21
1 DEUTSCH ENGLISH ITALIANO PORTUGUES NEDERLAND ESPAGÑOL SVENSKA FRANÇAIS Instrução de serviço Paris RCM 104

Paris RCM 104 · Comutação de tipo de fita com MTL ... 132 ... durante 2 segundos (ouve-se o beep). Este volume de som é memorizado como volume de som Mute. Função adicional

  • Upload
    buikiet

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

1

Paris RCM 104

DE

UT

SC

HE

NG

LIS

HIT

AL

IAN

OP

OR

TU

GU

ES

NE

DE

RL

AN

DE

SP

AG

ÑO

LS

VE

NS

KA

FR

AN

ÇA

IS

Instrução de serviço

Paris RCM 104

3

Paris RCM 104

EN

GL

ISH

ITA

LIA

NO

PO

RT

UG

UE

SN

ED

ER

LA

ND

ES

PA

OL

SV

EN

SK

AF

RA

AIS

1

32

1625

4 5

24

12

111096

23

22

21

20

19 18 17 15 14 13

87

121

Paris RCM 104

DE

UT

SC

HE

NG

LIS

HIT

AL

IAN

OP

OR

TU

GU

ES

NE

DE

RL

AN

DS

VE

NS

KA

FR

AN

ÇA

ISE

SPA

ÑO

L

Indice

Breves instruções ...................... 122

Indicações importantes ............. 126

O que é indispensável ler ................... 126Segurança de trânsito ......................... 126

Montagem/ligação ........................... 126Indicação óptica como segurançacontra roubo .................................... 126

KeyCard .............................................. 126Substituir o KeyCard ........................ 127

Funcionamento de rádio com RDS(Radio Data System) .................... 127

Frequência alternativa AF ................... 127REG - Regional ................................... 127Seleccionar a banda de ondas ........... 128Busca de emissores / ................... 128Ajustar manualmente o emissor << >> 128Ajustar a sensibilidade da busca deemissores ............................................ 128Comutação Stereo-Mono (FM) ........... 128Mudar de nível de memória (FM) ........ 129Memorizar emissores .......................... 129Memorizar automaticamente o emissormais forte com Travelstore ................. 129Chamar emissores memorizados ....... 129Reproduzir um emissor memorizadocom Preset Scan ................................. 129Reproduzir um emissor comRadio-Scan ......................................... 130

Recepção de informações detrânsito com RDS-EON .............. 130

Ligar/desligar a prioridade parainformações de trânsito ....................... 130Som de aviso ...................................... 130Desligar o som de aviso ...................... 130Arranque da busca automático ........... 131Ajustar o volume de som parainformações de trânsito ....................... 131

Reprodução de cassete ............. 131

Inserir a cassete .................................. 131Ejecção da cassete ............................. 131Funcionamento rápido da fita ............. 132Comutação de pista(Autoreverse) ...................................... 132Comutação de tipo de fita com MTL ... 132Dolby B-NR* ........................................ 132Saltar/repetir título de músicacom CPS ............................................. 132Ouvir rádio com percurso rápido da fitacom RM (Radio Monitor) ..................... 133Comutar a fonte de somcom SRC (Source = fonte) .................. 133Indicações de manutenção ................. 133

Programação com DSC ............. 133

Comando de um CD-Changer(opção) ........................................ 135

Ligar o funcionamento do Changercom SRC no auto-rádio ...................... 135Seleccionar CD/título com a teclabasculante ........................................... 136SCAN .................................................. 136MIX ...................................................... 136Introduzir/mostrar nome do CD ........... 136Eliminar nomes de CD ........................ 137Quadro geral dos ajustes de basecom DSC ............................................. 137

Anexo .......................................... 138

Dados técnicos ................................... 138

Paris RCM 104

122

4 M•L - Interruptor seguintepara ondas médias e longas.

5 -dB - Alterar o volume de som por bati-mentosAo premir a tecla -dB existe a possibili-dade de comutar rapidamente emMute. O display mostra então MUTE(mudo). Esta função é novamente neu-tralizada com uma leve preensão datecla -dB ou VOL+.Se VOL- for premido, o volume de somnormal fica idêntico ao volume de som-dB (Mute).O volume de som Mute programa-sedo seguinte modo:• Ajustar o volume de som desejado.• Premir -dB durante 2 segundos

(ouve-se o beep).Este volume de som é memorizadocomo volume de som Mute.Função adicionalMemorizar os valores ajustados nomenu DSC premindo a tecla.

Breves instruções

1 Ligar:Premir ON (KeyCard deve estar inseri-do); o aparelho toca com o volume desom pré-ajustado.Desligar:Manter premido ON durante ca. 1 se-gundo.Se o aparelho tiver sido ligado comON, pode-se ligar/desligar com o Key-Card (KeyCard - a segurança passivacontra roubo).O aparelho também pode ser desligadoatravés da ignição (quando tiver sidoligado de modo correspondente). Apósdesligar a ignição, um beep duplo lem-bra-lhe que deve retirar o KeyCard an-tes de deixar o veículo.

Com a ignição desligada (KeyCardinserido), pode operar o aparelho doseguinte modo:

ca. 8 segundos após desligar a ignição,premir “ON”. O aparelho é ligado.Após um período de uma hora, o apa-relho desliga-se automaticamente, parasegurança da pilha.

2 Alterar o volume de som:Premir VOL+/VOL-.Após ser ligado, o aparelho toca com ovolume de som pré-ajustado (VOLFIX).VOL FIX pode ser alterado (ver “Pro-gramação com DSC”).

3 FMT - Interruptor seguintePremir para comutar.Sequência: banda de ondas FM, nívelde memória I, II, Travelstore).• Comutar a banda de ondas de MW/

LW para FM. A função é saltada nacomutação, quando já está comutadopara FM.

• Comutar para nível de memória doemissor I, II.

• Ligar o nível de memória Travelstore.Função adicionalMemorizar os seis emissores de re-cepção mais forte com Travelstore:Premir FMT, até a busca começar noindicador.

123

Paris RCM 104

DE

UT

SC

HE

NG

LIS

HIT

AL

IAN

OP

OR

TU

GU

ES

NE

DE

RL

AN

DS

VE

NS

KA

FR

AN

ÇA

ISE

SPA

ÑO

L

9 AF (Alternativ Frequenz) no funciona-mento RDSQuando aparecer no display “AF“, orádio procura automaticamente, comRDS, a frequência com melhor re-cepção do mesmo programa.“AF” on/off: premir brevemente a teclaAF.Premir a tecla AF durante cerca de2 segundos; aparece no display REG-ON ou REG-OFF (REG - regional).

: PS/SCAFuncionamento de rádio:PS (Preset Scan)Premir brevemente a tecla - os emisso-res memorizados nas teclas deestação são tocados durante uns se-gundos.ScanPremir a tecla > 2 segundos - todos osemissores FM com possibilidade derecepção são tocados durante uns se-gundos.Funcionamento de CD (opção):SCA (Scan)Para reproduzir o título do CD.Accionar SCAN, finalizar:Premir durante uns segundos PS/SCA.

6 Tecla basculante

Busca de emissores

Para cima

Gradualmentepara baixo

(com AF desligado)

Para baixo

Gradualmentepara cima(com AF desligado)

Funções adicionais:Pista / Premir brevemente o

funcionamento CD:Seleccionar título.Manter premido:CUE/REVIEW.

CD << >> Seleccionar CDModo DSC Seleccionar função e

programar.Modo AF Folhear com a tecla <<

>> a cadeia de emis-sores, por ex.:NDR1...NDR4

7 Display

Funcionamento de rádioNome do emissor(NDR 3)Banda de ondasNível de memória (FM I)

TR1 (TRACK – pista 1)Dolby B

Funcionamento de cassete

Funcionamento do CD(opção)

Nº do CD,nº do título

8 KeyCardPara operar o aparelho, o KeyCarddeve estar inserido.

Para tal, introduzir o KeyCard (superfí-cie de contacto para cima) na parte decima da língua a piscar do KeyCard.É indispensável que leia as infor-mações no ponto “KeyCard”.

(AF no display)

Paris RCM 104

124

; TA (Traffic Announcement = prioridadepara informações de trânsito)Quando o display mostrar “TA”, só sãoreproduzidas informações de trânsito.Ligar/desligar a prioridade para infor-mações de trânsito:Premir TA.

< Teclas de estação 1, 2, 3, 4, 5, 6Por nível de memória (I, II e “T”), po-dem ser memorizados 6 emissores nonível FM.Pode memorizar 6 emissores em cadauma das bandas MW e LW.Memorizar emissores - Premir a teclacom o rádio a funcionar, até o progra-ma se ouvir de novo.Chamar emissores - Ajustar banda deondas. Em FM, seleccionar os níveisde memória e premir a tecla de estaçãocorrespondente.

= RM (Radio Monitor)Possibilita a audição de rádio durante opercurso rápido da fita, em funciona-mento de cassete.Com funcionamento de cassete:Ligar/desligar RM: premir RM.Pisca no display RM, se estiver activa-do.

> B – Dolby NR*Podem ser reproduzidas as cassetesque tiverem sido gravadas com Dolby-NR B.Com funcionamento de cassete, ligar/desligar Dolby-NR:Premir a tecla.Pisca no display B, se estiver activado.* Sistema de supressão de ruídos fabricado sob

licença dos laboratórios Dolby. A palavra Dolby eo símbolo do duplo D são os símbolos de marcados laboratórios Dolby.

? Funcionamento rápido da fita/comu-tação de pista

Comutação de pistapremir simultaneamente

PLAY TR1 ou PLAY TR2 no display

Avançorápido;Paragemcom FR

Recuorápido;

Paragemcom FF

@ Caixa da casseteIntroduzir a cassete (lado A ou 1 paracima; abertura à direita)

A Ejecção da cassetePremir .

B CPSPara repetir e saltar os títulos da cas-sete.Com funcionamento de cassete:Ligar/desligar CPS:premir a tecla.

C DSC (Direct Software Control)Com DSC podem ser adaptados osajustes de base programáveis.Outras informações: “Programar comDSC”.

D MIX Comando de um Changer.

125

Paris RCM 104

DE

UT

SC

HE

NG

LIS

HIT

AL

IAN

OP

OR

TU

GU

ES

NE

DE

RL

AN

DS

VE

NS

KA

FR

AN

ÇA

ISE

SPA

ÑO

L

E AUDPara ajustar o Treble (agudos) e gra-ves com a tecla basculante.

Treble

+

Bass Bass

Treble

+

O último ajuste é memorizado automa-ticamente.Se durante 8 segundos não for efectua-da nenhuma alteração, o display voltade novo para o estado anterior.

F loSensibilidade da busca automática deemissores.lo ilumina-se no indicador - sensibilida-de normal (busca pára com emissorescom boa recepção).dx ilumina-se - alta sensibilidade(Busca automática pára também comemissores com recepção não tão boa).Comutar: premir lo.

G GEOPara ajustar Balance (esquerda/direita)e Fader (à frente/atrás).

Balance à esquerda

Fader atrás

Fader à frente

Balance àdireita

O último ajuste é automaticamentememorizado.Se dentro de 8 segundos não for efec-tuada nenhuma alteração, o displayvolta de novo para o estado anterior.

H LDLoudness - pré-acentuação dos gravescom baixo volume de som, de formaadequada a uma boa audição.LD on/off: premir a tecla.Para obter mais informações, ver “Pro-gramação com DSC”.

I SRC (Source = fonte)Para comutar a fonte de som, por ex.cassete, rádio, CD-Changer (opção).

Paris RCM 104

126

Indicação óptica como segurançacontra roubo

Com o carro desligado, a língua do KeyCardpode piscar como segurança contra roubo.Com DSC podem ser ajustados dois esta-dos. LED ON ou LED OFF.Leia o capítulo “Programação com DSC,LED ON/OFF”.

KeyCard

O auto-rádio só pode ser operado com umKeyCard, cujo código esteja memorizado noaparelho.Ligar o aparelho e inserir completamente oKeyCard. O auto-rádio está preprado parafuncionar.Se for inserido um KeyCard incorrecto, apa-rece “----” no display.Após cerca de 10 segundos, aparece nodisplay “CARD ERR”.Opere então o seu aparelho somente apóster o KeyCard correcto.Nunca puxar o KeyCard para foraPremir primeiro o KeyCard. Este fica assimna posição de remoção e o display mostra“LEARNING”. Só aí deve retirar o KeyCard.Se perder ou danificar um KeyCard, podepedir um novo KeyCard num serviço autori-zado. Mediante um pagamento suplemen-tar, estão à disposição cartões ilustrados. Os

Indicações importantes

O que é indispensável ler

Antes de colocar o seu auto-rádio em funcio-namento, leia com cuidado as seguintesindicações.

Segurança de trânsito

A segurança de trânsito é o primeiro manda-mento do condutor.Utilize para tal o auto-rádio de modo a queesteja sempre actualizado com a situação detrânsito. Tenha em consideração que comuma velocidade de 50 km/h anda 14m numsegundo.Em situações críticas, desaconselhamos asua utilização.Os sinais de perigo, por ex. da polícia e dosbombeiros, devem ser distinguidos pelo apa-relho atempadamente e com segurança.Por esta razão, aconselhamos que ouça oseu programa durante a viagem num volumede som apropriado.

Montagem/ligação

Se quiser montar ou ampliar o seu auto-rádio, é indispensável que leia antes as indi-cações de montagem e ligação.

postos de serviço estão marcados ( ) noíndice do serviço de auto-rádio. Em caso dedúvida, a central de serviço de clientes doseu país pode indicar-lhe qual o posto deserviço KeyCard mais próximo.Com o KeyCard (1 e 2), podem ser memori-zadas as seguintes funções: ajuste de gra-ves, agudos (Treble), Balance e Fader,ocupação das teclas de estação, Loudness,TA (intensidade de som das emissões inter-calares), Speech (som nas emissões ver-bais), volume de som do BEEP, SCANTIME,VOLFIX.Além disso, fica memorizado o último estadoajustado, como por ex. banda de ondas,ajuste de emissores, prioridade TA, Loud-ness, AF, CPS, Dolby B, RM, REG ON/OFF,sensibilidade de busca.Após ter inserido o KeyCard, encontra assimo ajuste base seleccionado.

127

Paris RCM 104

DE

UT

SC

HE

NG

LIS

HIT

AL

IAN

OP

OR

TU

GU

ES

NE

DE

RL

AN

DS

VE

NS

KA

FR

AN

ÇA

ISE

SPA

ÑO

L

Se durante a ligação do aparelho ou aochamar uma frequência memorizada apare-cer no display “SEARCH“, o aparelho procu-ra automaticamente uma frequência alterna-tiva.“SEARCH” ilumina-se, quando for encontra-da uma frequência alternativa, ou após umpercurso da banda de frequência.Se ete programa já não for recebido de formasatisfatória:• Seleccione um outro programa.

REG - Regional

Existem determinados programas dasestações emissoras que são emitidos emhorários estabelecidos nos programas re-gionais. Por ex. o programa 1 da área NDRopera por vezes nos estados nortenhos deSchleswigholstein, Hamburgo e Baixa Saxó-nia, com programas regionais de conteúdosvariados.Se receber um programa regional e se quisercontinuar a ouvi-lo, faça o seguinte:• Prima AF durante cerca de 2 se-

gundos.Aparece no display “REG ON”.

Se sair para fora da zona de recepção doprograma regional, ou se quiser todo o ser-viço RDS, comute para “REG OFF”.

Substituir o KeyCard

Um KeyCard pode ser substituído por umnovo com o mesmo número de código(1 ou 2).Se quiser por ex. substituir o KeyCard 2,então:• Introduza o KeyCard 1 e ligue o apa-

relho.

• Prima o KeyCard; este fica na posiçãode remoção e aparece no displayLEARNING.

• Retire o KeyCard 1 e introduza o Key-Card 2, enquanto aparecer LEARNING.

Com o novo KeyCard 2, já pode agora utilizaro aparelho.Para ligar o aparelho, só pode ser utilizadoum KeyCard, que pode ser o 1 ou o 2.

Funcionamento de rádio com RDS (Radio Data System)

Com o Radio Data System tem mais confortoao ouvir rádio em FM. Cada vez são mais asestações emissoras que emitem, para alémdos programas, informações RDS.Desde que os programas de emissores pos-sam ser identificados, aparece também ocódigo do emissor e eventualmente a identi-ficação regional no display, por ex. NDR 1NDS (Baixa Saxónia).As teclas de estação tornan-se com RDSteclas de programa. Sabe agora com exacti-dão qual o programa que está a receber, epode assim seleccionar o programa deseja-do.RDS oferece-lhe outras vantagens:

Frequência alternativa AF

A função AF (Alternativ-Frequenz) sela paraque seja ajustada automaticamente a mel-hor frequência possível do programa deseja-do.Esta função está ligada, quando está ilumi-nado “AF” no display.Ligar/desligar AF:• Premir durante uns segundos a tecla

AF.A reprodução de rádio fica comutada emmute durante o processo de busca do melhorprograma possível.

Paris RCM 104

128

Busca de emissores /

• Premir / ; o auto-rádio procura auto-maticamente o emissor seguinte.

Se mantiver premida a tecla basculante paracima ou para baixo, a busca faz-se rapida-mente em avanço ou em recuo.

para baixo

para cima

gradualmentepara baixo

gradualmentepara cima

Ajustar manualmente o emissor << >>

Condição prévia = AF desligado!• Premir << >>; a frequência altera-se

gradualmente para baixo e para cima.Se mantiver premida a tecla basculante <<>> para a direita ou para esquerda, o ciclo defrequências é efectuado rapidamente.

• Prima AF durante cerca de 2 segundos,até aparecer “REG OFF”.

Sempre que liga o aparelho aparece no dis-play durante uns segundos “REG ON” ou“REG OFF”.

Seleccionar a banda de ondas

Pode seleccionar uma das seguintes bandasde ondas:FM 87,5 – 108 MHz,MW 531 – 1602 kHz eLW 153 – 279 kHz.• Ligar a banda de ondas desejada com

FMT ou M•L.Comute entre MW/LW:• Premir M•L.

Ajustar a sensibilidade da buscade emissores

Pode alterar a sensibilidade da busca au-tomática de emissores.Se aparecer “lo”, só são procurados emisso-res com boa recepção (menor sensibilida-de).Se “lo” for desligado, são também procura-dos emissores com pior recepção (grandesensibilidade).Pode fazer variar o grau de sensibilidade emcada nível (ver o capítulo “Programação comDSC”).

Comutação Stereo-Mono (FM)

Com qualidade de recepção não favorável,pode-se comutar para Mono:• Premir lo cerca de 2 segundos.Com reprodução em Mono, apaga-se o sinalde stereo no display.Sempre que liga o aparelho, fica ajustada areprodução em stereo.Com uma má recepção, o aparelho comutaautomaticamente para reprodução emMono.

129

Paris RCM 104

DE

UT

SC

HE

NG

LIS

HIT

AL

IAN

OP

OR

TU

GU

ES

NE

DE

RL

AN

DS

VE

NS

KA

FR

AN

ÇA

ISE

SPA

ÑO

L

Indicação:Ajuste um emissor já memorizado. Apare-cem a piscar durante uns segundos a teclade estação correspondente e o nível dememória, se se encontrar num outro nível dememória.

Memorizar automaticamente oemissor mais forte com Travel-store

Pode memorizar automaticamente os 6 mel-hores emissores, classificados segundo aintensidade de campo da sua área de re-cepção. Esta função é útil especialmente emviagens.• Premir FMT pelo menos durante 2 se-

gundos.O aparelho procura os 6 emissores FM maisfortes e memoriza-os nos níveis de memória“T” (Travelstore). Se o processo estiver fina-lizado, ajusta o emissor mais forte.Em caso de necessidade, podem tambémser memorizados emissores manualmenteno nível Travelstore (ver “Memorizar emisso-res”).

Mudar de nível de memória (FM)

Pode mudar os níveis de memória I, II e Tpara memorizar e para chamar o emissormemorizado.No display é mostrado o nível de memóriaseleccionado.• Prima FMT repetidamente, até apare-

cer no display o nível de memóriadesejado.

Memorizar emissores

Pode memorizar na banda FM 6 emissorespor nível de memória (I, II, T), com as teclasde estação 1, 2, 3, 4, 5, 6.Na banda MW/LW pode memorizar também6 emissores cada.• Seleccione a banda de ondas com FMT

ou M•L.

• Ajuste um emissor com a tecla bascu-lante (automaticamente / ou manu-almente << >>).

• Premir a tecla de estação desejada atése ouvir de novo o programa, após acomutação em mute (cerca de 2 se-gundos).

Neste momento o emissor está memorizado.O display mostra qual a tecla que está premi-da.

Chamar emissores memorizados

Em caso de necessidade, pode chamar no-vamente emissores memorizados, premin-do uma tecla.• Seleccionar a banda de ondas com

FMT ou M•L e seleccionar o nível dememória em FM.Para tal, premir FMT repetidamente,até aparecer no display o nível deseja-do.

• Premir durante uns segundos a teclade estação correspondente.

Reproduzir um emissor memori-zado com Preset Scan

Pode reproduzir um emissor memorizado deuma banda de ondas com Preset Scan. Podeseleccionar o período de reprodução comDSC SCANTIME.• Premir durante uns segundos PS/SCA,

o aparelho toca durante uns segundostodos os emissores da banda de on-das.

Em FM são tocados os emissores do nível dememória I, II ou do nível de Travelstore “T”.Se uma tecla de estação não tiver nenhumemissor memorizado, esta tecla é saltada.

Paris RCM 104

130

Recepção de informações de trânsito com RDS-EONLigar/desligar a prioridade parainformações de trânsito

Ilumina-se no display TA, quando a priorida-de para porgramas de trânsito está ligada.• Premir TA.

Som de aviso

Se deixar a área de emissão do programa deinformações de trânsito ajustado, ouve apóscerca de 30 segundos um som de aviso.Ao premir uma tecla de estação na qual estámemorizado um emissor sem TA, ouve domesmo modo um som de aviso.

Desligar o som de aviso

a) Ajuste um outro emissor com infor-mações de trânsito:

• Prima a tecla basculante ou

• Prima uma tecla de estação na qualestá memorizado um programa deinformações de trânsito.

ou

Finalizar Preset Scan:• Premir novamente PS/SCA.

O emissor agora tocado vai ser recebi-do de novo.

Reproduzir um emissor comRadio-Scan

Pode reproduzir os seguintes emissores.Pode seleccionar o período de reproduçãocom DSC SCANTIME.Ligar Scan:• Premir PS/SCA durante cerca de 2

segundos.Pisca no display a frequência reprodu-zida ou o código do emissor.Durante o percurso de busca aparece“SCAN”.

Seleccionar emissor/desligar Scan:• Premir durante uns segundos PS/SCA.Se não for seleccionado um emissor, Scan édesligado após um ciclo de frequências.Ouve o emissor anteriormente ajustado.Leia também para o efeito a programaçãoDSC “SCANTIME”.

Muitos programas em FM emitem regular-mente para a sua área de emissões detrânsito actuais.Os programas com informações de trânsitoemitem um sinal para reconhecimento, que oseu auto-rádio avalia. Se um destes sinaisfor reconhecido, aparece no display “TP”(Traffic Program - programa de informaçõesde trânsito).Além disso existem programas que não emi-tem informações de trânsito, mas que ofere-cem a possibilidade, com RDS-EON, de re-ceber as informações de trânsito de umprograma de informações de trânsito damesma cadeia de emissores. Ao receber umdestes emissores (por ex. NDR3), pisca “TP”no display, desde que esteja activada a prio-ridade das informação de trânsito. Deve ilu-minar-se “TA” no display.No caso de uma informações de trânsito, éautomaticamente comutado para o progra-ma de informações de trânsito (neste casoNDR2). Seguem-se as informações de trân-sito, e por fim comuta-se automaticamentepara o programa anteriormente ouvido(NDR3).

131

Paris RCM 104

DE

UT

SC

HE

NG

LIS

HIT

AL

IAN

OP

OR

TU

GU

ES

NE

DE

RL

AN

DS

VE

NS

KA

FR

AN

ÇA

ISE

SPA

ÑO

L

Reprodução de cassete

Inserir a cassete

• Ligar o aparelho.

• Inserir a cassete.

Inserir a cassete com o lado A ou 1 para cima, abertura para a direita.

Ejecção dacassete

A cassete é reproduzida na última direcçãode pista.TR1 no display significa:Pista 1 ou A vai ser reproduzida

Ejecção da cassete

• Premir .A cassete é ejectada.

b) Desligue a prioridade das informaçõesde trânsito:

• Prima TA.Ilumina-se no display a inscrição“TA”.

Pode diminuir o som de aviso até aovolume de som Mute pré-seleccionado.• Prima depois -dB.

Arranque da busca automático

Condição:Prioridade para informações de trânsito estáligada. Quando estiver a ouvir cassete ouCD, ou se tiver colocado o volume de som em“0” e se deixar a área de emissão do progra-ma de informações de trânsito ajustado, oauto-rádio procura automaticamente umnovo programa de informações de trânsito.Se cerca de 30 segundos após ter começadoa busca de emissores não for encontradonenhum programa de informações de trânsi-to, ocorre uma paragem da cassete ou CD eouve um som de aviso. Pode desligar o somde aviso como descrito atrás.

Ajustar o volume de som parainformações de trânsito

O volume de som para o som de aviso e paraas informações actuais é ajustado na fábri-ca. Pode no entanto proceder a uma al-teração com DSC (ver “Programação comDSC, TA LEVEL”).

Paris RCM 104

132

Funcionamento rápido da fita

Avanço rápido• Premir FF (Fast forward)

No fim da fita o aparelho comuta para aoutra pista/lado e começa a reproduzir.

Finalizar o avanço rápido• Premir FR.

Recuo rápido• Premir FR (Fast rewind).

No fim da fita o aparelho comuta parareprodução.

Finalizar o recuo rápido• Premir FF.

Comutação de pistapremir simultaneamente

PLAY TR1 ou PLAY TR2 no display

Avançorápido;Paragemcom FR

Recuorápido;

Paragemcom FF

Comutação de pista(Autoreverse)

(Comutar a direcção de funcionamento dur-ante a reprodução)• Premir simultaneamente FR e FF.No final da fita, o aparelho comuta automa-ticamente para a outra pista. Aparece nodisplay T“R1” para a pista 1 ou A e “TR2”para a pista 2 ou B.

Indicação:No caso de uma cassete com dificuldade defuncionamento, é possível uma comutaçãoautomática para a outra pista. Neste caso,controle a bobinagem no fim da fita. Muitasvezes pode ajudar se rebobinar a cassete.

Comutação de tipo de fita comMTL

A comutação é feita automaticamente.

Dolby B-NR*

Com este aparelho podem ser rodadas cas-setes que tenham sido gravadas com DolbyB-NR ou sem supressão de ruídos.As cassetes gravadas com Dolby NR* di-stinguem-se pelo pouco ruído da fita, assimcomo por uma grande dinâmica.Ligar/desligar Dolby:• Premir B. No caso de funcionamento

com Dolby, ilumina-se no display “B”.* Sistema de supressão de ruídos elaborado sob licença

dos laboratórios Dolby. A palavra Dolby e o símbolo doD dupo são a marca dos laboratórios Dolby.

Saltar/repetir título de músicacom CPS

CPS significa Cassette Program Search(busca de programas na cassete) e possibi-lita saltar um título de música ou ouvir nova-mente o título de música reproduzido.Ligar/desligar a função:• Premir CPS.No estado de ligado, ilumina-se “CPS” nodisplay.

133

Paris RCM 104

DE

UT

SC

HE

NG

LIS

HIT

AL

IAN

OP

OR

TU

GU

ES

NE

DE

RL

AN

DS

VE

NS

KA

FR

AN

ÇA

ISE

SPA

ÑO

L

Prender a tecla -Recuo rápido até ao início do título, se o título tiver sido reproduzido durante mais de 8 segundos; de outro modo, recuo rápido até ao início do título antrior.

Prender a tecla -Avanço rápido até ao título seguinte

Ouvir rádio com percurso rápidoda fitacom RM (Radio Monitor)

Se durante o percurso rápido da fita (tambémcom CPS) quiser ouvir rádio em vez de ficarem silêncio:• Prima RM; aparece “RM” no display.

Comutar a fonte de somcom SRC (Source = fonte)

Pode seleccionar com esta tecla entrefuncionamento de rádio, reprodução de cas-sete e reprodução de CD (opção), ou outroaparelho conectado.A comutação é efectuada:• Premindo a tecla SRC.

Indicações de manutenção

No automóvel deve utilizar somente casse-tes C60/C90. Proteja as suas cassetes dolixo, pó, e calor acima dos 50° Celsius. Se acassete estiver demasiado fria, deixe-a pri-meiro aquecer, para evitar irregularidadesde funcionamento. Podem ocorrer falhas defuncionamento e de tonalidade se se acumu-lar pó no rolo pressor de borracha e nacabeça magnética, após cerca de 100 horasde funcionamento.No caso de sujidade normal, pode limpar oseu leitor de cassetes com uma cassete delimpeza; no caso de maior sujidade, limpecom uma vareta de algodão embebida emálcool.Nunca utilize um dispositivo duro.

Programação com DSC

O auto-rádio oferece a possibilidade de ad-aptar alguns ajustes e funções às suas ne-cessidades e memorizar estas alterações.

Os aparelhos são ajustados na fábrica.Encontra no anexo um quadro geral dosajustes de fábrica, para que possa identificara qualquer momento estes ajustes base.Se quiser alterar uma programação,• Prima DSC.Com a tecla basculante e a tecla -dB, faça aselecção e o ajuste das funções descritas aseguir. É mostrado no display o estado aju-stado.

Seleccionar função

Ajustarvalor

Ajustarvalor

Seleccionar função

Paris RCM 104

134

CD NAME Com esta função, pode dar onome desejado ao CD. (Ver“Comando de um CD-CHan-ger/introduzir/mostrar onome do CD).

ANGLE Com o ajuste -1, 0, +1, éadaptado o ângulo individualde observação.Ajustar o ANGLE de modo aque se possa ler as ins-crições no display o melhorpossível.

BEEP Som de confirmação nasfunções que exigem um ac-cionamento da tecla durantemais de 2 segundos.O volume de som é ajustávelde 0-9 (0=off).

BRIGHT A luminosidade do displaypode ser regulada entre 1 e16. Pode ajustar uma lumi-nosidade para o dia e outrapara a noite.Introdução para iluminaçãonocturna:Liga a iluminação de roda-gem e programa o valor deluminosidade.A condição prévia é que aligação de iluminação estejaconectado ao veículo.

COLOUR(Cor variável) Para o ajuste gradual de cor

da iluminação do aparelho àiluminação do painel de in-strumentos.

verde ............. laranja claro ....... vermelho

CD DISP No funcionamento do CDpode-se seleccionar com <<>> entre as seguintes indi-cações:

NAME –O nome introduzido com onome do CD

TIME –O tempo de reprodução dotítulo

NUMBER –Número do CD e do título.

LED ON Pode seleccionar entre LEDON e LED OFF. A língua doKeyCard pisca com LED-ONcomo segurança adicional,quando o aparelho está des-ligado e o KeyCard retirado.

LOUDNESS Adaptação de Loudness dossons graves suaves à au-dição humana.LOUD 1 - pequena pré-acentuaçãoLOUD 6 - maior pré-acen-tuação

SCANTIME Com este ponto é determi-nado o período de Scanpara o rádio. A banda en-contra-se entre 5 e 30 se-gundos.

(só comos oChangerconecta-do)

(só comos oChangerconecta-do)

135

Paris RCM 104

DE

UT

SC

HE

NG

LIS

HIT

AL

IAN

OP

OR

TU

GU

ES

NE

DE

RL

AN

DS

VE

NS

KA

FR

AN

ÇA

ISE

SPA

ÑO

L

S-DX 1 Ajustar a sensibilidade debusca para a recepção agrande distânciaDX.1 - grande sensibilidadeDX.3 - não sensível

S-LO 1 Ajustar a sensibilidade debusca para a recepção re-gionalLO1 - Grande sensibilidadeLO3 - não sensívelPodem ser ajustadas sensi-bilidades de busca em sepa-rado para AM e FM.

SPEECH De futuro, muitas estaçõesemissoras RDS vão distin-guir entre emissões de músi-ca e emissões verbais. Osajustes de som podem serfeitos de modo separadopara as parte verbal daemissão, através de“SPEECH”.

TA LEVEL Volume de som ajustávelpara mensagens de trânsitoe som de aviso de 1-9; tam-bém Fader, Balance, Treble,graves são ajustáveis. Émemorizado o último ajuste.A mensagem de trânsito éefectuada segundo estasindicações.

CD UPD Possibilita eliminar nomesde CD’s, para arranjar es-paço para novos nomes deCD’s. (Ver “Comando daeliminação do nome de umCD”).

VOL FIX Possibilita o ajuste do volu-me de som de conexão.Com << >>, ajustar o volumede som desejado.

Finalizar a programação DSC / memorizaros ajustes:• Premir DSC.

Comando de um CD-Changer (opção)

Pode operar o seguinte CD-Changer comeste auto-rádio: CDC-A03, -F03, -F05.

Ligar o funcionamento do Chan-ger com SRC no auto-rádio

Deve estar introduzido um carregador.Com SCR comuta a fonte de som (Rádio -Changer - Cassete).Premir SRC até aparecerem no display asfunções do Changer.Em seguida aparece durante uns segundos“CD ON“, depois por ex.CD1 - T1CD = disco, T = pista (título)

Nº CD Nº título

(só comos oChangerconecta-do)

Paris RCM 104

136

Seleccionar CD/título com atecla basculante

SeleccionarCD

(paarabaixo)

Novo início do título: premir brevementeSeleccionar título (para baixo): premir um depois do outro duas ou mais vezesREVIEW - recuo rápido (audível):manter premido

SeleccionarCD(paracima)

Seleccionar título (avanço): premir brevementeCUE - avanço rápido (audível):manter premido

Aparece no display o estado desejado.

SCAN

Para reproduzir durante uns momentos otítulo do CD.Iniciar SCAN:• Premir PS/SCA no auto-rádio durante

cerca de 1 segundo. Os títulos sãoreproduzidos durante uns momentosum a seguir ao outro, em sequênciaascendente.

Finalizar SCAN:• Premir durante uns momentos PS/

SCA. Continua a ser reproduzido oúltimo título tocado.

MIX

Os títulos de CD podem ser reproduzidosnuma ordem aleatória.MIX CD – Os títulos do CD seleccionado

são reproduzidos numa ordemaleatória. Os outros CD’s sãoseleccionados em ordem nu-mérica; para a reprodução detítulos é válido MIX.

MIX MAG – Todos os títulos do carregadorsão reproduzidos numa ordemaleatória.

MIX OFF – MIX está desligado. Os títulossão reproduzidos em ordemnumérica.

Comutar a função:• Premir MIX até aparecer no display a

função desejada.Quando MIX está ligado, ilumina-se MIX naparte inferior direita do display.

Introduzir/mostrar nome do CD

Pode dar um nome a 99 CD’s. Quando éefectuada reprodução de CD’s, pode apare-cer no display o nome, por ex. VIVALDI.

Condição: com DSC - CD DISP, tem que seescolher um nome.

Iniciar a introdução:Tem que estar introduzido um carregadorcom pelo menos 1 CD.• Seleccionar a fonte CDC com SRC.

• Premir a tecla DSC.

• Premir a tecla basculante / até apa-recer no display CD NAME.

• Premir -dB.Pisca o primeiro posto para introdução.• Seleccionar um caractere só com a

tecla basculante / .

137

Paris RCM 104

DE

UT

SC

HE

NG

LIS

HIT

AL

IAN

OP

OR

TU

GU

ES

NE

DE

RL

AN

DS

VE

NS

KA

FR

AN

ÇA

ISE

SPA

ÑO

L

Aparecem sequencialmente as letras maiús-culas (A-Z), caracteres especiais e os núme-ros 0-9.• Mudar com a tecla basculante << >>

para a linha inferior e seleccionar umcaractere.

Deste modo podem ser seleccioandos até 7caracteres.Finalizar a introdução:• Premir -dB, a introdução está memori-

zada. Pode agora seleccionar outrasfunções DSC com a tecla basculante

/ .ou• Premir DSC, a introdução está memori-

zada. Deixa simultaneamente o menuDSC.

Memorizar a introdução / seleccionar o CDseguinte:• Premir -dB e seleccionar o CD seguin-

te com << >>, para introduzir o nome.

• Premir -dB e introduzir o nome.O nome introduzido é eliminado memorizan-do novamente um nome (sobreposição).

Eliminar nomes de CD

Ao tentar memorizar mais de 99 nomes deCD’s, aparece no display “FULL”. Pode eli-minar completamente o nome de um ou maisCD’s, para conseguir espaço para novosnomes.Com a função CDC-UPDATE (trazer para oestado mais actual), todos os CD’s cujonome deve ser conservado, são confirma-dos; todos os outros são eliminados.• Premir DSC.

• Colocar carregador com CD’s, cujonome deve ser conservado.

• Premir / até aparecer no display“CDC UPD” (Up-date).

• Prima a tecla << >> e aparece “LOADCD” no display.

No display aparece “NEXT MAG” (carrega-dor), após leitura dos CD’s.• Premir EJECT no Changer e introduzir

o carregador seguinte.Proceda assim com todos os CD’s, cujonome deve ser conservado.• Para finalizar, prima -dB durante cerca

de 2 segundos, até aparecer no display“UPDATING”. É agora efectuada a ac-tualização.Quando aparecer “READY“, o processoestá finalizado.

Para todos os CD’s que foram inseridos, amemória do nome foi conservada; paratodos os outros, a memória do nome foieliminada.Este processo pode ser interrompido, pre-mindo DSC.

Quadro geral dos ajustes debase com DSC

ANGLE 0BEEP 4BRIGHT 16COLOUR Ajuste médio (amarelo)CD DISP NAMELED ONLOUDNESS 3SCANTIME 10sS - DX 2S - LO 2SPEECH 0TA LEVEL 5VOL FIX 20

Paris RCM 104

138

Anexo

Dados técnicos

Amplificador:Potência de saída: 4 x 20 Watt seno,

segundo DIN 45 3244 x 25 Watt músicasegundo DIN 45324

Sensibilidade a FM:0,9 µV com 26 dBRelação sinal/ruído.

Ârea de transferência:FM 35 - 16 000 Hz (-3 dB)Cassete (metal) 30 - 16 000 Hz (-3 dB)

Reservado o direito a alterações

Paris RCM 104

20

Blaupunkt-Werke GmbHBosch Gruppe

1/95 K7/VKD 3 D94 147 007 PM