O OUTRO DE ANA CRISTINA CESAR: WW ou um qualquer

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/12/2019 O OUTRO DE ANA CRISTINA CESAR: WW ou um qualquer

    1/22

    BOLETIM DE PESQUISA NELIC

    V 9 - N 14

    Ahead of print

    DO COMEO AO FIM DO POEMA

    Alberto Pucheu

    BOLETIMDEPESQUISANELIC:EdioEspecialV3DossiAnaCristinaCesarArtigos

    OOUTRODEANACRISTINACESAR:WWouumqualquer

    AnaCarolinaCernicchiaro

    2010.1

  • 8/12/2019 O OUTRO DE ANA CRISTINA CESAR: WW ou um qualquer

    2/22

    Artigo O OUTRO DE ANA CRISTINA CESAR Ana Carolina Cernicchiaro Boletim de Pesquisa NELIC Edio Especial V. 3 2010.1

    Quem Ana Cristina Cesar? A quem perguntar seno ao

    outro (como fazia Jacques Derrida ao gato1), a um outro, aooutro qualquer que somos ns seus leitores, estes que ela

    abraa e se joga aos ps; ao outro qualquer que so seus

    amigos: WW, KM, LM, Jack, Charles, Caio, ngela, enfim, um

    ndice onomstico inteiro. Aos outros seus conterrneos, no s

    os do Rio de Janeiro, mas os da cidade dos poetas, Londres,Lisboa, Paris, Nova York, Belo Horizonte, So Paulo, etc, etc,

    etc. Ao outro suas personagens, suas mscaras, Ana C, ACC,

    Ana Cristina Cesar, o gato, a toalha, aquela que ouve Roberto

    Carlos, que assiste Casablanca, que briga com Freud, que

    conversa com uma amiga, que bate porta de um amigo, quepega um txi, que fuma debaixo da janela, meio-bruxa, meia-

    fera, a que tem sobressaltos, que escreve no automvel, entre

    tantas outras que no so. No so porque no h Ana Cristina

    Cesar. H apenas a que finge, a que diz Tudo! Tudo menos a

    verdade, a que escreve cartas, poemas e dirios onde ospersonagens usam disfarces, capas, rostos mascarados, onde

    Uma verso reduzida deste texto foi apresentada no III SimpsioInternacional de Literatura e Crtica Literria - Poesia Contempornea,em abril de 2010, na Pontifcia Universidade Catlica de So Paulo.

    1Quem este que eu sou? A quem perguntar, seno ao outro? E talvez ao

    prprio gato?. DERRIDA, Jacques. O animal que logo sou. Trad. FbioLanda. So Paulo: Ed. UNESP, 2002. p. 18.

  • 8/12/2019 O OUTRO DE ANA CRISTINA CESAR: WW ou um qualquer

    3/22

  • 8/12/2019 O OUTRO DE ANA CRISTINA CESAR: WW ou um qualquer

    4/22

  • 8/12/2019 O OUTRO DE ANA CRISTINA CESAR: WW ou um qualquer

    5/22

  • 8/12/2019 O OUTRO DE ANA CRISTINA CESAR: WW ou um qualquer

    6/22

  • 8/12/2019 O OUTRO DE ANA CRISTINA CESAR: WW ou um qualquer

    7/22

  • 8/12/2019 O OUTRO DE ANA CRISTINA CESAR: WW ou um qualquer

    8/22

  • 8/12/2019 O OUTRO DE ANA CRISTINA CESAR: WW ou um qualquer

    9/22

  • 8/12/2019 O OUTRO DE ANA CRISTINA CESAR: WW ou um qualquer

    10/22

  • 8/12/2019 O OUTRO DE ANA CRISTINA CESAR: WW ou um qualquer

    11/22

  • 8/12/2019 O OUTRO DE ANA CRISTINA CESAR: WW ou um qualquer

    12/22

    Artigo O OUTRO DE ANA CRISTINA CESAR Ana Carolina Cernicchiaro Boletim de Pesquisa NELIC Edio Especial V. 3 2010.1edio de Leaves of Grass e que permaneceu na 9 edio,

    chamada de Deathbed edition, de 1891-1892. Vejamos o que diz

    o original impactante de Whitman:My songs cease, I abandon them,From behind the screen where I hid I advancepersonally

    solely to you.

    Camerado, this is no book,Who touches this touches a man,

    (Is it night? are we here together alone?)It is I you hold and who holds you,I spring from the pages into your armsdecease calls meforth.

    O how your fingers drowse me,Your breath falls around me like dew, your

    pulse lulls the tym-pans of my ears,I feel immerged from head to foot,Delicious, enough.

    Enough O deed impromptu and secret,Enough O gliding presentenough O summ'd-up past.

    Dear friend whoever you are take this kiss,I give it especially to you, do not forget me,I feel like one who has done work for the day toretire awhile,I receive now again of my many translations,from my avataras

    ascending, while others doubtless awaitme,

    An unknown sphere more real than I dream'd,more direct,

    darts awakening rays about me, Solong!Remember my words, I may again return,I love you, I depart from materials,I am as one disembodied, triumphant, dead49.

    Comparando os dois poemas, possvel notar onde est

    a interveno de Ana Cristina no poema de Whitman. Entre as

    diferenas mais evidentes esto a traduo de Camerado paraAmor e a referncia cano eternizada por Joo Gilberto,

    que garante uma certa brasileiridade ao poema. A traduo

    tambm se adapta vida da poeta e ganha ares autobiogrficos

    ao transformar Eu me sinto como algum que realizou o

    trabalho do dia para descansar um pouco,/ Eu recebo agoranovamente minhas muitas tradues (...) em Trabalhei o dia

    inteiro e agora me retiro, agora / repouso minhas cartas e

    tradues de muitas / origens. Ele traduzido, ela traduz.

    Ana Cristina no cita a primeira das nove edies de

    Folhas de Relva, datada de 1855 e traduzida recentemente por

    Rodrigo Garcia Lopes. Ainda assim, os trs corpos (de WW, de

    ACC e do leitor) parecem se unir ali no maravilhoso abrao da

    palavra:

    49

    WHITMAN, Walt. Leaves of grass. New York: The New American Library,1960. p. 384.

  • 8/12/2019 O OUTRO DE ANA CRISTINA CESAR: WW ou um qualquer

    13/22

  • 8/12/2019 O OUTRO DE ANA CRISTINA CESAR: WW ou um qualquer

    14/22

  • 8/12/2019 O OUTRO DE ANA CRISTINA CESAR: WW ou um qualquer

    15/22

  • 8/12/2019 O OUTRO DE ANA CRISTINA CESAR: WW ou um qualquer

    16/22

  • 8/12/2019 O OUTRO DE ANA CRISTINA CESAR: WW ou um qualquer

    17/22

  • 8/12/2019 O OUTRO DE ANA CRISTINA CESAR: WW ou um qualquer

    18/22

  • 8/12/2019 O OUTRO DE ANA CRISTINA CESAR: WW ou um qualquer

    19/22

  • 8/12/2019 O OUTRO DE ANA CRISTINA CESAR: WW ou um qualquer

    20/22

  • 8/12/2019 O OUTRO DE ANA CRISTINA CESAR: WW ou um qualquer

    21/22

    Artigo O OUTRO DE ANA CRISTINA CESAR Ana Carolina Cernicchiaro Boletim de Pesquisa NELIC Edio Especial V. 3 2010.1BLANCHOT, Maurice.A conversa infinita 2 - a experincia limite.

    Trad. Joo Moura Jr. So Paulo: Escuta, 2007.

    _______. O livro por vir. Trad. Leyla Perrone-Moiss. So Paulo:Martins Fontes, 2005.

    _______. The writing of the disaster. Trad. Ann Smock. Lincoln:

    University of Nebraska Press, 1995.

    BONVICINO, Rgis. Tantas mscaras. In: Declnio da

    arte/Ascenso da cultura. Organizadores: Ral Antelo, MariaLucia de Barros Camargo, Ana Luiza Andrade e Tereza Virgnia

    de Almeida. Florianpolis: Letras Contemporneas e Abralic,

    1998. pp 119-123.

    CAMARGO, Maria Lucia de Barros.Atrs dos olhos pardos: uma

    leitura da poesia de Ana Cristina Cesar. Chapec: Argos, 2003._______. Confisses, fices: notas sobre correspondncias e

    proemas. In: Crtica e fico.Edio: Ral Antelo. Florianpolis:

    Ncleo de Estudos Literrios e Culturais, Universidade Federal

    de Santa Catarina, 2005.

    CESAR, Ana Cristina. A teus ps. 7 ed. So Paulo: Editora

    Brasiliense, 1992.

    _______. Caderno de desenhos. So Paulo: Livraria Duas

    Cidades, 1980.

    _______. Crtica e traduo. So Paulo: Editora tica, 1999.

    _______. Inditos e dispersos. Organizao: Armando Freitas

    Filho. 3 ed. So Paulo: Editora tica, 1998.

    DELEUZE, Gilles. Whitman. In: Crtica e clnica. Trad. PeterPl Pelbart. So Paulo: Ed. 34, 1997.

    DERRIDA, Jacques. Che Cos la poesia?. Trad. Fernando

    Scheibe. Centopia. Florianpolis. Disponvel em:

  • 8/12/2019 O OUTRO DE ANA CRISTINA CESAR: WW ou um qualquer

    22/22

    Artigo O OUTRO DE ANA CRISTINA CESAR Ana Carolina Cernicchiaro Boletim de Pesquisa NELIC Edio Especial V. 3 2010.1_______. Ser singular plural. Trad. Antonio Tudela Sancho.

    Madrid: Arena Libros, 2006.

    PESSOA, Fernando. O eu profundo e os outros eus. SeleoAfrnio Coutinho. Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira, 1980.

    RANCIRE, Jacques. Malaise dans lesthtique. Paris: Galile,

    2004.

    RIMBAUD, Arthur. Oeuvres compltes. Paris: Gallimard, 1972.

    WHITMAN, Walt. Folhas das folhas da relva. Trad.: GeirCampos. So Paulo: Brasiliense, 1983.

    _______. Folhas de relva - A Primeira Edio (1855). Trad.

    Rodrigo Garcia Lopes. So Paulo: Iluminuras, 2008.

    _______. Leaves of grass. New York: The New American

    Library, 1960.