244
1 1 GUIA DE CONSULTA RÁPIDA 11 2 SISTEMA ÁUDIO 21 3 SISTEMA MÃOS-LIVRES COM Bluetooth ® 59 4 CONFIGURAÇÃO 93 5 MONITOR DO SISTEMA DE VISÃO TRASEIRA 125 6 SISTEMA DE NAVEGAÇÃO 139 7 APLICAÇÕES 203 ÍNDICE 229 ÍNDICE

ÍNDICE - Toyota Motor Europe

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

1

1 GUIA DE CONSULTA RÁPIDA 11

2 SISTEMA ÁUDIO 21

3 SISTEMA MÃOS-LIVRES COM Bluetooth® 59

4 CONFIGURAÇÃO 93

5 MONITOR DO SISTEMA DE VISÃO TRASEIRA 125

6 SISTEMA DE NAVEGAÇÃO 139

7 APLICAÇÕES 203

ÍNDICE 229

ÍNDICE

Page 2: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

2

Introdução

■QUANDO EXISTE A FUNCIONALIDADE DE NAVEGAÇÃO

A existência da funcionalidade de navegação pode ser confirmada através dosseguintes procedimentos:

Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque

1 Quando o interruptor do motor está na posição "ACC" ou "ON", o ecrã inicialserá visualizado e o sistema começa a funcionar.

Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque

1 Quando o interruptor do motor está no modo ACCESSORY ou IGNITIONON, o ecrã inicial será visualizado e o sistema começa a funcionar.

2 Prima a tecla .

Um dos seguintes ecrãs será apresentado.

Sistema Multimédia Sistema de Navegação

Page 3: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

3

SÍMBOLOS UTILIZADOS NAS ILUSTRAÇÕES

Símbolo de segurança

O símbolo que consiste num círculo com uma barra a atravessá-losignifica "Não", "Não faça isto", " Não deixe que isto aconteça".

Setas que indicam ações

Indica a ação (premir, rodar, etc.) que deveser feita para funcionar com interruptores eoutros dispositivos.

Indica o resultado de uma operação (porexemplo, uma tampa abre).

COMO LER ESTE MANUAL

N.º Nome Descrição

Resumo das Opera-ções

É feito um resumo das operações.

Operações Princi-pais

São explicadas as etapas de cada operação.

Operações Relacio-nadas

São descritas as operações complementares de uma opera-ção principal.

Informação É descrita informação útil para o utilizador.

Page 4: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

4

Este manual explica o funcionamento do sistema de navegação/multimédia.Por favor, leia-o atentamente para garantir a sua correta utilização. Mantenhasempre este manual dentro do seu veículo.As imagens de ecrã neste documento e os ecrãs reais que surgem no ecrã dosistema de navegação/multimédia diferem, dependendo da existência de fun-ções e/ou contrato e dos dados de mapas disponíveis no momento da elabora-ção deste documento.O conteúdo deste manual pode, em alguns casos, ser diferente do sistema mul-timédia, dependendo da altura em que o software é atualizado.

O sistema de navegação é um dos sistemas para acessórios de veículos maisavançados a nível tecnológico alguma vez desenvolvido. O sistema recebe si-nais de satélite GPS (Global Positioning System) operados pelo Departamentoda Defesa dos Estados Unidos da América. Utilizando estes sinais e outrossensores do veículo, o sistema indica a sua posição atual e auxilia a localizaro destino desejado.O sistema de navegação está concebido para selecionar rotas eficientes a par-tir da sua posição atual até ao seu destino. Este sistema foi também desenhadopara o direcionar para um destino que não lhe seja familiar de uma maneira efi-ciente. Este sistema foi desenvolvido pela "Harman International" utilizandomapas "NAVTEQ". As rotas calculadas podem não ser as mais curtas, nem asque possuem menos trânsito. O seu conhecimento pessoal ou a utilização dealguns atalhos, podem algumas vezes resultar num percurso mais rápido, doque o calculado. A base de dados do sistema de navegação inclui categorias com Pontos de In-teresse para permitir que possa facilmente escolher destinos como restauran-tes e hotéis. Se um destino não estiver na base de dados, pode inserir o nomeda rua ou um cruzamento principal perto desta, e o sistema guiá-lo-á até lá.O sistema providencia-lhe instruções áudio e mapas visuais. As instruções áu-dio anunciarão a distância que falta e a direção para onde virar quando se apro-ximar de uma intersecção. As instruções de voz ajudarão a que mantenha osolhos na estrada e estão temporizadas para providenciar tempo suficiente paraefetuar as manobras, mudança de faixas ou abrandar.Por favor tenha em atenção que todos os atuais sistemas de navegação pos-suem certas limitações que podem afetar o seu correto funcionamento. A pre-cisão do posicionamento do veículo depende das condições do satélite,configuração da estrada, estado do veículo ou outras circunstâncias. Para maisinformações sobre as limitações do sistema, por favor consulte a página 199.

MANUAL DO PROPRIETÁRIO DO SISTEMA DE NAVEGAÇÃO

SISTEMA DE NAVEGAÇÃO

Page 5: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

5

Por questões de segurança, este manual assinala os itens que requerem espe-cial atenção com os seguintes indicadores.

INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE ESTE MANUAL

AVISO

● Este é um aviso contra qualquer coisa que pode provocar ferimentos nas pessoas, casoeste aviso seja ignorado. Fica informado sobre o que deve e o que não deve fazer parareduzir o risco de ferimento para si bem como para os outros.

ATENÇÃO

● Este é um aviso contra qualquer coisa que pode danificar o seu veículo ou o seu equipa-mento, caso este aviso seja ignorado. Fica informado sobre o que deve e o que nãodeve fazer para evitar ou reduzir o risco de dano para o seu veículo e respetivo equipa-mento.

Page 6: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

6

Para utilizar este sistema da forma maissegura possível, siga todas as indicaçõesde segurança abaixo apresentadas.

Não utilize nenhuma característica destesistema a ponto desta se tornar uma fontede distração e impedir uma condução se-gura. Durante a condução, a primeira prio-ridade deve ser sempre a utilizaçãosegura do veículo. Enquanto conduz, cer-tifique-se que cumpre com todas as regrasdo trânsito.

Antes de utilizar o sistema, aprenda comoo utilizar e familiarize-se com o mesmo.Leia o Manual do Proprietário do Sistemade Navegação na sua totalidade para ga-rantir que compreende o sistema. Nãopermita que outras pessoas utilizem estesistema sem que estas já tenham lido ecompreendido as instruções deste manu-al.Para sua segurança, algumas funções po-dem ficar inoperacionais durante a condu-ção. As teclas do ecrã que não estãodisponíveis ficam escurecidas.

Para utilizar este sistema da forma maissegura possível, siga todas as indicaçõesde segurança abaixo apresentadas.

Este sistema está concebido para o dire-cionar a alcançar um destino, se utilizadocorretamente. O condutor é responsávelpela utilização segura do seu veículo e se-gurança dos seus passageiros.

Não utilize nenhuma característica destesistema a ponto desta se tornar uma fontede distração e impedir uma condução se-gura. Durante a condução, a primeira prio-ridade deve ser sempre a utilizaçãosegura do veículo. Enquanto conduz, cer-tifique-se que cumpre com todas as regrasdo trânsito.

Antes de utilizar o sistema, aprenda comoo utilizar e familiarize-se com o mesmo.Leia o Manual do Proprietário do Sistemade Navegação na sua totalidade para ga-rantir que compreende o sistema. Nãopermita que outras pessoas utilizem estesistema sem que estas já tenham lido ecompreendido as instruções deste ma-nual.Para sua segurança, algumas funções po-dem ficar inoperacionais durante a con-dução. As teclas do ecrã que não estãodisponíveis ficam escurecidas.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA(SISTEMA MULTIMÉDIA)

AVISO

● Por questões de segurança, o condutornão deve utilizar o sistema multimédiaenquanto conduz. A pouca atenção àestrada e ao trânsito pode provocar umacidente.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA(SISTEMA DE NAVEGAÇÃO)

Page 7: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

7

Enquanto conduz siga o mais possível asinstruções de voz e olhe para o ecrã ape-nas de relance e só quando for seguro. Noentanto, não dependa totalmente das ins-truções de voz. Utilize-as como referência.Se o sistema não conseguir determinar aatual posição do veículo, existe a possibi-lidade de uma incorreta, tardia ou falta deinstrução de voz.

A informação no sistema pode ocasional-mente estar incompleta. As condições dasestradas variam frequentemente, incluin-do restrições à circulação (proibido virar àesquerda, fecho de ruas, etc.). Assim, an-tes de seguir as instruções do sistema, ve-rifique se estas podem ser efetuadas emsegurança e dentro da legislação rodoviá-ria.

Este sistema não pode alertar para coisascomo a segurança de uma área, condi-ções das estradas e disponibilidade deserviços de emergência. Se tiver dúvidassobre a segurança de uma área, não con-duza nessa direção. Em circunstância al-guma pode este sistema substituir aavaliação pessoal do condutor.

Utilize este sistema apenas onde a legisla-ção rodoviária o permita.

AVISO

● Por questões de segurança, o condutornão deve utilizar o sistema de navega-ção enquanto conduz. A pouca atençãoà estrada e ao trânsito pode provocarum acidente.

● Enquanto conduz, certifique-se quecumpre com todas as regras do trânsitoe mantém atenção à estrada. Se ossinais de trânsito forem modificados, ainformação do percurso poderá nãoestar atualizado, como por exemplouma alteração para uma rua de sentidoúnico.

Page 8: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

8

ÍNDICE

1. GUIA DE CONSULTA RÁPIDA ...... 12

ÍNDICE DAS FUNÇÕES DO SISTEMA 12

2. COMANDOS E CARACTERÍSTICAS ..................... 14

PERSPETIVA GERAL DAS TECLAS ... 14

GESTOS DO ECRÃ TÁTIL ................... 16

FUNCIONAMENTO DO ECRÃ TÁTIL .. 17

1. OPERAÇÕES BÁSICAS................. 22

BREVE REFERÊNCIA .......................... 22

ALGUMAS NOÇÕES BÁSICAS............ 23

2. FUNCIONAMENTO DO RÁDIO ...... 25

RÁDIO AM/FM/DAB.............................. 25

3. FUNCIONAMENTO DO SISTEMA MULTIMÉDIA................................. 33

MEMÓRIA USB..................................... 33

iPod ....................................................... 38

ÁUDIO com Bluetooth®......................... 43

4. CONTROLOS REMOTOS ÁUDIO .. 50

INTERRUPTORES NO VOLANTE ....... 50

5. SUGESTÕES DE FUNCIONAMENTO DO SISTEMA ÁUDIO..................... 52

INFORMAÇÕES DE FUNCIONAMENTO ............................ 52

1. OPERAÇÕES BÁSICAS ................ 60

BREVE REFERÊNCIA .......................... 60

SISTEMA MÃOS-LIVRES ..................... 63

REGISTAR UMA ENTRADA ................. 67

2. FUNCIONAMENTO DO TELEMÓVEL................................. 71

EFETUAR CHAMADAS NUM TELEMÓVEL COM Bluetooth®........... 71

RECEBER CHAMADAS NUM TELEMÓVEL COM Bluetooth®........... 76

FALAR NUM TELEMÓVEL COM Bluetooth®........................................... 77

3. FUNÇÕES DE MENSAGENS (SMS)............................................. 81

FUNÇÕES DE MENSAGENS (SMS) .... 81

4. O QUE FAZER SE... ....................... 86

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS........... 86

1 GUIA DE CONSULTA RÁPIDA

2 SISTEMA ÁUDIO

3 SISTEMA MÃOS-LIVRES COM Bluetooth®

Page 9: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

9

1

2

3

4

5

6

7

1. FUNCIONAMENTO DA CONFIGURAÇÃO ......................... 94

BREVE REFERÊNCIA........................... 94

DEFINIÇÕES GERAIS .......................... 96

DEFINIÇÕES DO MOSTRADOR .......... 99

DEFINIÇÕES DO Bluetooth® .............. 101

DEFINIÇÕES DE CONECTIVIDADE .. 108

DEFINIÇÕES DO TELEMÓVEL .......... 120

DEFINIÇÕES ÁUDIO........................... 121

DEFINIÇÕES DO VEÍCULO................ 123

1. MONITOR DO SISTEMA DE VISÃO TRASEIRA .................................. 126

MONITOR DO SISTEMA DE VISÃO TRASEIRA ........................................ 126

PRECAUÇÕES COM O MONITOR DO SISTEMA DE VISÃO TRASEIRA...... 130

INFORMAÇÕES QUE DEVE SABER . 136

1. INFORMAÇÕES BÁSICAS ANTES DO FUNCIONAMENTO............... 140

BREVE REFERÊNCIA ........................ 140

VISUALIZAÇÃO DO ECRÃ DE NAVEGAÇÃO ................................... 145

ÍNDICE DAS FUNÇÕES DO SISTEMA DE NAVEGAÇÃO ............................. 147

2. FUNCIONAMENTO DO ECRÃ DE MAPAS E ÍCONES ............... 149

FUNCIONAMENTO DO ECRÃ DE MAPAS ....................................... 149

ÍCONES DOS MAPAS ........................ 152

3. PESQUISA DE DESTINO ............. 159

ÍNDICE DE PESQUISA DE DESTINO 159

FUNCIONAMENTO DA PESQUISA ... 160

4. ORIENTAÇÃO DE ITINERÁRIO... 167

INICIAR A ORIENTAÇÃO DE ITINERÁRIO ..................................... 167

ORIENTAÇÃO DE ITINERÁRIO ......... 170

DEFINIR E ELIMINAR UM ITINERÁRIO ..................................... 173

5. OS MEUS DESTINOS................... 181

REGISTAR UMA ENTRADA............... 181

VISUALIZAR E EDITAR A INFORMAÇÃO DE ENTRADA ......... 187

ENVIAR E RECUPERAR CONTACTOS GUARDADOS UTILIZANDO UMA MEMÓRIA USB ................................ 190

6. DEFINIÇÃO DA NAVEGAÇÃO..... 192

DEFINIÇÕES DO MAPA..................... 192

DEFINIÇÕES DO ITINERÁRIO .......... 195

DEFINIÇÕES DAS MENSAGENS DE TRÂNSITO........................................ 196

7. INFORMAÇÃO DO SISTEMA DE NAVEGAÇÃO.............................. 199

LIMITAÇÕES DO SISTEMA DE NAVEGAÇÃO ................................... 199

ATUALIZAÇÕES AO SISTEMA DE NAVEGAÇÃO ................................... 201

4 CONFIGURAÇÃO

5MONITOR DO SISTEMA DE VISÃO TRASEIRA

6 SISTEMA DE NAVEGAÇÃO

Page 10: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

10

ÍNDICE

1. FUNCIONAMENTO DAS APLICAÇÕES.............................. 204

BREVE REFERÊNCIA ........................ 204

VISUALIZAÇÃO DE IMAGENS........... 207

E-MAIL ................................................ 209

MirrorLink .......................................... 211

TOYOTA EUROCARE/TOYOTA ASSISTÊNCIA TOTAL ..................... 212

2. SERVIÇOS CONECTADOS.......... 214

PERSPETIVA GERAL DOS SERVIÇOS CONECTADOS ................................ 214

ANTES DE UTILIZAR OS SERVIÇOS CONECTADOS ................................ 218

PESQUISA ON-LINE .......................... 220

Street View .......................................... 224

Panoramio ........................................... 225

CARREGAMENTO DE PDI*/ITINERÁRIOS................................... 226

FUNCIONAMENTO DE UMA APLICAÇÃO UTILIZANDO O SERVIÇO CONECTADO.................. 227

ÍNDICE ALFABÉTICO....................... 230

7 APLICAÇÕES

ÍNDICE

*: Ponto de Interesse

Page 11: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

1

11

1

2

3

4

5

6

7

1. ÍNDICE DAS FUNÇÕES DO SISTEMA............................... 12

1. PERSPETIVA GERAL DAS TECLAS.............................. 14

2. GESTOS NO ECRÃ TÁTIL ........... 16

3. FUNCIONAMENTO DO ECRÃ TÁTIL................................ 17

INSERÇÃO DE INFORMAÇÃO NO ECRÃ ........................................... 18

FUNCIONAMENTO DO ECRÃ DE LISTAS ......................................... 19

1 GUIA DE CONSULTA RÁPIDA

2COMANDOS E CARACTERÍSTICAS

GUIA DE CONSULTA RÁPIDA

Page 12: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

12

1. GUIA DE CONSULTA RÁPIDA

1. ÍNDICE DAS FUNÇÕES DO SISTEMA

Para aceder ao sistema áudio, prima a

tecla . O ecrã de controlo áudio será vi-

sualizado. (→P.21)

Para aceder ao sistema mãos-livres com

Bluetooth® prima a tecla . De cada vez

que pressionar a tecla , o ecrã alterna

entre o ecrã do menu "Telefone" e o domenu "Extras"/"Toyota online". O condutorpode efetuar ou receber chamadas telefó-nicas sem tirar as mãos do volante da di-reção. (→P.59)

Para aceder ao sistema de informações

do veículo, prima a tecla . Pode verifi-

car o consumo de combustível. (Para de-talhes, consulte o "Manual do Proprietá-rio")

Para personalizar as definições da função,

prima a tecla . (→P.93)

SISTEMA ÁUDIO

SISTEMA MÃOS-LIVRES COM Bluetooth®

INFORMAÇÕES DO VEÍCULO

CONFIGURAÇÃO

Page 13: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

13

1. GUIA DE CONSULTA RÁPIDA

1

GU

IA D

E C

ON

SU

LT

A R

ÁP

IDA

Ao engrenar para a posição "R", o ecrã domostrador exibirá automaticamente asimagens atrás do veículo. (→P.125)

Para aceder ao sistema de navegação,

prima a tecla . De cada vez que pres-

sionar a tecla , o ecrã alterna entre a vi-sualização do mapa e A do menu deNavegação. (→P.139)

Para aceder ao sistema de aplicações, pri-

ma a tecla . De cada vez que pressio-

nar a tecla , o ecrã alterna entre o ecrãdo menu "Telefone" e o do menu "Extras/Toyota online". O condutor pode utilizaraplicações. (→P.203)

MONITOR DO SISTEMA DE VISÃO TRASEIRA

SISTEMA DE NAVEGAÇÃO

SISTEMA DE APLICAÇÕES

Page 14: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

14

2. COMANDOS E CARACTERÍSTICAS

1. PERSPETIVA GERAL DAS TECLAS

N.º Função Página

Ao tocar no ecrã com o dedo pode controlar as funções selecionadas. 16

Rode este botão para selecionar as estações de rádio, ou passar paraa faixa seguinte ou para a anterior. Este botão também pode ser utilizado para aumentar ou diminuir a es-cala do mapa.∗

21, 150

Prima esta tecla para aceder ao sistema de informações do veículo."Manual do Proprietário"

Prima esta tecla para personalizar as definições das funções. 93

Prima esta tecla para aceder ao sistema e às aplicações mãos-livrescom Bluetooth®.

59, 203

∗ Prima esta tecla para aceder ao sistema de navegação. 139

Prima para silenciar/ativar, pausar ou retomar o funcionamento atual. —

2. COMANDOS E CARACTERÍSTICAS

Page 15: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

15

2. COMANDOS E CARACTERÍSTICAS

1

GU

IA D

E C

ON

SU

LT

A R

ÁP

IDA

∗: Apenas sistema de navegação

Prima a tecla “>” ou “<” para procurar, para cima ou para baixo, umaestação de rádio ou para aceder a uma faixa ou ficheiro pretendidos.

25, 33, 38, 43

Prima esta tecla para aceder ao sistema áudio. O sistema liga-se no úl-timo modo utilizado.

22, 23, 24

Prima este botão para ligar e desligar o sistema de navegação/multimé-dia e rode-o para ajustar o volume.

23

N.º Função Página

Page 16: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

16

2. COMANDOS E CARACTERÍSTICAS

2. GESTOS NO ECRÃ TÁTIL

*: As funcionalidades acima podem não estar disponíveis em todos os ecrãs.

Este sistema é operado tocando diretamente no ecrã com o dedo.

Método de funcionamento

Gesto Função

ToqueToque rapidamente e re-tire o dedo

Alterar e selecionar diversas defini-ções.

Arrastar*Toque no ecrã com o seudedo e mova o ecrã para aposição desejada.

• Percorrer listas• Utilizar barras para percorrer listas• Ajustar a barra de zoom do mapa

(→P.150)• Ajustar as escalas de sintonização

manual para FM e AM (→P.28)• Ajustar a posição da visualização

do ecrã (→P.99)• Ajustar o balanço/atenuador

(→P.122)• Mover a posição dos elementos na

lista de paragens/destinos (→P.174, 175)

Deslizar*Mover rapidamente oecrã, deslizando o dedo

• Percorrer a página principal doecrã

• Regressar ao menu, a partir de umsubmenu do ecrã (ecrã um nívelabaixo)

• Ir para a imagem seguinte/anterior(→P.207)

• Ir para a mensagem de trânsitoseguinte/anterior nos detalhes devisualização (→P.157)

• Ir para o troço de itinerárioseguinte/anterior na vista de ecrãinteiro (girar a lista) (→P.177)

Page 17: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

17

1

GU

IA D

E C

ON

SU

LT

A R

ÁP

IDA

2. COMANDOS E CARACTERÍSTICAS

3. FUNCIONAMENTO DO ECRÃ TÁTIL

Este sistema é operado sobretudoatravés das teclas no ecrã.

Sempre que toca numa tecla soa umsinal sonoro. (Para definir um sinal so-noro, →P.96.)

ATENÇÃO

● Para evitar danificar o ecrã, toque leve-mente as teclas do ecrã, com o seudedo.

● Não use outros objetos além do seudedo para tocar no ecrã.

● Limpe as dedadas utilizando um panopara limpeza de vidro. Não use produtosde limpeza com químicos para limpar oecrã, pois podem danificar o ecrã tátil.

● Para evitar a descarga da bateria, nãodeixe o sistema ligado mais tempo doque o necessário quando o motor nãoestá a funcionar.

INFORMAÇÃO

● Se o sistema não responder a um toquenuma tecla do ecrã, afaste o dedo doecrã e volte a tocar na tecla.

● As teclas que estão escurecidas nãopodem ser utilizadas.

● A imagem apresentada pode ficar maisescura e as imagens em movimentopodem ficar ligeiramente distorcidasquando o mostrador está frio.

● Com temperaturas extremamente bai-xas, o ecrã pode não apresentarnenhuma visualização e a informaçãoinserida por um utilizador pode ser elimi-nada. As teclas do ecrã podem ser, tam-bém, mais difíceis de premir do que ohabitual.

● Quando olha para o ecrã através dematerial polarizado, tal como óculos desol polarizados, o ecrã pode parecermais escuro e ser mais difícil de visuali-zar. Se tal acontecer, olhe para o ecrãde ângulos diferentes, ajuste as defini-ções do ecrã (→P.99), ou tire os óculosde sol.

● Selecione para regressar aoecrã anterior.

Page 18: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

18

2. COMANDOS E CARACTERÍSTICAS

1 Selecione as teclas diretamente parainserir letras ou números.

2 Selecione “OK”.

INSERÇÃO DE INFORMAÇÃO NO ECRÃ

Quando pesquisar um nome, letras,números, etc. podem ser inseridosatravés do ecrã.

INSERÇÃO DE LETRAS E NÚMEROS

N.º Função

Selecione para eliminar uma letra.Selecione e mantenha a posiçãopara continuar a eliminar letras.

Selecione para inserir símbolos.

Selecione para inserir letras maiús-culas ou minúsculas.

Selecione para alterar o tipo deteclado.

INFORMAÇÃO

● Quando inserir um carácter, será visuali-zada uma sugestão de uma possívelpalavra para pesquisa.

● As teclas que estão escurecidas nãopodem ser utilizadas.

● Quando uma entrada for demasiadolonga para ser visualizada no campo detexto, a última secção do texto deentrada aparecerá como "…".

● Nas seguintes situações, o modo deentrada alternará entre letras maiúscu-las e minúsculas.• Quando altera o teclado para a inser-

ção de letras maiúsculas, o tecladomuda automaticamente para letrasminúsculas depois da inserção da pri-meira letra.

• Quando insere "/", "&", "." ou "(", oteclado muda automaticamente parainserção de letras maiúsculas.

• Quando elimina todos os caracteres, oteclado muda automaticamente parainserção de letras maiúsculas.

Page 19: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

19

2. COMANDOS E CARACTERÍSTICAS

1

GU

IA D

E C

ON

SU

LT

A R

ÁP

IDA

1 Insira letras.

Se a previsão de texto que é visualizadano ecrã é o pretendido, selecione "OK"ou selecione o texto visualizado.

Selecione para visualizar alista de sugestões. As sugestões que cor-respondem ao pretendido são mostradas.Podem ser visualizados até 300 itens.A lista será visualizada automaticamente,se o número de entradas corresponden-tes for menor ou igual a 5.

2 Selecione o item pretendido.

Ao selecionar e manter ou , o ecrãpode ser percorrido para baixo ou paracima. Esta pesquisa para automatica-mente quando o topo/fim da lista é alcan-çado.A alteração de páginas pode ser mudadada seguinte maneira:• Ao selecionar o ponto pretendido na

barra de pesquisa.• Ao arrastar a barra de pesquisa até que

esta indique o ponto pretendido.

INSERÇÃO A PARTIR DA LISTA DE ENTRADAS QUE CORRESPONDEM

Em determinados ecrãs, a previsão deuma lista de palavras ou texto podemser visualizadas com base nas letrasinseridas. O item pretendido pode serselecionado e inserido.

FUNCIONAMENTO DO ECRÃ DE LISTAS

Quando uma lista é visualizada utilizea tecla de ecrã apropriada para percor-rer a lista.

N.º Função

Selecione para alterar para a páginaseguinte ou anterior.

Isto indica a posição do ecrã a servisualizada.

Page 20: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

20

2. COMANDOS E CARACTERÍSTICAS

■■■■PESQUISA AUTOMÁTICA DE TEXTO

1 Selecione uma das teclas de caracte-res do ecrã.

As entradas que tiverem um texto mui-to longo, aparecem percorrendo o tex-to da direita para a esquerda.

Esta função não está disponível en-quanto conduz.

INFORMAÇÃO

● Pode alterar esta função para ligada oudesligada. (→P.96)

TECLAS COM SELEÇÃO DE INTERVALOS EM LISTAS DE CARACTERES

Algumas listas contêm teclas de ca-racteres de ecrã, "A-C", "D-F" etc.que permitem um acesso direto de en-trada nas listas que começam com omesmo carácter que aparece no ecrã.

INFORMAÇÃO

● De cada vez que seleciona a mesmatecla de carácter do ecrã, o caráctersubsequente é visualizado.

Page 21: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

2

21

1

4

3

2

5

6

7

1. BREVE REFERÊNCIA ................. 22

2. ALGUMAS NOÇÕES BÁSICAS... 23LIGAR OU DESLIGAR O SISTEMA

ÁUDIO ................................................. 23

SELECIONAR UMA FONTE ÁUDIO ..... 24

PORTA USB .......................................... 24

1. RÁDIO AM/FM/DAB...................... 25VISÃO GERAL....................................... 25

PREDEFINIR UMA ESTAÇÃO DE RÁDIO ........................................... 28

SINTONIZAÇÃO MANUAL .................... 28

RDS (SISTEMA DE DADOS POR RÁDIO) ....................................... 29

FUNÇÃO DE REAGENDAMENTO DO PROGRAMA (DAB)............................. 30

OPÇÕES DO RÁDIO............................. 31

1. MEMÓRIA USB ............................. 33VISÃO GERAL ...................................... 33

REPRODUZIR UMA MEMÓRIA USB ... 37

OPÇÕES DA MEMÓRIA USB .............. 37

2. iPod ............................................... 38VISÃO GERAL ...................................... 38

ÁUDIO iPod........................................... 42

OPÇÕES DE AUDIO iPod .................... 42

3. SISTEMA ÁUDIO COM Bluetooth® .................................. 43

VISÃO GERAL ...................................... 43

LIGAR UM LEITOR ÁUDIO COM Bluetooth®............................................ 47

REPRODUZIR UM LEITOR ÁUDIO COM Bluetooth®............................................ 48

OPÇÕES DO SISTEMA ÁUDIO COM Bluetooth®............................................ 48

1. INTERRUPTORES NO VOLANTE 50

1. INFORMAÇÕES DEFUNCIONAMENTO..................... 52

RECEÇÃO DE RÁDIO .......................... 52

iPod ....................................................... 54

FICHEIROS DE INFORMAÇÃO ........... 55

TERMOS............................................... 57

1 OPERAÇÕES BÁSICAS

2 FUNCIONAMENTO DO RÁDIO

3FUNCIONAMENTO DO SISTEMA MULTIMÉDIA

4 CONTROLOS REMOTOS ÁUDIO

5SUGESTÕES DE FUNCIONAMENTO DO SISTEMA ÁUDIO

SISTEMA ÁUDIO

Algumas das funções não podem ser operadas durante a condução.

Page 22: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

22

1. OPERAÇÕES BÁSICAS

1. BREVE REFERÊNCIA

Para aceder ao sistema áudio, prima a tecla . O sistema áudio liga-se no últimomodo utilizado.

Função Página

Utilização do rádio 25

Reprodução de memória USB 33

Reprodução de áudio do iPod 38

Reprodução de um dispositivo com Bluetooth® 43

Utilização dos interruptores áudio no volante de direção 50

Definições áudio 121

Page 23: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

23

1. OPERAÇÕES BÁSICAS

2

SIS

TE

MA

AU

DIO

2. ALGUMAS NOÇÕES BÁSICAS

Botão de ligar e desligar/volume: Primaeste botão para ligar e desligar o sistemaáudio. Rode este botão para ajustar o vo-lume. O sistema liga-se no último modoutilizado.

Tecla : Prima esta tecla para visualizar

as teclas do ecrã relativas ao sistema áu-dio.

Esta secção descreve algumas dascaracterísticas básicas do sistema áu-dio. Alguma desta informação podenão dizer respeito ao sistema áudioque possui.

Veículos sem sistema de chave inteli-gente para entrada e arranque

O seu sistema áudio funciona quandoo interruptor do motor está na posição"ACC" ou "ON".

Veículos com sistema de chave inteli-gente para entrada e arranque

O seu sistema áudio funciona quandoo interruptor do motor está no modoACCESSORY ou IGNITION ON.

AVISO

ATENÇÃO

● Para evitar a descarga da bateria, nãodeixe o sistema áudio ligado maistempo do que o necessário quando omotor não está a funcionar.

PREVENÇÃO:ESTE PRODUTO É UM PRODUTOLASER CLASSE 1. O USO DE CO-MANDOS OU AJUSTES, OU PROCE-DIMENTOS DE EXECUÇÃO QUENÃO OS ESPECIFICADOS AQUI, PO-DEM RESULTAR EM EXPOSIÇÃO ARADIAÇÃO PERIGOSA. NÃO ABRATAMPAS E NÃO FAÇA REPARA-ÇÕES. PARA O EFEITO RECORRA APESSOAL ESPECIALIZADO.

LIGAR OU DESLIGAR O SISTEMA ÁUDIO

INFORMAÇÃO

● Se o volume for ajustado enquanto amúsica está em pausa ou sem som,estes modos serão cancelados.

Page 24: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

24

1. OPERAÇÕES BÁSICAS

1 Prima a tecla .

O sistema áudio liga-se no último modoutilizado.

2 Selecione ou prima a tecla

para visualizar o ecrã de seleção dafonte áudio.

3 Selecione a fonte áudio pretendida.

1 Abra a tampa da porta USB

2 Conecte um dispositivo.

Se um dispositivo estiver inserido, areprodução inicia-se automaticamente.Logo que esteja disponível para funcionar,o ecrã de controlo de áudio é visualizadoautomaticamente.Se uma memória USB estiver ligada,pode conectar dois dispositivos em simul-tâneo.Mesmo que utilize um conector USB paraligar mais do que dois dispositivos USB,apenas os dois primeiros dispositivosconectados serão reconhecidos.

SELECIONAR UMA FONTE ÁUDIO

INFORMAÇÃO

● Não pode selecionar teclas de toqueque estejam escurecidas.

PORTA USB

Page 25: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

25

2

SIS

TE

MA

ÁU

DIO

2. FUNCIONAMENTO DO RÁDIO

1. RÁDIO AM/FM/DAB∗

■PAINEL DE CONTROLO

VISÃO GERAL

Pode aceder ao ecrã de funcionamento do rádio através do seguinte método:

Prima a tecla para visualizar o ecrã de seleção da fonte áudio. Em seguida se-

lecione “AM”, “FM” ou “DAB∗” para visualizar o controlo do rádio no ecrã.

∗: Se equipado

Page 26: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

26

2. FUNCIONAMENTO DO RÁDIO

■ECRÃ DE CONTROLO

Page 27: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

27

2. FUNCIONAMENTO DO RÁDIO

2

SIS

TE

MA

ÁU

DIO

N.º Função

Botão de sintonização/pesquisa:• Ecrã de sintonização predefinida: Rode para sintonizar uma estação predefinida.• Ecrã de lista de estações: Rode para mover a lista de estações para cima e para

baixo.• Ecrã de sintonização manual: Rode para subir/descer frequências ou alterar serviço.• Ecrã de reagendamento DAB do programa: Rode para avançar/recuar.

Selecione para definir as definições do som. (→P.121)

• Ecrã de sintonização predefinida: Prima para mover as estações predefinidas paracima/para baixo.

• Ecrã de lista de estações: Prima para mover a lista de estações para cima/para baixo.• Ecrã de sintonização manual: Prima e mantenha para pesquisar para cima/para baixo

as estações/conjuntos disponíveis continuamente, enquanto a tecla está a ser pres-sionada.

Prima para visualizar o ecrã de seleção do modo multimédia.

Botão de ligar e desligar/volume:• Rode para ajustar o volume.• Prima para ligar ou desligar o sistema áudio.

Selecione para sintonizar estações predefinidas.

Selecione para visualizar o ecrã de opções de rádio.

Selecione para visualizar o ecrã de sintonização manual.

Selecione para visualizar a lista de estações.

Selecione para visualizar a estação predefinida.

Selecione para visualizar o ecrã de seleção da fonte áudio.

INFORMAÇÃO

● O rádio muda automaticamente para receção stereo quando recebe uma emissão emstereo.

Page 28: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

28

2. FUNCIONAMENTO DO RÁDIO

1 Selecione “Fav.”.

2 Sintonize a estação de rádio pretendi-da.

3 Selecione e mantenha o dedo numadas teclas de seleção de estações(1 - 6) até ouvir um sinal sonoro.

A frequência da estação (AM/FM) ou oseu nome (FM/DAB) será visualizada natecla do ecrã.Para alterar a estação de rádio memori-zada, siga o mesmo procedimento.

AM/FM

1 Selecione “Manual”.

2 Sintonize a estação de rádio pretendi-da.

PREDEFINIR UMA ESTAÇÃO SINTONIZAÇÃO MANUAL

N.º Função

• Selecione para mover uma esta-ção para cima/ baixo.

• Selecione e mantenha pressio-nado para pesquisar estaçõessem parar. Quando soltar a tecla,selecionará a frequência que esti-ver a ser rececionada na altura.

• Selecione para mover a frequên-cia da estação para cima/baixo.

• Selecione e mantenha pressio-nado para pesquisar frequênciassem parar. Quando soltar a tecla,parará na frequência que estiver aser rececionada na altura.

É possível arrastar e largar o marca-dor, deslizando o dedo no ecrã (naárea onde o marcador está). Tam-bém é possível recolocar o marca-dor com um simples toque nafrequência de rádio pretendida.

Page 29: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

29

2. FUNCIONAMENTO DO RÁDIO

2

SIS

TE

MA

ÁU

DIO

DAB∗

1 Selecione “Manual”.

2 Sintonize o conjunto ou serviço preten-dido.

Modo OFF: Para mudar de estação de rá-dio dentro da mesma rede RDS. É vanta-joso para que possa seguir as estaçõesadequadas numa vasta região.Modo ON: Para mudar de estação de rá-dio dentro da mesma rede de programaslocais.

N.º Função

• Selecione para procurar os con-juntos disponíveis para cima/parabaixo.

• Selecione e mantenha pressio-nada a tecla para a função depesquisa para cima/baixo semparar. Quando soltar a tecla, afunção selecionará a frequênciaseguinte possível de ser rececio-nada na altura.

Selecione para definir o serviço dis-ponível.

∗: Se equipado

RDS (SISTEMA DE DADOS POR RÁDIO)

Dependendo da disponibilidade de in-fraestrutura para o RDS, o sistemapode não funcionar.

FREQUÊNCIA ALTERNATIVA FM (FA)

Uma melhor frequência de receção domesmo programa radiodifundido serásintonizada, automaticamente, nocaso da frequência de receção atualse degradar.

ALTERAÇÃO DO CÓDIGO REGIONAL

Page 30: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

30

2. FUNCIONAMENTO DO RÁDIO

1 Surge uma mensagem no ecrã quandoo rádio procura uma estação "TP"(Programa de Trânsito).

2 Selecione “Continue”.

■■■■NÍVEL DO VOLUME DO SOM DA IN-FORMAÇÃO DE TRÂNSITO

1 Selecione .

Utilizando o ecrã tátil

2 Selecione ou paraavançar/recuar por 10 segundos.

INFORMAÇÕES DE TRÂNSITO (TA)

O sintonizador procurará automatica-mente uma estação que emita regular-mente informações de trânsito e aestação inicia a transmissão quando oprograma de informação de trânsitocomeça.

INFORMAÇÃO

● Quando o modo TA está ligado (→P.31),o rádio começa a procurar uma estação"TP" (uma estação que estejam a trans-mitir informações de trânsito).

● Quando o programa termina, o rádioretoma a transmissão onde se encon-trava.

O nível do volume do som das informa-ções de trânsito recebidas é memori-zado no sistema.

FUNÇÃO DE REAGENDAMENTO DO PROGRAMA (DAB∗)

O que está atualmente a ouvir podevoltar a ouvir a qualquer hora.

∗: Se equipado

Page 31: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

31

2. FUNCIONAMENTO DO RÁDIO

2

SIS

TE

MA

ÁU

DIO

Utilizando o botão de sintonizar/pes-quisar

2 Rode o botão de sintonizar/pesquisar.

O tempo pode ser definido em intervalosde 10 segundos.

1 Visualize o ecrã de controlo do rádioFM. (→P.25)

2 Selecione .

3 Selecione a tecla a ser definida.

INFORMAÇÃO

● Os horários em que a reprodução é pos-sível dependem da taxa de bits da esta-ção DAB a ser gravada, a quantidade dememória da unidade DAB e a hora aque a transmissão tem início.

OPÇÕES DE RÁDIO

OPÇÕES DE RÁDIO FM

N.º Função

Selecione a escolha "por emissora"ou "por ordem alfabética" para a or-denação da listagem das estações.

O sintonizador procurará automati-camente uma estação que emitaregularmente informações de trânsi-to e a estação inicia a transmissãoquando o programa de informaçãode trânsito começa.

Escolha a seleção automática deuma frequência com melhor re-ceção do mesmo programa e estaserá automaticamente sintonizadase a receção do momento piorar.

Selecione para mudar de estaçãode rádio dentro da mesma rede deprogramas locais.

Escolha para selecionar a funciona-lidade ligar/desligar de texto do rá-dio FM.

INFORMAÇÃO

● A definição atual de cada item é exibidaà sua direita.

Page 32: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

32

2. FUNCIONAMENTO DO RÁDIO

1 Exiba o ecrã de controlo "DAB".(→P.25)

2 Selecione .

3 Selecione a tecla a ser definida.

OPÇÕES DAB∗

N.º Função

Selecione para atualizar a lista deestações DAB.

Selecione para configurar a banda-L na gama de sintonização para li-gada/desligada. Quando desligada,a extensão física do canal para sin-tonização está limitada à banda III,excluindo as estações predefinidas.Quando ligado, a extensão física docanal para sintonização inclui a ban-da III e a banda-L.

Selecione para configurar automati-camente para ligado/desligado apesquisa da estação que regular-mente transmite informações detrânsito. Quando ligada e é recebidainformação de trânsito, é exibidauma janela com informação.

Selecione para configurar a seleçãoautomática de uma frequência commelhor receção do mesmo progra-ma e esta será automaticamentesintonizada se a atual receção pio-rar.

∗: Se equipado

Selecione para configurar a funcio-nalidade de texto do DAB para liga-da/desligada.

N.º Função

Page 33: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

33

2

SIS

TE

MA

AU

DIO

3. FUNCIONAMENTO DO SISTEMA MULTIMÉDIA

1. MEMÓRIA USB

■■■■PAINEL DE CONTROLO

VISÃO GERAL

O ecrã do modo de funcionamento da memória USB pode ser acedido através dosseguintes métodos:

Conectar uma memória USB (→P.24)

Prima a tecla para visualizar o ecrã de seleção da fonte áudio, em seguida sele-

cione "USB" para visualizar o ecrã de controlo da memória USB.

Page 34: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

34

3. FUNCIONAMENTO DO SISTEMA MULTIMÉDIA

■ECRÃ DE CONTROLO

Page 35: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

35

3. FUNCIONAMENTO DO SISTEMA MULTIMÉDIA

2

SIS

TE

MA

AU

DIO

N.º Função

Botão de sintonização/pesquisa:• Rode para selecionar uma faixa.

Selecione para definir as definições do som. (→P.121)

• Prima para selecionar uma faixa.• Prima e mantenha para avançar/recuar.

Prima para visualizar o ecrã de seleção do modo multimédia.

Botão de ligar e desligar/volume:• Rode para ajustar o volume.• Prima para ligar ou desligar o sistema áudio.

Mostra a barra indicadora da progressão da reprodução.

Seleciona a visualização do ecrã das opções do USB.

Selecione para visualizar o ecrã de opções de seleção e depois escolha o item preten-dido.

Selecione para ativar o modo aleatório de reprodução.

Selecione para repetir a reprodução.

Selecione para visualizar o ecrã de seleção da fonte multimédia.

• Exibe a capa do álbum.• Selecione para exibir a lista das faixas.

Selecione para alternar entre "USB1" e "USB2" quando estiverem conectados 2 dispo-sitivos USB.

Selecione para reprodução/pausa.

Page 36: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

36

3. FUNCIONAMENTO DO SISTEMA MULTIMÉDIA

AVISO

● Não opere os comandos do leitor nem conecte a memória USB, enquanto conduz.

ATENÇÃO

● Não deixe um dispositivo portátil no veículo. Principalmente a temperatura elevada nointerior do veículo pode danificá-lo.

● Não empurre nem exerça pressão desnecessária no dispositivo portátil enquanto esteestá conectado. Caso contrário, pode danificar o leitor portátil ou o seu conector.

● Não insira objetos estranhos na porta uma vez que isso pode danificar o dispositivoportátil ou o seu conector.

INFORMAÇÃO

● Apenas para Sistema de Navegação. Este sistema suporta dispositivos MTP.

Page 37: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

37

3. FUNCIONAMENTO DO SISTEMA MULTIMÉDIA

2

SIS

TE

MA

AU

DIO

1 Selecione .

De cada vez que é selecionado, omodo altera como segue:• repetir a faixa → desligado

1 Selecione .

De cada vez que é selecionado, omodo altera como segue:• reprodução em modo aleatório → desli-

gado

1 Visualize o ecrã de controlo dememória USB. (→P.33)

2 Selecione .

3 Selecione a tecla a configurar.

REPRODUZIR UMA MEMÓRIA USB

REPETIR

A faixa que está a ouvir pode serrepetida.

ORDEM ALEATÓRIA

As faixas podem ser automática e ale-atoriamente selecionadas.

OPÇÕES DE MEMÓRIA USB

N.º Funções

Selecione para visualizar uma listadas faixas.

Selecione para visualizar o ecrã deseleção de opções e depois escolhao item pretendido.

Selecione para retomar a reprodu-ção das faixas desde o início da listaquando a reprodução da última fai-xa da lista chegou ao fim.

Selecione para ativar o modo alea-tório de reprodução das faixas.

Selecione para repetir a reproduçãodas faixas.

Page 38: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

38

3. FUNCIONAMENTO DO SISTEMA MULTIMÉDIA

2. iPod

■■■■PAINEL DE CONTROLO

VISÃO GERAL

O ecrã do modo de funcionamento do iPod pode ser acedido através dosseguintes métodos:

Conectar um iPod (→P.24)

Prima a tecla para visualizar o ecrã de seleção da fonte áudio e depois selecione

"iPod" para visualizar o ecrã de controlo do iPod.

Page 39: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

39

3. FUNCIONAMENTO DO SISTEMA MULTIMÉDIA

2

SIS

TE

MA

AU

DIO

■ECRÃ DE CONTROLO

Page 40: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

40

3. FUNCIONAMENTO DO SISTEMA MULTIMÉDIA

N.º Função

Botão de sintonização/pesquisa:• Rode para selecionar uma faixa.

Selecione para definir as definições do som. (→P.121)

• Prima para selecionar uma faixa.• Prima e mantenha para avançar/recuar.

Prima para visualizar o ecrã de seleção do modo multimédia.

Botão de ligar e desligar/volume:• Rode para ajustar o volume.• Prima para ligar e desligar o sistema áudio.

Mostra a barra indicadora da progressão da reprodução.

Selecione para visualizar o ecrã de opções áudio do iPod.

Selecione para visualizar o ecrã de opções de pesquisa e depois escolha o item preten-dido.

Selecione para ativar o modo aleatório de reprodução.

Selecione para repetir a reprodução.

Selecione para visualizar o ecrã de seleção da fonte multimédia.

• Visualiza a capa do álbum.• Selecione para visualizar uma lista de faixas.

Selecione para alternar entre "iPod1" e "iPod2" quando estiverem conectados 2 iPods.

Selecione para reprodução/pausa.

Page 41: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

41

3. FUNCIONAMENTO DO SISTEMA MULTIMÉDIA

2

SIS

TE

MA

AU

DIO

AVISO

● Não opere os comandos do leitor nem conecte um iPod, enquanto conduz.

ATENÇÃO

● Não deixe um leitor portátil no veículo. Principalmente a temperatura elevada no interiordo veículo pode danificá-lo.

● Não empurre nem exerça pressão desnecessária no dispositivo portátil enquanto esteestá conectado. Caso contrário, pode danificar o leitor portátil ou o seu conector.

● Não insira objetos estranhos na porta uma vez que isso pode danificar o dispositivo por-tátil ou o seu conector.

INFORMAÇÃO

● Quando um iPod é conectado através de um cabo genuíno para iPod, o iPod inicia o car-regamento da sua bateria.

● Dependendo do tipo de iPod e das músicas contidas no mesmo, a capa do álbum demúsica do iPod pode ser exibida. Pode demorar algum tempo a visualizar a capa, e oiPod não pode ser manuseado enquanto a visualização da capa está a ser processada.Só as capas em formato JPEG poderão ser visualizadas.

● Quando um iPod é conectado e a fonte áudio é alterada para o modo iPod, este reto-mará a reprodução a partir do ponto onde tinha parado.

● Dependendo do iPod que está conectado ao sistema, certas funções podem não estardisponíveis.

Page 42: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

42

3. FUNCIONAMENTO DO SISTEMA MULTIMÉDIA

1 Selecione .

De cada vez que é selecionado, omodo altera como segue:• repetir a faixa → desligado

1 Selecione .

De cada vez que é selecionado, omodo altera como segue:• Reprodução em modo aleatório → desli-

gado

1 Visualize o ecrã de controlo do iPod.(→P.38)

2 Selecione .

3 Selecione o botão a configurar.

ÁUDIO iPod

REPETIR

A faixa que está a ouvir pode serrepetida.

ORDEM ALEATÓRIA

As faixas podem ser automática e ale-atoriamente selecionadas.

OPÇÕES DE ÁUDIO iPod

N.º Função

Selecione para visualizar uma listadas faixas.

Selecione para visualizar o ecrã deseleção de opções e depois selecio-ne o item pretendido.

Selecione para retomar a reprodu-ção das faixas desde o início da listaquando a reprodução da última fai-xa da lista chegou ao fim.

Selecione para ativar o modo alea-tório de reprodução

Selecione para repetir a reproduçãodas faixas.

Page 43: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

43

3. FUNCIONAMENTO DO SISTEMA MULTIMÉDIA

2

SIS

TE

MA

AU

DIO

3. ÁUDIO COM Bluetooth®

■■■■PAINEL DE CONTROLO

*: Bluetooth é uma marca registada detida pela Bluetooth SIG, Inc.

O sistema áudio com Bluetooth® permite aos utilizadores desfrutar da música pro-veniente de um leitor portátil através das colunas do veículo, via comunicação semfios.

Este sistema áudio suporta o Bluetooth®, um sistema de dados sem fios habilitadoa reproduzir música a partir de um dispositivo áudio portátil sem fios. Se o seu leitor

portátil não estiver equipado com Bluetooth®, o sistema áudio com Bluetooth® nãofuncionará.

VISÃO GERAL

O ecrã do modo de funcionamento do sistema áudio com Bluetooth® pode ser ace-dido através dos seguintes métodos:

Dependendo do tipo de leitor portátil conectado, algumas funções poderão não es-tar disponíveis e/ou o ecrã poderá ser diferente do que é exibido neste manual.

Conectar um sistema áudio com Bluetooth® (→P.47)

Prima a tecla para visualizar o ecrã de seleção da fonte áudio e depois selecione

“Bluetooth*” para visualizar o ecrã de controlo do sistema Bluetooth®.

Page 44: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

44

3. FUNCIONAMENTO DO SISTEMA MULTIMÉDIA

■ECRÃ DE CONTROLO

Page 45: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

45

3. FUNCIONAMENTO DO SISTEMA MULTIMÉDIA

2

SIS

TE

MA

AU

DIO

N.º Função

Botão de sintonização/pesquisa:• Rode para selecionar uma faixa.

Selecione para definir as definições do som. (→P.121)

• Prima para selecionar uma faixa.• Prima e mantenha para avançar/recuar.

Prima para visualizar o ecrã de seleção do modo multimédia.

Botão de ligar e desligar/volume:• Rode para ajustar o volume.• Prima para ligar e desligar o sistema áudio.

Mostra a barra indicadora da progressão da reprodução.

Selecione para visualizar o ecrã de seleção de opções áudio com Bluetooth®.

Selecione para visualizar o ecrã de seleção de opções e depois selecione o item preten-dido.

Selecione para ativar o modo aleatório de reprodução.

Selecione para repetir a reprodução.

Selecione para visualizar o ecrã de seleção da fonte multimédia.

Selecione para reprodução/pausa.

Page 46: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

46

3. FUNCIONAMENTO DO SISTEMA MULTIMÉDIA

AVISO

● Não utilize os comandos do leitor nem conecte o sistema áudio com Bluetooth®

enquanto conduz.● A sua unidade áudio está equipada com antenas Bluetooth®. As pessoas com dispositi-

vos pacemaker ou pacemakers de terapia ressincronizada implantados, ou cardioversordesfibrilhador implantável, devem manter uma distância razoável entre si e as antenasBluetooth®. As ondas de rádio podem afetar o funcionamento de tais dispositivos.

● Antes de utilizar os dispositivos Bluetooth®, os utentes de quaisquer outros dispositivoselétricos médicos, para além dos dispositivos pacemaker ou pacemakers de terapia res-sincronizada implantados, ou cardioversor desfibrilhador implantável, devem contactaros fabricantes desses dispositivos para se informarem acerca do funcionamento dosmesmos sob influência de ondas de rádio. As ondas de rádio poderão ter efeitos inespe-rados no funcionamento de tais dispositivos médicos.

ATENÇÃO

● Não deixe um leitor portátil no veículo. Principalmente a temperatura elevada no interiordo veículo pode danificá-lo.

INFORMAÇÃO

● Este sistema poderá não funcionar nas seguintes condições:• Se o dispositivo Bluetooth® estiver desligado.• Se o dispositivo Bluetooth® não estiver conectado.• Se o dispositivo Bluetooth® estiver a ficar sem bateria.

● Durante a reprodução áudio com Bluetooth®, a ligação ao telemóvel pode ser lenta.● Para obter mais detalhes sobre o seu leitor áudio portátil, consulte o manual de instru-

ções que o acompanha.● Se o dispositivo Bluetooth® tiver sido desconectado devido a má receção da rede Blue-

tooth quando o interruptor do motor estiver no seguinte estado, o sistema conectar-se-áautomaticamente ao leitor portátil.

Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque

O interruptor do motor está na posição "ACC" ou "ON".

Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque

O interruptor do motor está no modo ACCESSORY ou IGNITION ON.● Se o dispositivo Bluetooth® tiver sido desconectado por ter sido desligado, este não vol-

tará a ser conectado de forma automática. Conecte o leitor portátil manualmente.● A informação do dispositivo Bluetooth® é registada quando conecta o leitor portátil ao

sistema áudio com Bluetooth®. Quando vender ou alienar o seu veículo, remova a infor-mação do áudio com Bluetooth® do sistema.

Page 47: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

47

3. FUNCIONAMENTO DO SISTEMA MULTIMÉDIA

2

SIS

TE

MA

AU

DIO

■SE NENHUM DISPOSITIVO FOICONECTADO

Sistema multimédia (→P.102)

Sistema de navegação (→P.109)

■■■■CONECTAR UM DISPOSITIVO ADI-CIONAL

Sistema multimédia (→P.102)

Sistema de navegação (→P.109)

■■■■SELECIONAR UM DISPOSITIVOCONECTADO

Sistema multimédia (→P.106)

Sistema de navegação (→P.116)

CONECTANDO O SISTEMA ÁUDIO com Bluetooth®

Por forma a utilizar o sistema áudio

com Bluetooth®, é necessário empare-lhar um leitor portátil e conectar o perfiláudio (A2DP) com o sistema.

Uma vez conectado um dispositivocom perfil áudio (A2DP), pode desfru-tar de música no sistema áudio do seuveículo.

Se ainda não conectou um leitor portá-til com perfil áudio (A2DP), tem de pri-meiro ligar um leitor com perfil áudio(A2DP), de acordo com os seguintesprocedimentos. Conecte o seu leitorportátil com perfil áudio (A2DP) apóster o veículo imobilizado.

Page 48: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

48

3. FUNCIONAMENTO DO SISTEMA MULTIMÉDIA

1 Selecione .

De cada vez que é selecionado, omodo altera como segue:• repetir a faixa → desligado

1 Selecione .

De cada vez que é selecionado, omodo altera como segue:• reprodução em modo aleatório → desli-

gado

1 Visualize o ecrã de controlo Blue-

tooth®. (→P.43)

2 Selecione .

3 Selecione o botão a configurar.

REPRODUZIR UM SISTEMA ÁUDIO com Bluetooth®

REPETIR

A faixa que está a ouvir pode serrepetida.

ORDEM ALEATÓRIA

As faixas podem ser automática e ale-atoriamente selecionadas.

OPÇÕES DE ÁUDIO com Bluetooth®

N.º Função

Selecione para visualizar uma listadas faixas.

Selecione para visualizar o ecrã deseleção de opções e selecione oitem pretendido.

Selecione para retomar a reprodu-ção das faixas desde o início da listaquando a reprodução da última fai-xa da lista chegou ao fim.

Selecione para ativar o modo alea-tório de reprodução.

Selecione para repetir a reproduçãodas faixas.

Page 49: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

49

3. FUNCIONAMENTO DO SISTEMA MULTIMÉDIA

2

SIS

TE

MA

AU

DIO

INFORMAÇÃO

● Se um dispositivo portátil suportar o sis-tema AVRCP 1.4 e a sua visualização, alista de títulos e a pesquisa por músicaestará disponível. (Se o dispositivo nãosuportar a visualização, este menu serávisualizado em cor acinzentada).Dispositivos com menos tecnologia nãosuportam estas funcionalidades.Para estes dispositivos, a lista de títulose a pesquisa por música será visuali-zada na cor acinzentada.

Page 50: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

50

4. CONTROLOS REMOTOS ÁUDIO

1. INTERRUPTORES NO VOLANTE

Interruptor de controlo do volume

Algumas características do sistema de navegação/multimédia podem ser ajusta-das utilizando os interruptores no volante da direção.

N.º Interruptor

Interruptores de controlo do volume

Interruptor “ ” “ ”

Interruptor “MODE”

Modo Operação Função

Todos Prima Aumenta/diminui o volume

Page 51: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

51

4. CONTROLOS REMOTOS ÁUDIO

2

SIS

TE

MA

ÁU

DIO

Interruptor “ ” “ ”

Interruptor “MODE”

Modo Operação Função

Rádio AM/FM

Prima

Percorre as estações memorizadas para cima/baixo(Ecrã de estações memorizadas)Percorre a lista de estações de rádio para cima/baixo(Ecrã de lista de estações)Procurar para cima/baixo (Ecrã de sincronização ma-nual)

Prima e mante-nha

Procurar um canal continuamente enquanto mantémo interruptor premido para cima/baixo (Ecrã de sincro-nização manual)

DAB

Prima

Percorre as estações memorizadas para cima/baixo(Ecrã de estações memorizadas)Percorre a lista de estações de rádio para cima/baixo(Ecrã de lista de estações)

Sistema de navegaçãoPesquisa as estações de rádio para cima/baixo (Ecrãde sincronização manual)

Sistema multimédiaPesquisa um conjunto para cima/baixo (Ecrã de sin-cronização manual)

Prima e mante-nha

Sistema multimédiaPesquisa um conjunto continuamente enquanto man-tém o interruptor premido para cima/baixo (Ecrã desincronização manual)

USB, iPod,

Áudio Bluetooth®

Prima Percorrer faixa para cima/baixo

Prima e mante-nha

Avanço rápido/retrocesso

Modo Operação Função

Rádio AM/FM, DAB

Prima Alterar os modos áudio

Prima e mante-nha

Sem som

USB, iPod, áudio Bluetooth®

Prima Alterar os modos áudio

Prima e mante-nha

Pausa

Page 52: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

52

5. SUGESTÕES DE FUNCIONAMENTO DO SISTEMA ÁUDIO

1. INFORMAÇÕES DE FUNCIONAMENTO

ATENÇÃO

● Para evitar danificar o sistema áudio:• Tenha cuidado para não derramar

bebidas sobre o sistema áudio.

INFORMAÇÃO

● A utilização de um telemóvel dentro ouperto do veículo pode provocar ruídonas colunas do sistema áudio que estáa ouvir. Contudo, tal não é sinónimo deavaria.

RECEÇÃO DE RÁDIO

Geralmente, um problema com a rece-ção do rádio não significa que haja umproblema com o seu rádio ⎯ é apenaso resultado normal das condições noexterior do veículo.

Por exemplo, edifícios e terrenos pró-ximos podem interferir com a receçãoFM. As linhas de energia elétrica ou oscabos telefónicos podem interferir comos sinais AM. E, é claro, os sinais derádio têm um alcance limitado peloque, quanto mais afastado estiver deuma estação, mais fraco será o sinal.Além disso, as condições de receçãomudam constantemente à medida queo seu veículo se move.

Estes são alguns problemas comunsde receção que, provavelmente, nãosignificam que haja uma avaria no rá-dio.

Page 53: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

53

5. SUGESTÕES DE FUNCIONAMENTO DO SISTEMA ÁUDIO

2

SIS

TE

MA

ÁU

DIO

Estações com diminuição e aumentosúbito do volume de som: Geralmente, oalcance efetivo de FM é de cerca de 40Km. Assim que este alcance é ultrapassa-do, pode notar uma diminuição ou um au-mento súbito do volume de som. Estasdificuldades aumentam com a distância dotransmissor, sendo, frequentemente,acompanhadas por distorção.

Caminhos múltiplos: Os sinais FM sãorefletivos, tornando possível a chegada de2 sinais em simultâneo à sua antena. Setal acontecer, os sinais cancelar-se-ãomutuamente, provocando uma ondulaçãomomentânea ou uma perda de receção.

Ondulação e receção estática: Istoacontece quando os sinais são travadospor edifícios, árvores ou outros objetos degrandes dimensões. O aumento do níveldos "baixos" pode reduzir a receção está-tica e a ondulação.

Troca de estação: Se o sinal FM que es-tiver a ouvir for interrompido ou enfraque-cer, e se existir uma estação forte nasproximidades da banda FM, o seu rádiopode sintonizar a segunda estação atéque o sinal da estação original seja nova-mente captado.

Diminuição do volume de som: As emis-sões AM são refletidas pela camada supe-rior da atmosfera - sobretudo à noite.Estes sinais refletidos podem interferircom os sinais recebidos diretamente deuma estação de rádio, fazendo com que aestação de rádio soe alternadamente, fra-ca e forte.

Interferências na estação: Quando umsinal refletido e um sinal recebido direta-mente de uma estação rádio têm uma fre-quência muito próxima, estes podeminterferir um com o outro, dando origem adificuldades em ouvir a emissão.

Estática: A frequência AM é facilmenteafetada por fontes exteriores de ruído elé-trico, tais como, linhas de alta tensão, tro-voada ou motores elétricos. Isto provocaestática.

FM AM

Page 54: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

54

5. SUGESTÕES DE FUNCIONAMENTO DO SISTEMA ÁUDIO

"Made for iPod" e "Made for iPhone" signi-fica que um acessório eletrónico foi con-cebido especificamente para o iPod oupara o iPhone, respetivamente, e que esteé certificado pelo fabricante por cumprircom as normas de desempenho da Apple.A Apple não é responsável pelo funciona-mento deste dispositivo ou pela sua con-formidade com as normas de segurança eregulamentares. Por favor, tenha em aten-ção que a utilização deste acessório comiPod ou iPhone pode afetar o desempe-nho sem fios.iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano eiPod touch são marcas registadas daApple Inc. nos E.U.A. e noutros países.Lightning é uma marca registada da AppleInc.O conetor Litghning funciona com oiPhone 5, iPod touch (5ª geração) e oiPod nano (7ª geração).O conetor de 30 pinos funciona com oiPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone3G, iPhone, iPod touch (da 1ª à 4ª gera-ção), iPod classic (exceto 5ª geração),iPod nano (1ª, 3ª, 4ª, 5ª e 6ª geração).A memória USB funciona com o o iPhone5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS,iPhone 3G, iPhone, iPod touch (da 1ª à 5ªgeração), iPod classic (exceto 5ª geração)e iPod nano (1ª, 3ª, 4ª, 5ª, 6ª e 7ª gera-ção).

Os seguintes dispositivos iPod®, iPod

nano®, iPod classic®, iPod touch® e

iPhone® podem ser utilizados com estesistema.

Feito para:• iPod touch (5.ª geração)• iPod touch (4.ª geração)• iPod touch (3.ª geração)• iPod touch (2.ª geração)• iPod touch (1.ª geração)• iPod classic (exceto 5.ª geração)• iPod nano (7.ª geração)• iPod nano (6.ª geração)• iPod nano (5.ª geração)• iPod nano (4.ª geração)• iPod nano (3.ª geração)• iPod nano (1.ª geração)• iPhone 5• iPhone 4S• iPhone 4• iPhone 3GS• iPhone 3G• iPhone

Dependendo das diferenças entre os mo-delos ou das versões de software, etc., al-guns dos modelos acima mencionadospodem ser incompatíveis com este siste-ma.

iPod MODELOS COMPATÍVEIS

Page 55: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

55

5. SUGESTÕES DE FUNCIONAMENTO DO SISTEMA ÁUDIO

2

SIS

TE

MA

ÁU

DIO

■■■■DISPOSITIVOS USB COMPATÍVEIS

■■■■FICHEIROS COMPRIMIDOS COM-PATÍVEIS

■■■■FREQUÊNCIAS CORRESPONDEN-TES DE AMOSTRAGEM

■TAXA DE TRANSFERÊNCIA DEBITS ACEITÁVEL

(Taxa de Transferência de Bits Variável(VBR) compatível)

INFORMAÇÃO DE FICHEIROS

Formatos de comu-nicação USB

USB 2.0 HS (480Mbps) e FS (12Mbps)

Formatos de ficheiros

FAT 16/32

Classe correspon-dente

Classe de armaze-namento em massa

Item USB

Formato de ficheirocompatível

MP3/WMA/AAC

Pastas no dispositivo Máximo 3000

Ficheiros no dispositivo Máximo 9999

Ficheiros por pasta Máximo 255

Tipo de ficheiroFrequência

(kHz)

Ficheiros MP3:MPEG 1 LAYER 3

32/44.1/48

Ficheiros MP3:MPEG 2 LSF LAYER 3

16/22.05/24

Ficheiros WMA:Ver. 7, 8, 9 (9.1/9.2)

32/44.1/48

Ficheiros AAC:MPEG4/AAC-LC

11.025/12/16/22.05/24/32/44.1/48

Tipo de ficheiroTaxa de Trans-ferência de Bits

(kbps)

Ficheiros MP3:MPEG 1 LAYER 3

32 - 320

Ficheiros MP3:MPEG 2 LSF LAYER 3

8 - 160

Ficheiros WMA:Ver. 7, 8

CBR 48 - 192

Ficheiros WMA:Ver. 9 (9.1/9.2)

CBR 48 - 320

Ficheiros AAC:MPEG4/AAC-LC

16 - 320

Page 56: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

56

5. SUGESTÕES DE FUNCIONAMENTO DO SISTEMA ÁUDIO

MP3 (abreviatura de Audio MPEG Layer3), WMA (Windows Media Áudio) e AAC(Advanced Audio Coding), são padrõesque permitem compactar informaçãoáudio.Este sistema pode reproduzir ficheirosMP3/WMA/AAC da memória USB.Quando der um nome a um ficheiroMP3/WMA/AAC, adicione uma extensãode ficheiro adequada (.mp3/.wma/.m4a).Este sistema reproduz ficheiros com asextensões .mp3/.wma/.m4a como fichei-ros MP3/WMA/AAC respetivamente. Paraevitar ruídos e erros de reprodução, utilizea extensão de ficheiro adequada.Os ficheiros MP3 são compatíveis com oformato da etiqueta ID3 Ver. 1.0, Ver. 1.1,Ver. 2.2 e Ver. 2.3. Este sistema não podeexibir o título do álbum, o título da faixa eo nome do intérprete noutros formatos.Os ficheiros WMA/AAC podem conteruma etiqueta WMA/AAC que é utilizadada mesma maneira que uma etiqueta ID3.As etiquetas WMA/AAC contêm informa-ção tais como o título da faixa e o nomedo intérprete.A função de ênfase está apenas disponí-vel na reprodução de ficheiros MP3/WMAgravados a 32,44.1 e 48 kHz.Este sistema pode reproduzir ficheirosAAC encriptados pelo iTunes.Geralmente a qualidade de som dosficheiros MP3/WMA melhora com oaumento da taxa de transferência de bits.Para poder desfrutar de uma boa quali-dade de som, é aconselhável a utilizaçãode discos gravados com uma taxa detransferência de, pelo menos, 128 kbps.

As listas de músicas M3u não são compa-tíveis com o leitor de CDs.Os formatos MP3i (MP3 interativo) ouMP3PRO não são compatíveis com o lei-tor de áudio.O leitor é compatível com ficheiros VBR(Taxa de Transferência de Bits Variável).Quando reproduz ficheiros gravadoscomo ficheiros VBR (Taxa de transferên-cia de bits variável), o tempo de reprodu-ção não será exibido corretamente seutilizar as operações de avanço rápido ouretrocesso.Não é possível verificar pastas que nãoincluam ficheiros MP3/WMA/AAC.Podem ser reproduzidos os ficheirosMP3/WMA/AAC em pastas até 8 níveis.Contudo, o início da reprodução pode seratrasado quando existem vários níveis depastas. Por essa razão, recomendamosque não sejam utilizados mais do que de2 níveis de pastas.A ordem varia dependendo do computa-dor pessoal e do software de codificaçãodo MP3/WMA/AAC utilizados.

Page 57: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

57

5. SUGESTÕES DE FUNCIONAMENTO DO SISTEMA ÁUDIO

2

SIS

TE

MA

ÁU

DIO

Este é um método de integração de infor-mações relacionadas com a faixa numficheiro MP3. Esta informação integradapode incluir o título da faixa, o nome dointérprete, o título do álbum, o género demúsica, o ano de produção, comentários,imagem de capa e outros dados. Os con-teúdos podem ser editados livremente,utilizando um software com funções deedição de etiquetas ID3. Apesar das eti-quetas restringirem o número de caracte-res, a informação pode ser visualizadaquando a faixa é reproduzida.

Os ficheiros WMA podem conter uma eti-queta WMA que é utilizada da mesmaforma que uma etiqueta ID3. As etiquetasWMA contêm informações tais como otítulo da faixa e o nome do intérprete.

As listas de músicas criadas utilizando osoftware "WINAMP" têm uma extensão deficheiro de lista de músicas (.m3u).

O MP3 é uma norma de compressão deinformação áudio determinada por umgrupo de trabalho (MPEG) da ISO (Orga-nização Normativa Internacional). O MP3comprime os dados áudio para cerca de1/10 do tamanho de CDs convencionais.

WMA (Windows Media Áudio) é uma tec-nologia de compressão áudio desenvol-vida pela Microsoft®. Este formatocomprime ficheiros para um tamanho infe-rior ao dos ficheiros MP3. Os formatos dedescodificação para ficheiros WMA sãoVer. 7, 8 e 9.Este produto é protegido pela propriedadeintelectual da Microsoft Corporation e ter-ceiros. A utilização desta tecnologia quenão neste produto é proibida sem umalicença da Microsoft ou de subsidiárias daMicrosoft ou terceiros.

AAC é a abreviatura de "Advanced AudioCoding", e é uma norma de compressãode informação áudio em formato standardutilizado com MPEG2 e MPEG4.

TERMOS

ETIQUETA ID3

ETIQUETA WMA

m3u

MP3

WMA

AAC

Page 58: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

58

1. BREVE REFERÊNCIA .................. 60

2. SISTEMA MÃOS-LIVRES............. 63UTILIZAR O INTERRUPTOR/

MICROFONE DO TELEMÓVEL ......... 64

SOBRE A AGENDA TELEFÓNICA NESTE SISTEMA ............................... 65

QUANDO VENDER O SEU VEÍCULO.. 65

REGISTAR UM TELEMÓVEL COM Bluetooth® ................................. 66

3. REGISTAR UMA ENTRADA......... 67REGISTAR UMA NOVA ENTRADA...... 67

VISUALIZAR E EDITAR A INFORMAÇÃO DE ENTRADA............ 69

ENVIAR CONTACTOS GUARDADOS PARA UMA MEMÓRIA USB............... 70

1INFORMAÇÕES BÁSICAS ANTES DO FUNCIONAMENTO

Page 59: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

3

59

1

2

5

4

3

6

7

1. EFETUAR CHAMADAS NUMTELEMÓVEL COM Bluetooth® .. 71

POR MARCAÇÃO DIRETA DO NÚMERO ...................................... 71

A PARTIR DA LISTA DE CONTACTOS...................................... 72

A PARTIR DA AGENDA TELEFÓNICA. 72

POR LISTAS DE MARCAÇÃO .............. 73

POR SMS .............................................. 74

POR PDI*............................................... 74

SELECIONANDO A TECLA SOS DO ECRÃ .................................................. 75

2. RECEBER CHAMADAS NUMTELEMÓVEL COM Bluetooth® .. 76

3. FALAR NUM TELEMÓVEL COM Bluetooth®.................................. 77

ENVIAR TOQUES ................................. 78

MARCAR UM SEGUNDO NÚMERO..... 79

AJUSTAR O VOLUME DO RECETOR.. 80

1. FUNÇÕES DE MENSAGENS SMS ............................................. 81

RECEBER UM SMS.............................. 81

VERIFICAR SMS RECEBIDOS ............ 81

VERIFICAR SMS ENVIADOS............... 82

ENVIAR UM NOVO SMS ...................... 83

1. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .. 86

2FUNCIONAMENTO DO TELEMÓVEL

3FUNÇÕES DE MENSAGENS (SMS)

4 O QUE FAZER SE...

SISTEMA MÃOS-LIVRES COM Bluetooth®

Algumas das funções não podem ser operadas durante a condução.

*: Ponto de Interesse

Page 60: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

60

1. INFORMAÇÕES BÁSICAS ANTES DO FUNCIONAMENTO

1. BREVE REFERÊNCIA

■ECRÃ DO MENU "Telefone"

Premindo a tecla pode aceder ao ecrã "Telefone".

De cada vez que a tecla é premida, o ecrã muda entre o ecrã "Telefone" e omenu "Extras/Toyota online".

Quando a tecla é premida, o último ecrã que foi visualizado é o que é mostrado.

Selecione para visualizar o ecrã do menu "Telefone".

Page 61: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

61

1. INFORMAÇÕES BÁSICAS ANTES DO FUNCIONAMENTO

3

SIS

TE

MA

OS

-LIV

RE

S C

OM

Blu

etoo

th®

N.º Função Página

Selecione para visualizar o ecrã "Marcar" Uma chamada pode ser feita por marcação direta do número.

71

Selecione para visualizar o ecrã "Contactos"Pode ser selecionada e efetuar a chamada de uma entrada da lista decontactos no ecrã "Guardado" ou "Lista telef.".

72

Selecione para visualizar o ecrã "Lista d/ chamadas".Pode ser selecionada uma entrada da lista de chamadas perdidas, rece-bidas ou marcadas.

73

Selecione para visualizar o ecrã "Mensagens".Pode ser visualizada uma lista de mensagens recebidas e enviadas e ummenu para criar mensagens.

81

Selecione o ícone correspondente para alterar para o menu "Marcar","Contactos", "Lista d/ chamadas" ou "Mensagens".

Page 62: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

62

1. INFORMAÇÕES BÁSICAS ANTES DO FUNCIONAMENTO

■ECRÃ "Marcar"

Este ecrã pode ser visualizado selecio-

nando em qualquer dos ecrãs detelefone.

■■■■ECRÃ "Contactos"

Este ecrã pode ser visualizado selecio-

nando em qualquer dos ecrãs detelefone.

■■■■ECRÃ "Listas d/ chamadas"

Este ecrã pode ser visualizado selecio-

nando em qualquer dos ecrãs detelefone.

■ECRÃ "Mensagens"

Este ecrã pode ser visualizado selecio-

nando em qualquer dos ecrãs detelefone.

Page 63: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

63

1. INFORMAÇÕES BÁSICAS ANTES DO FUNCIONAMENTO

3

SIS

TE

MA

OS

-LIV

RE

S C

OM

Blu

etoo

th®

2. SISTEMA MÃOS-LIVRES

O sistema mãos-livres com Bluetooth®

permite-lhe efetuar ou receber chama-das sem ter de tirar as mãos do volan-te, através de uma ligação ao seutelemóvel.

Este sistema suporta o Bluetooth®. OBluetooth é um sistema de dados semfios através do qual pode telefonarsem que o seu telemóvel tenha de es-tar ligado a um cabo ou estar colocadonum suporte para o efeito.

Os procedimentos de funcionamentodo sistema são explicados nesta sec-ção.

AVISO

● Utilize um telemóvel ou conecte o tele-móvel com Bluetooth® apenas quandofor seguro e legal fazê-lo.

● A sua unidade áudio está equipada comantenas Bluetooth®. As pessoas comdispositivos pacemaker ou pacemakersde terapia ressincronizada implantados,ou cardioversor desfibrilhador implantá-vel, devem manter uma distância razoá-vel entre si e as antenas Bluetooth®. Asondas de rádio podem afetar o funciona-mento de tais dispositivos.

● Antes de utilizar os dispositivos Blue-tooth®, os utentes de quaisquer outrosdispositivos elétricos médicos, paraalém dos dispositivos pacemaker oupacemakers de terapia ressincronizadaimplantados, ou cardioversor desfibri-lhador implantável, devem contactar osfabricantes desses dispositivos para seinformarem acerca do funcionamentodos mesmos sob influência de ondas derádio. As ondas de rádio poderão terefeitos inesperados no funcionamentode tais dispositivos médicos.

ATENÇÃO

● Não deixe o seu telemóvel dentro doveículo. A temperatura no seu interiorpoderá tornar-se muito elevada e danifi-car o telemóvel.

INFORMAÇÃO

● Se o seu telemóvel não suportar o Blue-tooth®, este sistema não funciona.

● O sistema pode não funcionar nas con-dições a seguir apresentadas.• Se o telemóvel estiver desligado.• Se o seu posicionamento atual for num

local sem rede.• Se o telemóvel não estiver conectado.• Se o telemóvel estiver com pouca

bateria.● Se os dispositivos Bluetooth® e mãos-

-livres forem utilizados ao mesmotempo, podem ocorrer os seguintes pro-blemas.• A ligação Bluetooth® pode ser inter-

rompida.• Pode haver ruído de interferência na

reprodução áudio com Bluetooth®.

Page 64: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

64

1. INFORMAÇÕES BÁSICAS ANTES DO FUNCIONAMENTO

Interruptor no volante

Interruptor de controlo de volume

Pressione "+" para aumentar o volume.Pressione "-" para diminuir o volume.

Interruptor para utilização do suporte

Interruptor para não utilização do suporte

Microfone

UTILIZAR O INTERRUPTOR/MICROFONE DO TELEMÓVEL

Ao premir o interruptor no volante podereceber ou terminar uma chamada te-lefónica sem tirar as mãos do volante.

Pode utilizar o microfone quando esti-ver a falar ao telemóvel.

INFORMAÇÃO

● A voz do interlocutor sai pelo microfonedianteiro. O sistema áudio passa aomodo de silêncio durantes as chamadastelefónicas.

● Fale com o seu interlocutor de formaalternada. Se ambos falarem ao mesmotempo, as vozes podem não chegar aoseu destino. (Não é avaria).

● Mantenha o volume da voz do interlocu-tor num nível baixo. Caso contrário,pode ouvir eco e a voz do seu interlocu-tor pode ser ouvida fora do veículo.Quando fala ao telemóvel, fale de formaclara para o microfone.

● Nas seguintes situações, a sua vozpode não chegar ao interlocutor.• Condução numa estrada não pavimen-

tada. (Devido ao ruído do trânsito.)• Condução a elevada velocidade.• Um vidro está aberto.• As saídas do ar condicionado estão

orientadas para o microfone.• O som da ventoinha do ar condicio-

nado está alto.• Há um efeito da rede do telemóvel.

Page 65: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

65

1. INFORMAÇÕES BÁSICAS ANTES DO FUNCIONAMENTO

3

SIS

TE

MA

OS

-LIV

RE

S C

OM

Blu

etoo

th®

A seguinte informação é guardada paracada telemóvel registado. Ao ligar outrotelemóvel não pode aceder à informaçãoregistada.• Dados da agenda telefónica• Dados do histórico de chamadas

Pode inicializar os seguintes dados nosistema.• Dados da agenda telefónica• Dados do histórico de chamadas• Definição do volume• Definição Bluetooth®

• Definições de todos os telefones• Modelos de SMS

SOBRE A AGENDA TELEFÓNICA NESTE SISTEMA

INFORMAÇÃO

● Quando eliminar o telemóvel, a informa-ção acima mencionada também será eli-minada.

QUANDO VENDER O SEU VEÍCULO

Quando utiliza o sistema mãos-livres éregistada uma grande quantidade dedados pessoais. Quando vender o seuveículo inicialize os seus dados.(→P.98)

INFORMAÇÃO

● Uma vez inicializados os dados toda ainformação pessoal será eliminada.Preste muita atenção quando inicializaros dados.

Page 66: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

66

1. INFORMAÇÕES BÁSICAS ANTES DO FUNCIONAMENTO

1 Prima a tecla .

2 Selecione “Sim”.

Este ecrã pode ser visualizado premindo

o interruptor no volante.

3 Siga os passos “EMPARELHAR UM

DISPOSITIVO COM Bluetooth® ”.(→P.102, 109)

REGISTAR UM TELEMÓVEL COM Bluetooth®

Para utilizar o sistema mãos-livres énecessário emparelhar o telemóvel econectar o perfil de telemóvel (HFP)com o sistema.

Assim que conectar o perfil, pode efe-tuar chamadas mãos-livres.

Se ainda não conectou nenhum tele-

móvel com Bluetooth® com perfil de te-lemóvel (HFP), tem de primeiroconectar o seu telemóvel com perfil detelemóvel (HFP), de acordo com o se-guinte procedimento.

Conecte o seu telemóvel com Bluetoo-

th® com perfil de telemóvel (HFP) apóster o veículo imobilizado.

Page 67: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

67

1. INFORMAÇÕES BÁSICAS ANTES DO FUNCIONAMENTO

3

SIS

TE

MA

OS

-LIV

RE

S C

OM

Blu

etoo

th®

3. REGISTAR UMA ENTRADA

1 Visualize o ecrã do menu "Telefone" eselecione "Contactos".(→P.60)

2 Selecione o separador "Guardado".

3 Selecione "Criar nova entrada".

4 Selecione um dos 4 tipos de telefone

( , , ou ) e in-sira um número.

Pode inserir um número de telefone paracada tipo de telefone.

5 Selecione .

6 Insira o nome da entrada e selecione“OK”.

7 Verifique se a entrada está registadana lista "Guardados".

1 Visualize o ecrã do menu "Telefone".(→P.60)

2 Selecione o separador "Marcar".

3 Insira os números.

4 Selecione .

5 Siga os passos "REGISTAR APARTIR DO ECRÃ "Contactos"" apartir do ponto 6. (→P.67)

REGISTAR UMA NOVA ENTRADA

Podem ser registados até 200 núme-ros com este sistema.

REGISTAR A PARTIR DO ECRÃ "Contactos"

Selecione para visualizar e editara entrada de informação. (→P.69)

REGISTAR A PARTIR DO ECRÃ "Marcar"

INFORMAÇÃO

● O tipo de telefone é registado como

.

Page 68: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

68

1. INFORMAÇÕES BÁSICAS ANTES DO FUNCIONAMENTO

1 Pesquise a entrada por "lista telef.".(→P.72)

2 Selecione para o item pretendi-

do.

3 Selecione "Adicione a contactosguardados".

4 Siga os passos "REGISTAR APARTIR DO ECRÃ "Contactos"" apartir do ponto 6. (→P.67)

1 Pesquise a entrada por "Listas d/ cha-madas". (→P.73)

2 Selecione junto ao item preten-dido.

3 Siga os passos "REGISTARATRAVÉS DO ECRÃ "Contactos"" apartir do ponto 6. (→P.67)

REGISTAR A PARTIR DO ECRÃ "Lista telef."

INFORMAÇÃO

● O tipo de telefone é registado como

.● Apenas para sistema de navegação: se

o contacto inclui um endereço e umnúmero de telefone, estes serão guar-dados na lista "Guardados" no ecrã"Meus destinos" e "Contactos". (→P.67, 181)

REGISTAR A PARTIR DO ECRÃ "Listas d/ chamadas"

INFORMAÇÃO

● O tipo de telefone é registado como

.

REGISTAR ATRAVÉS DE UM DISPOSITIVO EXTERNO∗

A informação formatada "vCard" podeser transferida de uma memória USBpara o sistema. Os endereços e núme-ros transferidos serão guardados nalista "Guardados" no ecrã "Meus desti-nos" e "Contactos". (→P.67, 181)

∗: Apenas para sistemas de navegação

Page 69: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

69

1. INFORMAÇÕES BÁSICAS ANTES DO FUNCIONAMENTO

3

SIS

TE

MA

OS

-LIV

RE

S C

OM

Blu

etoo

th®

1 Visualize o menu do ecrã "Telefone" eselecione "Contactos". (→P.60)

2 Selecione o separador "Guardado"ou o separador "Lista telef.".

3 Selecione junto à entrada pre-tendida.

Ecrã de opções de entrada da lista"Guardados".

Ecrã de opções de entrada da lista "Lis-ta telef."

VISUALIZAR E EDITAR A INFORMAÇÃO DE ENTRADA

Informações detalhadas das entradasde informação na lista podem ser visu-alizadas ou editadas.

N.º Função

Selecione para visualizar os deta-lhes da informação de entrada.• Selecione a entrada pretendida

para telefonar.

Selecione para alterar o nome inse-rido. (→ P.70)

Selecione para editar os númerosde telefone. (→ P.70)

Selecione para eliminar a entrada.

Selecione para eliminar todas asentradas.

Selecione para registar a entrada nalista "Guardados" no ecrã "Meusdestinos" (apenas no sistema de na-vegação) e no ecrã "Contactos". (→ P.68, 181)

Page 70: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

70

1. INFORMAÇÕES BÁSICAS ANTES DO FUNCIONAMENTO

1 Selecione "Mudar o nome".

2 Insira o nome e depois selecione“OK”.

1 Selecione "Editar nos. de telefone".

2 Selecione um dos 4 tipos de telefone e

insira um número e em seguida .

ALTERAR UM NOME INSERIDO

EDITAR NÚMEROS DE TELEFONE

INFORMAÇÃO

● Se uma entrada que foi transferida deum telemóvel for editada, a alteraçãoafetará a entrada na lista "Guardados"no ecrã "Meus destinos (apenas no sis-tema de navegação) e no ecrã "Contac-tos". (→P.67, 181)

ENVIAR CONTACTOS GUARDADOS PARA UMA MEMÓRIA USB∗

As entradas guardadas na lista "Guar-dados" no ecrã "Meus destinos (ape-nas no sistema de navegação) e noecrã "Contactos" podem ser transferi-das para uma memória USB.(→P.190)

∗: Apenas sistema de navegação

Page 71: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

71

3

SIS

TE

MA

OS

-LIV

RE

S C

OM

Blu

etoo

th®

2. FUNCIONAMENTO DO TELEMÓVEL

1. EFETUAR CHAMADAS NUM TELEMÓVEL COM Bluetooth®

∗: Apenas sistema de navegação

1 Visualize o ecrã do menu "Telefone" eselecione "Marcar". (→P.60)

2 Insira um número de telefone.

3 Selecione .

4 Verifique se o ecrã de conexão é visu-alizado.

Para cancelar uma chamada, selecione"Term. chamada".

Depois de registar um telemóvel com

Bluetooth®, pode efetuar chamadasutilizando o sistema mãos-livres com

Bluetooth®.

Como fazer uma lista de chamadas Página

Por marcação direta do número 71

A partir da lista de contactos 72

A partir da agenda telefónica 72

A partir de listas de chamadas 73

Por SMS 74

Por chamada PDI∗ 74

Por seleção da tecla SOS do ecrã∗ 75

Utilizando o Toyota Eurocare/Toyota Assistência Total∗

212

POR MARCAÇÃO

INFORMAÇÃO

● Dependendo do tipo de telefone comBluetooth® conectado, pode ser neces-sário realizar alguns passos adicionaisno telemóvel.

● Ao selecionar "Marcar", o últimonúmero marcado aparece a cor acinzen-

tada. Selecione para remarcar onúmero.

● Apenas para sistema de navegação:selecione "0/+" para inserir "0". Seleci-one e prima a tecla "+" para chamadasinternacionais.

● Quando os ícones de chamadas perdi-das ou de novos SMS forem visualiza-dos no fundo, selecionando o íconepretendido visualiza a lista.

Page 72: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

72

2. FUNCIONAMENTO DO TELEMÓVEL

1 Selecione o menu do ecrã "Telefone" eselecione "Contactos". (→P.60)

2 Selecione o separador "Guardado".

3 Selecione a entrada pretendida.

Se existirem 2 ou mais números de tele-fone, selecione o número pretendido nalista.

4 Verifique se o ecrã de conexão é visu-alizado.

Para cancelar uma chamada, selecione"Term. chamada".

1 Selecione o ecrã do menu "Telefone" eselecione "Contactos". (→P.60)

2 Selecione o separador "Lista telef.".

3 Selecione a entrada pretendida.

Se existirem 2 ou mais números de tele-fone, selecione o número pretendido nalista.

"Procurar contacto": Selecione parapesquisar pelo nome do contacto.

4 Verifique se o ecrã de conexão é visu-alizado.

Para cancelar uma chamada, selecione"Term. chamada".

A PARTIR DA LISTA DE CONTACTOS

Para utilizar esta função, é necessárioregistar a entrada. (→P.67)

Selecione para visualizar e editara informação inserida. (→P.69)

A PARTIR DA AGENDA TELEFÓNICA

Pode efetuar uma chamada utilizandoos dados da agenda telefónica do tele-móvel conectado. A agenda telefónicaaltera de acordo com o telemóvel co-nectado.

Selecione para visualizar e editara informação inserida. (→P.69)

Page 73: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

73

2. FUNCIONAMENTO DO TELEMÓVEL

3

SIS

TE

MA

OS

-LIV

RE

S C

OM

Blu

etoo

th®

1 Selecione o ecrã do menu "Telefone" eselecione "Listas d/ chamadas".(→P.60)

2 Selecione o separador pretendido.

O estado de uma chamada é visualizadode acordo com os seguintes ícones:

: Não atendida

: Recebida

: Marcada

INFORMAÇÃO

● Quando um telemóvel é conectado pelaprimeira vez, a sua lista telefónica temde ser descarregada. Se tal não puderser efetuado, será visualizada umajanela.

● Se o contacto não tiver o número detelefone memorizado, este aparecerá acor cinzenta.

● A lista telefónica pode ser atualizada.(→P.120)

A PARTIR DE LISTAS DE CHAMADAS

Cada lista de chamadas (perdidas, re-cebidas e marcadas) armazena até 15entradas.

N.º Função

Selecione para visualizar todos osnúmeros.

Selecione para visualizar as chama-das perdidas.

Selecione para visualizar as chama-das recebidas.

Selecione para visualizar osnúmeros marcados.

Page 74: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

74

2. FUNCIONAMENTO DO TELEMÓVEL

3 Selecione a entrada pretendida.

4 Verifique se o ecrã de conexão é visu-alizado.

Para cancelar uma chamada, selecione"Term. chamada".

1 Selecione "Lig. remetent".

2 Verifique se o ecrã de conexão é visu-alizado.

Para cancelar uma chamada, selecione"Term. chamada".

1 Selecione .

2 Verifique se o ecrã de conexão é visu-alizado.

Para cancelar uma chamada, selecione"Term. chamada".

Quando a tecla é selecionada, aentrada é registada na lista "Guardado"no ecrã "Contactos". (→P.68)

POR SMS

As chamadas podem ser efetuadaspara o número de um SMS recebido.(→P.81)

POR CHAMADA PDI∗

As chamadas podem ser efetuadaspara um Ponto De Interesse quandoos seus detalhes são visualizados noecrã. (→P.155, 162)

∗: Apenas sistema de navegação

Page 75: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

75

2. FUNCIONAMENTO DO TELEMÓVEL

3

SIS

TE

MA

OS

-LIV

RE

S C

OM

Blu

etoo

th®

1 Visualize o ecrã do menu "Telefone" eselecione "Marcar". (→P.60)

2 Selecione “SOS”.

3 Selecione "Sim" quando o ecrã deconfirmação aparecer.

4 O ecrã seguinte será visualizado.

As coordenadas geográficas da atuallocalização serão visualizadas no cantosuperior esquerdo do ecrã.

Quando aparecer no ecrã "…", selecioneos seguintes detalhes de posição paraserem visualizados.Em autoestradas: número da autoestrada,direção em que viaja e a próxima saída.Em outras estradas: informação do ende-reço.De cada vez que é selecionado "…", oecrã alterna entre as coordenadas geo-gráficas e os detalhes de posição.

POR SELEÇÃO DA TECLA SOS NO ECRÃ∗

APOIO A CHAMADA DE EMERGÊNCIA 112

Esta funcionalidade é utilizada paraefetuar uma chamada de emergênciapara o 112, selecionando uma tecla.

Esta função não está disponível quan-do o sistema mãos-livres não está liga-do.

Esta chamada só pode ser efetuadanum país onde o serviço de emergên-cia 112 esteja disponível.

∗: Apenas sistema de navegação

Page 76: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

76

2. FUNCIONAMENTO DO TELEMÓVEL

2. RECEBER CHAMADAS NUM TELEMÓVEL COM Bluetooth®

1 Prima o interruptor no volante.

"Aceitar": Selecione para atender otelemóvel.

"Rejeitar": Selecione para rejeitar a cha-mada.

A configuração do ecrã de chamadasrecebidas poderá diferir dependendo dainformação disponível no telemóvelconectado.

Ao premir o interruptor no volante tam-bém rejeita a chamada.O volume do toque pode ser ajustado,rodando o botão de ligar e desligar/volume.

2 O ecrã seguinte será visualizado.

Chamada única

Para detalhes sobre este ecrã: →P.77

Chamada em espera

A primeira chamada é colocada emespera e a respetiva informação é escure-cida.Para detalhes sobre este ecrã: →P.77

Quando recebe uma chamada, é exibi-do este ecrã juntamente com um sinalsonoro.

INFORMAÇÃO

● No caso de uma chamada internacional,e dependendo do telemóvel que possui,o nome ou número do interlocutorpoderá não ser exibido corretamente.

● O toque e o volume do toque tambémpodem ser configurados. (→P.120)

● Apenas sistema de navegação: A ima-gem do contacto será exibida no ecrã,se existir uma imagem disponível notelemóvel. No caso de não estar dispo-nível nenhuma imagem será exibidauma imagem tipo.

Page 77: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

77

2. FUNCIONAMENTO DO TELEMÓVEL

3

SIS

TE

MA

OS

-LIV

RE

S C

OM

Blu

etoo

th®

3. FALAR NUM TELEMÓVEL COM Bluetooth®

Chamada única

Chamada em espera

Enquanto fala ao telemóvel, é exibidoum ecrã de conversação. Pode efetuaros procedimentos abaixo descrimina-dos no ecrã.

N.º Função

Selecione para desligar o telefo-ne.

• O interruptor no volantepode também ser pressionadopara desligar o telemóvel.

Selecione para marcar um se-gundo número. (→P.79)

Selecione para enviar um toque.(→P.78)

Selecione para colocar uma cha-mada em espera. Para cancelaresta função selecione "Conti-nue".

Selecione para transferir a cha-mada. Selecione "Transferir"para mudar de uma chamada emsistema mãos-livres para umachamada no telemóvel. Selecio-ne "Mãos-livres" para alterar deuma chamada no telemóvel parauma chamada no sistema mãos--livres.

Visualiza a informação do inter-locutor. A informação visualiza-da pode diferir dependendo dainformação disponível no seu te-lemóvel.

Visualiza a duração de uma cha-mada.

Selecione para retirar o som dasua voz. O ícone ficará mais bri-lhante durante o modo silencio-so. Para cancelar o ter retirado osom da sua voz, selecione esteícone de novo.

Selecione para alterar interlocu-tores.

Selecione para alterar para omodo de chamada em conferên-cia.

Page 78: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

78

2. FUNCIONAMENTO DO TELEMÓVEL

1 Selecione "Teclado".

2 Insira os números.

Selecione para regressar ao ecrãanterior.

INFORMAÇÃO

● Quando muda de uma chamada portelemóvel para uma chamada mãos--livres, é exibido o ecrã mãos-livres epode funcionar a partir do mesmo.

● Dependendo do tipo de telemóvelconectado, a ligação com Bluetooth®

pode ser cancelada se e quando a cha-mada for transferida para o telemóvel.

● Os métodos de transferência serão dife-rentes dependendo do tipo de telemóvelque tenha.

● Para funcionar com o seu telemóvelconsulte o manual do mesmo.

ENVIO DE TOQUES

Page 79: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

79

2. FUNCIONAMENTO DO TELEMÓVEL

3

SIS

TE

MA

OS

-LIV

RE

S C

OM

Blu

etoo

th®

1 Selecione "Marcar".

2 Selecione o método pretendido pararealizar a chamada.

Quando for selecionado "Marcar onúmero"

3 Insira o número e depois selecione

.

Quando for selecionado "Marcar doscontactos"

3 Selecione a lista pretendida e depoisselecione a entrada pretendida.

Quando for selecionado "Marcar daslistas de chamadas"

3 Selecione a lista pretendida e depoisselecione a entrada pretendida.

4 Verifique se o ecrã de conexão é visu-alizado.

Para cancelar uma chamada, selecione"Term. chamada".

5 Quando uma nova chamada for efetu-ada o ecrã seguinte será visualizado.

A primeira chamada é colocada emespera e a informação do interlocutor seráescurecida.A informação da segunda chamada serávisualizada por baixo da informação daprimeira chamada.

MARCAR UM SEGUNDO NÚMERO

Page 80: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

80

2. FUNCIONAMENTO DO TELEMÓVEL

■■■■ALTERAÇÃO DE INTERLOCUTORES

1 Selecione "Trocar cham.".

De cada vez que a tecla "Trocar cham."é selecionada, o interlocutor que está emespera será alterado.O outro interlocutor pode também ser alte-rado, selecionando a imagem do interlo-cutor pretendido (apenas no sistema denavegação) ou premindo o interruptor

no volante.

■■■■ALTERAÇÃO PARA UMA CONFE-RÊNCIA TELEFÓNICA

1 Selecione "Lig. chamadas".

1 Rode o botão de ligar e desligar/volu-me para ajustar o volume de voz do in-terlocutor.

INFORMAÇÃO

● A operação de interrupção de chamadapode diferir dependendo da operadora edo seu telemóvel.

AJUSTAR O VOLUME DO RECETOR

INFORMAÇÃO

● O volume do recetor pode também serajustado utilizando o interruptor de con-trolo de volume no volante.

Page 81: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

81

3

SIS

TE

MA

OS

-LIV

RE

S C

OM

Blu

etoo

th®

3. FUNÇÕES DE MENSAGENS (SMS)

1. FUNÇÕES DE MENSAGENS (SMS)

1 Selecione "Mostrar" para verificar osSMS recebidos.

2 Verifique se a mensagem é exibida.

1 Visualize o ecrã do menu "Telefone" eselecione "Mensagens". (→P.60)

2 Selecione o separador "Caixa entr.".

3 Selecione a mensagem SMS pretendi-da.

O estado da mensagem é exibido atravésdos ícones seguintes.

: Mensagem lida

: Mensagem não lida

4 Verifique se a mensagem é exibida.

As mensagens SMS recebidas podemser encaminhadas do telemóvel co-

nectado com Bluetooth® permitindoverificar e responder utilizando estesistema.

Dependendo do tipo de telemóvel co-

nectado com Bluetooth® os SMS po-dem não ser transferidos para a caixade entrada.

Se o telemóvel não suportar a funçãode SMS, esta função não pode ser uti-lizada.

RECEBER UMA MENSAGEM SMS

Quando uma mensagem SMS é rece-bida, uma janela é visualizada no ecrã.

INFORMAÇÃO

● Esta função pode ser configurada paraligada ou desligada. (→P.120)

VERIFICAR A RECEÇÃO DE MENSAGENS SMS

N.º Função

Selecione para telefonar a quem en-viou a mensagem.

Selecione para responder ao SMScom texto livre.

Selecione para responder ao SMScom um modelo.

Page 82: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

82

3. FUNÇÕES DE MENSAGENS (SMS)

1 Selecione "Resp. texto livre" ou"Modelo resposta".

Quando selecionar "Modelo resposta"escolha o modelo de mensagem que pre-tende.

2 Insira a mensagem e depois selecione“OK”.

A mensagem SMS será enviada.

1 Visualize o ecrã do menu "Telefone" eselecione "Mensagens". (→P.60)

2 Selecione o separador "Enviado".

3 Selecione a mensagem SMS pretendi-da.

Apenas sistema de navegação: O estadoda mensagem é mostrado através dosseguintes ícones.

: Enviada com sucesso

: Envio falhado

: A enviar

4 Verifique se a mensagem é exibida.

"Reenviar" (Apenas sistema de navega-ção):Selecione para reenviar a mensagem."Reenviar" é exibido se o envio damensagem de texto falhar.

RESPONDER A UMA MENSAGEM SMS

INFORMAÇÃO

● A função "Resp. texto livre" não estádisponível enquanto conduz.

VERIFICAR MENSAGENS SMS ENVIADAS

Page 83: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

83

3. FUNÇÕES DE MENSAGENS (SMS)

3

SIS

TE

MA

OS

-LIV

RE

S C

OM

Blu

etoo

th®

1 Visualize o ecrã do menu "Telefone" eselecione "Mensagens". (→P.60)

2 Selecione o separador "Criar nova".

3 Selecione "Criar mensagem" ou"Usar modelo".

4 Insira a mensagem e depois selecione“OK”. (→P.84)

5 Selecione o número/contacto paraquem pretende enviar a mensagemSMS.

Quando "Novo número" é selecionado

6 Insira o número e em seguida selecio-ne “OK”.

A mensagem SMS será enviada.

Quando for selecionado "Selecionecontacto" ou "Selecione das listas dechamadas"

6 Selecione a partir da lista pretendida.

7 Selecione o contacto pretendido.

Se existirem 2 ou mais números de tele-fone, selecione o número pretendido nalista.A mensagem SMS será enviada.

ENVIAR UMA NOVA MENSAGEM SMS

INFORMAÇÃO

● As funções de "Criar mensagem" e"Preparar mensagem modelo" nãoestão disponíveis enquanto conduz.

Page 84: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

84

3. FUNÇÕES DE MENSAGENS (SMS)

■QUANDO É SELECIONADO "Criarmensagem"

1 Insira a mensagem e em seguida sele-cione “OK”.

■QUANDO É SELECIONADO "Usarmodelo"

1 Selecione o modelo pretendido.

: Selecione para apagar o modelo.

2 Edite a mensagem SMS e em seguidaselecione “OK”.

CRIAR UMA NOVA MENSAGEM SMS

INFORMAÇÃO

● Já foram registadas 10 mensagens noecrã de mensagens tipo/modelo.

● Apenas sistema de navegação: Quandoa indicação de percurso está ativa, omodelo "Vou chegar às xx:xx.", está dis-ponível. ("xx:xx" é a hora estimada dechegada na altura.) Este modelo nãopode ser apagado.

● A posição do cursor pode ser movida,selecionando a localização no ecrã deentrada.

● As mensagens SMS podem conter até160 caracteres. Se o texto inseridoexceder os caracteres disponíveis paraa mensagem, uma nova mensagemserá automaticamente iniciada. Isto éindicado por uma linha de separação eum ícone no campo de entrada, que éexibido quando faltam 10 caracterespara atingir o limite da mensagem.

● O número de caracteres não utilizadospela mensagem é exibido.

● Pode ser escrito um máximo de 3 men-sagens SMS em série.

● A função de inserção de texto não estádisponível enquanto conduz.

Page 85: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

85

3. FUNÇÕES DE MENSAGENS (SMS)

3

SIS

TE

MA

OS

-LIV

RE

S C

OM

Blu

etoo

th®

1 Selecione "Preparar mensagemmodelo".

2 Insira a mensagem e em seguida sele-cione “OK”.

A mensagem é registada na lista de men-sagens tipo/modelo.

REGISTAR NOVOS MODELOS DE MENSAGENS SMS

Podem ser criados novos modelos/ti-pos de mensagens SMS. Podem serregistados um máximo de 15 modelos.

Page 86: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

86

4. O QUE FAZER SE…

1. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Ao utilizar um sistema mãos-livres com um dispositivo com Bluetooth®

Se existir um problema com o sistema mãos-livres ou com um dispositivo com

Bluetooth®, verifique primeiro a tabela abaixo.

Sintoma Causa provável Solução

Página

Telemó-vel

Estesistema

O sistema mãos-li-vres ou o dispositivocom Bluetooth® nãofunciona.

O dispositivo conec-tado pode não sercompatível com umtelemóvel com Blue-tooth®.

Verifique com o seuconcessionário oureparador Toyota, alista de equipamentocuja compatibilidadefoi confirmada paraeste sistema.

∗ ⎯

A versão Bluetooth®

do telemóvel conec-tado pode ser maisantiga do que a ver-são especificada.

Utilize um telemóvelcom versão Blue-tooth® 1.1 ou superi-or (recomendada:versão 3.0 + EDR ousuperior).

∗ 104, 114

Page 87: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

87

4. O QUE FAZER SE…

3

SIS

TE

MA

OS

-LIV

RE

S C

OM

Blu

etoo

th®

Ao emparelhar/conectar um telemóvel

Sintoma Causa provável Solução

Página

Telemó-vel

Estesistema

Não é possível em-parelhar o telemóvel.

Foi inserida uma pa-lavra-passe incorretano telemóvel.

Insira a palavra-pas-se correta no telemó-vel.

∗ ⎯

A operação de em-parelhamento não foicompletada pelo te-lemóvel.

Complete a opera-ção no telemóvel(confirme o empare-lhamento no telemó-vel).

∗ ⎯

Existe informaçãoantiga de emparelha-mento ou no sistemaou no telemóvel.

Apague a informa-ção de emparelha-mento existente,tanto no sistemacomo no telemóvel eem seguida empare-lhe o telemóvel pre-tendido com osistema.

∗ 106, 116

Page 88: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

88

4. O QUE FAZER SE…

Não pode ser reali-zada uma conexãocom Bluetooth®

Já existe um disposi-tivo com Bluetooth®

conectado.

Conecte manual-mente o telemóvelque pretende utilizarcom este sistema.

⎯ 106, 116

A função de Blue-tooth® não está dis-ponível no telemóvel.

Coloque a funçãoBluetooth® disponí-vel no telemóvel.

∗ ⎯

A conexão automáti-ca do Bluetooth®

neste sistema estádesligada.

Veículos semsistema de cha-ve inteligentepara entrada earranque

Configure a conexãoautomática do Blue-tooth® deste siste-ma para ser ativadaquando o interruptordo motor estiver naposição "ACC" ou"ON".

Veículos comsistema de cha-ve inteligentepara entrada earranque

Configure a conexãoautomática do Blue-tooth® deste siste-ma para ser ativadaquando o interruptordo motor estiver nomodo ACCESSORYou IGNITION ON.

⎯ 101, 109

Existe informaçãoantiga de emparelha-mento ou no sistemaou no telemóvel.

Apague a informa-ção de emparelha-mento existente,tanto no sistemacomo no telemóvel edepois registe o tele-móvel que pretendeconectar a este siste-ma.

∗ 106, 116

Sintoma Causa provável Solução

Página

Telemó-vel

Estesistema

Page 89: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

89

4. O QUE FAZER SE…

3

SIS

TE

MA

OS

-LIV

RE

S C

OM

Blu

etoo

th®

Ao receber/efetuar uma chamada

Ao utilizar a lista telefónica

Sintoma Causa provável Solução

Página

Telemó-vel

Estesistema

Não pode ser rece-bida/efetuada umachamada.

O seu veículo estánuma área semserviço/rede.

Mova o veículo paraum local onde o sinalde serviço/rede apa-reça no visor.

⎯ ⎯

Sintoma Causa provável Solução

Página

Telemó-vel

Estesistema

Não é possíveltransferir a lista tele-fónica manual/auto-maticamente.

A versão do perfil dotelemóvel conectadopode não ser compa-tível com a transfe-rência da lista telefó-nica.

Verifique com o seuconcessionário oureparador Toyota, alista de equipamentocuja compatibilidadefoi confirmada paraeste sistema.

∗ ⎯

A operação de trans-ferência não foi com-pletada no telemó-vel.

Complete a opera-ção de transferênciano telemóvel (confir-me a transferênciano telemóvel).

∗ ⎯

Page 90: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

90

4. O QUE FAZER SE…

Ao utilizar a função de mensagens do Bluetooth®

Sintoma Causa provável Solução

Página

Telemó-vel

Estesistema

As mensagens nãosão visualizadas.

A transferência demensagens não estáativada no telemóvel.

Ative a transferênciade mensagens notelemóvel (confirmea transferência demensagens no tele-móvel).

∗ ⎯

As notificações denovas mensagensnão são visualiza-das.

A notificação de re-ceção de SMS/e--mail está desativadaneste sistema.

Ative a notificação dereceção de SMS/e--mail neste sistema.

∗ 120

Page 91: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

91

4. O QUE FAZER SE…

3

SIS

TE

MA

OS

-LIV

RE

S C

OM

Blu

etoo

th®

Noutras situações

∗: Para mais informações, por favor consulte o manual do proprietário que acompanha o telemóvel.

Sintoma Causa provável Solução

Página

Telemó-vel

Estesistema

Apesar de todas asmedidas possíveisterem sido tomadas,o sintoma persiste.

O telemóvel não estásuficientemente per-to deste sistema.

Mova o telemóvelpara mais perto des-te sistema.

⎯ ⎯

Houve interferênciado rádio.

Desligue os dispositi-vos Wi-Fi® ou outrosdispositivos que pos-sam emitir ondas derádio.

⎯ ⎯

O telemóvel é acausa mais provávelpara este sintoma.

Desligue o telemó-vel, remova e reins-tale a bateria. Emseguida reinicie o te-lemóvel.

∗ ⎯

Ative a conexãoBluetooth® do tele-móvel.

∗ ⎯

Desative a conexãoWi-Fi® do telemóvel.

∗ ⎯

Desligue o softwarede segurança do te-lemóvel e feche to-das as aplicações.

∗ ⎯

Antes de utilizar umaaplicação instaladano telemóvel, verifi-que cuidadosamentea sua proveniência ede que forma o seufuncionamento podeafetar este sistema.

∗ ⎯

Page 92: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

92

4. O QUE FAZER SE…

Page 93: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

4

93

1

2

3

5

7

4

6

1. BREVE REFERÊNCIA .................. 94

2. DEFINIÇÕES GERAIS .................. 96ECRÃ DE DEFINIÇÕES GERAIS......... 96

3. DEFINIÇÕES DO MOSTRADOR .. 99

4. DEFINIÇÕES DO Bluetooth®..... 101FUNCIONALIDADE ON/OFF DO

Bluetooth®......................................... 101

EMPARELHAR UM DISPOSITIVO COM Bluetooth® ................................ 102

LISTA DE DISPOSITIVOS EMPARELHADOS............................ 106

EDITAR O NOME DO SISTEMA ........ 107

DEFINIR O PIN ................................... 107

5. DEFINIÇÕES DE CONECTIVIDADE ..................... 108

DEFINIÇÕES DO Bluetooth®.............. 108

CONFIGURAÇÃO RÁPIDA DE UMA CONEXÃO À INTERNET ................. 118

DEFINIÇÕES DA CONTA WEB TOYOTA.................................. 118

6. DEFINIÇÕES DO TELEMÓVEL.. 120

7. DEFINIÇÕES ÁUDIO................... 121

8. DEFINIÇÕES DO VEÍCULO........ 123

1OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

CONFIGURAÇÃO

Algumas das funções não podem ser utilizadas enquanto conduz.

Page 94: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

94

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

1. BREVE REFERÊNCIA

■■■■ECRÃ "Configuração"

Sistema multimédia

Sistema de navegação

Para personalizar as definições de cada uma das funções, prima a tecla .

Page 95: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

95

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

4

CO

NF

IGU

RA

ÇÃ

O

N.º Função Página

Selecione para definir idioma, tons de funcionamento, etc. 96

Selecione para ajustar o contraste e o brilho do ecrã, desligar o ecrã, etc. 99

Selecione para ajustar o som. 121

Selecione para conectar a dispositivos com Bluetooth®. Estão disponíveisdefinições para telemóveis com Bluetooth® e dispositivos áudio com Blue-tooth®.

101

Selecione para conectar a dispositivos Bluetooth®. Estão disponíveisdefinições para telemóveis com Bluetooth®, dispositivos áudio comBluetooth®, métodos de conexão à internet e conta web Toyota.

108

Selecione para ajustar o som do telemóvel, configurar a agenda telefónica,etc.

120

Selecione para personalizar o veículo. 123

Page 96: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

96

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

2. DEFINIÇÕES GERAIS

1 Visualize o ecrã "Configuração".(→P.94)

2 Selecione "Geral".

3 Selecione os itens a serem definidos.

Encontram-se disponíveis as defini-ções para selecionar o idioma, os tonsde funcionamento, etc.

ECRÃ DE DEFINIÇÕES GERAIS

Page 97: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

97

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

4

CO

NF

IGU

RA

ÇÃ

O

N.º Função

Selecione para alterar o idioma.

Selecione para configurar o volu-me de som para o telemóvel/siste-ma de navegação. (→P.98)

∗1 Selecione para alterar a unidadede medida de distância.

Selecione para ativar/desativar osavisos sonoros.

∗2 Selecione para ativar/desativar oefeito de animação do ecrã.

Selecione para ativar/desativar afunção automática de percorrer otexto. Esta função não está dis-ponível enquanto conduz.

∗1

As entradas armazenadas na lista"Guardado" do ecrã "Meus desti-nos" e do ecrã "Contactos"(→P.67, 181) podem ser transferi-das para uma memória USB.(→P.190)

∗1

A informação de formato "vCard"pode ser transferida de uma me-mória USB para este sistema. Osendereços e números transferidosserão armazenados na lista"Guardado" no ecrã "Meus desti-nos" e no ecrã "Contactos".(→P.191)

Selecione para eliminar toda a in-formação pessoal armazenadaneste sistema. (→P.98)

Sistema multimédiaSelecione para visualizar a infor-mação do sistema.

Sistema de navegaçãoSelecione para visualizar a infor-mação do sistema.Selecione "Informação áudio" noecrã para mudar para a segundapágina.

Selecione para visualizar informa-ções de código aberto.Os avisos relacionados com soft-ware de terceiros, utilizado nesteproduto, são assegurados. (Incluiinstruções para obtenção dessesoftware, quando aplicável).

∗1: Apenas sistema de navegação∗2: Apenas sistema multimédia

INFORMAÇÃO

● A definição atual de cada item é exibidaà sua direita.

N.º Função

Page 98: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

98

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

1 Visualize o ecrã de definições gerais.(→P.96)

2 Selecione "Definições de volume".

3 Selecione “+” ou “-” para ajustar ovolume.

1 Visualize o ecrã de definições gerais.(→P.96)

2 Selecione "Apagar toda a infor-mação pessoal".

3 Selecione "Sim" quando o ecrã deconfirmação for exibido.

As definições pessoais registadas ou alte-radas podem ser eliminadas ou regressaràs definições por defeito.

DEFINIÇÕES DE VOLUME

O volume de som é exibido numerica-mente para cada uma das diferentesfunções.

N.º Item

∗ Volume de som da navegação.

Volume de receção de chamadastelefónicas

Volume de som para chamadastelefónicas efetuadas.

Volume de som do toque.

∗: Apenas sistema de navegação

ELIMINAR TODOS OS DADOS PESSOAIS

Page 99: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

99

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

4

CO

NF

IGU

RA

ÇÃ

O

3. DEFINIÇÕES DO MOSTRADOR

1 Visualize o ecrã "Configuração".(→P.94)

2 Selecione "Apresentação".

3 Selecione os itens a serem definidos.

Pode ajustar o contraste e brilho doecrã e a imagem do visor da câmara.Também pode desligar o ecrã, e/ou al-terar para o modo dia ou noite.

N.º Função Página

Selecione para definir paraligado/desligado o mododia.

100

Selecione para desligar oecrã. Para o ligar, pres-sione qualquer tecla dopainel áudio.

Selecione ou paraajustar o contraste do ecrã.

• : aumenta o con-traste do ecrã

• : diminui o contrastedo ecrã

Selecione ou paraajustar o brilho do ecrã.

• : clareia o ecrã

• : escurece o ecrã

Selecione para ajustar o vi-sor da câmara.

100

INFORMAÇÃO

● O contraste e o brilho podem ser ajusta-dos tocando e arrastando com o seudedo o marcador no ecrã, ou tocando naposição pretendida na escala.

Page 100: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

100

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

1 Visualize o ecrã de ajuste de definiçãodo monitor. (→P.99)

2 Selecione "Modo de dia".

1 Visualize o ecrã de ajuste de definiçãodo visor. (→P.99)

2 Selecione "Câmara".

3 Selecione ou para ajustar ocontraste ou o brilho.

MUDAR ENTRE O MODO DIA E O MODO NOITE

Dependendo da posição do interruptordo farol, o ecrã muda para o modo diaou para o modo noite. Esta funcionali-dade está disponível quando o inter-ruptor dos faróis está ligado.

INFORMAÇÃO

● Se o ecrã for definido para o modo diacom o interruptor do farol ligado, estadefinição é memorizada mesmo quandoo interruptor do motor estiver noseguinte estado.

Veículos sem sistema de chave inteli-gente para entrada e arranque

O interruptor do motor é colocado na po-sição "LOCK".

Veículos com sistema de chave inteli-gente para entrada e arranque

O interruptor do motor é desligado.

AJUSTAR O VISOR DA CÂMARA

O contraste e o brilho do visor da câ-mara podem ser ajustados.

N.º Função

Contraste

: Aumenta o contras-te do ecrã

: Diminui o contrastedo ecrã

Brilho: Clareia o ecrã

: Escurece o ecrã

INFORMAÇÃO

● O contraste e o brilho podem ser ajusta-dos tocando e arrastando com o seudedo o marcador no ecrã, ou tocando naposição pretendida na escala.

Page 101: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

101

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

4

CO

NF

IGU

RA

ÇÃ

O

4. DEFINIÇÕES DO Bluetooth®

1 Visualize o ecrã "Configuração".(→P.94)

2 Selecione “Bluetooth*”.

3 O ecrã seguinte será visualizado.1 Visualize o ecrã de definições do

Bluetooth®. (→P.101)

2 Selecione “Bluetooth*”.

Quando o “Bluetooth*” está ligado:

Veículos sem sistema de chave in-teligente para entrada e arranque

O dispositivo com Bluetooth® é automati-camente conectado quando roda o inter-ruptor do motor para a posição "ACC" ou"ON".

Veículos com sistema de chave in-teligente para entrada e arranque

O dispositivo com Bluetooth® é automati-camente conectado quando roda o inter-ruptor do motor para o modoACCESSORY ou IGNITION ON.

Quando o “Bluetooth*” está desligado:

O dispositivo com Bluetooth® está desli-gado e o sistema não se conectará a esteda próxima vez.

Mesmo que a função de Bluetooth® estejadesligada, ligar-se-á automaticamentequando um telemóvel ou outro dispositivocom Bluetooth® for conectado.

*: Bluetooth é uma marca registada daBluetooth SIG, Inc.

Função Página

Ligar/desligar a função de Blue-tooth® 101

Emparelhar um dispositivo comBluetooth® 102

Lista de dispositivos emparelhados 106

Editar o nome do sistema 107

Definir o PIN 107

LIGAR/DESLIGAR A FUNÇÃO Bluetooth®

Page 102: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

102

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

1 Visualize o ecrã de definições do

Bluetooth®. (→P.101)

2 Selecione "Adicionar um dispositivonovo".

Quando outro dispositivo com Blue-tooth® é conectadoPara desconectar o dispositivo com Blue-tooth® selecione "Sim".

Quando 4 dispositivos Bluetooth® ten-ham já sido emparelhadosUm dispositivo emparelhado necessita deser substituído.Selecione "OK" e selecione o dispositivoa ser substituído.

3 Quando este ecrã for exibido, procureo dispositivo no ecrã do seu dispositivo

com Bluetooth®.

Para cancelar o registo, selecione "Can-celar".

4 Emparelhar o dispositivo com Blue-

tooth® utilizando o seu dispositivo com

Bluetooth®.Não é necessário um código de acessopara dispositivos com Bluetooth® compa-tíveis com o serviço "SSP" (Secure Sim-ple Pairing). Dependendo do tipo dedispositivo com Bluetooth® que está a serconectado, poderá ser exibida uma men-sagem de confirmação do registo no ecrãdo dispositivo. Responda e utilize o dispo-sitivo com Bluetooth® de acordo com amensagem de confirmação.

5 Verifique se o ecrã seguinte é exibido.

Se a conexão automática falhou, o ecrãseguinte será exibido. Selecione o perfildesejado para conectar.

EMPARELHAR UM DISPOSITIVO COM Bluetooth®

Podem ser emparelhados até 4 dispo-

sitivos com Bluetooth®. Um dispositivoemparelhado pode ser conectado aqualquer um dos seus perfis suporta-dos, tais como um telemóvel (HFP),música (A2DP).

ADICIONAR UM NOVO DISPOSITIVO

N.º Função Página

Selecione para conectar operfil do telemóvel.

106

Selecione para conectar operfil de música

106

Selecione para conectartodos os perfis.

106

Page 103: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

103

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

4

CO

NF

IGU

RA

ÇÃ

O

Assim que tiver conectado o dispositivocom Bluetooth® este será conectado auto-maticamente sempre que o interruptor domotor esteja no seguinte estado.

Veículos sem sistema de chave inteli-gente para entrada e arranque

O interruptor do motor está na posição"ACC" ou "ON".

Veículos com sistema de chave inteli-gente para entrada e arranque

O interruptor do motor está no modoACCESSORY ou IGNITION ON.

Se o dispositivo Bluetooth® tiver sido des-conectado de propósito, como ter sidodesligado, o dispositivo não será conec-tado automaticamente. Conecte o disposi-tivo manualmente utilizando qualquer dosseguintes métodos:• Selecione um dispositivo com Blue-

tooth® novamente. (→P.106)• Conecte o perfil de áudio/perfil de tele-

móvel. (→P.106)

INFORMAÇÃO

● Para informações sobre deteção dedispositivos e sobre o funcionamento doseu dispositivo com Bluetooth®,consulte o manual que acompanha oseu dispositivo com Bluetooth®.

RECONECTAR UM DISPOSITIVO com Bluetooth®

Se o dispositivo com Bluetooth® tiversido desconectado devido a má rece-

ção da rede de Bluetooth® quando ointerruptor do motor estiver no seguin-te estado, o sistema conectará auto-maticamente o dispositivo com

Bluetooth®.

Veículos sem sistema de chave in-teligente para entrada e arranque

O interruptor do motor está na posição"ACC" ou "ON".

Veículos com sistema de chave in-teligente para entrada e arranque

O interruptor do motor está no modoACCESSORY ou IGNITION ON.

Page 104: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

104

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

Bluetooth é uma marca registada da Bluetooth SIG, Inc.

PERFIS

Este sistema suporta os seguintes serviços.

DispositivoBluetooth® Especificação Função

Requisi-tos

Reco-menda-

ções

TelemóvelcomBluetooth®/Leitor áudiocomBluetooth®

Especificações Bluetooth®Registar um dis-positivo comBluetooth®

Ver. 1.1Ver. 3.0 +EDR

DispositivoBluetooth® Perfil Função

Requisi-tos

Reco-menda-

ções

TelemóvelcomBluetooth®

HFP (Hands-Free Profile) Perfilde sistema mãos-livres

Sistemamãos-livres

Ver. 1.0 Ver. 1.6

PBAP (Phone Book AccessProfile) Perfil de acesso à listatelefónica

Transferir os contactos

Ver. 1.0 Ver. 1.1

MAP (Message Access Profile)Perfil de acesso às mensagens

Mensagem de telemóvel com Bluetooth®

Ver. 1.0 ⎯

Leitor áudio comBluetooth®

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Perfil Avança-do de distribuição de áudio Sistema áudio

com Bluetooth®

Ver. 1.0 Ver. 1.2

AVRCP (Audio/Video RemoteControl Profile) Perfil de controloremoto de áudio/vídeo

Ver. 1.0 Ver. 1.4

INFORMAÇÃO

● Se o seu telemóvel não suportar o sistema mãos-livres (HTP), registar o telemóvel comBluetooth® ou utilizar perfis PBAP ou MAP individualmente não será possível.

● Se a versão do dispositivo com Bluetooth® for anterior à recomendada ou incompatível,a função do dispositivo com Bluetooth® poderá não trabalhar convenientemente.

Page 105: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

105

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

4

CO

NF

IGU

RA

ÇÃ

O

ECRÃ DE ESTADO

O estado de conexão Bluetooth®, bemcomo o nível de receção e o tempoque resta de carga à bateria, são exibi-dos na barra de estado.

N.º Função

Exibe o nível de carga da bateria dodispositivo.• O montante exibido nem sempre

corresponde ao montante mos-trado no dispositivo. O nível decarga da bateria que resta podenão ser exibido, dependendo dodispositivo. Este sistema não temuma função de carregamento.

• Se esta informação não estiverdisponível no dispositivo conec-tado, o ícone será exibido com umponto de interrogação.

Exibe o nível de receção.• O nível de receção nem sempre

corresponde ao nível exibido nodispositivo.

• O nível de receção pode não serexibido, dependendo do disposi-tivo.

• Se esta informação não estiverdisponível no dispositivo conec-tado, o ícone será exibido com umponto de interrogação.

"R" é exibido quando está a recebersinal numa área com roaming.• A área recetora pode não ser exi-

bida, dependendo do telemóvel.

INFORMAÇÃO

● A antena para a ligação com o Blue-tooth® está incorporada no painel deinstrumentos. O sistema pode não funci-onar quando utilizar o dispositivo comBluetooth® nas seguintes situações elocais:• Quando o dispositivo estiver obstruído

por certos objetos (tal como quandoestá atrás do banco, dentro do porta--luvas ou na gaveta na consola).

• Quando o dispositivo estiver em con-tacto com, ou coberto por peças metá-licas.

Page 106: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

106

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

1 Visualize o ecrã de definições do

Bluetooth®. (→P.101)

2 Selecione "Lista de dispositivos em-parelhados".

3 Selecione o dispositivo pretendido.

Os ícones escurecidos podem ser seleci-onados para conectar à função direta-mente.O tom da cor dos ícones mostra quais osperfis que o dispositivo suporta. (Os íco-nes escurecidos não estão disponíveis.)Os perfis do dispositivo atualmente co-nectados estão destacados.

4 Verifique que o ecrã seguinte é exibido.

1 Selecione "Mudar o nome".

2 Insira o nome do dispositivo e depoisselecione “OK”.

1 Selecione "Apagar emparelhamento".

2 Selecione "Sim" quando o ecrã deconfirmação for exibido.

LISTA DE DISPOSITIVOS EMPARELHADOS

O estado de cada perfil de conexãopode ser modificado através da "Listade dispositivos emparelhados".

N.º Função Página

Selecione para mudar onome do dispositivo.

106

Selecione para eliminar odispositivo emparelhado.

106

Selecione para conectar/desconectar individual-mente os perfis de um dis-positivo emparelhado.

Quando estiver exibi-do "Conectar todos"

• Selecione para conectartodos os perfis suporta-dos.

Quando estiver exibido"Desconectar todos"

• Selecione para desco-nectar todos os perfissuportados.

ALTERAR O NOME DO DISPOSITIVO

ELIMINAR UM DISPOSITIVO EMPARELHADO

Page 107: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

107

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

4

CO

NF

IGU

RA

ÇÃ

O

1 Visualize o ecrã de definições do

Bluetooth®. (→P.101)

2 Selecione "Configurar nome do sis-tema".

3 Insira um nome e em seguida selecio-ne “OK”.

1 Visualize o ecrã de definições do

Bluetooth®. (→P.101)

2 Selecione "Configurar PIN para em-parelhamento".

3 Insira o número pretendido e emseguida selecione “OK”.

O código do PIN tem de ter 4 dígitos.

EDITAR O NOME DO SISTEMA

DEFINIR O PIN

Page 108: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

108

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

5. DEFINIÇÕES DE CONECTIVIDADE∗

1 Visualize o ecrã "Configuração".(→P.94)

2 Selecione "Conectividade".

3 Selecione os itens a serem definidos.

1 Visualize o ecrã definições de conecti-vidade. (→P.108)

2 Selecione “Bluetooth*”.

3 Selecione os itens a definir.

*: Bluetooth é uma marca registada da Blue-tooth SIG, Inc.

Estão disponíveis definições para

dispositivos com Bluetooth®, métodosde conexão à internet e conta webToyota.

N.º Função Página

Selecione para exibir umsubmenu do Bluetooth®,onde pode conectar um te-lemóvel, dispositivos áudioe de ligação à internet viaBluetooth®.

108

Selecione para procurarmétodos disponíveis paraconexão de internet.

118

Selecione para adicionarou alterar a sua conta WebToyota.

118

∗: Apenas sistema de navegação

DEFINIÇÕES DO Bluetooth®

Função Página

Ligar/desligar a função de Blue-tooth® 109

Emparelhar um dispositivo comBluetooth® 109

Lista de dispositivos emparelhados 116

Definir os avisos de custo 117

Definir o nome e PIN do sistema 117

Page 109: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

109

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

4

CO

NF

IGU

RA

ÇÃ

O

1 Selecione “Bluetooth*”.

Quando o “Bluetooth*” estiver ligado:

Veículos sem sistema de chave in-teligente para entrada e arranque

O dispositivo com Bluetooth® é automati-camente conectado quando o interruptordo motor está na posição "ACC" ou "ON".

Veículos com sistema de chave in-teligente para entrada e arranque

O dispositivo com Bluetooth® é automati-camente conectado quando o interruptordo motor está no modo ACCESSORY ouIGNITION ON.

Quando o “Bluetooth*” está desligado:

O dispositivo com Bluetooth® está desliga-do e o sistema não se conectará a este dapróxima vez.

Mesmo que a função de Bluetooth® estejadesligada, ligar-se-á automaticamentequando um telemóvel ou outro dispositivocom Bluetooth® for conectado.

*: Bluetooth é uma marca registada daBluetooth SIG, Inc.

■■■■EMPARELHAR A PARTIR DO SIS-TEMA

1 Selecione "Procurar dispositivo".

Quando outro dispositivo com Blue-tooth® é conectadoPara desconectar o dispositivo com Blue-tooth® selecione "sim".

Quando 4 dispositivos Bluetooth® já te-nham sido emparelhadosUm dispositivo emparelhado necessita deser substituído.Selecione "OK" e selecione o dispositivoa ser substituído.

2 Selecione o dispositivo pretendido.

Os dispositivos Bluetooth® que possamser conectados serão exibidos na lista.

LIGAR/DESLIGAR A FUNÇÃO DE Bluetooth®

EMPARELHAR UM DISPOSITIVO COM Bluetooth®

Podem ser emparelhados até 4 dispo-

sitivos com Bluetooth®. Um dispositivoemparelhado pode ser conectado aqualquer um dos seus perfis suporta-dos, tais como um telemóvel (HFP),música (A2DP) e/ou internet (DUN/PAN).

Page 110: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

110

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

3 Confirme o PIN.

Não é necessário um código PIN paraequipamentos Bluetooth® compatíveiscom o protocolo SSP (Secure Simple Pai-ring). Dependendo do tipo de dispositivocom Bluetooth® a ser conectado pode serexibida uma mensagem de confirmaçãode registo no ecrã do dispositivo. Res-ponda e siga as instruções de acordo coma mensagem de confirmação do disposi-tivo com Bluetooth®.

4 Verifique se o ecrã seguinte é exibido.

O sistema espera pelos pedidos de cone-xão vindos dos dispositivos emparelha-dos. Todos os perfis pedidos sãoconectados automaticamente.O perfil de internet não é conectado auto-maticamente. Para detalhes para conec-tar o perfil de internet (→P.112).

Se a conexão automática falhar, seráexibido o seguinte ecrã. Selecione operfil pretendido para ser conectado.

Assim que tiver conectado o dispositivocom Bluetooth® este será conectado auto-maticamente sempre que o interruptor domotor esteja no seguinte estado.

Veículos sem sistema de chave in-teligente para entrada e arranque

O interruptor do motor está na posição"ACC" ou "ON".

Veículos com sistema de chave in-teligente para entrada e arranque

O interruptor do motor está no modo AC-CESSORY ou IGNITION ON.

N.º Função Página

Selecione para conectar operfil do telemóvel.

116

Selecione para conectar operfil da música.

116

Selecione para conectar operfil da internet.

112, 116

Selecione para conectartodos os perfis.

116

Page 111: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

111

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

4

CO

NF

IGU

RA

ÇÃ

O

■EMPARELHAR A PARTIR DO DIS-POSITIVO

1 Selecione "Tornar o sistema de-tetável".

Quando outro dispositivo com Blue-tooth® estiver conectado, apareceráuma mensagem.Para desconectar o dispositivo com Blue-tooth®, selecione "Sim".

Quando 4 dispositivos Bluetooth® já te-nham sido emparelhados, apareceráuma mensagem.Um dispositivo emparelhado necessita deser substituído.Selecione "OK" e selecione o dispositivoa ser substituído.

2 Quando este ecrã for exibido, pesqui-se o dispositivo no ecrã do seu dispo-

sitivo com Bluetooth®.

Para cancelar o registo, selecione "Can-celar".

3 Emparelhar um dispositivo com

Bluetooth®, utilizando o seu dispositivo

com Bluetooth®.Não é necessário um código PIN paraequipamentos Bluetooth® compatíveiscom o protocolo SSP (Secure Simple Pai-ring). Dependendo do tipo de dispositivocom Bluetooth® a ser conectado pode serexibida uma mensagem de confirmaçãode registo no ecrã do dispositivo. Res-ponda e siga as instruções de acordo coma mensagem de confirmação do disposi-tivo com Bluetooth®.

INFORMAÇÃO

● Para informações sobre deteção de dis-positivos e sobre o funcionamento doseu dispositivo com Bluetooth®, con-sulte o manual que acompanha o seudispositivo com Bluetooth®.

● Os perfis de música suportados pelodispositivo podem ser conectados indivi-dualmente conforme desejar. Algunsdispositivos não permitem a conexão deperfis individuais. Nesse caso irá apare-cer uma mensagem no ecrã.

Page 112: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

112

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

■PROCESSO DE LOGIN NO PERFILDE INTERNET

Se "Ligado para Internet" for selecio-nado.

1 Selecione "Ligado para Internet".

Se a conexão automática falhar, será exi-bido o seguinte ecrã. Selecione o fornece-dor pretendido para ser conectado.

2 Selecione o fornecedor pretendido.

3 Selecione "Nome de utilizador", "Pa-lavra-passe do fornecedor" ou"APN" e insira o nome, palavra-passeou APN.

4 Selecione "Confirmar informação dofornecedor".

Se for selecionado

1 Selecione .

2 Siga os passos "PROCESSO DE LO-GIN NO PERFIL DE INTERNET" apartir do "PASSO 2". (→P.112)

Page 113: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

113

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

4

CO

NF

IGU

RA

ÇÃ

O

■RECONECTAR UM DISPOSITIVO

com Bluetooth®

Se o dispositivo Bluetooth® tiver sido des-conectado de propósito, como ter sidodesligado, o dispositivo não será conec-tado automaticamente. Conecte o disposi-tivo manualmente utilizando qualquer dosseguintes métodos:• Selecione um dispositivo com Blue-

tooth® novamente. (→P.116)• Conecte o perfil de áudio/perfil de tele-

móvel. (→P.116)

Se o dispositivo com Bluetooth® tiversido desconectado devido a má re-

ceção da rede de Bluetooth® quando ointerruptor do motor estiver noseguinte estado, o sistema conectaráautomaticamente o dispositivo com

Bluetooth®.

Veículos sem sistema de chave in-teligente para entrada e arranque

O interruptor do motor está na posição"ACC" ou "ON".

Veículos com sistema de chave in-teligente para entrada e arranque

O interruptor do motor está no modoACCESSORY ou IGNITION ON.

Page 114: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

114

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

■PERFIS

Bluetooth é uma marca registada da Bluetooth SIG, Inc.

Este sistema suporta os seguintes serviços.

DispositivoBluetooth® Especificação Função Requisi-

tos

Reco-menda-

ções

TelemóvelcomBluetooth®/Leitor áudio comBluetooth®

Especificações Bluetooth®Registar um dispositivoBluetooth®

Ver. 1.1 Ver. 3.0 +EDR

DispositivoBluetooth® Perfil Função Requisi-

tos

Reco-menda-

ções

TelemóvelcomBluetooth®

HFP (Hands-Free Profile) Perfilde sistema mãos-livres

Sistemamãos-livres Ver. 1.0 Ver. 1.6

PBAP (Phone Book Access Profile)Perfil de acesso à lista telefónica

Transferircontactos Ver. 1.0 Ver. 1.1

MAP (Message Access Profile)Perfil de acesso às mensagens

Mensagem de telemóvel com Bluetooth®

Ver. 1.0 ⎯

DUN (Dial-up Networking Profile)Perfil de marcação de rede Serviço

conectado

Ver. 1.1 ⎯

PAN (Personal Area Networking)Área de rede pessoal Ver. 1.0 ⎯

Leitor áudiocom Blue-tooth®

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Perfil Avança-do de distribuição de áudio Sistema áudio

com Bluetooth®

Ver. 1.0 Ver. 1.2

AVRCP (Audio/Video RemoteControl Profile) Perfil de controloremoto de áudio/vídeo

Ver. 1.0 Ver. 1.4

INFORMAÇÃO

● Se o seu telemóvel não suportar o sistema mãos-livres (HTP), registar o telemóvel comBluetooth® ou utilizar perfis PBAP,MAP, DUN ou PAN individualmente não será possível.

● Se a versão do dispositivo com Bluetooth® for anterior à recomendada ou incompatível,a função do dispositivo com Bluetooth® poderá não trabalhar convenientemente.

Page 115: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

115

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

4

CO

NF

IGU

RA

ÇÃ

O

■ECRÃ DE ESTADO

O estado de conexão Bluetooth®, bemcomo o nível de receção e o tempoque resta de carga à bateria, são exibi-dos na barra de estado.

N.º Função

Exibe o nível de carga da bateria dodispositivo.• O montante exibido nem sempre

corresponde ao montante mos-trado no dispositivo. O nível decarga da bateria que resta podenão ser exibido, dependendo dodispositivo. Este sistema não temuma função de carregamento.

• Se esta informação não estiverdisponível no dispositivo conec-tado, o ícone será exibido com umponto de interrogação.

Exibe o nível de receção.• O nível de receção nem sempre

corresponde ao nível exibido nodispositivo.

• O nível de receção pode não serexibido, dependendo do disposi-tivo.

• Se esta informação não estiverdisponível no dispositivo conec-tado, o ícone será exibido com umponto de interrogação.

"R" é exibido quando está a recebersinal numa área com roaming.• A área recetora pode não ser exi-

bida, dependendo do telemóvel.

INFORMAÇÃO

● A antena para a ligação com o Blue-tooth® está incorporada no painel deinstrumentos. O sistema pode não funci-onar quando utilizar o dispositivo comBluetooth® nas seguintes situações elocais:• Quando o dispositivo estiver obstruído

por certos objetos (tal como quandoestá atrás do banco, dentro do porta--luvas ou na gaveta na consola).

• Quando o dispositivo estiver em con-tacto com, ou coberto por peças metá-licas.

Page 116: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

116

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

1 Selecione "Lista de dispositivos em-parelhados".

2 Selecione o dispositivo pretendido.

Os ícones escurecidos podem ser seleci-onados para conectar à função direta-mente.O tom da cor dos ícones mostra quais osperfis que o dispositivo suporta. (Os íco-nes escurecidos não estão disponíveis.)Os perfis do dispositivo atualmenteconectados estão destacados.

3 Verifique que o ecrã seguinte é exibi-do.

■■■■ALTERAR O NOME DO DISPOSITIVO

1 Selecione "Mudar o nome".

2 Insira o nome do dispositivo e depoisselecione “OK”.

■■■■ELIMINAR UM DISPOSITIVO EM-PARELHADO

1 Selecione "Apagar emparelhamento".

2 Selecione "Sim" quando o ecrã deconfirmação for exibido.

LISTA DE DISPOSITIVOS EMPARELHADOS

O estado de cada perfil de conexãopode ser modificado através da "Listade dispositivos emparelhados".

N.º Função Página

Selecione para mudar onome do dispositivo.

116

Selecione para eliminar odispositivo emparelhado.

116

Selecione para conectar/desconectar individual-mente os perfis de um dis-positivo emparelhado.

Quando estiver exibi-do "Conectar todos"

• Selecione para conectartodos os perfis suporta-dos.

Quando estiver exibi-do "Desconectar to-dos"

• Selecione para desco-nectar todos os perfissuportados.

Page 117: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

117

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

4

CO

NF

IGU

RA

ÇÃ

O

1 Selecione "Avisos de custo".

2 Selecione os itens a serem configura-dos.

1 Selecione "Definir o nome do siste-ma e PIN".

2 Selecione os itens a definir.

DEFINIR OS AVISOS DE CUSTO

N.º Função

Permite configurar a função de avi-so de custo para ligada/desligada.Quando configurada para ligada,será exibida uma janela.

Permite configurar a função de avi-so de roaming para ligada/desliga-da.

DEFINIR O NOME E PIN DO SISTEMA

N.º Função

Selecione para inserir um nome.Para confirmar, selecione “OK”.

Selecione para inserir um númeropretendido. Para confirmar, selecio-ne “OK”.• O código do PIN tem de ter 4 dígi-

tos.

Page 118: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

118

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

1 Visualize o ecrã de definição de conec-tividade. (→P.108)

2 Selecione "Ligue-me à Internet".

Quando já existe uma ligação ativa àinternet, é exibida uma janela. Pararegressar ao ecrã anterior, selecione“OK”.

3 Selecione o dispositivo pretendido.

O sistema pesquisa dispositivos quesuportem o perfil de internet.

4 Selecione "Nome do utilizador dofornecedor", "Palavra-passe dofornecedor" ou "APN" e insira onome, palavra-passe ou APN.

5 Selecione "Confirmar informação dofornecedor".

1 Visualize o ecrã de definição de cone-tividade. (→P.108)

2 Selecione "Conta Web Toyota".

3 Selecione os itens a definir.

CONFIGURAÇÃO RÁPIDA DE UMA CONEXÃO À INTERNET

Esta função é um atalho para umaligação à internet.

DEFINIÇÕES DA CONTA WEB TOYOTA

As seguintes definições detalhadas decontas da Rede Toyota podem serconfiguradas.

N.º Função

Mostra a conta ativa.

Selecione para adicionar uma novaconta ou mudar para outra conta.(→P.119)

Selecione para receber remotamen-te do site do portal Toyota as defini-ções de informação customizadasdo veículo.

Selecione para enviar remotamentepara o site do portal Toyota as defi-nições de informação customizadasdo veículo.

Page 119: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

119

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

4

CO

NF

IGU

RA

ÇÃ

O

1 Visualize o ecrã de definição da contaWeb Toyota. (→P.118)

2 Selecione "Mudar de conta".

3 Selecione "Nova conta" ou .

4 Selecione os itens a configurar.

■■■■APAGAR O NOME E PALAVRA--PASSE DO UTILIZADOR

1 Selecione "Apagar conta".

2 Selecione "Sim" quando surgir o ecrãde confirmação.

ADICIONAR UMA NOVA CONTA OU ALTERAR DETALHES DA CONTA

N.º Função

Selecione para inserir um nome deutilizador. Para confirmar, selecione“OK”.

Selecione para inserir uma palavra--passe. Para confirmar, selecione“OK”.

Selecione para ligar ou desligar afunção de memorizar a informaçãode login (entrada no sistema) do uti-lizador. Quando esta função é ativa-da, a informação do login (entradano sistema) do utilizador será lem-brada para cada utilizador.

Selecione para ligar ou desligar afunção de descarregamento auto-mático dos PDI e rotas. Quandoesta função é ativada, os PDI e ro-tas são descarregados automatica-mente do servidor e guardados nalista "Guardado" do ecrã "Meus des-tinos". (→P.181)

Selecione para apagar a conta WebToyota do sistema de navegação.(→P.119)

N.º Função

Page 120: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

120

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

6. DEFINIÇÕES DO TELEMÓVEL

1 Visualize o ecrã "Configuração".(→P.94)

2 Selecione "Telefone".

3 Selecione os itens a configurar.

Estão disponíveis definições para se-leção do tipo de toque para aviso dereceção de mensagens SMS, e-mails,etc.

N.º Função

Selecione para configurar a funçãode aviso de receção de mensagensSMS para ligada/desligada.

Selecione para configurar a funçãode aviso da receção de e-mails paraligada/desligada.

Selecione para configurar o tipo detoque pretendido.

Selecione para atualizar manual-mente a agenda telefónica do tele-móvel conectado. A atualização éefetuada quando se seleciona a op-ção na lista da agenda telefónica dosistema multimédia/navegação e te-lemóvel. (→P.67, 181)

INFORMAÇÃO

● A definição atual de cada item é exibidaà sua direita.

Page 121: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

121

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

4

CO

NF

IGU

RA

ÇÃ

O

7. DEFINIÇÕES ÁUDIO

1 Visualize o ecrã "Configuração".(→P.94)

2 Selecione "Áudio".

3 Selecione os itens a definir.

1 Visualize o ecrã de definições áudio.(→P.121)

2 Selecione "Baixo/Médio/Agudo".

3 Ajuste o nível do som grave, médio e

agudo, selecionando ou .

N.º Função Página

Selecione para ajustar osom grave/médio/agudo.

121

Selecione para ajustar obalanço/atenuador.

122

Selecione para ajustar onivelador automático dosom para baixo, médio,alto ou desligar.

122

TOM

Uma boa mistura dos níveis de somgraves, médios e agudos, determinama qualidade de som. De facto, os dife-rentes tipos de música e voz soam me-lhor com diferentes tipos de misturados níveis de som graves, médios eagudos.

Page 122: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

122

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

1 Visualize o ecrã de definições áudio.(→P.121)

2 Selecione "Balanço/Atenuador".

3 Ajuste o balanço ou atenuador, sele-cionando as setas.

EQUILÍBRIO

Um bom equilíbrio entre os canais es-tereofónicos esquerdo e direito, bemcomo entre os níveis de som entre ascolunas dianteiras e traseiras tambémé importante.

Tenha em mente que, se estiver a ou-vir uma gravação ou emissão estereo-fónica e, se alterar o equilíbrio direita/esquerda, irá aumentar o volume deum grupo de sons e diminuir o volumede outro.

N.º Função

Atenua-dor

Aumenta o volume paraa parte da frente

Atenua-dor

Aumenta o volume paraa parte traseira

BalançoAumenta o volume parao lado esquerdo

BalançoAumenta o volume parao lado direito

INFORMAÇÃO

● O balanço e atenuador do som tambémpodem ser ajustados tocando e arras-tando o marcador no ecrã com o seudedo ou tocando nos quadrantes.

NIVELADOR AUTOMÁTICO DO SOM (ASL - "Automatic Sound Levelizer")

O sistema faz uma otimização do volu-me e qualidade do som de acordo coma velocidade do veículo para compen-sar o aumento do ruído dentro do mes-mo.

Page 123: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

123

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

4

CO

NF

IGU

RA

ÇÃ

O

8. DEFINIÇÕES DO VEÍCULO

1 Visualize o ecrã "Configuração".(→P.94)

2 Selecione "Veículo".

3 Selecione "Vehicle customisation"("Personalização do veículo").

4 Verifique se a lista "Vehicle customi-sation" ("Personalização do veícu-lo") é exibida.

5 Selecione o item pretendido.

Para consulta da lista de definições quepodem ser alteradas, consulte o "Manualdo Proprietário".É exibida uma mensagem a indicar queas definições estão a ser gravadas. Nãoefetue qualquer outra operação enquantoesta mensagem estiver a ser exibida.

As definições de personalização doveículo podem ser alteradas.

Page 124: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

124

1. OPERAÇÃO DE CONFIGURAÇÃO

Page 125: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

5

125

1

2

3

4

6

5

7

1. MONITOR DO SISTEMA DE VISÃO TRASEIRA................................. 126

MONITOR DO SISTEMA DE VISÃO TRASEIRA........................................ 126

PRECAUÇÕES DURANTE A CONDUÇÃO ................................. 126

DESCRIÇÃO DO ECRÃ...................... 128

2. PRECAUÇÕES COM O MONITOR DO SISTEMA DE VISÃO TRASEIRA .............. 130

ÁREA EXIBIDA NO ECRÃ .................. 130

A CÂMARA.......................................... 131

DIFERENÇAS ENTRE O ECRÃ E A ESTRADA REAL .............................. 132

QUANDO SE APROXIMA DE OBJETOS TRIDIMENSIONAIS.......................... 134

3. INFORMAÇÕES QUE DEVE SABER............................ 136

SE NOTAR QUAISQUER SINTOMAS 136

1MONITOR DO SISTEMA DE VISÃO TRASEIRA

MONITOR DO SISTEMA DE VISÃO TRASEIRA

Algumas funções não estão disponíveis enquanto conduz.

Page 126: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

126

1. MONITOR DO SISTEMA DE VISÃO TRASEIRA

1. MONITOR DO SISTEMA DE VISÃO TRASEIRA

MONITOR DO SISTEMA DE VISÃO TRASEIRA

O monitor do sistema de visão traseiraauxilia o condutor exibindo uma ima-gem da vista atrás do veículo com li-nhas fixas de orientação no ecrã,enquanto faz marcha-atrás, por exem-plo enquanto estaciona.

INFORMAÇÃO

● As ilustrações do ecrã utilizadas nestetexto são exemplos e podem diferir daimagem que é realmente exibida noecrã.

PRECAUÇÕES DURANTE A CONDUÇÃO

O monitor do sistema de visão traseiraé um dispositivo suplementar com a in-tenção de auxiliar o condutor enquantofaz marcha-atrás. Quando fizer mar-cha-atrás, verifique visualmente eatravés dos espelhos o que está atrásdo veículo e na área circundante. Senão o fizer, pode atingir outro veículo ecausar um acidente.

Preste atenção às seguintes precau-ções quando utilizar o monitor do siste-ma de visão traseira.

Page 127: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

127

1. MONITOR DO SISTEMA DE VISÃO TRASEIRA

5

MO

NIT

OR

DO

SIS

TE

MA

DE

VIS

ÃO

TR

AS

EIR

A

AVISO

● Ao fazer marcha-atrás, nunca confieplenamente no monitor do sistema devisão traseira. Certifique-se, sempre,que o percurso que pretende fazer estádesimpedido. A imagem e posição daslinhas de orientação no ecrã podemdiferir das condições reais. Seja tãocauteloso quanto seria a fazer marcha--atrás com qualquer outro veículo.

● Faça a marcha-atrás devagar, pressio-nando o pedal do travão para controlar avelocidade do veículo.

● As instruções dadas são apenas orien-tações. Quando e quanto deve rodar ovolante irá variar de acordo com as con-dições do trânsito, estado do piso daestrada, condições do veículo, etc. aoestacionar. É necessário estar comple-tamente ciente disto antes de utilizar omonitor do sistema de visão traseira.

● Ao estacionar, não se esqueça de verifi-car se o espaço de estacionamento ésuficiente para o seu veículo antes deiniciar as manobras.

AVISO

● Não utilize o monitor do sistema devisão traseira nos seguintes casos:• Em superfícies de estrada geladas ou

lisas, ou sobre neve• Quando utilizar correntes nos pneus

ou pneus de emergência• Quando a porta da retaguarda não

está completamente fechada• Em estradas que não sejam planas ou

em linha reta, como curvas ou decli-ves.

● Em temperaturas baixas o ecrã podeescurecer ou a imagem pode tornar-sefraca. A imagem pode distorcer quandoo veículo está em movimento, ou podenão ser capaz de ver a imagem no ecrã.Certifique-se que verifica visualmente eatravés dos espelhos toda a área envol-vente do veículo antes de continuar.

● Se alterar as medidas dos pneus, aposição das linhas fixas de orientaçãoexibidas no ecrã pode mudar.

● A câmara utiliza uma lente especial. Asdistâncias entre os objetos e os peõesque aparecem na imagem apresentadano ecrã diferem das distâncias reais.(→P.132)

Page 128: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

128

1. MONITOR DO SISTEMA DE VISÃO TRASEIRA

DESCRIÇÃO DO ECRÃ

Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque

O ecrã do monitor do sistema de visão traseira será exibido se a alavanca de ve-locidades estiver engrenada na posição "R", enquanto o interruptor do motor está naposição "ON".

Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque

O ecrã do monitor do sistema de visão traseira será exibido se a alavanca de ve-locidades estiver engrenada na posição "R", enquanto o interruptor do motor está nomodo IGNITION ON.

N.º Ecrã Função

Linha guia da extensãode largura do veículo

Indica a orientação do trajeto quando o veículo está a re-cuar a direito.• A largura exibida é maior do que a largura real do veí-

culo.

Linhas guia do centro doveículo

Estas linhas indicam a estimativa do centro do veículo nochão.

Linha guia da distânciaMostra a distância atrás do veículo.• Exibe um ponto (vermelho) a aproximadamente 0,5 m

a partir da extremidade do para-choques.

Linhas guia da distânciaMostra a distância atrás do veículo.• "Exibe um ponto (azul) a aproximadamente 1 m a partir

da extremidade do para-choques.

Page 129: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

129

1. MONITOR DO SISTEMA DE VISÃO TRASEIRA

5

MO

NIT

OR

DO

SIS

TE

MA

DE

VIS

ÃO

TR

AS

EIR

A

Quando a alavanca de velocidades é engrenada na posição "R" e qualquer tecla de

modo ( , por exemplo) é pressionada.O monitor do sistema de visão traseira é cancelado e o ecrã é comutado para omodo da tecla que foi pressionada.

CANCELAR O MONITOR DO SISTEMA DE VISÃO TRASEIRA

O monitor do sistema de visão traseira é cancelado quando a alavanca de veloci-dades é engrenada noutra posição que não a posição "R".

Page 130: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

130

1. MONITOR DO SISTEMA DE VISÃO TRASEIRA

2. PRECAUÇÕES COM O MONITOR DO SISTEMA DE VISÃO TRASEIRA

O procedimento de ajuste da imagem doecrã do monitor do sistema de visão tra-seira é o mesmo que para o ecrã do sis-tema de navegação/multimédia. (→P.99)

ÁREA EXIBIDA NO ECRÃ

O monitor do sistema de visão traseiraexibe uma imagem da área traseira doveículo vista a partir do para-choques.

Ecrã

Área exibida

Cantos do para-choques

INFORMAÇÃO

● A área exibida no ecrã pode variar deacordo com as condições de orientaçãodo veículo.

● Os objetos que estejam próximos dequalquer dos cantos dos para-choquesou sob o para-choques não podem serexibidos.

● A câmara usa uma lente especial. A dis-tância da imagem que aparece no ecrãdifere da distância real.

● Os itens que estão localizados acima dacâmara não podem ser exibidos nomonitor.

Page 131: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

131

1. MONITOR DO SISTEMA DE VISÃO TRASEIRA

5

MO

NIT

OR

DO

SIS

TE

MA

DE

VIS

ÃO

TR

AS

EIR

A

A CÂMARA

A câmara do monitor do sistema de vi-são traseira está localizada tal comoestá ilustrado na figura.

UTILIZAÇÃO DA CÂMARA

Se a lente da câmara ficar suja nãoconsegue transmitir uma imagem cla-ra. Se gotas de água, neve ou lamaaderirem à lente, enxague com água elimpe com um pano macio. Se a lenteestiver extremamente suja, lave comum detergente suave e enxague.

ATENÇÃO

● O monitor do sistema de visão traseirapode não funcionar corretamente nosseguintes casos.• Se a traseira do veículo for atingida, a

posição e o ângulo de montagem dacâmara podem mudar.

• Como a câmara tem uma construção àprova de água, não a retire, desmonteou modifique. Isso pode causar funcio-namento incorreto.

• Não esfregue a lente da câmara comforça. Se a lente da câmara ficar ris-cada, não pode transmitir uma imagemclara.

• Não permita que solventes orgânicos,cera para veículos, líquido limpa-vidrosou revestimento para vidros adiram àcâmara. Se isso acontecer, limpe-a omais rápido possível.

• Se a temperatura mudar rapidamente,como quando verte água quente sobreo veículo em tempo frio, o sistemapode não funcionar normalmente.

• Ao lavar o veículo, não aplique gran-des quantidades de água sobre acâmara ou na área da câmara. Se ofizer, tal pode resultar no mau funcio-namento da câmara.

● Não exponha a câmara a impactos for-tes, pois isso pode provocar uma avaria.Se isso acontecer, leve o veículo parainspeção a um concessionário Toyotaautorizado, reparador Toyota autorizadoou a outro profissional igualmente quali-ficado e equipado, logo que possível.

Page 132: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

132

1. MONITOR DO SISTEMA DE VISÃO TRASEIRA

As linhas guia de distância e as linhas deextensão da largura do veículo podemnão ser realmente paralelas com as linhasdivisórias do espaço de estacionamento,mesmo quando parecem ser. Certifique--se que verifica visualmente. As distâncias entre as linhas de orienta-ção da extensão do veículo e as linhasdivisórias esquerda e direita do espaço deestacionamento podem não ser iguais,mesmo parecendo que são. Certifique-seque verifica visualmente. As linhas guia de distância dão uma orien-tação da distância em estradas comsuperfícies planas. Em qualquer dasseguintes situações, existe uma margemde erro entre as linhas de orientação noecrã e a distância/trajetória real naestrada.

DIFERENÇAS ENTRE O ECRÃ E A ESTRADA REAL

QUANDO O PISO ATRÁS DO VEÍCULO FOR UMA SUBIDA ÍNGREME

As linhas guia de distância parecemestar mais perto do veículo do que adistância real. Por causa disso, os ob-jetos parecem estar mais longe do quena realidade estão. Da mesma forma,haverá uma margem de erro entre aslinhas de orientação e a distância/tra-jetória real na estrada.

Page 133: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

133

1. MONITOR DO SISTEMA DE VISÃO TRASEIRA

5

MO

NIT

OR

DO

SIS

TE

MA

DE

VIS

ÃO

TR

AS

EIR

A

QUANDO O PISO ATRÁS DO VEÍCULO FOR UMA DESCIDA ACENTUADA

As linhas guia de distância parecemestar mais longe do veículo do que adistância real. Por causa disso, os ob-jetos parecem estar mais perto do quena realidade estão. Da mesma forma,haverá uma margem de erro entre aslinhas de orientação e a distância/tra-jetória real na estrada.

QUANDO UMA PARTE DO VEÍCULO ESTÁ REBAIXADA

Quando qualquer parte do veículo re-baixa devido ao número de passagei-ros ou à distribuição da carga, existeuma margem de erro entre as linhas fi-xas de orientação no ecrã e a distân-cia/trajetória real na estrada.

Margem de erro

Page 134: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

134

1. MONITOR DO SISTEMA DE VISÃO TRASEIRA

Linhas guia da largura do veículo

QUANDO SE APROXIMA DE OBJETOS TRIDIMENSIONAIS

As linhas guia de distância são exibi-das de acordo com objetos de superfí-cies planas (por exemplo a estrada).Não é possível determinar a posiçãode objetos tridimensionais (por exem-plo veículos) usando as linhas guia dedistância. Ao aproximar-se de um ob-jeto tridimensional que se estendapara fora (como a caixa de carga deum camião) tenha cuidado com o se-guinte.

LINHAS GUIA DA LARGURA DO VEÍCULO

Verifique visualmente a área envol-vente e a área atrás do veículo. Nocaso apresentado na figura, o camiãoparece estar fora das linhas guia dalargura do veículo e o veículo não pa-rece que vá atingir o camião. Contudo,a carroçaria traseira do camião podena realidade atravessar as linhas guiada largura do veículo. Na realidade, sefizer marcha-atrás guiado pelas linhasguia da largura do veículo, o veículopode atingir o camião.

Page 135: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

135

1. MONITOR DO SISTEMA DE VISÃO TRASEIRA

5

MO

NIT

OR

DO

SIS

TE

MA

DE

VIS

ÃO

TR

AS

EIR

A

LINHAS GUIA DE DISTÂNCIA

Verifique visualmente a área envol-vente e a área atrás do veículo. Noecrã parece que o camião está estaci-onado no ponto B. Contudo, na reali-dade, se fizer marcha-atrás até aoponto A vai atingir o camião. No ecrãparece que o ponto A está mais pertoe que o ponto C está mais distante.Contudo, na realidade, a distânciapara os pontos A e C é a mesma e oponto B está mais distante do que o Ae o C.

Posições de A,B e C

C

A

B

C

A B

Page 136: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

136

1. MONITOR DO SISTEMA DE VISÃO TRASEIRA

3. INFORMAÇÕES QUE DEVE SABER

Se notar algum dos seguintes sintomas, refira-se à causa provável e solução everifique de novo.

Se o sintoma não ficar resolvido pela solução apresentada, leve o seu veículopara ser verificado por um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyotaautorizado ou noutro profissional igualmente qualificado e equipado.

SE NOTAR QUAISQUER SINTOMAS

Sintoma Causa provável Solução

A imagem é difícil de ver • O veículo está numa áreaescura.

• A temperatura à volta daslentes é extremamente altaou demasiado baixa.

• A temperatura exterior ébaixa.

• Existem gotas de água nacâmara.

• Está a chover ou estáhúmido.

• Quando quaisquer impure-zas (por exemplo, neve oulama) aderirem à lente dacâmara.

• O sol ou o foco de faróisestá a incidir diretamentenas lentes da câmara.

• O veículo está sob uma luzfluorescente, de sódio, oude mercúrio, etc.

Faça marcha-atrás enquantovisualmente verifica a áreaem redor do veículo. (Volte autilizar o monitor logo que ascondições melhorem.) O procedimento para ajustara qualidade da imagem domonitor do sistema de visãotraseira é o mesmo procedi-mento do ajuste do ecrã dosistema de navegação/multi-média. (→P.99)

A imagem está desfocada Quando quaisquer impurezas(por exemplo, gotas de água,neve, lama, etc.) aderirem àlente da câmara.

Enxague a lente da câmaracom água e limpe-a com umpano macio. Lave com sabãoneutro se a sujidade persistir.

A imagem está desalinhada A câmara ou a área circun-dante receberam um impactoforte.

Leve o seu veículo para serverificado por um concessio-nário Toyota autorizado, re-parador Toyota autorizado ounoutro profissional igualmen-te qualificado e equipado.

Page 137: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

137

1. MONITOR DO SISTEMA DE VISÃO TRASEIRA

5

MO

NIT

OR

DO

SIS

TE

MA

DE

VIS

ÃO

TR

AS

EIR

A

As linhas fixas de orientaçãoestão muito longe do alinha-mento

A posição da câmara estáfora do alinhamento.

Leve o seu veículo para serverificado por um concessio-nário Toyota autorizado, re-parador Toyota autorizado ounoutro profissional igualmen-te qualificado e equipado.

• O veículo está inclinado(existe uma carga pesadano veículo, a pressão dospneus está baixa devido aum furo, etc.)

• O veículo está num terrenoingreme.

Se acontecer devido a estascausas, não indica avaria.Faça marcha-atrás verifican-do a área circundante do veí-culo.

Sintoma Causa provável Solução

Page 138: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

138

1. BREVE REFERÊNCIA................. 140

2. VISUALIZAÇÃO DO ECRÃ DE NAVEGAÇÃO............................ 145

VISUALIZAÇÃO DO ECRÃ DE MAPAS ....................................... 145

VISUALIZAÇÃO DO ECRÃ DO MENU DE NAVEGAÇÃO ........... 145

3. ÍNDICE DAS FUNÇÕES DOSISTEMA DE NAVEGAÇÃO..... 147

1. FUNCIONAMENTO DO ECRÃDE MAPAS ................................ 149

VISUALIZAÇÃO DA POSIÇÃO ATUAL DO VEÍCULO ....................... 149

FUNCIONALIDADE DO ECRÃ DESLIZANTE.................................... 150

CONFIGURAÇÃO DE MAPAS ........... 150

2. ÍCONES DOS MAPAS................. 152VISUALIZAÇÃO DE VÁRIAS

INFORMAÇÕES NO MAPA ............. 152

ÍCONES PDI* ...................................... 152

MENSAGENS DE TRÂNSITO ............ 156

1. ÍNDICE DE PESQUISA DE DESTINO................................... 159

2. FUNCIONAMENTO DA PESQUISA ................................ 160

PESQUISA POR PONTOS REGISTADOS................................... 160

PESQUISA POR DESTINOS ANTERIORES................................... 160

PESQUISA POR AGENDA TELEFÓNICA.................................... 161

PESQUISA POR ENDEREÇO ............ 161

PESQUISA POR PDI* ......................... 162

PESQUISA NO MAPA......................... 165

PESQUISA POR COORDENADAS .... 165

1. INICIAR A ORIENTAÇÃO DE ITINERÁRIO.............................. 167

INICIAR A ORIENTAÇÃO DE ITINERÁRIO NO ECRÃ .................... 167

AJUSTAR O ITINERÁRIO ................... 168

2. ORIENTAÇÃO DE ITINERÁRIO. 170ECRÃ DE ORIENTAÇÃO

DE ITINERÁRIO................................ 170

ORIENTAÇÃO POR VOZ.................... 171

1INFORMAÇÕES BÁSICAS ANTES DO FUNCIONAMENTO

2FUNCIONAMENTO DO ECRÃ DE MAPAS E ÍCONES DE MAPAS

3 PESQUISA DE DESTINO

4 ORIENTAÇÃO DE ITINERÁRIO

Page 139: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

6

139

1

3

4

5

2

7

6

3. DEFINIR E ELIMINAR UM ITINERÁRIO ....................... 173

PARAR A ORIENTAÇÃO DE ITINERÁRIO...................................... 174

ADICIONAR E EDITAR PARAGENS .. 174

VISUALIZAR A INFORMAÇÃO DE ITINERÁRIO...................................... 176

VISUALIZAR A LISTA DE MUDANÇA DE DIREÇÃO .................................... 177

BLOQUEAR A ESTRADA À FRENTE. 177

DESVIAR UM TROÇO NO ITINERÁRIO...................................... 178

RECALCULAR O ITINERÁRIO ATRAVÉS DAS MENSAGENS ......... 180

1. REGISTAR UMA ENTRADA ...... 181REGISTAR UMA NOVA ENTRADA .... 181

2. VISUALIZAR E EDITAR AINFORMAÇÃO DE ENTRADA . 187

VISUALIZAR E EDITAR A INFORMAÇÃO DE ENTRADA.......... 187

3. ENVIAR E RECUPERAR CONTACTOS GUARDADOS UTILIZANDO UMA MEMÓRIA USB........................................... 190

ENVIAR CONTACTOS GUARDADOS PARA UMA MEMÓRIA USB ............. 190

RECUPERAR CONTACTOS GUARDADOS A PARTIR DE UMAMEMÓRIA USB................................. 191

1. DEFINIÇÃO DO MAPA ............... 192DEFINIÇÃO DO MAPA ....................... 192

2. DEFINIÇÃO DO ITINERÁRIO ..... 195DEFINIÇÃO DO ITINERÁRIO............. 195

3. DEFINIÇÃO DAS MENSAGENS DE TRÂNSITO........................... 196

DEFINIÇÃO DAS MENSAGENS DE TRÂNSITO........................................ 196

1. LIMITAÇÕES DO SISTEMA DE NAVEGAÇÃO............................ 199

2. ATUALIZAÇÕES DA BASE DE DADOS DO SISTEMA DE NAVEGAÇÃO............................ 201

ATUALIZAR A BASE DE DADOS DO SISTEMA DE NAVEGAÇÃO ............ 201

5 OS MEUS DESTINOS

6 DEFINIÇÃO DA NAVEGAÇÃO

7INFORMAÇÃO DO SISTEMA DE NAVEGAÇÃO

SISTEMA DE NAVEGAÇÃO

Algumas das funções não podem ser operadas enquanto conduz.

*: Pontos de Interesse

Page 140: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

140

1. INFORMAÇÕES BÁSICAS ANTES DO FUNCIONAMENTO

1. BREVE REFERÊNCIA

■ECRÃ DO MENU "Navegação"

Para visualizar o ecrã do menu "Navegação", selecione "NAV" no mapa ou prima

a tecla . Quando seleciona "NAV" ou prime a tecla , volta para o último ecrã

visualizado. Selecione ou pressione a tecla para visualizar o ecrã domenu "Navegação". A partir deste ecrã, os destinos podem ser introduzidos e asdefinições de itinerário daí decorrentes podem ser alteradas.

Page 141: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

141

1. INFORMAÇÕES BÁSICAS ANTES DO FUNCIONAMENTO

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O

N.º Função Página

Selecione para visualizar o ecrã "Os meus destinos". Pode inserir um destino selecionando um item da lista de destinosguardados, destinos anteriores ou um endereço da agenda telefónicado telemóvel que está ligado ao sistema.

146

Selecione para visualizar o ecrã "Introduzir destino". Pode inserir um destino por endereço, PDI ou utilizando uma das op-ções avançadas.

146

Selecione para visualizar o ecrã " Mensag. trânsito". Este contém uma lista de informações de trânsito relativas ao itineráriodefinido, todas as mensagens de trânsito e avisos.

146

Selecione para visualizar o ecrã "Opç. de trajecto". As preferências de itinerário e os critérios do que deve ser evitado po-dem ser ajustados.

146

Selecione o ícone correspondente para mudar para os ecrãs "Osmeus destinos", "Introduzir destino", "Mensag. trânsito" ou "Opç. tra-jecto".

Page 142: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

142

1. INFORMAÇÕES BÁSICAS ANTES DO FUNCIONAMENTO

■PERSPETIVA GERAL DO ECRÃ DE ORIENTAÇÃO

Page 143: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

143

1. INFORMAÇÕES BÁSICAS ANTES DO FUNCIONAMENTO

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O

N.º Função Página

Exibe a distância, a hora prevista de chegada ao destino ou o tempode viagem estimado até ao destino.

170

Exibe a distância até à próxima mudança de direção com uma seta aindicar a direção da mesma.

170

Orientação do itinerário. ⎯

Selecione para alterar a escala do mapa. 150

Este símbolo indica a disposição do mapa. Ao tocar neste símbolo vaialterar a disposição do mapa.

151

Selecione para alterar o modo do mapa entre o mapa normal e o mapade trânsito.

156

Selecione para repetir a última indicação de navegação. 171

Selecione para visualizar o ecrã do menu "Navegação". 140

Selecione para visualizar o ecrã opções. 144

Localização atual. 149

Exibe o nome da rua onde se encontra, ou da rua seguinte. (quandose aproxima de um ponto onde tem de efetuar manobras).

Exibe o ícone de mensagem de trânsito e congestionamento de trân-sito.

Page 144: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

144

1. INFORMAÇÕES BÁSICAS ANTES DO FUNCIONAMENTO

■ECRÃ DE OPÇÕES

*: Durante a orientação do itinerário

Para visualizar o ecrã de opções, selecione no mapa.

N.º Função Página

* Selecione para parar a atual orientação de itinerário. 174

Selecione para alterar a definição do mapa. 192

*Selecione para visualizar as informações do destino e das paragens.As preferências de itinerário e os critérios do que deve ser evitado po-dem ser alterados.

176

* Selecione para visualizar uma lista dos diferentes itinerários. Tambémé possível definir um desvio.

177

* Selecione para bloquear uma distância fixa na estrada à frente. 177

Selecione para visualizar a atual localização, coordenadas geográfi-cas e informação GPS.

149

Page 145: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

145

1. INFORMAÇÕES BÁSICAS ANTES DO FUNCIONAMENTO

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O

2. VISUALIZAÇÃO DO ECRÃ DE NAVEGAÇÃO

1 Prima a tecla .

Quando a tecla é premida, qualquerum dos ecrãs de navegação é exibido,

prima a tecla novamente.

2 Selecione "Confirmar".

Após alguns segundos o ecrã de avisomuda automaticamente para o ecrã domapa.

1 Selecione "NAV" no mapa ou prima a

tecla .

VISUALIZAÇÃO DO ECRÃ DE MAPAS

INFORMAÇÃO

Veículos sem sistema de chave inteli-gente para entrada e arranque

● O ecrã de aviso será exibido quando oecrã mudar para o ecrã do mapa pelaprimeira vez, após o interruptor domotor ser rodado para a posição "ACC"ou "ON".

Veículos com sistema de chave inteli-gente para entrada e arranque

● O ecrã de aviso será exibido quando oecrã mudar para o ecrã do mapa pelaprimeira vez, após o interruptor domotor ser rodado para o modo ACCES-SORY ou IGNITION ON.

VISUALIZAÇÃO DO ECRÃ DO MENU DE NAVEGAÇÃO

Page 146: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

146

1. INFORMAÇÕES BÁSICAS ANTES DO FUNCIONAMENTO

2 Verifique se o menu "Navegação" éexibido.

Quando seleciona "NAV" ou quando a

tecla “ ” é premida, regressa ao últimoecrã que foi visualizado. Selecione

ou prima a tecla “ ” para visu-alizar o menu do ecrã "Navegação".

■Ecrã "Os meus destinos"

Este ecrã pode ser exibido selecionando

em qualquer dos menus de navega-ção.

■Ecrã "Introduzir destino"

Este ecrã pode ser exibido selecionando

em qualquer dos menus de nave-gação.

■Ecrã "Mensag. trânsito"

Este ecrã pode ser exibido selecionando

em qualquer dos menus de nave-gação.

■Ecrã "Opções de itinerário"

Este ecrã pode ser exibido selecionando

em qualquer dos menus de nave-gação.

N.º Função

Selecione para visualizar o ecrã "Osmeus destinos".

Selecione para visualizar o ecrã "In-troduzir destino".

Selecione para visualizar o ecrã"Mensag. trânsito".

Selecione para visualizar o ecrã"Opções de itinerário".

Page 147: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

147

1. INFORMAÇÕES BÁSICAS ANTES DO FUNCIONAMENTO

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O

3. ÍNDICE DAS FUNÇÕES DO SISTEMA DE NAVEGAÇÃO

Mapa

Orientação de itinerário

Exibir mapas Página

Visualização do ecrã do mapa 145

Exibição da posição atual do veículo 149

Visualização do mapa nas proximidades da posição atual do veículo 150

Alteração da escala 150

Alteração da disposição do mapa 151

Visualização de várias informações no mapa 152

Visualização dos Ícones de Pontos de Interesse 152

Visualização das mensagens de trânsito 156

Pesquisa de destinos Página

Pesquisa de destinos 160

Definição da entrada registada com o sistema como destino 160

Antes de iniciar a orientação de itinerário Página

Recalcular o itinerário 168

Visualização de itinerários alternativos 167

Início da orientação de itinerário 167

Antes de iniciar ou no decorrer da orientação de itinerário Página

Visualização do itinerário 176

Acrescento de destinos 174

Recalcular o itinerário 168

Alterar a visualização do tempo estimado de viagem/hora de chegada 170

Durante a orientação de itinerário Página

Parar a orientação de itinerário 174

Ajustar o volume da orientação de itinerário 171

Visualização de todo o mapa do itinerário 176

Page 148: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

148

1. INFORMAÇÕES BÁSICAS ANTES DO FUNCIONAMENTO

Ponto de memória

Ponto de memória Página

Registar uma entrada 181

Editar uma entrada 187

Carregar uma entrada a partir de dispositivos externos 185

Page 149: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

149

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O2. FUNCIONAMENTO DO ECRÃ DE MAPAS E ÍCONES

1. FUNCIONAMENTO DO ECRÃ DE MAPAS

O indicador da posição atual do veículo

surge no centro do ecrã do mapa.

■■■■LOCALIZAÇÃO ATUAL E INFOR-MAÇÃO DO GPS

1 Selecione no mapa.

2 Selecione "Localização e informa-ção GPS".

3 Selecione "Localização e informaçãoGPS".

VISUALIZAÇÃO DA POSIÇÃO ATUAL DO VEÍCULO

Quando o sistema de navegação é ini-ciado, a posição atual do veículo é aprimeira a ser exibida. Este ecrã exibea posição atual do veículo bem comoum mapa da área circundante.

INFORMAÇÃO

● Durante a condução, o indicador daposição atual do veículo mantém-se fixono ecrã enquanto o mapa se move.

● A posição atual do veículo é definidaautomaticamente assim que o veículorecebe sinais do GPS (Sistema deLocalização Global por Satélite). Se aposição atual não estiver correta, esta éautomaticamente corrigida assim que oveículo receber sinais do GPS.

● Se a bateria for desligada ou colocadanum novo veículo, a posição atual podenão estar correta. Assim que o sistemarecebe sinais do GPS, a posição atual éexibida.

N.º Informação

A informação fornecida varia, de-pendendo se a estrada que está aser percorrida é uma autoestrada ouuma rua.

Latitude e Longitude

Quantidade de satélites disponíveise altitude.

Selecione para registar a posiçãoatual na lista "Guardado" no ecrã"Os meus destinos". (→P.181)

Page 150: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

150

2. FUNCIONAMENTO DO ECRÃ DE MAPAS E ÍCONES

Se tocar o ecrã com o dedo e o mantiverde forma contínua, o mapa continua adeslizar naquela direção até que retraia odedo.Dependendo da escala do mapa, o nomeda estrada ou as coordenadas geográfi-cas do ponto que foi tocado serão apre-sentados.Depois do ecrã deslizar, o mapa mantém--se centrado na localização selecionadaaté que outra função seja ativada. O indi-cador da posição atual do veículo conti-nua a mover-se ao longo da sua rota atuale pode "sair" do ecrã. Quanto toca em

o indicador da posição atual doveículo volta ao centro do ecrã e o mapamove-se de acordo com o avanço do veí-culo ao longo do itinerário designado.Quando é utilizada a função de desliza-mento, o indicador da posição atual doveículo pode desaparecer do ecrã. Toque

em para visualizar a posição atualdo veículo no ecrã do mapa.

1 Selecione a tecla da barra de zoom.

2 Selecione "+" ou "-" para alterar a es-cala do ecrã do mapa.

A escala do ecrã do mapa, também podeser alterada das seguintes formas:• Selecionando o ponto de escala preten-

dido.• Arrastando o indicador da barra da

escala para o ponto pretendido.• Rodando o botão de sintonizar/deslizar.

FUNCIONAMENTO DO ECRÃ DESLIZANTE

Quando qualquer ponto do mapa é to-cado, esse ponto move-se para o cen-tro do ecrã e é assinalado pelo indi-

cador .

Quando seleciona "Iniciar", é exibido oecrã inicial de orientação do itinerário.(→P.167)Quando seleciona "Gravar", o ponto éregistado na lista "Guardado" no ecrã"Os meus destinos". (→P.181)

CONFIGURAÇÕES DOS MAPAS

ALTERAR A ESCALA DOS MAPAS

INFORMAÇÃO

● A extensão da escala vai de 10 m a500 km.

● Depois de a escala ter sido alterada, oindicador da nova escala será exibido,durante algum tempo.

Page 151: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

151

2. FUNCIONAMENTO DO ECRÃ DE MAPAS E ÍCONES

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O

1 Selecione a tecla de disposição do ma-pa.

A disposição do mapa muda de cada vezque a tecla de disposição deste é selecio-nada, de acordo com o seguinte:

"Rumo 3D" ( ) → "Rumo 2D"

( ) → "Norte 2D" ( )

"Rumo 3D"

"Rumo 2D"

Norte 2D

ALTERAR A DISPOSIÇÃO DO MAPA

INFORMAÇÃO

● A disposição do mapa também pode ser

alterada selecionando e emseguida "Configuração do mapa".(→P.192)

Page 152: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

152

2. FUNCIONAMENTO DO ECRÃ DE MAPAS E ÍCONES

2. ÍCONES DO MAPA

■■■■LIMITES DE VELOCIDADE

■■■■CÂMARAS DE SEGURANÇA

EXIBIR VÁRIAS INFORMAÇÕES NO MAPA

Várias informações podem ser exibi-das no mapa.

Os limites de velocidade da estradaque está a ser percorrida podem ser vi-sualizados.

As câmaras de segurança podem serexibidas como ícones no mapa.

INFORMAÇÃO

● Os itens acima serão visualizadosdependendo da escala do mapa.

● Os itens acima serão visualizadosdependendo dos dados do mapa dispo-níveis.

● A visualização dos itens acima pode serdesligada. (→P.192)

ÍCONES DE PDI

VISUALIZAR OS ÍCONES DE PDI

Os Pontos de Interesse, tais como es-tações de serviço e restaurantes, po-dem ser visualizados no ecrã do mapa.A sua localização também pode serdefinida como destino.

INFORMAÇÃO

● Podem ser selecionados determinadostipos de ícones de Pontos de Interesseexibidos no ecrã. (→P.193)

Page 153: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

153

2. FUNCIONAMENTO DO ECRÃ DE MAPAS E ÍCONES

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O

■■■■LISTA DE ÍCONES DE PDI

Públicos

Trânsito

Ícone Nome

Biblioteca

Instituto Superior/Universidade

Escola

Posto de turismo

Cemitério, Agência Funerária

Escritórios Governamentais, Ins-tituições Governamentais, Câ-mara municipal

Comunidade

Tribunal

Casa de oração

Alojamento, Hotel/Motel

Farmácia

Centro de Congressos, Parquede Exposições

Finanças, Banco

Caixa Multibanco

Correios

Negócios, Negócios em Geral,Instalações Comerciais

Médico, Cuidados de Saúde &Médicos

Ambulância, Hospital/Policlínica

Quartel dos Bombeiros

Esquadra da Polícia

Cabina Telefónica, Comunicação

Dentista

Veterinário

Ícone Nome

Concessionário de Veículos/Re-parador, Oficina, ReparaçõesGerais, Lavagem de Carros, Re-paração de Pneus

Concessionário de Veículos

Saída de Autoestrada

Aeroporto, Chegadas/Partidas,Internacional, Doméstico

Terminal de Autocarros, Para-gem de Autocarro, Transportes,Paragem de Transportes Públi-cos, Transportes em geral

Estação de Caminho-de-ferro

Metro

Ícone Nome

Page 154: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

154

2. FUNCIONAMENTO DO ECRÃ DE MAPAS E ÍCONES

Atividades Diversas

Desporto

Lazer

Estação de Serviço

Empresa e parque de aluguer deveículos

Terminal de Ferry

Estacionamento, Área de Estaci-onamento Aberta, Área de Esta-cionamento em geral

Garagem de Estacionamento

P. A. P+R aberto

Área de Descanso

Organização de Automobilismo,Clube Automóvel

Transportador, Empresa de Mu-danças

Concessionário de Motas

Ícone Nome

Vários PDIs

Bar, Vida noturna

Centro de Lazer e Cultural, Tea-tro, Centro de Música, Sala deConcertos

Cinema

Casino

Ícone Nome

Café/Bar, Café

Restaurante Francês, Belga,Chinês, Alemão, Grego, Vegeta-riano, Fast Food, Grelhados, Ma-risco, Sandes, Bifes…

Ícone Nome

Desportos, Desportos em Geral,Atividades Desportivas

Campo de Golfe

Pista de Corridas

Estádio, Centro de Desportos,Hipódromo

Desportos Aquáticos

Bowling

Estâncias de esqui

Ícone Nome

Parque de Diversões

Estabelecimento Vinícola

Museu

Compras, Mercado, Centro Co-mercial, Outlet

Ícone Nome

Page 155: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

155

2. FUNCIONAMENTO DO ECRÃ DE MAPAS E ÍCONES

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O

1 Selecione o ícone do PDI pretendidono mapa.

2 Selecione .

Um PDI

Vários PDI

Compras, Loja de bebidas

Atrações Turísticas, PrincipaisAtrações Turísticas

Parque/Área Recreativa

Doca, Marina

Parque de Campismo

Mercearia

Monumento Histórico

Parque para Caravanas, Cam-pismo

Livraria

Cabeleireiro & Centro de Beleza

Fotografia

Sapataria

Vinhos & Licores

Lojas de Roupa

Limpeza & Lavandaria

Ícone Nome EXIBIÇÃO DA INFORMAÇÃO DE PDI

Page 156: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

156

2. FUNCIONAMENTO DO ECRÃ DE MAPAS E ÍCONES

3 Verifique se a informação sobre o PDIé apresentada.

1 Selecione um ícone de trânsito.

De cada vez que o ícone de trânsito éselecionado, o modo do mapa altera.

Modo de mapa normal

Modo de mapa de trânsito

São exibidos os ícones de mensagens detrânsito e de limite de velocidade.A informação do fluxo de trânsito é real-çada.

N.º Função Página

Selecione para efetuaruma chamada para um nú-mero de telemóvel regista-do.

74

Selecione para registar oponto na lista "Guardado"no ecrã "Os meus desti-nos".

181

Selecione para exibir oecrã de início da orienta-ção de itinerário.

167

MENSAGENS DE TRÂNSITO

ALTERAR PARA MODO MAPA DE TRÂNSITO

O ecrã de mapa pode alterar os modospara modo de mapa normal ou modode mapa de trânsito.

Page 157: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

157

2. FUNCIONAMENTO DO ECRÃ DE MAPAS E ÍCONES

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O

■■■■VISUALIZAÇÃO DETALHADA DEÍCONES DE MENSAGENS DETRÂNSITO

1 Selecione no mapa o ícone de mensa-gem de trânsito pretendido.

2 Verifique se a informação de mensa-gem de trânsito é exibida.

■■■■VISUALIZAÇÃO DA LISTA DASMENSAGENS DE TRÂNSITO

1 Visualize o ecrã do menu "Navegação"e selecione "Mensag. trânsito".(→P.145)

2 Selecione o separador pretendido paraescolher a lista.

VISUALIZACÃO DETALHADA DA INFORMAÇÃO DE TRÂNSITO

N.º Função

Selecione para exibir as mensagensde trânsito relacionadas com o itine-rário definido.

Selecione para exibir todas as men-sagens de trânsito.

Selecione para exibir as mensagensde trânsito que contenham avisos.

Page 158: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

158

2. FUNCIONAMENTO DO ECRÃ DE MAPAS E ÍCONES

3 Selecione a mensagem pretendida.

4 Verifique se a mensagem de trânsito éapresentada.

■■■■LISTA DE ÍCONES DE MENSA-GENS DE TRÂNSITO

N.º Informação

Troço do itinerário.Se o troço do itinerário não esti-ver disponível, a informação, talcomo o nome da rua, localidade,região e país será apresentada.

: Ícone para um incidente.

: Ícone para um incidenteno itinerário.

: Ícone para um incidenteno itinerário de desvio.

Distância até ao incidente edireção do veículo.

Selecione para atualizar a infor-mação de trânsito.Esta função está disponívelquando "Atualizar definição"está definido para "Manual".(→P.198)

"Desvio": Selecione para fazer um des-vio num troço de estrada. (→P.179)

Ícone Nome

Estrada escorregadia

Mau tempo

Vento

Queda de neve

Trânsito

Trânsito congestionado

Acidente

Estrada em obras

Itinerário estreito

Aviso

Obstrução

Posto de controlo de segurança

Informação

Page 159: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

159

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O3. PESQUISA DE DESTINO

1. ÍNDICE DE PESQUISA DE DESTINO

Existem várias formas de procurar um destino.

Como pesquisar uma lista de destinos Página

Pesquisa de destino através de pontos registados no sistema. 160

Pesquisa de destino através dos destinos memorizados. 160

Pesquisa de destino através da agenda telefónica do telemóvel ligado aosistema.

161

Pesquisa por endereço. 161

Pesquisa por PDI. 162

Pesquisa no mapa. 165

Pesquisa por coordenadas. 165

Page 160: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

160

3. PESQUISA DE DESTINO

2. FUNCIONAMENTO DA PESQUISA

1 Visualize o ecrã do menu "Navegação"e selecione "Os meus destinos".(→P.145)

2 Selecione o separador "Guardado".

3 Selecione a entrada pretendida.

O itinerário será calculado.

1 Visualize o ecrã do menu "Navegação"e selecione "Os meus destinos".(→P.145)

2 Selecione o separador "Último".

3 Selecione a entrada pretendida.

O itinerário será calculado.

PESQUISA POR PONTOS REGISTADOS

Para utilizar esta função é necessárioregistar a entrada. (→P.181)

Selecione para visualizar e editara informação da entrada. (→P.187)

INFORMAÇÃO

● Se "Casa" não estiver registado, seráapresentada uma mensagem e o ecrãde definições será automaticamentevisualizado. (→P.182)

● Itinerários e PDI transferidos de umdispositivo externo ou servidor serãoguardados nesta lista. (→P.185, 226)

● Itinerários transferidos estão marca-dos pelo ícone específico.

PESQUISA POR DESTINOS ANTERIORES

Selecione para visualizar e editara informação da entrada. (→P.187)

INFORMAÇÃO

● A lista pode conter um máximo de 100entradas. Quando o máximo é atin-gido, o destino mais antigo é elimi-nado para que, dessa forma, hajaespaço para memorizar o novo des-tino na lista.

Page 161: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

161

3. PESQUISA DE DESTINO

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O

1 Visualize o ecrã do menu "Navegação"e selecione "Os meus destinos".(→P.145)

2 Selecione o separador "Agendatelef.".

3 Selecione a entrada pretendida.

"Procurar contacto": selecione para pes-quisar por nome de contacto.

O itinerário será calculado.

1 Visualize o ecrã do menu "Navegação"e selecione "Introduzir destino".(→P.145)

2 Selecione o separador "Endereço".

3 Selecione "País" para inserir o paíspretendido.

4 Selecione "Cid." ou "Códig" para in-serir o nome da cidade ou o códigopostal.

Ao inserir a "Cid." ou o "Códig", o outroé inserido automaticamente.

5 Selecione "Rua" para inserir o nomeda rua.

6 Selecione "No." ou "cruzamento"para inserir o número de porta ou onome da interseção.

Não é possível inserir um número deporta e uma interseção ao mesmo tempo.

7 Selecione "Calcula trajecto".

O itinerário será calculado.

PESQUISA POR AGENDA TELEFÓNICA

Antes de utilizar esta função, conecte

um telemóvel com Bluetooth® com umperfil de telemóvel. (→P.109)

Se um contacto não tiver guardada ainformação de endereço, esta entradaestará escurecida.

Selecione para visualizar e editara informação de entrada. (→P.187)

PESQUISA POR ENDEREÇO

Page 162: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

162

3. PESQUISA DE DESTINO

1 Visualize o ecrã do menu "Navegação"e selecione "Os meus destinos".(→P.145)

2 Selecione o separador "PDI".

3 Selecione o item pretendido.

INFORMAÇÃO

● "Calcula trajecto" pode ser selecio-nado quando a "Cid." ou o "Códig"forem inseridos. Se tiver sido selecio-nado "Calcula trajeto" quando apenastiver sido selecionado "Cid." ou"Códig", a orientação de itinerário é ini-ciada a partir do centro da cidade quefoi já inserida como destino.

● Se for selecionado, os dadosinseridos, que não "País", serão elimi-nados.

PESQUISA POR PDI

N.º Função Página

Selecione para pesquisarpor categoria.

163

Selecione para pesquisarpor nome.

164

Selecione para pesquisarpor mapa.

164

Selecione para pesquisarpor pesquisa on-line.

220

Page 163: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

163

3. PESQUISA DE DESTINO

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O

■PESQUISA POR CATEGORIA

1 Selecione "Por categoria".

2 Selecione o item pretendido para pes-quisar a área.

3 Selecione a categoria pretendida.

4 Selecione a subcategoria pretendida.

5 Selecione para o PDI pretendi-do.

Se selecionar o PDI pretendido, o itinerá-rio será calculado.

6 Selecione "Iniciar".

O itinerário será calculado.

N.º Função

Selecione para definir à volta daposição atual.

Selecione para definir à volta dosdestinos principais. Os PDI junto deparagens não serão pesquisados.

Selecione para definir junto ao itine-rário atual.

Selecione para definir a cidade pre-tendida.Selecione "Inserir cidade" para in-serir o nome da cidade e depois se-lecione "OK".

Quando seleciona "Guardar", o pontoé registado na lista "Guardado" no ecrã"Os meus destinos". (→P.183)Dependendo da informação do PDI,poderão ser exibidos "Detalhes". Paravisualizar informação detalhada do PDI,selecione "Detalhes".

Quando selecionar , é realizada achamada para o número de telemóvelregistado.

Page 164: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

164

3. PESQUISA DE DESTINO

■PESQUISA POR NOME

1 Selecione "Por nome".

2 Selecione a área de busca pretendida.(→P.163)

3 Insira o nome do PDI e selecione“OK”.

4 Siga os passos "PESQUISAR "Porcategoria"" desde o PASSO 5.(→P.163)

■PESQUISA POR MAPA

1 Selecione "Por mapa".

2 Selecione o ícone do PDI pretendidono mapa.

3 Siga os passos "PESQUISAR "Porcategoria"" desde o PASSO 5.(→P.163)

INFORMAÇÃO

● Estão disponíveis áreas de pesquisacomo segue.Pesquisa por "Na posição atual", "Nodestino" ou por nome de cidade:Pesquisa é efetuada num raio de 50 km.

● Pesquisa por "Ao longo do trajeto":Pesquisa é efetuada numa distância de500 m para cada lado do percurso.

● A lista de resultados de pesquisa porPDI é ordenada pela distância ao PDI apartir dos seguintes pontos.A distância para o PDI a partir dos pon-tos seguintes.Pesquisa por "Na posição atual" ou"Ao longo do trajeto":A distância para o PDI será calculada apartir da posição atual.Pesquisa por "No destino": a distânciaé calculada desde o destino até ao PDI.Pesquisa por nome de cidade: A distân-cia será calculada do centro da cidadeaté ao PDI.

INFORMAÇÃO

● Dependendo da atual escala domapa, nem todos os ícones de PDIestarão disponíveis para seleção.

Page 165: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

165

3. PESQUISA DE DESTINO

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O

1 Visualize o ecrã do menu "Navegação"e selecione "Introduzir destino".(→P.145)

2 Selecione o separador "Avançado".

3 Selecione "Selecione um ponto nomapa".

4 Selecione o ponto pretendido no ma-pa.

5 Selecione "Iniciar".

O itinerário será calculado.

1 Visualize o ecrã do menu "Navegação"e selecione "Introduzir destino".(→P.145)

2 Selecione o separador "Avançado".

3 Selecione "Introduzir coordenadasgeográficas".

4 Selecione “N” ou “S”.

5 Insira a latitude.

6 Selecione “W” ou “E”.

7 Insira a longitude.

8 Selecione “OK”.

PESQUISA NO MAPA

Quando seleciona "Guardar", o pontoé registado na lista "Guardado" no ecrã"Os meus destinos". (→P.183)

PESQUISA POR COORDENADAS

As coordenadas geográficas podem

ser inseridas em formato DMS (Graus °,Minutos’, Segundos”). Apenas os valo-res das coordenadas que potencial-mente possam existir podem serinseridos. Valores de coordenadas im-possíveis e respetivas teclas no ecrãestarão escurecidos.

Page 166: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

166

3. PESQUISA DE DESTINO

9 Selecione "Iniciar".

O itinerário será calculado.

INFORMAÇÃO

● Se for inserido um destino que nãoesteja localizado numa estrada, o veí-culo será orientado para o ponto maispróximo na estrada o mais próxima pos-sível do destino.

Page 167: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

167

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O4. ORIENTAÇÃO DE ITINERÁRIO

1. INICIAR A ORIENTAÇÃO DE ITINERÁRIO

1 Selecione "Iniciar".

Inicie a orientação de itinerário. (→P.170)

ECRÃ INICIAR A ORIENTAÇÃO DE ITINERÁRIO

Depois de procurar o destino, o ecrãde início da orientação de itinerárioserá apresentado.

De acordo com a definição, será exibi-do o ecrã com os itinerários recomen-dados ou o ecrã com os itineráriosalternativos. (→P.195)

AVISO

● Certifique-se que enquanto conduzcumpre com as regras de trânsito e quetem em atenção as condições daestrada. Se um sinal de trânsito naestrada tiver sido alterado, a orientaçãode itinerário pode não indicar tal altera-ção de informação.

ECRÃ DE ITINERÁRIOS RECOMENDADOS

O itinerário recomendado será apre-sentado no mapa.

"Opç. trajeto": Selecione para ajustaras preferências de itinerário e oscritérios do que pretende evitar para opercurso atual antes de iniciar a orien-tação de itinerário. (→P.168)"Street View": Selecione para exibir asestradas. (→P.224)

INFORMAÇÃO

● O itinerário recomendado por defeitopode ser alterado. (→P.195)

● A hora de chegada ou o tempo restanteserão exibidos na área superioresquerda do mapa. Sempre que estaárea é selecionada, o ecrã alterna entrea apresentação da hora de chegada e otempo restante.

● A distância da totalidade do itinerário éapresentada no mapa.

● O ecrã de início da orientação de itinerá-rio será sempre apresentado em norte2D.

● Se a tecla "Iniciar" for selecionada econtinuar a ser premida, o modo dedemonstração terá início. Selecione"Sair" para finalizar o modo de demons-tração.

Page 168: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

168

4. ORIENTAÇÃO DE ITINERÁRIO

1 Escolha um dos três itinerários re-comendados para o selecionar.

Inicia a orientação de itinerário. (→P.170)

O ecrã de itinerário recomendado

1 Selecione "Opç. trajeto".

2 Selecione o item pretendido para ajus-tar as preferências de itinerário e oscritérios do que pretende evitar.

3 Selecione "Opç. trajeto".

O itinerário será recalculado e em seguidao ecrã de início de navegação será exi-bido.

ECRÃ DE ITINERÁRIOS ALTERNATIVOS

No mapa são apresentados três itine-rários alternativos.

"Evitar": Selecione para ajustar oscritérios do que pretende evitar antes deiniciar a orientação de itinerário.(→P.168)"Street View": Selecione para exibir asestradas. (→P.224)

INFORMAÇÃO

● O itinerário recomendado por defeitopode ser alterado. (→P.195)

● A hora de chegada e a distância da tota-lidade do itinerário serão apresentadosna lista.

● O ecrã de início da orientação de itinerá-rio será sempre apresentado em Norte2D.

AJUSTAR O ITINERÁRIO

Page 169: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

169

4. ORIENTAÇÃO DE ITINERÁRIO

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O

O ecrã de itinerários alternativos

1 Selecione "Evitar".

2 Selecione o item pretendido para ajus-tar o respetivo critério.

3 Selecione "Evitar".

O itinerário será recalculado e em seguidao ecrã de início de navegação será exi-bido.

INFORMAÇÃO

● O ajuste das preferências de itinerário edos critérios do que se pretende evitarafeta apenas o itinerário atual. Asopções recomendadas por defeitopodem ser alteradas no ecrã "Opç. tra-jeto". (→P.195)

Page 170: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

170

4. ORIENTAÇÃO DE ITINERÁRIO

2. ORIENTAÇÃO DE ITINERÁRIO

■■■■PLACAS DE SINALIZAÇÃO

■■■■ECRÃ DE SAÍDA DA AUTOESTRADA

■■■■ECRÃ DE ENTRADA NUM TÚNEL

ECRÃ DE ORIENTAÇÃO DE ITINERÁRIO

Durante a orientação de itinerário, oecrã de orientação do itinerário seráapresentado.

N.º Informação

Distância e tempo de viagem/horade chegada ao destino ou tempoque falta para a chegada ao destino. De cada vez que uma caixa de infor-mação é selecionada, o ecrã alter-nará entre a hora de chegada e otempo que falta para chegar ao des-tino.

Orientação de itinerário

Selecione para repetir o último avisode navegação.

O nome da estrada atual ou da pró-xima (quando se aproxima de umponto de mudança de direção)

Posição atual

Distância até à próxima mudançade direção com a seta a indicar a di-reção da mesma.

A barra de trânsito indica o ícone demensagem de trânsito e congestio-namento de trânsito.

Quando se aproxima da mudança dedireção, uma placa de sinalização éautomaticamente apresentada.

Quando se aproxima de uma saída daautoestrada, são apresentadas auto-maticamente imagens de visualizaçãoda saída da autoestrada.

Quando se aproxima da entrada de umtúnel, são apresentadas automatica-mente imagens de visualização da en-trada no túnel.

Page 171: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

171

4. ORIENTAÇÃO DE ITINERÁRIO

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O

■■■■RECOMENDAÇÃO DE FAIXA DE RO-DAGEM

O volume da orientação por voz pode serajustado rodando o botão de ligar e desli-gar/volume.

Quando selecionar o último aviso denavegação será repetido.

Quando se aproxima do ponto de umamanobra, a recomendação da faixa derodagem é automaticamente apresen-tada.

INFORMAÇÃO

● Se o veículo sai do itinerário indicado,este será recalculado.

● Em algumas áreas, as estradas nãoestão completamente digitalizadas nanossa base de dados. Por esse motivo,a orientação de itinerário pode selecio-nar uma estrada na qual não deve via-jar.

● Os itens acima serão visualizadosdependendo da escala do mapa.

● A visualização dos itens acima pode serdesligada. (→P.192)

ORIENTAÇÃO POR VOZ

A orientação por voz fornece váriasmensagens à medida que se aproximade um cruzamento, ou de outros pon-tos onde é necessário efetuar mano-bras com o veículo.

INFORMAÇÃO

● A orientação por voz pode não pronun-ciar correta e claramente determinadosnomes de ruas devido às limitações dafunção texto-a-ser-lido.

● Em autoestradas, vias rápidas ou outrasestradas nacionais com limites de velo-cidade mais elevados, a orientação porvoz será feita mais cedo do que em ruascitadinas para dar tempo para efetuarmanobras com o veículo.

● Se o sistema não conseguir determinara posição atual do veículo de forma cor-reta (em casos em que a receção dosinal de GPS é fraco), a orientação porvoz pode ser antecipada ou retardada.

● Pode também alterar o volume da orien-tação por voz. (→P.98)

Page 172: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

172

4. ORIENTAÇÃO DE ITINERÁRIO

AVISO

● Certifique-se que cumpre com as nor-mas de trânsito e que tem em conside-ração as condições da estrada,sobretudo quando está a conduzir emestradas "IPD" (estradas que não estãocompletamente digitalizadas na nossabase de dados). A orientação de itinerá-rio pode não ter a informação atuali-zada, tal como a direção de uma rua desentido único.

Page 173: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

173

4. ORIENTAÇÃO DE ITINERÁRIO

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O

3. DEFINIR E ELIMINAR UM ITINERÁRIO

Os itinerários podem ser verificados, alterados e recalculados durante a orientaçãode itinerário.

Informação Página

Parar a orientação de itinerário 174

Adicionar e editar paragens 174

Visualizar a informação de itinerário 176

Visualizar a lista de mudanças de direção 177

Evitar uma estrada no itinerário 177

Fazer um desvio num troço da estrada 178

Recalcular o itinerário de acordo com as mensagens de trânsito 180

Page 174: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

174

4. ORIENTAÇÃO DE ITINERÁRIO

1 Selecione no mapa.

2 Selecione "Parar orientação".

1 Pesquise uma paragem adicional damesma maneira que faz a pesquisa deum destino. (→P.159)

2 Selecione o item pretendido.

Se "Substituir" for selecionado.O itinerário será recalculado.

Se "Adicionar" for selecionado.

3 Selecione "Iniciar".

O itinerário será recalculado.A última paragem inserida é adicionadacomo a primeira paragem e realçada.A ordem das paragens e destino podemser alterados, arrastando a entrada para aposição pretendida na lista.Se o máximo de paragens já tiver sidodefinido, será exibido um ecrã de confir-mação. Para eliminar uma paragem, sele-

cione "Sim" e selecione junto daparagem pretendida para a eliminar.

PARAR A ORIENTAÇÃO DE ITINERÁRIO

ADICIONAR E EDITAR PARAGENS

ADICIONAR PARAGENS

Podem ser adicionadas, no máximo, 9paragens ao destino principal.

N.º Função

Selecione para substituir o destinoexistente ou uma paragem por ou-tra.

Selecione para adicionar uma para-gem.

Selecione para regressar ao últimoecrã exibido.

Page 175: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

175

4. ORIENTAÇÃO DE ITINERÁRIO

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O

■■■■ELIMINAR PARAGENS

1 Visualize o ecrã de informação de iti-nerário. (→P.176)

2 Selecione junto da paragempretendida.

3 Selecione o item pretendido.

Quando uma ou mais paragens são elimi-nadas o itinerário é recalculado.

■■■■MUDANÇA DA ORDEM DAS PARA-GENS

1 Visualize o ecrã de informação de iti-nerário. (→P.176)

2 Arraste a paragem para a posição pre-tendida.

O itinerário será recalculado.

EDITAR PARAGENS

N.º Função

Selecione para registar a paragemna lista "Guardados" no ecrã "Osmeus destinos". (→P.181)

Selecione para eliminar uma para-gem.

Selecione para eliminar todas asparagens.

INFORMAÇÃO

● Se o destino principal for eliminado, aúltima paragem antes do destino elimi-nado, tornar-se-á o novo destino princi-pal.

Page 176: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

176

4. ORIENTAÇÃO DE ITINERÁRIO

1 Selecione no mapa.

2 Selecione "Informações de trajeto".

3 Verifique se o ecrã de informação dedestino é exibido.

Informação do destino (é exibido quan-do não existem paragens estabeleci-das)

Informação das paragens do trajeto

VISUALIZAR A INFORMAÇÃO DE ITINERÁRIO

N.º Informação

Hora de chegada, tempo restante edistância até ao destino.

Endereço do destino.

Distância até ao destino.

Selecione para alterar a preferênciade itinerário e os critérios do quedeve ser evitado. (→P.168)

Selecione para exibir a vista geraldo itinerário.

Endereço das paragens.

Selecione para editar a paragem/destino. (→P.175)

Page 177: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

177

4. ORIENTAÇÃO DE ITINERÁRIO

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O

1 Selecione no mapa.

2 Selecione "Lista de viragens".

3 Selecione o item pretendido para visu-alizar o troço da estrada.

São exibidos, a seta de orientação, onome da rua e a distância ao ponto.

4 Verifique se o detalhe do troço de es-trada é exibido.

1 Selecione no mapa.

2 Selecione "Bloquear estrada adian-te".

3 Selecione o item pretendido para sele-cionar a distância do desvio pretendi-do.

O itinerário será recalculado. A estrada bloqueada será assinalada nomapa.Depois da estrada bloqueada ser contor-nada, a função de bloquear estrada àfrente será automaticamente desativada.

VISUALIZAR A LISTA DE MUDANÇAS DE DIREÇÃO

"Desvio": selecione para fazer um des-vio num troço de estrada. (→P.178)

BLOQUEAR A ESTRADA À FRENTE

Uma distância fixa na estrada à frentepode estar bloqueada.

N.º Função

Selecione para desativar estafunção.

Selecione para desviar os próximos2 km ~ 20 km do itinerário (estrada)atual.

Page 178: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

178

4. ORIENTAÇÃO DE ITINERÁRIO

■■■■DESVIAR O TROÇO

1 Exiba a lista de mudança de direção.(→P.177)

2 Selecione o troço de estrada que pre-tende contornar.

3 Selecione "Desvio".

O itinerário será recalculado.

■■■■CANCELAR O TROÇO DESVIADO

1 Exiba a lista de mudança de direção.(→P.177)

2 Selecione "Desvio".

3 Selecione "Desv. Deslig.".

Se existir mais do que um ponto do qualtem de se desviar, a lista de pontos dosquais tem de se desviar será apresen-tada. Selecione os pontos da lista paracancelar o desvio dos mesmos.O itinerário será recalculado.

DESVIAR UM TROÇO NO ITINERÁRIO

DESVIAR UM TROÇO DA LISTA DE ITINERÁRIOS

Page 179: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

179

4. ORIENTAÇÃO DE ITINERÁRIO

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O

■■■■DESVIAR O TROÇO

1 Exiba a lista de mensagens de trânsi-to. (→P.157)

2 Selecione o separador "Na rota".

3 Selecione o troço de estrada que pre-tende contornar.

4 Selecione "Desvio".

O itinerário será recalculado. A marca TMC no ecrã "Na rota" muda

para .

■■■■CANCELAR O TROÇO DESVIADO

1 Exiba a lista de mensagens de trânsi-to. (→P.157)

2 Selecione o separador "Na rota".

3 Selecione o troço desviado.

4 Selecione "Desvio deslig".

O itinerário será recalculado. A marca TMC no ecrã "Na rota" muda

para .

DESVIAR UM TROÇO NO ITINERÁRIO A PARTIR DA LISTA DE MENSAGENS DE TRÂNSITO

Page 180: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

180

4. ORIENTAÇÃO DE ITINERÁRIO

Se for selecionado "Automático"

1 Verifique se o ecrã de confirmação éapresentado.

O itinerário será automaticamente recal-culado.

Se for selecionado "Manual"

1 Verifique se o ecrã de confirmação éapresentado.

2 Selecione "Mostrar desvio".

Selecione "Ignorar" para voltar ao ecrãanterior.

3 Selecione "Desvio".

O itinerário será recalculado.Selecione "Ignorar" para voltar ao ecrãanterior.

RECALCULAR O ITINERÁRIO ATRAVÉS DAS MENSAGENS DE TRÂNSITO

Será informado das mensagens detrânsito relevantes para o itinerárioatravés de uma janela que aparece noecrã.

Esta janela pode variar dependendodas definições das mensagens detrânsito. (→P.196)

Page 181: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

181

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O5. OS MEUS DESTINOS

1. REGISTAR UMA ENTRADA

1 Visualize o ecrã do menu "Navegação"e selecione "Os meus destinos".(→P.145)

2 Selecione o separador "Guardado".

3 Selecione "Criar uma nova entrada".

4 Insira o endereço da entrada (→P.161)e depois selecione "Guardar umanova entrada".

5 Insira o nome da entrada e depois se-lecione “OK”.

6 Verifique se a entrada foi guardada nalista "Guardado".

REGISTAR UMA NOVA ENTRADA

Com este sistema podem ser regista-das até 200 entradas (destinos).

REGISTAR A PARTIR DA LISTA "Guardados"

Selecione para visualizar e editara informação da entrada. (→P.187)

Page 182: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

182

5. OS MEUS DESTINOS

■REGISTAR "Casa"

1 Selecione "Casa".

2 Selecione "Sim" quando aparecer oecrã de confirmação.

3 Selecione o método pretendido paraprocurar o ponto.

Para detalhes sobre pesquisar o ponto nomapa: →P.160.

Se selecionar "Usar localização atual"A entrada é registada como "Casa" nalista "Guardado".

Se pesquisar o destino por "Introduzirendereço"

4 Insira o endereço e em seguida sele-cione "Guardar como endereço decasa"

Se procurar o destino por "Selecionarponto no mapa"

4 Selecione o ponto pretendido no mapae em seguida selecione "Gravar".

Se procurar o destino por "Inserir co-ordenadas geográficas".

4 Insira as coordenadas geográficas eem seguida selecione "Gravar".

Se procurar o destino através de outrosmétodos

4 Selecione a entrada pretendida a partirda lista.

Se "Casa" não tiver sido registado, se-lecionar "Casa" permite que um en-dereço de casa seja registado.

Selecione para visualizar e editara informação da entrada. (→P.187)

Page 183: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

183

5. OS MEUS DESTINOS

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O

1 Selecione o ponto pretendido no ma-pa.

2 Selecione "Gravar".

3 Siga os passos de "REGISTAR APARTIR DA LISTA "Guardados" a par-tir do "PASSO 5". (→P.181)

1 Visualize o ecrã de localização e infor-mação GPS. (→P.149)

2 Selecione "Guardar a localiz. atual".

3 Siga os passos de "REGISTAR APARTIR DA LISTA "Guardado" a partirdo "PASSO 5". (→P.181)

1 Procure o ponto por "PDI". (→P.162)

2 Selecione "Gravar".

3 Siga os passos de "REGISTAR APARTIR DA LISTA "Guardado" a partirdo "PASSO 5". (→P.181)

REGISTAR A PARTIR DO MAPA REGISTAR A LOCALIZAÇÃO ATUAL

REGISTAR A PARTIR DOS PDI

Page 184: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

184

5. OS MEUS DESTINOS

1 Visualize o ecrã de opções de entrada.(→P.187)

2 Selecione "Adicionar a contactos ar-mazenados".

3 Siga os passos de "REGISTAR APARTIR DA LISTA "Guardados" apartir do "PASSO 5". (→P.181)

1 Visualize o ecrã de informações deitinerário. (→P.176)

2 Selecione junto à paragem oudestino principal pretendido.

3 Selecione "Adicionar a contactos ar-mazenados".

4 Siga os passos de "REGISTAR APARTIR DA LISTA "Guardado" a partirdo "PASSO 5". (→P.181)

REGISTAR A PARTIR DO ECRÃ DE OPÇÕES DE ENTRADA

INFORMAÇÃO

● Se o contacto incluir um endereço e umnúmero de telemóvel, estes serão guar-dados na lista "Guardado" no ecrã "Osmeus destinos" e no ecrã "Contactos".(→P.72, 181)

REGISTAR A PARTIR DO ECRÃ DE INFORMAÇÃO DE ITINERÁRIO

Page 185: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

185

5. OS MEUS DESTINOS

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O

■CARREGAR ITINERÁRIOS E PDIATRAVÉS DA MEMÓRIA USB

1 Abra a tampa da porta da memóriaUSB.

2 Conecte a memória USB.

3 Visualize o ecrã do menu "Navegação"e selecione "Introduzir destino".(→P.145)

4 Selecione o separador "Avançado".

5 Selecione "Carregar PDI e trajetosde USB".

6 Verifique se uma barra de progressoestá a ser visualizada enquanto decor-re o carregamento dos dados.

Para cancelar esta função, selecione"Cancelar".

7 Verifique se um ecrã de confirmação évisualizado quando a operação estiverconcluída.

8 Verifique se a entrada é registada nalista "Guardado" no ecrã "Os meusdestinos". (→P.181)

REGISTAR A PARTIR DE UM DISPOSITIVO EXTERNO

Os dados formatados "vCard" podemser transferidos da memória USB paraeste sistema. Os itinerários e PDItransferidos serão guardados na lista"Guardado" no ecrã "Os meus desti-nos". (→P.181)

INFORMAÇÃO

● O download pode não ficar completo deforma correta nas seguintes situações:• Veículos sem sistema de chave inteli-

gente para entrada e arranque: Se ointerruptor do motor estiver na posição"LOCK" durante o download.

• Veículos com sistema de chave inteli-gente para entrada e arranque: Se ointerruptor do motor estiver desligadodurante o download.

• Se a memória USB for removida antesdo download estar completo.

● Se o número máximo possível de con-tactos guardados tiver sido atingido,será exibido um ecrã de confirmação.Apague contacto(s) para ter espaçopara o(s) novo(s) contacto(s). (→P.69)

Page 186: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

186

5. OS MEUS DESTINOS

■CARREGAR ITINERÁRIOS E PDI APARTIR DE UM SERVIDOR

Podem ser adicionados itinerários ePDI fazendo carregamento a partir deum servidor da Internet (portal internetda Toyota). Estes serão guardados nalista "Gravados" no ecrã "Os meusdestinos" (→P.181). Para informaçãomais detalhada sobre os serviços co-nectados: →P.214

Page 187: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

187

5. OS MEUS DESTINOS

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O

2. VISUALIZAR E EDITAR A INFORMAÇÃO DE ENTRADA

1 Visualize o ecrã do menu "Navegação"e selecione "Os meus destinos".(→P.145)

2 Selecione o separador pretendido.

3 Selecione junto à entrada pre-tendida.

Ecrã das opções de entrada da lista"Guardado". (Quando é selecionadauma entrada)

Ecrã das opções de entrada da lista"Guardado". (Quando é selecionado umitinerário)

Ecrã das opções de entrada da lista "Úl-timo"

Ecrã das opções de entrada da lista"Lista telef.".

VISUALIZAR E EDITAR A INFORMAÇÃO DE ENTRADA

N.º Função Página

Selecione para apresentaros detalhes da informaçãoda entrada.

188

Selecione para alterar onome da entrada.

188

Selecione para editar o en-dereço.

188

Selecione para eliminar aentrada/itinerário/destino.

Selecione para eliminar to-das as entradas/itinerários/destinos.

Selecione para editar o iti-nerário.

189

Selecione para registar aentrada na lista "Guarda-do" no ecrã "Os meus des-tinos" e no ecrã "Con-tactos".

184

Page 188: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

188

5. OS MEUS DESTINOS

1 Visualize o ecrã de opções de entrada.(→P.187)

2 Selecione "Mostrar detalhes".

3 Verifique os detalhes da informação deentrada.

O endereço será assinalado no mapa.O endereço e uma imagem, caso estaesteja disponível, do contacto do sistemada agenda telefónica serão apresentados.

1 Visualize o ecrã de opções de entrada.(→P.187)

2 Selecione "Mudar o nome".

3 Insira o novo nome e depois selecione“OK”.

1 Visualize o ecrã de opções de entrada.(→P.187)

2 Selecionar "Editar endereço".

3 Insira o novo endereço. (→P.161)

4 Selecione "Guardar alterações"

INFORMAÇÃO

● Se uma entrada que foi transferida deum telemóvel é editada, a alteração iráafetar a entrada na lista "Guardado" noecrã "Os meus destinos" e no ecrã"Contactos". (→P.72, 181)

VISUALIZAR OS DETALHES DA INFORMAÇÃO DE ENTRADA

Quando selecionar "Iniciar", o ecrã deinício da orientação de itinerário seráapresentado.

ALTERAR O NOME DA ENTRADA

EDITAR O ENDEREÇO

Page 189: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

189

5. OS MEUS DESTINOS

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O

1 Visualize o ecrã de opções de entrada.(→P.187)

2 Selecionar "Editar trajeto".

3 Selecione junto à entrada pre-tendida.

A ordem de uma paragem pode ser alte-rada, arrastando um destino para a posi-ção pretendida.

4 Selecione o item pretendido.

EDITAR O ITINERÁRIO

N.º Função

Selecione para editar endereço.(→P.188)

Selecione para eliminar paragem.

Selecione para eliminar todas asparagens.

Page 190: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

190

5. OS MEUS DESTINOS

3. ENVIAR E RECUPERAR CONTACTOS GUARDADOS UTILIZANDO UMA MEMÓRIA USB

1 Abra a tampa da porta USB.

2 Conecte uma memória USB.

3 Prima a tecla .

4 Selecione "Geral".

5 Selecione "Copia de seg. dos con-tactos para USB".

6 Verifique se uma barra de progressoestá a ser visualizada enquanto decor-re o envio dos dados.

7 Verifique se um ecrã de confirmação évisualizado quando a operação estiverconcluída.

ENVIAR CONTACTOS GUARDADOS PARA UMA MEMÓRIA USB

As entradas armazenadas na lista"Guardado" no ecrã "Os meusdestinos" e no ecrã "Contactos"(→P.72, 181) podem ser transferidaspara uma memória USB.

INFORMAÇÃO

● O download pode não ficar completo deforma correta nas seguintes situações: • Veículos sem sistema de chave inteli-

gente para entrada e arranque: Se ointerruptor do motor estiver na posição"LOCK" durante o download.

• Veículos com sistema de chave inteli-gente para entrada e arranque: Se ointerruptor do motor estiver desligadodurante o download.

• Se a memória USB for removida antesdo download estar completo

Page 191: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

191

5. OS MEUS DESTINOS

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O

1 Abra a tampa da porta USB.

2 Conecte uma memória USB.

3 Prima a tecla .

4 Selecione "Geral".

5 Selecione "Restaurar cópia seg.contactos de USB".

6 Verifique se uma barra de progressoestá a ser visualizada enquanto decor-re o carregamento dos dados.

7 Verifique se um ecrã de confirmação évisualizado quando a operação estiverconcluída.

RECUPERAR CONTACTOS GUARDADOS A PARTIR DE UMA MEMÓRIA USB

A informação guardada pode sertransferida a partir de uma memóriaUSB. As entradas transferidas serãoguardadas na lista "Guardado" no ecrã"Os meus destinos" e no ecrã "Contac-tos". (→P.72, 181)

INFORMAÇÃO

● O download pode não ficar completo deforma correta nas seguintes situações:• Veículos sem sistema de chave inteli-

gente para entrada e arranque: Se ointerruptor do motor estiver na posição"LOCK" durante o download.

• Veículos com sistema de chave inteli-gente para entrada e arranque: Se ointerruptor do motor estiver desligadodurante o download.

• Se a memória USB for removida antesdo download estar completo

Page 192: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

192

6. DEFINIÇÃO DA NAVEGAÇÃO

1. DEFINIÇÕES DO MAPA

1 Selecione no mapa.

2 Selecione "Definições do mapa".

3 Selecione o item a configurar.

DEFINIÇÕES DO MAPA N.º Função Página

Selecione para configurara disposição do mapa pararumo 3D, rumo 2D ou rumo2D Norte.

151

Selecione para configuraro modo do ecrã para"Automático", "Dia" ou"Noite".

194

Selecione para configuraro mostrador de informaçãode chegada para hora dechegada, tempo restanteaté ao destino, ou desliga-do.

Selecione para configuraras categorias de ícones dePDI a exibir.

193

Selecione para ligar/desli-gar a informação dos limi-tes de velocidade.

194

Selecione para ligar/desli-gar a função de zoom auto-mático do mapa (quandose aproxima de um pontoespecífico no itinerário).

Selecione para ligar/desli-gar a configuração da visu-alização da seta deorientação de itineráriocom a distância até ao pró-ximo ponto de manobra.

170

Selecione para ligar/desli-gar a configuração da visu-alização do nome daestrada atual ou da próxi-ma estrada (quando seaproxima de um ponto demanobra).

170

Selecione para ligar/desli-gar a configuração da visu-alização dos sinais detrânsito.

170

Page 193: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

193

6. DEFINIÇÃO DA NAVEGAÇÃO

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O

1 Visualize o ecrã "Configurações domapa". (→P.192)

2 Selecione "PDI no mapa".

3 Selecione as categorias de PDI pre-tendidas.

Selecione para ligar/desli-gar a configuração da visu-alização dos cruzamentos.

170

Selecione para ligar/desli-gar a configuração da visu-alização de recomendaçãoda faixa de rodagem.

171

Selecione para ligar/desli-gar a configuração da visu-alização da barra detrânsito.

170

Selecione para ligar/desli-gar a configuração da visu-alização dos ícones deinformação de trânsito.

157

Selecione para ligar/desli-gar a configuração da visu-alização dos ícones dascâmaras de segurança.

152

INFORMAÇÃO

● A definição atual de cada item é exibidaà sua direita.

N.º Função Página PDI NO MAPA

N.º Função

Selecione para visualizar todas ascategorias.

Selecione para ocultar todos osícones.

Selecione para selecionar as cate-gorias principais.

Selecione para selecionar as sub-categorias.

Page 194: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

194

6. DEFINIÇÃO DA NAVEGAÇÃO

1 Visualize o ecrã "Disposições do ma-pa". (→P.192)

2 Selecione "Modo Dia/Noite".

3 Selecione o item pretendido.

1 Visualize o ecrã "Disposições do ma-pa". (→P.192)

2 Selecione "Limites velocidade".

3 Selecione o item pretendido.

MODO DIA/NOITE

N.º Função

Selecione para alterar o ecrã para omodo diurno ou noturno dependen-do da posição do interruptor dos fa-róis.

Selecione para visualizar o mapasempre no modo diurno.

Selecione para visualizar o mapasempre no modo noturno.

LIMITES DE VELOCIDADE

No. Função

Selecione para visualizar os limitesde velocidade no mapa.

Selecione para receber um avisosonoro, caso o limite de velocidadeseja excedido num determinado in-tervalo.

Page 195: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

195

6. DEFINIÇÃO DA NAVEGAÇÃO

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O

2. DEFINIÇÕES DO ITINERÁRIO

1 Visualize o ecrã "Navegação" e sele-cione "Opç. trajeto". (→P.145)

2 Selecione o separador "Preferên-cias".

3 Selecione o item pretendido.

1 Visualize o ecrã "Navegação" e sele-cione "Opç. trajeto". (→P.145)

2 Selecione o separador "Evitar".

3 Selecione o item pretendido.

DEFINIR AS OPÇÕES DE ITINERÁRIO

DEFINIR O CÁLCULO DO ITINERÁRIO

N.º Função

Selecione o tipo de itinerário entre"Itinerário rápido", "Itinerário cur-to" e "Itinerário ecológico".

Selecione para incluir o histórico dainformação de trânsito no cálculo doitinerário.

Selecione para visualizar os 3 itine-rários (mais rápido, mais curto eecológico) no mapa, após o cálculodo itinerário.

Selecione para ter o itinerário auto-maticamente calculado de volta aoponto de início, depois do destinodefinido ter sido alcançado. Os pontos de paragem inseridostambém serão considerados na via-gem de regresso.

INFORMAÇÃO

● Não pode selecionar ao mesmo tempo"Mostrar trajetos alternativos" e"Fazer viagem de ida e volta".

DEFINIR OS CRITÉRIOS DO QUE SE PRETENDE EVITAR PARA O CÁLCULO DO ITINERÁRIO

N.º Função

Selecione para evitar autoestradase vias rápidas.

Selecione para evitar estradas comportagens.

Selecione para evitar túneis.

Selecione para evitar ferries e com-boio de automóveis

Page 196: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

196

6. DEFINIÇÃO DA NAVEGAÇÃO

3. DEFINIÇÕES DAS MENSAGENS DE TRÂNSITO

1 Visualize o ecrã "Navegação" e sele-cione "Mensag. trânsito". (→P.145)

2 Selecione o separador "Configura-ções".

3 Selecione o item pretendido.

1 Visualize o ecrã "Configurações".(→P.196)

2 Selecione "Recalcular dinâmico".

3 Selecione o item pretendido.

DEFINIÇÕES DAS MENSAGENS DE TRÂNSITO

N.º Função Página

Selecione para definir ométodo de redireciona-mento.

196

Selecione para desligar asmensagens de trânsito.

Selecione para receber asinformações de trânsitoatravés da estação de Rá-dio TMC.

197

Selecione para receber in-formações de trânsito pelainternet.

198

DEFINIR O MÉTODO DE REDIRECIONAMENTO

N.º Função

Selecione para desativar a receçãode mensagens de trânsito e ne-nhum redireccionamento será cal-culado.

Selecione para permitir que mensa-gens de trânsito relevantes sobre oitinerário sejam exibidas como jane-la pop-up e ativar o cálculo de redi-recionamento automático.

Selecione para permitir que mensa-gens de trânsito relevantes sobre oitinerário sejam exibidas como jane-la pop-up mas desativar o cálculo deredirecionamento automático. O uti-lizador decide se pretende recalcu-lar o itinerário ou não.

Page 197: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

197

6. DEFINIÇÃO DA NAVEGAÇÃO

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O

1 Visualize o ecrã "Configurações".(→P.196)

2 Selecione "Estação de rádio TMC".

3 Selecione o item pretendido.

■DEFINIR O FILTRO DE RAIO

1 Selecione "Filtro de raio".

2 Selecione o item pretendido.

RECEBER INFORMAÇÕES DE TRÂNSITO ATRAVÉS DA ESTAÇÃO DE RÁDIO TMC

N.º Função

Selecione para definir o raio paraexibir mensagens de trânsito.

Selecione para permitir que o siste-ma sintonize automaticamente a es-tação TMC com a melhor receção.

Selecione para sintonizar manual-mente a estação TMC. Selecione

ou quando estas teclas fi-carem disponíveis.

INFORMAÇÃO

● Quando a estação que foi sintonizadamanualmente já não puder ser recebida,a estação com a melhor receção é sele-cionada pelo sistema e a estação sinto-nizada manualmente fica escurecida.Assim que a estação sintonizada manu-almente for novamente captada, seráutilizada como a estação TMC.

N.º Função

Selecione para desativar a função.

Selecione para definir o raio de 10km a 100 km.

Page 198: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

198

6. DEFINIÇÃO DA NAVEGAÇÃO

1 Visualize o ecrã "Configurações".(→P.196)

2 Selecione "Informações de trânsitopela Internet".

3 Selecione o item pretendido.

"Atualizar definição": Atualiza a informa-ção de trânsito pela internet quando o veí-culo está no seu país de origem.

"Act. def. no estrang": Atualiza a infor-mação de trânsito pela internet quando oveículo está no estrangeiro.

4 Selecione o item pretendido.RECEBER INFORMAÇÕES DE TRÂNSITO PELA INTERNET

N.º Função

Selecione para atualizar automati-camente a cada 3 minutos.

Selecione para atualizar automati-camente a cada 6 minutos.

Selecione para atualizar manual-mente.

Selecione para desligar as atualiza-ções.

Page 199: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

199

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O7. INFORMAÇÕES SOBRE O SISTEMA DE NAVEGAÇÃO

1. LIMITAÇÕES DO SISTEMA DE NAVEGAÇÃO

O Sistema de Posicionamento Global(GPS) desenvolvido e operado pelo De-partamento de Defesa dos E.U.A. fornecea posição atual exata do veículo utilizan-do, normalmente, 4 ou mais satélites e,em alguns casos, utilizando apenas 3. Osistema GPS tem um certo nível de impre-cisão. Enquanto o sistema de navegaçãofaz, na maior parte das vezes, as compen-sações necessárias, podem e devem es-perar-se erros de posicionamentoocasionais de até 100 m. Geralmente, es-tas diferenças de posicionamento são cor-rigidas em poucos segundos.

O sinal de GPS pode estar fisicamenteobstruído, originando um posicionamentoimpreciso do veículo no mostrador do ma-pa. Túneis, edifícios altos, camiões oumesmo os objetos colocados sobre o pai-nel de instrumentos podem obstruir os si-nais do GPS.

Os satélites do GPS podem não enviar si-nais devido a reparações ou melhoriasque estejam a ser feitas.Mesmo quando o sistema de navegaçãoestá a receber bons sinais do GPS, a po-sição do veículo pode não ser apresenta-

da de forma precisa ou, em alguns casos,pode ocorrer uma orientação de itinerárioinadequada.

O posicionamento preciso e atual do veí-culo podem não ser apresentados nosseguintes casos:• Durante a condução numa estrada

pequena em forma de Y.• Durante a condução numa estrada com

muitas curvas.• Durante a condução numa estrada

escorregadia, com areia, gravilha, neve,etc.

• Durante a condução numa estrada longae em linha reta.

• Quando a autoestrada e as estradasprincipais são paralelas.

• Depois de andar via ferry ou de reboque.• Quando, durante uma condução a alta

velocidade, o GPS está a pesquisar umitinerário longo.

• Quando conduz sem definir correta-mente a calibração da posição atual.

• Depois de repetir uma mudança de dire-ção indo para a frente e para trás, ouvirando num parque de estacionamento.

• Quando sair de um parque de estaciona-mento coberto ou de uma garagem.

• Quando são instaladas barras no tejadi-lho.

• Durante a condução com correntes ins-taladas nos pneus.

• Quando os pneus estão gastos.• Depois de substituir um ou mais pneus.• Quando utilizar pneus mais pequenos

ou maiores do que as especificações defábrica.

• Quando a pressão de um ou mais pneusnão estiver correta.

Este sistema de navegação calcula aposição atual do veículo utilizando si-nais de satélite, vários sinais do veícu-lo, dados do mapa, etc. Contudo, épossível que a posição exata do veícu-lo não possa ser apresentada, depen-dendo do estado do satélite, configura-ção da estrada, condições do veículoou outras circunstâncias.

ATENÇÃO

● A instalação de vidros coloridos podeobstruir os sinais do GPS. A maior partedos vidros coloridos contém algunscompostos metálicos que irão interferircom a receção dos sinais do GPS daantena. Recomendamos que não utilizevidros coloridos em veículos equipadoscom sistema de navegação.

Page 200: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

200

7. INFORMAÇÕES SOBRE O SISTEMA DE NAVEGAÇÃO

A orientação inadequada do itineráriopode ocorrer nos seguintes casos:• Quando virar num cruzamento fora da

orientação de itinerário.• Se tiver definido mais de um destino e

não passar por um deles, a mudançaautomática de itinerário vai apresentarum itinerário de volta ao destino que foiignorado.

• Quando virar num cruzamento para oqual não há orientação de itinerário.

• Quando passar por um cruzamento parao qual não há orientação de itinerário.

• Durante a reorientação automática de iti-nerário, a orientação de itinerário podenão estar disponível na próximamudança de direção à direita ou àesquerda.

• Durante a condução a alta velocidade,pode demorar muito tempo até que amudança automática de itinerário funci-one. Numa reorientação automática deitinerário, pode-lhe ser apresentado umdesvio.

• Após a reorientação automática de itine-rário, o itinerário pode não ser alterado.

• Pode ser apresentada ou anunciadauma inversão de marcha desnecessária.

• Um local pode ter vários nomes e o sis-tema anunciará um ou mais.

• Alguns itinerários poderão não ser pes-quisados.

• Se o itinerário até ao seu destino incluirgravilha, estradas não pavimentadas oubecos, a orientação do itinerário poderánão ser apresentada.

• O seu ponto de destino pode ser apre-sentado do lado oposto da estrada.

• Quando uma parte do itinerário temregras que proíbem a entrada de veícu-los que variam de acordo com a hora,estação do ano ou outra razão.

• A estrada e os dados do mapa gravadosno seu sistema de navegação podemnão estar completos ou podem não estaratualizados.

INFORMAÇÃO

● Este sistema de navegação utiliza osdados de rotação dos pneus e está pre-parado para funcionar com os pneusrecomendados para o seu veículo. Ins-talar pneus maiores ou mais pequenosdo que o diâmetro do equipamento origi-nal pode originar uma visualizaçãoincorreta da posição do seu veículo. Apressão dos pneus também afeta o diâ-metro dos mesmos. Por esse motivo,certifique-se que a pressão dos quatropneus está correta.

Page 201: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

201

7. INFORMAÇÕES SOBRE O SISTEMA DE NAVEGAÇÃO

6

SIS

TE

MA

DE

NA

VE

GA

ÇÃ

O

2. ATUALIZAÇÕES DA BASE DE DADOS DO SISTEMA DE NAVEGAÇÃO

1 Abra a tampa da porta USB.

2 Conecte a memória USB.

3 Selecione "Sim" quando for exibido oecrã de confirmação.

4 Insira o código da licença.

Se o código da licença for inválido, a basede dados do sistema de navegação nãoserá atualizada.

5 Selecione "Confirmar".

6 Verifique se o ecrã de atualização éexibido.

ATUALIZAÇÃO DA BASE DE DADOS DO SISTEMA DE NAVEGAÇÃO

Os dados da base de dados do siste-ma de navegação que contenham umsoftware, informação de mapas, etc.podem ser atualizados utilizando umamemória USB.

Para detalhes, contacte um con-cessionário Toyota autorizado ouconsulte o portal do site Toyota(www.my.toyota.eu).

INFORMAÇÃO

● A atualização pode não ficar completade forma correta nas seguintes situa-ções:• Veículos sem sistema de chave inteli-

gente para entrada e arranque: Se ointerruptor do motor estiver na posição"LOCK" durante a atualização.

• Veículos com sistema de chave inteli-gente para entrada e arranque: Se ointerruptor do motor estiver desligadodurante a atualização.

• Se a memória USB for removida antesda atualização estar completa.

● O tempo necessário para completar aatualização depende do tamanho dosdados.

Page 202: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

202

7. INFORMAÇÕES SOBRE O SISTEMA DE NAVEGAÇÃO

Page 203: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

7

203

1

2

4

5

6

3

7

1. BREVE REFERÊNCIA ................ 204

2. VISUALIZAÇÃO DE IMAGENS .. 207VISUALIZAR AS IMAGENS................. 207

REPRODUZIR A VISUALIZAÇÃO DE IMAGENS.......................................... 208

3. E-MAIL ........................................ 209RECEBER UM E-MAIL ........................ 209

VERIFICAR E-MAIL............................. 210

4. MirrorLink ................................ 211

5. TOYOTA EUROCARE/TOYOTAASSISTÊNCIA TOTAL ............. 212

REGISTAR UM PAÍS........................... 212

UTILIZAR O TOYOTA EUROCARE/TOYOTA ASSISTÊNCIA TOTAL ...... 213

1. PERSPETIVA GERAL DOSSERVIÇOS CONECTADOS...... 214

2. ANTES DE UTILIZAR OS SERVIÇOS CONECTADOS...... 218

OBTER UMA CONTA NO PORTAL DO SITE ........................................... 218

PROCESSO DE LOGIN AOS SERVIÇOS CONECTADOS............. 219

3. PESQUISA ON-LINE................... 220PESQUISA ON-LINE .......................... 220

VISUALIZAR DETALHES DE PDI* ..... 223

SELECIONAR UM MOTOR DE BUSCA ....................................... 223

4. Street View.................................. 224

5. Panoramio................................... 225

6. CARREGAMENTO DE PDI*/ITINERÁRIO .............................. 226

DOWNLOAD VIA TELEMÓVEL.......... 226

DOWNLOAD DE UMA MEMÓRIA USB ................................ 226

7. FUNCIONAMENTO DE UMA APLICAÇÃO UTILIZANDO O SERVIÇO CONECTADO........... 227

DOWNLOAD DE UMA APLICAÇÃO PARA O SISTEMA ........................... 227

FUNCIONAR COM UMA APLICAÇÃO ..................................... 228

1FUNCIONAMENTO DAS APLICAÇÕES

2 SERVIÇOS CONECTADOS

APLICAÇÕES

Nem todos os serviços conectados podem estar disponíveis em todos os países.

Algumas das funções não podem ser operadas durante a condução.

*: Ponto de Interesse

Page 204: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

204

1. FUNCIONAMENTO DAS APLICAÇÕES

1. BREVE REFERÊNCIA

Sistema Multimédia

■ECRÃ DO MENU "Extras"

As aplicações podem ser acedidas premindo a tecla .

Sempre que a tecla é premida, o ecrã troca entre o ecrã do menu "Telefone" eo ecrã do menu "Extras"/"Toyota Online".

Quando a tecla é premida, volta ao último ecrã visualizado. Selecione para visualizar o ecrã do menu "Extras"/"Toyota Online".

Page 205: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

205

1. FUNCIONAMENTO DAS APLICAÇÕES

7

AP

LIC

ÕE

S

Sistema de Navegação

■ECRÃ DO MENU "Toyota Online"

Page 206: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

206

1. FUNCIONAMENTO DAS APLICAÇÕES

N.º Função Aplicação Página

Selecione para aceder ao serviço conectado.(→P.214)

Pesquisa online 220

Street View 224

Panoramio 225

Aplicações disponí-veis para download

227

Selecione para aceder às aplicações pré-insta-ladas.

Imagens∗ 207

Email 209

MirrorLink 211

Toyota Eurocare/Toyota Assistência Total

212

∗: Apenas sistema de navegação

INFORMAÇÃO

● O ecrã exibido nas imagens pode diferir do ecrã do seu veículo em termos de equipa-mento.

Page 207: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

207

1. FUNCIONAMENTO DAS APLICAÇÕES

7

AP

LIC

ÕE

S

2. VISUALIZAÇÃO DE IMAGENS∗

1 Abra a tampa da porta USB.

2 Conecte a memória USB.

3 Visualize o ecrã do menu "Toyota on-line". (→P.204)

4 Selecione "Imagens".

A visualização de imagens começa auto-maticamente.

As imagens armazenadas numa me-mória USB podem ser visualizadas.

INFORMAÇÃO

● Esta função não está disponívelenquanto conduz.

● Quando o veículo entra em movimentoenquanto está a visualizar as imagens,surge uma janela pop-up e as imagensnão podem ser visualizadas. Selecione"Leave function" (“Sair da função”)para voltar ao menu do ecrã "Toyota on-line".

● Formato dos dados das imagens dis-poníveis: JPEG, PNG e BMP.

∗: Apenas sistema de navegação

VISUALIZAR AS IMAGENS

INFORMAÇÃO

● Todas as imagens que podem ser lidasno dispositivo são exibidas por ordemcronológica. A exibição de imagens irárepetir-se quando terminar.

● As imagens vão mudando no espaço depoucos segundos.

Page 208: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

208

1. FUNCIONAMENTO DAS APLICAÇÕES

1 Selecione .

2 Verifique se as teclas de funcionamen-to são apresentadas.

REPRODUZIR A VISUALIZAÇÃO DE IMAGENS

A visualização de imagens pode serreproduzida, parada e as imagens pre-tendidas podem ser selecionadas.

N.º Função

Selecione para visualizar a imagemanterior/seguinte.

Selecione para parar a exibição deimagens.

Selecione para reproduzir no-vamente a exibição de imagens.

Selecione para fechar as teclas defuncionamento.

INFORMAÇÃO

● Quando a exibição de imagens está aser reproduzida, as teclas de pausa e deavanço de ecrã desaparecem automati-camente após uns segundos.

Page 209: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

209

1. FUNCIONAMENTO DAS APLICAÇÕES

7

AP

LIC

ÕE

S

3. E-MAIL

1 Selecione "Mostrar" para verificar oe-mail.

2 Verifique se o e-mail é exibido.

Os e-mails que entram num telemóvel

com Bluetooth® conectado podem serdescarregados (download). Antes deutilizar esta aplicação, conecte um

telemóvel com Bluetooth® a um perfilde telemóvel. (→P.101, 108)

INFORMAÇÃO

● Esta função pode não estar disponíveldependendo do telemóvel em questão.

● Não podem ser enviados e-mails utili-zando esta função.

● O download pode não ficar completo deforma correta nas seguintes situações:• Veículos sem sistema de chave inteli-

gente para entrada e arranque: Se ointerruptor do motor estiver na posição"LOCK" durante o download.

• Veículos com sistema de chave inteli-gente para entrada e arranque: Se ointerruptor do motor estiver desligadodurante o download.

RECEBER UM E-MAIL

Quando recebe um e-mail novo, surgeuma janela pop-up no ecrã.

INFORMAÇÃO

● Pode definir esta função para ligada oudesligada. (→P.120)

Page 210: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

210

1. FUNCIONAMENTO DAS APLICAÇÕES

1 Visualize o ecrã do menu "Extras"/"Toyota online". (→P.204)

2 Selecione “Email”.

Quando o download de um e-mail ficacompleto, é exibida a lista de e-mails.

3 Selecione o e-mail pretendido.

O estado de um e-mail é apresentadoatravés dos seguintes ícones.

: e-mail não lido

: e-mail lido

4 Verifique se a mensagem é exibida.

VERIFICAR E-MAIL

Page 211: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

211

1. FUNCIONAMENTO DAS APLICAÇÕES

7

AP

LIC

ÕE

S

4. MirrorLink

1 Abra a tampa da porta USB.

2 Conecte um dispositivo comMirrorLink .

Só pode conectar um dispositivoMirrorLink de cada vez.

3 Visualize o ecrã do menu "Extras"/"Toyota online". (→P.204)

4 Selecione a aplicação pretendida,quando as aplicações MirrorLink dis-poníveis forem exibidas.

A visualização da aplicação MirrorLinkpode ser exibida de modo diferente dooriginal dependendo do dispositivoMirrorLink conectado ou da aplicação.

5 Verifique se é exibido um ecrã de con-firmação e em seguida selecione"Confirmar".

Quando um dispositivo compatívelcom o MirrorLink é conectado viaUSB, é exibido um ecrã MirrorLink nomostrador do sistema de navegação/multimédia. O dispositivo com oMirrorLink pode ser operado atravésdo sistema de navegação/multimédia.

INFORMAÇÃO

● Dependendo do dispositivo, esta funçãopode não estar disponível.

Page 212: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

212

1. FUNCIONAMENTO DAS APLICAÇÕES

5. TOYOTA EUROCARE/TOYOTA ASSISTÊNCIA TOTAL∗

1 Visualize o ecrã do menu "Toyota on-line". (→P.204)

2 Selecione “Toyota Eurocare”.

3 Selecione o país.

4 Verifique se o país é exibido no ecrã.

1 Visualize o ecrã do menu "Toyota on-line". (→P.204)

2 Selecione “Toyota Eurocare”.

3 Selecione o país registado.

4 Selecione outro país para substituir opaís existente.

5 Verifique se o país é exibido no ecrã.

Esta funcionalidade é utilizada paraefetuar uma chamada para o serviçode Toyota Assistência Total/ToyotaEurocare.

Antes de utilizar esta função, conecte

um telemóvel com Bluetooth® ao perfilde telemóvel. (→P.108)

REGISTAR UM PAÍS

∗: Apenas sistemas de navegação

MUDAR UM PAÍS

Page 213: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

213

1. FUNCIONAMENTO DAS APLICAÇÕES

7

AP

LIC

ÕE

S

1 Visualize o ecrã do menu "Toyota on-line". (→P.204)

2 Selecione “Toyota Eurocare”.

3 Selecione "Ligar para Eurocare".

4 Selecione "Sim" quando aparecer oecrã de confirmação.

5 Verifique se o ecrã seguinte é exibido.

As coordenadas geográficas da localiza-ção atual serão exibidas no canto superioresquerdo do ecrã.Quando aparecer "…" no ecrã, selecionepara visualizar os seguintes detalhes deposição.Nas autoestradas/vias rápidas: Nº daautoestrada/via rápida, direção de condu-ção e próxima saída.Nas outras estradas: Informação de ende-reço.De cada vez que for selecionado "…", oecrã alterna entre as coordenadas geo-gráficas e os detalhes da posição.

UTILIZANDO O TOYOTA EUROCARE/TOYOTAASSISTÊNCIA TOTAL

INFORMAÇÃO

● A chamada deve ser realizada num paísonde o serviço Toyota Eurocare/ToyotaAssistência Total esteja disponível.

Page 214: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

214

2. SERVIÇOS CONECTADOS

1. PERSPETIVA GERAL DOS SERVIÇOS CONECTADOS∗

Pesquisa on-line/ Street View/ Panoramio

Os seguintes serviços estão disponíveis se conectar o sistema de navegação aoportal do site Toyota através da internet, utilizando um telemóvel.

Pesquisa on-line: Novos estabelecimentos, tais como restaurantes, bares, etc., quenão estão registados no sistema de navegação, podem ser definidos como destino.Importar pontos de memória e itinerários: Estabelecimentos que foram procuradosutilizando um computador podem ser definidos como um destino e podem ser regis-tados na lista "Guardado" no ecrã "Os meus destinos". (→P.181)Personalização do veículo: Algumas definições do veículo podem ser alteradasatravés dos serviços conectados, enviando as definições da informação do veículode e para o portal do site Toyota. (→P.118)"Street View": O "Street View" (vista da rua) do local pretendido pode ser visuali-zado."Panoramio": As imagens, comentários e outras informações disponíveis na redepodem ser visualizadas.Aplicações que podem ser descarregadas: Podem ser adicionadas várias funçõesao efetuar o download de aplicações utilizando uma memória USB.

N.º Nome Funcionamento

Sistema de navegação Insira a palavra-passe.

Site do portal Toyota*/Operador de Conteú-dos

A palavra-passe é enviada para o motor de busca, os resulta-dos são recebidos e enviados para o sistema de navegação.

*: Para detalhes sobre o site do portal Toyota refira-se a www.my.toyota.eu.

∗: Apenas sistema de navegação

Page 215: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

215

2. SERVIÇOS CONECTADOS

7

AP

LIC

ÕE

S

Importar pontos de memória e itinerários: Fazer o download através de umtelemóvel

Importar pontos de memória e itinerários: Fazer o download a partir de umamemória USB

N.º Nome Funcionamento

O seu computadorpessoal e o portal dosite Toyota*

Aceda ao portal do site e pesquise os PDI e itinerários.

Portal do site Toyota* Os PDI e itinerários são guardados no portal do site Toyota.

Sistema de navegação

Através da internet, os PDI e itinerários são descarregadospara o sistema de navegação.Através da memória USB, os PDI e itinerários são descarre-gados para o sistema de navegação.

Memória USB Os PDI e itinerários são guardados numa memória USB.

*: Para detalhes sobre o portal do site Toyota, consulte www.my.toyota.eu.

Page 216: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

216

2. SERVIÇOS CONECTADOS

Personalização do veículo: Enviar definições do veículo de e para o portal do siteToyota.

N.º Nome Funcionamento

Sistema de navegaçãoAtravés da internet, as definições do veículo são enviadaspara/recebidas do portal do site Toyota.

Portal do site Toyota*As definições do veículo são guardadas no portal do siteToyota.

O seu computadorpessoal e o portal dosite Toyota*

Aceda ao portal do site e altere as definições do veículo.

*: Para detalhes sobre o portal do site Toyota, consulte www.my.toyota.eu.

Page 217: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

217

2. SERVIÇOS CONECTADOS

7

AP

LIC

ÕE

S

Aplicações que podem ser descarregadas

N.º Nome Funcionamento

O seu computadorpessoal e o portal dosite Toyota*

Aceda ao portal do site e faça download da aplicação.

Memória USB A aplicação descarregada é guardada numa memória USB.

Sistema de navegaçãoAtravés da memória USB a aplicação é descarregada para osistema de navegação.Executa as aplicações no sistema de navegação.

Operador de conteú-dos

Conteúdos recebidos através de um telemóvel.

*: Para detalhes sobre o portal do site Toyota, consulte www.my.toyota.eu.

Page 218: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

218

2. SERVIÇOS CONECTADOS

2. ANTES DE UTILIZAR SERVIÇOS CONECTADOS∗

Para utilizar este serviço é necessário terum telemóvel com Bluetooth® que suporteos serviços DUN/PAN com subscrição deum plano de dados válido.Ao utilizar os serviços conectados, edependendo do tipo de subscrição detelemóvel que tiver, algumas taxas rela-cionadas poderão ser aplicadas.Quando um telemóvel é utilizado numasituação de roaming (fora da área geográ-fica coberta pelo prestador de serviços darede móvel), as taxas de ligação serãomais dispendiosas.

1 Prima a tecla .

2 Selecione "Geral".

3 Selecione "Informação sobre osistema".

4 Verifique se o ID do dispositivo é exibi-do.

TER UMA CONTA NO PORTAL DO SITE

Antes de utilizar serviços conectados,em primeiro lugar, é necessárioaceder ao portal do site Toyota(www.my.toyota.eu) através de umcomputador pessoal e criar uma conta.

VERIFICAR A IDENTIFICAÇÃO DO DISPOSITIVO

∗: Apenas sistema de navegação

N.^º Função

Exibe o ID do dispositivo.

Page 219: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

219

2. SERVIÇOS CONECTADOS

7

AP

LIC

ÕE

S

1 Ative qualquer dispositivo conectado.

Quando o ecrã de aviso de custo ou avisode roaming é exibido, selecione "Conti-nuar". Esta função pode ser configuradapara ligada/desligada. (→P.117)

2 Selecione "Nome do utilizador".

3 Insira o nome do servidor e em segui-da selecione “OK”.

4 Selecione "Palavra-passe".

5 Insira a palavra-passe do servidor eem seguida selecione "OK".

6 Selecione "Confirmar a informaçãode login".

Quando a função "Recordar palavra--passe" está ligada, a informação deacesso do utilizador será lembrada paracada acesso.Se a conta já possui 5 veículos regista-dos, não é possível registar mais nenhumveículo.

PROCESSO DE LOGIN AOS SERVIÇOS CONECTADOS

Antes de utilizar os serviços conecta-dos, conecte um telemóvel com Blue-

tooth® com um perfil de internet.(→P.108)

Como ativar um serviço conectado Página

Pesquisa on-line 220

Street View 224

Panoramio 225

Carregar PDI/Itinerários 226

Aplicação descarregada 227

Personalização do veículo 118

Page 220: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

220

2. SERVIÇOS CONECTADOS

3. PESQUISA ON-LINE∗

1 Visualize o ecrã do menu "Toyota on-line".(→P.204)

2 Selecione "Pesquisa online".

A pesquisa on-line pode ser efetuada noecrã de "PDI". (→P.162)

3 Selecione para selecionar o motor debusca pretendido.

Se houver mais de um motor de busca on-line disponível, estes serão apresentados.O motor de busca on-line pretendido podeser alterado. (→P.223)

4 Selecione a área de busca pretendida.

5 Insira a palavra a pesquisar e emseguida selecione “OK”.

: Selecione para inserir palavras--passe de listas de palavras-passe anteri-ormente definidas. (→P.222)

PESQUISA ON-LINE

Um destino pode ser selecionadoatravés de serviços conectados.

A pesquisa on-line não estarádisponível em todos os países.

∗: Apenas sistemas de navegação

N.º Função

Selecione para definir a localizaçãoque circunda a posição atual.

Selecione para definir a área quecircunda o destino principal.

Selecione para definir o nome da ci-dade pretendida.Selecione "Introduzir cidade" parainserir o nome da cidade e depoisselecione "OK".

Selecione para definir uma localiza-ção utilizando um ponto no mapa.Selecione o ponto do mapa preten-dido e depois selecione "Sele-cione".

Page 221: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

221

2. SERVIÇOS CONECTADOS

7

AP

LIC

ÕE

S

6 Verifique se os resultados da pesquisaserão apresentados. Selecione o itempretendido.

No fim da lista será exibido "Downloadmore". Selecione "Download more"para pesquisar até 20 novos destinos.• "Download more" não será exibido se

a lista contiver menos de 20 entradas.• Selecione "Resultados anteriores"

para visualizar o resultado anterior.

7 Selecione "Iniciar".

O itinerário será recalculado.

N.º Função

Resultados da pesquisa• São descarregados até 20 resul-

tados de pesquisa de cada vez.• Podem ser visualizados avisos

realçados no topo da lista dosresultados de pesquisa

Selecione para visualizar o mapa noecrã completo.

N.º Função Página

Selecione para visualizar ainformação detalhada.

223

Selecione para efetuaruma chamada para o nú-mero de telemóvel regista-do.

74

Selecione para exibir oStreet View (Vista da rua)

224

INFORMAÇÃO

● Após os edifícios encontrados utilizandoa pesquisa on-line terem sido definidoscomo destino, estes serão guardadosna lista "Guardado" no ecrã "Os meusdestinos".

Page 222: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

222

2. SERVIÇOS CONECTADOS

1 Selecione no ecrã de pesquisade palavras.

2 Selecione a palavra pretendida.

3 Selecione “OK”.

■■■■ELIMINAR O HISTÓRICO DAS PA-LAVRAS DE PESQUISA

1 Selecione .

2 Selecione o item pretendido.

3 Selecione "Sim".

INSERIR PALAVRAS-PASSE A PARTIR DA LISTA

A pesquisa pode ser novamente inicia-da através do histórico de palavras depesquisa.

O número máximo de palavras de pes-quisa no histórico é 10.

Page 223: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

223

2. SERVIÇOS CONECTADOS

7

AP

LIC

ÕE

S

1 Selecione no ecrã de informação

de PDI.

2 Verifique se os detalhes do PDI sele-cionado são exibidos.

Selecione a imagem desejada para visua-lizar no ecrã completo. (se disponível)

1 Selecione o logótipo do motor de bus-ca.

Será exibida uma lista de outros motoresde busca disponíveis.

2 Selecione o motor de busca pretendi-do.

Após selecionar um dos motores debusca, o processo de pesquisa inicia comeste fornecedor.Se não existirem outros motores de buscadisponíveis, selecionar o logótipo domotor de busca não terá qualquer efeito.

VISUALIZAR OS DETALHES DOS PDI

SELECIONAR UM MOTOR DE BUSCA

Durante todo o processo de pesquisa,é possível alterar o motor de busca se-lecionando no logótipo do atual motorde busca.

INFORMAÇÃO

● ou : Indica se a ligação on-line está ativa ou não. Após uma pausa de 1 minuto, a ligaçãoon-line ativa será automaticamente ter-minada.

Page 224: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

224

2. SERVIÇOS CONECTADOS

4. Street View∗

1 Visualize o ecrã do menu "Toyota on-line". (→P.204)

2 Selecione “Street View”.

3 Selecione o item pretendido para pes-quisar a localização.

4 Verifique se a imagem é exibida.

Podem ser exibidas até 6 imagens porlocalização.

O "Street View" (a vista da rua) dolocal pretendido pode ser visualizado.

N.º Função

Selecione para definir a localizaçãoutilizando a posição atual.

Selecione para definir a área quecircunda o destino principal.

Selecione para definir a localizaçãopretendida.Selecione "Selec. uma localiz."para inserir o número da casa, rua,cidade ou nome do local e em segui-da selecione "OK".

Selecione para definir a localizaçãoutilizando um ponto no mapa. Sele-cione o ponto do mapa.

∗: Apenas sistema de navegação

N.º Função

Selecione para calcular o itinerário.

Selecione para exibir a próximaimagem.

Selecione para exibir a imagem an-terior.

INFORMAÇÃO

● A função "Street View" pode também serselecionada através dos seguintesecrãs:• Ecrã de início de orientação de itinerá-

rio (→P.167)• Ecrã de resultado de pesquisa on-line

(→P.220)● Esta função não está disponível

enquanto conduz.

Page 225: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

225

2. SERVIÇOS CONECTADOS

7

AP

LIC

ÕE

S

5. Panoramio∗

1 Visualize o ecrã do menu "Toyota on-line". (→P.204)

2 Selecione “Panoramio”.

3 Selecione o item pretendido para pes-quisar um ponto.

4 Selecione a imagem pretendida.

Pode percorrer o mapa até ao ponto pre-tendido.

5 Verifique se a imagem é exibida.

As imagens, comentários e outrasinformações disponíveis na redepodem ser visualizadas.

N.º Função

Selecione para definir um ponto uti-lizando a posição atual.

Selecione para definir a área quecircunda o destino principal.

Selecione para definir a localizaçãoutilizando um ponto no mapa.

∗: Apenas sistema de navegação

N.º Função

Selecione para exibir a próximaimagem.

Selecione para exibir a imagem an-terior.

N.º Função

Selecione para exibir informaçãodetalhada do ponto selecionado.

Selecione para calcular o itinerário.

INFORMAÇÃO

● Esta função não está disponívelenquanto conduz.

Page 226: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

226

2. SERVIÇOS CONECTADOS

6. CARREGAMENTO DE PDI/ITINERÁRIO∗

1 Visualize o ecrã do menu "Navegação"e selecione "Introduzir destino".(→P.145)

2 Selecione o separador "Avançado".

3 Selecione "Carregar PDI e trajetosdo servidor".

4 Uma barra de progresso será visuali-zada no ecrã enquanto carrega os da-dos.

5 Verifique se um ecrã de confirmação évisualizado quando a operação estiverconcluída.

A entrada é registada na lista "Guardado"no ecrã "Os meus destinos". (→P.181)

Podem ser adicionados PDI e itinerári-os fazendo o download através do sitedo portal Toyota. Estes serão guarda-dos na lista "Guardado" no ecrã "Osmeus destinos". (→P.181)

DOWNLOAD A PARTIR DO TELEMÓVEL

∗: Apenas sistema de navegação

INFORMAÇÃO

● O download pode não ficar completo deforma correta nas seguintes situações: • Veículos sem sistema de chave

inteligente para entrada e arranque:Se o interruptor do motor estiver naposição "LOCK" durante o download.

• Veículos com sistema de chaveinteligente para entrada e arranque:Se o interruptor do motor estiver desli-gado durante o download.

● Se a função "Automatic download ofPOIs and routes" (descarregar auto-maticamente PDIs e trajetos) estiverligada, os PDIs e trajetos do servidorserão descarregados automaticamente.(→P.119)

● Se o número máximo de contactosguardados tiver sido atingido, será exi-bido um ecrã de confirmação. Apaguecontacto(s) para ter espaço para o(s)novo(s) contacto(s). (→P.69, 187)

DOWNLOAD A PARTIR DE UMA MEMÓRIA USB

Para detalhes sobre o download apartir de uma memória USB. (→P.185)

Page 227: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

227

2. SERVIÇOS CONECTADOS

7

AP

LIC

ÕE

S

7. FUNCIONAMENTO DE UMA APLICAÇÃO UTILIZANDO O SERVIÇO CONECTADO∗

1 Abra a tampa da porta USB.

2 Conecte uma memória USB.

3 Selecione "Sim" quando aparecer oecrã de confirmação.

4 Selecione "Enter key" e depois insiraa chave da licença.

Se a chave da licença for inválida, a apli-cação não poderá ser descarregada.

5 Selecione "Confirmar".

6 Verifique se o ecrã de atualização éexibido.

DOWNLOAD DE UMA APLICAÇÃO PARA O SISTEMA

Para fazer download de uma aplica-ção, é necessária uma memória USBque contenha os dados da aplicação.Para detalhes sobre a aplicação,consulte o portal do site Toyota(www.my.toyota.eu).

∗: Apenas sistema de navegação

INFORMAÇÃO

● O download pode não ficar completo deforma correta nas seguintes situações: • Veículos sem sistema de chave inteli-

gente para entrada e arranque: Se ointerruptor do motor estiver na posição"LOCK" durante o download.

• Veículos com sistema de chave inteli-gente para entrada e arranque: Se ointerruptor do motor estiver desligadodurante o download.

• Se a memória USB for removida antesdo download estar completo

Page 228: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

228

2. SERVIÇOS CONECTADOS

1 Visualize o ecrã do menu "Toyota on-line". (→P.204)

2 Selecione a aplicação pretendida.

1 Visualize o ecrã do menu "Toyota on-line". (→P.204)

2 Selecione junto à aplicação pre-

tendida.

Selecione para fechar a aplicação.

3 Verifique se o ecrã de opções de apli-cação é exibido.

FUNCIONAR COM UMA APLICAÇÃO

Para detalhes acerca do funcionamen-to do download de aplicações, con-sulte www.my.toyota.eu.

DEFINIR UMA APLICAÇÃO

N.º Função

Exibe informação sobre a aplicação.

Se a caixa de verificação tiver sidoativada, a aplicação iniciará auto-maticamente após este sistema serligado.

Selecione para eliminar a aplicação.

Page 229: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

229

1

2

3

4

5

6

7

ÍNDICE

Page 230: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

230

ÍNDICE ALFABÉTICO

A

AAC (Advanced Audio Coding - codificação avançada de áudio........................... 55,57

AF (Alternative Frequency - frequência alternativa) ............................................ 29

AM ............................................................ 25

Adicionar e editar paragens.................... 174

Alterar a disposição do mapa................. 151

Agenda telefónica....................... 65, 72, 161

Antes de utilizar os serviços conectados.......................................... 218

Conta do portal do site........................ 218

Processo de login ............................... 219

Aplicações .............................................. 204

Atualização da base de dados do sistema de navegação........................ 201

Áudio ........................................................ 22

Alterar a fonte áudio.............................. 24

Ligar/desligar o sistema........................ 23

Operações básicas ............................... 23

Porta USB............................................. 24

Áudio com Bluetooth® .............................. 43

Conectar ............................................... 47

Opções.................................................. 48

Ouvir ..................................................... 48

Painel/ecrã de controlo ......................... 43

B

Bloquear a estrada à frente .................... 177

Bluetooth® .......................... 43, 59, 101, 108

Page 231: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

231

C

Carregamento de PDI/itinerário.............. 226

Download a partir de um telemóvel .... 226

Download a partir de uma memória USB.................................. 226

Categoria dos PDI .................................. 162

Chamada por PDI..................................... 74

Conexão à internet ................................. 112

Configuração rápida de uma conexão à internet ......................................... 118

Configuração ............................................ 94

Configurações da conta web Toyota ...... 118

Contactos ................................................. 72

Contactos guardados ............................. 190

Enviar para uma memória USB .......... 190

Recuperar de uma memória USB....... 191

Coordenadas.......................................... 165

D

DAB .......................................................... 25

Definições áudio ..................................... 121

Definições das mensagens de trânsito... 196

Definições de volume ............................... 98

Definições do Bluetooth®................ 101, 108

Ecrã de estado ............................ 105, 115

Emparelhar um dispositivo Bluetooth® ................................ 102,109

Função ON/OFF (ativar/desativar) do Bluetooth® ........................... 101,109

Lista de dispositivos emparelhados.......................... 106, 116

Perfis ........................................... 104, 114

Definições do itinerário ........................... 195

Definições do mapa................................ 192

Definições do mostrador........................... 99

Modo dia ............................................. 100

Monitor da câmara .............................. 100

Definições do telemóvel.......................... 120

Definições do veículo.............................. 123

Definições gerais ...................................... 96

Destinos anteriores................................. 160

Desviar um troço no itinerário................. 178

Download de uma aplicação................... 227

Fazer o download de uma aplicação .. 259

Funcionar com uma aplicação ............ 228

Page 232: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

232

ÍNDICE ALFABÉTICO

E

E-mail ..................................................... 209

Receber .............................................. 209

Verificar............................................... 210

Ecrã de listas ............................................ 19

Ecrã de orientação de itinerário.............. 170

Ecrã do mapa ................................. 145, 149

Configurações..................................... 150

Mapa deslizante.................................. 150

Posição atual do veículo ..................... 149

Ecrã do menu "Navegação" ................... 145

Editar itinerário ....................................... 173

Adicionar e editar paragens................ 174

Bloquear a estrada à frente ................ 177

Desviar um troço no itinerário ............. 178

Parar a orientação de itinerário........... 174

Recalcular o itinerário de acordo com as mensagens de trânsito ............... 180

Visualizar a informação do itinerário... 176

Visualizar a lista de mudança de direção........................................ 177

Efetuar chamadas num telemóvel com Bluetooth®............................................. 71

A partir da agenda telefónica ................ 72

A partir da lista de contactos................. 72

A partir das listas de chamadas............ 73

Por chamada PDI.................................. 74

Por marcação........................................ 71

Por SMS................................................ 74

Por seleção da tecla SOS do ecrã........ 75

Eliminar informação pessoal .................... 98

Endereço ................................................ 161

Envio de toques........................................ 78

F

FM............................................................. 25

Falar num telemóvel com Bluetooth® ....... 77

Enviar toques ........................................ 78

Marcar um segundo número ................. 79

Volume do recetor................................. 80

Ficheiro (áudio)......................................... 55

Funcionamento do ecrã deslizante......... 150

Funcionamento do ecrã tátil ..................... 17

Inserção no ecrã ................................... 18

Ecrã de listas......................................... 19

G

Gestos no ecrã tátil................................... 16

H

Hora de chegada .................................... 170

Page 233: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

233

I

Ícones dos PDI ....................................... 152

Ícones no mapa...................................... 152

Ícones PDI .......................................... 152

Informação dos ícones........................ 152

Imagens.................................................. 207

Índice das funções do sistema ................. 12

Índice das funções do sistema de navegação .......................................... 147

Informação de uma entrada ................... 187

Informação dos ícones do mapa ............ 152

Informações de funcionamento áudio ...... 52

Ficheiro (áudio) ..................................... 55

iPod....................................................... 54

Rádio..................................................... 52

Termos.................................................. 57

Interruptor/microfone do telemóvel........... 64

Interruptores no volante............................ 50

iPod ..................................................... 38,54

Áudio..................................................... 42

Opções.................................................. 42

Painel/ecrã de controlo ......................... 38

Itinerário guardado ................................. 181

L

Lista de contactos..................................... 72

Lista de mudanças de direção................ 177

Lista do ecrã............................................. 19

Listas de chamadas.................................. 73

M

MP3 .................................................... 55, 57

Mapa....................................................... 149

Marcação.................................................. 71

Marcar um segundo número..................... 79

Memória USB ........................................... 33

Opções.................................................. 37

Painel/ecrã de controlo ......................... 33

Reproduzir uma memória USB ............. 37

Mensagens de trânsito ........................... 156

MirrorLink ............................................. 211

Mensagens SMS ................................ 74, 81

Enviar .................................................... 83

Receber................................................. 81

Verificar mensagens SMS recebidas .... 81

Monitor do sistema de visão traseira ...... 126

Câmara ............................................... 131

Ecrã..................................................... 128

Linhas de guia..................................... 128

Motor de busca ...................................... 223

N

Navegação.............................................. 140

Page 234: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

234

ÍNDICE ALFABÉTICO

O

Orientação do itinerário .......................... 167

Ajustar................................................. 168

Iniciar .................................................. 167

Orientação por voz ................................. 171

P

PDI.......................................................... 162

Panoramio .............................................. 225

Parar a orientação do itinerário .............. 174

Pesquisa de destino ............................... 159

Por agenda telefónica ......................... 161

Por coordenadas................................. 165

Por destinos anteriores ....................... 160

Por endereço ...................................... 161

Por mapa ............................................ 165

Por PDI ............................................... 162

Por pontos registados......................... 160

Pesquisa on-line..................................... 220

Detalhes dos PDI ................................ 223

Selecionar um motor de busca ........... 223

Perspetiva geral das teclas ...................... 14

Ponto de memória .................................. 181

Pontos registados................................... 160

Porta USB................................................. 24

Posição atual do veículo......................... 149

Preferências do itinerário........................ 195

Q

Quando vender o seu veículo................... 65

R

RDS (sistema de dados por rádio) ........... 29

Rádio .................................................. 25, 52

Opções.................................................. 31

Painel/ecrã de controlo ......................... 25

Predefinir uma estação ......................... 28

RDS (sistema de dados por rádio)........ 29

Sintonizar .............................................. 28

Recalcular o itinerário através das mensagens de trânsito........................ 180

Receber chamadas num telemóvel com Bluetooth® ..................................... 76

Registar uma entrada ....................... 67, 181

Enviar contactos guardados para uma memória USB .................................... 70

Registar......................................... 67, 181

Visualizar e editar.................................. 69

Rumo ...................................................... 151

Rumo Norte ............................................ 151

Page 235: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

235

S

SMS.......................................................... 81

Serviços conectados .............................. 214

Sintonizar uma estação de rádio .............. 28

Sistema mãos-livres ................................. 63

Agenda telefónica ................................. 65

Conectar um telemóvel com Bluetooth® ......................................... 66

Interruptor/microfone do telemóvel ....... 64

Quando vender o seu veículo ............... 65

Street View ............................................. 224

T

TA (Traffic Announcement - Aviso de trânsito) ................................................. 30

Tecla SOS do ecrã ................................... 75

Telemóvel ................................................. 60

Telemóvel com Bluetooth® ....................... 60

Tempo de viagem................................... 170

Toyota Eurocare/Toyota Assistência Total .................................................... 212

Registar um país ................................. 212

Utilizar o Toyota Eurocare/Toyota Assistência Total ............................. 213

V

Visualizar a informação de itinerário....... 176

Visualizar a lista de mudança de direção ................................................ 177

Visualização de imagens ........................ 207

W

WMA................................................... 55, 57

Page 236: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

236

Mapa de informação da base de dados

TERMOS PARA O UTILIZADOR FINALOs dados ("Dados") são fornecidosapenas para a sua utilização pessoal,interna e não para revenda. Estes estãoprotegidos por direitos de autor e estãosujeitos aos seguintes termos econdições, acordados por si, por umlado e, por outro lado, pela Harman("Harman") e seus licenciados (incluindoos seus licenciados e operadores).

© 2011 NAVTEQ B.V., © Bundesamt fürEich- und Vermessungswesen, ©EuroGeographics, source: © IGN 2009 -

BD TOPO ®, Die Grundlagendatenwurden mit

Genehmigung der zustaendigenBehoerden entnommen, ContainsOrdnance Survey data © Crowncopyright and database right 2010Contains Royal Mail data © Royal Mailcopyright and database right 2010,Copyright Geomatics Ltd., Copyright ©2003; Top-Map Ltd., La Banca DatiItaliana è stata prodotta usando qualeriferimento anche cartografia numericaed al tratto prodotta e fornita dallaRegione Toscana., Copyright © 2000;Norwegian Mapping Authority, Source:IgeoE – Portugal, Informacióngeográfica propiedad del CNIG, Basedupon electronic data Ó National LandSurvey Sweden., TopografischeGrundlage: Ó Bundesamt fürLandestopographie. All rights reserved.

TERMOS E CONDIÇÕESQUEIRA, POR FAVOR, LER ATENTA-MENTE ESTE ACORDO DE LICENÇADO UTILIZADOR FINAL ANTES DEUTILIZAR A BASE DE DADOS NA-VTEQAVISO PARA O UTILIZADORO PRESENTE DOCUMENTO É UM ACORDO DECONCESSÃO DE LICENÇA - E NÃO UM ACOR-DO PARA EFEITOS DE VENDA - ENTRE O UTI-LIZADOR E A NAVTEQ B.V., NO QUE RESPEITAÀ CÓPIA ADQUIRIDA DA BASE DE DADOS DENAVEGAÇÃO E CARTOGRAFIA DA NAVTEQ,INCLUINDO O PROGRAMA DE COMPUTADORE O MEIO DE SUPORTE QUE LHE ESTÃO AS-SOCIADOS, BEM COMO A DOCUMENTAÇÃOEXPLICATIVA PUBLICADA PELA NAVTEQ(CONJUNTAMENTE DESIGNADOS POR "ABASE DE DADOS"). AO UTILIZAR A BASE DEDADOS, EM QUALQUER CIRCUNSTÂNCIA, OCLIENTE ESTARÁ A MANIFESTAR A SUA ACEI-TAÇÃO E CONCORDÂNCIA RELATIVAMENTEA TODOS OS TERMOS E CONDIÇÕES DO PRE-SENTE ACORDO DE LICENÇA DO UTILIZADORFINAL (DORAVANTE DESIGNADO POR "ACOR-DO"). CASO NÃO CONCORDE COM OS TER-MOS CONSTANTES DESTE ACORDO, QUEIRADE IMEDIATO EFETUAR A DEVOLUÇÃO DABASE DE DADOS, JUNTAMENTE COM TODOSOS OUTROS ARTIGOS QUE A ACOMPANHAM,AO SEU OPERADOR, PARA QUE SE PROCEDAAO REEMBOLSO.PROPRIEDADEA Base de Dados, assim como os direitosde autor e de propriedade intelectual, ouos direitos conexos sobre a mesma, sãopropriedade da NAVTEQ ou dos seus li-cenciados. A propriedade dos meios desuporte que contêm a Base de Dados é re-tida pela NAVTEQ e/ou pelo seu operadoraté que tenham sido pagas, na sua totali-dade, quaisquer quantias devidas à NA-VTEQ e/ou ao seu operador emconformidade com o presente Acordo ouqualquer outro(s) acordo(s) semelhante(s)ao abrigo do qual os produtos lhe sejamfornecidos.

Page 237: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

237

CONCESSÃO DE LICENÇAA NAVTEQ concede-lhe uma licençanão exclusiva de utilização da Base deDados para fins pessoais ou, caso tal seaplique, para uma utilização no âmbitodas operações levadas a cabo interna-mente pela sua empresa. Na presente li-cença não está incluído o direito àconcessão de sublicenças.RESTRIÇÕES DE UTILIZAÇÃOA utilização da Base de Dados é limitada ao sis-tema específico para o qual foi criada. Excetona medida em que tal seja expressamente per-mitido pelas disposições legais de aplicaçãoobrigatória (por exemplo, legislação nacionalbaseada na Diretiva nº 91/250/CE relativa aoregime de proteção jurídica dos programas decomputador e na Diretiva nº 96/9/CE relativa àproteção jurídica das Bases de Dados), o utili-zador não deverá extrair ou reutilizar partes sig-nificativas do conteúdo da Base de Dados, nemreproduzir, copiar, modificar, adaptar, traduzir,desmontar ou decompor, nem efetuar opera-ções de engenharia invertida de qualquer parteda Base de Dados. Se desejar obter informaçãosobre a sua interoperabilidade nos termos aque se refere a Diretiva Europeia relativa a Pro-gramas de Computador (Diretiva em cuja legis-lação nacional está baseada), deverá concederà NAVTEQ a oportunidade de facultar a referidainformação segundo os meios considerados ra-zoáveis, incluindo os custos, que serão deter-minados pela NAVTEQ.TRANSFERÊNCIA DE LICENÇA Não é permitida a transferência da Base deDados a terceiros, exceto nos casos em quea mesma se encontre instalada no sistemapara o qual foi criada ou em que o cliente nãoconserve qualquer cópia da Base de Dadospara si, e na medida em que o transmissárioexpresse o seu consentimento em relação atodos os termos e condições do presenteAcordo e o confirme por escrito à NAVTEQ.Os conjuntos de discos múltiplos somentepoderão ser transferidos ou vendidos comoum conjunto completo, tal como fornecidospela NAVTEQ, e não como um subconjuntodaquele.

GARANTIA LIMITADAA NAVTEQ oferece a garantia de que, sujeitaàs Advertências abaixo descritas e por um pe-ríodo de 12 meses após a aquisição da suacópia da Base de Dados, a mesma irá funcio-nar substancialmente de acordo com os Crité-rios de Exatidão e Integralidade da NAVTEQexistentes à data de aquisição da Base de Da-dos, sendo que estes critérios podem ser dis-ponibilizados pela NAVTEQ mediante solici-tação do utilizador. No caso de a Base de Da-dos não funcionar de acordo com a presentegarantia limitada, a NAVTEQ realizará os es-forços que se afigurem adequados para pro-ceder à reparação ou substituição da suacópia da Base de Dados que não esteja a fun-cionar devidamente. Se os referidos esforçosnão conduzirem a um desempenho da Basede Dados que esteja em consonância com asgarantias aqui explicitadas, o utilizador pode-rá optar entre receber uma quantia razoável atítulo de reembolso pelo preço que pagou pelaBase de Dados ou rescindir o presente Acor-do. As opções mencionadas constituem res-ponsabilidade integral da NAVTEQ e o únicomeio de recurso do utilizador em relação àNAVTEQ. Salvo em caso de indicação ex-pressa nesse sentido na presente secção, aNAVTEQ não proporciona garantias nem rea-liza quaisquer representações no que se refe-re à utilização ou aos resultados da utilizaçãoda Base de Dados em termos da sua corre-ção, exatidão, fiabilidade, ou quaisquer ou-tras. A NAVTEQ não garante que a Base deDados se encontre presentemente, ou futura-mente, isenta de erros. Nenhuma informaçãoou conselho prestado, oralmente ou por escri-to, pela NAVTEQ, pelo seu operador ou porqualquer outra pessoa, deverá ser de molde aconstituir uma garantia ou, de qualquer outraforma, alargar o âmbito da garantia limitadaacima descrita. A garantia limitada constantedo presente Acordo não deverá considerar-secomo afetando ou prejudicando quaisquer di-reitos que, nos termos previstos pela lei, o uti-lizador possa invocar em virtude da garantialegal contra defeitos ocultos.

Page 238: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

238

Caso não tenha adquirido a Base de Da-dos diretamente à NAVTEQ, poderá terdireitos estatutários contra o intermediá-rio junto do qual adquiriu a Base de Da-dos, complementarmente aos direitosque pela presente lhe são conferidospela NAVTEQ, em conformidade com alei da sua jurisdição. A garantia da NA-VTEQ, supracitada, não deverá afetaros referidos direitos estatutários, peloque o utilizador poderá reivindicar taisdireitos para além dos direitos que lheassistem ao abrigo da garantia concedi-da no presente Acordo.LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADEO preço da Base de Dados não incluiqualquer valor relativo à suposição derisco de danos diretos ilimitados, indire-tos ou consequenciais, que possam ad-vir da incorreta utilização da Base deDados. Do mesmo modo, sob nenhumacircunstância deverá a NAVTEQ ser res-ponsável por quaisquer danos indiretosou consequenciais, nestes se incluindo,mas não se limitando a perdas de rendi-mento ou dados, ou utilização, em queincorra o cliente ou um terceiro, em re-sultado da sua utilização da Base de Da-dos, quer seja no quadro de uma açãocontemplada no contrato ou extra nego-cial, ou baseada numa garantia, mesmono caso de a NAVTEQ ter sido informa-da acerca da possibilidade de ocorrên-cia de tais danos. Em quaisquercircunstâncias, a responsabilidade pordanos diretos imputável à NAVTEQ é li-mitada ao preço da sua cópia da Basede Dados.A GARANTIA LIMITADA E A LIMITA-ÇÃO DE RESPONSABILIDADE, DES-CRITAS NO PRESENTE ACORDO,NÃO AFETAM NEM PREJUDICAM OSSEUS DIREITOS ESTATUTÁRIOS NOCASO DE TER ADQUIRIDO A BASEDE DADOS DE OUTRA FORMA QUENÃO NO DECURSO DE UMA TRANSA-ÇÃO COMERCIAL.

ADVERTÊNCIASA Base de Dados poderá conter infor-mação inexata ou incompleta devido àpassagem do tempo, à alteração de cir-cunstâncias, às fontes utilizadas, bemcomo à natureza do processo de recolhade uma grande vastidão de dados geo-gráficos; qualquer um destes factospode conduzir a resultados incorretos. ABase de Dados não inclui ou incide so-bre informações referentes, entre outrosaspetos, ao grau de segurança nas ime-diações, à execução da lei, à assistênciaem situações de emergência, obras deconstrução, estradas ou ruas vedadas àcirculação, restrições de velocidade ourelativas a veículos, declive ou nivela-mento de estradas, bem como altura,peso ou outros limites relativos a pontes,condições de estradas ou de trânsito,eventos especiais, congestionamentodo trânsito, ou tempo de viagem.

LEI VIGENTEO presente Acordo deverá ser regidopelas leis da jurisdição do local de resi-dência do utilizador à data de aquisiçãoda Base de Dados. Caso resida, de mo-mento, fora da União Europeia ou Suíça,será aplicável a lei da jurisdição, perten-cente à União Europeia ou Suíça, naqual tenha adquirido a Base de Dados.Nos restantes casos, ou perante a im-possibilidade de definir a jurisdição dolocal onde foi adquirida a Base de Da-dos, será aplicável a legislação em vigornos Países Baixos. Aquando da aquisi-ção da Base de Dados, serão as instân-cias competentes no seu local deresidência que deverão exercer a sua ju-risdição relativamente a qualquer litígiodecorrente do presente Acordo, ou comeste relacionado, sem prejuízo do direitoda NAVTEQ a intentar uma ação judicialnaquele que seja então o seu local deresidência.

Page 239: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

239

Declaração de Conformidade (Declaration of Conformity - DoC)Pela presente a FUJISTU TEN LIMITED declara que o produto FT0053B está emconformidade com os requisitos essenciais e outras disposições pertinentes daDiretiva 1995/5/EC.

A versão mais recente da "DECLARATION of CONFORMITY" (DoC) está disponívelno seguinte endereço DoC: FUJITSU TEN LIMITED

2-28, Gosho-dori 1-chome, Hyogo-ku, Kobe, 652-8510, Japan

Certificação

Page 240: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

240

Page 241: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

241

Declaração de Conformidade (Declaration of Conformity - DoC)

Pela presente a Harman International declara que esta Caixa de Navegação e

Conetividade está em conformidade com os requisitos essenciais e outras

disposições pertinentes da Diretiva 1995/5/EC.

A versão mais recente da "DECLARATION of CONFORMITY" (DoC) pode ser

obtida enviando um pedido por escrito para o endereço abaixo mencionado.

Por favor inclua a referência à 2ª Geração Toyota Touch&Go no pedido.

Endereço:

Page 242: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

242

Page 243: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

243

Page 244: ÍNDICE - Toyota Motor Europe

244