38
Instrucciones de servicio az Ordenador de a bordo MG 2225 BAH0017.0 07.07 Printed in Germany Leer y observar las presentes instrucciones de servicio antes de la primera puesta en funcio- namiento. Conservarlas para un uso futu- ro.

Ordenador de a bordo

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Instrucciones de servicio

az Ordenador de a bordo

MG 2225 BAH0017.0 07.07 Printed in Germany

Leer y observar las presentes instrucciones de servicio antes de la primera puesta en funcio-

namiento. Conservarlas para un uso futu-

ro.

2 AMALOG BAH0017.0 07.07

No puede ser ni incómodo ni superfluo leer las instrucciones de servicio y guiarse por ellas, pues no basta con escuchar de otros y ver que una máquina es buena, comprarla y creer que de ahí en adelante todo funcionará por sí solo. El responsable no sólo se haría un daño sino también cometería el error de buscar la causa de un eventual fracaso en la máquina en vez de buscarla en sí mismo. Para estar seguro del éxito debe compenetrarse con el espíritu del objeto, es decir, informarse de cada dispositivo de la máquina y adquirir práctica en su manejo. Sólo entonces quedará satisfecho de la máquina y de sí mismo. Lograr esto es el objetivo de estas instrucciones de servicio.

Leipzig-Plagwitz 1872.

Datos de identificación

AMALOG BAH0017.0 07.07 3

Datos de identificación

Modelo: Ordenador de a bordo

Dirección del fabricante

AMAZONEN-WERKE

H. DREYER GmbH & Co. KG

Postfach 51

D-49202

Tel.:

Fax.:

E-mail:

Hasbergen

+ 49 (0) 5405 50 1-0

+ 49 (0) 5405 501-234

[email protected]

Pedido de recambios

AMAZONEN-WERKE

H. DREYER GmbH & Co. KG

Postfach 51

D-49202

Tel.:

Fax.:

E-mail:

Hasbergen

+ 49 (0) 5405 501-290

+ 49 (0) 5405 501-106

[email protected]

Catálogo de recambios en línea: www.amazone.de

Acerca de estas instrucciones de servicio

N.º de documento: MG 2225

Fecha de creación: 07.07

© Copyright AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG, 2007

Todos los derechos reservados.

No se permite la reproducción total o parcial, salvo con autorización de AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG.

Prefacio

4 AMALOG BAH0017.0 07.07

Prefacio

Apreciado cliente:

Ha adquirido un producto de gran calidad que es tan solo una mues-tra de la amplia oferta de AMAZONEN-WERKE, H. DREYER GmbH & Co. KG. Agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros.

Lea y observe las presentes instrucciones de servicio antes de la primera puesta en funcionamiento, en especial las indicaciones de seguridad.

Valoración del usuario

Estimada lectora, estimado lector,

nuestras instrucciones de servicio se actualizan con regularidad. Con sus propuestas de mejora contribuye a conseguir unas instrucciones de servicio cada vez más cómodas y comprensibles para los usua-rios. Envíe sus sugerencias por fax.

AMAZONEN-WERKE

H. DREYER GmbH & Co. KG

Postfach 51

D-49202

Tel.:

Fax.:

E-mail:

Hasbergen

+ 49 (0) 5405 50 1-0

+ 49 (0) 5405 501-234

[email protected]

Índice de contenidos

AMALOG BAH0017.0 07.07 5

1 Indicaciones para el usuario.......................................................................6 1.1 Objeto del documento..............................................................................................................6 1.2 Indicaciones de posición en las instrucciones de servicio.......................................................6 1.1 Representaciones utilizadas....................................................................................................6 2 Indicaciones generales de seguridad ........................................................7 2.1 Obligaciones y responsabilidades ...........................................................................................7 2.2 Medidas de seguridad informativas .........................................................................................7 2.3 Puesto de trabajo del operador ...............................................................................................7 2.4 Trabajo seguro.........................................................................................................................8 2.5 Manejo del producto ................................................................................................................8 2.6 Representación de los símbolos de seguridad........................................................................9 3 Descripción del producto..........................................................................10 3.1 Uso previsto ...........................................................................................................................11 3.2 Identificativo CE .....................................................................................................................11 3.3 Conformidad...........................................................................................................................11 4 Estructura y funcionamiento ....................................................................12 4.1 Funcionamiento con sembradoras ........................................................................................12 4.1.1 Funcionamiento con sembradoras de levas ..........................................................................12 4.1.2 Funcionamiento con sembradoras neumáticas .....................................................................13 4.1.3 Funcionamiento con sembradoras directas DMC Primera....................................................13 4.2 Funcionamiento con escarificadores giratorios / gradas rotatorias .......................................13 4.3 Indicación de trabajo..............................................................................................................14 4.4 Ocupación de los pulsadores.................................................................................................15 4.5 Calles .....................................................................................................................................16 4.5.1 Ritmos de calles ajustables ...................................................................................................17 5 Puesta en funcionamiento ........................................................................18 5.1 Montaje del terminal...............................................................................................................18 5.2 Conexión del terminal ............................................................................................................18 5.3 Conexión / desconexión del terminal.....................................................................................19 6 Ajustes........................................................................................................20 6.1 Introducción de los datos de la máquina ...............................................................................20 6.1.1 Entrada de la anchura de trabajo ..........................................................................................23 6.1.2 Entrada de la velocidad teórica de la turbina.........................................................................24 6.1.3 Desconexión del control de la velocidad de la turbina ..........................................................24 6.1.4 Entrada del ritmo de calles ....................................................................................................25 7 Aplicación...................................................................................................26 7.1 Valor de calibrado ..................................................................................................................26 7.1.1 Entrada del valor de calibrado (Imp./100 m)..........................................................................28 7.1.2 Cálculo del valor de calibrado (Imp./100 m) ..........................................................................28 7.1.2.1 Cálculo del número de vueltas de manivela para la prueba de giro .....................................30 8 Comienzo del trabajo.................................................................................31 8.1 Indicación durante el trabajo..................................................................................................32 8.2 Bloqueo del contador de calles..............................................................................................33 9 Anomalías...................................................................................................34 9.1 Mensaje de error "Calle" ........................................................................................................34 9.2 Mensaje de error "Nivel de llenado demasiado bajo"............................................................34

Indicaciones para el usuario

6 AMALOG BAH0017.0 07.07

1 Indicaciones para el usuario

El capítulo Indicaciones para el usuario proporciona información so-bre el manejo de las instrucciones de servicio.

1.1 Objeto del documento

Las presentes instrucciones de servicio

• describen cómo se maneja el ordenador de a bordo.

• proporcionan indicaciones importantes para un manejo seguro y eficiente.

• forman parte del ordenador de a bordo y deberán llevarse siem-pre en la máquina o en el vehículo tractor.

• deben conservarse para un uso futuro.

1.2 Indicaciones de posición en las instrucciones de servicio

Todas las indicaciones sobre dirección recogidas en estas instruccio-nes de servicio se entienden vistas en dirección de marcha.

1.1 Representaciones utilizadas

Acciones y reacciones

Las actividades que debe realizar el operador se muestran como ac-ciones numeradas. Sígase el orden de las instrucciones prescritas para las acciones. La reacción a cada una de las acciones también se indica mediante una flecha.

Ejemplo: 1. Acción 1 → Reacción de la máquina a la acción 1 2. Acción 2

Enumeraciones

Las enumeraciones sin una secuencia obligatoria se representan en forma de lista con puntos de enumeración.

Ejemplo: • Punto 1 • Punto 2

Números de posición en las figuras

Las cifras en paréntesis redondos remiten a los números de posición en las figuras. La primera cifra remite a la figura, la segunda a la po-sición en la misma.

Ejemplo (Fig. 3/6): • Figura 3 • Posición 6

Indicaciones generales de seguridad

AMALOG BAH0017.0 07.07 7

2 Indicaciones generales de seguridad

Este capítulo contiene indicaciones importantes para un manejo se-guro del ordenador de a bordo.

2.1 Obligaciones y responsabilidades

Observar las indicaciones en las instrucciones de servicio

El conocimiento de las indicaciones de seguridad básicas y de las normas de seguridad es una condición básica para un manejo seguro y un servicio sin problemas del ordenador de a bordo.

Garantía y responsabilidades

En principio, son aplicables nuestras "Condiciones generales de ven-ta y suministro". El propietario dispondrá de dichas condiciones, a más tardar, al cierre del contrato. Quedan excluidos los derechos de garantía y responsabilidad en ca-so de daños personales o materiales si son debidos a una o varias de las siguientes causas: • uso no previsto del ordenador de a bordo.

• montaje, puesta en marcha y manejo incorrectos del ordenador de a bordo.

• inobservancia de las indicaciones en las instrucciones de servi-cio en materia de puesta en funcionamiento, servicio y mante-nimiento.

• modificaciones estructurales del ordenador de a bordo realiza-das sin autorización.

2.2 Medidas de seguridad informativas

Además de las indicaciones de seguridad recogidas en estas instruc-ciones de servicio, debe tenerse en cuenta la normativa nacional ge-neral en materia de prevención de accidentes y protección del medio ambiente.

2.3 Puesto de trabajo del operador

Solo puede manejar el ordenador de a bordo una única persona des-de el asiento del conductor del tractor.

Indicaciones generales de seguridad

8 AMALOG BAH0017.0 07.07

2.4 Trabajo seguro

Además de las indicaciones de seguridad de estas instrucciones de servicio, es obligatorio cumplir las normas de prevención de acciden-tes y de seguridad laboral nacionales de carácter general.

2.5 Manejo del producto

• No someter el a oscilaciones mecánicas o golpes.

• No dejar caer el .

• No tocar la pantalla del ordenador de a bordo con objetos afila-dos que podrían dañar la pantalla.

• Proteger el de líquidos y de la humedad.

• No colocar el cerca de fuentes de calor como ra-diadores o estufas.

• No abrir la carcasa del ordenador de a bordo. En caso de reparación, consultar con un taller especializado cualificado.

Indicaciones generales de seguridad

AMALOG BAH0017.0 07.07 9

2.6 Representación de los símbolos de seguridad

Las indicaciones de seguridad están señaladas mediante el símbolo de seguridad triangular y una palabra antepuesta. La palabra (PELI-GRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN) describe la gravedad del pe-ligro potencial y tiene el siguiente significado:

PELIGRO

identifica un peligro inmediato con un elevado riesgo de condu-cir a la muerte o a graves lesiones (pérdida de miembros o da-ños duraderos) si no se evita.

La inobservancia de estas indicaciones supone un peligro in-mediato de muerte o de sufrir lesiones graves.

ADVERTENCIA

identifica un posible peligro con un riesgo moderado de condu-cir a la muerte o a lesiones (graves) si no se evita.

La inobservancia de estas indicaciones puede conducir a la muerte o a sufrir lesiones graves.

PRECAUCIÓN

identifica un peligro con un riesgo bajo que podría conducir a lesiones leves o moderadas o a daños materiales si no se evita.

IMPORTANTE

identifica la obligación de adoptar un comportamiento determinado o realizar una actividad concreta para el manejo correcto de la máqui-na.

La inobservancia de estas indicaciones puede provocar perturbacio-nes en la máquina o en su entorno.

INDICACIÓN

identifica consejos de aplicación e información especialmente útil.

Estas indicaciones ayudan a aprovechar de forma óptima todas las funciones de la máquina.

Descripción del producto

10 AMALOG BAH0017.0 07.07

3 Descripción del producto

Este capítulo

• proporciona una visión de conjunto de la estructura.

• proporciona la denominación de cada uno de los grupos cons-tructivos.

Grupos constructivos principales del ordenador de a bordo

Fig. 1

Fig. 1/...

(1) Ordenador con soporte de fijación

(2) Conexión eléctrica de 12V

(3) Conector de 20 polos con mazo de cables.

Descripción del producto

AMALOG BAH0017.0 07.07 11

3.1 Uso previsto

El está destinado exclusivamente al uso habitual como dispositivo de indicación y control en la agricultura.

Forma parte del uso previsto:

• observar todas las indicaciones de las presentes instrucciones de servicio

Cualquier uso diferente al arriba descrito está prohibido y no se con-sidera conforme al uso previsto.

En caso de producirse daños provocados por un uso no previsto:

• el propietario es el único responsable,

• AMAZONEN-WERKE no asume ninguna responsabili-dad.

3.2 Identificativo CE

El identificativo CE (Fig. 2) marca el cumplimien-to de lo dispuesto en las directrices europeas vigentes.

Fig. 2

3.3 Conformidad

Designación de la directiva/norma

El ordenador de a bordo cumple la directiva 89/336/CEE de compatibilidad electromagnéti-ca.

Sistema eléctrico

Tensión de la batería: 12 V (voltios)

Estructura y funcionamiento

12 AMALOG BAH0017.0 07.07

4 Estructura y funcionamiento

El siguiente capítulo informa sobre la estructura del ordenador de a bordo y las funciones de cada uno de los componentes.

El dispone de una pantalla con 6 dígitos (Fig. 3/1).

El está provisto de una batería de litio y una memoria de datos.

Los datos vuelven a estar disponibles al utilizar de nuevo el ordenador, incluso cuando la red de a bordo ha permanecido desconectada durante un periodo de tiempo prolongado.

Fig. 3

4.1 Funcionamiento con sembradoras

El

• calcula la superficie parcial trabajada [ha]

• guarda la superficie total trabajada [ha]

• indica la velocidad de marcha [km/h]

• controla el trazado de calles y el dispositivo marcador de calles

• indica la posición de los discos trazadores accionados hidráulicamente

• avisa cuando se alcanza la cantidad mínima ajustada de semi-llas en el depósito-tolva.

4.1.1 Funcionamiento con sembradoras de levas

El

• controla el accionamiento del árbol intermedio (trazado de calles).

Estructura y funcionamiento

AMALOG BAH0017.0 07.07 13

4.1.2 Funcionamiento con sembradoras neumáticas

El

• controla el trazado de calles en el cabezal distribuidor. Alarma acústica en caso de posición incorrecta de la corredera.

• controla la velocidad de la turbina.

Si la velocidad real difiere en más del 10% de la velocidad teórica, se emite una señal acústica y en la pantalla parpadea el símbolo de control (Fig. 4/1) encima del símbolo de velocidad (Fig. 4/2).

El control de la velocidad únicamente está activo cuando la sembradora está en funcionamiento.

Fig. 4

4.1.3 Funcionamiento con sembradoras directas DMC Primera

El

• avisa cuando se alcanza la cantidad mínima ajustada de abono en el depósito-tolva de abono.

4.2 Funcionamiento con escarificadores giratorios / gradas rotatorias

El

• controla el funcionamiento del acoplamiento de sobrecarga. Alarma acústica en caso de parada del portaútiles.

Estructura y funcionamiento

14 AMALOG BAH0017.0 07.07

4.3 Indicación de trabajo

La indicación de trabajo (Fig. 5) se muestra cuando se recibe el primer impulso del sensor de engranaje.

El símbolo circular parpadeante (Fig. 5/1) duran-te el trabajo indica que

• el recibe impulsos del sensor de engranaje.

• el trabaja correctamente.

La indicación de trabajo depende de la situación de trabajo [véase la tabla (Fig. 6)].

Fig. 5

Fig. 6/… Indicación y/o símbolo de control Sensor

1 Velocidad de marcha [km/h] Impulsos del sensor de engranaje

2 Posición contador de calles Datos del ordenador

Símbolo de con-trol

Disco trazador izquierdo en posición de trabajo 3

o 4 Símbolo de con-

trol Disco trazador derecho en posición de trabajo

Impulso, p. ej. del sensor del disco trazador

Indicación que aparece automáticamente en caso de fallo del sistema:

5 Símbolo de con-trol Rellenar el depósito-tolva Impulsos del sensor de nivel

6 Símbolo de con-trol

Variación superior al 10% de la velocidad de la turbina

Impulsos del sensor de la turbina (sembradoras neumáticas)

Indicaciones a las que se puede acceder mediante las teclas de control:

7 Símbolo de con-trol Superficie trabajada [ha] Impulsos del sensor de engranaje

8 Símbolo de con-trol

Bloqueo del contador de calles Entrada manual

Fig. 6

Estructura y funcionamiento

AMALOG BAH0017.0 07.07 15

4.4 Ocupación de los pulsadores

Tecla Asignación de teclas Tecla Asignación de teclas

Conexión / desco-nexión

Indicación velocidad de la turbina

Tecla de corrección

Indicación de la • superficie parcial trabajada [ha] • superficie total trabajada [ha] y volver a la indicación de trabajo

Aumento del valor indicado

Bloqueo del contador de calles

Reducción del valor indicado

Conexión del contador de calles

Confirmación de la entrada de datos

Entrada/indicación del número de impulsos en función del suelo de un recorrido de medición de 100 m

Entrada/indicación anchura de tra-bajo [m]

Entrada/indicación velocidad teórica de la turbina [rpm]

Entrada del ritmo de calles

Fig. 7

Estructura y funcionamiento

16 AMALOG BAH0017.0 07.07

4.5 Calles

El cuenta hacia arriba las calles (véase la Fig. 8, más adelante) con el contador de calles

• después de accionar los discos trazadores, p. ej., antes de girar cuando se alcanza el final del campo

• después de la parada de la máquina sin discos trazadores.

El contador de calles puede bloquearse (véase el capítulo "Bloqueo del contador de calles", en la página 33)

• antes de elevar el disco trazador, p. ej., ante un obstáculo,

• antes de la parada de la máquina, p. ej., al interrumpir el trabajo en el campo.

Determinar el ritmo de calles necesario para su trabajo de las instruc-ciones de servicio de las sembradoras.

Ejemplo:

A Sembradora Anchura de trabajo de 3 m

B Esparcidora de abono 24 m de anchura de trabajo = 24 m de distancia entre calles

C Ritmo de calles 8

Fig. 8

Introducir el ritmo de calles en el (véase el capítulo "Entrada del ritmo de calles", en la página 25).

Estructura y funcionamiento

AMALOG BAH0017.0 07.07 17

4.5.1 Ritmos de calles ajustables

Ritmos de calles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1 2 0 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 3 3 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 0 4 3 3 3 4 4 4 4 4 5 5 4 4 4 5 5 5 5 6 6 5 5 5 6 6 6 0 7 6 6 6 7 7 8 8 7 7 7 8 9 0 8 8 8 10 10 9 9 9 10 10 10 11 11 11 12 12

Con

tado

r de

calle

s,

cont

rola

do e

indi

cado

por

el o

rden

ador

de

a bo

rdo

13

Fig. 9

Ritmos de calles

15* 16 17 20 21 22 23 26 32 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 2 2 2 1 1 1 2 1 3 3 3 2 2 2 3 2 4 4 4 3 3 3 4 3 5 5 5 4 4 4 5 4 6 6 6 5 5 6 5 7 7 7 6 6 7 6 8 8 8 7 8 7 9 9 9 8 9 8 10 10 10 9 11 11 10 12 12 13 13 14 14 15 15 16

Con

tado

r de

calle

s,

cont

rola

do e

indi

cado

por

el o

rden

ador

de

a bo

rdo

* No se trazarán calles

Fig. 10

Puesta en funcionamiento

18 AMALOG BAH0017.0 07.07

5 Puesta en funcionamiento

En este capítulo encontrará información acerca de la puesta en fun-cionamiento del ordenador de a bordo .

5.1 Montaje del terminal

1. Atornillar el soporte (Fig. 11/1), sin oscila-ciones y con conexión eléctrica, a la dere-cha del conductor en la cabina del tractor, a la vista y al alcance del terminal (Fig. 11/2). La distancia respecto al aparato de radio y a la antena debería ser de como mínimo 1 m.

El terminal debe tener un cable de co-nexión al chasis del tractor, que pase por el soporte.

Para ello, eliminar la pintura de los puntos de montaje antes de montar el soporte.

2. Equipar el terminal con la contrapieza (Fig. 11/3).

Fig. 11

5.2 Conexión del terminal

1. Fijar la contrapieza (Fig. 12/1) en el soporte y apretar con el tornillo de mariposa (Fig. 12/2).

Fig. 12

Puesta en funcionamiento

AMALOG BAH0017.0 07.07 19

2. Conectar el cable de alimentación (Fig. 13/1) al soporte y al enchufe de 12 V del tractor.

3. Conectar el soporte y el terminal al cable de alimentación (Fig. 13/2).

4. Acoplar la sembradora o la maquinaria de labrado al tractor (véanse las instrucciones de servicio de la sembradora o la maquina-ria de labrado).

5. Conducir el cable con el conector de la má-quina (Fig. 13/3) hacia la cabina del tractor y conectar el conector de la máquina al terminal.

El conector de la máquina está asegu-rado con una palanca con resorte frente a desmontajes no autorizados del terminal. Accionar la palanca antes de desmon-tar el conector de la máquina.

Fig. 13

5.3 Conexión / desconexión del terminal

Conectar y desconectar el pulsando la tecla .

Introducir los datos específicos de la máquina (véase el capítulo "Ajustes", en la página 20). Los datos vuelven a estar disponibles al conectar de nuevo el ordenador.

Antes de emplear una sembradora de otro tipo, introducir los datos específicos de la máquina en el .

Cada vez que se conecta el ordenador de a bordo, se muestra la ver-sión de software durante unos segundos.

En caso de que la tensión de alimentación, p. ej., al arrancar el trac-tor, sea inferior a 10 voltios, el ordenador se desconecta.

Ajustes

20 AMALOG BAH0017.0 07.07

6 Ajustes

6.1 Introducción de los datos de la máquina

Abrir los modos 1 a 6 e introducir los datos de la máquina de forma codificada.

La cifra 1 (1) indica el modo.

La cifra 2 (2) indica la codificación.

Fig. 14

1. Pulsar y mantener pulsada la tecla .

2. Pulsar la tecla .

→ Abrir el modo 1 (véase la Fig. 14).

3. Pulsar la tecla .

→ Seleccionar el modo deseado [véase la tabla (Fig. 15), en la página 21].

4. Ajustar el código [véase la tabla (Fig. 15), en la página 21] con

las teclas y .

5. Pulsar la tecla .

→ Guardar el código.

Guardar el código modificado antes de cambiar al modo siguiente.

Ajustes

AMALOG BAH0017.0 07.07 21

Activación de las funciones del ordenador de a bordo

Código 1 Activar todas las funciones del ordenador de a bordo

Modo 1

Código 2 Activar solo el contador de hectáreas del ordenador de a bordo

Número de sensores de los discos trazadores

Código 0 Máquinas con 2 sensores de discos trazadores, p. ej., sembradoras combinadas con depósito delantero con 2 sensores de discos trazadores (véase la Fig. 16).

Código 1

Máquinas con 1 sensor de disco trazador,

• en la válvula hidráulica (véase la Fig. 17)

• en el interruptor automático (véase la Fig. 18).

Modo 2

Código 2 a 99

Máquinas sin discos trazadores ni sensores de discos trazadores [véase la indicación de la Fig. 19, en la página 22)].

Tipo de máquina

Código 0 Sembradora de levas

Código 1 Sembradora neumática

Modo 3

Código 2 Sembradora directa Primera

Periodo de tiempo entre la aparición de un fallo de trazado de calles y la activación de la alarma.

Código 00 Alarma desconectada (ajuste de fábrica)

Código 10 Ajuste para las sembradoras neumáticas (10 segundos)

Modo 4

Código 22 Ajuste para las sembradoras de levas (22 segundos)

Periodo de tiempo en el que no debe activarse ninguna alarma • en sembradoras de levas

entre la orden de trazar calles y la parada del árbol intermedio

• en sembradoras neumáticas entre la orden de trazar calles y el cierre de las tolvas en el cabezal distribuidor.

Código 00 No efectuar este ajuste (0 segundos)

Código 10 Ajuste para las sembradoras neumáticas (10 segundos)

Modo 5

Código 22 Ajuste para las sembradoras de levas (22 segundos)

Control de escarificadores giratorios

Código 0 Ajuste sin control de escarificadores giratorios

Modo 6

Código 1 Ajuste con control de escarificadores giratorios

Fig. 15

Ajustes

22 AMALOG BAH0017.0 07.07

Sembradora con dos sensores de discos trazadores (Fig. 16/1).

Fig. 16

Sembradora con un sensor de disco trazador (Fig. 17/1) en la vál-vula hidráulica.

Fig. 17

Sembradora con un sensor de disco trazador (Fig. 18/1) en el in-terruptor automático.

Fig. 18

Indicaciones sobre el modo 2, código 2 a 99 [véase (Fig. 15), en la página 21]

En el caso de sembradoras sin discos trazadores ni sensores de discos trazadores, las cifras del 2 al 99 corresponden al tiempo (se-gundos) que transcurre entre la detención (parada del engranaje) y el conteo del contador de calles.

En el caso de sembradoras sin sensor de disco trazador, el contador de calles vuelve a conectarse cuando ha transcurrido el tiempo ajus-tado tras la detención del engranaje, p. ej. tras la detención de la sembradora al girar al final del campo.

En el caso de una parada breve dentro del tiempo ajustado, el con-tador de calles no sigue contando.

Fig. 19

Ajustes

AMALOG BAH0017.0 07.07 23

6.1.1 Entrada de la anchura de trabajo

1. Pulsar la tecla .

→ Indicación: anchura de trabajo guardada [m].

2. Ajustar la anchura de trabajo [m] con las teclas y (p. ej. 3.00 para una anchura de trabajo de 3 m).

3. Pulsar la tecla .

→ Guardar el valor seleccionado.

Indicación (Fig. 20/1):

anchura de trabajo, p. ej., 3,0 m

Fig. 20

Ajustes

24 AMALOG BAH0017.0 07.07

6.1.2 Entrada de la velocidad teórica de la turbina

1. Pulsar la tecla .

→ Indicación: velocidad teórica de la turbina [rpm].

2. Modificar la velocidad teórica de la turbina con las teclas

y

3. Pulsar la tecla .

→ Guardar el valor seleccionado.

6.1.3 Desconexión del control de la velocidad de la turbina

1. Pulsar la tecla .

→ Indicación: velocidad teórica de la turbina [rpm].

2. Pulsar la tecla .

→ Ajustar la velocidad teórica de la turbina a 0.

3. Pulsar la tecla .

→ Guardar el valor seleccionado.

El control de la velocidad de la turbina está desconectado.

Ajustes

AMALOG BAH0017.0 07.07 25

6.1.4 Entrada del ritmo de calles

1. Pulsar la tecla .

→ Indicación: ritmo de calles guardado.

2. Ajustar el ritmo de calles con las teclas y (p. ej. ritmo de calles 8).

3. Pulsar la tecla .

→ Guardar el valor seleccionado.

Indicación (Fig. 21): ritmo de calles, p. ej. 8

Fig. 21

Aplicación

26 AMALOG BAH0017.0 07.07

7 Aplicación

7.1 Valor de calibrado

Para calcular la velocidad de marcha y registrar la superficie trabaja-da, el necesita los impulsos de la rueda de medición o motriz en un recorrido de medición de 100 m [valor de calibrado (Imp./100m)].

El valor de calibrado (Imp./100 m) puede consultarse en las tablas (Fig. 22 a Fig. 25) e introducirse en [véase el capítulo "Entrada del valor de calibrado (Imp./100 m)", en la página 28]. La prueba de giro debe realizarse con los valores indicados en las ta-blas.

Los impulsos reales pueden discrepar de los valores de la tabla. El deslizamiento de la rueda de medición o motriz puede variar al cam-biar de un suelo blando a uno duro y, por consiguiente, también los impulsos (Imp./100 m).

En tal caso, se obtienen datos de velocidad y mediciones de superfi-cie erróneos.

Por tanto, se recomienda calcular los impulsos [valor de calibrado (Imp./100 m)] realizando un recorrido de medición [véase el capítulo "Cálculo del valor de calibrado (Imp./100 m)", en la página 28].

El valor de calibrado (Imp./100m) depende del tipo de sembra-dora y de las características del suelo.

Aplicación

AMALOG BAH0017.0 07.07 27

Sembradora acoplada D9 Super / D9 Special

Neumáticos 180/90 – 16 (6.00 – 16)1) 10.0/75 - 15 31x15.5 – 15 Mitas

Valor de calibrado (Imp./100 m) 740 711 711

Anchura de trabajo Número de vueltas de manivela en 1/40 ha

2,5 m 46,0 ⎯ ⎯

3,0 m 38,5 37,0 37,0

4,0 m ⎯ 28,0 28,0

Fig. 22 1) antigua denominación

Anchura de trabajo 2,5 m 3,0 m 4,0 m Sembradora suspendi-da (neumática)

Valor de calibrado (Imp./100 m)

Número de vueltas de manivela en 1/40 ha

AD-P 03 Super 1575 ⎯ 39,5 22,0

AD-P 03 Special 1409 ⎯ 38,5 29,0

AD-P 02 1) 1053 27,0 22,5 17,0

RPAD-P 02 1175 59,0 49,0 37,0

Fig. 23 1) con rueda estrellada Ø 1,18

Anchura de trabajo 2,5 m 3,0 m 4,0 m Sembradora suspendi-da (con ruedas de levas)

Valor de calibrado (Imp./100 m)

Número de vueltas de manivela en 1/40 ha

AD 03 617 27,0 22,5 17,0

RP-AD 03 672 59,0 49,0 37,0

Fig. 24

Anchura de trabajo 6,0 m 9,0 m Sembradora directa Valor de calibrado

(Imp./100 m) Número de vueltas de manivela en 1/40

ha

DMC Primera 1023 34,0 22,7

Fig. 25

Aplicación

28 AMALOG BAH0017.0 07.07

7.1.1 Entrada del valor de calibrado (Imp./100 m)

1. Detener la máquina.

2. Pulsar la tecla .

→ Indicación: valor de calibrado guardado (Imp./100 m).

3. Ajustar el valor de calibrado (Imp./100 m)

con las teclas y .

4. Pulsar la tecla .

→ Guardar el valor seleccionado.

Indicación (Fig. 26): valor de calibrado (Imp./100 m), p. ej. 1053

Fig. 26

7.1.2 Cálculo del valor de calibrado (Imp./100 m)

1. Medir un recorrido de medición de exacta-mente 100 m en el campo. Marcar el punto inicial y final del recorrido de medición.

2. Colocar el tractor en la posición de inicio (Fig. 27) y la sembradora en la posición de trabajo (en caso necesario, interrumpir la dosificación de semillas).

Fig. 27

3. Pulsar y mantener pulsada la tecla .

4. Pulsar la tecla .

→ La pantalla muestra "0".

5. Iniciar la marcha.

→ La pantalla muestra los impulsos.

Aplicación

AMALOG BAH0017.0 07.07 29

No pulsar ninguna tecla durante el recorrido de calibrado.

6. Detener la máquina una vez recorridos exactamente 100 m.

→ La pantalla (Fig. 28) muestra el valor de ca-librado (p. ej. 1005 Imp./100 m).

7. Pulsar la tecla .

→ Guardar el valor de calibrado (Imp./100 m).

8. Introducir el valor de calibrado calculado en la tabla (Fig. 29) (recomendado).

Fig. 28

Para mostrar el valor de calibrado guardado: pulsar la tecla .

El valor de calibrado (Imp./100m) no puede ser inferior a 250.

En caso contrario, el no funciona correctamente.

Si el valor de calibrado varía con respecto a los valores de la tabla (Fig. 22 a Fig. 25)

• volver a calcular el número de vueltas de manivela para la prue-ba de giro (véase el capítulo 7.1.2.1, en la página 30)

• introducir el número de vueltas de manivela en la tabla (Fig. 29)

• realizar una prueba de giro con el número calculado de vueltas de manivela (véanse las instrucciones de servicio de la sembra-dora).

Campo Valor de calibrado Imp./100 m

Número de vueltas de manivela

Fig. 29

Aplicación

30 AMALOG BAH0017.0 07.07

7.1.2.1 Cálculo del número de vueltas de manivela para la prueba de giro

Imp./100 m (real) Factor de conversión =

Imp./100 m (valor de tablas) 1) 1) véanse las tablas (Fig. 22 a Fig. 25)

Número de vueltas de manivela (real) = Número de vueltas de manivela (valor de tablas) 1) x Factor de conversión

1) véanse las tablas (Fig. 22 a Fig. 25)

Ejemplo:

Sembradora:...........................................AD-P03 Special

Anchura de trabajo: ................................ 3,00 m

Imp./100m (medido): ..............................1339

Imp./100 m (según tablas (Fig. 22 a Fig. 25): ...........1409

Número de vueltas de manivela (según tablas (Fig. 22 a Fig. 25): ...........38,5

1339 Factor de conversión =

1409 = 0,95

Número de vueltas de manivela (real) = 38,5 x 0,95 = 36,6

Comienzo del trabajo

AMALOG BAH0017.0 07.07 31

8 Comienzo del trabajo

1. Colocar la máquina en la posición de inicio (parada).

2. Bajar el disco trazador correcto (véanse las instrucciones de servicio de la sembradora).

Conectar el conmutador del disco trazador en caso de que no baje el disco trazador correcto.

El dispositivo de trazado de calles está acoplado al conmutador del disco trazador.

3. Pulsar la tecla .

→ Ajuste del contador de calles [p. ej.: contador de calles 4, véase (Fig. 8, en la página 16) bajo el texto "START"].

Indicación en estado de parada:

La cifra 1 (Fig. 30/1) indica la velocidad de marcha (km/h).

La cifra 2 (Fig. 30/2) indica el contador de calles 4.

Fig. 30

4. Pulsar y mantener pulsada la tecla .

5. Pulsar la tecla .

→ El contador de superficie parcial se ajusta a 0 [ha].

6. Iniciar la marcha.

Comienzo del trabajo

32 AMALOG BAH0017.0 07.07

8.1 Indicación durante el trabajo

El indica durante el trabajo

• la velocidad de marcha (Fig. 31/1), p. ej. 6,9 km/h

• la posición de conmutación del contador de calles (Fig. 31/2), p. ej. posición de conmutación 3

• el disco trazador izquierdo (Fig. 31/3) se encuentra en la posición de trabajo

• el disco trazador derecho (Fig. 31/4) está levantado.

Fig. 31

Si el contador de calles cuenta hacia arriba se emite una señal acús-tica.

Teclas de función

Si se pulsan las teclas de función que se indican a continuación, du-rante el trabajo de sembrado pueden mostrarse otros datos durante aprox. 10 segundos.

Pulsar la tecla .

→ Indicación (Fig. 32) superficie parcial trabajada (p. ej. 10,5 ha) desde la activación de la función de inicio.

Cómo borrar datos (véase el capítulo "Comienzo del tra-bajo", en la página 31).

Fig. 32

Comienzo del trabajo

AMALOG BAH0017.0 07.07 33

Pulsar dos veces la tecla .

→ Indicación (Fig. 33) superficie total trabajada (p. ej. 105,1 ha).

Los datos no pueden borrarse.

Pulsar la tecla

→ Volver a la indicación de trabajo.

Fig. 33

Pulsar la tecla .

→ Indicación (Fig. 34) velocidad actual de la turbina (p. ej. 3600 [rpm]).

Fig. 34

8.2 Bloqueo del contador de calles

Pulsar la tecla .

→ La conexión del contador de calles está bloqueada.

→ La cifra (Fig. 35/1) del contador de calles parpadea en la pantalla.

→ El símbolo de control (Fig. 35/2) marca el símbolo Stop.

Pulsar la tecla .

→ El contador de calles vuelve a estar activo.

Fig. 35

Anomalías

34 AMALOG BAH0017.0 07.07

9 Anomalías

9.1 Mensaje de error "Calle"

La aparición del fallo de calles produce

• la indicación (Fig. 36)

• una señal acústica.

Fig. 36

9.2 Mensaje de error "Nivel de llenado demasiado bajo"

Aviso de alarma por falta de semillas

La falta de semillas en el depósito-tolva produce

• la indicación (Fig. 37)

→ El símbolo de control (Fig. 37/1) marca el símbolo del nivel de llenado.

• una señal acústica

→ tres tonos de aviso.

La alarma se repite cuando la sembradora se vuelve a utilizar, p. ej., después de girar cuando se alcanza el final del campo.

Fig. 37

Anomalías

AMALOG BAH0017.0 07.07 35

Aviso de alarma por falta de abono (solo DMC Primera)

La sembradora directa DMC Primera dispone de

• un depósito-tolva para semillas

• un depósito-tolva para abono

La falta de abono en el depósito-tolva produce

• la indicación (Fig. 38)

→ El símbolo de control (Fig. 38/2) marca el símbolo del nivel de llenado.

• una señal acústica

→ tres tonos de aviso.

La alarma se repite cuando la sembradora se vuelve a utilizar, p. ej., después de girar cuando se alcanza el final del campo.

Desconexión del aviso de alarma

Pulsar y mantener pulsada la tecla .

Pulsar la tecla

→ El aviso de alarma está desconectado.

Fig. 38

H. DREYER GmbH & Co. KG

Postfach 51 D-49202 Hasbergen-Gaste Germany

Tel.: + 49 (0) 5405 501-0 Fax: + 49 (0) 5405 501-234 E-mail: [email protected] http:// www.amazone.de

BBG Bodenbearbeitungsgeräte Leipzig GmbH & Co.KG

Rippachtalstr. 10 D-04249 Leipzig Germany

Factorías: D-27794 Hude • D-04249 Leipzig • F-57602 Forbach Plantas de producción en Inglaterra y Francia

Fábricas para esparcidoras de fertilizantes minerales, pulverizadoras, sembradoras, maquinaria de labrado naves polivalentes y maquinaria para servicios públicos