamento semproblemas, não deixe que a estrutura da extensão da rampaentre em contacto com outra zona da estrutura da rampadurante a operação da máquina.

É necessário que o accionador atinja o curso máximo e parequando atingir os limites internos.

Quando a rampa estiver totalmente na vertical, certifique-sede que a estrutura do suporte esférico na rampa não entraem contacto com o trinco da rampa central. Deverá existiruma folga igual à espessura de uma peça de aço decalibre 12 3 mm entre estes dois componentes (Fig. 61).

1

Figura 611. Calço de aço de calibre 12

Para manter esta folga, ajuste a rampa do seguinte modo:

1. Coloque a rampa na horizontal.

2. Rode a porca de ajuste até ficar o mais próximopossível da forquilha.

3. Coloque a forquilha na posição adequada, apertando aporca de ajuste.

4. Engate a elevação eléctrica para levantar a rampa, demodo a ficar totalmente na vertical.

Nota: Nesta fase, o accionador tem de atingir o cursomáximo (ao atingir este ponto, a embraiagem ficaaccionada e ouve um clique se o accionador ficarligado).

5. Introduza uma tira de aço soldado de calibre 12 entre osuporte esférico e o trinco na rampa central.

6. Liberte a porca de bloqueio e rode a porca de ajuste, demodo a que o suporte esférico entre em contacto com ocalço de calibre 12 e a lâmina na rampa central.

7. Aperte a porca de bloqueio.

8. Retire o calço.

9. Desloque a rampa percorrendo o curso de deslocação.

Nota: Certifique-se de que nenhuma zona da estruturada rampa entra em contacto com objectos que possamdificultar a deslocação da rampa.

Nota: Quando concluir o ajuste, certifique-se de que oeixo do passador da forquilha está na horizontal.

Nota: Os bocais da extensão da rampa devem ter umadistância de 20 polegadas entre si. Verifique se estadistância é cumprida e ajuste os bocais, se for necessário.

Page 49: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

49

Armazenamento1. Coloque o carro de rega numa superfície nivelada,

engate o travão de mão, desligue a bomba, desligue omotor e retire a chave da ignição.

2. Limpe a sujidade e a fuligem de toda a máquina,incluindo a parte exterior das aletas da cabeça docilindro e o revestimento da turbina.

Importante Pode lavar a máquina com água e umdetergente suave. Não utilize água sob pressão para lavar amáquina. A lavagem de pressão pode danificar o sistemaeléctrico ou retirar qualquer lubrificação aplicada nospontos de fricção. Evite a utilização excessiva de água,especialmente próximo da zona do painel de controlo,luzes, motor e bateria.

3. Limpe o sistema de pulverização; consulte a secçãoLimpeza do carro de rega, página 29.

4. Adicione um anticorrosivo sem álcool e uma soluçãoanticongelante RV ao sistema e ligue a bomba durantealguns minutos para que estes produtos possam circular;em seguida, drene o sistema de pulverização natotalidade.

5. Verifique os travões; consulte a secção Verificação dostravões, página 40.

6. Faça a manutenção do filtro de ar; consulte a secçãoManutenção do filtro de ar, página 33.

7. Lubrifique o carro de rega; consulte a secçãoLubrificação do carro de rega, página 36.

8. Substituir o óleo do motor; consulte a secçãoManutenção do óleo de motor, página 35.

9. Verificar a pressão dos pneus; consulte a secçãoVerificação da pressão dos pneus, página 15.

10. Para um armazenamento superior a 30 dias, prepare osistema de combustível da seguinte forma:

A. Adicione ao depósito um estabilizador/condi-cionador de combustível com base de petróleo.

Siga as instruções de mistura do fabricante doestabilizador (7,8 ml/l). Não utilize umestabilizador com base de álcool (etanol oumetanol).

Nota: o estabilizador/condicionador de combustível émais eficaz quando é misturado com gasolina nova e éutilizado frequentemente.

B. Ligue o motor para distribuir o combustível condi-cionado pelo sistema de combustível (5 minutos).

C. Desligue o motor, deixe-o arrefecer e, em seguida,drene o depósito de combustível.

D. Volte a ligar o motor e deixe-o trabalhar até parar.

E. Afogue o motor.

F. Ligue o motor e deixe-o trabalhar até não conseguirvoltar a ligá-lo.

G. A gasolina deverá ser eliminada de forma adequada.Recicle de acordo com as normas locais.

Importante Não armazene gasolina estabilizada/condicionada mais de 90 dias.

11. Retire as velas de ignição e verifique o seu estado;consulte a secção Substituição das velas de ignição,página 43.

12. Depois de retirar as velas de ignição do motor, coloqueduas colheres de óleo nos orifícios das velas.

13. Utilize o arranque eléctrico para fazer girar o motor edistribuir o óleo pelo interior do cilindro.

14. Volte a colocar as velas de ignição aplicando o apertorecomendado; consulte a secção Substituição das velasde ignição, página NO TAG.

Nota: Não coloque os cabos nas velas de ignição.

15. Retire a bateria do chassis, verifique o nível doelectrólito e carregue a bateria; consulte a secçãoManutenção da bateria, página 44.

Nota: Não ligue os cabos da bateria aos terminais dabateria durante o armazenamento.

Importante A bateria deve ser totalmente carregada paraevitar que congele e seja danificada por temperaturasinferiores a 0°C. Uma bateria totalmente carregada mantém acarga durante cerca de 50 dias com uma temperatura inferiora 4°C. Se as temperaturas forem superiores a 4°C, verifique onível da água na bateria e carregue-a cada 30 dias.

16. Verifique e aperte todos os pernos, porcas e parafusos.Repare ou substitua qualquer peça danificada.

17. Verifique o estado de todas as tubagens, e substitua asque estiverem danificadas ou gastas.

18. Aperte todos os encaixes das tubagens.

19. Pinte todas as superfícies de metal arranhadas oudescascadas.

O serviço de pintura é disponibilizado pelo Serviço deassistência autorizado.

20. Guarde a máquina numa garagem ou armazém limpo eseco.

21. Retire a chave da ignição e coloque-a num local seguro,fora do alcance das crianças.

22. Tape a máquina para a proteger e mantê-la limpa.

Page 50: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

50

Resolução de problemasResolução de problemas do motor e do veículo

Problema Causa possível Acção correctiva

O arranque eléctrico não dá sinal. 1. O selector das mudanças podenão estar em ponto morto.

1. Carregue no pedal de travão ecoloque o selector dasmudanças em ponto morto.

2. As ligações eléctricas estãocorroídas ou soltas.

2. Verifique se as ligaçõeseléctricas estão a fazer bomcontacto.

3. Existe um fusível fundido ousolto.

3. Corrija ou substitua o fusível.

4. A bateria está descarregada. 4. Carregue ou substitua abateria.

5. O sistema de bloqueio desegurança não está a funcionarcorrectamente.

5. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

6. O arranque eléctrico ou osolenóide do arranque eléctricoestá avariado.

6. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

7. Componentes internos domotor gripados.

7. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

O motor roda, mas não liga. 1. O depósito de combustível estávazio.

1. Abasteça com combustívelnovo.

2. O sistema de combustível temsujidade, água ou combustívelmuito antigo.

2. Drene e limpe o sistema decombustível; adicionecombustível novo.

3. Linha de combustível entupida. 3. Limpe ou substitua.

4. O cabo de ignição da vela estádesligado.

4. Volte a ligar a vela de ignição.

5. A vela de ignição estádanificada ou suja.

5. Substitua a vela de ignição.

6. O relé de paragem não temcorrente.

6. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

7. A ignição não funciona. 7. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

Page 51: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

51

Problema Acção correctivaCausa possível

O motor liga mas não fica atrabalhar.

1. A ventilação do depósito decombustível está obstruída.

1. Substitua o tampão do depósitode combustível.

2. Existe sujidade ou água nosistema de combustível.

2. Drene e limpe o sistema decombustível; adicionecombustível novo.

3. O filtro de combustível estáentupido.

3. Substitua o filtro decombustível.

4. Existe um fusível fundido ousolto.

4. Corrija ou substitua o fusível.

5. A bomba de combustível estáavariada.

5. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

6. O carburador não funciona. 6. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

7. Cabos soltos ou ligaçõesdeficientes.

7. Verifique e aperte as ligaçõesdos cabos.

8. A junta da cabeça do cilindroestá estragada.

8. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

O motor roda, mas bate ou falha. 1. O sistema de combustível temsujidade, água ou combustívelmuito antigo.

1. Drene e limpe o sistema decombustível; adicionecombustível novo.

2. O cabo de ignição da vela estásolto.

2. Volte a ligar o cabo da vela deignição.

3. A vela de ignição estádanificada.

3. Substitua a vela de ignição.

4. Cabos soltos ou ligaçõesdeficientes.

4. Verifique e aperte as ligaçõesdos cabos.

5. Sobreaquecimento do motor. 5. Consulte Sobreaquecimento domotor.

O motor não funciona ao ralenti. 1. A ventilação do depósito decombustível está obstruída.

1. Substitua o tampão do depósitode combustível.

2. O sistema de combustível temsujidade, água ou combustívelmuito antigo.

2. Drene e limpe o sistema decombustível; adicionecombustível novo.

3. A vela de ignição estádanificada ou partida.

3. Substitua a vela de ignição.

4. As passagens de ralenti docarburador estão obstruídas.

4. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

5. O parafuso de ajuste do ralentiestá mal afinado.

5. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

6. A bomba de combustível estáavariada.

6. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

7. Pouca compressão. 7. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

8. O elemento do filtro de ar estásujo.

8. Limpe ou substitua.

Page 52: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

52

Problema Acção correctivaCausa possível

Sobreaquecimento do motor. 1. O nível de óleo no cárter éincorrecto.

1. Encha ou drene até atingir amarca cheio.

2. Carga excessiva. 2. Reduza a carga; utilize umavelocidade mais lenta.

3. Os filtros de entrada do arestão sujos.

3. Limpe após cada utilização.

4. As aletas de refrigeração e aspassagens de ar na parteinferior do revestimento daturbina do motor e/ou o ecrãrotativo de admissão do arestão obstruídos.

4. Limpe após cada utilização.

5. A mistura de combustível épobre.

5. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

O carro de rega não funciona ouestá muito lento em ambos ossentidos porque o motor vaiabaixo ou perde velocidade.

1. O travão de mão estáaccionado.

1. Desengate o travão de mão.

Vibração ou ruído anormal. 1. Os parafusos de montagem domotor estão soltos.

1. Aperte os parafusos demontagem do motor.

2. Existe um problema com omotor.

2. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

O motor perde potência. 1. O nível de óleo no cárter éincorrecto.

1. Encha ou drene até atingir amarca cheio.

2. O elemento do filtro de ar estásujo.

2. Limpe ou substitua.

3. O sistema de combustível temsujidade, água ou combustívelmuito antigo.

3. Drene e limpe o sistema decombustível; adicionecombustível novo.

4. O motor está sobreaquecido. 4. Consulte Sobreaquecimento domotor.

5. A vela de ignição estádanificada ou suja.

5. Substitua a vela de ignição.

6. O orifício de ventilação noencaixe de ventilação dodepósito de combustível estáobstruído.

6. Substitua o tampão do depósitode combustível.

7. Pouca compressão. 7. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

Page 53: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

53

Problema Acção correctivaCausa possível

O carro de rega não funciona emqualquer sentido.

1. O selector das velocidadesestá em ponto morto.

1. Carregue no pedal de travão eengrene uma mudança.q q

2. O travão de mão não foilibertado ou está encravado.

2. Desengate o travão de mão ouverifique as ligações.

3. A transmissão não funciona. 3. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

4. A ligação de controlo precisade ser ajustada ou substituída.

4. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

5. O veio de transmissão ou ocubo da roda foi danificado.

5. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

Resolução de problemas com o carro de rega

Problema Causa possível Acção correctiva

Uma secção das rampas nãopulveriza.

1. Tubagem comprimida. 1. Repare ou substitua atubagem.p

2. Uma válvula de distribuição darampa está mal ajustada.

2. Ajuste as válvulas dedistribuição das rampas.

3. Válvula da rampa danificada. 3. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

Uma secção das rampas nãodesliga.

1. A válvula está danificada. 1. Pare o sistema de pulverizaçãoe a bomba e desligue o carrode rega. Retire o retentorlocalizado na parte inferior daválvula da rampa e retire omotor e a haste. Verifiquetodas as peças e substitua asque estiverem danificadas.

Uma válvula da rampa tem umafuga.

1. O O-ring está danificado. 1. Pare o sistema de pulverizaçãoe a bomba e desligue o carrode rega. Desmonte a válvula esubstitua os O-rings.

Ocorre uma queda de pressãosempre que se liga uma rampa.

1. A válvula de distribuição darampa está mal ajustada.

1. Ajuste a válvula de distribuiçãoda rampa.p q g p

2. Existe uma obstrução no corpoda válvula da rampa.

2. Retire as ligações de entrada esaída da válvula da rampa eelimine as obstruções.

3. O filtro do bocal está entupido. 3. Retire e limpe todos os bocais.

Page 54: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro

54

Resolução de problemas no monitor Spray Pro

Problema Causa possível Acção correctiva

O monitor não funciona. 1. O cabo do monitor está soltoou desligado.

1. Ligue o cabo do monitor.

2. O monitor ou o cabo estãodanificados.

2. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

A Velocidade é sempre 0 out áti

1. O cabo do monitor está solto. 1. Ligue o cabo do monitor.pmostra-se errática.

2. O sensor de velocidade nãoestá calibrado correctamente.

2. Calibre o sensor de velocidade.

3. O sensor de velocidade estádanificado.

3. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

O valor Distância é impreciso. 1. O sensor de velocidade nãoestá calibrado correctamente.

1. Calibre o sensor de velocidade.

2. O sensor de velocidade estádanificado.

2. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

A indicação Taxa de aplicação não it

1. O cabo do monitor está solto. 1. Ligue o cabo do monitor.ç p çaparece no monitor.

2. O fluxímetro está sujo ouentupido.

2. Limpe o fluxímetro.

3. O fluxímetro não está calibradocorrectamente.

3. Calibre o fluxímetro.

4. O fluxímetro está danificado. 4. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

O Volume de calibração não épreciso.

1. As três válvulas das rampasnão estão ligadas durante apulverização.

1. Faça a pulverização com as trêsválvulas das rampas ligadas.

O monitor apresenta o valor6553.5 na definição da Taxa deaplicação.

1. O monitor não recebe dados dosensor de velocidade.

1. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

O monitor é impreciso durante ofuncionamento.

1. Existe um rádio de duas viasdemasiado perto do monitor oudos respectivos cabos.

1. Mantenha os rádios de duasvias afastados do monitor edos respectivos cabos.

A medição apresentada não fazsentido.

1. A Unidade de medida estádefinida para outro sistema quenão pretendia.

1. Verifique as Unidades demedida para garantir que estácorrectamente seleccionada.

O monitor mostra “OFL”. 1. Os dados excederam omáximo permitido.

1. Mantenha o botão de Reposiçãopremido para limpar o monitor.

Page 55: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro
Page 56: Multi-Pro 1200 Carro de rega de relva - Toro