If you can't read please download the document
Upload
lamnhan
View
241
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
Dissertao I - pginas iniciais e ndices
O ENSINO DA LNGUA PORTUGUESA EM TIMOR-LESTE: O MTODO PORTUGUS EM TIMOR E A IMPORTNCIA DO
TTUM (L1) NA AQUISIO DO PORTUGUS (L2)
Ana Sofia Rodrigues dos Santos
Dissertao de Mestrado em Ensino do Portugus como L2 e LE
FEVEREIRO DE 2009
Dissertao apresentada para cumprimento dos requisitos necessrios obteno do grau
de Mestre em Ensino do Portugus como L2 e LE,
realizada sob a co-orientao cientfica do Professor Doutor Paulo Jos Tente da Rocha
Santos Osrio e da Professora Doutora Maria do Rosrio Monteiro.
DECLARAES
Declaro que esta Dissertao se encontra em condies de ser apreciada pelo jri a
designar.
A candidata,
_____________________________________
Lisboa, 27 de Fevereiro de 2009
Declaro que esta Dissertao se encontra em condies de ser apresentada a provas
pblicas.
Os orientadores,
_________________________ _________________________
Lisboa, 27 de Fevereiro de 2009
DEDICATRIA
luz que sempre iluminou e iluminar o meu caminho, A minha linda av Maria.
AGRADECIMENTOS
A todos os que de alguma forma ajudaram na elaborao deste trabalho, este o
momento de agradecer. Com todos vs, este trabalho tornou-se menos pesado.
O Professor Doutor Paulo Osrio, meu orientador, merece o primeiro agradecimento.
Sempre disponvel para retirar dvidas (mesmo distncia), sempre preocupado em
seguir o meu trabalho e as minhas preocupaes, foi uma pedra basilar dando-me sempre
vontade de avanar. Tambm a Professora Doutora Ana Madeira merece um
agradecimento especial pela constante ajuda na rea da Aquisio de L2, sem esquecer
tambm todo o apoio fora do mbito desta dissertao.
E, como a universidade no se esgota nos professores, necessrio tambm agradecer a
todos os colegas que, de uma forma ou de outra, me ajudaram neste processo de
crescimento.
No posso tambm deixar de agradecer a todos os que me ajudaram na minha formao
acadmica e profissional anterior ao mestrado, especialmente s minhas queridas
orientadoras de estgio pedaggico na rea da Lngua Portuguesa e amigas, a Mestre Ana
Teresa Neto e a Professora Doutora Ana Isabel Mata, esta ltima tendo-me aberto as
portas a Timor-Leste.
Ao Instituto Cames, com destaque especial para a equipa IC-Dli de 2004-2006
(Adriana Gesteiro, Flvia Ba, Nelson Gonalves, Jos Ado, Joo Paulo Esperana,
Professora Maria Jos Albarran de Carvalho e Professor Jos Mattoso, D. Helena e co-
docentes), por terem sido a melhor famlia que eu poderia ter tido nesses meus dois anos
de Timor.
No posso deixar de agradecer aos meus queridos alunos da Universidade Nacional de
Timor Lorosae pela sua preciosa colaborao no estudo que com eles pude desenvolver.
Obrigadu barak ba imi!
Todos os familiares foram tambm importantes no apoio, pacincia, fora e coragem.
Aos meus pais, meus exemplos de vida e minha fora motriz; ao meu mano pela amizade
e companheirismo; ao meu primo Quim pelo constante incentivo e acompanhamento; aos
sempre presentes Adede, Alfra, Carlo, Mint e Rita, Rui, Tony, Zito e sobrinhos, pelo
carinho e momentos constantes de alegria. restante famlia, a minha gratido.
s minhas amigas, que o so e sero para sempre, e que, por isso, merecem um lugar
especial nestes agradecimentos: Ana Morais, Maria Tavares, Ana Loureiro, Noelia
Alcarazo.
Ao Hlio, que me apoia sempre incondicionalmente em qualquer deciso que eu tenha
que tomar, que me guia, que me d a mo quando pareo desfalecer e cair. Ao meu porto
de abrigo, meu refgio e meu amor Muito obrigada!
minha av materna, minha av Maria, a quem dedico este trabalho, por me ensinar
tudo o que sei, por fazer de mim tudo o que sou, atravs do seu exemplo de humildade,
de coragem, de esprito de sacrifcio e de fora guerreira de mulher. Sei que neste
momento est contente comigo. E sei que o Cu partilha da alegria dela!
RESUMO
Esta investigao, inserida no mbito do mestrado em Ensino do Portugus como
Lngua Segunda e Lngua Estrangeira, pretende examinar o enquadramento da Lngua
Portuguesa e a sua actual situao de ensino em Timor-Leste, relevando, de forma
particular, o perodo desde que foi elevada a lngua co-oficial e a partir do qual se lanou
o Projecto de Reintroduo da Lngua Portuguesa. Para tal, objectiva-se compreender
em que contexto surgiu o mtodo de ensino Portugus em Timor, especificamente
concebido para o panorama de ensino timorense.
Para alcanar estes objectivos, procede-se a uma anlise descritiva do mtodo,
tomando em considerao o quadro metodolgico que est na sua base, a forma como
desenvolve as mltiplas competncias da lngua e como veicula os seus contedos
gramaticais e lexicais, bem como apurando a sua organizao interna e as tcnicas
utilizadas para monitorizar as aprendizagens e comparando-o ao mtodo original, o
Portugus Sem Fronteiras.
Aps esta fase, esta investigao observa a influncia da L1 na aquisio da L2, em
particular averiguando a transferncia de parmetros morfolgicos e sintcticos do Ttum
para as gramticas dos estdios inicial e final. Baseando-se em trs hipteses de
gramticas de L2 condicionadas ou no-condicionadas pela Gramtica Universal (GU), a
saber a Hiptese da Diferena Fundamental de Bley-Vroman e Yoshinaga (1992), a
Hiptese das rvores Mnimas de Vainikka e Young-Scholten (1994 e 1996) e a
Hiptese do Acesso Pleno / Transferncia Plena de Schwartz e Sprouse (1994 e 1996),
pretende este estudo avaliar estas hipteses, visualizando concretamente a influncia da
L1 em relao realizao do sujeito e flexo verbal na gramtica de L2. Depois de
uma abordagem descritiva destas propriedades gramaticais em Ttum e em Portugus,
apresenta-se o estudo realizado, o qual se baseia em textos produzidos por dois grupos de
alunos em nveis distintos de Lngua Portuguesa (inicial e final).
Os resultados obtidos sugerem que h transferncia das propriedades da L1 no
estdio inicial, estando estas propriedades j adquiridas no estdio final, o que constitui
uma evidncia para a verificao da Hiptese do Acesso Pleno / Transferncia Plena.
Segundo esta hiptese, sempre que existe input lingustico da L2, o aprendente analisa-o
com base na sua gramtica da L1. Quando este input incompatvel com a sua L1, o
aprendente vai reestruturar a sua gramtica de interlngua com recurso GU. Assim,
estes resultados comprovam igualmente que a L1 dos alunos dever ser ponderada no
ensino de LP como L2 e/ou LE e que esta considerao dever reflectir-se nos manuais, e
no processo de ensino em geral, como elemento facilitador das aprendizagens.
Atravs deste estudo, confirma-se que o mtodo PET espelha na perfeio a atitude
eurocntrica dos agentes de ensino responsveis pela implementao do ensino do
Portugus em Timor-Leste e verifica-se tambm que esta atitude de ignorncia quanto
realidade lingustica, cultural e socioeconmica dos alunos timorenses dever ser
desafiada e alterada com urgncia, de forma a que o Projecto de Introduo da Lngua
Portuguesa seja bem sucedido naquele pas.
PALAVRAS-CHAVE: metodologias de ensino PLE / PL2, manuais escolares PLE /
PL2, Timor-Leste, aquisio L2.
ABSTRACT
This study, which is part of the Masters Degree in Teaching Portuguese as a
Second and a Foreign Language, aims to examine the current teaching situation in East
Timor with regards to Portuguese, specifically considering the period since it was chosen
as a co-official language and also since the launch of Project for the Reintroduction of the
Portuguese Language. To achieve this goal, we will seek to understand how the
Portugus em Timor textbooks were conceived, focussing on the Timorese teaching
situation.
To achieve these aims, we will undertake a descriptive analysis of the textbooks,
taking into account the methodological framework underpinning them, and the way in
which they develop language skills and teach grammar and lexis. Added to this, we will
examine the internal organization of the books and the techniques used to supervise
learning. The textbooks will be compared to the original Portugus Sem Fronteiras.
This investigation will then analyse the role played by the L1 in L2 acquisition, in
particular morphological and syntactical parameter-transfer from Ttum into the initial
and final state grammars. This study examines three different L2 grammar hypotheses,
conditioned or not by Universal Grammar (UG), namely the Fundamental Difference
Hypothesis by Bley-Vroman and Yoshinaga (1992), the Minimal Tree Hypothesis by
Vainikka and Young-Scholten (1994 and 1996) and the Full Access / Full Transfer
Hypothesis by Schwartz and Sprouse (1994 and 1996). These hypotheses will be
assessed, examining expressly the L1 influence on subject realization and on verbal
inflection during the initial and final states of L2 grammars. After a descriptive analysis
of these grammatical features in Ttum and in Portuguese, we will present the
investigation we undertook, which was based on texts written by two different groups of
students at dif