274
PATHFINDER MANUAL DO PROPRIETÁRIO Para sua segurança, leia atentamente e guarde este manual no veículo

PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

PATHFINDERMANUAL DO PROPRIETÁRIO

Para sua segurança, leia atentamente e guarde este manual no veículo

Page 2: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

PREFÁCIOBem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade.Este manual foi preparado de maneira a ajudá-lo a compreender a operação e manutenção do seu veículo, proporcionando a você grande prazerao dirigir. Antes de operar o veículo, leia atentamente e completamente o Manual do Proprietário.O Manual de Garantia e Manutenção em anexo informa os detalhes a respeito da Garantia do seu veículo.Lembre-se sempre que quem melhor conhece seu veículo é a Concessionária NISSAN. Sempre que forem necessários serviços de manutenção,ou quando você tiver alguma dúvida sobre seu veículo, ela estará sempre à disposição para atendê-lo.Este manual se aplica aos modelos NISSAN Pathfinder.

© 2005 NISSAN MOTOR CO., LTD.TOKYO, JAPAN

INTRODUÇÃOLEMBRETES DE SEGURANÇASiga as três regras abaixo para garantir sua segurança e de seuspassageiros:• Nunca dirija sob efeito de drogas ou bebidas alcoólicas• Observe sempre os limites de velocidade e nunca dirija mais

rápido do que as condições locais permitam• Use sempre os cintos de segurançaLEITURA DO MANUALEste manual contém informações sobre todos opcionaisdisponíveis para este modelo. Portanto, você poderá encontrarinformações que não se aplicam ao seu veículo.• Para informações específicas dos modelos com tração nas

4 rodas, o símbolo aparecerá sempre no início da seçãoou item correspondente.

A operação incorreta dos veículos com tração nas 4 rodaspoderá causar perda de controle do veículo e acidente. Leia comcuidado o item “Operação 4x4” na seção “Funcionamento eOperação”.Todas informações, especificações e ilustrações contidas nestemanual vigoram a partir da data de sua publicação. A NISSAN sereserva ao direito de modificar as especificações sem prévio aviso esem obrigações.

Antes de dirigir seu veículo, leia atentamente e completamente oManual do Proprietário. Desta maneira você estará familiarizado comos controles e operações de manutenção, garantindo sua segurançaao operar o veículo.“ATENÇÃO”: Esta palavra é usada ao longo do manual para indicarsituações em que haja possibilidade de danos pessoais ou materiais,e portanto, as informações relativas à estas situações devem serseguidas atentamente.“CUIDADO”: Esta palavra também é usada ao longo do manual paraindicar situações em que possam acontecer danos menores aoveículo e também devem ser seguidas atentamente.

Page 3: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

CONDUÇÃO EM ESTRADAS OU “FORA DE ESTRADA”O comportamento e a manobrabilidade deste veículo são diferentesde um veículo normal, devido a maior altura do centro de gravidadepara operação “fora de estrada”. Assim como em outros veículos queapresentam estas características, a operação inadequada destepode ocasionar a perda de controle ou provocar um acidente.Certifique-se de ler atentamente “Precauções ao dirigir em estradasou fora de estrada” na seção “Funcionamento e operação”.

MODIFICAÇÕES DO VEÍCULOEste veículo não deve ser modificado. Modificações podem prejudicaro desempenho, segurança e durabilidade do veículo, podendo,também, violar a legislação de veículos automotores. Danos ouproblemas de desempenho de veículos modificados não são cobertospela Garantia NISSAN.A NISSAN reserva-se o direito de alterar as especificações ou projetodo veículo sem aviso prévio.Este veículo está em conformidade com o instituído pela resoluçãoNº 18/86 e suportado pela Lei Federal nº 8723/93 - PROGRAMA DECONTROLE DA POLUIÇÃO DO AR POR VEÍCULOS AUTOMO-TORES (PROCONVE).Mantendo seu veículo corretamente regulado de acordo com asinstruções do fabricante, você estará contribuindo para a me-lhoria das condições do meio ambiente, além de garantir ocorreto desempenho do veículo.

Page 4: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual
Page 5: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Instrumentos e controles

Verificações e ajustes preliminares

Aquecedor, ar condicionado e sistema de áudio

Funcionamento e operação

Em caso de emergência

Aparência e cuidados com o interior

Manutenção e faça você mesmo

Informações técnicas

Índice Alfabético

Conteúdo

Page 6: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual
Page 7: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

11 Instrumentos e controles

Painel de instrumentos......................................1-2Indicadores do painel ........................................1-3Velocímetro e hodômetro ..................................1-3Computador de bordo (se equipado) ............... 1-5Controle de iluminação do painel (se equipado) .....................................................1-6Ajuste da programação para troca de óleo (se equipado) .....................................................1-6Tacômetro ...........................................................1-7Relógio digital (se equipado) ............................1-7Mostrador de temperatura externa (se equipado) .....................................................1-7Indicador do modo 4WD (se equipado) ........... 1-8Indicador de temperatura ..................................1-8Indicador de combustível ..................................1-9Mostrador da bússola (se equipado) ............. 1-10Luzes de advertência/indicadoras e avisos sonoros .............................................1-13Sistemas de segurança (se equipado) ........... 1-21Limpador e lavador do pára-brisa .................. 1-24Limpador e lavador do vidro traseiro............. 1-25

Interruptor do desembaçador .........................1-26Nivelador dos faróis (se equipado) ................1-26Comutador do farol e indicador de direção...1-27Comutador das luzes de neblina (se equipado) ...................................................1-30Interruptor do limpador dos faróis (se equipado) ...................................................1-31Interruptor das luzes de emergência .............1-32Buzina ...............................................................1-32Interruptor do controle dinâmico do veículo desligado (se equipado) ................................. 1-33Bancos aquecidos (se equipado) ...................1-34Tomada de força elétrica ................................. 1-35Porta-objetos ....................................................1-36Porta-luvas........................................................1-39Suporte para óculos (se equipado) ................1-40Suporte para copos (se equipado) ................. 1-40Vidros ................................................................1-42Teto solar (se equipado) ..................................1-44Iluminação interior ...........................................1-46

Page 8: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-2

PAINEL DE INSTRUMENTOS

1. Difusores de ar2. Faróis, luzes de neblina e indicadores de direção3. Controle de áudio no volante (se equipado), controle

de navegação e controle por voz (se equipado - vejamanual separado)

4. Air bag do motorista/buzina5. Instrumentos6. Controle automático de velocidade (Piloto automático)

(se equipado)7. Limpador e lavador do pára-brisa8. Porta-objetos do painel (se equipado)9. Sistema de áudio10. Air bag do passageiro dianteiro11. Porta-luvas12. Luz de advertência do cinto de segurança do passa-

geiro (se equipado)13. Acendedor de cigarros e tomada de força elétrica14. Interruptor do aquecedor dos bancos (se equipado)15. Alavanca seletora de marchas16. Interruptor de travamento elétrico das portas17. Interruptor do VDC desligado (se equipado)18. Interruptor de seleção 4WD19. Controles de climatização20. Interruptor das luzes de emergência21. Chave de ignição e botão de ignição22. Alavanca de inclinação do volante23. Interruptor do aquecedor dos bancos (se equipado)24. Controle de regulagem dos espelhos retrovisores25. Interruptor dos limpadores dos faróis (se equipado)26. Controle de nivelamento dos faróis (se equipado)27. Tela e controle do monitor de navegação (se equipado

- veja manual separado)

Page 9: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-3

VELOCÍMETRO EHODÔMETRO

INDICADORES DO PAINEL

1. Luzes de advertência e indicadoras2. Tacômetro3. Velocímetro4. Indicador de nível de combustível5. Botão de retorno a zero do hodômetro parcial/botão

de retorno a zero do hodômetro parcial do computa-dor de bordo (se equipado)/controle de intensidadeda luz do painel (se equipado)

6. Mostrador do hodômetro/mostrador do hodômetroparcial duplo/mostrador do computador de bordo (seequipado)/indicador da alavanca seletora da trans-missão automática (modelos T/A)

7. Mostrador do relógio (se equipado)/mostrador detemperatura externa (se equipado)/indicador do modo4WD (se equipado)

8. Botão de ajuste do relógio (se equipado)9. Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento

1. Velocímetro2. Hodômetro/mostrador do hodômetro parcial duplo/

mostrador do computador de bordo (se equipado)/indicador da alavanca seletora da transmissão auto-mática (modelos T/A)

3. Botão de retorno a zero do hodômetro parcial/compu-tador de bordo (se equipado)/controle de iluminaçãodo painel de instrumentos (se equipado)

Page 10: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-4

VelocímetroO velocímetro indica a velocidade do veículo(km/h ou MPH). A escala do indicador variade acordo com o modelo.

Hodômetro/Hodômetro parcialduploO hodômetro marca a distância total jápercorrida pelo veículo.O hodômetro parcial duplo marca a distânciade percursos individuais do veículo.O hodômetro/hodômetro parcial duplo émostrado quando a chave de ignição é colo-cada na posição “ON”.

Para mudar o mostradorPressione o botão de retorno a zero ou ointerruptor do hodômetro parcial no volante(se equipado) para mudar o mostrador daseguinte maneira:

Trip A → Trip B → Trip A

Retornando o hodômetro parcial a zeroPressionando o botão de retorno a zero ou ointerruptor do hodômetro parcial no volante(se equipado) por mais de 1 segundo, ohodômetro parcial volta a zero.

Com hodômetro parcial duplo Com computador de bordo (se equipado)

Para veículos equipados com computadorde bordo, ao pressionar brevemente o botãode retorno a zero ou o interruptor dohodômetro parcial no volante (se equipado),será mostrada a seguinte seqüência:

Trip A → Trip B → Autonomia → Velocidademédia → Consumo médio → Tempo transcorrido→ Trip A

Para mais informações, consulte “Computa-dor de bordo” mais adiante, neste capítulo.Para veículos equipados com sistema denavegação, consulte “Informações ao dirigir”no capítulo “Aquecedor, ar condicionado esistema de áudio”.

Page 11: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-5

COMPUTADOR DE BORDO(se equipado)

Se o nível do combustível cair ainda mais, aindicação passará para (----).

Velocidade média (km/h ou mph)O modo velocidade média indica a média develocidade do veículo desde a última vez quefoi zerado. Para ajustar novamente o modovelocidade, pressione o botão de retorno ou ointerruptor do hodômetro parcial no volante(se equipado) por mais de 1 segundo.

Consumo médio de combustível(1/100 km ou mph)O modo consumo médio de combustívelindica uma média do consumo de combustí-vel desde a última vez que foi zerado. Paraajustar novamente o modo consumo, pressi-one o botão de retorno ou o interruptor dohodômetro parcial no volante (se equipado)por mais de 1 segundo.

Tempo transcorrido ( )O modo tempo transcorrido indica o tempoacumulado desde a última vez em que foizerado. O tempo indicado pode ser retornadoa zero pressionando-se o botão de retornoou o interruptor do hodômetro parcial novolante (se equipado) por mais de 1 segundo.

Botão de retorno do computadorde bordoPressionando-se o botão de retorno ou ointerruptor do hodômetro parcial no volante(se equipado) por mais de 3 segundos irázerar todos os modos, exceto “Trip A” eAutonomia.

Ao girar a chave de ignição para a posição“ON”, os modos do computador de bordopodem ser selecionados, pressionando-se obotão de retorno a zero do computador debordo ou o interruptor do hodômetro parcialno volante (se equipado).Podem ser selecionados os seguintes modos:• Autonomia• Velocidade média• Consumo médio• Tempo transcorrido

Autonomia ( )O modo autonomia indica uma estimativa dadistância até o próximo reabastecimento. Aautonomia é calculada a partir da quantidadede combustível restante no reservatório e oconsumo instantâneo de combustível.O mostrador é atualizado constantemente.O modo autonomia inclui um indicador deadvertência para pequena autonomia. Quan-do o nível do combustível estiver baixo, estemodo é automaticamente selecionado e aindicação de autonomia aparece piscandono mostrador para chamar a atenção domotorista. Pressione o botão de retorno sedesejar retornar à indicação previamenteselecionada. A indicação de autonomia( ) permanecerá piscando no mostradoraté que o veículo seja abastecido.

Page 12: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-6

AJUSTE DA PROGRAMAÇÃOPARA TROCA DE ÓLEO (seequipado)Ao girar a chave de ignição para a posição“ON”, serão exibidos o símbolo de uma ferra-menta e a distância a ser percorrida até apróxima troca de óleo, durante aproximada-mente 5 segundos. O símbolo da ferramentae a distância a ser percorrida até a próximatroca de óleo, serão comutados para asinformações do hodômetro após cerca de5 segundos.Caso a distância para a troca de óleo sejaexcedida, um sinal negativo será exibidoantes da distância e o símbolo da ferramentairá piscar, para chamar sua atenção quantoàs ações necessárias.Consulte “Substituição do óleo do motor”, nocapítulo “Manutenção e faça você mesmo”,quanto ao procedimento correto para a trocade óleo.

Ajuste do intervalo da distânciaÉ possível ajustar o intervalo da distânciapara a troca de óleo pressionando o botão deajuste do hodômetro parcial/computador debordo por um período superior a 3 segundos,enquanto o símbolo da ferramenta e a dis-tância até a troca de óleo estiverem sendoexibidos. O símbolo e a distância começarãoa piscar e o mostrador irá exibir o intervaloatual. Gire o botão de ajuste no sentido anti-horário para diminuir o intervalo da distância

CONTROLE DE ILUMINAÇÃODO PAINEL (se equipado)Quando o comutador do farol é colocado naposição “ ” ou “ ”, é possível ajustara luminosidade do painel de instrumentos,girando-se o botão do hodômetro parcial/computador de bordo no sentido horário paraaumentar a luminosidade ou no sentido anti-horário para diminuir a luminosidade. O mos-trador do hodômetro parcial/computador debordo fornece a indicação do nível deluminosidade.

ou no sentido horário para aumentá-lo. Cadaetapa diminui ou aumenta o intervalo dadistância em 1.000 km (600 milhas).Caso nenhuma ação adicional seja tomada,o mostrador retornará para o modohodômetro, e o novo intervalo será ajustado.Consulte o “Manual de Garantia e Manutenção”quanto ao intervalo da distância apropriadopara a troca de óleo.

CUIDADO:O nível de óleo deve ser inspecionadoregularmente. O funcionamento do motorcom o óleo abaixo do nível normal, podecausar danos ao motor e tais danos nãoestarão cobertos pela garantia.A NISSAN recomenda que o nível de óleoseja inspecionado a cada 5.000 km(3.000 milhas).

Para veículos equipados com sistema denavegação, consulte “Informações ao dirigir”no capítulo “Aquecedor, ar condicionado esistema de áudio”, deste manual.

Page 13: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-7

TACÔMETRO

1. Faixa vermelha2. Botão de ajuste do relógio (se equipado)3. Mostrador do relógio (se equipado)/mostrador de

temperatura externa (se equipado)/indicador do modo4WD (se equipado)

O tacômetro indica a rotação do motor emrotações por minuto (rpm). Não deixe o motortrabalhar na faixa vermelha.

CUIDADO:Quando a rotação do motor se aproximada faixa vermelha, troque a marcha parauma marcha mais alta. O funcionamentodo motor na faixa vermelha pode causarsérios danos ao motor.

RELÓGIO DIGITAL(se equipado)O relógio digital exibe horas e minutos.Quando a chave de ignição for colocadana posição “ON”, o mostrador do relógioacenderá.Para veículos equipados com sistema denavegação, consulte o capítulo “Aquecedor,ar condicionado e sistema de áudio”, destemanual.

Para ajustar o horárioGire o botão de ajuste do relógio no sentidoanti-horário para avançar a hora.Gire o botão de ajuste do relógio no sentidohorário para avançar os minutosPressione o botão do relógio para alternarentre o modo 24 horas e o modo AM/PM nomostrador.Se o cabo da bateria for desligado, o relógiocomeçará a funcionar a partir do horário12:00 no modo AM/PM. Ajuste o mostradordo horário.

MOSTRADOR DE TEMPERA-TURA EXTERNA (se equipado)Com a chave de ignição na posição “ON”, afunção de temperatura externa do ar exibiráum mostrador de temperatura externa(°C ou °F).O mostrador de temperaturas positivas nãoapresenta sinal (em branco) e as temperatu-ras negativas são prefixadas com um sinalde menos.

Advertência de temperatura baixaQuando a temperatura externa cair paramenos de 3°C (37°F), o mostrador começaráa piscar. Depois de aproximadamente 20segundos, apenas °C (°F) irá piscar.A advertência de temperatura baixa irá per-manecer ativa até que a temperatura subapara 4°C (39°F).

Page 14: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-8

ATENÇÃO:Deixe o motor esfriar antes de abrir atampa do radiador. Evite ser queimadopelo líquido de arrefecimento.

INDICADOR DETEMPERATURA

O marcador indica a temperatura do líquidode arrefecimento do motor.A temperatura do líquido de arrefecimentovaria conforme a temperatura ambiente e ascondições de condução do veículo.

CUIDADO:Se o mostrador de temperatura estiver nafaixa acima do normal, pare o veículoassim que for possível e em local seguro.Se o motor estiver superaquecido e oveículo continuar operando, sérios da-nos poderão ser causados ao motor. Vejano capítulo “Em caso de emergência” asações que devem ser tomadas.

Faixa normalde operação

INDICADOR DO MODO4WD (se equipado)O indicador digital acende-se no mostradordo tacômetro quando a chave de ignição écolocada na posição “ON” e apaga-se emseguida. A luz fornece uma indicação deposição de mudança da caixa de transferên-cia. Para maiores detalhes consulte “Utiliza-ção da tração nas quatro rodas (4WD)”, nocapítulo “Funcionamento e operação”.

Page 15: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-9

INDICADOR DECOMBUSTÍVEL

O ponteiro do marcador retorna à posiçãovazio depois que a chave de ignição é colo-cada na posição “OFF”.O marcador indica a quantidade aproximadade combustível no tanque.O símbolo indica que a tampa do bocalde enchimento de combustível está localizadado lado esquerdo do veículo.

A luz de advertência de nível baixo de com-bustível acenderá quando o combustível es-tiver chegando ao final. Abasteça assim quepossível, de preferência antes do ponteiroatingir a marca vazio. Ao atingir a marcavazio, haverá apenas uma pequena reservade combustível.

CUIDADO:Complete o tanque de combustível antesque o marcador atinja a indicação vazio.

Luz de advertência de nível baixode combustível

Page 16: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-10

MOSTRADOR DA BÚSSOLA(se equipado)

Esta unidade mede o magnetismo da terra eindica a direção do veículo.Pressione o botão “COMP”, quando a chavede ignição estiver na posição “ON”, paraexibir a direção:N: NorteE: LesteS: SulW: OesteCaso o mostrador esteja exibindo “CAL”,calibre a bússola, dirigindo o veículo por trêscírculos completos a uma velocidade inferiora 8 km/h (5 MPH).

Mostrador

Você poderá também calibrar a bússola,dirigindo o veículo em seu percurso diário. Abússola estará calibrada quando tiver com-pletado 3 círculos completos.

Page 17: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-11

Mapa das zonas de variação magnética da Terra

Page 18: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-12

Procedimento para alteração dazona de variação magnéticaA diferença entre o norte magnético e o nortegeográfico é conhecida como variância. Emalgumas áreas, esta diferença pode ser gran-de o suficiente para gerar leituras errôneas.Siga as instruções abaixo para ajustar avariância para a sua região específica, seisto ocorrer:1. Pressione e mantenha o botão “COMP”

pressionado por aproximadamente 3 se-gundos. O número da zona atual seráexibido no mostrador.

2. Identifique no mapa a zona a que perten-ce a sua região. Consulte a ilustraçãoanterior. Anote o número da zona.

3. Pressione e mantenha o botão “COMP”pressionado até que seja exibido umnovo número de zona no mostrador. Omostrador irá exibir a direção do veículoem poucos segundos, após você pararde pressionar o botão.

Correção do mostrador da bússolaO mostrador da bússola está equipado comuma função de correção automática. Se adireção correta não for exibida, execute oprocedimento a seguir.1. Com o mostrador acionado, pressione o

botão “COMP” por aproximadamente 3segundos, até que a seleção da zonaapareça (será exibido um número nomostrador da bússola, no espelho).

2. Ajuste até que a zona correta seja encon-trada e libere o botão “COMP”.

3. O mostrador irá retornar ao modo normalde bússola dentro de 5 segundos, após afalta de atividade do botão.

4. Caso o veículo altere a zona, repita asetapas 1 a 3 (veja o mapa).

NOTA:• Caso a bússola desvie da indicação

correta logo após repetir o ajuste, amesma deverá ser inspecionada poruma concessionária ou serviço auto-rizado NISSAN.

• A bússola poderá não indicar a direçãocorreta em túneis ou enquanto estiversubindo ou descendo uma serra. (Abússola retornará à direção corretaquando o veículo se mover para umazona onde o magnetismo geográficoestiver estabilizado).

CUIDADO:• Não instale pranchas de esqui, ante-

nas, etc. que sejam fixados ao veículoatravés de ímãs. Isto poderia afetar aoperação da bússola. Pode ser neces-sário repetir o procedimento dacalibração após a instalação de taisitens, em virtude de alterações docampo magnético do veículo.

• Ao limpar o espelho, utilize toalha depapel ou material similar umedecidoem limpa vidros. Não pulverize limpavidros diretamente sobre o espelho,pois o produto pode penetrar no aloja-mento do espelho.

Page 19: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-13

LUZES DE ADVERTÊNCIA/INDICADORASE AVISOS SONOROS

VERIFICAÇÃO DAS LÂMPADASAcione o freio de estacionamento e posicionea chave de ignição em “ON” sem ligar omotor. As lâmpadas abaixo devem acender:

Luz de advertência do freio

Luz de advertência de carga da bateria

Luz de advertência de porta aberta

Luz de advertência da pressão de óleodo motor

Luz de advertência do cinto de segurança(se equipado)

ATP

Luz de advertência da temperaturado fluido da transmissão automática

Luz de advertência do modo “PARK”da transmissão automática

4WD Luz de advertência 4WD (modelos 4WD)

Luz de advertência do air bag

Luz de advertência do sistema ABS(se equipado)

Luz indicadora de verificaçãoda transmissão automática

Luz indicadora do controle automáticode velocidade (se equipado)

Luz indicadora de direção e emergência

Luz indicadora de controle dinâmicodo veículo (VDC) desligado (se equipado)

Luz indicadora de preaquecimento(motor Diesel)

CRUISE

LO

CK

KEY

Luz de advertência do botão de ignição(se equipado)

Luz de advertência da chave inteligente(se equipado)

Luz de advertência de segurança NATS(se equipado)

ABS

A TCHECK

VDCOFF

Luz indicadora de nível baixo do líquidodos lavadores (se equipado)

Luz indicadora de mal funcionamento/água no filtro de combustível

Luz indicadora da lanterna traseirade neblina (se equipado)

Luz indicadora de derrapagem(se equipado)

Luz indicadora de farol alto

Luz indicadora do controlede velocidade (se equipado)SET

Luz indicadora do farol dianteirode neblina (se equipado)

1Luz indicadora de direção do trailer(se equipado)

A/T OILTEMP

As lâmpadas a seguir acendem e apagamrapidamente:

Se alguma lâmpada não acender, isto podesignificar uma lâmpada queimada ou umainterrupção no sistema elétrico. Faça o reparorapidamente.

(laranja) A/T OILTEMP 4WD VDC

OFF

ABSKEY L

O

CK

A TCHECK

Page 20: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-14

ATENÇÃO:Se o nível do fluido de freio estiver abaixoda marca mínimo no reservatório, nãodirija seu veículo antes de uma verifica-ção do sistema de freios numa concessio-nária ou serviço autorizado NISSAN.

2. Se o nível de fluido de freio estiver corre-to, verifique o sistema de advertêncianuma concessionária ou serviço autori-zado NISSAN.

ATENÇÃO:• Se você considera que tem segurança

suficiente, dirija cuidadosamente àconcessionária mais próxima ou ser-viço autorizado NISSAN, para fazer oreparo. Caso contrário, reboque o ve-ículo pois dirigi-lo pode ser perigoso.

• Pressionar o pedal de freio com omotor desligado e/ou com nível defluido de freio baixo pode aumentar adistância de frenagem, sendo neces-sário um grande esforço no pedal defreio assim como um curso maior domesmo.

Esta luz indica que a função “PARK” datransmissão automática não está engrena-da. Se a caixa de transferência não estiverfirmemente engrenada em uma posição decondução, enquanto a alavanca seletora datransmissão automática estiver na posição“P”, a transmissão desengrenará e as rodasnão travarão.

Luz de advertência do freio

Esta lâmpada funciona tanto para o freiode estacionamento quanto para o freio deserviço.

Indicador do freio de estacionamentoA luz acende quando o freio de estaciona-mento é acionado.

Advertência de nível baixo do fluido defreioA luz adverte para nível baixo no reservatóriode fluido de freio. Se a luz acender durante ofuncionamento do motor, pare o veículo efaça o seguinte:1. Verifique o nível do fluido de freio. Adicione

fluido se necessário. Veja “Fluido de freioe embreagem” no capítulo “Manutençãoe faça você mesmo”.

LUZES DE ADVERTÊNCIA

Luz de advertência datemperatura do fluido datransmissão automática(modelos com T/A)

Esta luz acende quando a temperatura dofluido da transmissão automática estiver muitoelevada. Se esta luz acender com o veículoem movimento, reduza a velocidade assimque possível e espere até que ela apague.A condução do veículo com a luz de adver-tência da temperatura do fluido acesa,pode danificar a transmissão.

Luz de advertência do modo“PARK” da transmissão au-tomática (modelos com T/A)

Esta luz acende quando a alavanca seletorada transmissão automática estiver na posição“P” (estacionamento) e a alavanca da caixade transferência estiver na posição “N”.Coloque a alavanca de transferência nasposições “2H”, “4H” ou “4L” quando a luz deadvertência do modo “PARK” da transmis-são automática acender.

ATP

A/TOIL TEMP

Page 21: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-15

Luz de advertência de cargada bateria

Se a luz acender durante o funcionamentodo motor, isto significa que existe algumproblema com o sistema de carga da bateria.Desligue o motor e verifique a correia doalternador. Se a correia estiver frouxa ouquebrada ou se a luz permanecer acesamesmo com a correia corretamente posicio-nada, consulte uma concessionária ou servi-ço autorizado NISSAN imediatamente.

CUIDADO:Não continue a usar o veículo se a correiaestiver frouxa ou quebrada.

Luz de advertência de portaaberta

Esta luz acende se alguma das portas ou aporta do compartimento de bagagem nãoestiverem corretamente fechadas, quando achave de ignição for colocada na posição“ON”.

Luz de advertência da pres-são de óleo do motor

Esta luz alerta para a baixa pressão de óleodo motor. Se a luz piscar ou acender duranteo uso normal, pare o veículo em local seguro,desligue imediatamente o motor e chamesua concessionária ou serviço autorizadoNISSAN.

CUIDADO:Conduzir o veículo com a luz de advertên-cia da pressão de óleo do motor acesapode causar sérios danos ao motor.

Advertência do nível de óleo do motor (seequipado, para motor Diesel)Se a luz de advertência da pressão de óleodo motor começar a piscar juntamente coma indicação “OIL Lo” no mostrador dohodômetro/hodômetro parcial duplo ao colo-car a ignição na posição “ON”, provavelmen-te o nível do óleo do motor está baixo.

CUIDADO:A luz de advertência da pressão de óleodo motor não foi projetada para indicarbaixo nível de óleo, exceto quando acen-der juntamente com a indicação “OIL Lo”no mostrador do hodômetro/hodômetroparcial duplo.

Utilize a vareta medidora de óleo paraverificar o nível de óleo.Veja “Óleo do motor” no capítulo “Manutençãoe faça você mesmo”.

Luz de advertência do botãode ignição (apenas para sis-tema de chave inteligente)

Quando o botão de ignição é girado para aposição “ON”, a luz de advertência do botãode ignição acende por alguns segundos eapaga em seguida. Isto significa que o sistemaestá funcionando corretamente.Esta luz de advertência do botão de igniçãoalerta o motorista sobre a posição do botãoda ignição.

Modelos T/MA luz de advertência irá piscar e a cigarra irásoar duas vezes quando o botão de igniçãofor girado para a posição “LOCK” e o botãode liberação da ignição “PUSH” não estivercompletamente pressionado.

Modelos T/AA luz de advertência irá piscar e a cigarra irásoar duas vezes quando o botão de igniçãofor girado para a posição “LOCK” e a alavancade mudanças não estiver adequadamenteposicionada na posição “P”.

LO

CK

Page 22: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-16

Luz de advertência da chaveinteligente (apenas para sis-tema de chave inteligente)

Quando o botão de ignição é girado para aposição “ACC” ou “ON”, a luz de advertênciada chave inteligente acende durante algunssegundos e apaga em seguida. Isto significaque o sistema está funcionando.

NOTA:• Se a chave inteligente for levada para

fora do veículo (mais de 1,5 m da zonade reconhecimento ID) através de umaporta aberta (porta do motorista, portado passageiro, porta do comparti-mento de bagagem) ou teto solar (seequipado), enquanto o botão de igni-ção estiver na posição “ACC” ou “ON”,a luz de advertência da chave inteli-gente irá acionar a cigarra, alertando omotorista sobre a situação. A luz deadvertência da chave inteligente iráparar de piscar tão logo a chave inte-ligente seja colocada novamente nocompartimento de passageiros.

Consulte “Botão de ignição” e “Partida domotor” no capítulo “Funcionamento e opera-ção”, para outros detalhes.

CUIDADO:• O volante de direção somente pode

ser travado quando o botão de igniçãoestiver na posição “LOCK”. Certifique-se de que o botão de ignição esteja naposição “LOCK” antes de deixar oveículo. Consulte “Posições do botãode ignição”, no capítulo “Funciona-mento e operação”.

• A chave de emergência somente podeser removida na posição “LOCK”.Certifique-se de que o botão de igni-ção esteja na posição “LOCK” antesde retirar a chave de emergência. Con-sulte “Posições do botão de ignição”,no capítulo “Funcionamento e opera-ção”, para outros detalhes.

• Se a luz indicadora do botão de igniçãoacender enquanto estiver dirigindo,entre em contato com uma concessio-nária ou serviço autorizado NISSANpara que sejam feitos os reparosnecessários.

• A luz de advertência da chave inteli-gente acenderá, com um lampejo deconfirmação, para o procedimento deajuste do modo de conveniência. Con-sulte “Alternando o modo de conveni-ência para o modo anti-seqüestro” nocapítulo “Verificações e ajustes preli-minares”.

ATENÇÃO:Se a luz de advertência da chave inteli-gente acender progressivamente, istopode indicar uma falha no sistema. Reco-mendamos que você entre em contatocom uma concessionária ou serviço au-torizado NISSAN, para efetuar o reparonecessário.

Consulte “Botão de ignição” no capítulo “Fun-cionamento e operação”, para maioresdetalhes.

KEY

Page 23: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-17

Luz de advertência de segu-rança NATS (se equipado)

Esta luz acenderá sempre que a chave deignição estiver na posição “LOCK”, “OFF” ou“ACC”. Esta função indica que seu veículoestá equipado com sistema antifurto NISSAN(NATS)*.Caso o sistema antifurto NISSAN (NATS)esteja apresentando alguma falha, esta luzpermanecerá acesa enquanto a chave deignição estiver na posição “ON”.Para maiores informações, consulte “Luz deadvertência de segurança NATS”, mais adi-ante neste capítulo.*Imobilizador

Luz de advertência do cintode segurança (se equipado)

A luz de advertência avisa ao motorista paracolocar o cinto de segurança. A luz acenderásempre que a chave de ignição for colocadana posição “ON” e permanecerá acesa atéque os cintos de segurança dianteiros sejamafivelados corretamente.O alarme irá soar a não ser que os cintos desegurança dianteiros sejam afivelados cor-retamente quando o veículo atingir uma ve-locidade superior a 25 km/h.O alarme irá parar após aproximadamente90 segundos.

Luz de advertência do airbag

Quando a chave de ignição é colocada naposição “ON” ou “START”, a luz de advertên-cia do air bag acende por 7 segundos apa-gando-se em seguida. Isto significa que osistema está funcionando corretamente.Ocorrendo alguma das condições a seguir, osistema do air bag e dos tensionadores doscintos de segurança necessitam de reparo eo veículo deve ser levado à concessionáriaNISSAN mais próxima.1. A luz do air bag não acende por 7 segun-

dos, conforme descrito acima.2. A luz do air bag pisca intermitentemente

ou não apaga, após os 7 segundos.3. A luz do air bag não acende nunca.A menos que tenha sido verificado e reparado,o sistema complementar de proteção e dostensionadores dos cintos de segurança podenão estar funcionando apropriadamente.Para informações adicionais, veja o capítulo“Verificações e ajustes preliminares”.

Luz de advertência 4WD(modelos 4WD)

Esta luz acende quando a chave de igniçãofor colocada na posição “ON”. Ela deveráapagar logo após a partida do motor.Se o motor ou o veículo não estiver funcio-nando corretamente esta luz de advertênciapermanecerá acesa ou piscando.

CUIDADO:• Se a luz de advertência acender ou

piscar durante a condução, leve seuveículo a uma concessionária ou ser-viço autorizado NISSAN o mais rápidopossível.

• Se a luz de advertência 4WD acenderdurante a condução em superfíciessecas e aderentes:• com o comutador de seleção na

posição “AUTO” ou “4H”, coloque-o na posição “2WD”.

• com o comutador de seleção naposição “4LO”, pare o veículo,mova a alavanca seletora da trans-missão para a posição “N” e colo-que o comutador na posição 2WD.

Se a luz de advertência 4WD continuar ace-sa depois do procedimento acima, leve seuveículo a uma concessionária ou serviçoautorizado NISSAN o mais rápido possível.

4WD

Page 24: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-18

Luz de advertência do sis-tema ABS (se equipado)

Após colocar a chave de ignição na posição“ON”, a luz acenderá. Se o sistema ABSestiver funcionando corretamente a luz deadvertência apagará após 2 segundos.Se esta luz acender com o veículo em movi-mento, isto pode indicar que alguma coisaestá errada com o sistema antitravamentodas rodas. Faça uma verificação do sistemana sua concessionária ou serviço autorizadoNISSAN.

Sistema de freio antitravamentoO sistema de freio antitravamento controlaas rodas, de maneira que elas não sejamtravadas ao aplicar repentinamente os freiosou ao frear em superfícies escorregadias.Isto evitará o funcionamento difícil da dire-ção e desvios em virtude de travamento dasrodas.Se ocorrer alguma anormalidade no sistemaantitravamento das rodas, este cessará defuncionar, mas o sistema de freio continuaráfuncionando normalmente.

CUIDADO:Se esta luz acender com o veículo emmovimento, procure uma concessionáriaou serviço autorizado NISSAN para exe-cutar o reparo necessário.

LUZES INDICADORAS

Luz indicadora de verifica-ção da transmissão auto-mática (modelos com T/A)

Esta luz indica tanto “Advertência da tempe-ratura do óleo da transmissão automática”quanto “Operação em condição de falha”.

Luz de advertência da temperatura doóleo da transmissão automáticaEsta luz irá acender quando a temperaturado óleo da transmissão automática estivermuito alta. Se esta luz acender com o veículoem movimento, reduza a velocidade do veí-culo o mais rápido e seguro possível, até quea luz apague.

Operação em condição de falhaAo se girar a chave de ignição para a posição“ON”, a luz acende por 2 segundos. Caso a luzpisque por aproximadamente 8 segundos,isso pode indicar que a transmissão automá-tica não está funcionando corretamente.Leve o veículo a uma concessionária autori-zada NISSAN para verificação e reparos natransmissão.

CUIDADO:O funcionamento contínuo do veículo,com a luz indicadora de verificação datransmissão automática acesa, podecausar danos à transmissão automática.

Luz indicadora de controledinâmico do veículo (VDC)desligado (se equipado)

Esta luz acende quando o interruptor VDC épressionado para a posição “OFF”. Isso indicaque o sistema VDC está desativado.Esta luz também acende quando a chave deignição é girada para a posição “ON”. A luzapaga depois de aproximadamente 1 segundo,se o sistema de controle dinâmico do veículo(VDC) estiver em funcionamento.Quando a luz indicadora VDC e a luz indica-dora de derrapagem acendem com o sistemaVDC ligado, esta luz alerta o motorista parao fato de que o modo de segurança contrafalhas do sistema está em funcionamento.Isto significa que o sistema pode não estarfuncionando corretamente. Nesse caso, leveo veículo a uma concessionária ou serviçoautorizado NISSAN para uma verificação dosistema. Caso ocorra alguma anormalidadeno sistema, a função do sistema VDC serácancelada, podendo o veículo ser conduzidonormalmente.

ABS

A TCHECK

VDCOFF

Page 25: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-19

Para obtenção de informações adicionais,consulte “Sistema de controle dinâmico doveículo (VDC)”, no capítulo “Funcionamentoe operação” deste manual.

Luz indicadora de preaque-cimento (motor Diesel)

Esta luz acende quando a chave de igniçãoé colocada na posição “ON”. Pode-se dar apartida no motor depois que esta luz apagar.O tempo em que a luz permanece acesavaria de acordo com a temperatura do líquidode arrefecimento do motor, temperaturaambiente e estado da bateria.

Luz indicadora de nível baixodo líquido dos lavadores (seequipado)

Esta luz acende quando o nível do líquidodos lavadores estiver baixo. Adicione líquidoconforme necessário. Veja “Líquido dos la-vadores” no capítulo “Manutenção e façavocê mesmo”.

Luz indicadora de mal fun-cionamento/água no filtrode combustível

Luz indicadora de mal funcionamento(laranja)Se a luz acender ou piscar (se equipado)enquanto o motor estiver funcionando, istopode significar um problema em potencial nosistema de controle do motor.A luz acenderá de duas formas:• Acesa continuamente:

Um problema no sistema de controle domotor foi detectado. Leve seu veículo auma concessionária ou serviço autoriza-do NISSAN assim que possível. Não énecessário rebocar o veículo.

• Piscando (se equipado):Foi detectado um problema de ignição nomotor que pode causar danos ao sistemade controle do motor.Para reduzir ou evitar danos ao sistema:• Não dirija a velocidades superio-

res a 70 km/h (43 MPH)• Evite acelerações ou desacele-

rações bruscas• Evite ladeiras íngremes• Se possível, reduza a carga do

veículo ou o peso do reboque

A luz poderá parar de piscar e permaneceracesa continuamente.Embora o veículo ainda possa ser utili-zado, procure a sua concessionária ouserviço autorizado NISSAN assim quepossível. Você não precisa rebocar oveículo até a concessionária.

CUIDADO:Continuar a utilizar o veículo sem que osistema de controle do motor seja verifi-cado e reparado, pode piorar a dirigibili-dade, aumentar o consumo de combustí-vel, causar danos ao sistema de controlede emissões, e isto poderá ainda, afetar acobertura da garantia de seu veículo.

O ajuste incorreto do sistema de controle domotor pode levar à não conformidade com asnormas e exigências do CONAMA - ConselhoNacional do Meio Ambiente.

Luz indicadora de água no filtro de com-bustível (vermelha) (motor Diesel)Se a luz permanecer acesa ou lampejarirregularmente com o motor em funciona-mento, pode haver água no filtro de combus-tível. Se isto acontecer, tente drenar a águado filtro de combustível. Veja “Filtro de com-bustível”, no capítulo “Manutenção e façavocê mesmo”.

Page 26: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-20

CUIDADO:Caso não seja efetuada a drenagem daágua do filtro de combustível, o motorpoderá ser seriamente danificado. Caso aluz indicadora de água no filtro de com-bustível não apague após a drenagem daágua, entre em contato com uma conces-sionária ou serviço autorizado NISSAN, omais rápido possível.

Luz indicadora da lanternade neblina (se equipado)

Esta luz acende quando o interruptor dalanterna traseira de neblina for acionado.

Luz indicadora de derrapagem(se equipado)

Esta luz pisca quando o sistema de controledinâmico do veículo (VDC) está em funcio-namento, alertando o motorista para o fatode que o piso está escorregadio e que oveículo está próximo dos seus limites detração.Esta luz também acende quando a chave deignição é girada para a posição “ON”. A luzapaga depois de 1 segundo que o sistemaVDC entra em funcionamento.

Luz indicadora de farol alto

Esta luz acende quando o farol alto é ligado,e desliga quando se passa ao farol baixo.

Luz indicadora do controleautomático de velocidade(se equipado)

Esta luz acende quando o interruptor principaldo controle automático de velocidade forpressionado. Esta luz apaga quando o inter-ruptor for pressionado novamente. Esta luzacesa indica que o controle automático develocidade está operacional.

Luz indicadora de controlede velocidade (se equipado)

Esta luz acende quando a velocidade doveículo está sendo controlada pelo sistemade controle automático de velocidade. Se aluz piscar enquanto o motor estiver funcio-nando, isto pode indicar que alguma coisa deerrado está ocorrendo com o sistema auto-mático de controle de velocidade. Faça umaverificação em uma concessionária ou serviçoautorizado NISSAN.

Luz indicadora do farol deneblina (se equipado)

Esta luz acende quando os faróis dianteirosde neblina forem acionados.

Luzes indicadoras de direçãoe emergência

Esta luz pisca quando a alavanca do comu-tador de direção for acionada ou quando ointerruptor das luzes de emergência (pisca-alerta) for ligado.

Luz indicadora de direçãodo trailer (se equipado)

Esta luz acende sempre que uma cargaelétrica adicional for detectada pelo sistemado indicador de direção.Para informações adicionais, veja “Luzindicadora de direção do trailer” no capítulo“Funcionamento e operação”.

CRUISE

SET

1

Page 27: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-21

AVISOS SONOROS

Advertência de desgaste daspastilhas de freio (se equipado)As pastilhas dos discos de freio possuem umalerta sonoro de desgaste. Quando as pas-tilhas de freio precisam ser substituída, elasfazem um forte ruído de raspagem. Façauma verificação nos freios assim que possí-vel, se o ruído puder ser ouvido com oveículo em movimento, quer com pedal defreio pressionado ou não.

Alarme de aviso de iluminação (seequipado)Um alarme soará durante 10 segundos se aporta do motorista for aberta e o interruptorde iluminação estiver ligado (chave de igni-ção na posição “OFF” ou “LOCK”).Desligue o interruptor de iluminação ao sairdo veículo.

Alarme de advertência das chaves(se equipado)O alarme no painel de instrumentos irá soarse:a. A porta do motorista for aberta, a chave

de ignição ainda estiver inserida no inter-ruptor de ignição, a chave de igniçãoestiver desligada e o botão de travamentocentral das portas estiver pressionado.

b. A porta do motorista estiver aberta, achave inteligente for deixada dentro doveículo, o botão de ignição estiver nasposições “ACC” ou “ON” e o botão dosistema de travamento central das portasestiver pressionado.

A cigarra externa irá soar se o veículo estiversendo travado através do controle remoto oudo interruptor da porta e se alguma dasportas estiver aberta, ou quando a chaveinteligente (se equipado) for deixada dentrodo veículo.Remova a chave ou a chave inteligente,levando-a consigo ao deixar o veículo.

SISTEMAS DE SEGURANÇA(se equipado)

ALARME ANTIFURTO (se equipado)O sistema antifurto proporciona um sinalvisual e sonoro se tentarem furtar o veículo.

Como acionar o sistema de alarme1. Feche todas as portas, vidros, porta do

compartimento de bagagem e capuz domotor.

O sistema pode ser acionado mesmo comos vidros abertos.

2. Trave o veículo, usando o controle remoto(botão de trava). Para informações adici-onais, veja “Sistema de controle remotointegrado na chave”, no capítulo “Verifi-cações e ajustes preliminares”.

Page 28: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-22

NOTA:Se o veículo não estiver completamentetravado, se uma das portas, porta do com-partimento de bagagem ou capuz do mo-tor estiverem abertos ou se a igniçãoestiver ligada (após ativar o sistema) acigarra irá soar. Depois de fechados cor-retamente, a cigarra irá parar de soar.

Funcionamento do sistema dealarmeO sistema antifurto proporciona os seguintesalarmes:• a cigarra irá soar intermitentemente e

todos os indicadores de direção irãopiscar.

• o alarme desligará automaticamente após28 segundos, sendo reativado após umapausa de 5 segundos, se o motivo originalpara o acionamento do alarme continuar.

O alarme é ativado quando:• o sistema de sensor volumétrico

(sensores contra roubo) é acionado.• a porta do compartimento de bagagem

for aberta.• qualquer uma das portas for aberta.• o capuz do motor for aberto.• o circuito de ignição for ligado sem que a

chave seja utilizada.

O alarme irá parar quando:• o veículo for destravado utilizando-se o

botão de destravamento do controleremoto.

• a chave de ignição for colocada naposição “ON”, com a chave registradaNATS.

Se o sistema não funcionar conformedescrito anteriormente, faça uma inspe-ção em uma concessionária NISSAN.

Sensores ultra-sônicos (se equi-pado)Os sensores ultra-sônicos (sensoresvolumétricos) detectam movimento no com-partimento dos passageiros. Eles estão lo-calizados no teto, perto da luz interior. Quan-do o sistema de alarme for acionado, ossensores ultra-sônicos serão automatica-mente ligados.É possível desativar os sensores ultra-sônicos (por exemplo, ao deixar animais deestimação dentro do veículo)Para desativar os sensores ultra-sônicos:1. Gire a chave de ignição para a posição

“OFF”.2. Gire a chave de ignição 3 vezes dentro de

um período de 7 segundos, da posição“OFF” para a posição “ON”.

3. Feche a(s) porta(s), capuz do motor eporta do compartimento de bagagem epressione o botão de travamento no con-trole remoto para travar as portas, capuzdo motor e porta do compartimento debagagem. Uma cigarra de advertência,no painel de instrumentos, irá soar indi-cando que os sensores ultra-sônicos fo-ram desativados.Agora os sensores ultra-sônicos podemser desativados do sistema de alarme.Todas as demais funções do sistemapermanecerão ativadas até que o sistemade alarme seja novamente desativado.

Page 29: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-23

SISTEMA ANTIFURTO NISSANNATS (se equipado)O sistema antifurto NISSAN não permite apartida do motor sem a utilização da chaveNATS registrada do veículo. No caso de umachave não registrada ser utilizada, uma men-sagem será exibida no mostrador (se equi-pado), conforme ilustrado.Se não for possível a partida do motor utili-zando-se uma chave NATS registrada parao veículo, pode estar havendo uma interfe-rência causada por outra chave NATS, ououtro dispositivo qualquer como por exem-plo um dispositivo automático de pagamentode pedágios ou estacionamentos.

Neste caso tente dar a partida no motornovamente, de acordo com o procedimentoa seguir:1. Deixe a chave de ignição na posição

“ON” por aproximadamente 5 segundos.2. Gire a chave de ignição para a posição

“OFF” ou “LOCK”, deixando-a nesta po-sição por aproximadamente 5 segundos.

3. Repita as etapas 1 e 2 novamente.4. Tente novamente a partida, mantendo o

dispositivo causador da interferência,distante da chave NATS registrada parao veículo.

Se a partida não for possível novamente, aNISSAN recomenda colocar a chave regis-trada do sistema NATS em um chaveiroseparado, para evitar a interferência de outrosdispositivos.

Modelos equipados com sistema de navegação

Luz de advertência de segurançaNATSEsta luz pisca sempre que a chave de igniçãoestiver nas posições “LOCK”, “OFF” ou “ACC”,indicando que o sistema de segurança estáacionado.Se o sistema antifurto Nissan não funcionarcorretamente, a luz de advertência de segu-rança permanecerá acesa com a chave deignição na posição “ON”.Entretanto, se a luz de advertência de segu-rança apagar após ter permanecido acesapor 15 minutos, você terá 10 segundos paradar a partida no motor. Após esse intervalo aignição será desligada.

Luz de advertência de segurança NATS

Page 30: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-24

LIMPADOR E LAVADORDO PÁRA-BRISA

O limpador e o lavador do pára-brisa funcio-nam com a chave de ignição na posição“ON”.Empurre a alavanca para baixo para acionaro limpador do pára-brisa nas seguintes velo-cidades:• Intermitente — a operação intermitente

pode ser ajustada girando-se o botão nadireção “Lento” ou na direção “Rápido”. Avelocidade da operação intermitente tam-bém varia de acordo com a velocidade doveículo. (Por exemplo, quando a veloci-dade do veículo for alta, a velocidade daoperação intermitente será maior.)

• Baixa velocidade — operação contínuaem baixa velocidade

Se a luz permanecer acesa e/ou o motornão pegar, procure uma concessionáriaautorizada NISSAN o mais rápido possívelpara uma inspeção do sistema NATS.Leve todas as chaves NATS ao visitar aconcessionária.

Intermitente

Baixa velocidade

Alta velocidade

Lento

Rápido1 Ciclo

PUXEpara acionaro lavador

• Alta velocidade — operação contínua emalta velocidade

Para fazer com que o limpador execute ape-nas um ciclo, empurre a alavanca para cima.Puxe a alavanca em sua direção para acionaro lavador do pára-brisa. O limpador tambémserá acionado algumas vezes.

CUIDADO:• Não abra/libere o capuz do motor

quando os braços dos limpadoresdianteiros estiverem levantados.

• Não acione continuamente o lavadorpor mais de 15 segundos.

• Não use o lavador se o reservatórioestiver seco ou congelado.

ATENÇÃO:O líquido dos lavadores pode congelarem temperaturas muito baixas e obstruirsua visão. Aqueça o pára-brisa com odesembaçador antes de limpar o pára-brisa com o lavador.

Page 31: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-25

LIMPADOR E LAVADORDO VIDRO TRASEIRO

O limpador e o lavador do vidro traseirofuncionam com a chave de ignição na posição“ON”.Para acionar o limpador, gire o interruptorpara as posições a seguir, a partir da posição“OFF”:• Intermitente (--) — operação intermitente

(não ajustável)• Baixa velocidade (–) — operação contínua

em baixa velocidadePara acionar o lavador, empurre o interruptorpara frente. Em seguida, o limpador tambémserá acionado algumas vezes.

Intermitente

Baixa velocidade

Desligar

Sensor de chuva (se equipado)O sensor de chuva será ativado quando aposição intermitente do limpador do pára-brisa for selecionada.O limpador irá funcionar quando for detecta-da chuva e permitirá o funcionamento dolimpador a uma velocidade apropriada, de-pendendo do nível de chuva e da posição dobotão de controle intermitente.

NOTA:O sensor de chuva foi projetado para serutilizado apenas durante chuva. Em ou-tras condições climáticas, o sensor dechuva não sofrerá nenhum dano casoseja mantido ativado (posição intermiten-te), entretanto poderá ocorrer uma ativa-ção inesperada dos limpadores.

CUIDADO:• Não acione continuamente o lavador

por mais de 15 segundos.• Não use o lavador se o reservatório

estiver vazio ou congelado.

ATENÇÃO:O líquido dos lavadores pode congelarem temperaturas muito baixas e obstruirsua visão. Aqueça o vidro traseiro com odesembaçador antes de limpá-lo com olavador.

Page 32: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-26

INTERRUPTOR DODESEMBAÇADOR

DESEMBAÇADOR DO VIDROTRASEIROPara desembaçar o vidro traseiro, ligue omotor e pressione o interruptor (a luz indica-dora acenderá no interruptor - Tipo A, a luzindicadora acenderá no mostrador do monitor- Tipo B). Pressione novamente o interruptorpara desligar o desembaçador.O desembaçador do vidro traseiro desligaráautomaticamente após 15 minutos.

CUIDADO:Ao limpar o lado interno do vidro traseiro,cuidado para não danificar os fios elétricosdo desembaçador.

Tipo A Tipo B

DESEMBAÇADOR DOS ESPELHOSRETROVISORES (se equipado)Ao pressionar o interruptor do desembaçadordo vidro traseiro, os espelhos retrovisorestambém desembaçarão.

PRESSIONELigar/Desligar

NIVELADOR DOS FARÓIS(se equipado)

Dependendo do número de ocupantes noveículo e da carga que está sendo carregada,o facho dos faróis pode ficar mais alto do queo desejado. Se o veículo estiver trafegandoem uma estrada de região montanhosa, ofacho dos faróis pode atingir diretamente oespelho retrovisor do veículo a frente ou opára-brisa do veículo que trafega em direçãocontrária. O nível do facho dos faróis pode serajustado através da operação do comutador.Quanto maior for o número correspondenteà posição do comutador, mais baixo será ofacho dos faróis.Ao trafegar sem carga em uma pista nivelada,selecione a posição “0”.

Luz indicadora

PRESSIONELigar/Desligar

Page 33: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-27

Controle automático de regulagemdos faróis (se equipado)Veículos com faróis de Xenônio estão equi-pados com um sistema de regulagem dealtura automático. O facho do farol é contro-lado automaticamente.A NISSAN recomenda que você consulte asleis locais, ao acionar os faróis.

COMUTADOR DO FAROL EINDICADOR DE DIREÇÃO

FARÓIS DE XENÔNIO (se equipado)

ATENÇÃO: ALTA TENSÃO

• Quando os faróis de xenônio estãoligados, produzem alta tensão. Paraevitar choque elétrico, nunca tentemodificá-los ou desmontá-los. Faça asubstituição dos faróis de xenôniosempre em uma concessionária ouserviço autorizado NISSAN.

• Os faróis de xenônio proporcionamconsideravelmente mais luz do queos faróis convencionais. Caso nãosejam alinhados corretamente, podemcegar temporariamente um motoristaque venha em sentido oposto e causarum grave acidente. Caso os faróisnão estejam alinhados corretamente,leve seu veículo imediatamente a umaconcessionária autorizada NISSANpara os devidos ajustes.

Quando os faróis de xenônio são ligadosinicialmente, seu brilho ou sua cor variamligeiramente. Entretanto, a cor e o brilho logose estabilizam.

• A vida útil dos faróis de xenônio seráabreviada pela operação de liga-desli-ga. Geralmente, é desejável que nãose apaguem os faróis após pequenosperíodos de utilização (por exemplo,quando o veículo pára num sinal detrânsito).

• Caso a lâmpada do farol de xenônioesteja próxima de queimar, o brilhodiminuirá drasticamente, e a luz co-meçará a piscar, ou a cor da luz setornará avermelhada. Caso surja umou mais sinais dos acima menciona-dos, procure uma concessionária ouserviço autorizado NISSAN.

Page 34: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-28

FARÓISGire o comutador para a posição “ ”:A lanterna dianteira, lanterna traseira, luzde placa e iluminação dos instrumentosacenderão.

Gire o comutador para a posição “ ”:O farol baixo acenderá e as demais luzespermanecerão acesas.

CUIDADO:Nunca deixe o comutador dos faróis ligadopor longos períodos, enquanto o motornão estiver em funcionamento.

Farol alto

Farol baixo

Sinal de luzesPosição

Posição

Seletor de farol alto/baixoPara ligar o farol alto, empurre a alavancapara frente. A luz indicadora do farol alto“ ” acenderá.Puxe a alavanca para trás, para retornar aofarol baixo (posição “ ”).Puxando a alavanca em sua direção, mesmoque o comutador do farol esteja desligado, olampejador de farol (sinal de luzes) éacionado.

NOTA:Observe que as luzes irão apagar apósaproximadamente 30 minutos, caso ocomutador do farol seja esquecido nasposições “ ” ou “ ” (se equipado) amenos que a chave de ignição esteja naposição “ACC” ou “ON”.

Sistema de luzes de conduçãodiurna (se equipado)Mesmo quando o comutador do farol estiverdesligado, o farol baixo, as luzes de posiçãolateral, as luzes combinadas traseiras e a luzda placa de licença serão acendidos apósser dada a partida ao motor. Entretanto, vocênão poderá passar de farol baixo para altoquando o comutador do farol estiverdesligado.Quando o comutador do farol for ajustadopara a posição “ ”, o farol baixo serádesligado.

Page 35: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-29

1. Gire o interruptor do farol para a posição“AUTO”.

2. Gire a chave de ignição para a posição“ON”.

Para desativar o sistema automático de luzes,gire o interruptor para a posição “OFF”, “ ”ou “ ”.

Iluminação de cortesia(se equipado)A função iluminação de cortesia é uma con-veniência. Ela permite que o veículo possaser iluminado, mesmo após a ignição ter sidodesligada (posição “LOCK”): ao puxar o co-mutador do farol em sua direção uma vez, ofarol será acionado por aproximadamente30 segundos. Após este período, ele seráautomaticamente desligado.É possível puxar o interruptor do farol atéquatro vezes para aumentar o período emque ele permanecerá aceso para 2 minutos.

NOTA:A função iluminação de cortesia pode sercancelada, colocando-se novamente achave de ignição ou o botão de ignição naposição “ACC” ou “ON”.

Sistema automático de luzes (seequipado)O sistema automático de luzes permite queos faróis sejam ajustados de maneira quepossam ser acesos ou apagados automati-camente. O sistema automático de luzespode:• Acender os faróis, as luzes de posição

dianteiras, as luzes combinadas trasei-ras, a luz da placa de licença e as luzesdo painel de instrumentos automatica-mente, quando escurecer.

• Apagar todas as luzes quando clarear.

PosiçãoAUTO

INDICADOR DE DIREÇÃOMovimente a alavanca para cima e parabaixo para acionar o indicador de direção(pisca-pisca). Após o término da curva, oindicador de direção será automaticamentedesligado.

Direita

Esquerda

Page 36: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-30

COMUTADOR DAS LUZESDE NEBLINA (se equipado)

Posição

Posição

Posição

Posição

Posição

Tipo A

Tipo B

FARÓIS DIANTEIROS DE NEBLINA(se equipado)Gire o interruptor do farol para as posições“ ” ou “ ”.Gire o interruptor para a posição “ ”. Osfaróis dianteiros de neblina irão acender bemcomo a luz indicadora no painel de instru-mentos. Para apagar os faróis, gire o inter-ruptor para a posição “OFF” (apagado). LANTERNAS TRASEIRAS DE

NEBLINAA lanterna traseira de neblina deve ser utili-zada apenas quando a visibilidade estiverseriamente reduzida. (Geralmente, inferior a100 metros)

Tipo AEm modelos sem faróis dianteiros de neblina,gire o interruptor do farol para a posição “ ”.A seguir, a lanterna traseira de neblina e a luzindicadora irão acender.Quando o interruptor do farol for girado paraa posição “OFF” (desligado), a lanterna tra-seira de neblina também será automatica-mente apagada.

Tipo BEm modelos equipados com faróis diantei-ros de neblina, gire o interruptor do farol paraas posições “ ” ou “ ”. A seguir, gire ointerruptor para a posição “ ”. A lanternatraseira de neblina acenderá juntamente comos faróis dianteiros de neblina (as luzesindicadoras irão acender no painel de instru-mentos). Observe que o comutador das lu-zes de neblina retornará à posição “ ”,após ser ativada a posição “ ”.Para apagar as lanternas traseiras de neblina,gire o interruptor novamente para a posição“ ”. A luz indicadora da lanterna trasei-ra de neblina será apagada. Para maioresinformações, veja “Luzes de advertência/indicadoras e avisos sonoros”, nas páginasanteriores deste capítulo.Quando o interruptor do farol for desligado(posição “OFF”), a lanterna traseira de neblinaserá apagada.

Page 37: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-31

INTERRUPTOR DO LIMPADORDOS FARÓIS (se equipado)

Tipo A Tipo B

Tipo A (Faróis halógenos)O interruptor do limpador do farol, localizadona parte inferior do painel de instrumentos(lado do motorista) funciona quando o inter-ruptor do farol estiver na posição “ ” e achave de ignição estiver na posição “ON”.Para acioná-lo, pressione o interruptor dolimpador do farol.

Tipo B (Faróis de Xenônio)Puxe a alavanca do lavador do pára-brisaem sua direção, quando o interruptor do farolestiver na posição “ ”.

CUIDADO:Não acione o limpador se o reservatórioestiver seco ou congelado.

NOTA:Recomendamos que o limpador do farolseja acionado duas vezes durante aproxi-madamente 5 segundos, a fim de melhorarsua capacidade de limpeza.

PRESSIONE

PUXE

Page 38: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-32

BUZINA

Para acionar a buzina, pressione a coberturada região central do volante da direção.

INTERRUPTOR DAS LUZESDE EMERGÊNCIA

(Pisca-alerta)Pressione o interruptor para alertar outrosmotoristas quando você precisar parar ouestacionar em uma situação de emergência.Todas as luzes indicadoras de direção irãopiscar.As luzes de emergência (pisca-alerta) irãofuncionar com a chave de ignição em qualquerposição.

ATENÇÃO:• Quando for necessário parar em situ-

ação de emergência, retire o veículocompletamente da pista.

• Não acione o interruptor enquantoestiver se movimentando na pista,exceto se a circunstância forçar vocêa dirigir tão lento que o seu veículoatrapalhe os demais veículos que estãotrafegando.

• As luzes indicadoras de direção nãofuncionam quando as luzes de emer-gência estão ligadas.

PRESSIONE

PRESSIONE

Page 39: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-33

INTERRUPTOR DO CONTRO-LE DINÂMICO DO VEÍCULODESLIGADO (se equipado)

Na maior parte das condições de utilizaçãodo veículo, este deverá ser conduzido com osistema de controle dinâmico do veículo(VDC) ligado.Quando o veículo fica preso na lama ou naneve, o sistema VDC reduz a potência domotor para reduzir o escorregamento dasrodas. A rotação do motor será reduzidamesmo que o acelerador seja pressionadoaté o assoalho. Caso haja necessidade depotência máxima do motor para liberar oveículo, desligue o sistema VDC.Para desativar o sistema VDC, pressione ointerruptor “VDC OFF” (situado na parteinferior do painel de instrumentos). A luzindicadora acenderá.

Para ligar o sistema, pressione o interruptornovamente, ou dê nova partida no motor.Consulte “Sistema de controle dinâmico doveículo (VDC)”, no capítulo “Funcionamentoe operação”.

VDCOFF

Page 40: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-34

BANCOS AQUECIDOS(se equipado)

Os bancos dianteiros são aquecidos por resis-tências elétricas instaladas internamente. Osinterruptores, localizados no console central,podem ser acionados independentemente.1. Ligue o motor.A bateria poderá descarregar-se comple-tamente se os aquecedores forem acio-nados com o motor desligado.2. Selecione o aquecimento desejado.• Para aquecimento máximo, pressione a

parte superior do interruptor.• Para aquecimento normal, pressione a

parte inferior do interruptor.• Para desligar o aquecedor, coloque-o na

posição central.

O sistema é controlado por um termostatoque liga e desliga automaticamente os aque-cedores, no entretanto a luz indicadorapermanecerá acesa enquanto o interruptorestiver acionado.3. Quando o interior do veículo estiver

aquecido, ou antes de sair do veículo,lembre-se de desligar o interruptor.

CUIDADO:• Não use o aquecedor por longos perío-

dos ou quando o assento estiver vazio.• Não coloque sobre o banco nenhum

material que isole o calor, como porexemplo um cobertor, uma almofada,ou capa para os assentos. Estes obje-tos farão o dispositivo aquecedor su-peraquecer, danificando os bancos.

• Não coloque sobre os bancos nenhumobjeto pesado, cortante ou perfuran-te. Estes objetos podem danificar odispositivo aquecedor.

• Qualquer líquido derramado sobre osbancos deve ser imediatamente remo-vido com um pano seco.

• Ao limpar os bancos, NUNCA utilizebenzina, thinner ou removedores se-melhantes.

• Se alguma anormalidade ocorrer ou osistema de aquecimento não funcio-nar, coloque os interruptores na posi-ção central e leve seu veículo a umaconcessionária ou serviço autorizadoNISSAN para uma verificação.

Bancodo motorista

Bancodo passageiro

Desligado

Máximo

Normal

Page 41: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-35

TOMADA DE FORÇAELÉTRICA

CUIDADO:• A tomada de força não deve ser usada

como alimentação para o acendedorde cigarros.

• Não utilize acessórios que excedamuma demanda de 120 W de potência(12 volt, 10 A). Nunca utilize mais doque um acessório ao mesmo tempo.

• Esta tomada de força deve ser usadacom o motor em funcionamento. Nun-ca utilize a tomada de força por longosperíodos com o motor desligado ouem marcha lenta.

Tomada de força

Acendedorde cigarros

Painel Console central

• Evite a utilização da tomada de forçacom o ar condicionado, faróis oudesembaçador do vidro traseiroacionados.

• Feche a tampa de proteção quandonão estiver usando a tomada de força.Não permita que água ou umidadeentre em contato com o soquete datomada de força.

• Antes de inserir ou desconectar a to-mada de um acessório, certifique-sede ter desligado o interruptor de ali-mentação do acessório, ou coloque achave de ignição na posição “OFF”.

• Instale a tomada do acessório correta-mente e certifique-se de tê-la encaixa-do até o fundo. Mal contato pode gerarcalor e o fusível interno queimará.

ATENÇÃO:Manuseie com cuidado, pois o soquete eo plugue podem se aquecer durante, oulogo após o uso.

Compartimento de bagagem - Tipo A

Page 42: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-36

Compartimento de bagagem - Tipo B

PORTA-OBJETOS

Porta-objetos central superior (se equipado)

PORTA-OBJETOS DO PAINELPuxe para cima para abrir o porta-objetoscentral superior.

ATENÇÃO:• O porta-objetos não deve ser usado

durante a condução do veículo, paraque você não desvie sua atenção aodirigir.

• Mantenha a tampa do porta-objetosfechada, para evitar que os objetos alicolocados possam ser lançados parafora causando ferimentos.

PUXE

• Não coloque objetos pontiagudos nosporta-objetos, para evitar riscos deferimentos em caso de acidente oufreada brusca.

Porta-objetos central inferior (se equipado)

Page 43: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-37

PORTA-OBJETOS TRASEIROS

Porta-objetos do lado esquerdo da 3ª fileirade bancos (se equipado)

Porta-objetos do lado direito da 3ª fileirade bancos

Para se ter acesso ao porta-objetos sob oassento rebata o banco individual da 2ª fileira.Consulte “Rebatendo o banco individual da2ª fileira”, no capítulo “Verificações e ajustespreliminares” neste manual.

Porta-objetos sob o assento da 2ª fileirade bancos

Page 44: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-38

Existem dois porta-objetos no compartimentode bagagem:O primeiro é acessível pelas portas dospassageiros traseiros. O segundo é acessívelpela porta do compartimento de bagagem.

Porta-objetos do compartimento de bagagem(para modelos não equipados com a 3ª fileira de bancos)

PORTA-OBJETOS DO CONSOLECENTRAL

ATENÇÃO:• O porta-objetos não deve ser usado

durante a condução do veículo, paraque você não desvie sua atenção aodirigir.

1. Metade superiorPuxe a alavanca para cima para abrir oporta-objetos do console.

2. Metade inferior (se equipado)Puxe a alavanca para cima para acessar ametade inferior do porta-objetos do console.

Page 45: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-39

PORTA-LUVAS

Para abrir a parte superior do porta-luvas,pressione a trava para cima e levante atampa.Para abrir a parte inferior do porta-luvas,puxe a maçaneta para baixo e abaixe atampa.Utilize a chave de ignição ou a chave deemergência (se equipado) para travar oudestravar o porta-luvas.

PRESSIONE

LEVANTE

PUXE

ABAIXE

PORTA-OBJETOS DAS PORTAS PORTA-OBJETOS DOS BANCOS(se equipado)Porta-objetos estão localizados na parte tra-seira do banco do motorista e/ou passageirodianteiro.

Page 46: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-40

SUPORTE PARA COPOS(se equipado)

Puxe para cima a tampa do cinzeiro dianteiropara abri-lo.O cinzeiro dianteiro pode ser removido paraaumentar o número de porta-objetos noconsole central.

ATENÇÃO:O suporte para copos não deve ser usadocom o veículo em movimento, pois omotorista deve dar toda a atenção àcondução do veículo.

DianteiroPUXEpara cima

REMOVA

SUPORTE PARA ÓCULOS(se equipado)

Para abrir o suporte para óculos pressione esolte conforme mostra a figura.

ATENÇÃO:• O suporte para óculos não deve ser

usado durante a condução do veículo,para que você não desvie sua atençãoao dirigir.

• Mantenha a tampa do suporte paraóculos fechada durante a conduçãodo veículo.

CUIDADO:• Não utilizar o suporte para óculos,

para outros objetos.• Não deixe os óculos no suporte

quando estacionar o veículo sob solforte. O calor poderá danificá-los.

Page 47: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-41

CUIDADO:• Evite freadas ou acelerações bruscas

quando estiver usando o suporte paracopos, evitando assim o derramamen-to da bebida. Se o líquido estiver quen-te, poderá causar queimaduras.

• Coloque apenas copos leves no su-porte para copos. Copos pesados erígidos podem feri-lo no caso de umacidente.

• Certifique-se de que o cinzeiro estejadevidamente guardado quando nãoestiver em uso.

Para abrir o suporte para copos da 2ª fileira(console traseiro ou dianteiro), abaixe atampa. Para fechá-lo, levante a tampa.

2ª fileira (console traseiro ou dianteiro) 3ª fileira - Tipo A

Page 48: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-42

3ª fileira - Tipo B Suporte para garrafas

CUIDADO:• Não coloque outros objetos no suporte

para garrafas; tais objetos podem serarremessados dentro do veículo emcaso de acidente ou freada brusca,causando ferimentos aos ocupantes.

• Não utilize o suporte quando as garra-fas já estiverem abertas.

VIDROS

VIDRO MANUAL(vidros traseiros, se equipado)Os vidros laterais podem ser abertos oufechados girando-se as manivelas localiza-das em cada porta.

Lado do passageiro

FECHAR

ABRIR

Frente

FECHAR

ABRIR

Frente

Lado do motorista

Page 49: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-43

Controle principal do motoristaCaso seu veículo seja equipado comtemporizador de vidro elétrico, os vidros po-derão ser acionados durante algum tempo,depois da chave de ignição ter sido giradapara a posição “OFF”.O controle principal do motorista permiteabrir e fechar os vidros de todas as portas.Para abrir o vidro, pressione o interruptorpara baixo, mantendo-o pressionado. Parafechar o vidro, puxe o interruptor para cima,mantendo-o puxado. Para interromper aabertura ou o fechamento do vidro em umaposição intermediária, simplesmente solteo interruptor.

VIDRO ELÉTRICO

ATENÇÃO:• Tenha certeza de que mãos e braços

dos passageiros estejam dentro doveículo antes de fechar os vidros. Useo interruptor de travamento dos vidrospara evitar o uso inesperado dos vidroselétricos.

• Não deixe crianças desacompanhadasdentro do veículo. Elas podem acionaros interruptores inadvertidamente.

Interruptor dos passageirosOs interruptores dos passageiros acionamapenas os respectivos vidros. Para abrir ovidro, pressione o interruptor para baixo,mantendo-o pressionado. Para fechar o vidro,puxe o interruptor para cima, mantendo-opuxado.

Travamento dos vidros dos passa-geiros (se equipado)Quando o interruptor de travamento dos vi-dros é pressionado, apenas o vidro do moto-rista pode ser aberto ou fechado. Pressio-nando novamente o interruptor, destrava-seo sistema.

Passageiro dianteiro

Controle principal do motorista

Interruptor de travamentodos vidros (se equipado)

Interruptor automáticodo motorista

Passageiro traseiro direito(se equipado)

Passageirotraseiro esquerdo(se equipado)

Interruptor dos passageiros

PUXEpara fechar

PRESSIONEpara abrir

Page 50: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-44

Interruptor automático (se equipado)Para abrir completamente o vidro do moto-rista, pressione o interruptor totalmente parabaixo e solte. Não é necessário ficar segu-rando o interruptor. O vidro irá abrir automa-ticamente até o fim.Para interromper a abertura do vidro numaposição intermediária, puxe o interruptor nosentido contrário e solte enquanto estiverabrindo o vidro.Para fechar completamente o vidro do moto-rista, puxe o interruptor totalmente para cimae solte. Não é necessário ficar segurando ointerruptor.

Função antiesmagamento (se equi-pado, para os vidros dianteiros)No caso da unidade de controle detectar umobjeto pego pelo vidro ao ser fechado, elacomandará automaticamente a abertura dovidro, evitando assim um possível acidente.A função antiesmagamento é ativada quandoo vidro do motorista for fechado automatica-mente com a chave de ignição na posição“ON”.

CUIDADO:Dependendo do ambiente ou das condi-ções de condução, a função antiesmaga-mento poderá ser ativada caso ocorra umimpacto ou carga similar a algo que venhaa ficar preso no vidro.

ATENÇÃO:Existem algumas posições, próximas dofechamento completo do vidro, em que afunção antiesmagamento pode não seracionada. Cuidado para não prender osdedos.

TETO SOLAR (se equipado)

Teto solar automático

ATENÇÃO:• Não permita que qualquer ocupante

do veículo fique em pé ou coloquequalquer parte do corpo para fora doveículo através do teto solar enquantoo veículo estiver em movimento ouenquanto o teto solar estiver sendofechado.

• Certifique-se de retirar a chave ou achave inteligente quando for deixarcrianças sozinhas dentro do veículo.

PRESSIONEcompletamentepara abrir

PUXEcompletamentepara fechar

ABRIR/LEVANTAR

FECHAR/ABAIXAR

Page 51: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-45

O teto solar funciona apenas com a chave deignição na posição “ON”.Para abrir ou fechar parcialmente o tetosolar, pressione o interruptor em qualquerdireção enquanto o teto solar estiver desli-zando para interromper seu movimento naposição desejada.

Inclinação do teto solarFeche o teto solar pressionando o lado do interruptor. Libere o interruptor e, emseguida, pressione o lado do interruptornovamente para levantar o teto solar.Para abaixar o teto solar pressione o lado

do interruptor.

Deslizamento do teto solarPara abrir completamente o teto solar pres-sione o lado do interruptor.Para fechar completamente o teto solar pres-sione o lado do interruptor.

ATENÇÃO:• Não coloque para fora nenhuma parte

do seu corpo enquanto o veículoestiver em movimento.

• Retire pingos de água, neve, gelo ouareia do teto solar antes de abri-lo.

• Não coloque objetos pesados sobre oteto solar.

Quebra-solPara abrir ou fechar o quebra-sol, deslize-opara frente ou para trás.

Se o teto solar não fecharFaça a verificação e o reparo do sistema doteto solar na sua concessionária NISSAN.

Função antiesmagamentoA função antiesmagamento pode ser ativadaquando o teto solar for fechado ou abaixadoautomaticamente com a chave de ignição naposição “ON”.

Dependendo das condições ambientaisou de condução do veículo, a funçãoantiesmagamento pode ser acionada seum impacto ou uma carga similar a algumobjeto sendo pego pelo teto solar ocorrer.

ATENÇÃO:Existem algumas posições, próximas dofechamento completo do teto solar, emque a função antiesmagamento pode nãoser acionada. Cuidado para não prenderas mãos ou os dedos.

Ao fechar o teto solar:No caso da unidade de controle detectar umobjeto pego pelo teto solar ao ser fechado,ela comandará automaticamente a abertura,evitando assim um possível acidente.

Ao abaixar o teto solar:No caso da unidade de controle detectar umobjeto pego pelo teto solar ao ser abaixado,ela comandará automaticamente o levanta-mento, evitando assim um possível acidente.

Page 52: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-46

ILUMINAÇÃO INTERIOR

A luz interior do veículo possui um interruptorde 3 posições.• Quando o interruptor estiver na posição

central “O”, a luz irá acender quando asportas ou a porta do compartimento debagagem forem abertas.

• Quando o interruptor estiver na posição“OFF” a luz estará apagada independen-temente da posição das portas.

• Quando o interruptor estiver na posição“ON” a luz estará acesa independente-mente da posição das portas.

Temporizador da iluminação interiorA iluminação interior permanecerá acesapor aproximadamente 30 segundos quando:• A chave de ignição for colocada na

posição “OFF”.• As portas forem destravadas.• Qualquer porta for aberta e depois

fechada.

O temporizador será cancelado e a ilumina-ção interior apagará quando:• As portas forem travadas.• A chave de ignição for colocada na

posição “ON”.

Tipo A Tipo B

LIGARON

DESLIGAROFF

LIGARON

DESLIGAROFF

NOTA:As luzes irão apagar após aproximada-mente 30 minutos a não ser que a chavede ignição esteja na posição “ACC” ou“ON”.

Page 53: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-47

LUZES DE LEITURAPara ligar as luzes de leitura pressione aregião indicada na figura. Para desligá-las,pressione novamente a região indicada.

CUIDADO:Não deixe as luzes acesas por períodosprolongados com o motor desligado. Istopode descarregar a bateria.

Tipo A Tipo B (se equipado)

PRESSIONELiga/Desliga

PRESSIONELiga/Desliga

LUZ DO COMPARTIMENTO DEBAGAGEMA luz do compartimento de bagagem, locali-zada no acabamento do teto possui um inter-ruptor de 3 posições.Para acioná-la, coloque o interruptor naposição desejada.Posição “ON”: A luz será acendida.Posição “O” (central): A luz será acendidaquando uma das portas for aberta ou destra-vada. A luz será apagada após aproximada-mente 30 segundos quando todas as portasforem fechadas.Posição “OFF”: A luz não acenderá, nãoimportando se a porta está aberta ou travada.

Page 54: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

1-48

LUZ DO ESPELHO DE CORTESIA(se equipado)A luz do espelho de cortesia é acionada aolevantar a cobertura de proteção do espelho.

Page 55: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2

2 Verificações e ajustes preliminares

Chaves ................................................................2-2Sistema de controle remoto integrado na chave (se equipado) ....................................2-3Sistema de chave inteligente (se equipado)....2-5Fechadura das portas ........................................2-7Trava de proteção para crianças ......................2-9Porta e janela do compartimento de bagagem .......................................................2-9Abertura do capuz do motor ........................... 2-10Porta do bocal de abastecimento de combustível ................................................ 2-11Porta-objetos do compartimento de bagagem .....................................................2-12Ganchos de fixação .........................................2-12Rede do compartimento de bagagem (se equipado) ................................................... 2-14Cobertura do compartimento de bagagem (se equipado) ................................................... 2-16

Trilho de acabamento (se equipado) .............. 2-16Bancos ..............................................................2-18Apoio para a cabeça ........................................2-26Sistema complementar de proteção .............. 2-28Adesivos de advertência do air bag ...............2-36Luz de advertência do air bag.........................2-37Cintos de segurança ........................................2-38Instruções de segurança para proteção de bebês e crianças pequenas ......................2-45Volante de direção ajustável ...........................2-53Freio de estacionamento ................................. 2-53Pára-sol .............................................................2-53Espelhos ...........................................................2-54Posicionador automático do motorista (se equipado) ...................................................2-57

Page 56: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-2

CHAVES

A chave se aplica a:• Interruptor de ignição ou botão de ignição

(veículos com bateria descarregada - Tipo C)• Porta do motorista (veículos com bateria

descarregada - Tipo B e C)• Porta-luvas

CUIDADO:Ao sair do veículo, nunca deixe a chaveno interior do mesmo.

A chave só poderá ser inserida totalmente nointerruptor de ignição ou botão de ignição.Na porta do motorista e porta-luvas é normalque a chave fique um pouco para fora docilindro.

Grave o número da chave, mostrado naplaqueta/selo metálico e guarde em localseguro (tal como uma carteira), mas NÃONO VEÍCULO. Se você perder a sua chave,vá à sua concessionária NISSAN e solicite aduplicata usando o número da sua chave.A NISSAN não guarda o número das chavesde seu veículo.O número da chave só é necessário se vocêperder todas as chaves e não tiver nenhumapara fazer a cópia. Se você tiver uma chaveela poderá ser copiada em uma concessio-nária NISSAN.

Tipo B e C (para modelos equipadoscom sistema antifurto NISSAN - NATS)Somente a chave NATS pode acionar o seuveículo. Você poderá programar até 4 cha-ves NATS para seu veículo. As chaves adi-cionais devem ser programadas por umaconcessionária NISSAN, para funcionar emconjunto com os outros componentes dosistema NATS. Para realizar esta programa-ção, você deverá levar todas as chavesNATS de seu veículo para a concessionária.Isto é necessário, pois o processo de progra-mação do sistema NATS apagará a memóriade todos os componentes do sistema.

Tipo A - Para modelos não equipados comsistema antifurto NISSAN (NATS)

Tipo B - Controle remoto de travamento das portasintegrado na chavePara modelos equipados com sistemaantifurto NISSAN (NATS)

Tipo C - Sistema de chave inteligentePara modelos equipados com sistemaantifurto NISSAN (NATS)

Plaqueta com número da chave

Plaquetacom númeroda chave

Plaquetacom númeroda chave

TampaChavede emergência

Page 57: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-3

Não deixe que a chave do sistema NATS,equipada com o “transponder”, entre emcontato com água salgada. A água salgadapode danificar o “transponder” e causarproblemas ao sistema NATS.

SISTEMA DE CONTROLEREMOTO INTEGRADO NACHAVE (se equipado)

Todas as portas podem ser travadas/destra-vadas pelo lado de fora do veículo, pressio-nando-se o botão “ ” / “ ” no controleremoto.Um modo seletivo destravar ou “anti-seqües-tro” permite destravar à distância apenas aporta do motorista, a fim de evitar que al-guém entre no veículo em virtude da porta dolado do passageiro estar aberta. Consulte“Destravamento das portas - modo anti-se-qüestro” mais adiante neste capítulo, paramais detalhes.O controle remoto integrado pode ser acio-nado a uma distância de aproximadamente5 m do veículo (a distância efetiva dependedas condições ao redor do veículo, bem

Tipo A Tipo B

TRAVAR

DESTRAVAR

como da condição da bateria do controleremoto).Podem ser utilizados até quatro controlespara um único veículo. Para informaçõesreferentes à compra e uso de controles adi-cionais, entre em contato com uma conces-sionária NISSAN.

CUIDADO:• Sempre remova a chave de ignição ou

a chave inteligente, feche todos osvidros e o teto solar antes de acionaro sistema de travamento das portascom o controle remoto.

• Certifique-se de que a porta do moto-rista esteja completamente fechadaantes de acionar o sistema detravamento das portas com o controleremoto integrado para o correto funci-onamento do sistema.

A seguir condições ou ocorrências quepodem danificar o controle remoto inte-grado:• Se o controle remoto integrado for

molhado ou ficar próximo de umidade.• Se o controle remoto for derrubado.• Se o controle remoto integrado for

seriamente golpeado contra qualqueroutro objeto.

Page 58: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-4

ATENÇÃO:Acione o botão de travamento do con-trole remoto integrado apenas quando oveículo estiver perfeitamente visível. Istoirá evitar que alguém fique preso no inte-rior do veículo em caso de que o sistema“super lock” seja ativado.

Travamento das portas1. Remova a chave de ignição ou a chave

inteligente.2. Feche todas as portas.3. Pressione o botão “ ”, localizado no

controle remoto.• Todas as portas serão travadas.• O pisca-alerta irá piscar uma vez.Quando o botão “ ” for pressionado comtodas as portas travadas, o pisca-alerta irápiscar uma vez para lembrar que as portas jáestão travadas.

NOTA:Uma função de novo autotravamento iráser acionada após o travamento completoou parcial, quando nenhuma outra açãoocorrer.O novo autotravamento irá funcionar poraproximadamente 2 minutos após umdestravamento completo ou parcial.

A função de novo autotravamento serácancelada quando alguma das portas foraberta ou caso a chave seja introduzidana ignição (tipo A).

Destravamento das portas - modode conveniênciaPressione o botão “ ” no controle remotointegrado.• Todas as portas serão destravadas.• O pisca-alerta irá piscar duas vezes.

Destravamento das portas - modoanti-seqüestro1. Pressione o botão “ ” no controle re-

moto integrado uma vez.• Somente a porta do motorista será des-

travada.• O pisca-alerta irá piscar duas vezes, ra-

pidamente.2. Pressione novamente o botão “ ” no

controle remoto integrado.• Todas as portas serão destravadas.• O pisca-alerta irá piscar duas vezes.

Alternando do modo de conveni-ência para o modo anti-seqüestroTipo ANo modo de conveniência, saia do veículo etrave as portas com o controle remoto inte-grado. Pressione simultaneamente os bo-tões “ ” e “ ” por um período superior a4 segundos, para ajustar o modo anti-se-qüestro. Observe que o procedimento acimadeve ser efetuado dentro de 20 segundosapós a chave de ignição ser girada da posição“ON” para “LOCK”.O mesmo procedimento deve ser utilizadopara desabilitar o sistema anti-seqüestro eretornar para o modo de conveniência.

Tipo BNo modo de conveniência, saia do veículo etrave as portas com o controle remoto inte-grado. Pressione simultaneamente os bo-tões “ ” e “ ” por um período de 10 se-gundos, para ajustar o modo anti-seqüestro.A seguir, pressione imediatamente o inter-ruptor de travamento/destravamento damaçaneta da porta do motorista. Observeque o procedimento acima deve ser efetua-do dentro de 20 segundos após a chave deignição ser girada da posição “ON” para aposição “LOCK”.

Page 59: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-5

SISTEMA DE CHAVE INTE-LIGENTE (se equipado)

O mesmo procedimento deve ser utilizadopara desabilitar o sistema anti-seqüestro eretornar ao modo de conveniência. A luz deadvertência da chave inteligente (ver-melha) irá piscar para indicar que o modoanti-seqüestro foi corretamente desabilitado.Consulte “Luzes de advertência/indicadorase avisos sonoros” no capítulo “Instrumentose controles”, para mais detalhes sobre a luzde advertência da chave inteligente.

Falha de funcionamento do controleremotoO controle remoto poderá não funcionaradequadamente nas situações indicadas aseguir:• quando a bateria do controle remoto es-

tiver totalmente descarregada.• quando o sistema de travamento/

destravamento for utilizado continuamen-te, um sistema antiabuso evita que osmotores de travamento sejam supera-quecidos e desativa o funcionamento dosistema de travamento do controle remotopor um curto período de tempo.

• quando a maçaneta da porta for puxadaenquanto o controle remoto estiver sendoativado.

1. Interruptor de travamento/destravamento das portas/porta do compartimento de bagagem

2. Interruptor de travamento/destravamento da chaveinteligente

O sistema de chave inteligente é um sistemade entrada sem chave que permite que vocêacione o veículo sem utilizar uma chave real.

Travamento/destravamentoO sistema de chave inteligente permite quevocê trave/destrave a porta do motorista, aporta do passageiro dianteiro e a porta docompartimento de bagagem sem que sejanecessário ativar o controle remoto integra-do ou utilizar a chave de emergência (maça-neta da porta do lado esquerdo).Ao entrar na zona de 0,6 m (ilustrada pelaárea cinza na figura), a chave inteligenteenvia um código ID que permite que o propri-etário trave/destrave manualmente o veículo

por intermédio do interruptor de travamento/destravamento da maçaneta da porta domotorista, do passageiro dianteiro e da portado compartimento de bagagem.

Travamento das portas1. Certifique-se de que você está com a

chave inteligente ao sair do veículo.2. Feche todas as portas.3. Pressione o interruptor de travamento

das portas/porta do compartimento debagagem.

• Todas as portas serão travadas• O pisca-alerta irá piscar uma vez.

CUIDADO:Certifique-se de não deixar uma cópia dachave inteligente dentro do veículo, umavez que a lógica do procedimento detravamento do veículo será prejudicada.

NOTA:Se a chave inteligente for deixada dentrodo veículo e o interruptor de travamentoda maçaneta das portas/porta do compar-timento de bagagem for pressionado, irásoar uma cigarra para avisar ao motoristaque a chave inteligente foi deixada dentrodo veículo.

KEY

KEY

Page 60: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-6

Destravamento das portas - modode conveniênciaPressione o interruptor de destravamento damaçaneta das portas/porta do compartimentode bagagem.• Todas as portas serão destravadas.• O pisca-alerta irá piscar duas vezes.

Destravamento das portas - modoanti-seqüestro1. Pressione o interruptor de destravamento

da maçaneta das portas/porta docompartimento de bagagem.

• Somente a porta específica será destravada.• O pisca-alerta irá piscar duas vezes,

rapidamente.2. Pressione novamente o interruptor de

destravamento da maçaneta das portas/porta do compartimento de bagagem.

• Todas as portas serão destravadas.• O pisca-alerta irá piscar duas vezes, len-

tamente.Consulte “Destravamento das portas - modode conveniência” e “Destravamento dasportas - modo anti-seqüestro” em “Sistemade controle remoto integrado na chave” naspáginas anteriores deste capítulo, para maisdetalhes sobre o modo de conveniência e omodo anti-seqüestro.

NOTA:Interferências em virtude de condiçõesexternas podem prejudicar o funciona-mento da chave inteligente. Neste caso,utilize a chave de emergência localizadano controle remoto da chave inteligente etrave/destrave o veículo de acordo com“Fechaduras das portas”, mais adianteneste capítulo.

CUIDADO:• Certifique-se de que a bateria da chave

inteligente esteja em boas condições.Observe que a vida útil da bateria de-pende de condições variáveis, tempode uso, temperatura ambiente, etc.

• A bateria da chave inteligente contémuma miniatura de rádio transmissorque pode ser afetada quando colocadapróximo a objetos metálicos.

• Mantenha chave inteligente distantede telefones celulares, laptops e outrosobjetos metálicos ou eletrônicos.

Partida do motor com a chaveinteligente.Consulte “Botão de Ignição” e “Partidado motor”, no capítulo “Funcionamentoe operação”.

CUIDADO:• Certifique-se de que esteja com a cha-

ve inteligente ao dar partida no motore ao dirigir o veículo.

• Caso a chave inteligente esteja muitodistante do motorista, não será possí-vel a partida do motor.

Page 61: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-7

Tipo A (Sem controle remoto integrado) Tipo B (Com controle remoto integrado)

TRAVAR DESTRAVAR

Frente Frente

TRAVAR DESTRAVAR

Tampade proteção

FECHADURA DAS PORTAS

Travamento/Destravamento coma chave - Tipo APara travar as portas, gire a chave da portado motorista ou do passageiro (se equipado)em direção à frente do veículo.Para destravar, gire a chave em direção àtraseira do veículo.O sistema de travamento das portas doveículo permite travar ou destravar todas asportas do veículo simultaneamente.

Veículo com a bateria descarregada- maçaneta esquerda - Tipo BA maçaneta da porta esquerda pode sertravada ou destravada pelo lado de fora doveículo com a chave/chave de emergênciaquando a bateria do veículo estiverdescarregada.Para travar a porta com a chave/chave deemergência:1. Cuidadosamente puxe para fora a tampa

de proteção, localizada na maçaneta daporta esquerda, introduzindo a chave/chave de emergência na ranhura da baseda tampa e forçando-a para fora.

2. Para travar a porta, introduza a chave/chave de emergência no cilindro da fe-chadura da porta esquerda e gire-a emdireção à frente do veículo.

Para destravar a porta, gire a chave/chavede emergência em direção à traseira doveículo.A porta esquerda somente pode ser travadapelo lado de fora do veículo, utilizando-se achave/chave de emergência quando a portaestiver fechada.Consulte “Chaves”, no início deste capítulo,para ter acesso à chave de emergência dosistema inteligente.

CUIDADO:O sistema de alarme será ativado quandoa porta for aberta, utilizando-se a chave/chave de emergência (modelos equipa-dos com alarme NISSAN). Para interrom-per o funcionamento do alarme, gire achave de ignição/chave de emergênciapara a posição “ON” e pressione o botão“ ” no controle remoto integrado.

Page 62: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-8

Console centralInicialização do sistema após carregar ousubstituir a bateria do veículoApós recarregar ou substituir a bateria, vocêdeve liberar (inicializar) o sistema:• Introduzindo a chave/chave de emergên-

cia na ignição e girando-a para a posição“ON”.

• Destravando o veículo utilizando o con-trole remoto integrado

PRESSIONEpara travar(iluminadoquando travado)

PRESSIONEpara destravar

Travamento com o interruptor datrava elétrica das portas (se equi-pado)

CUIDADO:Ao travar a porta, através do interruptorda trava elétrica das portas, certifique-sede não deixar a chave dentro do veículo.

Modelos equipados com sistema detravamento centralAo acionar o interruptor da trava elétrica dasportas, localizado no console central, todasas portas serão travadas ou destravadasquando a porta do lado do motorista forfechada.

NOTA:• Também é possível travar a porta do

motorista movendo o interruptor datrava elétrica das portas para a posi-ção “LOCK” e fechando a porta paratravar todas as portas, a não ser que achave esteja no interruptor de igniçãoou que a chave inteligente esteja nointerior do veículo.

• Quando o interruptor da trava elétricafor movido para a posição “LOCK”enquanto a porta do motorista estiveraberta e o controle remoto inteligenteintegrado (se equipado) for deixadono interior do veículo, todas as portasserão destravadas quando a porta domotorista for fechada e uma cigarrairá soar. Isto serve para evitar que oveículo seja travado com a chave inte-ligente em seu interior.

CUIDADO:Esta operação não será possível com achave no interruptor de ignição ou quan-do a chave inteligente for deixada nointerior do veículo.

Page 63: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-9

TRAVAR

PORTA E JANELA DOCOMPARTIMENTO DEBAGAGEMATENÇÃO:• Verifique sempre se a porta do com-

partimento de bagagem está fechadacorretamente, evitando assim que elase abra ao conduzir o veículo.

• Não dirija com a porta do comparti-mento de bagagem aberta. Isto podepossibilitar a entrada de perigososgases de escapamento no interior doveículo.

Para abrir a porta do compartimento debagagem, puxe a maçaneta para cima.Para fechar, abaixe a porta e empurre-a comfirmeza.O sistema de travamento das portas permitetravar ou destravar todas as portas do veí-culo, incluindo a porta do compartimento debagagem, simultaneamente.

PUXE

LEVANTEpara abrir

TRAVA DE PROTEÇÃOPARA CRIANÇAS

A trava de proteção para crianças evita aabertura acidental das portas traseiras,especialmente quando crianças pequenasestão no veículo.Quando a alavanca está na posição “LOCK”(travar), as portas traseiras somente podemser abertas pelo lado de fora do veículo.

Page 64: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-10

ABERTURA DO CAPUZDO MOTOR

1. Puxe a alavanca de trava do capuz domotor, localizada abaixo do painel deinstrumentos, do lado do motorista. Ocapuz do motor saltará levemente.

2. Empurre a alavanca na frente do capuzdo motor com a ponta dos dedos e levanteo capuz.

3. Posicione a haste de fixação no encaixeexistente na face interna do capuz domotor.

4. Ao fechar o capuz do motor, recoloque ahaste de fixação na posição original, fechelentamente o capuz e assegure-se deque ele esteja travado corretamente.

Abertura da janela do comparti-mento de bagagemPara abrir, puxe para cima a maçaneta exter-na (menor) para liberar a janela do compar-timento de bagagem, a seguir puxe a janelapara cima. Para fechar, abaixe e pressione ajanela para baixo firmemente.

A porta do compartimento de bagagemdeve estar destravada para abrir a janela.

ATENÇÃO:Não dirija com a janela do compartimentode bagagem aberta. Isto pode possibilitara entrada de perigosos gases de escapa-mento no interior do veículo.

ATENÇÃO:Sempre verifique se o capuz do motor estáfechado e travado firmemente para evitar asua abertura quando em movimento. Oveículo deve ser utilizado apenas com ocapuz do motor firmemente travado.

PUXE a trava

EMPURREa alavanca

ENCAIXEa haste de fixação

Painel de instrumentos(lado do motorista)

Page 65: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-11

PORTA DO BOCAL DE ABASTE-CIMENTO DE COMBUSTÍVEL

Abertura da porta do bocal deabastecimento de combustívelA porta do bocal de abastecimento de com-bustível é automaticamente destravadaquando todas as portas forem destravadas.1. Destrave a porta do bocal de abasteci-

mento de combustível, efetuando umadas seguintes operações:

• Destravar todas as portas com o controleremoto.

• Destravar todas as portas com a chave.• Pressionar o interruptor da trava elétrica

das portas para a posição “UNLOCK”(destravar).

Tampa do bocal de abastecimentoA tampa do bocal de abastecimento de com-bustível é do tipo rosca com catraca de trava.Para fechar gire a tampa no sentido horárioaté ouvir os “clicks” da catraca.Ao reabastecer, coloque a tampa no suporte(se equipado), conforme mostrado na ilus-tração acima.

CUIDADO:• O combustível é extremamente infla-

mável e altamente explosivo em cer-tas condições. Sempre desligue omotor e não permita faíscas ou cha-mas próximas ao veículo durante oreabastecimento.

Suporteda tampa

2. Pressione a porta para abrir.Para travar, feche a porta do bocal deabastecimento de combustível e trave asportas.

Page 66: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-12

PORTA-OBJETOS DOCOMPARTIMENTO DEBAGAGEM

Para acessar o porta-objetos do assoalho nocompartimento de bagagem, pressione opuxador para baixo para levantá-lo. A seguirpuxe-o para cima, para levantar a tampa docompartimento de bagagem.

Os ganchos para fixação de bagagem podemser utilizados para fixar bagagem com cordasou outros tipos de tiras.

ATENÇÃO:• Prenda adequadamente toda a baga-

gem com cordas ou tiras, a fim deevitar que ela deslize ou se desloque.Não coloque bagagem mais alta queos encostos dos bancos. No caso deuma colisão ou freada brusca, a baga-gem solta pode causar ferimentos aosocupantes.

• Use cordas apropriadas e ganchos defixação para fixar a bagagem.

• Nunca permita que a área de bagagemseja utilizada para transportar passa-geiros. É extremamente perigoso via-jar na área de bagagem do veículo. Nocaso de uma colisão, os ocupantes daárea de bagagem terão maior probabi-lidade de sofrer ferimentos graves.

• Não permita que passageiros viajemem seu veículo nas áreas não provi-das de bancos e cintos de segurança.

• Certifique-se de que todos os ocupan-tes do veículo estejam utilizando ocinto de segurança corretamente.

GANCHOS DE FIXAÇÃO

PRESSIONE

PUXE

• O combustível pode estar sob pressão.Retire a tampa lentamente para evitarque o combustível espirre e causeferimentos.

• Use apenas a tampa de abastecimentode combustível original da NISSAN.Ela tem uma válvula de segurançainterna própria para utilização no sis-tema de combustível e no sistema decontrole de emissão de gases. Umatampa errada pode causar mal funcio-namento e graves ferimentos.

• Se o combustível for derramado sobrea pintura do veículo, lave-o imediata-mente com água em abundância.

Page 67: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-13

Ganchos de fixação lateralAo prender uma carga, não aplique cargatotal superior a 25 kg em um único ganchosuperior ou 20 kg em um único ganchoinferior.

Gancho superior

Gancho inferior

Ganchos de fixação do assoalho(se equipado)Ao prender uma carga, não aplique cargatotal superior a 50 kg em um único gancho.

Page 68: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-14

Rede do lado direito do compartimentode bagagem (se equipado)

ATENÇÃO:• A carga fixada nas redes laterais do

compartimento de bagagem não deveexceder 3,9 kg em cada rede ou entãoela poderá se soltar.

• Não coloque objetos cortantes nasredes laterais do compartimento debagagem. Tais objetos podem se tor-nar perigosos e causar ferimentos aosocupantes com o veículo em movi-mento ou caso o veículo se envolvaem uma colisão.

• Fixe corretamente toda carga dentrodo compartimento de bagagem, paraevitar seu deslocamento durante a con-dução do veículo. Não coloque cargaem uma altura acima dos encostos dobanco traseiro. No caso de uma coli-são ou freada brusca, estes objetospodem ser lançados dentro do veículo,causando ferimentos graves.

• Certifique-se de fixar corretamente os4 ganchos nos suportes de fixação. Opeso total da carga não deve exceder13,6 kg.

REDE DO COMPARTIMENTODE BAGAGEM (se equipado)

A rede evita que os volumes dentro do com-partimento de bagagem fiquem se movimen-tando durante a condução do veículo.Para instalar a rede, encaixe os 4 ganchosnos 4 suportes de fixação.Para remover a rede retire os ganchos dossuportes de fixação.

Suporte de fixaçãoda rede

Page 69: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-15

Rede do lado esquerdo do compartimentode bagagem

Para instalar a rede lateral, encaixe-a nossuportes de fixação. Para remover a rede,solte-a dos suportes de fixação.

Rede da porta do compartimento de bagagem

A rede da porta do compartimento debagagem não pode ser removida.

ATENÇÃO:• O peso da carga fixada na rede da

porta do compartimento de bagagemnão deve exceder 1 kg, caso contrário,a carga poderá se soltar.

• Não coloque objetos cortantes na rededa porta do compartimento de baga-gem. Tais objetos podem se tornarperigosos e causar ferimentos aosocupantes com o veículo em movi-mento ou caso o veículo se envolvaem uma colisão.

Page 70: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-16

COBERTURA DO COMPARTIMENTODE BAGAGEM (se equipado)

A cobertura mantém o conteúdo do compar-timento de bagagem escondido do exteriordo veículo.

ATENÇÃO:• Nunca coloque objetos sobre a cober-

tura do compartimento de bagagem,mesmo que seja pequeno. O objetopoderá deslocar-se numa freada brus-ca ou acidente, causando ferimentos.

• Não deixe a cobertura do comparti-mento de bagagem desencaixada deseu suporte.

Seu veículo está equipado com uma cober-tura de tipo duplo. A cobertura secundária,juntamente com a principal, ajuda a cobrir ositens contidos no compartimento de baga-gem quando a 3ª fileira de bancos individuais(se equipado) estiver rebatida. Remova acobertura secundária e instale apenas a co-bertura principal quando a 3ª fileira de ban-cos individuais (se equipado) estiver sendoutilizada.Para instalar, introduza as hastes da cober-tura nas ranhuras apropriadas.

TRILHO DE ACABAMENTO(se equipado)

Você poderá carregar bagagem sobre o tetodo veículo amarrando-a nas barras transver-sais instaladas nos trilhos de acabamento.Siga as instruções do fabricante das barrastransversais quanto à instalação e uso.Os trilhos de acabamento foram projetadospara suportar cargas de até 100 kg (barrastransversais mais bagagem). Sobrecarregaros trilhos pode resultar em danos ao veículo.

CUIDADO:• Não coloque ou fixe nenhum objeto

nos acabamentos laterais ou tampasplásticas.

• Não remova as tampas plásticasexceto para a fixação das barras.

Frente

Cobertura principalCobertura secundária

Page 71: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-17

• Certifique-se de apertar corretamenteos parafusos de fixação das barras,após ajustá-las corretamente.

• Ao conduzir o veículo, verifique ocasi-onalmente se as barras transversais ea carga estão bem fixadas aos trilhosde acabamento, evitando assim da-nos ao veículo e perda da carga. Car-regar objetos pesados no teto do veí-culo afetará negativamente a dirigibi-lidade do veículo. Dirija o veículo avelocidades moderadas.

Page 72: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-18

BANCOS

REGULAGEM DOS BANCOSDIANTEIROS

• Não regule o banco do motorista como veículo em movimento. O banco podemover-se repentinamente causando aperda de controle do veículo.

• Após a regulagem, verifique se o bancoestá firmemente travado.

Regulagem longitudinalPuxe a alavanca para cima enquanto vocêdesliza o banco para frente ou para trás, atéencontrar a posição desejada. Solte aalavanca para travar o banco na posição.

ATENÇÃO:• O encosto do banco não deve nunca

ser reclinado mais do que o necessáriopara o conforto do ocupante. Os cin-tos de segurança são mais eficientesquando o ocupante está encostado ena posição o mais vertical possível.Se o encosto estiver muito inclinado,o risco de escorregar sob o cinto eferir-se aumenta.

Regulagem do encostoPuxe a alavanca para cima e incline o encostopara trás até obter o ângulo desejado.Para voltar o encosto, puxe a alavanca emovimente seu corpo para frente. O encostotambém se movimentará para frente.

PUXE PUXE

Para frente/para trás Reclinar

Page 73: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-19

Regulagem longitudinalMovimente o interruptor para frente e paratrás enquanto o banco desliza para frente oupara trás, até encontrar a posição desejada.

BANCOS COM REGULAGEMELÉTRICA (se equipado)

ATENÇÃO:• Não regule o banco do motorista com

o veículo em movimento. O banco podemover-se repentinamente causando aperda de controle do veículo.

• O encosto não deve ser reclinado maisque o necessário para seu conforto. Ocinto de segurança é mais eficientequando os ocupantes estão bem sen-tados e com o corpo ereto no banco.Se o encosto estiver reclinado, o riscode escorregar entre as tiras do cinto émaior, podendo causar ferimentos.

• Não deixe crianças desacompanhadasdentro do veículo. Elas podem acionaros interruptores inadvertidamente.

Detalhes sobre o acionamento• O motor tem um circuito automático de

proteção de sobrecarga. Se o motor parardurante a operação, aguarde 30 segundospara acionar novamente o interruptor.

• Não utilize a regulagem elétrica por muitotempo com o motor do veículo desligado.Isto pode descarregar a bateria.

Regulagem da altura (se equipado,para o banco do motorista)Gire os botões localizados na lateral do bancopara ajustar a altura e o ângulo desejados daalmofada do assento.

Banco do motorista

GIRE para ajustarPara cima

Para cima

Para baixo Para baixo

Para frente/para trás

Page 74: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-20

Regulagem do encostoMovimente o interruptor para trás até obter oângulo desejado. Para voltar o encosto,movimente o interruptor para frente e movi-mente seu corpo para frente. O encostotambém irá se movimentar para frente.

Altura do assentoMova a parte dianteira ou traseira do inter-ruptor para cima ou para baixo para ajustar aaltura e o ângulo desejados da almofada doassento.

Reclinar

Banco do motorista

ABAIXAR

LEVANTAR

Apoio lombar (se equipado)Gire a alavanca para frente e para trás pararegular a região lombar do encosto.

AJUSTE

Page 75: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-21

BANCO DO PASSAGEIRODIANTEIRO

ATENÇÃO:• Não permita que pessoas viajem no

veículo em áreas que não sejam equi-padas com bancos e cintos de segu-rança. Certifique-se de que todos osocupantes do veículo estejam senta-dos e usando o cinto de segurançaadequadamente.

• Os apoios de cabeça devem ser ajus-tados corretamente, pois evitam le-sões no pescoço no caso de impactopela traseira.

• Se os apoios de cabeça forem removi-dos por algum motivo, eles deverãoser armazenados em local seguro,evitando assim causar ferimentos nospassageiros ou danos ao veículo.

• Ao retornar os encostos para a posiçãovertical, certifique-se de que estejamtravados firmemente.

• Fixe corretamente toda a carga paraevitar que ela se desloque ou deslizedentro do veículo. Nunca coloque car-ga acima da altura do encosto dosbancos. Numa freada brusca ou coli-são, estes objetos podem causarferimentos.

Rebatendo o encosto do banco dopassageiro dianteiro (se equipado)Para rebater o encosto do banco do passa-geiro dianteiro para aumentar a capacidadede transportar itens mais longos:1. Deslize o banco o máximo possível para

trás. Levante a alavanca de inclinação,localizada na lateral do banco e rebata oencosto do banco o máximo possívelpara a frente. A seguir, levante a travalocalizada no canto superior do encostodo banco, para liberar o encosto.

2. Uma vez liberado o encosto, será possí-vel manter o encosto do banco do passa-geiro dianteiro plano ou então rebatidosobre a almofada do assento.

3. Para retornar o banco do passageirodianteiro para a posição vertical, levanteo encosto e empurre-o para cima para aposição vertical. A seguir, puxe a alavan-ca de inclinação e coloque o encosto emuma posição apropriada para que o pas-sageiro possa sentar-se. Libere a ala-vanca para travar o encosto na posiçãocorreta.

LEVANTEa trava

REBATA

Page 76: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-22

BANCOS TRASEIROSRegulagem da 2ª fileira de bancos

ATENÇÃO:• Após ajustar a posição do encosto do

banco, certifique-se de que estejatravado firmemente.

• Nunca ande no veículo com o encostodeitado. Isto é muito perigoso. A cintadiagonal não estará em contado como seu corpo e, no caso de um acidente,você poderá ser lançado sob a cintaabdominal e receber sérios ferimentosno pescoço e demais regiões do corpo.

• Nunca incline o encosto mais do quenecessário para seu conforto. O cintode segurança é mais eficiente quandoos ocupantes estão bem sentados ecom o corpo ereto no banco.

Regulagem do encostoPuxe a alavanca para cima e incline o encostopara trás até obter o ângulo desejado.Para voltar o encosto, puxe a alavanca emovimente seu corpo para frente. O encostotambém se movimentará para frente.

ATENÇÃO:• Caso o encosto do banco do passa-

geiro dianteiro seja rebatido para trans-portar objetos mais longos, certifique-se de que a carga esteja corretamentefixada e que não esteja próxima do airbag. Em caso de acidente, o air baginflado pode forçar aquele objeto emdireção a uma pessoa. Isto poderiacausar ferimentos graves ou mesmo amorte. Fixe os objetos longe da áreana qual o air bag será inflado. Veja“Sistema Complementar de Proteção(sistema de air bag)”, neste capítulo.

• Nunca permita que alguém permaneçano compartimento de bagagem ousobre o encosto do banco do passa-geiro dianteiro rebatido enquanto oveículo estiver em movimento. O usodestas áreas pelos passageiros poderesultar em ferimentos graves em casode acidente ou freada brusca.

PUXEa alavanca

INCLINE

Page 77: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-23

Inclinação para facilitar o acesso à 3ªfileira de bancos (se equipado) ou aocompartimento de bagagemAs posições laterais dos bancos na 2ª fileirapodem ser ajustadas para frente, a fim defacilitar a entrada (ou saída) aos bancosindividuais da 3ª fileira. Para ter acesso à 3ªfileira, levante a trava localizada no cantosuperior do encosto do banco individual da2ª fileira, rebatendo o encosto para frente.

A seguir, levante o canto inferior da base doassento e ajuste a posição do banco lateralindividual da 2ª fileira para frente. Ao sair dobanco individual da 3ª fileira, levante a mesmatrava e rebata o encosto para frente na basedo assento. A seguir, levante a base doassento e ajuste-o para frente.

NOTA:O banco central da 2ª fileira não dispõe dosistema de “entrada fácil”.

Rebatendo o banco individual da2ª fileira de bancos

ATENÇÃO:• Fixe corretamente toda a carga para

evitar que ela se desloque ou deslizedentro do veículo. Nunca coloquecarga acima da altura do encosto dosbancos. Numa freada brusca ou coli-são, estes objetos podem causarferimentos.

• Nunca permita que pessoas fiquem naregião do bagageiro ou sobre o bancoquando este está rebatido. Uma freadasúbita ou acidente poderá causarferimentos.

• Ao retornar os encostos para a posiçãovertical, certifique-se de que estejamtravados firmemente.

• Mantenha os bancos sempre trava-dos, quando o veículo estiver em mo-vimento.

LEVANTEa trava

REBATApara frente

Page 78: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-24

Para rebater o banco individual da 2ª fileira,de maneira a aumentar a capacidade decarga:1. Abaixe completamente os apoios para a

cabeça. Puxe para frente a cinta localiza-da no centro de cada almofada do assen-to dos bancos, rebatendo cada almofadado assento em direção à dianteira doveículo.

2. A seguir, levante a alavanca de inclinaçãolocalizada na lateral dos bancos laterais,para rebater os respectivos encostos.Para rebater o encosto do banco central,puxe para cima a cinta localizada naborda do assento do banco central erebata o encosto do banco em direção àdianteira do veículo.

3. Existe um painel revestido com carpete,na parte de trás de cada banco, que podeser rebatido em direção à traseira doveículo.

4. Este painel revestido com carpete permiteque o piso do compartimento de bagagemfique plano quando os bancos da 3ª fileiratambém estiverem rebatidos.

PUXE a cinta

LEVANTEa alavanca

REBATAo encosto

Page 79: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-25

5. Para retornar os bancos individuais late-rais da 2ª fileira para a posição vertical,inverta a seqüência do procedimento paraos bancos laterais.

6. Para retornar o banco central para aposição vertical, levante a cinta, localiza-da na parte de trás da base do assento eao mesmo tempo levante o encosto dobanco. A seguir, empurre a almofada doassento novamente para sua posição.Certifique-se de levantar corretamen-te o encosto do banco para a posiçãovertical e empurre a almofada do as-sento para baixo, na posição correta.

Rebatendo os bancos da 3ª fileira(se equipado)Rebata os bancos da 3ª fileira, de forma aobter uma maior capacidade de carga:1. Certifique-se de que os apoios para a

cabeça estejam abaixados.2. Guarde os cintos de segurança da 3ª

fileira, fixando-os com os ganchos defixação, localizados na lateral do com-partimento de bagagem.

3. A seguir, puxe para cima a trava, locali-zada no canto superior de cada encostodo banco e rebata o encosto para frentesobre a base do assento.

Para retornar os bancos da 3ª fileira para aposição vertical, retorne o encosto dos ban-cos e empurre-os para trás, até que estejamtravados na posição correta.

NOTA:Caso o encosto do banco seja travado naposição vertical antecipadamente (porexemplo, antes que o conjunto do bancoseja travado no piso), utilize a trava paraliberar o encosto e tente novamente voltaro encosto para a posição vertical.

Page 80: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-26

APOIO PARA A CABEÇA

ATENÇÃO:• Os apoios para a cabeça dos bancos

da 2ª e 3ª fileiras (se equipado) podemser ajustados em duas posições: po-sição “ocupante” que deverá sempreser utilizada quando um passageiroestiver sentado no banco, e posição“carga” que deverá ser utilizadaapenas se nenhum passageiro estiversentado naquele local.

• Jamais utilize a posição “carga”quando o passageiro estiver sentadono banco.

• Não dirija ou viaje em um veículo comos apoios para a cabeça removidos.Isso pode ser perigoso. Os apoiospara a cabeça devem ser regulados deforma apropriada para que eles pos-sam proteger contra ferimentos nopescoço, em caso de acidente. Verifi-que a regulagem do apoio para acabeça após o uso por outra pessoa.

Regulagem1. Puxe o apoio para a cabeça para cima

para levantá-lo de acordo com a posiçãodesejada.

2. Pressione o botão de trava e abaixe oapoio para a cabeça de acordo com aposição desejada.

3. Incline o apoio para a cabeça na posiçãodesejada (se equipado).

A parte centraldo apoio paraa cabeça deveestar na mesmaaltura do centrode suas orelhas

Posicione a parte central do apoio para acabeça na altura do centro de suas orelhas.

PRESSIONEpara abaixar

AJUSTE

INCLINE

Page 81: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-27

APOIO PARA A CABEÇA ATIVO(se equipado, para os bancosdianteiros)

ATENÇÃO:• Sempre ajuste corretamente os en-

costos para a cabeça, conforme des-crito na seção anterior. Não ajustá-loscorretamente reduzirá sua eficiênciano caso de um acidente.

• Os apoios para a cabeça ativos foramprojetados para complementar a pro-teção de outros sistemas do veículo.Utilize sempre os cintos de segurança.Um único sistema não pode evitarferimentos no caso de um acidente.

• Não coloque ou pendure nenhum ob-jeto nas hastes de fixação dos apoiospara a cabeça. Isto poderia prejudicara ação do sistema.

Os apoios para a cabeça movem-se para afrente, utilizando a força que o encosto dobanco recebe do ocupante, no caso de umacolisão por trás.O movimento do apoio para a cabeça ajudaa suportar a cabeça do ocupante, através daredução do curso para trás do pescoço eabsorção das forças que causariam umalesão na coluna cervical.Os apoios para a cabeça ativos são maiseficientes em colisões a baixas e médiasvelocidades, casos em que as lesões nacoluna cervical são mais freqüentes.Os apoios para a cabeça ativos são aciona-dos apenas em casos de colisão por trás,retornando à sua posição original logo apósa batida.

Descansa-braço (se equipado)Puxe o descansa-braço da 2ª fileira debancos para frente, e deixe-o na posiçãohorizontal.

Page 82: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-28

O sistema de air bag foi projetado paracomplementar a proteção do cinto de se-gurança do motorista e passageiro dianteiroem caso de acidente e não para substituiro sistema de cinto de segurança de 3 pontos.O cinto de segurança deve ser colocadocorretamente e o motorista e o passageirodianteiro devem estar sentados a uma dis-tância apropriada do volante de direção, dopainel de instrumentos e do acabamento dasportas dianteiras. (Veja “Cintos de seguran-ça”, neste capítulo, para instruções e pre-cauções no uso do cinto de segurança.)Quando a chave de ignição for colocadana posição “ON” a luz de advertência doair bag acenderá por 7 segundos, apa-gando a seguir. Isto indica que o sistemaestá funcionando corretamente.O Sistema Complementar de Proteçãofuncionará quando a chave de igniçãoestiver na posição “ON” ou “START”.

SISTEMA COMPLEMENTARDE PROTEÇÃO(SISTEMA AIR BAG modelos equipadoscom air bag para o motorista, passageirodianteiro, air bags laterais e air bags decortina)As informações descritas neste capítulosobre o Sistema Complementar de Prote-ção referem-se a pontos importantes dosistema de air bag instalado para o motoris-ta e passageiro, air bags laterais, air bagsde cortina e sistema de tensionamento doscintos de segurança.O sistema de air bag dianteiro ajuda areduzir as forças de impacto no motorista epassageiro dianteiro, região do rosto e tóraxem caso de colisão frontal.O sistema de air bag lateral (se equipado)ajuda a reduzir as forças de impacto nomotorista e passageiro dianteiro, região dacabeça e tórax em caso de colisão lateral. Osair bags laterais foram projetados para inflarno lado em que o veículo sofreu o impacto dacolisão.O sistema de air bag de cortina (se equi-pado) ajuda a reduzir as forças de impactona região da cabeça, para o motorista etodos os passageiros, com exceção do pas-sageiro traseiro da posição central. Os airbags de cortina foram projetados para inflarno lado em que o veículo sofreu o impacto dacolisão.

ATENÇÃO:Sistema de air bag dianteiro• O sistema air bag não inflará no caso

de uma colisão lateral, capotagem oupequena colisão frontal; portanto usesempre seu cinto de segurança paraajudar a reduzir o risco ou a gravidadede um ferimento em vários tipos deacidentes.

• Os cintos de segurança e o sistema airbag são mais eficientes quando vocêestá sentado de maneira ereta e en-costado no banco. O sistema air baginfla com uma grande força. Se vocênão estiver usando o cinto de segu-rança, se estiver inclinado para a fren-te, sentado de lado ou fora da posiçãonormal, você estará correndo um gran-de risco de ferir-se gravemente numacolisão; poderá também sofrer feri-mentos graves ou fatais se você esti-ver próximo ao air bag quando eleinflar.

Page 83: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-29

Sente-se reto e bem encostado

Sente-se reto e bem encostado

Page 84: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-30

ATENÇÃO:• Nunca permita que as crianças viajem

sem utilizar o cinto de segurança, ouque coloquem as mãos ou o rostopara fora da janela. Não viaje comcrianças sentadas no colo. As figurasanteriores mostram alguns exemplosde posições perigosas com o veículoem movimento.

• Caso não estejam bem protegidas, ascrianças poderão sofrer ferimentosgraves ou fatais decorrentes do dis-paro do air bag. Nos termos da legisla-ção de trânsito brasileira, as criançase os bebês deverão ser acomodadosnum sistema de proteção para crian-ças instalado corretamente no bancotraseiro.

• Nunca instale no banco do passageirodianteiro um banco de segurança paracrianças. Para maiores informações,veja “Instruções de segurança paraproteção de bebês e crianças peque-nas”, neste capítulo.

Page 85: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-31

Se você não estiver usando o cinto desegurança, se estiver inclinado para afrente, sentado de lado ou fora daposição normal, você estará correndoum grande risco de ferir-se gravementenuma colisão. Não deixe que algumocupante coloque as mãos, pernas,ou rosto próximos do air bag lateral.Não deixe que os ocupantes apóiem-se sobre a porta ou coloquem as mãospara fora da janela. Alguns exemplosde posições perigosas são mostradosnas figuras anteriores.

Não apoie-se contra a porta

ATENÇÃO:Sistema de air bag lateral e air bag decortina (se equipado)• O sistema air bag lateral e air bag de

cortina não inflará no caso de umacolisão frontal, traseira ou pequenacolisão lateral; portanto use sempreseu cinto de segurança para ajudar areduzir o risco ou a gravidade de umferimento em vários tipos de acidentes.

• Os cintos de segurança e o sistema airbag lateral são mais eficientes quandovocê está sentado de maneira ereta eencostado no banco.O sistema air bag lateral e air bag decortina infla com uma grande força.

• Quando sentado no banco traseiro,não segure o encosto do banco dian-teiro com as mãos. Se o air bag lateralinflar, poderão ocorrer ferimentos gra-ves. Tenha cuidado especial com ascrianças.

• Nunca use capas protetoras nos ban-cos dianteiros. Elas poderão interferircom a operação do air bag lateral.

Page 86: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-32

1. Módulos do air bag de cortina (se equipado)2. Módulos do air bag dianteiro3. Sensor satélite4. Fivela do cinto de segurança

5. Retrator do sistema de tensionamentodo cinto de segurança

6. Módulos do air bag lateral (se equipado)

Page 87: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-33

Air bags laterais e air bags decortina (se equipado)Os air bags laterais estão localizados naparte externa dos encostos dos bancos dian-teiros. Os air bags de cortina estão localiza-dos no teto do veículo. Os air bags laterais eos air bags de cortina foram projetados parainflar durante colisões laterais severas. O airbag lateral e o air bag de cortina poderãoinflar no caso de impactos não laterais, des-de que as forças resultantes sejam seme-lhantes às forças de um impacto lateral demaior severidade.

Air bag dianteiroO sistema air bag do motorista está localiza-do no centro do volante de direção; o air bagdo passageiro dianteiro está localizado nopainel acima do porta-luvas. O sistema do airbag foi projetado para inflar apenas no casode colisões frontais moderadas ou severas.O air bag poderá inflar no caso de impactosnão frontais, desde que as forças resultantessejam semelhantes às forças de um impactofrontal de maior severidade. Em determina-dos tipos de colisão, é possível que nãoinflem. O air bag não inflará em caso decolisões laterais, traseiras ou capotamento.Danos no veículo (ou a falta deles) nemsempre são indicação de funcionamentocorreto do air bag.

Eles são projetados para inflar no lado em queo veículo sofrer o impacto. Em determinadostipos de colisão, é possível que não inflem.Danos ao veículo (ou a falta deles) nem sempresão indicação de funcionamento correto do airbag lateral e do air bag de cortina.Quando o sistema de air bag, air bag lateralou air bag de cortina recebe um sinal dossensores da região de impacto, pode-seouvir um forte ruído do enchimento e daliberação de fumaça. Essa fumaça não éprejudicial e não indica a ocorrência de in-cêndio. Deve-se tomar cuidado para nãoinalar a fumaça, pois ela pode causar irritaçãoe asfixia. Pessoas com histórico de proble-mas respiratórios devem tomar ar frescoimediatamente.O air bag lateral, usado em conjunto com ocinto de segurança, ajuda a amortecer asforças de impacto no tórax dos ocupantes. Oair bag de cortina ajuda a amortecer asforças de impacto na cabeça dos ocupantesdos bancos dianteiros e traseiros, nasposições externas.Os air bags podem ajudar a salvar vidas ereduzir o risco de graves ferimentos, porémo seu enchimento pode causar escoriaçõesfaciais ou outras lesões. Os air bags nãoproporcionam segurança adicional às partesinferiores do corpo.

Air bags laterais e air bags de cortina

Page 88: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-34

O cinto de segurança deve ser usado corre-tamente. O motorista e o passageiro devemestar sentados a uma distância apropriadado volante de direção, do painel de instru-mentos e do acabamento das portas e doteto. Tendo em vista que o air bag, air baglateral e air bag de cortina inflam rapidamentede maneira a proteger os ocupantes, a forçaque eles produzem pode aumentar os riscosde ferimentos, caso estes estejam muitopróximos ou sobre a região de instalaçãodos air bags durante o enchimento. O airbag, air bag lateral e air bag de cortinaesvaziarão rapidamente após o término dacolisão.

ATENÇÃO:• Logo após o enchimento, muitos

componentes do sistema de air bagficarão quentes. Não toque nestescomponentes pois você poderá sofrersérias queimaduras.

• Não deve ser feita nenhuma substitui-ção de componentes ou ligações dosistema de air bag. Isto é para preveniro enchimento acidental do air bag oudanos no seu funcionamento.

• Adulterações no sistema de air bagpodem causar ferimentos graves. Nes-te caso, estão incluídos a troca oualteração do volante de direção, colo-cação de materiais sobre a almofadado volante, ou a instalação de materi-ais decorativos ao redor do sistemade air bag no painel em frente ao pas-sageiro, ou nas laterais dos encostosdos bancos dianteiros.

• Não coloque objetos na almofada dovolante de direção, no painel de ins-trumentos ou nas proximidades dosencostos dos bancos. Também nãocoloque nenhum objeto entre os ocu-pantes e o volante de direção ou opainel de instrumentos. Estes objetospodem se tornar perigosos e causarferimentos quando o air bag inflar.

• Um pára-brisa estilhaçado deverá sersubstituído imediatamente por umaconcessionária ou serviço autorizadoNISSAN. Um pára-brisa nessas condi-ções pode afetar o funcionamento doenchimento do air bag.

• As manutenções próximas ou no sis-tema de air bag devem ser executadasem uma concessionária ou serviçoautorizado NISSAN. Os cabos elétri-cos do sistema complementar de pro-teção não podem ser desconectados.A instalação de equipamentos elétri-cos também deve ser feita em umaconcessionária ou serviço autorizadoNISSAN. Equipamentos elétricos deteste não recomendados não devemser usados no sistema de air bag.

• Os chicotes elétricos do sistema com-plementar de proteção são cobertospor um isolamento amarelo para faci-litar a identificação.

Ao vender seu veículo, solicitamos queinforme ao comprador sobre o sistema deair bag, recomendando a ele a leitura dasrespectivas seções deste Manual doProprietário.

Page 89: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-35

A instalação de equipamentos elétri-cos também deve ser feita em umaconcessionária NISSAN.Equipamentos elétricos de teste nãorecomendados não devem ser usadosno sistema de tensionamento dos cin-tos de segurança.

• Se você for inutilizar o sistema detensionamento dos cintos de segu-rança ou sucatear o veículo, consulteuma concessionária NISSAN. Os pro-cedimentos corretos para inutilizaçãoestão descritos no Manual de Serviçodo veículo. A inutilização inadequadapode causar graves ferimentos.

O sistema de tensionamento dos cintos desegurança dianteiros funciona em conjuntocom o sistema complementar de proteçãoair bag. Trabalhando em conjunto com osretratores dos cintos, o sistema tensiona acinta do cinto de segurança no momento doacidente, para determinados tipos de coli-são, segurando o ocupante firmemente naposição.O dispositivo tensionador está localizado nacarcaça do retrator do cinto. Os cintos desegurança equipados com tensionadores fun-cionam da mesma maneira que os cintosconvencionais.

Sistema de tensionamento doscintos de segurança

ATENÇÃO:• O sistema de tensionamento dos

cintos de segurança não pode serreutilizado após a ativação em umacidente. Substitua o sistema detensionamento do cinto de segurançajuntamente com o retrator.

• Se o veículo se envolver em um aci-dente com colisão frontal e o sistemade tensionamento não foi ativado, ve-rifique ou substitua o sistema em umaconcessionária autorizada NISSAN.

• Nunca devem ser feitas modificaçõesnão autorizadas nos componentes dosistema de tensionamento dos cintos.Modificar algum componente podecausar a ativação acidental, prejudi-car o funcionamento ou danificar osistema. Modificações no sistema detensionamento dos cintos podem re-sultar em ferimentos graves.

• As manutenções próximas ou nosistema de tensionamento dos cintosdevem ser executadas em uma con-cessionária autorizada NISSAN.

Quando o sistema de tensionamento do cintode segurança é acionado, um pouco defumaça é liberada e ouve-se um forte ruído.Essa fumaça não é prejudicial e não indica aocorrência de incêndio. Deve-se tomar cui-dado para não inalar a fumaça, pois ela podecausar irritação e asfixia.Se ocorrer alguma das condições a seguir, osistema de air bag e/ou tensionamento doscintos de segurança necessita de reparo e oveículo deve ser levado à concessionáriamais próxima ou serviço autorizado NISSAN.• A luz de advertência do air bag não

acende por 7 segundos.• A luz de advertência do air bag pisca

intermitentemente ou não apaga.• A luz de advertência do air bag não

acende nunca.Nestas condições, o Sistema Complementarde Proteção AIR BAG não estará funcionandoapropriadamente, devendo ser verificado ereparado.Ao vender seu veículo, solicitamos queinforme ao comprador sobre o sistema detensionamento dos cintos de segurança, re-comendando a ele a leitura das respectivasseções deste Manual do Proprietário.

Page 90: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-36

ADESIVOS DE ADVERTÊNCIADO AIR BAG

Existem adesivos de advertência sobre osistema de air bag, que estão fixados noveículo, conforme ilustrado acima.

ADVERTÊNCIA DO SRS AIR BAG DO PASSAGEIRO DIANTEIRO (se equipado)O adesivo de advertência está localizado na lateral externa do painel de instrumentosdo lado do passageiro

ADVERTÊNCIA DO SRS AIR BAGOs adesivos de advertência estão localizados na superfície do pára-sol

ADVERTÊNCIA DO SRS AIR BAG LATERAL (se equipado)O adesivo de advertência está localizado na coluna centraldo lado do passageiro

Dispositivo de proteção para cri-anças no banco dianteiro (veículoscom air bag para o passageirodianteiro)Se seu veículo estiver equipado com air bagpara o passageiro dianteiro, você irá encon-trar um adesivo de advertência fixado nalateral do painel de instrumentos do lado dopassageiro, mencionando:“Perigo extremo! Não coloque um dispo-sitivo de proteção para crianças viradopara a traseira do veículo em um bancoprotegido por air bag dianteiro!”A NISSAN recomenda que bebês e criançaspequenas sejam acomodados em um dispo-sitivo de proteção apropriado, instalado nobanco traseiro do veículo. De acordo com asestatísticas de acidentes, as crianças esta-rão mais protegidas quando adequadamen-te acomodadas no banco traseiro, ao invésdo banco dianteiro.Ao instalar dispositivos de proteção paracrianças no seu veículo, observe atenta-mente as instruções do fabricante do equipa-mento. Para maiores informações sobre ainstalação de dispositivos de proteção paracrianças, veja a seção “Instruções de segu-rança para proteção de bebês e criançaspequenas”, no início deste capítulo.

Page 91: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-37

A luz de advertência do air bag, mostrada nopainel de instrumentos , monitora oscircuitos dos sistemas do air bag, air baglateral, air bag de cortina e tensionamentodos cintos de segurança.Os circuitos monitorados pela luz de adver-tência do air bag são: todos os sensores,módulos do air bag dianteiro, módulos do airbag lateral, módulos do air bag de cortina,tensionador dos cintos de segurança e todosos respectivos cabos de ligação.Quando a chave de ignição for colocada naposição “ON”, a luz de advertência do air bagacenderá por 7 segundos e depois apagará.Isto significa que o sistema está funcionandocorretamente.

LUZ DE ADVERTÊNCIADO AIR BAG

Ocorrendo alguma das condições a seguir osistema de air bag dianteiro, air bag lateral,air bag de cortina ou tensionamento doscintos de segurança necessita de reparo e oveículo deve ser levado à concessionáriaautorizada NISSAN mais próxima.• A luz de advertência do air bag não

acende por 7 segundos, conforme des-crito anteriormente.

• A luz de advertência do air bag piscaintermitentemente ou não apaga.

• A luz de advertência do air bag nãoacende nunca

Nestas condições, o Sistema Complementarde Proteção air bag, air bag lateral, air bag decortina e/ou tensionador dos cintos de segu-rança não estará funcionando apropriada-mente, devendo ser verificado e reparado.

Crianças no banco do passageirodianteiro (para veículos com airbag lateral, se equipado)Se seu veículo estiver equipado com air baglateral, você irá encontrar um adesivo deadvertência sobre o air bag lateral fixado nointerior do veículo, conforme mostrado nailustração anterior.Este adesivo alerta que bebês e criançaspequenas não devem ser acomodados nobanco do passageiro dianteiro, pois caso oair bag infle durante uma colisão, poderáprovocar graves ferimentos à criança.A NISSAN recomenda que bebês e criançaspequenas sejam acomodados em um dispo-sitivo de proteção apropriado, instalado nobanco traseiro do veículo. De acordo com asestatísticas de acidentes, as crianças estarãomais protegidas quando adequadamenteacomodadas no banco traseiro, ao invés dobanco dianteiro.

Page 92: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-38

Procedimento para reparo e subs-tituiçãoO sistema de air bag foi projetado para inflarbasicamente uma única vez. Como alerta deque ele está danificado, a luz de advertênciapermanecerá acesa após o enchimento terocorrido. O reparo e a substituição do sistemade air bag devem ser feitos em uma conces-sionária autorizada NISSAN.Para garantir o funcionamento por longoperíodo, o sistema deve ser inspecionado10 anos após a data de fabricação e acada 2 anos após este período de acordocom o etiqueta de certificação do veículo.Quando for necessário realizar um trabalhode manutenção no veículo, os sistemas deair bag e as respectivas peças devem seratentamente cuidados pelo funcionário res-ponsável pela manutenção. A chave de igni-ção sempre deve ser colocada na posição“LOCK” quando for realizado um serviço nocompartimento do motor ou no interior doveículo.

ATENÇÃO:• Uma vez que o air bag foi inflado, o

módulo do air bag não funcionaránovamente e deverá ser substituído.O módulo do air bag não pode serreparado.

• Depois do acionamento do air bag, aparte frontal do painel, laterais dosbancos e acabamento do teto deverãoser trocadas pela sua concessionáriaautorizada NISSAN.

• O serviço de manutenção do sistemade air bag deve ser executado em umaconcessionária autorizada NISSAN,caso ocorra algum dano na parte dian-teira ou laterais do veículo.

• Ao vender o seu veículo, solicitamosque informe ao comprador sobre osistema de air bag, recomendando aele a leitura das respectivas seçõesdeste Manual do Proprietário.

• Se você precisar inutilizar o air bag ousucatear o veículo, consulte uma con-cessionária autorizada NISSAN. Osprocedimentos corretos para inutili-zação estão contidos no Manual deServiço NISSAN apropriado. A inutili-zação inadequada pode causar feri-mentos graves.

CINTOS DE SEGURANÇA

LUZ DE ADVERTÊNCIA DOS CINTOSDE SEGURANÇA (se equipado)Ambos os lados (motorista e passageirodianteiro) estão equipados com uma luz deadvertência do cinto de segurança. A luz deadvertência do cinto de segurança do ladodo motorista, localizada no painel de instru-mentos, irá acender caso o motorista nãoafivele seu cinto de segurança. Veja “Luzesde advertência/indicadoras e avisos sonoros”,no capítulo “Instrumentos e controles” paraoutros detalhes.

Page 93: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-39

ATENÇÃO:• Os cintos de segurança foram proje-

tados para atuar sobre os ossos fortesdo corpo humano. Devem portanto,ser usados sobre os quadris, tórax eombros quando possível. Usar o cintode segurança sobre o abdômem deveser evitado. Ferimentos gravespoderão ocorrer se o cinto não forusado corretamente.

• Os cintos de segurança devem serajustados da maneira mais firme econfortável possível para oferecer aproteção para a qual foi projetado. Umcinto folgado irá reduzir significativa-mente a proteção do usuário.

PRECAUÇÕES NO USO DO CINTODE SEGURANÇAUsando sempre os cintos de segurança damaneira correta, você estará diminuindo apossibilidade e/ou severidade dos ferimentosa que está sujeito em caso de acidente.A NISSAN recomenda que você e todos osocupantes do veículo usem o cinto de segu-rança todas as vezes que utilizarem o veículo,independentemente do veículo ser equipadocom air bag.O uso do cinto de segurança é obrigatóriosempre que o veículo estiver em movi-mento.

Sente-se reto e bem encostado

A luz de advertência do cinto de segurançado lado do passageiro dianteiro está locali-zada no console central, conforme mostradona ilustração anterior. A luz de advertênciaavisa ao passageiro dianteiro que ele deveafivelar seu cinto de segurança. A luz acen-derá sempre que a chave de ignição forcolocada na posição “ON”, apagando logoapós o passageiro dianteiro ter afiveladocorretamente seu cinto de segurança.Observe que a luz de advertência do cinto desegurança do passageiro dianteiro não iráacender caso o banco não esteja ocupado.

Page 94: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-40

• O usuário não deverá efetuar modifi-cações que possam prejudicar o fun-cionamento dos dispositivos de ajus-te do cinto de segurança, no sentidode eliminar folgas ou evitar que o con-junto do cinto de segurança seja ajus-tado para eliminar a folga.

• Tome cuidado para evitar a contami-nação das cintas com polidores, óle-os, produtos químicos e especialmen-te ácido de bateria. A limpeza pode serefetuada com sabão neutro e água. Ocinto de segurança deve ser substitu-ído se as cintas estiverem esgarçadas,contaminadas ou danificadas.

• É necessário substituir o conjuntocompleto dos cintos de segurançaapós ele ter sido envolvido em umimpacto grave, mesmo que os danosnão sejam evidentes.

• Nunca coloque o cinto de segurançacom as cintas torcidas.

• Não permita que mais de uma pessoautilize o mesmo cinto.

• Todos os ocupantes do veículo de-vem usar o cinto de segurança. Bebêse crianças pequenas devem utilizarum sistema de proteção especial paracrianças no banco traseiro.

• Nunca transporte no veículo maispessoas do que o número de cintos desegurança disponível.

• Todos os componentes dos cintos,incluindo os mecanismos de retraçãoe fixação, devem ser inspecionadosapós qualquer colisão, em uma con-cessionária ou serviço autorizadoNISSAN. A NISSAN recomenda quetodos os conjuntos de cintos de segu-rança que estavam sendo usados du-rante uma colisão sejam substituídos,por menor que tenha sido a colisão emesmo que os cintos não apresentemdanos e continuem funcionado nor-malmente. Os cintos de segurança quenão estavam sendo usados durante acolisão também devem ser inspecio-nados e substituídos caso seja obser-vado qualquer dano ou problema defuncionamento.

• Uma vez ativado, o tensionador docinto de segurança não mais poderáser reutilizado. Ele deverá ser subs-tituído juntamente com o retrator.Consulte uma concessionária ouserviço autorizado NISSAN.

Sente-se reto e bem encostado

Page 95: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-41

• A remoção e a instalação dos compo-nentes do tensionador dos cintos desegurança devem ser efetuadas emuma concessionária ou serviço auto-rizado NISSAN.

• Caso a luz de advertência do cinto desegurança fique acesa continuamen-te, quando a chave de ignição for colo-cada na posição “ON”, com todas asportas fechadas e os cintos de segu-rança afivelados, isto pode indicar umafalha no sistema. Leve o veículo a umaconcessionária ou serviço autorizadoNISSAN para uma revisão do sistema.

• Certifique-se de observar os cuidadosa seguir quando estiver usando oscintos de segurança. Erros no cumpri-mento destas recomendações podemaumentar a possibilidade e/ou gravi-dade dos ferimentos em um acidente.

• Sempre posicione o cinto diagonalsobre o seu ombro e cruzando o tórax.Nunca passe o cinto sobre seu braço.Podem ocorrer ferimentos graves se ocinto não estiver sendo usado de formaapropriada.

• Posicione o cinto abdominal o maisbaixo possível EM VOLTA DOSQUADRIS, E NÃO DA CINTURA.

SEGURANÇA DAS CRIANÇASBebês e crianças pequenasA NISSAN recomenda que bebês e criançaspequenas sejam acomodados em dispositi-vos de proteção para crianças. Você deveescolher um dispositivo de proteção paracrianças que seja compatível com seu veícu-lo e sempre deve seguir as instruções de usoe instalação determinadas pelo fabricante.

CriançasNos termos da legislação de trânsitobrasileira, os dispositivos de proteção paracrianças devem ser instalados corretamenteno banco traseiro do veículo.Crianças que são muito grandes para osprotetores de criança, devem ser acomoda-das e protegidas com os respectivos cintosde segurança dos bancos.Se na posição onde a criança estiver senta-da tiver um cinto diagonal cuja cinta passasobre seu rosto ou pescoço, recomenda-seusar uma almofada (disponível comercial-mente) para solucionar o problema. A almo-fada pode elevar a criança de forma que ocinto fique posicionado apropriadamentesobre o tórax e o quadril. A almofada podeser instalada no banco do veículo e deve tera etiqueta que certifica a adequação com a

legislação de trânsito. Uma vez que a criançatenha crescido, de forma que o cinto diago-nal não seja mais tão longo ou passe sobreseu rosto ou pescoço, retire a almofada e useo cinto normalmente.

ATENÇÃO:Nunca deixe que uma criança fique empé ou ajoelhada sobre o banco ou nocompartimento de bagagem, enquanto oveículo estiver em movimento. A criançapode se ferir gravemente ou morrer emcaso de acidente ou freada brusca.

Mulheres grávidasA NISSAN recomenda que as mulheres grá-vidas usem o cinto de segurança. O cintoabdominal deve ser colocado o mais baixopossível e circundando os quadris, e não acintura. O cinto diagonal deve passar sobreo ombro e através do tórax, nunca sobre aárea do abdômen. Consulte seu médico,para recomendações específicas.

Pessoas feridasA NISSAN recomenda que pessoas feridasusem o cinto de segurança, dependendo dotipo de ferimento. Verificar com o seu médicosobre recomendações específicas.

Page 96: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-42

CINTO DE 3 PONTOS RETRÁTIL

ATENÇÃO:Todos os ocupantes do veículo devemutilizar o cinto de segurança.

Colocando o cinto1. Regule o banco.

ATENÇÃO:O encosto não deve ser reclinado mais doque o necessário para o conforto. Oscintos de segurança são mais eficientesquando o passageiro está bem sentado eereto no banco.

Se o encosto estiver muito reclinado, orisco de escorregar entre as cintas e semachucar é maior.

2. Puxe lentamente o cinto para fora doretrator e encaixe a lingüeta na fivela atétravar.

O retrator foi projetado para travar duranteuma freada brusca ou um impacto. O lentomovimento de esticamento permitirá amovimentação do cinto, dando liberdade àsua movimentação no banco.

3. Posicione a cinta abdominal abaixo doquadril, conforme mostrado.

4. Puxe a cinta diagonal para eliminar afolga.

ATENÇÃO:• O cinto de segurança deve apoiar-se

na metade do ombro. Ele não podeapoiar sobre o pescoço.

• Certifique-se de que o cinto de segu-rança não esteja com nenhuma dascintas torcidas.

Soltando o cintoPara soltar o cinto, aperte o botão na fivela.O cinto de segurança se retrairá automatica-mente.

Page 97: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-43

Selecionando a fivela e a lingüetacorretaA fivela e lingüeta do conjunto do cinto desegurança central são identificados com amarca “CENTER”. A lingüeta do cinto centralencaixa somente na respectiva fivela central.

ATENÇÃO:Após o ajuste solte o botão e certifique-sede que o ponto de fixação do ombro estáfirmemente travado na posição.

Ajuste da altura do ponto defixação da cinta diagonal (Bancosdianteiros e 2ª fileira de bancos naposição lateral)O ponto de fixação da cinta diagonal deveser ajustado para a posição que melhor seadapta ao motorista e passageiro dianteiro.Veja “Precauções no uso do cinto de segu-rança”, neste capítulo.Para ajustar, pressione o botão de trava emova o ponto de fixação na direção vertical,de maneira que a cinta diagonal passe sobreo ombro.

PRESSIONE

AJUSTE

Marca “CENTER”

Page 98: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-44

Gancho de fixação do cinto (seequipado, para 3ª fileira de bancos)Quando o cinto de segurança não estiversendo usado, prenda-o no gancho de fixaçãocomo mostra a figura.

MANUTENÇÃO DOS CINTOS DESEGURANÇA• Para limpar as cintas do cinto de segu-

rança, use um detergente neutro ou al-gum líquido indicado para limpeza detapetes ou estofados. Depois, escove-ase seque-as primeiramente com um panoe deixe secar à sombra. Não deixe que ocinto retraia até que as cintas estejamcompletamente secas.

• Se sujeira acumular na guia da cintadiagonal, o cinto poderá retrair-se lenta-mente. Limpe a guia da cinta diagonalcom um pano limpo e seco.

• Verifique periodicamente as cintas eas partes metálicas, tais como fivelas,lingüetas, retratores, cabos flexíveis eancoradores quanto ao funcionamentocorreto. Se forem encontrados peças fal-tantes, cortes ou danos nas cintas, oconjunto completo do cinto de segurançadeve ser substituído.

Page 99: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-45

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA PROTEÇÃODE BEBÊS E CRIANÇAS PEQUENAS

• A NISSAN recomenda que os disposi-tivos de proteção para criança sejaminstalados no banco traseiro do veícu-lo. As estatísticas de acidentes mos-tram que as crianças estão mais segu-ras quando os dispositivos são insta-lados no banco traseiro do que nobanco dianteiro.

• Um dispositivo indevidamente insta-lado pode provocar graves ferimentosem caso de acidente.

Vários fabricantes oferecem sistemas deproteção para crianças projetados especial-mente para bebês e crianças pequenas.Alguns sistemas podem ser usados tantopara bebês quanto para crianças pequenas.Ao escolher um sistema de proteção paracrianças, leve em consideração os seguintespontos:• Escolha sempre um sistema que tenha a

etiqueta de conformidade com a legisla-ção em vigor.

• Verifique se o dispositivo de proteção écompatível com o sistema de cinto desegurança do seu veículo.

• Coloque a sua criança no dispositivo deproteção e verifique as regulagens parater certeza de que este se adapta à suacriança. Siga sempre todas as recomen-dações do fabricante.

ATENÇÃO:• Bebês e crianças com até 10 (dez)

anos devem sempre ser colocadosem bancos ou dispositivos de proteçãopara crianças específicos instaladosno banco traseiro, quando o veículoestiver em movimento.

• Bebês e crianças pequenas nuncadevem ser carregados no colo. Nemmesmo pessoas adultas muito fortesaguentam os esforços causados porum acidente. As crianças podem seresmagadas entre o corpo do adulto eas partes do veículo. Não use o mesmocinto de segurança sobre a criança evocê ao mesmo tempo.

ATENÇÃO:• É obrigatório, segundo a legislação de

trânsito brasileira, que bebês e crian-ças pequenas sejam protegidos apro-priadamente em dispositivos de prote-ção para crianças, quando o veículoestiver em movimento.

• Nunca instale no banco do passageirodianteiro, um dispositivo de proteçãopara crianças no qual a criança ficavirada para a traseira.

• Siga todas as recomendações de ins-talação e uso determinadas pelo fabri-cante do dispositivo de proteção paracrianças. Ao comprar um protetor decriança, assegure-se de selecionar umadequado à sua criança e ao seu veí-culo, pois existem alguns tipos deprotetores de criança que não podemser instalados no seu veículo.

• A utilização inadequada do dispositi-vo de proteção para crianças podeaumentar os ferimentos tanto no bebêou criança como nos demais ocupan-tes do veículo.

Page 100: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-46

• Quando o seu protetor de criança nãoestiver sendo usado, guarde-o no com-partimento de bagagem ou deixe-ofixo pelo cinto de segurança para im-pedir o seu movimento em caso deuma freada súbita ou de um acidente.

• Lembre-se que o protetor de criançadeixado dentro do veículo pode ficarmuito quente. Verifique a superfíciedo assento e as fivelas antes de colo-car uma criança no protetor.

• Depois de fixar o protetor de criança,teste-o antes de colocar a criança.Movimento-o para todos os lados. Seo protetor não estiver seguro, prendao cinto conforme necessário, oucoloque o protetor em outro banco eteste-o novamente.

• Se o protetor de criança não estiverpreso adequadamente, o risco dacriança se ferir em uma colisão oufreada brusca aumenta.

• Bancos reclináveis devem ser posicio-nados para ajustar da melhor maneirapossível o protetor de criança, o maisvertical possível.

• Se um protetor de criança no qual acriança fica virada para a frente doveículo, for instalado num banco comum cinto de segurança de 3 pontos,verifique para ter certeza que a cintadiagonal não passa no rosto ou noqueixo da criança. Se passar, ponha acinta atrás do protetor de criança.

• Ao instalar o protetor de criança, énecessário o uso de um “clip” de tra-vamento para evitar que o cinto abdo-minal se solte. Se o “clip” de trava-mento não for utilizado, poderá ocor-rer uma má fixação do protetor decriança. Ele poderá virar e ferir a crian-ça em uma freada brusca ou em umacolisão. Antes de usar o “clip”, leia asinstruções do fabricante.

Page 101: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-47

FUNÇÃO DE FIXAÇÃO DO DISPO-SITIVO DE PROTEÇÃO PARACRIANÇAS (se equipado)Foi adicionada uma função para fixar o dis-positivo de proteção para crianças na segun-da e terceira fileiras (se equipado) com oscintos de segurança dos bancos traseiros.Isto é indicado através de uma etiqueta colo-cada no cinto de segurança.O uso desta função pode facilitar uma insta-lação estável dos dispositivo de proteçãopara crianças.

NOTA:Não será possível utilizar protetores decrianças, cuja fixação seja feita atravésdos cintos de segurança normais paraadultos. Neste caso poderá ser necessá-ria a utilização de um “kit” separado. Sigaas recomendações fornecidas pelo fabri-cante do protetor de criança.

Caso seja permitido utilizar o cinto de segu-rança de três pontos para fixar o protetor decriança, siga o procedimento descrito a se-guir para converter o cinto de segurançapara o modo automático de trava (ALR).1. Coloque o protetor de criança no veículo

da maneira usual. Siga as instruções dofabricante do protetor de criança.

2. Lentamente puxe para fora todas as cin-tas do cinto de segurança. Isto irá alteraro cinto de segurança para o modo ALR.

3. Deixe que as cintas se retraiam e eliminea folga do sistema, puxando para cima acinta diagonal.

4. Verifique se o protetor de criança estácorretamente fixado, antes de usá-lo.

Etiqueta do modo automático de trava (ALR) NOTA:Quando no modo ALR, será ouvido um“click” de posicionamento quando a cintaestiver retraída. Desta forma, a remoçãoda cinta não mais será possível. Caso nãoseja ouvido este “click”, repita as etapasde 2 a 4.Para retornar o cinto de segurança aomodo normal, simplesmente libere o cintode segurança através do botão vermelhoe deixe que o cinto de segurança sejatotalmente retraído. O “click” irá parar, eserá possível retirar a cinta novamente.

CUIDADO:Utilize a função ALR apenas quando oprotetor de criança estiver instalado.

NOTA:• Adultos que estejam viajando no banco

com o cinto de segurança no modoALR, podem sentir um certo descon-forto devido à alta tensão da cinta.

• Caso algum ocupante do veículo per-ceba que a cinta do cinto de segurançanão pode ser removida, retraia comple-tamente o cinto de segurança e a seguirserá possível extraí-lo normalmente.

Page 102: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-48

INSTALAÇÃO DO DISPOSITIVODE PROTEÇÃO PARA CRIANÇASNA 2ª E 3ª FILEIRAS DE BANCOS(se equipado)

ATENÇÃO:O sentido do dispositivo de proteção paracrianças depende do tipo de dispositivoutilizado, bem como do tamanho dacriança.

Virado para a frenteQuando você instalar um protetor de criançasvirado para a frente, na posição lateral dobanco traseiro ou na posição central (somentena 2ª fileira de bancos), siga os seguintesprocedimentos:

Posição lateral do banco traseiro

Frente

Posição central do banco traseiro

Frente

1. Posicione o protetor de crianças no bancotraseiro conforme mostra a figura acima.Sempre siga as instruções do fabricantedo protetor de crianças para fixá-lo com ocinto de segurança.

“Clip” detravamento

“Clip” detravamento

Page 103: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-49

2. Passe a lingüeta do cinto de segurançaatravés do protetor de crianças e introdu-za-a na fivela até ouvir um ruído e sentirque a fivela está travada.Para prevenir folgas no cinto é neces-sário a utilização de um “clip” detravamento original ou outro de mesmasdimensões e características mecânicas.

3. Antes de colocar a criança no protetor,tente forçá-lo de um lado para o outro epuxá-lo para a frente, para certificar-sede que o mesmo esteja firme no lugar. Oprotetor não deve se mover por mais deuma polegada.

Virado para a traseiraQuando você instalar um protetor de criançasvirado para a traseira, na posição lateral dobanco traseiro ou na posição central (somentena 2ª fileira de bancos), siga os seguintesprocedimentos:1. Posicione o protetor de crianças no banco

traseiro, conforme mostra a figura acima.Sempre siga as instruções do fabricantedo protetor de crianças para fixá-lo com ocinto de segurança.

Posição lateral do banco traseiro

Frente

Posição central do banco traseiro

Frente

“Clip” detravamento

“Clip” detravamento

Page 104: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-50

2. Passe a lingüeta do cinto de segurançaatravés do protetor de crianças e introdu-za-a na fivela até ouvir um ruído e sentirque a fivela está travada.Para prevenir folgas no cinto é neces-sário a utilização de um “clip” detravamento original ou outro de mesmasdimensões e características mecânicas.

5. Antes de colocar a criança no protetor,tente forçá-lo de um lado para o outro epuxá-lo para a frente, para certificar-sede que o mesmo esteja firme no lugar. Oprotetor não deve se mover por mais deuma polegada.

SISTEMA ISOFIX (fixação do dispo-sitivo de proteção para crianças)

ATENÇÃO:• Fixe os dispositivos de proteção para

criança compatíveis com o sistemaISOFIX apenas nos locais indicados.Caso o dispositivo não esteja fixadocorretamente, a criança poderá sofrerferimentos graves ou até mesmomorrer em caso de acidente.

• A 2ª fileira de bancos traseiros estáequipada com o sistema ISOFIX,apenas nos bancos laterais. Não colo-que o dispositivo de proteção paracrianças na posição central utilizandoas fixações inferiores do veículo. Odispositivo não será fixado correta-mente.

• As fixações do sistema ISOFIX sãoprojetadas para suportar apenas ascargas impostas por dispositivos deproteção para crianças que estejamcorretamente instalados. Sob nenhumacircunstância devem ser utilizadas paraos cintos de segurança para adultos oucintas para fixação de objetos.

Fixações do sistema ISOFIX

Alguns dispositivos de proteção para crian-ças possuem duas fixações rígidas monta-das nos cinto de segurança que podem serconectadas em determinadas posições dobanco de seu veículo. Este sistema é conhe-cido como ISOFIX ou sistema compatívelcom ISOFIX. Com este sistema, não é preci-so utilizar o cinto de segurança do veículopara fixar o dispositivo de proteção paracrianças. Seu veículo está equipado compontos de fixação especiais que são utiliza-dos com dispositivos de proteção para crian-ças compatíveis com o sistema ISOFIX na 2ªfileira de bancos. Verifique, na etiqueta dodispositivo de proteção, se ele é compatívelcom o sistema ISOFIX.

Page 105: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-51

Etiqueta ISOFIX

Esta informação também pode ser encontra-da no manual do proprietário do dispositivode proteção para crianças. Caso você tenhaesse dispositivo de proteção mencionado,consulte a ilustração quanto às posições dobanco traseiro equipado com as fixações dosistema ISOFIX, que podem ser utilizadaspara fixar o dispositivo.As fixações do sistema ISOFIX estão loca-lizadas na parte traseira da almofada doassento, próximo ao encosto do banco da 2ªfileira. As etiquetas estão fixadas no encostodo banco, a fim de auxiliar na localizaçãodas fixações do sistema ISOFIX, conformemostrado na ilustração.

O dispositivo de proteção para crianças tam-bém requer o uso de uma cinta de fixaçãosuperior. Consulte “Sistema de proteção paracrianças com cinta superior”, mais adianteneste capítulo, para instruções de instalação.Ao instalar um dispositivo de proteção paracrianças, leia e siga atentamente as instru-ções contidas neste manual e as fornecidaspelo fabricante do equipamento.Ao instalar um dispositivo de proteção com-patível com o sistema ISOFIX nas fixaçõesinferiores do banco traseiro, siga estes pro-cedimentos:Inspecione as fixações inferiores introduzindoos dedos na área da fixação inferior paracertificar-se de que não haja obstruções so-bre as fixações do sistema ISOFIX, tais comoo cinto de segurança ou parte da almofadado assento. O dispositivo de proteção paracrianças não ficará fixado corretamente seas fixações do sistema ISOFIX estiveremobstruídas.1. Para instalar o dispositivo de proteção

para crianças compatível com o sistemaISOFIX, introduza as fixações do dispo-sitivo de proteção nos pontos de fixaçãodo sistema ISOFIX de seu veículo. Casoo dispositivo de proteção para crianças

esteja equipado com uma cinta de fixaçãosuperior, consulte “Sistema de proteçãopara crianças com cinta superior” nestecapítulo, para obtenção de instruções deinstalação.

2. Depois de fixar o dispositivo de proteçãopara crianças e antes de colocar a crian-ça nele, force-o para os lados e puxe-opara a frente para certificar-se de queesteja bem firme no lugar.

3. Certifique-se de que o dispositivo de pro-teção para crianças esteja bem firmeantes de cada utilização.

NOTA:• Para instalar o dispositivo de prote-

ção para crianças ISOFIX na posiçãovirado para a frente no banco traseiro,mova o banco dianteiro o máximo paraa frente possível.

• Para instalar o dispositivo de proteçãopara crianças ISOFIX na posição viradopara trás no banco traseiro, mova obanco dianteiro para trás até que eletoque a extremidade do dispositivo.

Page 106: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-52

ATENÇÃO:• Os pontos de fixação do dispositivo de

proteção para criança foram projeta-dos para suportar apenas as cargasimpostas por dispositivos de proteçãoque estejam corretamente fixados. Nãoutilize os pontos de fixação, sob quais-quer circunstâncias, para fixar cintosde segurança para adultos ou outrotipo de equipamento.

• O apoio de cabeça deve estar na posi-ção “carga” (para baixo) caso sejainstalada uma cinta superior. Caso oapoio de cabeça esteja interferindo nacorreta fixação do protetor de criança,ele deverá ser levantado e a cinta su-perior deverá ser passada sob o apoiode cabeça. A cinta superior jamaisdeverá passar sobre a parte superiordo apoio de cabeça, quando estiver naposição “ocupante” (para cima).

DISPOSITIVO DE PROTEÇÃOPARA CRIANÇAS COM CINTASUPERIORA cinta superior do dispositivo de proteçãopara crianças deve ser fixada em um dospontos de fixação disponíveis. Siga as ins-truções de instalação contidas no manual dofabricante do equipamento.Fixe a cinta superior no suporte de fixação,conforme mostrado na ilustração.

Localização dos pontos de fixaçãoOs pontos de fixação estão localizados nabase do encosto do banco traseiro (lado docompartimento de bagagem - bancos laterais)ou na traseira do encosto do banco (compar-timento de bagagem - banco central).

CUIDADO:Caso você tenha alguma dúvida ao instalarum dispositivo de proteção para criançascom cinta superior no banco traseiro,consulte uma concessionária ou serviçoautorizado NISSAN para mais detalhes.

1. Cinta superior2. Ponto de fixação3. Etiqueta da cinta superior

Page 107: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-53

VOLANTE DE DIREÇÃOAJUSTÁVEL

RegulagemPressione para baixo a alavanca de trava eregule o volante de direção para cima ou parabaixo até encontrar a posição desejada. Puxea alavanca de trava para cima firmemente,travando o volante na posição desejada.

ATENÇÃO:Não regule o volante de direção com oveículo em movimento. Você pode perdero controle do seu veículo e causar umacidente.

FREIO DE ESTACIONA-MENTO

Para acionar: Puxe a alavanca para cima.

Para soltar: Puxe a alavanca levementepara cima, aperte o botão e abaixe-a com-pletamente. Antes de movimentar o veículo,certifique-se de que a luz de advertência dofreio de estacionamento esteja apagada.

PÁRA-SOL

EXTENSÃO DO PÁRA-SOL (seequipado)

CUIDADO:• Não retorne o pára-sol para a posição

original antes de fechar sua extensão.• Não puxe a extensão do pára-sol com

muita força.

PRESSIONEpara soltar

PUXEpara acionar

PRESSIONE

AJUSTE

ABAIXE

MOVApara o lado

DESLIZE

Page 108: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-54

ESPELHOS

ESPELHO RETROVISOR INTERNOAjuste a altura e o ângulo do espelho retrovisorinterno para a posição desejada.A posição “NOITE” reduzirá o ofuscamentocausado pelos faróis dos veículos atrás devocê.

CUIDADO:Utilize a posição “NOITE” somente quandonecessário, pois ela reduz a claridade dasimagens refletidas.

ESPELHO RETROVISOR INTERNOAUTOMÁTICO ANTIOFUSCAMENTO(se equipado)O espelho retrovisor interno foi projetadopara alterar automaticamente a intensidadedos raios luminosos refletidos.Quando a chave de ignição for colocada naposição “ON”, o sistema antiofuscamentoserá acionado automaticamente.

Quando o interruptor “MIRROR” do espelhoretrovisor interno for pressionado, a luzindicadora acenderá e o ofuscamentoexcessivo dos faróis dos veículos que estãoatrás de você será reduzido.

DiaNoite

PRESSIONEpara acionar

1. Para bloquear a claridade solar da dian-teira, mova o pára-sol principal para baixo.

2. Para bloquear a claridade solar da lateral,remova o pára-sol principal da fixaçãocentral e a seguir mova-o para o lado.

3. Deslize a extensão do pára-sol paradentro ou para fora, conforme a neces-sidade.

Page 109: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-55

Pressione novamente o interruptor “MIRROR”do espelho para que o espelho retrovisorinterno funcione normalmente. Neste caso, aluz indicadora será apagada.

CUIDADO:Não pendure nenhum objeto no espelhoretrovisor ou aplique limpa vidros direta-mente sobre ele. Isto irá reduzir a sensibi-lidade do sensor, resultando em funcio-namento inadequado.

ESPELHOS RETROVISORESEXTERNOS

ATENÇÃO:• Verifique a posição de todos os espe-

lhos antes de dirigir o veículo. Ajustara posição dos espelhos durante a con-dução do veículo pode distrair suaatenção e causar um acidente.

• Os objetos vistos pelo espelho do ladodo passageiro estão mais perto doque aparentam estar.

AjusteControle remoto:Os retrovisores externos operam somentequando a chave de ignição estiver nasposições “ACC” ou “ON”.

Mova o interruptor para a direita ou para aesquerda para selecionar o espelho retrovisordireito ou esquerdo. Em seguida ajuste oespelho retrovisor de acordo com a posiçãodesejada, pressionando o botão.

ESPELHOESQUERDO

para BAIXO

para CIMA

para aESQUERDA

para aDIREITA

ESPELHODIREITO

Page 110: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-56

Rebatimento (se equipado)Controle remoto:Para rebater o espelho retrovisor externo,pressione o lado “CLOSE” (fechar) do inter-ruptor. Para retornar o espelho retrovisorexterno para sua posição original, pressioneo lado “OPEN” (abrir) do interruptor.

Se o espelho retrovisor for desregulado emrelação à posição ajustada, será necessárioseguir o procedimento abaixo para retornar oespelho à posição correta.1. Acione o espelho retrovisor elétrico para

a posição “rebatido”.

ABRIR

FECHAR

2. Espere até que o espelho retrovisor emitaum ruído forte, confirmando que o espelhoestá corretamente encaixado.

3 Ajuste o espelho retrovisor de acordo como ângulo correto para dirigir, utilizando ointerruptor de ajuste.

Controle manual:Para rebater o espelho externo, empurre-ona direção da traseira do veículo.

Page 111: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-57

POSICIONADOR AUTOMÁTICODO MOTORISTA (se equipado)

PROCEDIMENTOS PARA ARMA-ZENAGEM DE MEMÓRIADuas posições para o assento do motoristae espelhos retrovisores externos podem serarmazenadas na memória do posicionadorautomático do motorista. Para utilizar o siste-ma de memória, siga estes procedimentos:1. Coloque a alavanca seletora de marchas

na posição “P” (modelos com transmissãoautomática) ou acione o freio de estacio-namento (modelos com transmissãomanual).

2. Gire a chave de ignição para a posição“ACC” ou “ON”.

3. Ajuste o assento do motorista e os espe-lhos retrovisores externos para a posiçãodesejada acionando manualmente cadainterruptor de ajuste. Para informaçõesadicionais, veja as seções “Bancos” e“Espelhos”, neste capítulo.Durante esse procedimento, gire a chavede ignição apenas para a posição “ACC”ou “ON”.

4. Pressione o interruptor “SET” por aproxi-madamente 5 segundos e, em seguida,pressione completamente o interruptorde memória (1 ou 2) durante pelo menos1 segundo.Se uma nova memória for armazenadano mesmo interruptor, a memória anteriorserá excluída.A luz indicadora do interruptor que foipressionado acenderá e ficará acesadurante aproximadamente 5 segundos.Depois que a luz indicadora apagar, asposições selecionadas ficarão armaze-nadas na memória selecionada (1 ou 2).

ESPELHO DE CORTESIAPara usar o espelho de cortesia, puxe opára-sol do passageiro para baixo e levantea cobertura.

Page 112: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-58

Posição do espelho retrovisor paramanobraÉ possível adicionar uma posição paramanobra à função de armazenamento dememória, a fim de manobrar conveniente-mente o veículo para trás.Siga este procedimento para adicionar aposição do espelho retrovisor para manobra:1. Selecione a posição de memória (veja

“Seleção da posição memorizada”, maisadiante neste capítulo).

2. Selecione a posição “R” (Ré).3. Ajuste os espelhos retrovisores externos.4. Pressione o interruptor “SET” por aproxi-

madamente 5 segundos e, em seguida,pressione completamente o interruptorde memória (1 ou 2) durante pelo menos1 segundo.

5. Desengate a posição “R” (Ré).

Conectando o controle remotocom uma posição de memóriaarmazenadaCada controle remoto pode ser conectado auma posição de memória armazenada (in-terruptor de memória 1 ou 2), através doseguinte procedimento:1. Siga as etapas 1, 2 e 3 para armazenar a

posição de memória.2. Pressione o interruptor “SET” por aproxi-

madamente 5 segundos e, em seguida,pressione completamente o interruptorde memória (1 ou 2) durante pelo menos1 segundo. A seguir, enquanto a luzindicadora de memória estiver acesa por5 segundos, pressione o botão “ ” nocontrole remoto. Depois que a luzindicadora apagar, o controle remotoestará conectado com o ajuste dememória.

O assento do motorista e os espelhosretrovisores externos serão movidos para aposição memorizada ao ser pressionado obotão “ ” do controle remoto.

NOTA:Caso uma nova memória seja salva nointerruptor de memória, o controle remotodeverá ser novamente conectado.

Confirmação da armazenagem damemóriaCaso o cabo da bateria seja desligado, oucaso o fusível se queime, a memória serácancelada. Nesse caso, reajuste para asposições desejadas usando os seguintesprocedimentos:1. Abra e feche a porta do motorista mais de

duas vezes mantendo a chave de igniçãona posição “LOCK”.

2. Reajuste para a posição desejada usandoo procedimento anterior.

Seleção da posição memorizada1. Coloque a alavanca seletora de marchas

na posição “P” (modelos com transmissãoautomática) ou acione o freio de estacio-namento (modelos com transmissãomanual).

2. Gire a chave de ignição para a posição“ACC” ou “ON.

3. Pressione totalmente o interruptor dememória (1 ou 2) durante pelo menos1 segundo.O assento do motorista e os espelhosretrovisores externos se movimentarãopara a posição memorizada, enquanto aluz indicadora permanecerá piscandodurante aproximadamente 5 segundos.

Page 113: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

2-59

FUNÇÃO DE ENTRADA E SAÍDASomente modelos com T/AEste sistema foi projetado para que o assen-to do motorista se movimente automatica-mente quando a alavanca seletora da trans-missão automática estiver na posição “P”.Isso permite que o motorista ocupe ou deso-cupe o assento com maior facilidade.O assento do motorista irá se movimentaraproximadamente 4 cm para trás quando aporta do lado do motorista for aberta com achave de ignição na posição “LOCK”.O assento do motorista irá retornar para aposição memorizada quando a chave forintroduzida no interruptor de ignição ou quan-do a chave de ignição for movida para asposições “ACC” ou “ON” (modelos equipa-dos com chave inteligente).

OPERAÇÃO DO SISTEMAO sistema do posicionador automático domotorista não funcionará ou interromperá ofuncionamento sob as seguintes condições:• Quando a velocidade do veículo for

superior a 7 km/h.• Quando qualquer um dos interruptores

de memória for pressionado enquanto osistema estiver em funcionamento.

• Quando o interruptor de ajuste do assentodo motorista for ligado enquanto o sistemado posicionador automático do motoristaestiver em funcionamento.

• Quando o interruptor de memória (1 ou 2)não for pressionado pelo menos durante1 segundo.

• Quando o assento já tiver sido colocadona posição memorizada.

• Quando não houver posição de assentomemorizada.

Page 114: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual
Page 115: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3

3 Aquecedor, ar condicionado e áudio

Tela do monitor (se equipado) .......................... 3-2Difusores de ar ...................................................3-8Aquecedor e ar condicionado...........................3-9Interruptor de aquecimento (se equipado) .... 3-22Sistema de áudio..............................................3-23Antena (se equipado)....................................... 3-24Rádio MW-SW-FM com toca-fitas (Tipo A, se equipado) ......................................3-25Rádio AM-FM com toca-fitas (Tipo B, se equipado) ......................................3-25Rádio LW-MW-FM com CD palyer (Tipo C, se equipado) ......................................3-29Rádio AM-FM com toca-fitas e CD player (Tipo D, se equipado) ......................................3-36Rádio AM-FM com CD changer (Tipo E, se equipado) ......................................3-43Controle de áudio no volante (se equipado) ... 3-48Equipamentos sem fio .....................................3-50

Page 116: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-2

TELA DO MONITOR(se equipado)

Manuseando a tela do monitorA tela do monitor deve ser manuseada comcuidado.

ATENÇÃO:Nunca desmonte a tela do monitor. Algu-mas áreas apresentam alta voltagem.

CUIDADO:Consulte “Manutenção da tela do monitor”quanto à manutenção, no capítulo “Apa-rência e cuidados com o interior”.

Tela do monitor de cristal líquido (LCD).• Se a temperatura dentro do veículo esti-

ver extremamente baixa, a tela do monitorirá permanecer um pouco escura. Istonão representa uma falha. Quando atemperatura aumentar, a tela irá funcionarnormalmente.

• Pontos mais escuros ou mais claros se-rão percebidos na tela do monitor. Esta éuma característica da tela e não umafalha.

NOTA:A tela do monitor poderá ser distorcidaem virtude de campos magnéticos fortes.

AjustesA tela do monitor permite que você monitoreuma faixa de ajustes através do painel decontrole, tais como:

1. TelaAltera os ajustes da tela tais como brilho econtraste. Consulte “Controle da tela”, maisadiante neste capítulo.

2. ÁudioAltera os ajustes do sistema de áudio. Con-sulte “Sistema de áudio” mais adiante nestecapítulo.

3. NavegaçãoConsulte o manual do proprietário do sistemade navegação fornecido separadamente.

4. Volume e “bips”Ajusta o volume de voz, telefone, etc. e ativaou desativa os “bips” do botão. Consulte“Sistema de áudio”, mais adiante neste capí-tulo, ou no manual do proprietário do sistemade navegação fornecido separadamente.

5. TelefoneAltera os ajustes do sistema de viva-voz dotelefone celular. Consulte o manual do pro-prietário do sistema de navegação fornecidoseparadamente.

6. Reconhecimento de vozConsulte o manual do proprietário do sistemade navegação fornecido separadamente.

7. RelógioConsulte “Ajustes do relógio” mais adianteneste capítulo.

8. IdiomaConsulte “Ajuste de idioma” no manual doproprietário do sistema de navegação forne-cido separadamente.

Page 117: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-3

Utilização de joystickA tela do monitor é acionada, selecionando-se as teclas na tela através do painel decontrole do joystck e do botão ENTER, loca-lizado na parte central do joystick. Para sele-cionar a tecla na tela, utilize o joystick, movi-mentando-o para cima e para baixo, para aesquerda ou para a direita. A tecla “alvo” serárealçada quando alcançada. Para selecionara tecla realçada, pressione o botão ENTER.

CONTROLE DA TELA (se equipado)Modo dia/noiteAs preferências da tela do monitor podemser ajustadas para o modo dia ou noite. A telairá ajustar-se automaticamente para o modo“Noite” quando as luzes do veículo foremacesas. O modo pode ser modificado manu-almente, pressionando-se levemente o botãoDAY/NIGHT OFF.

Tela de áudio, navegação ou infor-mações do veículoPressione o botão STATUS (condição). Se-rão exibidas na tela as informações sobreáudio e navegação ou sobre o veículo.Para retornar à tela de ajuste, pressione obotão STATUS.

Tela apagada (Display OFF)Para apagar a tela, pressione o botãoSETTING, localizado no painel de controle eselecione Display (tela).Desative a tecla Display ON e a tela domonitor será apagada. Para um acesso maisrápido para “ON” e “OFF”, pressione o botãoDAY/NIGHT OFF, durante pelo menos2 segundos.

Brilho (Brightness)Para ajustar o brilho da tela do monitor,pressione o botão SETTING, localizado nopainel de controle. Selecione Display (tela),role a tela para baixo e selecione a tela deBrilho dos instrumentos.Ajuste, movendo o joystick para a esquerdae para a direita. O ajuste é feito de acordocom o modo ativo (dia/noite).

Page 118: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-4

Contraste (Contrast)Para ajustar o contraste da tela do monitor,pressione o botão SETTING, localizado nopainel de controle e selecione contraste.Ajuste, movendo o joystick para a esquerdae para a direita. O ajuste é feito de acordocom o modo ativo (dia/noite).

Cor de fundo (Background colour)Para modificar os ajustes de fundo, pressio-ne o botão SETTING no painel de controle.Role a tela para baixo para Cor de fundo epressione ENTER. O fundo será alterado deescuro para claro ou vice-versa. O ajuste éaplicável ao modo que está ativo (dia/noite). Ajustes do relógio

Permite que você altere os ajustes do relógio.O relógio é automaticamente ajustado para arecepção GPS.Para alterar os ajustes do relógio, faça oseguinte:

Operação básica1. Selecione Clock e pressione ENTER.2. Selecione o item de ajuste preferido e

pressione ENTER.3. Para efetuar o ajuste, utilize o joystick ou

o interruptor de rolagem localizado novolante de direção.

4. Após efetuar o ajuste, pressione ENTERpara confirmá-lo.

Itens de ajuste• Relógio na tela:Selecione para alterar a tela do relógio, loca-lizada no canto superior direito, entre “ON” e“OFF”. A luz indicadora acende quando atela do relógio é ajustada em “ON”.

• Formato do relógio:Pressione o interruptor esquerdo ou direitodo interruptor de 8 posições para alterar oformato do relógio entre 12 e 24 horas.

• Ajuste de compensaçãoPressione o interruptor esquerdo ou direitodo interruptor de 8 posições para ajustar ovalor de compensação (entre - 59 e + 59).

Page 119: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-5

• Horário de verãoSelecione para alterar o ajuste do horário deverão entre ativado e desativado. A luzindicadora acende quando os ajustes dohorário de verão estiverem ativados.

• Fuso horárioSelecione um fuso horário apropriado dalista exibida ao selecionar este item.– Auto– Amsterdam– Helsinski– London– Moscow– Paris, etc. Informações sobre economia

Economia média de combustível e autono-mia serão exibidas para referência.Para ajustar a economia média de combus-tível, selecione a tecla Reset, utilizando ojoystick e pressione o botão ENTER.

Informações do veículoPressione o botão INFO, localizado no painelde controle para acessar o menu de informa-ções do veículo, o qual permite acessar:• tela de economia de combustível• tela de informações de tráfego TMC*• tela do computador de bordo• tela de manutenção• tela “Onde estou?”*• tela de Informações de localização atual

GPS*• tela de versões de navegação*

* Consulte o Manual do Proprietário do sistema denavegação, fornecido separadamente.

Page 120: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-6

Informações ao dirigirSerão exibidos o tempo transcorrido, distân-cia percorrida e velocidade média. Para ajus-tar, selecione a tecla Reset com o joystick dopainel de controle e pressione ENTER.Selecione todas as teclas de ajuste epressione ENTER para ajustar todas.

Informações sobre manutençãoPara ajustar o aviso de manutenção (trocade pneu, troca das correias de acionamento,troca do filtro de ar, troca do filtro de óleo,etc.), selecione uma tecla de aviso, utilizandoo joystick do painel de controle e pressione obotão ENTER.

Quando for selecionada a tecla Fuel EconomyRecord (gravar economia de combustível),utilizando o joystick e o botão ENTER, ohistórico do consumo médio de combustívelserá exibido no gráfico do mostrador com oconsumo médio do período ajustado anteri-ormente (intervalos de ajuste).

Page 121: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-7

No exemplo acima, a tecla de aviso Reminder 1foi selecionada. A tela exibe como ajustar umintervalo específico de manutenção.1. Ajuste a distância do intervalo utilizando

o lado ou do joystick do painel decontrole. Para determinar o intervalo demanutenção para um item selecionado(troca de pneu, substituição da correia deacionamento, etc.), consulte o Manual deGarantia e Manutenção, fornecido sepa-radamente.

NOTA:A cada toque do lado do joystick seráaumentada a distância de programaçãodo aviso em 500 km.

2. Ajuste a distância para uma nova progra-mação de manutenção Reminder 1.

3. Para exibir automaticamente a manu-tenção do item selecionado quando adistância for atingida, selecione a teclaInterval Reminder (aviso de intervalo),utilizando o joystick do painel de controle,e a seguir confirme a seleção através dobotão ENTER. O triângulo acima da bar-ra de distância irá passar de preto parabranco e o indicador “ON” ficará laranja.

4. Para retornar novamente para Maintenance(manutenção), pressione o botão Back nopainel de controle.

5. Quando a distância tiver sido atingida,uma mensagem de manutenção será exi-bida. A barra de distância pode ser ajusta-da, conforme descrito anteriormente.

CUIDADO:Não efetue estes ajustes durante a con-dução do veículo, para não desviar aatenção.

Page 122: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-8

DIFUSORES DE AR

Abra ou feche, e ajuste a direção do fluxo dear dos difusores.

Este símbolo indica que o difusorestá fechado. Botão controle do fluxode ar todo para a esquerda.

Este símbolo indica que o difusorestá aberto. Botão controle do fluxode ar todo para a direita.

ABRIRFECHAR

Difusores no teto (se equipado)Abra ou feche, e ajuste a direção do fluxo dear dos difusores.

Difusores traseiros (se equipado)Abra ou feche, e ajuste a direção do fluxo dear dos difusores.

Page 123: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-9

(Tipo A)ATENÇÃO:• O ar condicionado funciona apenas

quando o motor estiver ligado.• Não deixe crianças, pessoas incapa-

citadas ou animais desacompanhadosdentro do veículo. Em dias quentes, atemperatura dentro de um veículo fe-chado pode subir rapidamente, tor-nando-se alta o suficiente para causarferimentos graves ou fatais às pesso-as ou animais.

• Não use o modo recirculação por lon-gos períodos. O ar dentro do veículopode ficar viciado e os vidros podemembaçar facilmente.

• O ajuste dos controles do aquecedorou ar condicionado não deve ser feitoao dirigir o veículo, para não desviar aatenção do motorista.

CONTROLESSeletor de controle do ventiladorEste seletor liga, desliga e controla a veloci-dade do ventilador.

Seletor de controle da distribuiçãodo arEste seletor permite a você escolher os difu-sores de ar a serem usados para distribuir oar dentro do veículo.

O fluxo de ar flui pelos difusorescentrais e laterais com resfriamentomáximo (se equipado).

O fluxo de ar flui pelos difusorescentrais e laterais.

O fluxo de ar flui pelos difusorescentrais, laterais e pelos difusores doassoalho.

O fluxo de ar flui principalmente pelosdifusores do assoalho.

O fluxo de ar flui pelos difusores dedesembaçamento e pelos difusoresdo assoalho.

O fluxo de ar flui principalmente pelosdifusores de desembaçamento.

NOTA:Caso seja selecionada a posição “MAXA/C”, o ar condicionado (se equipado)será automaticamente ligado e o modode entrada de ar será ajustado para aposição de recirculação.

Seletor de controle da temperaturaEste seletor permite a você regular a tempe-ratura do ar.

AQUECEDOR E AR CONDICIONADO

Seletor de controleda distribuição do ar

Seletor de controledo ventilador

Seletor de controleda temperatura

Tecla darecirculação de ar

Tecla do arcondicionado

Tecla do desembaçadordo vidro traseiro

MAXA/C

Page 124: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-10

Tecla de recirculação de arPosição desligado - “OFF”• O ar externo entra no compartimento dos

passageiros quando a tecla estiver naposição “OFF”.

• Use a posição “OFF” para funcionamentonormal do aquecedor ou do ar condicio-nado (se equipado).

Posição ligado - “ON”• O ar interior é recirculado no veículo, não

entrando ar externo.• Pressione a tecla para a posição “ON”

quando estiver andando em estrada compoeira ou com fumaça. Nesta condição aluz indicadora irá acender.

ATENÇÃO:Não use esta posição por muito tempopois poderá causar abafamento do interiordo veículo e embaçamento dos vidros.

Tecla do ar condicionado(se equipado)Esta tecla existe apenas em veículos equi-pados com ar condicionado.Acione o motor, coloque o seletor de controledo ventilador na posição desejada (de 1 a 4)e pressione a tecla do ar condicionado paraacioná-lo.

A luz indicadora acenderá enquanto o arcondicionado estiver ligado. Para desligar oar condicionado, pressione novamente a teclado ar condicionado para a posição normal.

ATENÇÃO:• O ar condicionado funciona somente

com o motor em movimento.• O ajuste dos controles do aquecedor

ou ar condicionado não deve ser feitoao dirigir o veículo, para não desviar aatenção do motorista.

FUNCIONAMENTO DO AQUE-CEDORAquecimentoEste modo é utilizado para direcionar o arquente principalmente para os difusores doassoalho. Uma pequena quantidade de artambém sairá pelos difusores de desem-baçamento.1. Para aquecimento normal, desligue a

recirculação de ar (posição “OFF”).2. Gire o seletor de controle da distribuição

do ar para a posição .3. Gire o seletor de controle do ventilador

para a posição desejada.4. Gire o seletor de controle da temperatura

para a posição desejada, entre a posiçãointermediária e quente.

Para um aquecimento rápido, pressione atecla de recirculação de ar (posição “ON”).Certifique-se de desligar a recirculação de arpara voltar ao aquecimento normal.

VentilaçãoEste modo é utilizado para direcionar o arexterno para os difusores de ar laterais ecentrais.1. Desligue a recirculação de ar (posição

“OFF”).2. Gire o seletor de controle da distribuição

do ar para a posição .3. Gire o seletor de controle do ventilador

para a posição desejada.4. Gire o seletor de controle da temperatura

para a posição desejada.

Descongelamento e desemba-çamentoEste modo é utilizado para descongelar oudesembaçar os vidros.1. Desligue a recirculação de ar (posição

“OFF”).2. Gire o seletor de controle da distribuição

do ar para a posição .3. Gire o seletor de controle do ventilador

para a posição desejada.

Page 125: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-11

4. Gire o seletor de controle da temperaturapara a posição desejada entre a posiçãointermediária e quente.

• Para remover o gelo ou desembaçar ra-pidamente os vidros, coloque o seletorde controle do ventilador na posição “4”,a tecla de recirculação de ar na posição“ON” e o seletor de controle da tempera-tura na posição mais quente. Assim quepossível, depois que os vidros estiveremdesembaçados, pressione a tecla derecirculação de ar para a posição “OFF”.

• Para modelos com ar condicionado:Quando o seletor de controle da distribui-ção do ar for girado para a posição “ ”,o ar condicionado será ligado automati-camente a uma temperatura ambientesuperior a - 5°C (23°F) para desembaçaro pára-brisa, e a recirculação de ar seráautomaticamente desligada (posição“OFF”).O ar exterior entrará no compartimentodos passageiros para facilitar o desemba-çamento.

Aquecimento em 2 níveisEste modo é utilizado para direcionar o arexterior nos difusores laterais e centrais e oar quente nos difusores do assoalho.1. Desligue a recirculação de ar (posição

“OFF”).2. Gire o seletor de controle da distribuição

do ar para a posição .3. Gire o seletor de controle do ventilador

para a posição desejada.4. Gire o seletor de controle da temperatura

para a posição desejada, entre a posiçãoquente e frio.

Aquecimento e desembaçamentoEste modo é utilizado para aquecer o interiore desembaçar o pára-brisa.1. Desligue a recirculação de ar (posição

“OFF”).2. Gire o seletor de controle da distribuição

do ar para a posição .3. Gire o seletor de controle do ventilador

para a posição desejada.4. Gire o seletor de controle da temperatura

para a posição desejada, entre a posiçãointermediária e quente.

• Para modelos com ar condicionado:Quando o seletor de controle da distribui-ção do ar for girado para a posição ou , o ar condicionado será ligadoautomaticamente a uma temperaturaambiente superior a - 5°C (23°F) paradesembaçar o pára-brisa, e a recirculaçãode ar será automaticamente desligada(posição “OFF”).O ar exterior entrará no compartimentodos passageiros para facilitar o desemba-çamento.

Sugestão de operaçãoRetire a neve e o gelo das palhetas dolimpador do pára-brisa e da entrada de arda frente do pára-brisa. Isso melhora ofuncionamento do aquecedor.

Page 126: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-12

FUNCIONAMENTO DO AR CON-DICIONADO (se equipado)Acione o motor, coloque o seletor de controledo ventilador na posição desejada (de 1 a 4)e pressione a tecla do ar condicionado paraacioná-lo. Quando o ar condicionado estiverligado, as funções de resfriamento e desem-baçamento serão acrescentadas ao funcio-namento do aquecedor.

O ar condicionado funciona somente como motor em movimento.

ResfriamentoEste modo é utilizado para resfriamento edesumidificação do ar.1. Desligue a recirculação de ar (posição

“OFF”).2. Gire o seletor de controle da distribuição

do ar para a posição .3. Gire o seletor de controle do ventilador

para a posição desejada.4. Pressione a tecla do ar condicionado

para a posição “ON”. A luz indicadoraacenderá.

5. Gire o seletor de controle da temperaturapara a posição desejada.

Para um resfriamento rápido, quando a tem-peratura exterior estiver alta, gire o seletorde controle da distribuição do fluxo de ar paraa posição MAX A/C. Para um resfriamentonormal, certifique-se de retornar o controleda distribuição do fluxo de ar para qualqueruma das posições, exceto para a posiçãoMAX A/C.

Aquecimento com desumidificaçãoEste modo é utilizado para aquecimento edesumidificação do ar.1. Desligue a recirculação de ar (posição

“OFF”).2. Gire o seletor de controle da distribuição

do ar para a posição .3. Gire o seletor de controle do ventilador

para a posição desejada.4. Pressione a tecla do ar condicionado

para a posição “ON”. A luz indicadoraacenderá.

5. Gire o seletor de controle da temperaturapara a posição desejada.

Desembaçamento com desumidi-ficaçãoEste modo é utilizado para desembaçar opára-brisa e desumidificar o ar.1. Desligue a recirculação de ar (posição

“OFF”).2. Gire o seletor de controle da distribuição

do ar para a posição .3. Gire o seletor de controle do ventilador

para a posição desejada.4. Gire o seletor de controle da temperatura

para a posição desejada.Quando o seletor de controle da distribuiçãodo ar for girado para a posição ou , oar condicionado será ligado automaticamentea uma temperatura ambiente superior a - 5°C(23°F) para desembaçar o pára-brisa, e arecirculação de ar será automaticamentedesligada (posição “OFF”).

Page 127: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-13

Sugestões de operação• Mantenha os vidros e o teto solar (se

equipado) fechados enquanto o ar condi-cionado estiver em funcionamento.

• Depois do veículo ter ficado estacionadodebaixo do sol, dirija-o por dois ou trêsminutos com os vidros abertos para eli-minar o ar quente do compartimento depassageiros. Em seguida, feche os vi-dros. Isso permite que o ar condicionadorefrigere o interior mais rapidamente.

• Se o marcador de temperatura do líquidode arrefecimento ultrapassar a posiçãoquente “HOT”, desligue o ar condicionado.Consulte “Se seu veículo superaquecer”,no capítulo “Em caso de emergência”,deste manual.

• O sistema de ar condicionado deveráser colocado em funcionamento du-rante cerca de 10 minutos pelo menosuma vez por mês, especialmente noinverno. Isto ajudará a evitar danos nosistema devido à falta de lubrificação.

MANUTENÇÃO DO AR CONDICIO-NADOO sistema de ar condicionado do seu veículoNISSAN está carregado com um novo gásrefrigerante desenvolvido para não deterioraro meio ambiente.Este novo gás refrigerante não afeta acamada de ozônio da Terra.Para fazer a manutenção do ar condicionadoNISSAN são necessários equipamentos es-peciais para o carregamento do gás e lubri-ficação. O uso de lubrificante ou gás refrige-rante impróprios causará severos danos aosistema de ar condicionado. Veja “Reco-mendações para lubrificante e gás refrige-rante do sistema de ar condicionado” nocapítulo de “Informações técnicas” destemanual.A sua concessionária NISSAN está capaci-tada a fazer a manutenção no seu sistema dear condicionado “não hostil” ao meioambiente.

ATENÇÃO:O sistema de ar condicionado contémrefrigerante sob pressão. Para evitar feri-mentos graves, qualquer serviço no sis-tema de ar condicionado deve ser realiza-do por pessoal treinado, em uma conces-sionária Nissan.

FILTRO DE AR DA VENTILAÇÃO(se equipado)O sistema de ar condicionado está equipadocom um sistema de filtro para a remoção depoeira e sujeira do ar. Para certificar-se deque o ar condicionado esquenta, desemba-ça e ventila eficientemente, substitua o filtrode acordo com o Plano de Manutenção no“Manual de Garantia e Manutenção”. Para asubstituição do filtro consulte uma concessio-nária ou serviço autorizado NISSAN.O filtro deve ser substituído se a vazão dear cair muito, ou os vidros embaçaremmuito facilmente, durante a operação doaquecedor ou do ar condicionado.

Page 128: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-14

QUADROS DE FLUXO DE AROs quadros a seguir mostram as posiçõesdos seletores e teclas para obter MÁXIMO ERÁPIDO aquecimento, resfriamento oudesembaçamento.Para a condição normal de aquecimento,resfriamento e desembaçamento, a teclade recirculação de ar deverá estar semprena posição “OFF”.

Aquecimento

Tecla do A/C Teclade recirculação

Controleda distribuição

do ar

Controleda

temperatura

QUENTE(direita)

Controledo

ventilador

4DESLIGADODESLIGADO

Seletor de controleda distribuição do ar

Seletor de controledo ventilador

Seletor de controleda temperatura

Tecla darecirculação de ar

Tecla do arcondicionado

Page 129: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-15

DesembaçamentoDescongelamento

Seletor de controleda distribuição do ar

Seletor de controledo ventilador

Seletor de controleda temperatura

Tecla darecirculação de ar

Tecla do arcondicionado

Resfriamento

Seletor de controleda distribuição do ar

Seletor de controledo ventilador

Seletor de controleda temperatura

Tecla darecirculação de ar

Tecla do arcondicionado

Tecla do A/C Teclade recirculação

Controleda distribuição

do ar

Controleda

temperatura

QUENTE(direita)

Controledo

ventilador

4DESLIGADOLIGADO

Tecla do A/C Teclade recirculação

Controleda distribuição

do ar

Controleda

temperatura

FRIO(esquerda)

Controledo

ventilador

4LIGADOLIGADOMAXA/C

Page 130: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-16

AQUECEDOR E AR CONDICIONADO

(Tipo B, se equipado)1. Mostrador2. Seletor de controle da temperatura (lado do motorista)3. Interruptor do desembaçador do vidro traseiro e dos

espelhos retrovisores externos4. Tecla do desembaçador do pára-brisa5. Seletor de controle do ventilador6. Tecla de controle da distribuição do ar7. Tecla de controle de climatização “AUTO”8. Seletor de controle da temperatura (lado do passageiro)9. Tecla de recirculação de ar10. Tecla do ar condicionado11. Seletor de controle da temperatura traseira (se

equipado)12. Seletor de controle do ventilador traseiro (se equipado)

ATENÇÃO:• Não deixe crianças, pessoas incapa-

citadas ou animais desacompanhadosdentro do veículo. Em dias quentes, atemperatura dentro de um veículo fe-chado pode subir rapidamente, tor-nando-se alta o suficiente para causarferimentos graves ou fatais às pesso-as ou animais.

• O ajuste dos controles do aquecedorou ar condicionado não deve ser feitoao dirigir o veículo, para não desviar aatenção do motorista.

CUIDADO:• O ar condicionado funciona apenas

quando o motor estiver ligado.• Não use o modo recirculação por lon-

gos períodos. O ar dentro do veículopode ficar viciado e os vidros podemembaçar facilmente.

Page 131: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-17

FUNCIONAMENTO DO AQUECE-DOR E DO VENTILADOR

NOTA:Antes de efetuar qualquer seleção oumudança, pressione a tecla “AUTO” paraativar o sistema de ventilação, mostradore controles.

Modo AutoEste modo pode ser utilizado durante o anotodo pois o sistema funcionará automatica-mente para manter a temperatura constante.A distribuição do fluxo de ar e a velocidadedo ventilador também serão automatica-mente controladas.1. Pressione a tecla “AUTO”.2. Gire o seletor de controle da temperatura

do lado do motorista para a esquerda oupara a direita para ajustar a temperaturadesejada entre “LO” (resfriamento máxi-mo) e “HI” (aquecimento máximo). Quantoa outros ajustes de temperatura, o siste-ma irá buscá-los e mantê-los automati-camente. As temperaturas para o lado domotorista e do passageiro podem serajustadas independentemente. Pressio-ne a tecla “AUTO” pela segunda vez paraativar as funções de controle declimatização duplo. Gire o seletor de

controle da temperatura do lado do pas-sageiro para a esquerda ou para a direitapara ajustar a temperatura desejada dolado do passageiro.

• Ajuste o seletor de controle da tempera-tura em aproximadamente 22˚C (72˚F)para um funcionamento normal.

3. Gire completamente para a esquerda “0”e mantenha pressionado o seletor decontrole de velocidade do ventilador atéque o sistema seja desligado.

Ao ser selecionado o modo de velocidade decontrole do ventilador ou a direção do fluxode ar, a indicação “Manual” será exibida nomostrador.Para retornar para a função de modo auto-mático, pressione a tecla “AUTO”.

Controle de velocidade do venti-ladorPara selecionar a velocidade do ventilador,gire o seletor de controle do ventilador.

NOTA:A indicação “Manual” será exibida nomostrador mesmo que o modo “Auto”tenha sido anteriormente selecionado.

Seletor de controle da distribuiçãodo arPara selecionar a posição do fluxo de aratravés dos difusores, pressione a tecla demodo para os seguintes modos de fluxo dear:

O fluxo de ar flui pelos difusorescentrais e laterais.

O fluxo de ar flui pelos difusorescentrais, laterais e pelos difusores doassoalho.

O fluxo de ar flui principalmente pelosdifusores do assoalho.

O fluxo de ar flui pelos difusores dedesembaçamento e pelos difusoresdo assoalho.

O fluxo de ar flui principalmente pelosdifusores de desembaçamento.

Page 132: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-18

Desembaçador do pára-brisaUtilize este modo para desembaçar o pára-brisa, pressionando a tecla .O sistema irá ajustar a velocidade do ventila-dor na posição de alta velocidade. O modode ar externo ( ), direção do fluxo de ar( ) e o ar condicionado são automatica-mente ativados. Para desativar este modo,pressione a tecla para retornar ao modoanterior, ou a tecla “AUTO” para o modoautomático.

Recirculação de arUtilize este modo para recircular o ar internodo compartimento de passageiros:• quando dirigir em estradas com poeira• para evitar fumaça proveniente do tráfego

de veículos• para obter resfriamento máximo do ar

condicionado

Pressione a tecla de recirculação de ar e oícone ( ) será exibido no mostrador.Quando o modo de recirculação de ar forselecionado, o ar condicionado será ligadopara evitar que os vidros fiquem embaçadosse o compartimento de passageiros estiverúmido.

CUIDADO:Não utilize esta posição por longosperíodos, pois o ar interno poderá ficarviciado e os vidros poderão embaçar.

O modo de recirculação de ar será automa-ticamente desligado quando for pressionadaa tecla de recirculação pela segunda vez, odesembaçador do pára-brisa ou a tecla“AUTO”.Quando o modo recirculação for desligado, oar externo será direcionado para o compar-timento de passageiros e distribuído atravésdos difusores de ar. Para o aquecimentonormal, ventilação ou funcionamento do arcondicionado, pressione novamente a teclade recirculação de ar para alterar o modo derecirculação para o modo de ar externo.

Ar externoUtilize este modo para direcionar o ar externoao compartimento de passageiros para umaquecimento normal, ventilação ou funcio-namento do ar condicionado.Para direcionar o ar externo ao comparti-mento de passageiros, pressione a tecla derecirculação até que o ícone ( ) sejaexibido no mostrador. O modo de ar externoserá automaticamente desligado, quando omodo de recirculação for selecionado.

Descongelamento e desemba-çamentoEste modo é utilizado para descongelar oudesembaçar os vidros.1. Pressione a tecla do desembaçador do

pára-brisa e o ícone ( ) será exibido nomostrador.

2. Gire o seletor de controle do ventiladorpara a posição desejada.

3. Gire o seletor de controle da temperaturaentre 25˚C (77˚F) e HI (30˚C (86˚F)).

4. Para desligar o modo de desembaça-mento do pára-brisa, pressione a tecla decontrole da distribuição do ar ou a teclade controle de climatização “AUTO”.

Para remover rapidamente o gelo do pára-brisa, pressione a tecla do desembaçador dopára-brisa. Assim que o pára-brisa estiverlimpo, pressione a tecla de controle da distri-buição do ar, a tecla do desembaçador dopára-brisa ou ainda a tecla “AUTO” pararetornar ao controle de climatização automá-tico.O ar externo será direcionado para o com-partimento de passageiros, para melhorar odesembaçamento.

Page 133: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-19

Aquecimento e desembaçamentoEste modo é utilizado para aquecer o interiore desembaçar o pára-brisa.1. Pressione a tecla de controle da distri-

buição do ar até que o ícone ( ) sejaexibido no mostrador e o ar externo sejadirecionado para dentro do comparti-mento de passageiros.

NOTA:Não é possível selecionar o modo dedesembaçamento do pára-brisa com ofluxo de ar regulado no modo dosdifusores centrais e laterais (rosto).

2. Gire o seletor de controle do ventiladorpara a posição desejada.

3. Gire o seletor de controle da temperaturaentre 25˚C (77˚F) e HI (30˚C (86˚F)).

Para desligar o sistemaGire o seletor de controle de velocidade doventilador completamente para a esquerda“0” e mantenha pressionado até que o sistemaseja desligado.

FUNCIONAMENTO DO AR CON-DICIONADO

O ar condicionado funciona somente como motor em movimento.Acione o motor, coloque o seletor de controledo ventilador na posição desejada e pressio-ne a tecla do ar condicionado para acioná-lo.Quando o ar condicionado estiver ligado, asfunções de resfriamento e desumidificaçãoserão acrescentadas ao funcionamento doaquecedor. Para desligar o ar condicionado,pressione a tecla do A/C (“ON”/“OFF”).

Resfriamento e/ou aquecimentodesumidificado (Modo Auto)A função de resfriamento do ar condicio-nado somente poderá ser obtida com omotor em movimento e quando a tempe-ratura ambiente for superior a - 5°C (23°F).

Este modo poderá ser utilizado durante oano todo, pois o sistema é controlado auto-maticamente para manter a temperaturaconstante.A distribuição do fluxo de ar e a velocidadedo ventilador também serão controladas au-tomaticamente.

1. Pressione a tecla A/C para a posição“ON” e o ícone A/C será exibido, oupressione a tecla “AUTO” para o controlede climatização. A indicação AUTO seráexibida no mostrador.

2. Gire o seletor de controle da temperaturapara a posição desejada entre LO e HI.

• O ar condicionado pode ser utilizado paradesumidificar ao aquecer ou para diminuira temperatura do ar e desumidificá-lo aoresfriar. Isto é possível tanto no modo decontrole manual como no automático,contanto que a velocidade mínima do ven-tilador seja ativada (primeira barra).

• Assim que possível, depois que o pára-brisa estiver sem gelo, pressione a teclado desembaçador do pára-brisa pararetornar ao modo anterior ou a tecla“AUTO” para o modo automático doclimatização.

• Quando o modo do desembaçador dopára-brisa estiver ativado, o ar condicio-nado será automaticamente ligado se atemperatura externa for superior a - 2˚C(28˚F) para desembaçar o pára-brisa, e omodo de recirculação de ar será automa-ticamente desligado.

• O ar externo será direcionado para ocompartimento de passageiros, para me-lhorar o desembaçamento.

Page 134: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-20

Funcionamento manualPara as funções de controle da velocidadedo ventilador, recirculação de ar, ar externoou controle da distribuição do fluxo de ar veja“Funcionamento do aquecedor e do ventila-dor”, nas páginas anteriores deste capítulo.Para retornar à função do modo automático,pressione a tecla “AUTO”.Gire completamente para a esquerda “0” emantenha pressionado o seletor de controlede velocidade do ventilador até que o sistemaseja desligado.

Sugestões de operação• Para melhorar o funcionamento do aque-

cedor, limpe a neve e o gelo das palhetasdo limpador, assim como a entrada de arna frente do pára-brisa.

• Quando a temperatura do líquido dearrefecimento do motor e a temperaturado ar externo estiverem baixas, o fluxo dear nos difusores do assoalho poderá nãofuncionar durante um período máximo de150 segundos. Entretanto, isto não éuma falha. Depois que o líquido dearrefecimento estiver aquecido, o fluxode ar nos difusores do assoalho irá funci-onar normalmente.

• Mantenha os vidros e o teto solar (seequipado) fechados enquanto o ar condi-cionado estiver em funcionamento.

• Depois do veículo ter ficado estacionadodebaixo do sol, dirija-o por dois ou trêsminutos com os vidros abertos para eli-minar o ar quente do compartimento depassageiros. Em seguida, feche os vi-dros. Isso permite que o ar condicionadorefrigere o interior mais rapidamente.

• O sistema de ar condicionado deverá sercolocado em funcionamento durante cer-ca de 10 minutos pelo menos uma vezpor mês, especialmente no inverno. Istoajudará a evitar danos no sistema devidoà falta de lubrificação.

• Se o marcador de temperatura do líquidode arrefecimento ultrapassar a posiçãoquente “HOT”, desligue o ar condicionado.Consulte “Se seu veículo superaquecer”,no capítulo “Em caso de emergência”,deste manual.

• Se o líquido de arrefecimento do motoratingir uma temperatura muito alta, osistema do ar condicionado será auto-maticamente desligado. Isto poderá acon-tecer, por exemplo, se o motor funcionarem marcha lenta por um longo período,em um dia quente.

Sensor

O sensor no painel de instrumentos (lado dopassageiro) ajuda a manter a temperaturaconstante. Não coloque nada sobre ou aoredor deste sensor.

Page 135: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-21

CONTROLE DE CLIMATIZAÇÃOTRASEIRO (se equipado)Quando o seletor de controle principal nopainel for girado para a posição “R” e osistema de controle de climatização centralestiver ligado, o passageiro que estiver sen-tado no banco traseiro poderá ajustar o sis-tema de controle de climatização do compar-timento traseiro, utilizando o seletor de con-trole da velocidade do ventilador e o seletorde controle de temperatura traseiro.Os passageiros dianteiros poderão controlaras funções traseiras, girando o seletor decontrole do ventilador traseiro para qualquerposição, diferente da posição “R”.

Seletor de controle do ventilador traseiro

Seletor de controle de temperatura traseiro

Seletor de controledo ventilador traseiro

Seletor de controlede temperatura traseiro

TraseiroDianteiro

FILTRO DE AR DA VENTILAÇÃO(se equipado)O sistema de ar condicionado está equipadocom um sistema de filtro para a remoção depoeira e sujeira do ar. Para certificar-se deque o ar condicionado esquenta, desemba-ça e ventila eficientemente, substitua o filtrode acordo com o Plano de Manutenção no“Manual de Garantia e Manutenção”. Para asubstituição do filtro consulte uma concessio-nária ou serviço autorizado NISSAN.O filtro deve ser substituído se a vazão dear cair muito, ou os vidros embaçaremmuito facilmente, durante a operação doaquecedor ou do ar condicionado.

Page 136: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-22

MANUTENÇÃO DO AR CONDICI-ONADOO sistema de ar condicionado do seu veículoNISSAN está carregado com um novo gásrefrigerante desenvolvido para não deterioraro meio ambiente.Este novo gás refrigerante não afeta acamada de ozônio da Terra.Para fazer a manutenção do ar condicionadoNISSAN são necessários equipamentos es-peciais para o carregamento do gás e lubri-ficação. O uso de lubrificante ou gás refrige-rante impróprios causará severos danos aosistema de ar condicionado. Veja “Reco-mendações para lubrificante e gás refrige-rante do sistema de ar condicionado” nocapítulo de “Informações técnicas” destemanual.A sua concessionária NISSAN está capaci-tada a fazer a manutenção no seu sistema dear condicionado “não hostil” ao meioambiente.

ATENÇÃO:O sistema de ar condicionado contémrefrigerante sob pressão. Para evitar feri-mentos graves, qualquer serviço no sis-tema de ar condicionado deve ser realiza-do por pessoal treinado, de preferênciaem uma concessionária Nissan.

INTERRUPTOR DE AQUE-CIMENTO (se equipado)

O interruptor de aquecimento está localizadona parte inferior do painel de instrumentos.O interruptor de aquecimento é utilizado quan-do o motor está frio e para aumentar odesempenho do aquecedor. Se o interruptorfor pressionado para a posição “ON” (a luzindicadora irá acender), o controle eletrônicodo motor irá aumentar automaticamente arotação da marcha lenta do motor.

O sistema funciona com a alavanca de mu-danças na posição “N” (Neutro) (transmis-são manual) ou a alavanca seletora na posi-ção “P” (Park) (transmissão automática) e opedal do acelerador desativado. Quando oponteiro do indicador de temperatura do lí-quido de arrefecimento se movimentar paraa faixa normal, pressione o interruptor para aposição “OFF”. Entretanto, o sistema seráautomaticamente desativado quando o veí-culo estiver em movimento.

Luz indicadora

LIGADO

DESLIGADO

Page 137: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-23

SISTEMA DE ÁUDIO

Para ligar o rádio, gire a chave de igniçãopara a posição “ACC” ou “ON”. Se você forouvir rádio ou CD com o motor desligado,coloque a chave na posição “ACC”.Ajuste a posição da antena (se equipado)para uma melhor recepção.A recepção do rádio pode ser afetada pelapotência do sinal da emissora, prédios,pontes, montanhas, e outras interferênciasexternas. Problemas intermitentes na quali-dade da recepção normalmente são causa-dos por interferências externas.A utilização de telefone celular no interiordo veículo ou próximo dele poderá influ-enciar a qualidade da recepção do rádio.

CUIDADOS NA OPERAÇÃO DOTOCA-FITAS• Para garantir a boa qualidade do

som, a NISSAN recomenda o uso defitas com 60 minutos de duração oumenos.

• As fitas devem ser retiradas do toca-fitas quando não estiverem sendousadas. Guarde as fitas nas suasrespectivas caixas e longe dos raiossolares, do calor, da umidade e defontes magnéticas.

• A incidência direta dos raios solarespode deformar a fita. O uso de fitasdeformadas pode danificar o toca-fitas.

• Não use fitas com a etiqueta solta oudesprendendo. Isto pode danificar otoca-fitas.

• Se a fita estiver solta no cassete,aperte-a colocando um lápis em umdos furos enrolando-a firmemente.Fita solta pode causar emperramentoou oscilação do som.

• Após algum tempo de uso, pode havera formação de uma película de sujeirada fita no cabeçote de reprodução,nos roletes e nos pinos internos poronde a fita passa. O acúmulo destesresíduos pode causar oscilações oudeficiências no som, e devem serremovidos periodicamente com umafita de limpeza de cabeçote.Se os resíduos não forem limposperiodicamente, o toca-fitas precisaráser removido para a limpeza.

CUIDADOS NA OPERAÇÃO DOCD PLAYER• Em clima frio ou dias chuvosos, o

sistema pode apresentar mal funcio-namento por causa da umidade. Seisso ocorrer, retire o CD e desumidi-fique ou ventile o equipamento todo.

• O CD pode saltar com o veículo emmovimento, em estradas esburacadas.

• Algumas vezes o equipamento podenão funcionar quando o temperaturado interior for extremamente alta. Di-minua a temperatura antes de usá-lo.

• Não exponha o CD diretamente aosraios solares.

• CDs de má qualidade, sujos, riscados,com marcas de impressões digitaisou que apresentem defeitos podemnão funcionar adequadamente.

• A fim de evitar mal funcionamento doaparelho, não use CDs que tenham ascaracterísticas a seguir:• Discos de 8 cm que utilizem

adaptadores.• CDs graváveis (CD-R).• CDs regraváveis (CD-RW).• CDs que não sejam redondos.• CDs com rótulo de papel.• CDs empenados, riscados ou com

bordas irregulares.

Page 138: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-24

ANTENA (se equipado)

Ajuste o ângulo da antena, para obter umamelhor recepção.Você pode ajustar a antena em três diferen-tes posições, manualmente.

Removendo a antenaA antena poderá ser removida, se necessário.Segure a parte inferior da antena e removagirando-a no sentido anti-horário.

CUIDADO:• Certifique-se de abaixar a antena antes

de entrar em uma garagem com o pédireito baixo.

• Para evitar danos, certifique-se de quea antena esteja retraída antes de entrarem um lava-rápido.

• Sujeira e outros materiais na antenapodem interromper sua operação.Limpe a antena periodicamente comum pano limpo.

Antena no vidro (se equipado)A antena está fixada na parte interna do vidrolateral do passageiro traseiro.

CUIDADO:• A colagem de filme metalizado sobre o

vidro lateral traseiro pode causarrecepção pobre ou ruído.

• Ao limpar a parte interna do vidro,tenha cuidado para não danificar aantena. Limpe a antena apenas comum pano macio e úmido.

Page 139: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-25

RÁDIO MW-SW-FM COM TOCA-FITAS (Tipo A, se equipado)RÁDIO AM-FM COM TOCA-FITAS (Tipo B, se equipado)

1. Botão LIGA-DESLIGA/VOLUME2. Tecla APS REW (retrocesso rápido)3. Tecla de programa4. Tecla APS FF (avanço rápido)5. Entrada/Saída da fita cassete6. Tecla EJECT7. Tecla MENU8. Tecla BAND (seleção de faixa)9. Tecla TAPE10. Teclas de pré-seleção de estações11. Teclas de sintonia manual12. Mostrador

Unidade principal

Botão LIGA-DESLIGA/VOLUMEGire a chave de ignição para a posição“ACC” ou “ON” e, em seguida, pressione obotão LIGA-DESLIGA/VOLUME para ouviro rádio e sintonizar a estação desejada.Se o sistema estiver ligado, e o botão LIGA-DESLIGA/VOLUME for pressionado nova-mente, o sistema será desligado.

Controle de volumeGire a tecla LIGA-DESLIGA/VOLUME paraajustar o volume.

Page 140: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-26

Tecla MENUPressione a tecla MENU para alterar o modode seleção, como segue:

BASS → TREBLE → FADER → BALANCE →CLOCK ON/OFF (ajuste de horas) → (ajustede minutos) → RADIO → BASS

Para ajustar os graves (BASS), agudos(TREBLE), balanço (BALANCE) e a distri-buição entre os alto-falantes dianteiros etraseiros (FADER), pressione a tecla MENUaté que o modo desejado BAS, TRE, FAD ouBAL seja exibido no mostrador. Pressione atecla ▼ ou ▲ para ajustar os graves (BASS)e os agudos (TREBLE), de acordo com onível desejado. Utilize a tecla ▼ ou ▲ tam-bém para ajustar a distribuição (FADER) ouo balanço (BALANCE).FADER ajusta a distribuição de som entre osalto-falantes dianteiros e traseiros eBALANCE ajusta o balanço entre os alto-falantes esquerdos e direitos.Após 10 segundos, os mostradores do rádioou do toca-fitas serão novamente exibidos.Tão logo a qualidade do som seja ajustadade acordo com o nível desejado, pressione atecla MENU repetidamente até que omostrador do rádio ou do toca-fitas sejanovamente exibido.

Operações de alteração de fase efaixa de freqüência (para AméricaCentral e América do Sul)A fase e a faixa de freqüência deste rádiopodem ser alteradas de acordo com asespecificações relativas à América Central eà América do Sul. Para alterar a fase e a faixade freqüência, proceda da seguinte maneira:1. Ligue a unidade de rádio e selecione o

modo do rádio.2. Pressione e mantenha pressionadas as

teclas de pré-seleção de estações 3 e 4.3. Pressione a tecla de sintonia manual ▲

enquanto as teclas de pré-seleção dasestações 3 e 4 estiverem pressionadas.Será exibido MW 530 KHz (tipo A) ouAM 530 KHz (tipo B).

Desse modo, a fase e a faixa de freqüênciaforam alteradas de acordo com as especifica-ções relativas à América Central e Américado Sul.Para retornar à fase e à faixa de freqüêncianormais, MW 531 KHz (tipo A) ou AM 531 KHz(tipo B), siga o mesmo procedimento descritoanteriormente.

OPERAÇÃO DO RÁDIO

Tecla BAND

Pressione a tecla seletora BAND para alterara recepção.

Tipo A:

Teclas de sintonia

ATENÇÃO:O rádio não deve ser sintonizado com oveículo em movimento, para não desviara atenção da direção.

• Sintonia manualPressione a tecla ▲ ou ▼.

• Sintonia de busca (SEEK)Pressione a tecla ▲ ou ▼ por mais de 0,5segundo para alterar para a próxima estaçãode rádio.

BAND

Tipo B:

SW FMMW

AM FM

Page 141: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-27

Teclas de pré-seleção de estações

Podem ser selecionadas 5 estações em cadafaixa.1. Selecione a estação de rádio desejada.2. Pressione a tecla de pré-seleção por

mais de 1,5 segundo.3. Efetue as etapas descritas anteriormente

para todas as demais teclas de pré-seleção.Caso o cabo da bateria seja desligado, oucaso o fusível do rádio se queime, a memóriadas estações será cancelada. Neste caso,sintonize novamente as estações desejadas.

OPERAÇÃO DO TOCA-FITASGire a chave de ignição para a posição“ACC” ou “ON” e, em seguida, introduza comcuidado a fita na abertura apropriada.A fita cassete será automaticamente puxadapara dentro do equipamento e o som come-çará a ser reproduzido automaticamente. Apalavra “TAPE” e uma seta indicando umafita serão exibidos no mostrador.

CUIDADO:Não force a fita na abertura do toca-fitas.Pressioná-la com força poderá danificaro equipamento.

Ao terminar um dos lados da fita, o toca-fitasmudará automaticamente de sentido paratocar o outro lado da fita.

Tecla TAPE

Quando a tecla TAPE for pressionada com osistema desligado e uma fita introduzida, osistema será ligado e a fita começará a tocar.Quando a tecla TAPE for pressionada com orádio ligado e uma fita introduzida, o rádioserá automaticamente desligado e a fita co-meçará a tocar.Pressione a tecla (programa) para inver-ter o sentido em que a fita está tocando. Aindicação luminosa “1” ou “2” será exibida nomostrador, indicando o sentido de reproduçãoda fita.

Teclas APS FF eAPS REW

Pressione a tecla APS ou APS en-quanto a fita cassete estiver sendoreproduzida. A fita será automaticamenteavançada ou retrocedida até a próximaseleção.Este sistema busca os intervalos em brancoentre as seleções para localizá-las.

Se houver um intervalo em branco dentro deuma seleção ou se não houver um intervaloentre as seleções, o sistema poderá nãoparar no local desejado ou esperado.

Tecla EJECT

Pressione a tecla EJECT . A fita irá pararde tocar e será automaticamente ejetada.

Ajuste do relógio1. Pressione a tecla MENU até que o modo

de ajuste CLOCK ON/OFF (ativar/desativar relógio) apareça no mostrador.

2. Ao ser selecionado o modo de ajuste dorelógio ON/OFF, pressione a tecla ▼ ou ▲e o modo do relógio será alterado de OFFpara ON ou vice-versa, alternadamente.

3. Pressione a tecla MENU para o modo deajuste de horas. As horas podem serajustadas, utilizando-se a tecla ▼ ou ▲.

4. Para ajustar os minutos, pressione nova-mente a tecla MENU, e a seguir pressio-ne a tecla ▼ ou ▲.

5. Para sair do modo de ajuste do relógio,pressione a tecla MENU.

1 2 3 4 5

TAPE

Page 142: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-28

Ajuste rápidoPara efetuar um ajuste rápido do relógio,pressione e mantenha pressionada a teclaMENU, e a seguir pressione a tecla ▲ ou ▼.O horário será ajustado conforme segue:• Se os minutos exibidos estiverem na

faixa entre 00 e 29, a hora continuará amesma e os minutos serão reajustadosem 00.

• Se os minutos exibidos estiverem nafaixa entre 30 e 59, a hora será adiantadaem uma hora e os minutos serão reajus-tados em 00.

Page 143: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-29

1. Tecla Liga-desliga2. Tecla AF (freqüência alternativa)3. Abertura para colocação de CDs4. Tecla CD EJECT5. Tecla SRC (seleção de fonte)6. Tecla MODE (seleção do modo áudio)7. Teclas de sintonia manual, seleção do

modo áudio8. Teclas de sintonia de busca, seleção do

modo áudio9. Teclas de pré-seleção (4 à 6)10. Mostrador11. Teclas de pré-seleção (1 à 3)12. Tecla de seleção de faixa, memorização

automática (para FM)13. Tecla de controle de volume14. Tecla TA (anúncio de tráfego)

Unidade principalEsta é uma unidade eletrônica equipadacom rádio LW-MW-FM e CD player com umsistema anti-furto (se equipado) e função deanúncio de tráfego.

Sistema anti-furto (se equipado)Esta unidade somente poderá ser ativadaquando a chave de ignição para NATS estiverna posição “ACC” ou “ON”.

RÁDIO LW-MW-FM COM CD PALYER (Tipo C, se equipado)

14 1 2 3 4 5 6

13 12 11 10 9 8 7

Page 144: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-30

Cada rádio é específico para um único siste-ma de imobilizador do veículo e desta forma,não pode ser transferido para outro veículo.

OPERAÇÃO DO SISTEMA DEÁUDIO

Tecla Liga-desligaGire a chave de ignição para a posição“ACC” ou “ON”, a seguir pressione a teclaLiga-desliga. O modo (rádio ou CD) queestava em execução imediatamente antesdo sistema ser desligado reiniciará aexecução. Quando não houver nenhum CDcolocado, o rádio será ligado. Ao pressionarnovamente a tecla liga-desliga, o sistemaserá desligado.

Controle de volumePressione o lado + ou – da tecla de controlede volume, para ajustar o volume.

CUIDADO:Ao ligar a ignição ou ao ligar o equipa-mento com o volume ajustado na posiçãomáxima, você poderá prejudicar a suaaudição.

Tecla SRC (seleção defonte)

Esta tecla seleciona a fonte de audição entrerádio e CD. Cada vez que a tecla for pressi-onada, o respectivo modo será exibido.Se não houver nenhum CD colodado, aunidade será automaticamente alterada paraa próxima fonte após 3 segundos. Duranteestes 3 segundos, o mostrador irá exibir “NODISC” (sem disco).

Tecla MODE (seleção domodo áudio)

Pressione a tecla MODE (seleção do modoáudio para selecionar graves, agudos,balanço, distribuição e loudness (controle devolume), utilizando as teclas ou .Neste menu, também está incluído o modoCD mix.O modo de seleção de áudio será desativadoautomaticamente após 8 segundos, casonenhuma tecla seja pressionada.

Modo Rádio

Modo CD

Controle de graves (BASS)Utilize este modo para realçar ou atenuar aresposta de graves.Pressione a tecla de ajuste de função ou

enquanto estiver no modo de controle degraves, para ajustar os graves.

Controle de agudos (TREBLE)Utilize este modo para realçar ou atenuar ossons agudos.Pressione a tecla de ajuste de função ou

enquanto estiver no modo de controle deagudos, para ajustar os agudos.

Controle de balanço (BALANCE)Utilize este modo para ajustar o balanço devolume entre os canais esquerdo e direito.Pressione a tecla de ajuste de função ou

enquanto estiver no modo de controle debalanço para ajustar o balanço esquerdo/direito.

SRC

MODE

Pressione a tecla

Pressione a tecla

Bass Treble Balance Fader Loudness

Bass Treble Balance Fader Loudness

Pressione a tecla

Pressione a teclaMIX

Page 145: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-31

Controle de distribuição (FADER)Utilize este modo para ajustar a distribuiçãode volume entre os canais dianteiro e traseiro.Pressione a tecla de ajuste de função ou

enquanto estiver no modo de controle dedistribuição para ajustar o equilíbrio dianteiro/traseiro.

Indicações do modo de áudio e descrição dofuncionamento.

Controle de mixagemDurante o modo CD mix, cada toque da tecla

ou irá fazer o rádio rolar através detrês opções de menu, conforme segue:

MIX/REPEAT OFF – REPEAT TRACK – MIX DISC

LIGA-DESLIGA LOUDNESSPressione a tecla de ajuste de função ou

enquanto estiver no modo de áudio paraligar/desligar a função loudness. O modoloudness será exibido da seguinte maneira:

OPERAÇÃO DO RÁDIO

Tecla de seleção defaixa, memorizaçãoautomática

Ao pressionar a tecla FM ou AM, a faixa derecepção é alterada na seqüência a seguir:

Faixa FM

Faixa AM

Durante a recepção em FM, quando a teclaFM é pressionada por, no mínimo, 2 segun-dos, as estações são procuradas automati-camente e as seis estações com os sinaismais fortes são automaticamente armaze-nadas nas teclas de pré-seleção (1 a 6) emFM (AS).O som permanece mudo até que a operaçãode armazenagem automática seja concluída.

Sintonia manual

ATENÇÃO:O rádio não deve ser sintonizado durantea condução do veículo, para não desviara atenção.

Pressione estas teclas para sintonizar asestações manualmente. A freqüência au-menta ao ser pressionada a tecla ediminui ao ser pressionada a tecla .A freqüência é alterada em etapas de 100 kHzna faixa de FM, 9 kHz na faixa de MW, e3 kHz na faixa de LW.Se uma das teclas ou for mantidapressionada por um período superior a 0,5segundo, a freqüência irá aumentar ou dimi-nuir continuamente na faixa, até que a teclaseja liberada.

“Loudness” ligado “Loudness” desligado

LOUDness ON LOUDness OFF

AMFM

FMFM(AS)

→→

MW LW→→

Page 146: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-32

Sintonia de busca

Existem dois níveis de sensibilidade parasintonia de busca: a busca DX, que sintonizaqualquer estação transmissora que possaser recebida, e a busca local (LO), na qualapenas as estações com sinal suficiente-mente forte, por exemplo estações locais,podem ser sintonizadas.• Quando a tecla é pressionada uma

vez, a freqüência aumenta a partir dafreqüência sintonizada no momento, e apróxima estação transmissora daquelafaixa é procurada no modo de busca local(LO). Pressionando-se a tecla duas ve-zes, a estação seguinte é procurada nomodo de busca DX. A produção de áudiofica muda durante a sintonia de busca.

• Quando a tecla é pressionada umavez, a freqüência diminui a partir da fre-qüência sintonizada no momento, e apróxima estação transmissora daquelafaixa é procurada no modo de busca local(LO). Pressionando-se a tecla duas ve-zes, a estação seguinte é procurada nomodo de busca DX. A produção de áudiofica muda durante a sintonia de busca.

• Caso não se encontre nenhuma estaçãonas buscas por todas as freqüências nomodo de busca local (LO), muda-se auto-maticamente para o modo de busca DXna segunda vez. O nível de sensibilidadetambém muda se a mesma tecla for pres-sionada novamente durante a sintoniade busca. Além disso, a sintonia de bus-ca no modo DX se reinicia, caso a teclade busca seja pressionada até 5 segun-dos depois da estação ser sintonizadacom o modo de busca DX.

Tecla de pré-seleção

Pressione uma tecla de pré-seleção por me-nos de 2 segundos para sintonizar a estaçãopré-programada nessa tecla.Pressionando-se uma tecla de pré-seleçãopor mais de 2 segundos, a estaçãosintonizada no momento ficará armazenadana memória dessa tecla.É possível programar 12 estações na faixade FM (6 em FM e 6 em FM-AS).

FUNCIONAMENTO DO SISTEMADE DADOS DE RÁDIO (RDS)

Freqüência alternativa (AF)• A função AF opera nos modos FM (rádio)

e CD.• Quando a tecla AF é pressionada por

menos de 2 segundos, a função AF seliga.

• Quando a tecla AF é pressionada pormais de 2 segundos, a função REG (Re-gião) entra em operação.

Quando o modo AF está ligado, entram emoperação as seguintes funções:

Função de comutação automáticaEsta função compara as intensidades dossinais das estações em AF (lista de freqüên-cia alternativa) e seleciona a estação queestiver em condições ótimas de recepção.

Busca de informações de programaA busca de informações de programa (PI)começa automaticamente, caso não se en-contre uma estação adequada com a funçãode seguimento automático acima. A funçãode busca de PI verifica cada estação de RDScom o mesmo código PI. Enquanto isso, osom fica mudo e aparece no mostrador aexpressão “SEARCH”.

a1 6

Page 147: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-33

Ao se encontrar uma estação adequada, aoperação de busca de PI é interrompida.Caso não se encontre uma estação após abusca em todas as freqüências, o rádioretorna à freqüência anterior.

Atualização de dados de outra rederealçada (EON) (Esta função tambémopera quando o modo AF está desligado)Quando os dados de EON são recebidos,ocorre a habilitação do retorno automáticodas outras estações pré-selecionadas namesma rede. Além disso, podem ser utiliza-dos os serviços associados à rede.

Funções RDSFunção serviço de programa (PS) (funçãode exibição do nome da estação)Quando uma estação de RDS é sintonizadacom a sintonia de busca ou a sintonia manu-al, são recebidos os dados de RDS e o nomedo PS é exibido imediatamente.

Função de interrupção de transmissãode emergência (INTERRUPÇÃO DEALARME – ESPECIFICAÇÕES DE EBUPARA INFORMAÇÕES)Quando o rádio recebe o código 31 de PTY(um código de transmissão de emergência),o som é interrompido, ouve-se a transmissãode emergência, e o mostrador exibe a ex-pressão “ALARM”. Nesse momento, o nívelde volume é o mesmo dos anúncios detráfego. Assim que a transmissão de emer-gência termina, a unidade retorna imediata-mente à fonte anterior.

Modo REGEste modo é ligado e desligado pressionan-do-se a tecla AF por mais de 2 segundosenquanto no modo FM. Quando o modo éligado, acende-se o mostrador “REG ON” etodos os bits do código PI são verificadosdurante a operação de acompanhamentoautomático. Quando o modo é desligado,acende-se o mostrador “REG OFF” e todosos bits do código PI, exceto o código de área,são verificados durante a operação de acom-panhamento automático. Quando o mesmocanal pré-selecionado é chamado durante asintonia de uma estação regional, com omodo REG desligado, outra estação damesma rede é selecionada, se disponível.

Anúncio de tráfego (TA)Esta função opera nos modos FM (rádio) eCD.• Seleciona-se o modo TA pressionando-se

a tecla TA por menos de 2 segundos.• O modo TA opera independentemente

do modo AF estar ligado ou desligado.• Quando o modo TA está ligado, o mos-

trador exibe a expressão “TA”. Quando atecla TA é pressionada por menos de 2segundos, o mostrador exibe a expressão“TA OFF”.

Função interrupção de anúncio de tráfegoQuando um anúncio de tráfego é recebidodurante o modo TA, o anúncio é sintonizadoe o volume aumenta até o nível estabelecido.O mostrador exibe a expressão “TRAFFICINFO”. Assim que o anúncio de tráfego termi-na, a unidade retorna à fonte na qual estavaajustada anteriormente ao anúncio, e o volu-me retorna ao nível anterior. Para estaçõesde EON, o rádio é interrompido por estaçõesde EON com anúncios de tráfego. Caso atecla TA seja pressionada por menos de2 segundos durante um anúncio de tráfego,o modo TA é cancelado.

Page 148: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-34

Busca de anúncio de tráfegoAjusta-se o modo de busca Programa deTráfego (TP) ao se pressionar a tecla TA,quando se sintoniza uma estação diferenteda que transmite anúncio de tráfego. Casonão se encontre uma estação que forneçaanúncios de tráfego (estações de TP), apósa busca em todas as freqüências, o rádioretorna à estação sintonizada anteriormenteao modo de busca de TP, enquanto que omostrador exibe a expressão “NO TRAFFIC”durante 3 segundos.

Nível de volume para anúncios de tráfegoPode-se ajustar o volume para anúncios detráfego utilizando-se as teclas ou doajuste de função, conforme o menu deconfiguração do usuário.

Tipo de programa (PTY)Quando o modo PTY é ativado e o rádiorecebe um código PTY de uma estação deFM, o modo atual de reprodução será inter-rompido pela estação de FM. Uma vez termi-nada a recepção da estação, o aparelhoretornará ao modo anterior.Note que em alguns países ou regiões, esteserviço não está disponível ou então o sinalé tão fraco que não pode ser recebido.

Para ativá-lo, pressione a tecla TA por maisde 2 segundos com a função PTY desativadadurante o modo FM. O mostrador exibiráPTY por 3 segundos e um ícone “PTY”.

1. Busca PTYO rádio seleciona o modo de busca PTYpressionando-se as teclas de sintonia debusca ou , dentro de 5 segundos apósa ativação da função PTY.Caso o rádio capte a estação PTY desejada,o nome “PTY NEWS” é exibido durante 3segundos.

2. Modo de espera PTY• O modo de espera PTY pode ser ativado

nos modos FM ou CD.• Uma interrupção PTY será anunciada

com um sinal sonoro, e o nome “PTYNEWS” será exibido por 3 segundos,quando o rádio detectar o mesmo códigoPTY entre o modo de espera PTY e aestação sintonizada, ou as estações EON.Em seguida, o mostrador mudará para onome PTY da estação que faz ainterrupção.

• Ao se pressionar a tecla PTY por mais de2 segundos, o modo de espera PTY sedesliga e o nome “PTY” desaparece domostrador.

4. Modo interrupção de PTY• Quando a tecla TA é pressionada duran-

te uma interrupção de PTY, o rádio retornaà fonte anterior. Entretanto, o modo deespera de interrupção de PTY é mantido.

• Quando a tecla SRC é pressionada du-rante uma interrupção de PTY, o rádiomuda para o modo CD. Entretanto, omodo de espera de interrupção de PTY émantido.

Caso a fonte mude para MW ou LW, o modode espera de interrupção de PTY serádesligado.

Menu de ajuste do usuárioPressione a tecla liga-desliga enquanto pres-siona e segura a tecla FM.Cada vez que a tecla ou é pressi-onada, TA VOL ou ON VOL são selecionados.Pressionando-se a tecla ou , o nívelde volume aumenta ou diminui, respectiva-mente. Após serem ajustados os níveis de-sejados, tais ajustes são memorizados, pres-sionando-se a tecla liga-desliga.

Page 149: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-35

Ressintonia automáticaNo modo CD, caso a estação anterior àcomutação não transmita dados de RDS/EON, o rádio será automaticamente sintoni-zado em uma estação que forneça dados deRDS/EON. Quando a unidade retorna aomodo rádio, seleciona-se a estação anterior.Executa-se a sintonia automática nosseguintes casos:• Quando não há recepção de dados de

RDS por mais de 25 segundos, enquantoo modo AF está ligado e o modo TAdesligado.

• Quando uma estação de interrupção deanúncio de tráfego não pode ser recebi-da por mais de 25 segundos, enquanto omodo AF está desligado e o modo TAligado.

• Quando uma estação RDS de interrup-ção de anúncio de tráfego não pode serrecebida por mais de 25 segundos, en-quanto os modos AF e TA estão ligados.

OPERAÇÃO DO CD PLAYERGire a chave de ignição para a posição“ACC” ou “ON” e coloque um CD na aberturaapropriada, com a etiqueta voltada para cima.O CD será automaticamente guiado paradentro e começará a tocar.Se o rádio já estiver funcionando, ele seráautomaticamente desligado e o CD playercomeçará a funcionar.

CUIDADO:Forçar a entrada do CD irá danificar oequipamento.

Teclas FF (avanço)e REW (retocesso)

Pressione a tecla para atingir o início dapróxima faixa. O som ficará mudo duranteesta operação e começará a tocar automati-camente.Pressione a tecla para atingir o início dafaixa atual. O som ficará mudo durante estaoperação e começará a tocar automatica-mente.Caso as teclas ou sejam mantidaspressionadas por um período superior a 2segundos, a faixa irá continuamente parafrente ou para trás com a saída de áudiomuda, até que a tecla seja liberada.

Tecla CD EJECT

Pressione a tecla CD EJECT para ejetaro CD.

Mute (se equipado)

Ao ser recebida uma chamada telefônica, asaída de áudio ficará muda.

Page 150: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-36

1. Botão LIGA-DESLIGA/VOLUME2. Teclas de sintonia automática SEEK/

SCAN3. Tecla de seleção de faixa (FM/FM2/AM)4. Mostrador5. Tecla TAPE6. Entrada/Saída da fita cassete7. Tecla EJECT da fita cassete8. Abertura para colocação de CDs9. Tecla CD EJECT10. Teclas de sintonia manual/Ajuste de

áudio/troca do disco11. Tecla AUDIO (ajuste de graves, agudos,

balanço e distribuição)12. Tecla CD/CHG13. Tecla de avanço rápido14. Tecla Dolby NR15. Tecla de retrocesso rápido16. Tecla de sintonia automática APS FF17. Tecla PROGRAM18. Tecla de sintonia automática APS REW19. Teclas de pré-seleção de estações

RÁDIO AM-FM COM TOCA-FITAS E CD PLAYER(Tipo D, se equipado)

Page 151: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-37

Unidade principalEsta é uma unidade eletrônica equipadacom rádio AM-FM, toca-fitas e CD player.O toca-fitas emprega um cabeçote de“permalloy” que permite a melhoria da repro-dução da faixa de alta freqüência. O ruído éreduzido pelo uso em conjunto com o sistemaDolby NR de redução de ruído.

Botão LIGA-DESLIGA/VOLUMEGire a chave de ignição para a posição“ACC” ou “ON”, e pressione o botão LIGA-DESLIGA/VOLUME enquanto o sistema es-tiver desligado para acionar o modo (rádio,toca-fitas ou CD) que estava funcionandoimediatamente antes do sistema ter sidodesligado. Caso não exista CD ou fitaposicionada, o sistema ativará o modo rádio.Se o botão LIGA-DESLIGA/VOLUME forpressionado enquanto o sistema estiverligado, isso fará com que o sistema sejadesligado.

Controle de volumeGire a tecla LIGA-DESLIGA/VOLUME paraajustar o volume.

Tecla AUDIO - Regulagem do tome balanço dos alto-falantesPressione a tecla AUDIO para alterar o modode seleção da seguinte maneira:

Para ajustar graves (BASS), agudos(TREBLE), balanço (BALANCE) e a distri-buição entre os alto-falantes dianteiros etraseiros (FADER), pressione a tecla AUDIOaté que o modo desejado (BAS, TRE, BAL,ou FAD) seja exibido no mostrador.

Pressione as teclas ou para ajustaros graves (BAS) ou os agudos (TRE) para onível desejado. Utilize as teclas ou também para ajustar o balanço dianteiro/traseiro (FAD) ou esquerdo/direito (BAL).FAD ajusta o nível de som entre os alto-falantes dianteiros e traseiros, e BAL ajustao som entre os alto-falantes direitos eesquerdos.Após 10 segundos, o mostrador do rádio e dotoca-fitas reaparecerá. Uma vez ajustada aqualidade do som para os níveis desejados,pressione a tecla AUDIO repetidas vezes atéque o mostrador do rádio ou do toca-fitasapareça.

TUNE/DISC

AUDIOBAS

BAS → TRE → FAD → BAL

PRESSIONEpara selecionara opção de áudio

PRESSIONEpara ajustar parao nível desejado

TREBLE FADERBASS BALANCE

NORMAL MODE

Page 152: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-38

OPERAÇÃO DO RÁDIO

Operações de alteração de fase efaixa de freqüência (para AméricaCentral e América do Sul)A fase e a faixa de freqüência deste rádiopodem ser alteradas para as especificaçõesrelativas à América Central e à América doSul. Para alterar a fase e a faixa de freqüência,proceda da seguinte maneira:1. Ligue a unidade de rádio e selecione o

modo do rádio.2. Pressione e mantenha pressionadas as

teclas de pré-seleção de estações 3 e 4.3. Pressione a tecla de sintonia manual ▲

enquanto as teclas de pré-seleção dasestações 3 e 4 estiverem pressionadas.Será exibido AM 530 KHz.

Desse modo, a fase e a faixa de freqüênciaforam alteradas para as especificações paraa América Central e América do Sul.Para retornar à fase e à faixa de freqüêncianormais, AM 531 KHz, siga o mesmo proce-dimento descrito anteriormente.

Tecla FM/AM

Pressionando a tecla FM/AM o rádio irá mudara faixa de sintonia, entre FM1, FM2 ou AM.Quando a tecla FM/AM for pressionada e achave de ignição estiver em “ACC” ou “ON”,o rádio começará a tocar na última estaçãosintonizada. O mesmo ocorrerá quando orádio for ligado.Caso um CD ou uma fita estejam em execu-ção, quando a tecla de seleção de faixas FM/AM for pressionada para a posição “ON”, oCD player ou o toca-fitas se desligarão auto-maticamente e o rádio começará a tocar naúltima estação sintonizada.O indicador de FM estéreo “ST” ficará acesodurante a recepção em FM estéreo. Quandoo sinal de transmissão em estéreo for fraco,o rádio mudará automaticamente de recepçãoem estéreo para monofônico.

Teclas de sintonia

ATENÇÃO:O rádio não deve ser sintonizado pelomotorista com o veículo em movimento.Utilize as teclas ou para fazer asintonia manual. Para mover-se rapidamentepelas estações, mantenha uma dessas teclaspressionadas por mais de 0,5 segundo.

Teclas SCAN/SEEK

Sintonia automática SEEKPressione a tecla SEEK/SCAN de sintoniaautomática ou por menos de 1,5segundo. A sintonia SEEK começa das fre-qüências altas para as baixas ou das baixaspara as altas, parando na próxima estação.

Sintonia automática SCANPressione a tecla SEEK/SCAN de sintoniaautomática ou por mais de 1,5segundo. A sintonia SCAN começa das fre-qüências altas para as baixas ou baixas paraas altas, parando em cada estação por 10segundos. Pressionando novamente a tecladurante esse período de 10 segundos, asintonia SCAN é interrompida e o rádiopermanecerá sintonizado nesta estação.Se as teclas SEEK/SCAN de sintonia auto-mática não forem pressionadas novamentedentro dos 10 segundos a sintonia SCANpassará para a próxima estação.

FM/AM

Page 153: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-39

Funcionamento da memória deestaçõesPressione uma tecla de pré-seleção por me-nos de 1,5 segundo para receber a estaçãoselecionada.Você pode pré-selecionar 12 estações nafaixa de FM (6 em FM1 e 6 em FM2) e 6estações na faixa de AM.1. Sintonize a estação desejada usando as

teclas SEEK/SCAN ou TUNE.2. Pressione a tecla de seleção da estação

desejada por mais de 1,5 segundo. (Porexemplo, para memorizar o ch2. Quandoa tecla estiver pressionada o som daestação desaparece)

3. O indicador ch2 acende e o som do rádioretorna. A memorização está completa.

4. As outras estações poderão ser selecio-nadas da mesma maneira.

Se o cabo da bateria for desligado ou se ofusível do rádio queimar, a memória dasestações será apagada, sendo necessáriosintonizar novamente as estações.

OPERAÇÃO DO TOCA-FITASGire a chave de ignição para a posição“ACC” ou “ON”, e coloque suavemente a fitana abertura do toca-fitas. A fita será automa-ticamente puxada para dentro do toca-fitas.O rádio ou o CD player serão automatica-mente desligados (se estiverem ligados) e afita começará a tocar.

CUIDADO:Não force a entrada da fita na abertura.Isto poderá danificar o toca-fitas.

Se o sistema for desligado pressionando-seo botão LIGA-DESLIGA/VOLUME, a fitarecomeçará a tocar quando o sistema forligado novamente.

Tecla TAPE

• Quando a tecla TAPE é pressionada como sistema desligado e uma fita colocada,o sistema será ligado e a fita começará atocar.

• Quando a tecla TAPE é pressionada como rádio ou o CD player ligado e com umafita inserida, o rádio ou o CD player serádesligado e a fita começará a tocar.

TAPE

FM I 90.1

FM I 90.1

F M I 90.1

1

2

3

12

34

56

2ch

Selecione

Pressione

Continuepressionando

Confirme

O indicador irá acender

Page 154: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-40

• Se a tecla TAPE é pressionada durante afunção de avanço rápido, retrocesso,sintonia automática APS FF ou sintoniaautomática APS REW, o toca-fitas entrano modo normal de funcionamento.

Teclas FF (avanço)e REW (retrocesso)

Pressione a tecla (avanço rápido) paraavançar a fita rapidamente. Para retrocedera fita, pressione a tecla (retrocesso). Asindicações FF ou REW aparecerão do ladodireito do mostrador. Para interromper asfunções FF ou REW, pressione novamenteas teclas de avanço rápido ou retrocesso oua tecla TAPE.

Teclas APS FF eAPS REW

Quando a tecla (APS FF) for pressionadaenquanto uma fita estiver sendo tocada, apróxima música começará a tocar a partir doinício. Pressione a tecla várias vezes parasaltar as músicas. O toca-fitas avançará onúmero de vezes que a tecla for pressionada.

Quando a tecla (APS REW) for pressio-nada uma vez, a música que estiver tocandorecomeçará do início. Pressione várias ve-zes a tecla para retroceder rapidamenteas músicas. O toca-fitas voltará o número devezes que a tecla for pressionada. As indica-ções FF ou REW aparecerão do lado direitodo mostrador quando as funções APS FF ouAPS REW forem acionadas.Para interromper as funções APS FF ouAPS REW, pressione a tecla TAPE.Este sistema procura os intervalos em brancoentre as músicas para localizá-las.Se houver um intervalo em branco dentro deuma música ou se não houver intervalo embranco entre as músicas, o sistema poderánão parar no local desejado ou esperado.

Tecla PROG

Pressione a tecla PROG para mudar o ladoda fita enquanto a fita estiver tocando. Aoterminar de tocar um dos lados da fita, o toca-fitas irá automaticamente inverter a direção etocar o outro lado.Se a tecla PROG é pressionada durante afunção de avanço rápido ou retrocesso, otoca-fitas entra no modo normal defuncionamento.

Sistema Dolby NR

Se a sua fita foi gravada com Dolby, pressionea tecla Dolby NR para reduzir os ruídosde alta freqüência. O indicador na tecla iráacender.O sistema Dolby de redução de ruído éfabricado sob licença da “Dolby LaboratoriesLicensing Corporation”. “Dolby” e o símbolodo duplo “D” são marcas registradas da“Dolby Laboratories Licensing Corporation”.

Uso de fita de metal ou cromoO toca-fitas será automaticamente ligado nomodo de alto desempenho quando estiversendo usado fita de metal ou de cromo.

Tecla TAPE EJECT

Quando esta tecla for pressionada com umafita colocada, a fita será ejetada.Quando a fita for ejetada enquanto estiversendo tocada, o sistema será desligado.

6 4

3 1 PROG2

5

Page 155: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-41

OPERAÇÃO DO CD PLAYERGire a chave de ignição para a posição“ACC” ou “ON” e coloque um CD na aberturaapropriada, com a etiqueta voltada para cima.O CD será automaticamente guiado paradentro e começará a tocar. Após a entradado disco, o número de trilhas irá aparecer nomostrador.Se o rádio ou o toca-fitas já estiverem funci-onando, eles serão automaticamente desli-gados e o CD player começará a funcionar.

CUIDADO:Forçar a entrada do CD irá danificar oequipamento.

Se o sistema foi desligado, enquanto o CDestava tocando, pressionar o botão LIGA-DESLIGA/VOLUME fará com que o CD playerseja ligado novamente.

Reprodução dos CDs

• Quando a tecla CD/ CHG for pressionada,com um CD colocado no CD player ou noCD changer (se equipado) o modo seráalterado da seguinte forma:

Quando o sistema estiver desligado,ele será ligado e o modo que estavasendo reproduzido (CD player ou CDchanger) antes de ser desligadovoltará a tocar.

• Quando a tecla CD CHG for pressionada,com um CD colocado apenas no CD player:a. Quando o sistema estiver desligado,

ele será ligado no modo CD player.b. Quando o CD player estiver funcio-

nando ele será automaticamente des-ligado e a indicação “NO DISC” apa-recerá piscando no mostrador.

c. Quando a indicação “NO DISC” esti-ver piscando no mostrador, o CDplayer será ligado.

• Quando a tecla CD CHG for pressionadae não houver disco no CD player, nem noCD changer, a indicação “NO DISC” apa-recerá piscando no mostrador.

• Quando a tecla CD CHG for pressionadacom o sistema desligado e os CDs colo-cados apenas no CD changer, o sistemaserá ligado no modo CD changer.

• Quando a tecla CD CHG for pressionadacom um CD colocado no CD player ou noCD changer, mas o rádio ou o toca-fitasestiver funcionando, o rádio ou o toca-fitasserá desligado e o CD player ou o CDchanger será ligado automaticamente.

Troca do disco

Utilize estas teclas para selecionar os CDscolocados no CD changer.

Teclas FF (avanço)e REW (retrocesso)

Quando a tecla (avanço rápido) ou (retrocesso) for pressionada enquanto o CDestiver tocando, o CD tocará enquanto oavanço rápido ou o retrocesso estiver ocor-rendo. Quando a tecla for solta, o CD voltaráa tocar na velocidade normal.

Teclas APS FF eAPS REW

Quando a tecla (APS FF) for pressiona-da enquanto um CD estiver sendo tocado, apróxima música começará a tocar a partir doinício. Pressione a tecla várias vezes parasaltar as músicas. O CD avançará o númerode vezes que a tecla for pressionada (quandoa última música for saltada, a primeira serátocada).Quando a tecla (APS REW) for pressio-nada uma vez, a música que estiver tocandorecomeçará do início. Pressione várias ve-zes a tecla para retroceder rapidamente asmúsicas. O CD voltará o número de vezesque a tecla for pressionada.

CD player CD changer→→

CD/CHG

6 4

3 1

Page 156: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-42

Tecla PROG

Quando esta tecla for pressionada enquantoo CD estiver tocando, a configuração dereprodução será alterada da seguinte forma:

(sem marca): todos as músicas serãotocadas na seqüência do CD, parando apóstocar a última música.1: Apenas uma música (aquela que estavatocando quando a tecla foi pressionada) serátocada repetidamente.RANDOM: As músicas serão tocados alea-toriamente, sem seguir a seqüência do CD.Ao ejetar o CD, a configuração retornaráautomaticamente para “sem marca”.

Tecla CD EJECT

Quando a tecla CD EJECT for pressionadacom o CD colocado, o CD será ejetado.Quando a tecla CD EJECT for pressionadaenquanto o CD estiver sendo tocado, o CDserá ejetado e o sistema será desligado.Se o CD player for desligado e o CD nãofor retirado, este será puxado para dentropara efeito de proteção.

Luz indicadora CD INEsta luz acenderá quando um CD estivercolocado com o sistema ligado.

PROG2

Page 157: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-43

1. Tecla SCAN2. Tecla CD63. Tecla FM4. Tecla AM5. Tecla MIX (execução aleatória)6. Tecla CD EJECT7. Tecla de ajuste de sintonia de RÁDIO/FF

- REW/AUDIO (graves, agudos, balanço,distribuição e relógio)

8. Tecla RPT (repetição)9. Tecla MENU (graves, agudos, balanço,

distribuição e relógio)10. Teclas de pré-seleção de estações (modo

rádio)/seleção de CD (modo CD)11. Mostrador12. Botão LIGA-DESLIGA/VOLUME13. Tecla AUTOP (programação automática)14. Tecla SEEK (modo rádio)/TRACK (modo

CD)15. Tecla CD LOAD

RÁDIO AM-FM COM CD CHANGER (Tipo E, se equipado)

Page 158: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-44

Unidade principalEsta é uma unidade eletrônica equipadacom rádio AM-FM e CD changer.

Botão LIGA-DESLIGA/VOLUMEGire a chave de ignição para a posição“ACC” ou “ON”, e pressione o botão LIGA-DESLIGA/VOLUME enquanto o sistema es-tiver desligado para acionar o modo (rádio ouCD) que estava funcionando imediatamenteantes do sistema ter sido desligado. Quandonão houver nenhum CD no compartimento, osistema ativará o modo rádio. Se o botãoLIGA-DESLIGA/VOLUME for pressionadoenquanto o sistema estiver ligado, isso farácom que o sistema seja desligado.

Controle de volumeGire a tecla LIGA-DESLIGA/VOLUME paraajustar o volume.

Tecla MENUPressione repetidamente a tecla MENU paraalterar o modo de seleção conforme descritoa seguir:

Para ajustar graves (BASS), agudos(TREBLE), balanço (BALANCE) e a distri-buição entre os alto-falantes dianteiros etraseiros (FADER), pressione a tecla MENUaté que o modo desejado (BAS, TRE, BAL,ou FAD) seja exibido no mostrador. Pressionea tecla TUNE ( , ) ou SEEK/TRACK( , ) para ajustar o áudio de acordocom o nível desejado. Fader ajusta o nível desom entre os alto-falantes dianteiros e trasei-ros e Balance ajusta o som entre os alto-falantes direito e esquerdo.

Uma vez ajustada a qualidade do som deacordo com o nível desejado, pressione atecla MENU repetidamente até que o mos-trador do rádio ou do CD seja novamenteexibido. Caso contrário, o mostrador do rádioou do CD será automaticamente exibidoapós aproximadamente 10 segundos.

Ajuste do relógio1. Pressione a tecla MENU até que o modo

de ajuste do relógio CLK ON/OFF sejaexibido no mostrador.

2. Pressione as teclas TUNE ( , ) ouSEEK/TRACK ( , ) e os modosde ajuste do relógio serão alterados deOFF para ON ou de ON para OFF alterna-damente.

3. No modo CLK ON, o horário começará apiscar.

4. Para ajustar as horas, pressione a teclaSEEK/TRACK ( , ) e para os mi-nutos, pressione a tecla TUNE ( ,

).5. Pressione a tecla MENU para sair do

modo de ajuste do relógio.O mostrador irá retornar ao mostrador nor-mal do relógio após 5 segundos ou entãopressione a tecla MENU para retornar aomostrador normal do relógio.

TREBLE FADERBASS BALANCE

NORMAL MODE

CLK (clock) ONCLK (clock) OFF

Clock

Page 159: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-45

Ajuste rápido (reajuste)Para efetuar um ajuste rápido do relógio,pressione e mantenha pressionada a teclaMENU e a seguir pressione a tecla ▲ ou ▼.O horário será ajustado, conforme descrito aseguir:• Se os minutos exibidos estiverem na

faixa entre 00 e 29, a hora continuará amesma e os minutos serão reajustadosem 00.

• Se os minutos exibidos estiverem nafaixa entre 30 e 59, a hora será adiantadaem uma hora e os minutos serão reajus-tados em 00.

OPERAÇÃO DO RÁDIO

Operações de alteração de fase efaixa de freqüência (para AméricaCentral e América do Sul)A fase e a faixa de freqüência deste rádiopodem ser alteradas de acordo com asespecificações relativas à América Central eà América do Sul (AM 530 Hz). Para alterara fase e a faixa de freqüência, proceda daseguinte maneira:1. Desligue a unidade de rádio.2. Pressione e mantenha pressionadas as

teclas de pré-seleção 3 e 4, e a tecla desintonia de busca descendente .

3. Ligue o rádio enquanto as teclas de pré-seleção 3 e 4, e a tecla de sintonia debusca descendente estiverem pres-sionadas. Será exibido AM 530 KHz nomostrador.

Desse modo, a fase e a faixa de freqüênciaforam alteradas de acordo com as especifica-ções relativas à América Central e Américado Sul.Para retornar à fase e à faixa de freqüêncianormais (AM 531 KHz), siga o mesmo proce-dimento descrito anteriormente.

Tecla de seleção defaixa

Ao pressionar a tecla FM ou AM, a faixa derecepção é alterada na seqüência a seguir:

Faixa FM

Faixa AM

Ao ser pressionada a tecla FM ou AM, en-quanto a chave de ignição estiver na posição“ACC” ou “ON”, o rádio será ligado na últimaestação sintonizada.

AMFM

AM

FM1 FM2→→

A última estação de rádio sintonizada tam-bém será ativada quando a tecla de controleLIGA-DESLIGA/VOLUME for ajustada naposição “ON”.Se o CD player estiver ligado ao ser pressi-onada a tecla FM ou AM, ele será desligado,e a última estação de rádio sintonizada seráouvida.

Tecla AUTOP (programaçãoautomática)

Ao pressionar a tecla AUTOP por menos de1,5 segundo, a faixa de freqüência do rádioserá alterada para o modo AUTOP, conformedescrito a seguir:

Durante a recepção FM ou AM no modoAUTOP, quando a tecla AUTOP é pressio-nada por mais de 1,5 segundo, as estaçõessão buscadas automaticamente e as seisestações com os sinais mais fortes são auto-maticamente armazenadas nas teclas depré-seleção.O som ficará mudo e o ícone AS começará apiscar até que a operação de armazenagemautomática seja concluída, após o que aestação pré-selecionada “1” será automati-camente sintonizada.

AUTOP

FM AM→→

Page 160: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-46

Sintonia manual

ATENÇÃO:O rádio não deve ser sintonizado durantea condução do veículo, para não desviara atenção.

Pressione estas teclas para sintonizar asestações manualmente. A freqüência au-menta ao ser pressionada a tecla ediminui ao ser pressionada a tecla .Se uma das teclas ou for mantidapressionada por um período superior a 0,5segundo, a freqüência irá aumentar ou dimi-nuir continuamente na faixa, até que a teclaseja liberada.

Teclas SEEK

Pressione a tecla SEEK ou parasintonizar a partir das freqüências altas paraas baixas ou vice-versa, parando na próximaestação.

Tecla SCAN

Pressione a tecla SCAN para sintonizar apartir de freqüências baixas para altas, pa-rando na estação seguinte durante 5 segun-dos. Pressionando-se novamente a tecladurante um período de 5 segundos, a sintoniaSCAN será interrompida e o rádio permane-cerá sintonizado nesta estação.Se a tecla SCAN não for pressionada nova-mente dentro de 5 segundos, a sintoniaSCAN passará para a próxima estação.

Funcionamento da memória deestaçõesÉ possível programar 12 estações na faixade FM (6 em FM1 e 6 em FM2) e 6 estaçõesna faixa de AM.1. Sintonize a estação desejada usando as

teclas SEEK ou TUNE.2. Pressione e segure a tecla de seleção

desejada até ouvir um sinal sonoro. (Aose pressionar esta tecla, o som da estaçãodesaparece.)

3. O indicador do canal se acende e o somdo rádio retorna. Desse modo, a memo-rização está completa.

4. As outras estações poderão ser selecio-nadas da mesma maneira.

SCAN Se o cabo da bateria for desligado ou se ofusível do rádio queimar, a memória dasestações será apagada, sendo necessáriosintonizar novamente as estações.

OPERAÇÃO DO CD CHANGERGire a chave de ignição para a posição“ACC” ou “ON”, pressione a tecla LOAD ecoloque um CD na abertura com a etiquetavoltada para cima. O CD será automatica-mente puxado para dentro e começará atocar.Após a entrada do disco, o número da faixae a posição ocupada pelo CD irão aparecerno mostrador.Se o rádio já estiver tocando, ele será auto-maticamente desligado e o CD começará atocar.

CUIDADO:• Não force a entrada do CD na abertura.

Isto poderá danificar o equipamento.• Não utilize CDs de 8 cm.

Caso o sistema seja desligado enquanto oCD estiver tocando, pressione o botão LIGA-DESLIGA/VOLUME para que o CD volte atocar.

Page 161: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-47

Tecla LOAD

Para introduzir um CD no CD changer, pres-sione a tecla LOAD durante menos de 1,5segundo. Selecione a posição para a coloca-ção do CD, pressionando uma tecla parainserir CD (1 a 6) e introduza o CD.Se nenhuma posição for selecionada, o CDchanger irá escolher automaticamente aposição que estiver disponível.Para inserir 6 CDs no CD changer, pressionea tecla LOAD durante mais de 1,5 segundo.O número de CDs inseridos será indicado nomostrador.

Tecla CD6

Quando a tecla CD6 é pressionada, estandoo sistema desligado e um CD colocado naabertura, o sistema será ligado e o CD come-çará a tocar.Quando a tecla CD6 é pressionada, com umCD colocado na abertura e o rádio estandoligado, o rádio será automaticamente desli-gado e o CD começará a tocar.

LOAD

CD6

Teclas FF (avanço)e REW (retrocesso)

Quando a tecla (avanço rápido) ou (retrocesso) for pressionada enquanto o CDestiver tocando, o CD tocará enquanto oavanço rápido ou o retrocesso estiver ocor-rendo. Quando a tecla for solta, o CD voltaráa tocar na velocidade normal.

Teclas APS (sintoniaautomática) APS FFe APS REW

Quando a tecla (APS FF) for pressionadadurante a execução de um CD, a próximamúsica começará a tocar a partir do início.Pressione a tecla várias vezes para saltar asmúsicas. O CD avançará o número de vezesque a tecla for pressionada. Quando a últimamúsica for saltada, a primeira será tocada.Quando a tecla (APS REW) for pressi-onada uma vez, a música que estiver tocan-do recomeçará do início. Pressione váriasvezes a tecla para retroceder rapidamenteas músicas. O CD voltará o número de vezesque a tecla for pressionada.

Tecla SCAN

Quando a tecla SCAN é pressionada pormenos de 1,5 segundo, durante a execuçãodo CD, o início de cada faixa do CD serátocado durante 10 segundos em seqüência.Quando a tecla SCAN é pressionada pormais de 1,5 segundo, durante a execução doCD, a primeira música de todos os CDs serátocada durante 10 segundos.Ao se pressionar novamente a tecla SCAN,durante esse período de 10 segundos, farácom que a sintonia SCAN seja interrompida.Caso a tecla de sintonia SCAN não sejapressionada durante esses 10 segundos, asintonia SCAN passa para a próxima faixado disco.

Tecla de execução do CDPara trocar para um CD que está armazenadono CD changer, pressione a tecla correspon-dente ao CD escolhido (de 1 a 6). Quandoum CD for selecionado, a execução seráiniciada a partir da primeira faixa.

SCAN

Page 162: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-48

Tecla RPT (Repetir)

Quando a tecla RPT for pressionada durantea execução do CD, o padrão de execuçãopoderá ser alterado da seguinte maneira:

RPT

ALL RPT: Todas as faixas de todos os CDsserão tocadas continuamente naordem seqüencial.

1CD RPT: O CD player irá repetir o discoque está em execução.

1TR RPT: O CD player irá repetir a faixaatual continuamente.

Execução aleatória

As faixas serão tocadas em seqüência alea-tória e a mesma faixa poderá tocar duasvezes. Quando a tecla MIX for pressionada,o modo será alterado, conforme mostrado aseguir:

ALL MIX: Todas as faixas de todos os CDsserão tocadas continuamente emuma seqüência aleatória.

→ ALL RPT → 1CD RPT → 1TR RPT

→→ALL MIX 1CD MIX

1CD MIX: O CD player irá tocar todas asfaixas de um disco em seqüênciaaleatória.

Tecla CD EJECT

Quando a tecla CD EJECT for pressionadacom o CD colocado, o CD será ejetado.Para ejetar um CD selecionado pela tecla deseleção de CD, pressione a tecla CD EJECTdurante menos de 1,5 segundo.Para ejetar todos os CDs sucessivamente,pressione a tecla CD EJECT durante maisde 1,5 segundo.Quando a tecla CD EJECT for pressionadadurante a execução do CD, este será ejetadoe o sistema será desligado.Se o CD player for desligado e o CD nãofor retirado, este será puxado para dentropara efeito de proteção.

Se uma das seguintes mensagens aparecerno mostrador, pressione a tecla EJECT.• PUSH EJECT (PRESSIONE e EJETE

aparecem alternadamente) - Ejete o discoe introduza-o novamente.

• CHECK DISC (CHECK e DISC aparecemalternadamente - Ejete o disco e verifiquese ele não está com o lado de cimavoltado para baixo ou danificado.

CONTROLE DE ÁUDIO NOVOLANTE (se equipado)

Tipo AO sistema de áudio pode ser acionado, utili-zando-se os controles do volante de direção.1. Interruptor de rolagem2. Tecla SOURCE (seleção de fonte)3. Tecla de volume4. Tecla TRIP (computador de bordo). Para

maiores detalhes, consulte “Computadorde bordo” no capítulo “Instrumentos econtroles”.

Tipo A

Page 163: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-49

Interruptor de rolagem

Alteração da memória (modo rádio)Pressione o interruptor de rolagem para olado ou por um período inferior a1,5 segundo para alterar as estações pré-selecionadas do rádio.

Sintonia de busca (Seek tuning) (modorádio)Pressione o interruptor de rolagem para olado ou por um período superior a1,5 segundo para buscar a próxima estaçãoou a estação anterior do rádio.

FAIXA anterior/posterior (modo CD)Pressione o interruptor de rolagem para olado ou por um período inferior a1,5 segundo para retornar ao início da faixaatual ou para avançar para a próxima faixa.Pressione várias vezes para retornar ouavançar as faixas.

Mudança de disco (DISC change) (modoCD)Pressione o interruptor de rolagem para olado ou por um período superior a1,5 segundo para mudar o disco que está emexecução.

Tecla SOURCE (seleção de fonte)Pressione a tecla de seleção de fonte paraalterar o modo de reprodução (rádio ou CD).

Tecla de controle de volumePressione a tecla de controle de volume paracima ou para baixo para ajustar o volume.

Tipo B

Tipo BO sistema de áudio pode ser acionado, utili-zando-se os controles do volante de direção.1. Interruptor de rolagem2. Tecla BACK (retorno)3. Tecla SOURCE (seleção de fonte)4. Tecla de volume5. Tecla de voz/telefone (se equipado). Para

maiores detalhes, consulte o manual doproprietário de Navegação, fornecidoseparadamente.

Page 164: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

3-50

Interruptor de rolagem

Alteração da memória (modo rádio)Pressione o interruptor de rolagem para olado ▲ ou ▼ por um período inferior a 1,5segundo para alterar as estações pré-selecionadas do rádio.

Estações relacionadas na lista de progra-mas (modo rádio)Pressione o interruptor de rolagem para olado ▲ ou ▼ para rolar a tela para cima oupara baixo através das estações de rádiorelacionadas na lista de programas.Observe que você pode apenas acessar alista de programas quando a tecla lista tiversido previamente selecionada.

FAIXA anterior/posterior (modo CD)Pressione o interruptor de rolagem para olado ▲ ou ▼ para retornar ao início da faixaatual ou para avançar para a próxima faixa.Pressione várias vezes para retornar ouavançar as faixas.

Tecla BACK (retorno)Pressione a tecla BACK para retornar à telaanterior.

Tecla SOURCE (seleção de fonte)Pressione a tecla de seleção de fonte paraalterar o modo de reprodução (rádio ou CD)

Tecla de controle de volumePressione a tecla de controle de volume +ou – para ajustar o volume.

EQUIPAMENTOS SEM FIO

Ao instalar um rádio CB (Faixa do cidadão),um telefone veicular ou qualquer outro equi-pamento sem fio de grande capacidade emseu NISSAN, assegure-se de cumprir asrecomendações abaixo, caso contrário o seunovo equipamento poderá afetar o sistemade injeção de combustível e outros equipa-mentos eletrônicos.

ATENÇÃO:• Mantenha a antena o mais longe pos-

sível da Unidade Eletrônica de Con-trole U.E.C.

• Mantenha, também, o cabo da antenamais de 20 cm (8 pol) longe dos chico-tes da U.E.C. Não passe o cabo daantena próximo a nenhum chicote.

• Regule o sintonizador da antena con-forme recomendação do fabricante.

• Faça o aterramento da estrutura dorádio CB na carroceria.

• Para mais detalhes, consulte a suaconcessionária NISSAN.

Page 165: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4

4 Funcionamento e operação

Período de amaciamento...................................4-2Antes de acionar o motor ..................................4-2Precauções ao ligar e dirigir .............................4-3Condução segura do veículo ............................4-4Bebidas alcoólicas, medicamentos e drogas..4-6Cuidados ao dirigir ............................................4-6Turbocompressor (Modelos Diesel) .................4-7Chave de ignição (se equipado) .......................4-8Sistema antifurto Nissan NATS (se equipado) 4-9Botão de ignição (se equipado) ........................4-9Partida do motor ..............................................4-12Dirigindo com transmissão manual ............... 4-12Dirigindo com transmissão automática ......... 4-14

Procedimento para condução 4x4.................. 4-17Utilização segura do veículo 4x4 ....................4-23Controle automático de velocidade (se equipado) ...................................................4-25Estacionamento ...............................................4-27Rebocando um trailer ......................................4-28Para segurança de seu veículo.......................4-32Precauções ao dirigir .......................................4-32Sistema de freio antibloqueio (ABS) .............. 4-33Sistema de controle dinâmico do veículo (VDC) (se equipado) ...................................................4-34Em clima frio.....................................................4-36

Page 166: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-2

PERÍODO DE AMACIAMENTO

Durante os primeiros 1600 km (1000 milhas),siga as recomendações para a confiabilidadee economia futura do seu novo veículo.O não cumprimento destas recomendaçõespode resultar em danos ao veículo ou dimi-nuição da vida útil do motor.• Evite dirigir por longos períodos em velo-

cidade constante, tanto alta como baixavelocidade.

• Não acelere o motor acima de 4.000 rpm.• Não acelere o motor pisando fundo no

acelerador em nenhuma das marchas.• Evite arrancadas rápidas e acelerações

fortes, assim como freadas bruscas.• Não reboque trailer nos primeiros 800 km

(500 milhas). Para rebocamento de trailero óleo do diferencial deve ser trocado.Procure sua concessionária NISSAN.

ANTES DE ACIONARO MOTORATENÇÃO:A característica de dirigibilidade do seuveículo pode ser notadamente alteradapor alguma carga adicional ou quando éacrescentado algum equipamento (trai-ler, bagageiro de teto, etc...). Sua maneirade dirigir e a velocidade devem ser altera-das adequadamente.ESPECIALMENTE AO TRANSPORTARCARGAS PESADAS, SUA VELOCIDADEDEVE SER REDUZIDA.• Assegure-se de que a área em volta do

veículo está livre.• Verifique freqüentemente o nível dos flui-

dos, tais como óleo do motor, freios,embreagem, líquido de arrefecimento, elíquido dos lavadores dos vidros, todasas vezes que for reabastecer o veículo.

• Verifique se os vidros, faróis e lanternasestão limpos.

• Faça uma inspeção visual na aparência econdições dos pneus. Verifique, também,calibragem dos pneus.

• Trave todas as portas.• Regule os bancos e ajuste os apoios de

cabeça.• Regule os espelhos retrovisores internos

e externos.• Coloque o cinto de segurança e peça aos

passageiros que façam o mesmo.

• Não coloque objetos pesados no porta-objetos, para evitar ferimentos em casode freada brusca.

• Verifique o funcionamento das luzes deadvertência quando a chave de igniçãoestá na posição “ON”.

• A manutenção dos itens descritos nocapítulo “Faça você mesmo” deve serrealizada periodicamente.

Page 167: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-3

PRECAUÇÕES AO LIGARE DIRIGIRATENÇÃO:• Não deixe crianças, pessoas idosas

que necessitem de auxílio ou animaisdesacompanhados dentro de seu veí-culo. Eles podem se ferir ou ferir ou-tras pessoas por uso inadvertido ouincorreto do veículo. Em dias quen-tes, a temperatura em um carro fecha-do pode subir o suficiente para ferir oumatar pessoas ou animais.

• Para evitar que objetos ou bagagemdeslizem para frente durante uma fre-ada, não coloque nada no comparti-mento de bagagem mais alto que osencostos dos assentos.

• A não observação das instruções des-critas nesta seção pode resultar emferimentos graves em um acidente oufreada brusca.

GÁS DE ESCAPAMENTO (MONÓ-XIDO DE CARBONO)ATENÇÃO:Não respire os gases de escapamento.Eles contém monóxido de carbono, que éincolor e inodoro. O monóxido de carbonoé perigoso. Pode causar inconsciênciaou morte.• Se você suspeita que está entrando

gás de escapamento no veículo, dirijacom todos os vidros completamenteabertos e faça uma inspeção no veículoimediatamente.

• Não ligue o veículo em locais fechados(tal como uma garagem) por temposuperior ao estritamente necessário.

• Não pare o veículo com o motor funcio-nando por muito tempo.

• Mantenha o porta-malas ou a portatraseira fechada com o veículo emmovimento, caso contrário os gasesde escapamento poderão penetrar nointerior do compartimento de passa-geiros. Se, por alguma razão, vocêprecisar dirigir nestas condições, sigaas recomendações abaixo:1. Abra todos os vidros.2. Desligue a recirculação de ar e

coloque o ventilador na velocidademáxima.

• Se algum chicote elétrico ou cabo deconexão para reboque precisar pas-sar por dentro do porta-malas ou dacarroceria, siga as instruções do fa-bricante para evitar a penetração demonóxido de carbono no veículo.

• Se alguma estrutura especial ou outroequipamento for instalado para fins derecreação ou outro uso, siga as reco-mendações do fabricante para evitar apenetração de monóxido de carbonono veículo. (Alguns destes equipamen-tos, tais como, estufas, geladeiras,aquecedores, etc… também podemproduzir monóxido de carbono)

• O sistema de escapamento e a carroce-ria devem ser inspecionados por ummecânico especializado sempre que:a. O veículo for erguido para manu-

tenção.b. Suspeitar que os gases de escapa-

mento estão penetrando no interiordo compartimento de passageiros.

c. Perceber alguma modificação noruído do sistema de escape.

d. Você tiver sofrido um acidente quedanificou o sistema de escapamen-to, a parte inferior da carroceria oua traseira do veículo.

Page 168: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-4

CATALISADORO catalisador é um dispositivo de controle deemissão de gases. Os gases de escapamen-to são queimados no catalisador em altatemperatura. Isto ajudará a diminuição dapoluição.

ATENÇÃO:• O sistema de escapamento e os gases

de escapamento são muito quentes.Durante o funcionamento do motor,mantenha as pessoas e líquidosinflamáveis longe do sistema deescapamento.

• Não pare ou estacione o veículo sobremateriais inflamáveis, tais comograma, pedaços de papel ou de pano,os quais podem queimar facilmente.

• Ao estacionar, certifique-se de quenão haja pessoas ou materiais infla-máveis nas proximidades da tubula-ção de escapamento.

Para evitar danos• Não use gasolina com chumbo.

Os depósitos de chumbo da gasolinapodem reduzir seriamente a capacida-de de redução de poluentes do catali-sador.

• Mantenha seu motor bem regulado. Omal funcionamento da ignição, injeçãode combustível ou sistema elétrico podecausar uma mistura muito rica no cata-lisador, superaquecendo-o. Não conti-nue dirigindo se o motor falhar, ou sefor sentida a perda de desempenho ouse for detectado qualquer problema defuncionamento. Faça imediatamenteuma inspeção na sua concessionáriaNISSAN.

• Evite dirigir com o nível de combustí-vel muito baixo. A falta de combustívelpode causar falhas no motor, danifi-cando o catalisador.

• Não force o veículo enquanto ele nãoestiver aquecido.

• Não empurre ou reboque o seu veículopara ligá-lo.

CONDUÇÃO SEGURADO VEÍCULOO seu veículo NISSAN foi projetado parautilização tanto em condições normais comofora-de-estrada. Ele tem um grande vão livreo que o torna adequado ao uso fora-de-estrada. Estas características fazem comque o centro de gravidade do veículo sejamais alto que os demais veículos de passa-geiros. Uma das vantagens do vão livre maisalto é ter uma visão mais ampla dos obstácu-los que o cercam, permitindo a você avaliaras dificuldades antecipadamente. Porém,evite o uso em água profunda ou lama poisseu NISSAN foi projetado principalmentepara o uso em lazer.Este veículo não foi projetado para fazercurvas da mesma maneira dos veículosconvencionais com tração em duas rodas.Da mesma forma, os veículos convencio-nais não foram projetados para obter umdesempenho adequado em condições defora-de-estrada. Evite portanto manobrasbruscas ou curvas muito fechadas. Emveículos deste tipo, falhas de operaçãopodem resultar em perda de controle oucapotamento.CUIDADO:• Não dirija o veículo com tração nas

quatro rodas, posições 4H ou 4LO,sobre superfícies firmes e secas.

Page 169: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-5

• Dirigir o veículo sobre superfícies fir-mes e secas com a alavanca seletoranas posições 4H ou 4LO causará ruídoexcessivo e desgaste dos pneus. Nes-tas condições a NISSAN recomenda acondução do veículo na posição 2WDou AUTO.

• Dirija cuidadosamente quando esti-ver fora-de-estrada e evite áreas peri-gosas.

• Ao transpor degraus inclinados nãoaborde o obstáculo de lado. Ao invésdisto, tente transpor o obstáculo defrente, tanto subindo como descendo.Os veículos fora-de-estrada podemcapotar mais facilmente de lado doque de frente ou de trás.

• Acelerações, freadas ou movimentosbruscos do volante podem causar aperda do controle do veículo ou o seuatolamento.

• Procure evitar manobras com curvasfechadas, principalmente em veloci-dades altas. O seu veículo NISSANcom tração nas 4 rodas tem o centrode gravidade mais alto que os veícu-los com tração nas 2 rodas e podecapotar mais facilmente.

O veículo não foi projetado para fazercurvas à mesma velocidade dos veí-culos convencionais com tração nas 2rodas, assim como os veículos espor-tivos não foram projetados para terum desempenho satisfatório em con-dições fora-de-estrada. A operaçãoerrada do veículo pode causar a perdado controle do veículo e/ou um aci-dente.

• Não utilize o veículo acima da capaci-dade dos pneus, mesmo com a traçãonas 4 rodas.

• Evite aumentar ainda mais o centro degravidade do veículo transportandocargas no teto do veículo ou equipan-do o veículo com pneus maiores doque os especificados neste manual.

• Não segure o volante de direção pordentro ou nos raios do volante aoconduzí-lo em condições fora-de-es-trada. O volante pode dar solavancose machucar as suas mãos. Ao invésdisto, dirija segurando o volante pelolado externo do aro do volante.

• Antes de movimentar o veículo, tenhacerteza de que tanto o motorista quan-to os demais passageiros colocaram ocinto de segurança.

• Dirija sempre com os tapetes no asso-alho pois o assoalho pode ficar muitoquente, principalmente se você estiverdescalço.

• Diminua a velocidade quando o ventolateral for muito forte. Como o seuveículo tem o centro de gravidade maisalto, ele é mais afetado pelas rajadasde vento. Em velocidades menores ocontrole do veículo é melhor.

• Verifique os freios imediatamente apóstrafegar em lama ou regiões alagadas,conforme indicado em “Freios molha-dos” na seção “Precauções ao diri-gir”.

• Sempre que você conduzir o veículoem lama, areia ou água mais alta que ocubo de rodas, faça a manutençãomais freqüentemente.

• Lave o fundo do veículo com água friaapós andar na lama ou areia. Retire osgalhos ou mato que tenham ficadoenroscados.

Page 170: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-6

EVITE COLISÃO E CAPOTAMENTONão conduzir o veículo de maneira segura eprudente pode resultar em perda do controlee acidente. Obedeça sempre às regulamen-tações de trânsito. Evite velocidades exces-sivas, alta velocidade ao fazer uma curva emanobras bruscas, pois estas práticas po-dem fazê-lo perder o controle do veículo.Assim como com qualquer outro veículo,a perda do controle pode resultar na coli-são com outro veículo ou objetos, oupode fazer o veículo capotar, particular-mente quando a perda de controle faz oveículo deslizar lateralmente. Preste bas-tante atenção, não conduza o veículo quan-do estiver cansado. Nunca dirija sob o efeitodo álcool ou medicamentos que causemsonolência. Use sempre o cinto de seguran-ça e instrua os outros ocupantes a fazer omesmo. Os cintos reduzem os riscos deferimentos graves em colisões ou capota-mentos. No caso de capotamento, umapessoa que não esteja usando correta-mente o cinto de segurança corre maiorrisco de ferir-se gravemente ou até morrer.

BEBIDAS ALCOÓLICAS, ME-DICAMENTOS E DROGASATENÇÃO:Álcool ou drogas no sistema sanguíneoreduzem a coordenação motora, retar-dam o tempo de reação e prejudicam oraciocínio. Dirigir após ingerir bebidasalcoólicas aumenta a probabilidade dese envolver em um acidente, ferindo avocê mesmo e a outras pessoas. Alémdisto, se você se envolver num acidente,o álcool pode aumentar a gravidade dosferimentos.A NISSAN está empenhada no aumento dasegurança ao dirigir. Mas é você quem devedecidir não dirigir sob os efeitos do álcool.Todo o ano, milhares de pessoas morremou sofrem ferimentos em acidentes relacio-nados com o uso de álcool. Apesar de quea legislação varia na definição de quanto énecessário para se intoxicar, o fato é que oálcool afeta cada pessoa de uma formadiferente e muitas pessoas subestimam osefeitos do álcool.Lembre-se, “dirigir” e “beber” nãocombinam!E isto também é verdade para os medica-mentos (não controlados, controlados ou deuso ilegal). Não dirija se sua capacidade decontrolar o veículo for afetada pelo álcool,por medicamentos ou por qualquer outracondição física.

CUIDADOS AO DIRIGIR

Dirigir seu veículo de acordo com cadasituação é essencial para sua segurança econforto. Como motorista, você deve sabero que deve ser feito em cada situação quevenha a ocorrer.

PERÍODO DE AQUECIMENTO DOÓLEO DO MOTORDevido ao ligeiro aumento da rotação domotor durante seu aquecimento, deve serdada atenção especial ao engrenar a marcha(transmissão automática).

TRANSPORTE DE BAGAGEMCargas e sua distribuição e os equipamentosde fixação e transporte (carretas, bagagei-ros de teto, etc.) podem alterar consideravel-mente as condições de dirigibilidade do veí-culo. A maneira de dirigir e a velocidadedevem mudar de acordo com cada situação.

Page 171: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-7

QUANDO A PISTA ESTIVERMOLHADA• Evite arrancadas, acelerações ou freadas

bruscas.• Evite curvas fechadas ou trocas bruscas

de faixa.• Aumente a distância em relação ao veí-

culo da frente.• Quando a água cobrir a superfície da

pista (poças, alagamentos, etc.), reduzaa velocidade para evitar a aquaplana-gem, que poderá causar derrapagem oua perda de controle do veículo. Pneusgastos aumentam os riscos.

O sistema do turbocompressor utiliza o óleodo motor para lubrificar e arrefecer seuscomponentes internos. A turbina do turbo-compressor gira em rotações muito eleva-das e pode atingir temperaturas muito altas.É essencial manter um fornecimento de óleolimpo que flua através do sistema doturbocompressor. De outra forma, uma inter-rupção repentina do suprimento de óleo po-deria causar uma falha no turbocompressor.Para assegurar uma longa vida útil e o de-sempenho correto do turbocompressor, éessencial observar o seguinte procedimentode manutenção:CUIDADO:• Substitua o óleo do motor turbo Diesel

conforme descrito. Consulte o ManualGarantia e Manutenção quanto a infor-mações adicionais.

• Utilize apenas óleo de motor reco-mendado. Veja “Recomendações e ca-pacidades de combustível e lubrifi-cantes” (Óleo de Motor) no capítulo 8deste manual.

• Caso o motor tenha sido operado emaltas rotações por um período prolon-gado, deixe-o em marcha lenta poralguns minutos antes de desligá-lo.

• Não acelere o motor em altas rotaçõesimediatamente após dar partida.

TURBOCOMPRESSOR(Modelos Diesel)

Page 172: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-8

CHAVE DE IGNIÇÃO(se equipado)

Transmissão manualA chave de ignição tem um dispositivo anti-furto de travamento da direção.“LOCK” Posição de estacionamento (0)Somente nesta posição a chave de igniçãopode ser retirada.Para travar a coluna da direção, coloque achave de ignição na posição “LOCK”.Para destravar o volante de direção, coloquea chave na ignição e gire-a getilmente, fa-zendo um pequeno movimento de oscilaçãopara a direita e esquerda do volante dedireção.

ATENÇÃO:• Para travar o volante de direção, retire

a chave. Para destravar o volante dedireção, coloque a chave, girando-asuavemente e movimentado o volantelevemente para direita e para esquerda.

• Nunca retire a chave da ignição en-quanto dirigir o veículo. Removendo achave, o volante de direção travará.Isto fará com que o motorista perca ocontrole do veículo, podendo causarsérios danos ao veículo e/ou ferimen-tos graves.

Transmissão automáticaNos modelos com transmissão automática, achave não poderá ser girada para a posição“LOCK” nem retirada sem antes colocar aalavanca seletora de marchas na posição “P”.Ao remover a chave da ignição, certifique-sede colocar a alavanca seletora na posição “P”.

TRAVA DA DIREÇÃOPara travar a direção1. Coloque a chave de ignição na posição

“LOCK”.2. Remova a chave da ignição.3. Gire o volante da direção 1/6 de volta, da

posição central, no sentido horário.Para destravar a direção1. Coloque a chave na ignição.2. Coloque a chave no interruptor de igni-

ção e gire-a getilmente, fazendo um pe-queno movimento de oscilação para adireita e esquerda no volante de direção.

Posições da chave de ignição“LOCK” - Estacionamento (0)Posição normal de estacionamento.“OFF” - (1)O motor pode ser desligado sem que ovolante de direção seja travado.“ACC” - Acessórios - (2)Esta posição ativa os acessórios elétricos,tais como rádio, quando o motor não estáligado.“ON” - Posição normal de operação - (3)Esta posição ativa o sistema de ignição e osacessórios elétricos.“START” - Partida - (4)Esta posição dá a partida no motor.

Desliga

Page 173: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-9

O sistema antifurto Nissan não permite apartida do motor sem a utilização da chaveNATS registrada do veículo.Se não for possível a partida do motor utili-zando-se uma chave NATS registrada parao veículo, pode estar havendo uma interfe-rência causada por outra chave NATS, ououtro dispositivo qualquer como por exem-plo um dispositivo automático de pagamentode pedágios ou estacionamentos. Neste casotente dar a partida no motor novamente,seguindo o procedimento abaixo:1. Deixe a chave de ignição na posição

“ON” por aproximadamente 5 segundos.2. Gire a chave de ignição para a posição

“OFF” ou “LOCK”, deixando-a nesta posi-ção por aproximadamente 5 segundos.

3. Repita as etapas 1 e 2 novamente.4. Tente novamente a partida, mantendo o

dispositivo causador da interferência, dis-tante da chave NATS registrada para oveículo.

Se este procedimento permitir a partida doveículo, a NISSAN recomenda colocar a cha-ve NATS registrada para o veículo em umchaveiro separado de outros dispositivos.

SISTEMA ANTIFURTO NIS-SAN NATS (se equipado)

O botão de ignição inclui um dispositivoantifurto na trava da coluna de direção.Posições do botão de ignição“LOCK” - Estacionamento (0)Posição normal de estacionamento.Existe uma posição “OFF” entre “LOCK” e“ACC”, apesar de não aparecer no botão deignição. Quando a ignição está em “OFF” ovolante de direção não está travado.Para travar a direçãoGire o volante da direção 1/6 de volta, daposição central, no sentido horário.

BOTÃO DE IGNIÇÃO(se equipado)

Para destravar a direçãoPressione o pedal da embreagem, pressio-ne o botão de ignição e gire-o para a posição“ACC”, fazendo um pequeno movimento deoscilação para a direita e esquerda no volan-te de direção.ATENÇÃO:Nunca gire o botão de ignição para aposição “LOCK” ao dirigir o veículo, poiso volante de direção travará. Isto fará comque o motorista perca o controle do veí-culo, podendo causar sérios danos aoveículo e/ou ferimentos graves.NOTA:A chave de emergência pode ser removi-da apenas nesta posição.“OFF” - (1)O motor pode ser desligado sem que ovolante de direção seja travado.“ACC” - Acessórios - (2)Esta posição ativa os acessórios elétricos,tais como rádio, quando o motor não estáligado.“ON” - Posição normal de operação - (3)Esta posição ativa o sistema de ignição e osacessórios elétricos, quando o motor nãoestá ligado.

Botão de liberação

Page 174: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-10

“START” - Partida - (4)O motor de partida é acionado e será dada apartida ao motor. Ao ser liberado o interrup-tor de ignição, volta para a posição “ON”.Transmissão manualEm modelos equipados com transmissãomanual, a trava de ignição é projetada demaneira que o botão possa ser girado para aposição “LOCK”, apenas quando o botão deliberação “PUSH” for pressionado.NOTA:• A luz de advertência do botão de igni-

ção pisca e uma cigarra soa duasvezes quando o botão de ignição égirado para a posição “LOCK” e obotão de liberação “PUSH” não forpressionado adequadamente (mode-los com transmissão manual). Con-sulte “Luzes de advertência, indica-doras e avisos sonoros”, no capítulo1, quanto a outros detalhes sobre ofuncionamento da luz de advertênciado botão de ignição.

• Quando a chave de emergência forutilizada, o botão de liberação “PUSH”deve ser pressionado para girar para aposição LOCK embora a luz de adver-tência do botão de ignição não irápiscar e a cigarra não irá soar (mode-los com transmissão manual).

Transmissão automáticaEm modelos equipados com transmissãoautomática, a trava de ignição é projetada demaneira que o botão não possa ser giradopara a posição “LOCK” enquanto a alavancaseletora não for movida para a posição “P”.NOTA:A luz de advertência do botão de ignição

pisca e a cigarra soa duas vezes quan-do o botão de ignição é girado para aposição “LOCK” e a alavanca seletoranão tiver sido corretamente colocada naposição “P” (modelos com transmissãoautomática). Consulte “Luzes de adver-tência, indicadoras e avisos sonoros”, nocapítulo 1, quanto a outros detalhes so-bre o funcionamento da luz de advertên-cia do botão de ignição.

Chave de emergência - Chaveinteligente para bateria descar-regadaEm modelos equipados com transmissãomanual:1. Remova a capa da chave inteligente,

conforme mostrado na figura.2. Remova a capa do botão de ignição,

levantando-a com uma pequena chavede fenda sob um dos lados curtos.

3. Introduza a chave de emergência no in-terruptor de ignição, conforme mostradona figura.

4. Proceda com a chave de emergência,conforme descrito anteriormente na se-ção “Chave de Ignição”.

LO

CK

LO

CK

LO

CK

Page 175: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-11

Em modelos equipados com transmissãoautomática, quando a chave de emergêncianão puder ser girada para a posição “LOCK”,faça o seguinte:1. Remova a capa da chave inteligente,

conforme mostrado na figura.2. Remova a capa do botão de ignição,

levantando-a com uma pequena chavede fenda sob um dos lados curtos.

3. Introduza a chave de emergência na cha-ve de ignição, conforme ilustrado.

4. Mova a alavanca seletora de marchaspara a posição “P”.

5. Gire a chave de emergência levementeem direção a posição “ON”.

6. Gire a chave de emergência para a posi-ção “LOCK”.

7. Remova a chave de emergência.Se a chave for removida da ignição, a ala-vanca seletora não pode ser movida da po-sição “P”. A alavanca seletora pode sermovida se a chave de ignição estiver naposição “ACC”. A alavanca seletora podetambém ser movida se a chave de igniçãoestiver na posição “ON” e o pedal do freiofor pressionado.

NATS (se equipado)O sistema antifurto NISSAN (NATS) inter-rompe o funcionamento do motor, caso al-guém tente dar partida ao motor sem a chaveinteligente registrada.Caso você não consiga dar partida ao motorutilizando a chave inteligente NATS, gire obotão de ignição para a posição “LOCK”,aguarde 5 segundos e gire novamente obotão para a posição “START” para darpartida ao motor.Para informações adicionais, consulte “Lu-zes de advertência, indicadoras e avisossonoros”, no capítulo 1.

Page 176: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-12

1. Acione o freio de estacionamento.2. Transmissão automática:

Coloque o seletor de marcha em “P”(Park) ou em “N” (Neutro). (Preferivel-mente em “P”).O motor de partida foi projetado paranão funcionar se o seletor de marchaestiver em qualquer posição de movi-mentação.Transmissão manual:Coloque a alavanca de mudança em “N”(Neutro), pise no pedal da embreagem edê partida ao motor.O motor de partida foi projetado paranão funcionar se o pedal da embrea-gem não estiver pressionado.

3. Gire a chave de ignição para a posição“ON”. Para modelos equipados com mo-tor diesel, espere até que a luz indicadora

se apague.4. Dê a partida ao motor sem pisar no

pedal do acelerador, girando a chavede ignição para a posição “START”. Soltea chave assim que o motor começar afuncionar. Se o motor ligar mas não man-tiver o funcionamento, repita o procedi-mento acima.

CUIDADO:Não acione o motor de partida por mais de15 segundos de cada vez. Se o motor nãoligar, aguarde 10 segundos antes de tentaruma nova partida, caso contrário, o motorde partida pode ser danificado.5. Aquecimento

Após a partida, deixe o motor funcio-nando por 30 segundos em marchalenta. Dirija em velocidade moderadano início do percurso, principalmenteem tempo frio.

PARTIDA DO MOTOR DIRIGINDO COM TRANS-MISSÃO MANUAL

Partindo com o veículo1. Pressione o pedal da embreagem até o

assoalho e mova a alavanca de mudan-ças para a posição “1” (Primeira) ou “R”(Marcha a ré).

2. Pressione lentamente o pedal do acele-rador, liberando o pedal da embreagem ea alavanca do freio de estacionamentoao mesmo tempo.

Page 177: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-13

Mudança de marchasPara mudar as marchas, marcha acima ouredução, pressione o pedal da embreagemtotalmente, mude para a marcha apropriadae, em seguida, libere a embreagem lenta esuavemente.Para garantir mudanças de marcha suaves,pressione totalmente o pedal da embrea-gem, antes de movimentar a alavanca demudanças. Caso o pedal da embreagem nãoseja totalmente pressionado, antes da mu-dança de marcha, um ruído de choque deengrenagens poderá ser ouvido, o que pode-rá causar danos à transmissão.Parta com o veículo em 1ª marcha e mudepara 2ª, 3ª, 4ª, 5ª e até 6ª em seqüência, deacordo com a velocidade do veículo.Para dar marcha a ré, pressione a alavancade mudanças e mova-a para a posição “R”(marcha a ré), depois do veículo estar total-mente parado.CUIDADO:• Não deixe seu pé apoiado no pedal da

embreagem enquanto dirige. Isto podecausar danos à embreagem.

• Pressione o pedal da embreagem atéo fundo, antes de mudar as marchas,para evitar danos à transmissão.

• Pare o veículo completamente antesde engatar a Ré.

• Para sua segurança, evite arrancadas eacelerações bruscas.Quando acelerações mais rápidas fo-rem necessárias, reduza para uma mar-cha inferior e acelere até a velocidademáxima para cada marcha. Não exce-da a velocidade limite em nenhumamarcha.

• Cuidado ao acelerar ou reduzir parauma marcha inferior sobre superfíciesescorregadias. As rodas podem es-corregar, causando um acidente.

Monitor retrovisor (se equipado)Quando a alavanca de mudanças for movidapara a posição “R”, a tela do monitor irámostrar uma visão da traseira do veículo.ATENÇÃO:A câmera retrovisora é uma conveniênciapara o motorista, mas não substitui pro-cedimentos apropriados para manobras.Certifique-se sempre de efetuar mano-bras seguras ao selecionar a marcha a ré.Não coloque nada que possa obstruir ocampo de visão da câmara retrovisora. Acâmara retrovisora está instalada acimada luz da placa de licença.

Velocidade máxima sugerida paracada marchaReduza para uma marcha inferior se o motornão estiver funcionando suavemente, ou sevocê precisar acelerar.Não ultrapasse a velocidade máxima sugeri-da (mostrada abaixo) para cada marcha.Para condução em pistas planas, utilize amarcha mais alta para a velocidade sugeri-da. Respeite sempre o limite de velocidademáxima e dirija de acordo com as condiçõesda pista, de forma a garantir a segurança.Não ultrapasse o limite de rotação do motorquando reduzir as marchas, pois isto podedanificar o motor ou provocar a perda decontrole do veículo.

Marcha km/h (MPH)1ª 35 (22)2ª 65 (40)3ª 105 (65)4ª 140 (87)5ª —6ª —

Page 178: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-14

Certifique-se de o veículo esteja pa-rado e freado antes de movimentar aalavanca seletora.

• CERTIFIQUE-SE DA POSIÇÃO DAALAVANCA SELETORACertifique-se de que a alavanca sele-tora esteja na posição desejada. “D”ou Modo Manual são utilizadas paramovimentar o veículo para a frente e“R” para trás. Solte então o freio deestacionamento e libere o pedal dofreio. Pressione o pedal do aceleradorpara partir e tome cuidado com o trá-fego ao entrar na pista. Evite acelera-ções bruscas ou patinar os pneus.Evite acelerar o motor quando o veícu-lo estiver parado. Este procedimentopoderá causar movimento súbito doveículo ao selecionar uma das posi-ções “R”, “D” ou Modo Manual, oucausar danos ao motor se as posições“N” ou “P” estiverem selecionadas.

• AQUECIMENTO DO MOTORCuidado dobrado deve ser tomado aoselecionar uma marcha logo após apartida do motor, pois com o motorfrio a rotação de marcha lenta é ligei-ramente superior à normal de trabalho.

Precauções ao dirigirPara ajudar a evitar danos à transmissão:• Dê a partida ao motor com a alavanca

seletora na posição “P” ou “N”. Nãoserá possível dar a partida se a trans-missão estiver em qualquer outra po-sição. Se por acaso isso for possível,procure sua concessionária NISSANpara uma inspeção.

• Nunca engate “P” ou “R” com o veícu-lo em movimento.

• Ao parar o veículo em uma subida,não segure o veículo usando o acele-rador. Desta forma poderá haver su-peraquecimento da transmissão. Paraesta finalidade você deve usar o pedaldo freio.

• Coloque a transmissão em neutro “N”e acione o freio de estacionamentoquando o veículo for mantido paradopor um período mais prolongado.

• Ao mudar de “N” para outra posiçãoqualquer, mantenha o motor emmarcha lenta.

CUIDADO: (ao dar a partida)• PRESSIONE O PEDAL DO FREIO

Mover a alavanca seletora para asposições “R”, “D” ou Modo Manualsem pressionar o pedal do freio podecausar a movimentação do veículo.

Partindo com o veículo• Após ligar o motor, pressione comple-

tamente o pedal do freio de serviçoantes de mover a alavanca seletorapara uma das posições “R”, “D” ouModo Manual. Assegure-se de que oveículo esteja completamente paradoantes de selecionar alguma marcha.

A transmissão automática foi projetadacom um dispositivo de segurança de talmodo que o pedal de freio DEVE estarcompletamente pressionado para que elaseja movida da posição “P”.1. Mantenha o pedal de freio pressionado e

selecione uma marcha.2. Solte o freio de estacionamento, o freio

de serviço e coloque o veículo gradual-mente em movimento.

CUIDADO:• A rotação de marcha lenta com o mo-

tor frio é mais alta, portanto, tomecuidado quando selecionar uma mar-cha para frente ou para a ré antes queo motor esteja aquecido.

• Evite acelerar o motor com o veículoparado. Isto pode causar um movi-mento inesperado do veículo.

DIRIGINDO COM TRANS-MISSÃO AUTOMÁTICA

Page 179: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-15

• ESTACIONANDO O VEÍCULOPressione o pedal do freio e, quando oveículo parar, coloque a alavanca se-letora na posição “P”, aplique o freiode estacionamento e libere o pedal defreio.

Mudança de marchaPressione o botão para selecionar “P”, “R”.As demais posições podem ser selecionadassem o uso do botão.“P” - Estacionar:Utilize esta posição quando o veículo estiverestacionado ou quando for ligar o motor.Assegure-se sempre, de que o veículo estácompletamente parado. Para máxima segu-rança, pressione o pedal de freio e depois,aperte o botão na alavanca seletora e movi-mente-a para a posição “P”. Ao estacionarem uma ladeira, primeiro acione o freio deestacionamento e depois, selecione aposição “P”.

CUIDADO:Use a posição “P” apenas quando oveículo estiver completamente parado.“R” - Ré:Use esta posição para movimentar o veículopara trás. Assegure-se sempre, de que oveículo esteja completamente parado. Como pedal de freio pressionado, aperte o botãoda alavanca seletora e movimente-a para aposição “R”.Monitor retrovisor (se equipado)Quando a alavanca seletora for movida paraa posição “R”, a tela do monitor irá mostraruma visão da traseira do veículo.ATENÇÃO:A câmera retrovisora é uma conveniênciapara o motorista, mas não substitui pro-cedimentos apropriados para manobras.Certifique-se sempre de efetuar mano-bras seguras ao selecionar a marcha ré.Não coloque nada que possa obstruir ocampo de visão da câmara retrovisora. Acâmara retrovisora está instalada acimada luz da placa de licença.“N” - Neutro:Nenhuma marcha é engatada. Nesta posiçãoo motor pode ser acionado. Você pode enga-tar “N” para ligar novamente o motor caso eledesligue com o veículo em movimento.

Page 180: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-16

• A mudança da alavanca seletora para omesmo lado duas vezes faz com queocorra mudança de marcha em suces-são. Entretanto, se esse movimentofor executado rapidamente, a segun-da mudança poderá não se comple-tar adequadamente.

• Ao cancelar o modo de mudança manual,retorne a alavanca seletora para a posição“D”. A transmissão retorna ao modo decondução normal.

• No modo de mudança manual, a trans-missão muda automaticamente para aprimeira marcha antes do veículo pa-rar. Ao acelerar novamente, é neces-sário mudar para a marcha desejada.

• No modo de mudança manual, a trans-missão pode mudar para marchas aci-ma da marcha selecionada se a rota-ção do motor se elevar demasiada-mente. Isso ajuda a manter o desem-penho da condução e reduz a probabi-lidade de o veículo sofrer danos ouperda de controle. Quando a velocida-de do veículo diminui, a transmissãoreduz automaticamente para marchasmais reduzidas e engrena a 1ª marchaquando o veículo pára.

Liberação da alavanca seletoraSe a carga da bateria estiver baixa, a alavan-ca seletora não poderá ser movida da posi-ção “P”, mesmo pressionando-se o pedal dofreio e o botão de seleção.Para mover a alavanca pressione o botão deliberação da alavanca e o botão de seleçãocom a chave de ignição na posição “ACC”. Aalavanca seletora poderá ser movida para aposição “N”.Para pressionar o botão de liberação, siga ailustração. Se houver algum problema paramover a alavanca da posição “P”, leve seuveículo a uma concessionária NISSAN paraverificação da transmissão automática.

“D” - Condução:Use esta posição para condução normal doveículo para frente.Modo ManualQuando a alavanca seletora é mudada daposição “D” para a posição de mudançamanual, com o veículo parado ou em movi-mento, a transmissão entra no sistema demudança manual. As marchas poderão serselecionadas manualmente.No Modo Manual, a marcha selecionada émostrada no indicador de posições dotacômetro no painel de instrumentos.As mudanças serão realizadas de marcha amarcha, da seguinte maneira:

M1 M2 M3 M4 M5

• Ao mudar marchas em sentido ascen-dente, mova a alavanca seletora para olado + (para cima). (Muda para marchasmais elevadas)

• Ao mudar marchas em sentido descen-dente (redução), mova a alavanca sele-tora para o lado – (para baixo). (Mudapara marchas mais baixas)

Botão de liberação

Page 181: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-17

ATENÇÃO:Se a alavanca seletora não puder sermovida da posição “P” com o motor fun-cionando, mesmo pressionando-se o pe-dal do freio e o botão de seleção, as luzesde freio poderão não estar funcionandocorretamente. O funcionamento inadequa-do das luzes de freio pode causar umacidente e ferimentos graves.

Reduzida no acelerador(Posição “D”)Para uma ultrapassagem rápida ou a trans-posição de uma subida, pressione o pedaldo acelerador até o fundo. Isto fará atransmissão reduzir para uma marcha maisbaixa, dependendo da velocidade do veí-culo.

“Fail Safe” (Falha Segura)Quando ocorre uma operação de “Fail Safe”,na próxima vez que a chave de ignição forcolocada em “ON”, a luz de advertência deverificação da transmissão automática irá piscar por 8 segundos após acender por2 segundos. Enquanto o veículo for conduzi-do nestas condições, você vai notar que atransmissão automática ficará travada na4ª marcha.Se o veículo for conduzido sob condiçõesextremas, tais como, o excessivo desliza-mento das rodas e sucessivas freadasbruscas, o sistema de “Fail Safe” poderáser ativado. Isto poderá ocorrer mesmoque todos os circuitos elétricos estejamfuncionado corretamente. Neste caso, girea chave de ignição para a posição “OFF”por 3 segundos e depois, retorne a chavepara a posição “ON”. O veículo deveretornar às condições normais de fun-cionamento. Se isto não ocorrer, façauma verificação e reparo (se necessá-rio) da transmissão na sua concessio-nária NISSAN.

CUIDADO:• Não conduza o veículo com a alavan-

ca seletora 4WD nas posições “4H” ou“4LO” sobre superfícies asfaltadas ousecas e duras. Conduzir o veículo nes-tas condições com a alavanca seleto-ra nas posições “4H” ou “4LO” podecausar ruído, desgaste dos pneus eaumentar o consumo de combustível.Se a luz de advertência 4WD acenderao conduzir o veículo sobre superfíci-es asfaltadas ou secas e duras:

- na posição 4H, gire o seletor de modo4WD para a posição 2WD

- na posição 4LO, para veículos 4WDautomáticos, pare o veículo completa-mente, coloque a alavanca de mudan-ças (ou a alavanca seletora, para mo-delos com transmissão automática)na posição “N” e gire o seletor demodo 4WD para a posição 2WD.

• se a luz de advertência ainda perma-necer acesa após a operação acima,leve seu veículo para uma inspeçãoem uma concessionária NISSAN.

• a caixa de transferência pode sofrerdanos se você continuar conduzindoo veículo com a luz de advertênciapiscando.

PROCEDIMENTO PARACONDUÇÃO 4x4

Page 182: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-18

Sistema 4x4 automáticoO seletor de modo 4WD da caixa de transfe-rência é utilizado para selecionar tanto atração 4x2 como 4x4, dependendo das con-dições de condução do veículo. Existem 4modos de condução disponíveis, 2WD,AUTO, 4H e 4LO.Gire o seletor para selecionar cada modo deoperação, 2WD, AUTO, 4H e 4LO.O seletor de modo 4WD controla eletronica-mente a operação da caixa de transferência.Você deverá pressionar o seletor paradentro para selecionar o modo 4LO, eneste caso, o veículo deverá estar com-pletamente parado e com a alavanca sele-tora da transmissão na posição “N”. Istotambém é necessário para mover daposição 4LO para qualquer outra.ATENÇÃO:Ao estacionar, acione o freio de estacio-namento antes de desligar o motor, certi-fique-se do modo selecionado (AUTO,2WD, 4H ou 4LO), de que a luz indicadorado modo 4WD não esteja piscando e quea luz de advertência de ATP (para mode-los com transmissão automática) estejaapagada. Caso contrário, o veículo pode-rá se movimentar inesperadamente, mes-mo com a transmissão automática naposição “P”.

CUIDADO:• Nunca mude o seletor de modo da

tração 4WD entre as posições 4LO e4H enquanto estiver dirigindo.

• A posição 4H proporciona potência etração maiores. Evite excesso de ve-locidade, pois isso causa excesso deconsumo, elevação da temperatura doóleo e pode danificar os componentesda transmissão. Não se recomendavelocidade acima de 100 km/h (62MPH)em 4H.

• A posição 4LO proporciona potênciae tração máximas. Evite elevar exces-sivamente a velocidade do veículo,pois a velocidade máxima é de aproxi-madamente 50 km/h (31MPH).

• Ao dirigir em linha reta, mude o seletorde modo da tração para a posição2WD, AUTO ou 4H. Ao fazer uma curvaou dar marcha a ré, não mova o seletorde modo 4WD.

• Ao trafegar por declives acentuados,não mude o seletor de modo 4WD(entre as posições 2WD, AUTO e 4H).Use o freio motor.

• Não acione o seletor de modo 4WD(entre 2WD, AUTO e 4H) com as rodastraseiras patinando.

• Não dirija em estradas de superfíciedura e seca na posição 4H ou 4LO. Acondução em estradas de superfíciedura e seca na posição 4H ou 4LOpode causar ruído e desgaste dospneus. Nessas condições, recomen-da-se dirigir na posição 2WD ou AUTO.

• Em baixa temperatura ambiente, a cai-xa de transferência pode não mudarpara as posições 4H e 4LO, e a luzindicadora da posição 4LO da caixa detransferência pode piscar, mesmoquando se aciona o seletor de modo4WD. Nesse caso, a mudança da caixade transferência para os modos 4H e4LO poderá ser feita após algum tem-po de condução do veículo.

Procedimento de seleção dosmodos 2WD e 4WDVeja na tabela ao lado o procedimento deseleção dos vários modos de operação datransmissão de seu veículo.

Page 183: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-19

Seletor de modo 4WD

AUTO

2WD

4H

4LO

Rodas com tração

Rodas traseirasou 4 rodas

Rodas traseiras

4 rodas

Neutro

4 rodas

Luz indicadora

Modo 4WD

Pode piscar *1

Acesa

Cx transferênciana posição 4LO

Condições de uso

Para condução em vias pavimentadasou escorregadias.

Para condução em vias pavimentadase secas. (Economia)

Para condução em terrenos acidentados,areia ou neve.

A lâmpada indicadora 4LO pisca ao mudar daposição 4LO para a posição 4H *2

Para utilização quando tração e potência máximasão necessárias (ladeiras íngremes ou terrenosacidentados, areia, lama, etc.)

Procedimento de seleção 4WD

Para trocar o modo de operação entre 4H e 4LO:• Para veículos com transmissão manual, páre o veículo

e coloque a alavanca de mudanças em neutro, com opedal da embreagem pressionado.

• Para veículos com transmissão automática, páre oveículo e coloque a alavanca seletora em neutro, como pedal do freio pressionado.

Pressione e gire o seletor de modo 4WD. O seletor nãoaltera o modo de operação se a transmissão não estiverem neutro ou se o veículo estiver em movimento.A luz indicadora 4LO acenderá quando o modo 4LO estiverengrenado.*3

–><–

–><–

Gire o seletor de modo 4WD.

2WD AUTO 4H

A luz indicadora 4WD acenderá e o modoselecionado será engrenado.Não é necessário mover a alavanca de mudançasda transmissão (ou alavanca seletora para modeloscom transmissão automática) para a posicão “N” nestaoperação.Realize esta operação com o veículo deslocando-seem linha reta.

*1: Se a luz indicadora piscar após o procedimento de seleção do modo 4WD como descrito anteriormente, conduza o veículo lentamente sem manobras bruscas poralguns instantes. A luz deverá acender ou apagar.

• Evite fazer curvas ou acelerar o veículo ao selecionar o modo 4LO. Danos à transmissão poderão ocorrer.*2: Para selecionar o modo 4LO, ou para do modo 4LO selecionar outro modo, a chave de ignição deve estar na posição “ON” e o motor deve estar funcionando. Desta

forma as luzes indicadoras de modo 4WD e 4LO acenderão. De outra forma a mudança de modo não ocorrerá e nenhuma luz irá acender ou piscar.*3: Certifique-se de que a luz indicadora do modo 4LO acenda ao girar o seletor de modo 4WD para a posição 4LO.

2WD

AUTO4H

4LO

PUSH

2WD

AUTO4H

4LO

PUSH

2WD

AUTO4H

4LO

PUSH

2WD

AUTO4H

4LO

PUSH

Page 184: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-20

• Caso seletor de modo 4WD seja acio-nado ao se fazer uma curva, acelerarou desacelerar, ou caso a chave deignição seja desligada com as posi-ções AUTO, 4H ou 4LO, selecionadas,pode-se sentir um tranco. Isso é con-siderado normal.

• Ao parar o veículo, depois de se fazeruma curva, pode-se sentir um ligeiromovimento do veículo na mudança daalavanca de mudanças para a posição“N” (veículos com transmissão manu-al) ou quando a alavanca seletora forcolocada nas posições “N” ou “P” (ve-ículos com transmissão automática).Isso ocorre em virtude da liberação daembreagem da caixa de transferência enão significa um mal funcionamento.

CUIDADO:• Coloque o seletor de modo 4WD nas

posições 2WD, AUTO ou 4H apenasquando o veículo estiver sendo con-duzido em linha reta. Ao fazer umacurva ou dar marcha a ré, não mova oseletor de modo 4WD.

Ao dirigir em estradas esburacadas:• Coloque o seletor de modo em AUTO, 4H

ou 4LO.• Dirija com cuidado, de acordo com as

condições da superfície da estrada.Quando o veículo estiver encalhado:• Para liberar o veículo, coloque pedras ou

blocos de madeira sob os pneus.• Coloque o comutador de seleção 4WD

na posição 4H ou 4LO.• Caso seja difícil liberar o veículo,

movimente-o para a frente e paratrás repetidamente, para possibilitaro seu deslocamento.

• Se o veículo estiver atolado em lamaprofunda, o uso de correntes nos pneuspode ser eficaz.

CUIDADO:• Não aumente excessivamente a rota-

ção dos pneus, pois eles poderão afun-dar ainda mais, dificultando a retiradado veículo,

• Evite mudar marchas com o motor emalta rotação, pois isso pode causarmal funcionamento.

Operações do seletor de modo4WD• O seletor de modo 4WD controla eletro-

nicamente a operação da caixa de trans-ferências. Dependendo das condiçõesde condução, gire o comutador para fa-zer a seleção entre os modos 2WD,AUTO, 4H e 4LO.

• Com o comutador na posição AUTO, adistribuição de torque para as rodas dian-teiras e traseiras se altera automa-ticamente, dependendo das condiçõesde estrada [repartição; 0 : 100 (4x2) –>50 : 50 (4x4)], resultando na melhoria daestabilidade e da condução do veículo.

2WD

AUTO4H

4LO

PUSH

Page 185: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-21

• Ao trafegar por declives acentuados,não coloque o seletor de modo 4WD(nas posições 2WD, AUTO e 4H). Useo freio motor, colocando a alavancade mudanças em uma marcha reduzi-da (veículos com transmissão manu-al) ou colocando a alavanca seletorada transmissão nas posições M1 ouM2 (seleção manual para veículos comtransmissão automática).

• Não acione o seletor de modo 4WD(entre 2WD, AUTO e 4H) com as rodastraseiras patinando.

• Antes de colocar o seletor de modo4WD na posição 4H, a partir da posi-ção 2WD ou AUTO, certifique-se deque a velocidade do veículo seja infe-rior a 100 km/h (62 MPH). Não observareste procedimento pode danificar osistema de transmissão 4WD.

• Nunca coloque o seletor de modo 4WDna posição 4H ou 4LO com o veículoem movimento.

• Durante o aquecimento do motor, arotação de marcha lenta é mais eleva-da. Tenha o máximo cuidado ao darpartida ou trafegar por superfíciesescorregadias ao colocar o seletor demodo 4WD na posição AUTO.

Luz indicadora 4WDA luz indicadora 4WD fica localizada novelocímetro.A luz deve se apagar em 1 segundo, depoisde o interruptor de ignição ser girado para aposição “ON”.Enquanto o motor estiver em funcionamen-to, a luz indicadora 4WD mostrará a posiçãoselecionada pelo seletor de modo 4WD.• A luz indicadora 4WD poderá piscar

enquanto se faz a mudança de ummodo de tração para outro. Quando amudança se completa, a luz 4WD acen-de completamente. Caso a luz indica-dora não acenda imediatamente, cer-tifique-se de que a área em torno do

veículo esteja segura, dirija em linhareta, acelere ou desacelere ou dê mar-cha a ré, e em seguida mude a posiçãodo seletor de modo 4WD.

• Caso a luz de advertência 4WD acenda,a luz indicadora 4WD apaga.

CUIDADO:• Quando o seletor de modo 4WD é

colocado na posição AUTO em baixatemperatura ambiente, a luz indicado-ra 4WD mostra a posição 4H. Nessecaso, a distribuição de torque éaproximadamente a da condição daposição 4H. Tome cuidado, pois o ve-ículo pode apresentar dificuldade paraesterçar. Depois de algum tempo defuncionamento, a luz indicadora 4WDpassa a indicar AUTO.

• Caso a luz indicadora 4WD passe aindicar 2WD, quando o seletor de modo4WD é colocado na posição AUTO ou4H em baixa temperaturas, é possívelque o modo 2WD esteja sendo aciona-do devido a um mal funcionamento dosistema de tração. Caso o indicadornão volte ao normal e a luz de adver-tência 4WD não acenda completamen-te, procure a concessionária autoriza-da NISSAN mais próxima para fazeruma verificação do sistema.

Page 186: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-22

• Não se recomenda a mudança entre4H e 4LO quando a luz de advertência4WD estiver acesa.

• Quando a luz de advertência se acen-de, o modo 2WD pode ser acionadomesmo que o seletor de modo 4WDesteja na posição AUTO ou 4H. Tenhao máximo cuidado ao dirigir. Se oscomponentes da transmissão 4x4apresentarem mal funcionamento, omodo 4x4 não será acionado, mesmoque se mude o seletor de modo 4WD.

• Não conduza o veículo com a alavan-ca seletora 4WD nas posições “4H” ou“4LO” sobre superfícies asfaltadas ousecas e duras. Conduzir o veículo nes-tas condições com a alavanca seleto-ra nas posições “4H” ou “4LO” podecausar ruído, desgaste dos pneus eaumentar o consumo de combustível.

• Caso a luz de advertência 4WD acendaao dirigir em estradas de superfíciedura e seca:• na posição AUTO ou 4H mude o

seletor de modo 4WD para a posi-ção 2WD.

Luz de advertência 4WDA luz de advertência 4WD fica localizada nopainel.A luz de advertência 4WD acende quando ointerruptor de ignição é girado para a posição“ON”. Ela se apaga logo após a partida domotor.

Caso ocorra algum mal funcionamento nosistema de transmissão, quando o interruptorde ignição estiver na posição “ON”, a luz deadvertência permanecerá acesa ou piscará.Caso a luz de advertência 4WD acenda, a luzindicadora 4WD apaga.O óleo da caixa de transferência em altatemperatura faz com que a luz de advertên-cia pisque rapidamente (cerca de duas ve-zes por segundo). Caso a luz pisque rapida-mente durante a condução do veículo, pareimediatamente em um local seguro. Quandoa luz apagar depois de algum tempo, épossível continuar a dirigir.Uma grande diferença entre os diâmetrosdos pneus das rodas dianteiras e traseirasfará com que a luz de advertência pisquelentamente (cerca de uma vez a cada 2segundos). Coloque o seletor de modo 4WDna posição 2WD e dirija devagar.

CUIDADO:• Caso a luz de advertência se acenda

ou pisque lentamente durante o fun-cionamento, ou rapidamente depoisde parar o veículo durante algum tem-po, leve-o a uma concessionária au-torizada NISSAN o mais rapidamentepossível para uma verificação.

Luz de advertência Acende ou pisca quando

A temperatura do óleo dacaixa de transferênciasobe de modo anormal.

Pisca rapidamente

A diferença na rotação dasrodas é grande.

Pisca lentamente

Há um mal funcionamentono sistema de tração 4x4.

Acende

Page 187: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-23

• na posição 4LO, pare o veículo,mude a alavanca de mudanças(transmissão manual) ou seletora(transmissão automática) para aposição “N” mude o seletor demodo 4WD para a posição 2WD.

• Caso a luz de advertência ainda estejaacesa depois da operação acima, leveo veículo a uma concessionária auto-rizada NISSAN o mais rápido possívelpara uma verificação.

• Caso continue a dirigir com a luz deadvertência 4WD piscando rapida-mente, poderão ocorrer danos à caixade transferência.

UTILIZAÇÃO SEGURA DOVEÍCULO 4x4O seu veículo NISSAN foi projetado parautilização tanto em condições normais comofora-de-estrada. Ele tem um grande vão livreo que o torna adequado ao uso fora-de-estrada. Estas características fazem comque o centro de gravidade do veículo sejamais alto que os demais veículos de passa-geiros. Uma das vantagens do vão livre maisalto é ter uma visão mais ampla dos obstácu-los que o cercam, permitindo a você avaliaras dificuldades antecipadamente. Porém,evite o uso em água profunda ou lama poisseu NISSAN foi projetado principalmentepara o uso em lazer. Para sua segurança,siga as instruções abaixo:• Dirija cuidadosamente quando esti-

ver fora-de-estrada e evite áreas pe-rigosas. Use sempre o cinto de se-gurança para ajudar você e os ocu-pantes do veículo a permaneceremem seus lugares quando dirigir fora-de-estrada.

• Ao transpor obstáculos inclinados nãoaborde-os de lado. Ao invés disto,tente transpor o obstáculo de frente,tanto subindo como descendo. Os ve-ículos fora-de-estrada podem capotarmais facilmente de lado do que defrente ou de trás.

• Não utilize o veículo acima da capaci-dade dos pneus, mesmo com a traçãonas 4 rodas. Acelerações, freadas oumovimentos bruscos do volante po-dem causar a perda do controle doveículo ou o seu atolamento.

• Procure evitar manobras com curvasfechadas, principalmente em veloci-dades altas. O seu veículo NISSANcom tração nas 4 rodas tem o centrode gravidade mais alto que os veícu-los com tração nas 2 rodas e podecapotar mais facilmente.O veículo não foi projetado para fazercurvas à mesma velocidade dos veí-culos convencionais com tração nas2 rodas, assim como os veículos es-portivos não foram projetados parater um desempenho satisfatório emcondições fora-de-estrada. A opera-ção errada do veículo pode causar aperda do controle do veículo e/ou umacidente.

• Evite aumentar ainda mais o centro degravidade do veículo transportandocargas no teto do veículo ou equipan-do o veículo com pneus maiores doque os especificados neste manual.

Page 188: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-24

• Não segure o volante de direção pordentro ou nos raios do volante aoconduzí-lo em condições fora-de-es-trada. O volante pode transmitir sola-vancos do terreno e machucar as suasmãos. Ao invés disto, dirija seguran-do o volante pelo lado externo do arodo volante.

• Antes de movimentar o veículo, tenhacerteza de que tanto o motorista quan-to os demais passageiros colocaramo cinto de segurança.

• Dirija sempre com os tapetes no asso-alho pois o assoalho pode ficar muitoquente, principalmente se você esti-ver descalço.

• Diminua a velocidade quando o ventolateral for muito forte. Como o seuveículo tem o centro de gravidade maisalto, ele é mais afetado pelas rajadasde vento. Em velocidades menores ocontrole do veículo é melhor.

• Verifique os freios imediatamente apóstrafegar em lama ou regiões alagadas,conforme indicado em “Freios molha-dos” da seção “Precauções ao dirigir”.

• Sempre que você conduzir o veículoem lama, areia ou água mais alta que ocubo de rodas, faça a manutençãomais freqüentemente. Para mais deta-

lhes, veja a “Manutenção sob condi-ções severas” no “Manual de Garantiae Manutenção”.

• Lave o fundo do veículo com água friaapós andar na lama ou areia. Retire osgalhos ou mato que tenham ficadoenroscados.

• Instale pneus de lama iguais nas 4rodas ou instale correntes nas ro-das traseiras quando conduzir emestradas escorregadias e dirija cui-dadosamente com tração nas 4 ro-das.

PNEUS PARA TRAÇÃO NAS 4RODAS

CUIDADO:Utilize nas 4 rodas sempre pneus do mes-mo tamanho, marca, construção (diago-nal ou radial) e banda de rodagem. Pneusdiferentes podem causar diferença de ro-tação entre as rodas dianteiras e traseirasprovocando um desgaste excessivo dospneus e podendo danificar a transmissão,a caixa de transferência e os diferenciais.Se um dos pneus estiver com desgaste ex-cessivo, é recomendado a troca dos 4 pneuspor pneus do mesmo tamanho, marca, cons-trução e banda de rodagem. A calibragemdos pneus e o alinhamento das rodas tam-bém devem ser verificados e corrigidos, senecessário. Consulte a sua concessionáriaNISSAN.

CUIDADO:Utilize apenas o estepe especificado paracada veículo com tração nas 4 rodas.

Page 189: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-25

Calibragem dos pneusVerifique a calibragem de todos os pneus,inclusive o estepe, sempre que estiver emum posto de serviço. Regule a pressão paraa especificada, se necessário.A pressão dos pneus é mostrada na placafixada no porta-luvas.Rodízio dos pneusA NISSAN recomenda fazer um rodízio dospneus a cada 10.000 km. Não inclua o pneusobressalente do tipo T no rodízio.

ATENÇÃO:Não use o sistema de controle automá-tico de velocidade sob as seguintescircunstâncias:• quando não for possível manter o

veículo na velocidade desejada,• em estradas com trânsito pesado,

variando a velocidade,• em estradas montanhosas e com

ventos laterais,• em estradas escorregadias,• em áreas de ventos muito fortes.A utilização do sistema de controle au-tomático de velocidade sob estas cir-cunstâncias pode ocasionar a perda decontrole do veículo e resultar em umacidente grave.

CUIDADO:Nos modelos equipados com transmis-são manual, não coloque a transmissãoem “N” sem pressionar o pedal da em-breagem quando o sistema de controleautomático de velocidade estiver acio-nado. Isto pode causar sérios danos aomotor do veículo. Se isto ocorrer, pressi-one o pedal da embreagem e desligue osistema no interruptor principal imedia-tamente.

CONTROLE AUTOMÁTICO DEVELOCIDADE (se equipado)

NOTA:O sistema de controle de velocidade nãofunciona quando a alavanca seletora da trans-missão automática estiver no modo manual.Precauções• Se o sistema de controle automático de

velocidade apresentar uma falha ele seráautomaticamente cancelado. A luzindicadora “SET” no painel piscará, paraadvertir o motorista.

• Se a luz indicadora “SET” piscar, desli-gue o interruptor principal e leve seuveículo à uma concessionária NISSANpara inspeção do sistema de controleautomático de velocidade.

• A luz indicadora “SET” do sistema decontrole automático de velocidade podepiscar quando o interruptor principal esti-ver acionado e os interruptores “ACCEL/RES”, “COAST/SET” ou “CANCEL” fo-rem pressionados no volante da direção.Para acionar corretamente o sistema decontrole automático de velocidade sigaos passos acima na ordem indicada.

Page 190: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-26

OPERAÇÃO DO CONTROLE AU-TOMÁTICO DE VELOCIDADEO sistema de controle automático de veloci-dade permite dirigir a velocidade constanteentre 40 e 160 km/h (25 a 100 MPH) sem quevocê precise pisar no pedal do acelerador.Para ativar o sistema, pressione o inter-ruptor principal “ON/OFF”. A luz indicadorano painel acenderá.Para fixar a velocidade, acelere o seu veí-culo até a velocidade desejada, pressione atecla “COAST/SET”, soltando-a a seguir. (Aluz indicadora “SET” acenderá). Retire o pédo acelerador e a velocidade selecionadaserá mantida.

• Para ultrapassar um veículo, pressio-ne o acelerador. Quando você soltar oacelerador, o veículo retornará à veloci-dade anteriormente selecionada.

• O veículo poderá não manter a velocida-de quando estiver subindo ou descendouma rampa. Se isto ocorrer, dirija sem osistema automático de controle de velo-cidade.

Para cancelar a velocidade previamenteselecionada, siga um dos 3 métodos descri-tos a seguir:a) Pressione a tecla CANCEL. A luz indica-

dora “SET” apagará.b) Pise no pedal de freio. A luz indicadora

“SET” apagará.c) Desligue o interruptor principal “ON/OFF”.

As luzes indicadoras “CRUISE” e “SET”apagarão.

• Se você pressionar o pedal de freio en-quanto pressiona o interruptor de ajuste“ACCEL/RES” ou “COAST/SET” a velo-cidade selecionada será apagada e ocontrole será desligado.

• O sistema será automaticamente desli-gado caso a velocidade do veículo caiamais de 13 km/h (8 MPH) da velocidadeselecionada.

• Pisar no pedal da embreagem (transmis-são mecânica), ou movimentar a alavan-ca seletora para “N” (transmissão auto-mática). A luz indicadora “SET” apagará.

Para passar a uma velocidade controladamais alta, siga um dos 3 métodos descritosa seguir:a) Pressione o acelerador. Quando o veículo

atingir a velocidade desejada, pressione esolte a tecla “COAST/SET”.

b) Pressione e segure a tecla “ACCEL/RES”.Quando o veículo atingir a velocidadedesejada, solte a tecla.

c) Pressione e solte rapidamente a tecla“ACCEL/RES”. Cada vez que você fizeristo, a velocidade aumentará em 1,6 km/h(1 MPH).

Para passar a uma velocidade controladamais baixa, siga um dos 3 métodos descri-tos a seguir:a) Toque levemente no pedal de freio. Quan-

do o veículo atingir a velocidade desejada,pressione e solte a tecla “COAST/SET”.

b) Pressione e segure a tecla “COAST/SET”.Solte a tecla quando o veículo estiver navelocidade desejada.

c) Pressione e solte rapidamente a tecla“COAST/SET”. Cada vez que você fizeristo, a velocidade diminuirá 1,6 km/h(1 MPH).

ACCEL/RES

COAST/SETPricipal

CANCEL

Page 191: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-27

Para retornar a uma velocidade previa-mente selecionada, aperte e solte a tecla“ACCEL/RES”. O veículo retornará à veloci-dade previamente selecionada quando suavelocidade for superior a 40 km/h (25 MPH).NOTAA velocidade retornará ao último valor ajus-tado caso o interruptor “ON/OFF” não sejapressionado.

ESTACIONAMENTO

ATENÇÃO:• Não estacione o veículo sobre mate-

riais inflamáveis, tais como gramaseca, pedaços de papel ou pano, quepossam queimar facilmente.

• Para estacionar com segurança, é ne-cessário que o freio de estacionamen-to esteja acionado e que a transmis-são esteja na posição “P” (modeloscom transmissão automática) ou en-gatada em uma marcha apropriada(modelos com transmissão manual).Não seguir este procedimento poderácausar movimento inesperado do ve-ículo, resultando em um acidente.

• Nunca deixe o veículo desacompa-nhado com o motor em funcionamento.

• Nunca deixe crianças desacompa-nhadas dentro do veículo.

1. Acione firmemente o freio de estacio-namento.

2. Modelos com transmissão manual:Coloque a alavanca seletora de marchasem marcha a ré se estiver em uma des-cida ou em 1ª se estiver em uma subida.Modelos com transmissão automática:Posicione o seletor de marchas naposição “P” (PARK).

ATENÇÃO:Para uma parada segura tanto a transmis-são deve estar na posição “P”, quanto osfreios bem aplicados.Certifique-se de que a luz indicadora 4WDesteja apagada ou a luz indicadora ATPesteja acesa. Isso indica que a a posição“P” da transmissão automática não esta-rá operante e a caixa de transferênciaestará em Neutro. Falha ao engrenar acaixa de transferência em uma das posi-ções 2H, AUTO, 4H ou 4LO pode resultarem movimentação inesperada do veícu-lo, podendo causar danos ou ferimentos.3. Para ajudar a evitar que o veículo se

movimente ao estacionar em uma ladei-ra, é aconselhável girar as rodas confor-me ilustrado.

Page 192: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-28

• Em uma descida com guia: (1)Gire as rodas em direção à guia dacalçada e movimente à frente até que aroda encoste levemente na guia.

• Em subida com guia: (2)Gire as rodas em direção contrária a daguia da calçada, deixando que o veículoescorregue para trás até que a rodaencoste levemente na guia.

• Em subida ou descida sem guia: (3)Gire as rodas em direção contrária à ruapara que, em caso de movimento doveículo, ele se movimente em direçãooposta ao centro da pista.

Descida, com guia1 Subida, com guia2 Descida ou subida,sem guia3

REBOCANDO UM TRAILER

O seu novo veículo foi projetado original-mente para transportar passageiros e suasbagagens.Lembre-se que rebocar um trailer aumenta-rá a carga sobre o motor, transmissão, dire-ção, freios e outros sistemas do veículo.Além disto, rebocar um trailer vai pioraroutras condições, tais como, oscilaçõesdevido a ventos laterais, buracos na pista ouultrapassagens de caminhões. Você devemodificar o estilo de dirigir e a velocidade deacordo com a situação.Informações sobre capacidade de reboca-mento e equipamentos especiais necessáriosdeverão ser obtidas na sua concessionáriaNISSAN.PRECAUÇÕES DE FUNCIONA-MENTO• Escolha dispositivos de acoplamento

adequados (gancho de trailer, correntede segurança, bagageiro, etc.) paraseu veículo e trailer. Estes dispositivosestão disponíveis em uma concessio-nária NISSAN onde você pode obterinformações detalhadas sobre rebo-que de trailer.

• Evite rebocar um trailer durante o perío-do de amaciamento do motor.

Page 193: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-29

• Jamais permita que a carga total do trailer(peso do trailer mais o peso da carga)exceda o máximo determinado para odispositivo de acoplamento.Contate uma concessionária NISSAN ouoficina autorizada para obter mais infor-mações sobre este assunto.

• O trailer deve ser carregado de maneiraque os objetos mais pesados sejam colo-cados sobre o eixo. A carga máximavertical permitida no gancho do trailernão deve ser excedida.

• Antes de dirigir, certifique-se de que osistema de iluminação do trailer estejafuncionando adequadamente.

• Não dirija a velocidades superiores a 80km/h (50 MPH) e não acelere totalmenteo motor, ao rebocar um trailer, durante osprimeiros 800 km (500 milhas). Para re-bocar um trailer, o óleo do diferencialdeve ser substituído.

• Observe a velocidade máxima permitidapara rebocamento de trailer.

• Evite partidas, acelerações ou paradasbruscas.

• Evite curvas fechadas e mudanças depista.

• Dirija sempre seu veículo em velocidademoderada.

• Observe as instruções do fabricante dotrailer.

• Seu veículo deverá seguir o plano demanutenção sob condições severas es-pecificado no Manual de Garantia e deManutenção.

• Rebocar um trailer requer mais combus-tível que ao trafegar em condições nor-mais, pois há um aumento considerávelna força de tração e na resistência.

As condições de temperatura também po-dem afetar o reboque. Por exemplo, rebocarum trailer pesado sob altas temperaturasexternas em estradas inclinadas podem afe-tar o desempenho do motor e causar supera-quecimento. O modo de proteção de altatemperatura do óleo da transmissão, queajuda a reduzir o risco de danos à transmis-são, poderá ser ativado automaticamentediminuir a potência do motor. A velocidadedo veículo pode ser reduzida entre 65 e 80km/h (40 a 50 MPH) sob alta carga. Planejesua viagem cuidadosamente para conside-rar a carga do trailer e do veículo, bem comoas condições da estrada.

LIMITES MÁXIMOS DE CARGACargas máximas de trailer (incluindo pneuse outros equipamentos):1. Jamais permita que a carga total do trailer

exceda:• Um valor máximo de 750 kg (1.654 lb)

para um trailer sem freios.• Um valor máximo de 3.000 kg (6.615 lb)

para um trailer com freios.2. A carga total do trailer deve ser inferior

aos 3 valores a seguir, mesmo que nãoexceda as cargas máximas permitidasdo trailer.

• Capacidade de reboque mostrada nabarra de reboque.

• Peso bruto máximo para rebocamento.

Peso total do trailer

Peso no ganchox 100 = 10%

Page 194: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-30

• Peso bruto máximo para o trailer.A carga máxima de rebocamento dependedo equipamento de reboque instalado emseu veículo. Desta forma, é importante nãoapenas dispor dos equipados corretos insta-lados como também utilizá-los corretamen-te. Rebocar cargas com pesos superioresaos valores especificados para seu veículoou utilizar equipamento de reboque que nãoseja fornecido pela NISSAN poderá afetarseriamente a condução e/ou desempenhode seu veículo.Danos aos veículos resultantes de procedi-mentos de reboque inadequados não estãocobertos pela Garantia NISSAN. Informa-ções sobre reboque de trailer, bem como osequipamentos necessários devem ser obti-dos em uma concessionária NISSAN.Carga máxima sobre o ganchoJamais permita que a carga sobre ganchoexceda 10% da carga total do trailer. Caso acarga sobre o gancho exceda 10%, redistribuaa carga no interior do trailer.

Peso bruto máximo sobre o eixotraseiroO peso bruto máximo sobre o eixo traseiro doveículo não deve exceder o Peso Bruto Má-ximo por Eixo (GAWR).

GAWR:Traseiromodelos equipados com motorVQ40DE: 1.883 kg (4.152 lb.)modelos equipados com motorYD25DDTI: 1.707 kg (3.764 lb.)

O trailer deve ser carregado de tal forma queos objetos pesados sejam colocados sobre oeixo.

Pressão dos pneus• Ao rebocar um trailer, mantenha a pres-

são dos pneus dentro dos valores reco-mendados na Etiqueta de Especificaçãoda Pressão dos Pneus que está na colu-na central do lado do motorista.

• Tamanho, capacidade de carga, pressãoe condições dos pneus devem estar deacordo com as especificações dos fabri-cantes do trailer e dos pneus.

Corrente de segurança• Utilize sempre uma corrente de seguran-

ça entre seu veículo e o trailer. A correntedeve ser afixada no gancho de reboque enão no pára-choques ou componentesda suspensão do veículo. Certifique-sede haver folga suficiente para permitiruma livre movimentação em curvas.

Freios do trailer• Se seu trailer possui um sistema de freio,

certifique-se de estar em conformidadecom as regulamentações locais e estarcorretamente instalado. Verifique se to-dos os outros equipamentos estão emconformidade com as regulamentaçõeslocais. Sempre que estacionar, calce asrodas do veículo e do trailer. Acione ofreio de estacionamento do trailer (se

Page 195: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-31

equipado). Estacionar em ladeiras íngre-mes não é recomendado.

CUIDADO:Nunca conecte o sistema de freio do trailerdiretamente ao sistema do veículo.Observe sempre a temperatura do líqui-do de arrefecimento do motor.

Luzes indicadoras de direção dotrailer• A carga elétrica adicional das luzes indi-

cadoras de direção do trailer será detec-tada automaticamente pelo veículo e asluzes acenderão normalmente.

Instalação de dispositivo de aco-plamentoA NISSAN recomenda que o dispositivo deacoplamento para reboque de trailer sejainstalado nas seguintes condições:• Carga vertical máxima permitida sobre o

dispositivo de acoplamento: 1.177 N(120 kgf, 265 lbf).

• Ponto de fixação do dispositivo de aco-plamento em seu veículo: conforme mos-trado no exemplo da ilustração.

Siga todas as instruções do fabricante dodispositivo de acoplamento ao instalá-loe ao utilizá-lo.

Balanço traseiro máximo: 1197 mm

Page 196: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-32

• Não deixe no veículo a anotação do nú-mero da chave do seu veículo. Um ladrãopode entrar no seu veículo, anotar onúmero e retornar com a chave paraentrar e roubá-lo.

PRECAUÇÕES AO DIRIGIR

• Usando o freio à vácuo:O servofreio utiliza o vácuo do motor paraauxiliar no funcionamento do freio. Se omotor desligar ou a correia do motorarrebentar, você poderá parar o veículopressionando o pedal de freio. Entretan-to, será necessário exercer um esforçomuito grande no pedal e a distância deparada será maior.

ATENÇÃO:Não conduza o veículo com o motordesligado.• Usando a direção hidráulica:

O sistema de direção hidráulica foi proje-tado para usar uma bomba hidráulicaacionada pelo motor para diminuir osesforços no volante da direção.Se o motor desligar ou a correia de acio-namento arrebentar, você ainda con-seguirá controlar o veículo. Porém, oesforço necessário para movimentar ovolante da direção será muito maior, prin-cipalmente em curvas fechadas ou embaixa velocidade.

• Freios molhados:Quando o veículo é lavado ou passa porcursos d’água, os freios podem ficar mo-lhados. Isto pode causar uma distância defrenagem maior ou fazer o veículo desviara trajetória para algum dos lados ao frear.

PARA SEGURANÇA DE SEUVEÍCULOAo deixar o seu veículo vazio:• Retire sempre a chave de ignição, mesmo

que dentro de sua própria garagem.• Feche completamente todos os vidros e

trave todas as portas.• Estacione o seu veículo sempre em locais

onde ele possa ser visto. À noite, estacio-ne em locais iluminados.

• Se você tem um alarme ou dispositivo detravamento, use-o mesmo que por perío-dos curtos.

• Não deixe no veículo crianças ou animaisdesacompanhados.

• Não deixe à vista objetos de valores quepossam atrair ladrões.

• Leve sempre com você os objetos devalor. Se você precisar deixar algumacoisa no veículo, guarde-o no porta-malas ou não os deixe à vista.

• Não deixe os documentos dentro doveículo, pois caso ele seja roubado, osdocumentos facilitarão, ao ladrão, avenda do veículo.

• Não deixe objetos no bagageiro do teto,pois eles estarão particularmente vulne-ráveis. Se possível, coloque-os no porta-malas ou no interior do veículo.

• Não deixe a duplicata das chaves dentrodo veículo. Guarde-as em lugar segurona sua casa.

Page 197: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-33

Para secar os freios, ande com o veícu-lo a uma velocidade segura enquantovocê pisa no freio suavemente paraaquecê-los. Faça isto até que os freiosvoltem a funcionar normalmente. Eviteandar com o veículo em alta velocida-de até que os freios estejam funcionan-do corretamente.

• Usando os freios:• Evite descansar o pé no pedal de freio

enquanto dirige. Isto vai superaquecero freio, aumentar o desgaste das lonase pastilhas e aumentar o consumo decombustível.

• Para economizar os freios e evitar supe-raquecimento, diminua a velocidade eengate uma marcha reduzida ao andarem declives ou descer rampas.

• Ao andar por superfícies escorregadias,tome cuidado quando frear, acelerar oureduzir as marchas. Freadas ou acelera-ções bruscas podem causar derrapagemdas rodas.

Em subidasAo partir em uma rampa, é mais difícil acio-nar o freio e a embreagem ao mesmo tempo.Use o freio de estacionamento para seguraro veículo e não a embreagem. Quando vocêestiver pronto para sair, solte lentamente ofreio de estacionamento e, ao mesmo tem-po, acelere e solte a embreagem.Em descidasA ação do freio motor é eficiente para contro-lar o veículo ao descer uma rampa. A trans-missão do veículo deve ser colocada namarcha mais baixa antes de iniciar a descida.Nos veículos com transmissão automáticade 5 marchas utilize o modo de mudançasmanual.

O sistema antibloqueio das rodas (“ABS -Anti Lock Brake System”) controla cada rodapara que elas não travem em uma frenagembrusca ou ao frear em pistas escorregadias.O sistema monitora a rotação de cada rodae altera a pressão do fluido de freio paraimpedir o travamento ou escorregamento decada roda. Impedindo o travamento das ro-das, o sistema ajuda o motorista a manter ocontrole da direção, minimizando os desviose derrapagens em pistas escorregadias.Se um pneu derrapar sobre a pista pormais de 10 segundos, a luz de advertên-cia do ABS poderá acender. Pare e des-ligue o veículo. Dê partida novamente edirija-o a uma velocidade de aproxima-damente 30 km/h. Se a luz de advertên-cia não apagar, leve seu veículo parauma inspeção em uma concessionáriaNISSAN.Dispositivo auto-testeO sistema de freio antibloqueio constitui-sede sensores eletrônicos, bombas elétricas esolenóides hidráulicos controlados por umcomputador. O computador tem um disposi-tivo interno de diagnóstico que testa todo osistema cada vez que você liga o motor emovimenta o veículo a baixa velocidade parafrente ou para trás. Quando o autoteste ocor-re, você poderá ouvir um ruído “clunk” e/ou

SISTEMA DE FREIO ANTI-BLOQUEIO (ABS)

Page 198: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-34

ATENÇÃO:O sistema de freio antibloqueio é um equi-pamento sofisticado, mas não pode evi-tar acidentes devido à falta de cuidado ouà maneiras perigosas de dirigir. Ele podeauxiliar a manter o controle do veículodurante uma frenagem em pistas escorre-gadias. Porém, lembre-se que a distânciade parada em pistas escorregadias é maiordo que em pistas normais, mesmo com osistema antibloqueio. Afinal de contas, aresponsabilidade da própria segurança edos outros está nas mãos do motorista.O tipo e as condições dos pneus podeminfluir na eficiência dos freios. Veja “Rodase Pneus” na seção “Manutenção e façavocê mesmo” deste manual.• Quando você for trocar os pneus, ins-

tale o pneu especificado nas 4 rodas.• Quando você colocar o estepe asse-

gure-se de que ele tem o tamanho e otipo correto como especificado naetiqueta de especificação da pressãodos pneus. Para localizar as informa-ções da etiqueta veja “Etiqueta deespecificação da pressão dos pneus”na seção “Informações Técnicas”.

sentir uma “pulsação” no pedal de freio. Istoé normal e não significa mal funcionamentodo sistema. Se o computador perceber qual-quer mal funcionamento, ele desliga o siste-ma antibloqueio do freio e acende a luz deadvertência “ABS” no painel de instrumen-tos. O sistema de freio funcionará normal-mente mas sem o sistema antibloqueio.Funcionamento normalO veículo deve estar no mínimo a 10 km/h(6 MPH) para que o sistema antibloqueiopasse a atuar. Quando o sistema antiblo-queio percebe que uma ou mais rodas estáperto de travar, o atuador (sob o capuz domotor) rapidamente diminui a pressão hi-dráulica (como se estivesse bombeandomuito rápido o freio). Enquanto o atuadorestá operando, você pode sentir uma pulsa-ção no pedal de freio e ouvir um ruído ouvibração sob o capuz do motor. Isto é normale indica que o sistema está funcionandocorretamente. Entretanto, esta pulsação podesignificar que as condições da pista sãoperigosas, sendo necessário atenção extraao dirigir.

Ao acelerar ou trafegar por superfícies es-corregadias, o veículo pode se desviar ouderrapar. O sistema de controle dinâmico doveículo (VDC) possui sensores que monito-ram continuamente a intenção do motoristacom relação a velocidade e direção e com-param com a velocidade e direção reais doveículo. Para fazer isso o sistema controla apressão de frenagem das rodas e o torque domotor, auxiliando na melhoria da estabilida-de do veículo.• Quando o sistema VDC está em funcio-

namento, a luz indicadora de derrapagem , do painel de instrumentos, pisca.

• Quando apenas o Sistema de Controlede Tração (TSC) está em funcionamen-to, a luz indicadora de derrapagem ,do painel de instrumentos, pisca.

• Caso a luz indicadora de derrapagempisque, o veículo estará em condições desuperfície escorregadia. Dirija com omáximo cuidado. Consulte “Luz indica-dora de derrapagem” e “Luz indicadorado controle dinâmico do veículo (VDC),na seção “Instrumentos e controles”.

• Luz indicadoraCaso ocorra uma falha no sistema, asluzes indicadoras ou se acen-dem no painel de instrumentos.

SISTEMA DE CONTROLE DI-NÂMICO DO VEÍCULO (VDC)(se equipado)

VDCOFF

Page 199: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-35

• Não modifique a suspensão do veículo.Caso componentes como amortece-dores, torres da suspensão, molas,barras estabilizadoras e buchas nãoforem aprovadas pela NISSAN ou esti-verem extremamente deterioradas osistema poderá não funcionar corre-tamente. Isso poderá afetar a mano-brabilidade do veículo e as luzes indi-cadoras ou podem acender.

• Ao trafegar por superfícies extrema-mente inclinadas, tais como curvasem barranco, o sistema VDC pode nãofuncionar corretamente e as luzes in-dicadoras ou podem acender.Não dirija nesses tipos de estrada.

• Caso as peças relacionadas ao motor,tais como os silenciosos do escape,não sejam equipamento padrão ou es-tejam extremamente deterioradas, osistema VDC pode vir a não funcionarcorretamente e as luzes indicadoras

ou podem acender.• Caso o veículo seja conduzido por

uma superfície instável, como umabalsa, as luzes indicadoras ou acenderão. Isso não é um mal funcio-namento do sistema. Desligue e liguenovamente o motor ao atingir umasuperfície firme.

Enquanto essas luzes indicadoras esti-verem acesas, a função do sistema VDC(com exceção do ABS) fica cancelada.

O sistema VDC utiliza um Sistema Ativo deFreio de Deslizamento Limitado (ABLS) paramelhorar a tração do veículo. O sistemaABLS funciona quando uma das rodas detração patina numa superfície escorregadia.O sistema ABLS imobiliza a roda que estáderrapando para distribuir a força de traçãopara a outra roda de tração.Caso o veículo seja conduzido com o siste-ma de controle dinâmico desligado, todas asfunções VDC e TCS serão desligadas. Osistema ABLS e o sistema ABS aindafuncionão com o sistema VDC desligado.Caso o sistema ABLS ou o sistema ABSsejam ativados, a luz indicadora de derrapa-gem piscará, podendo-se ouvir um ruídode engate e/ou sentir uma pulsação no pedaldo freio, o que é normal.Suporte para aquecimento dos freios (FBS)é um recurso adicional ao sistema VDC,que ajuda a minimizar a distância de frena-gem do veículo quando os freios estãoquentes, ajudando na condução do veícu-lo em declives, onde freadas constantessão necessárias.Enquanto o sistema VDC estiver em funcio-namento, pode-se sentir uma pulsação no

pedal do freio e ouvir um ruído ou umavibração vindo do compartimento do motor.Isso é normal e indica que o sistema VDCestá funcionando corretamente.O computador possui um recurso de diag-nósticos embutido que testa o sistema todavez que se dá a partida no motor e semovimenta o veículo para frente ou para trásem baixa velocidade. Quando ocorre o auto-teste, pode-se ouvir um ruído de engate e/ousentir uma pulsação no pedal do freio. Isso énormal e não uma indicação de funciona-mento incorreto.ATENÇÃO:• O sistema VDC é projetado para me-

lhorar a estabilidade do veículo notráfego, mas não evita acidentes devi-do a movimentos bruscos da direçãoem altas velocidades ou a conduçãoimprudente ou perigosa. Reduza avelocidade do veículo e seja extrema-mente cuidadoso ao dirigir e fazer cur-vas em superfícies escorregadias.

• Caso as peças relacionadas ao freio,tais como pastilhas, discos e pinçasnão sejam equipamento padrão ou es-tejam extremamente deterioradas, osistema VDC pode vir a não funcionarcorretamente e as luzes indicadoras

ou podem acender.

VDCOFF

VDCOFF

VDCOFF

VDCOFF

VDCOFF

Page 200: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-36

ATENÇÃO:• Nestas condições, dirija com atenção

e acelere suavemente. Acelerando rá-pido, as rodas deslizarão e você per-derá cada vez mais tração.

• Mantenha uma distância maior para afrenagem. O início da frenagem deveser antecipado, em comparação coma pista seca.

• Mantenha uma distância maior do ve-ículo a sua frente em pistas escorre-gadias.

• Gelo molhado (0°C, 32°F e chuva con-gelando), neve ou gelo muito frio po-dem ser lisos e proporcionar muitadificuldade de condução do veículo. Oveículo terá muito pouca tração nes-tas condições. Tente evitar de dirigirnestas condições, até que seja espa-lhado sal na pista.

• Evite áreas escorregadias (poças degelo). Elas podem aparecer em locaissombrios da pista. Se você observaruma destas áreas à frente, freie antesde chegar nelas. Tente não frear sobreo gelo, e nem fazer manobras bruscascom o volante.

AnticongelanteNo inverno e quando é previsto que a tempe-ratura caia abaixo de 0°C (32°F), verifique oanticongelante (à base de etileno-glicol) paragarantir uma proteção apropriada do veícu-lo. Para mais detalhes, veja “Sistema dearrefecimento do motor” na seção “Façavocê mesmo”.

BateriaSe as baterias não estiverem completamentecarregadas em condições de clima frio, olíquido da bateria pode congelar e danificar abateria. Para obter o máximo de eficiência, abateria deve ser verificada regularmente.Para mais detalhes, veja “Baterias” na seção“Faça você mesmo”.

Drenagem do líquido de arrefeci-mentoSe o veículo for deixado estacionado emlocal aberto sem anticongelante, você devedrenar o líquido do sistema de arrefecimen-to. Encha o sistema de arrefecimento antesde voltar a utilizar o veículo. Para mais deta-lhes, veja “Trocando o líquido do arrefeci-mento” na seção “Faça você mesmo”.

EM CLIMA FRIO

• Caso se utilizem rodas ou pneus dife-rentes dos recomendados, o sistemaVDC pode não funcionar corretamen-te e as luzes indicadoras ou podem acender.

• O sistema VDC não substitui pneus deinverno ou pneus com correntes numaestrada coberta de neve.

NOTA:O sistema VDC deve ser ligado em circuns-tâncias normais, entretanto em algumas si-tuações particulares é melhor desativar osistema VDC para permitir que as rodasgirem livremente nas seguintes condições:• Ao dirigir em locais com excesso de neve

ou barro.• Ao tentar desatolar o veículo de locais

com neve.

VDCOFF

Page 201: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-37

Equipamentos para os pneus1. Os pneus para VERÃO tem uma banda

de rodagem projetada para um desem-penho superior em pisos secos. Portan-to, estes pneus terão o seu desempenhosubstancialmente reduzidos em condi-ções de neve ou lama. Se você utiliza oveículo em pistas com neve ou gelo, aNISSAN recomenda que você utilize to-dos os pneus do tipo “LAMA & NEVE(M+S)” ou “ALL SEASON”. Consulte asua concessionária NISSAN sobre o tipo,dimensão, faixa de velocidade e demaisinformações disponíveis.

2. Para possibilitar tração adicional em pis-tas congeladas, pneus com cravos podemser instalados. Entretanto, alguns paísesproíbem o uso destes pneus. Antes deinstalá-los no seu veículo, verifique as leisque se aplicam à região.

A capacidade de tração ou escorrega-mento de pneus com cravos em pistassecas ou molhadas pode ser pior do quecom pneus normais para neve.3. Correntes para lama podem ser usadas,

caso seja desejado. Assegure-se queelas são apropriadas para as dimensõesdo pneu instalado em seu veículo e quesejam instaladas conforme as recomen-dações do fabricante. Use esticadores

de corrente quando recomendado pelofabricante das correntes para neve paragarantir a sua fixação. Elos soltos dacorrente devem ser fixados ou removi-dos para evitar que enrosquem e danifi-quem os pára-lamas ou outras partes doveículo. Além disto, dirija em velocidadereduzida, caso contrário você poderádanificar o seu veículo e/ou prejudicar acondução e o desempenho do veículo.

Equipamentos especiais parainvernoDurante o inverno, é recomendado quesejam levados no veículo os seguintesequipamentos:1. Uma espátula e uma escova de cerdas

duras para remover o gelo e a neve dosvidros e palhetas do pára-brisa.

2. Uma placa dura para ser colocada sob omacaco, para firmá-lo.

3. Uma quantidade extra de líquido parareabastecer o lavador do pára-brisa.

Page 202: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

4-38

Proteção contra corrosãoOs produtos químicos utilizados paradegelamento das superfícies das ruas e es-tradas são extremamente corrosivos e ace-leram a corrosão e a deterioração dos com-ponentes da parte inferior da carroceria, taiscomo sistema de escapamento, linhas defreio e de combustível, cabos de freio, pai-néis de assoalho e pára-lamas.No inverno, a parte inferior da carroceriadeve ser limpa periodicamente. Para in-formações mais detalhadas relativas àlimpeza da parte externa quanto a prote-ção contra corrosão, consulte a seção“Aparência e cuidados com o interior”deste manual.Para proteção adicional contra ferrugem ecorrosão, que pode ser necessária em algu-mas localidades, consulte sua concessioná-ria autorizada NISSAN.

Page 203: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

5

5 Em caso de emergência

Kit de primeiros socorros ................................. 5-2Pneu furado ........................................................5-2Partida do motor com bateria auxiliar .............. 5-8Partida do motor empurrando o veículo ..........5-9Se seu veículo superaquecer.......................... 5-10Rebocando o veículo ....................................... 5-11

Page 204: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

5-2

PNEU FURADO

Se um dos pneus do seu veículo furar, sigaas instruções abaixo:

Parando o veículo

ATENÇÃO:• Assegure-se de que o freio de estacio-

namento esteja acionado.• Assegure-se de que a transmissão

manual esteja em Ré (a transmissãoautomática deve ficar na posição “P”).

• Nunca troque um pneu em uma rampaou em piso escorregadio. Isto é muitoperigoso.

• Nunca troque um pneu se o trânsitopassa perto do seu veículo. Aguardepor um auxílio especializado.

• O seletor de modo 4WD da cai-xa de transferência deve estar nasposições 2WD, 4H ou 4LO para evi-tar a movimentação do veículo.

1. Conduza o veículo para fora da pista, deforma segura.

2. Ligue as luzes de emergência (pisca-alerta).

3. Estacione em um lugar plano e acione ofreio de estacionamento.

4. Engate a transmissão manual em “Ré”(transmissão automática em “P”).

KIT DE PRIMEIROSSOCORROS

PRESSIONEos botõesda fivela

SOLTEas cintas

O kit de primeiros socorros está localizadono painel de acabamento interno da tampatraseira. Para retirá-lo, proceda da seguintemaneira:1. Pressione os botões laterais da fivela2. Solte as cintas de amarração.

Page 205: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

5-3

Bloqueio das rodasATENÇÃO:Certifique-se de bloquear as rodas, pois oveículo poderá mover-se e causar feri-mentos graves.Coloque blocos adequados na frente e atrásdo pneu diagonalmente oposto ao pneufurado, para evitar que o veículo se movi-mente ao ser erguido pelo macaco.

5. Desligue o motor.6. Abra o capuz do motor para alertar os

outros veículos, e para sinalizar aosguardas de trânsito que você precisade ajuda.

7. Retire os passageiros do interior do veí-culo e leve-os a um lugar seguro, longedo trânsito e afastado do veículo.

Pneufurado

Calços

Usando o estepe e as ferramentas1. Abra a porta traseira.2. Levante o puxador da tampa do assoalho

do compartimento de bagagem para teracesso ao compartimento das ferramen-tas.

3. Remova o macaco e a sacola de ferra-mentas. Retire as ferramentas da sacola.

LEVANTEpara abrir

REMOVAo macaco

REMOVAas ferramentas

Page 206: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

5-4

4. Localize a abertura oval sobre a partecentral do pára-choques traseiro.

5. Introduza a extremidade em “T” da hastedo macaco através da abertura oval econduza a haste até o mecanismo deelevação do pneu sobressalente.

CUIDADO:Não insira a haste do macaco de formareta. Ela foi projetada para trabalhar deforma oblíqua como mostra a ilustração.

6. Insira a chave de roda na parte quadradada haste do macaco, para que forme umamanivela.

7. Introduza a extremidade em “T” da hastedo macaco na abertura do eixo do guin-cho do pneu sobressalente. Aplique umapequena força na direção do eixo paraque a haste se mantenha encaixada.Gire a haste no sentido anti-horário paraabaixar o pneu.

CUIDADO:Certifique-se de que a haste encaixoucorretamente, para não danificar o eixodo mecanismo do guincho.8. Depois que o pneu estiver completamen-

te abaixado e apoiado no chão, remova ahaste do macaco e a corrente de fixaçãodo pneu sobressalente.

9. Deslize o pneu sobressalente cuidado-samente para a traseira do veículo.

CUIDADO:Certifique-se de centralizar a placa defixação do estepe na roda antes desuspendê-lo.

Page 207: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

5-5

Levantando o veículo e retirandoa rodaATENÇÃO:• Nunca entre em baixo do veículo

quando ele estiver sustentado apenaspelo macaco.

• Não use outro tipo de macaco, quenão o original, no seu veículo.

• Utilize os pontos indicados para a co-locação do macaco. Nunca suspendao veículo apoiando o macaco em ou-tras partes do veículo.

• Não levante o veículo mais do que onecessário.

• Não dê partida ou deixe o motor ligadocom o veículo sobre o macaco. O veí-culo pode mover-se repentinamente ecausar um acidente.

• Não permita que os passageiros fi-quem dentro do veículo enquanto eleestiver sobre o macaco.

• Não utilize apoios sob ou sobre o ma-caco.

• Retire toda a carga do veículo.• Certifique-se de colocar calços nas

rodas diagonalmente opostas à rodaque deve ser levantada.

• Leia atentamente a etiqueta de adver-tência afixada no corpo do macacoantes de utilizá-lo.

Para evitar ferimentos leia atentamenteas seguintes instruções.1. Posicione o macaco embaixo dos pontos

de levantamento indicados pela figura.Os pontos de levantamento estão indica-dos por setas estampadas na lateral dochassi.

• Use apenas o macaco fornecido nojogo de ferramentas de seu veículo. Omacaco foi projetado apenas para olevantamento do veículo durante a tro-ca de um pneu.

• Nunca use o macaco de seu veículoem outros veículos.

Page 208: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

5-6

CUIDADO:O macaco deve ser colocado em pisofirme e nivelado sempre que possível.

2. Solte as porcas da roda 1 ou 2 voltas,utilizando a chave de roda, girando nosentido anti-horário.Não retire as porcas de roda enquantoo pneu estiver apoiado no solo.

3. Instale a haste no macaco, conformemostrado pela ilustração.

4. Suspenda o veículo cuidadosamente atéque o pneu desencoste do solo.

APERTAR

SOLTAR

5. Para levantar o veículo corretamente,segure a haste do macaco com as duasmãos, como mostra a figura.

6. Retire as porcas de rodas, as calotascentrais (se equipado) e depois, retire aroda com o pneu furado.

CUIDADO:A roda é pesada. Certifique-se de apoiaros pés no chão afastados da roda e usarluvas apropriadas para evitar ferimentos.

Colocando a rodaATENÇÃO:• Nunca use porcas de roda que não

sejam as originais de seu veículo.Porcas de roda não originais ou aper-tadas incorretamente podem se soltare causar um acidente.

• Nunca use óleo ou graxa nos parafu-sos prisioneiros das rodas. Isso podecausar um afrouxamento das porcas ecausar um acidente.

1. Limpe toda a sujeira existente entre asuperfície da roda e do cubo.

2. Coloque a roda cuidadosamente e a calo-ta central (se equipado), encoste as por-cas de roda com os dedos.

Page 209: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

5-7

3. Com a chave de roda, aperte as porcasde roda de forma alternada e uniforme.

4. Abaixe o veículo lentamente até que opneu entre em contato com solo.

5. Aperte firmemente as porcas de rodacom a chave de roda, na seqüência mos-trada na figura ao lado.

6. Abaixe o veículo completamente e retireo macaco.

CUIDADO:• Tão logo quanto possível, aperte as

porcas de roda com o torque especifi-cado usando um torquímetro.

• Torque de aperto das porcas.133 N.m (12 kgf.m ou 98 lb.ft)

ATENÇÃO:• Reaperte as porcas das rodas depois

que o veículo tiver percorrido 1.000 km(600 milhas).

• As porcas de roda devem ser manti-das apertadas com o torque especifi-cado. É recomendado que as porcasde roda sejam reapertadas a cada lu-brificação do veículo.

• Ajuste a pressão dos pneus com ospneus frios.

• A calibragem dos pneus deve ser rea-lizada quando estiverem frios (Isto é,após o veículo estar parado por 3 ho-ras ou mais, ou caso tenha rodadomenos que 1,6 km).As pressões com o pneu FRIO sãomostradas na etiqueta afixada na co-luna central, do lado do motorista.

GUARDANDO A RODA E FERRA-MENTASATENÇÃO:Certifique-se de que o pneu sobressalen-te e as ferramentas estejam corretamenteinstalados para evitar que se soltem emcaso de freada brusca ou acidente.1. Guarde a roda com o pneu furado, maca-

co e ferramentas nas áreas de armaze-namento especificadas para cada um.

2. Reinstale o tapete do assoalho.3. Feche a porta traseira.

Page 210: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

5-8

• Mantenha a bateria longe do alcancede crianças.

• Somente baterias de 12 volts devemser usadas como auxiliar de partida. Ouso de baterias de outra especifica-ção danificará seu veículo.

• Nunca tente fazer uma partida auxiliarquando a bateria do veículo estivercongelada. A bateria pode explodir ecausar graves ferimentos.

Para dar partida no motor de seu veículousando uma bateria auxiliar, você deve se-guir as instruções e precauções a seguir.ATENÇÃO:• Feita de forma errada, a partida com

bateria auxiliar pode ser perigosa. Aexplosão da bateria pode resultar emdanos ao veículo, ferimentos gravesou até morte.

• O gás hidrogênio (altamente explosi-vo) está sempre presente nas proximi-dades das baterias. Mantenha as cha-mas e faíscas longe da bateria.

• Sempre que trabalhar perto ou comuma bateria, utilize uma proteção paraos olhos (óculos ou protetores indús-trias de segurança) e retire anéis, pul-seiras ou qualquer outro tipo de jóia.

• Nunca se apóie sobre a bateria quan-do fizer partida com bateria auxiliar.

• Não permita o contato do líquido dabateria com os olhos, pele, roupas oupartes pintadas. O líquido de bateria éuma solução corrosiva de ácido sulfú-rico que pode causar sérias queima-duras. Se o líquido entrar em contatocom alguma coisa, lave imediatamen-te com água abundante.

PARTIDA DO MOTOR COMBATERIA AUXILIAR

1. Veículo com bateria auxiliar2. Veículo com bateria descarregada

Page 211: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

5-9

• Assegure-se de que os cabos não en-costem em peças de movimentaçãodo compartimento do motor e que nãofaçam contato com qualquer outrapeça metálica.

• Tenha cuidado para não permitir ocontato do terminal positivo com acarroceria do veículo ou com o termi-nal negativo durante as conexões.

5. Ligue o motor do outro veículo e deixe-ofuncionar por alguns minutos. Mantenhaa rotação do motor do outro veículo aaproximadamente 2000 rpm, e ligue omotor do seu veículo da maneira normal.

CUIDADO:Não acione o motor de partida por mais de10 segundos. Se o motor não ligar rápido,coloque a chave de ignição na posição“OFF” e aguarde 10 segundos para tentarnovamente.6. Após dar a partida no seu veículo,

desconecte cuidadosamente o cabo ne-gativo e depois, o cabo positivo.

7. Recoloque as tampas de ventilação dabateria (se equipado). Assegure-se dejogar fora o pano usado para proteger abateria, pois ele pode ter sido contamina-do com o ácido corrosivo.

CUIDADO:Proceda sempre conforme as instruçõesa seguir. A falha na execução pode resultarem danos para o sistema de carga dabateria e causar ferimentos graves.1. Se a bateria auxiliar é de outro veículo,

posicione os veículos de forma que asbaterias fiquem próximas entre si.Não permita que os veículos seencostem.

2. Retire as tampas de ventilação da bateria(se equipado). Cubra a bateria com umpano velho, para diminuir o risco deexplosão.

2. Acione o freio de estacionamento. Posi-cione a alavanca de mudanças em “P”.Desligue todos os acessórios elétricosdesnecessários (luzes, aquecedor, arcondicionado, etc…).

4. Conecte os cabos auxiliares na ordem,conforme mostrado pela ilustração.

CUIDADO:• Conecte sempre o positivo (+) com

positivo (+) e negativo (-) com a carro-ceria (Parafuso da carroceria, etc… enão com a bateria).

• Uma conexão incorreta pode causardanos ao sistema de carga da bateria.

PARTIDA DO MOTOR EM-PURRANDO O VEÍCULOCUIDADO:• Modelos com transmissão automática

não podem ser empurrados para ligar.Isto pode danificar a transmissão.

• Modelos equipados com catalisadornão devem ser empurrados para ligar.Isto pode danificar o catalisador.

• Nunca tente ligar o veículo rebocan-do-o. Quando o motor entra em funcio-namento, o veículo começa a andar epode colidir com o veículo que estárebocando-o.

Page 212: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

5-10

10. Abra o capuz do motor.ATENÇÃO:Se estiver saindo vapor ou líquido domotor, mantenha-se afastado para evitarqueimaduras.11. Se o superaquecimento for causado por

ter subido um longo aclive em um diaquente, mantenha o motor funcionandoem alta rotação (aproximadamente 1500rpm) até que o indicador de temperaturaretorne ao normal.

12. Verifique visualmente se a correia deacionamento do ventilador não está que-brada ou frouxa. Verifique também, se oventilador do radiador está funcionando.O radiador e as mangueiras não podemapresentar vazamentos.

ATENÇÃO:• Tenha cuidado para não encostar suas

mãos, cabelos ou roupas nas correi-as, no ventilador ou em outras peçasmóveis. O motor do ventilador podecomeçar a funcionar a qualquer mo-mento, quando a temperatura do líqui-do de arrefecimento estiver alta.

• Se o líquido do arrefecimento estivervazando, se a correia do ventiladorestiver quebrada ou frouxa, ou se oventilador do radiador não estiver fun-cionado, desligue o motor.

Se o seu veículo superaquecer (Indicadopela leitura de uma temperatura extrema-mente alta no instrumento), ou se ocorrer aperda de potência do motor, detectar ruídosanormais, etc…, proceda da seguinte forma:1. Conduza o veículo para fora da pista e

estacione em local seguro.2. Acione as luzes de advertência.3. Acione o freio de estacionamento.4. Coloque a transmissão manual em neu-

tro (transmissão automática em “P”).Não desligue o motor.

5. Desligue o ar condicionado.6. Abra todos os vidros.7. Coloque a alavanca de controle da tem-

peratura do aquecedor ou ar condicio-nado para a posição mais quente e oventilador na posição de maior veloci-dade.

8. Saia do veículo.9. Observe e escute quanto ao escapa-

mento ou à vaporização de líquido doarrefecimento antes de abrir o capuz domotor. Antes de prosseguir, aguarde atéque não possa mais ser visto vapor ouvazamento.

SE SEU VEÍCULO SUPERA-QUECERATENÇÃO:• Não continue a dirigir se o seu veículo

apresentar superaquecimento, poisisso pode causar danos ao motor ouum incêndio no veículo.

• Não abra o capuz do motor se houveremissão de vapor.

• Para evitar o perigo de sofrer queima-duras, nunca remova a tampa do radi-ador enquanto o veículo ainda estiverquente. Quando se retira a tampa doradiador, a água quente pressurizadaé expelida, podendo causar ferimen-tos graves.

• Se estiver saindo vapor ou líquido dearrefecimento do motor, mantenha-seafastado para evitar queimaduras.

• Tenha cuidado para não encostarsuas mãos, cabelos ou roupas nascorreias, no ventilador ou em outraspeças móveis.

Page 213: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

5-11

13. Após o motor esfriar, verifique o nível dolíquido do arrefecimento no reservatóriode expansão com o motor funcionando.Não abra a tampa do radiador.

14. Complete o nível, se necessário.Faça o reparo do seu veículo na concessio-nária NISSAN mais próxima.

Ao rebocar o seu veículo, obedeça a legisla-ção local para reboque de veículos.Equipamentos de reboque incorretos pode-rão danificar o seu veículo. Para garantir orebocamento apropriado e evitar danosacidentais do seu veículo, a NISSAN reco-menda que você utilize o serviço de umaempresa especializada. É aconselhável queo operador leia as seguintes instruções:

Precauções durante o reboqueAo rebocar, certifique-se de que a transmis-são, eixos, sistema de direção e conjunto depropulsão estejam em boas condições. Sealgum destes itens estiver danificado, seránecessário utilizar um apoio com rodízio.

ATENÇÃO:• Nunca fique dentro do veículo quando

ele estiver sendo rebocado.• Nunca entre embaixo do veículo quan-

do ele estiver suspenso pelo guinchodo caminhão reboque.

REBOCANDO O VEÍCULO

CUIDADO:• Sempre que rebocar um veículo, certi-

fique-se de prendê-lo firmemente comcorrentes de segurança.

• Nunca reboque um veículo com asrodas dianteiras ou traseiras sobre osolo. Este procedimento pode causargraves danos à transmissão.Se for necessário rebocar o veículocom as rodas traseiras suspensas,utilize um apoio com rodízio nas rodasdianteiras.

Page 214: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

5-12

Rebocamento recomendado pelaNISSANA NISSAN recomenda que seu veículo sem-pre seja rebocado sem que as rodas encos-tem no chão, conforme ilustrado acima.

GANCHOS DE REBOQUE

Retirando o veículo da areia, lamaou barroATENÇÃO:• Evite acelerar muito para não fazer os

pneus girarem em alta rotação, o quepode fazer com que eles estourem eprovoquem ferimentos graves. Algunscomponentes do veículo poderão so-frer superaquecimento e danos.

• Não permita a ninguém, permanecernas proximidades dos cabos, durantea operação de rebocamento.

• Utilize apenas os ganchos de reboque,e nenhuma outra parte do veículo.

• Utilize os ganchos de reboque apenaspara retirar o veículo da lama, areia ouneve. Nunca reboque o veículo usandosomente estes ganchos.

• Nunca reboque o veículo por longasdistâncias puxando apenas pelos gan-chos de reboque.

• Os ganchos de reboque são submetidosa forças enormes quando usados paradesatolar o veículo. Coloque os cabosde reboque sempre perpendiculares àtraseira ou à frente do veículo. Nuncapuxe o veículo com os cabos formandoângulos laterais.

Page 215: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

5-13

CUIDADO:Para evitar o rompimento dos cabos deamarração, tensione-os cuidadosamente.

Page 216: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual
Page 217: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

6

6 Aparência e cuidados com o interior

Limpeza do exterior e do interior ..................... 6-2Proteção contra corrosão ................................. 6-4

Page 218: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

6-2

LIMPEZA DO EXTERIORE DO INTERIORPara manter a boa aparência do seu veículo,é muito importante que você tenha certoscuidados.Sempre que possível, estacione seu veículodentro de uma garagem ou sob uma proteção.Quando for necessário estacionar ao ar livre,pare em um local com sombra e utilize umacapa protetora.Tome cuidado para não arranhar a pinturaao colocar ou tirar a capa de proteção.

Lavando o veículoNos casos a seguir, lave seu veículo assimque possível para proteger sua pintura.• Depois de uma chuva.• Depois de dirigir em estradas litorâneas.• Quando fuligem, cera de árvores e partí-

culas metálicas caírem na pintura.• Quando sujeira ou lama caírem sobre a

pintura.1. Limpe a sujeira com uma esponja e com

água abundante.2. Lave o veículo completamente usando

um sabão neutro ou detergente (especialpara veículos ou de uso geral para lavarlouça) misturado com água limpa e mor-na (nunca quente).

CUIDADO:• Nunca use sabão forte de limpeza,

detergentes químicos fortes, gasolinaou solventes.

• Os líquidos de limpeza podem ser pe-rigosos para a saúde se ingeridos.Eles devem ser guardados em um re-cipiente com rótulo e longe do alcancedas crianças.

• Ao lavar ou trabalhar no veículo, vocêestará em contato com partes do veí-culo que em condições normais vocênão tem acesso. Portanto, tenha cui-dado com bordas cortantes, etc.

3. Enxágüe o veículo com água limpa emabundância.

4. Um pedaço de camurça pode ser usadopara secar o veículo e evitar manchas.

Ao lavar o veículo tome cuidado com asseguintes partes:• Os flanges internos, junções e vincos das

portas, tampas e capuz do motor sãoparticularmente afetados pelo acumulode sujeira. Conseqüentemente, estasáreas devem ser lavadas regularmente.

• Tome cuidado para que os furos de dre-no na parte inferior das portas estejamsempre desobstruídos.

• Espirre água embaixo da carroceria e nascaixas das rodas para retirar a sujeira.

Encerando o veículoEncerar regularmente o veículo ajuda a pro-teger a pintura e manter o polimento. Apósencerar, é recomendado fazer um polimentopara remover os resíduos e dar brilho àpintura do veículo.Aplique cera preta apenas nas peçasplásticas pretas e nos pára-choques.• Encere seu veículo apenas após uma

boa lavagem. Siga as instruções do fabri-cante da cera.

• Não use cerras que contenham abrasi-vos, componentes cortantes ou de limpe-za que possam danificar a pintura.

• Se a superfície não polir facilmente, useum desengraxante e faça o polimentonovamente.

• Polimento a máquina ou polimentoagressivo sobre camada de base ou aca-bamento com camada transparente podetirar o brilho do acabamento ou deixarmarcas circulares.

Removendo manchasRemova as manchas de óleo, piche, poeiraindustrial, insetos e pingos de árvores o maisrápido possível das superfícies pintadas, paraevitar danos e marcas permanentes. Produ-tos especiais de limpeza estão disponíveisna sua concessionária NISSAN.

Page 219: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

6-3

Limpando os vidrosUtilize limpa-vidros para remover a fuligem ea película de poeira da superfície dos vidros.É normal que os vidros do veículo fiquemcobertos por uma película de poeira apósficar estacionado ao sol. Um limpa-vidros eum pano macio podem retirar facilmenteesta película.Ao limpar a parte interna dos vidros, não useferramentas pontiagudas ou produtosabrasivos à base de cloro para não danifi-car os fios elétricos, a antena, ou os condu-tores do desembaçador do vidro traseiro.

Lavando as rodas de liga leveLave as rodas regularmente, principalmenteno inverno, para evitar que as rodas percamo brilho e a coloração.

Peças cromadasLimpe regularmente as peças cromadas compolidor de cromados não abrasivo, paramanter o brilho.

Peças plásticasAs peças plásticas podem ser limpas comsabão neutro. Se a sujeira não puder serfacilmente removida, utilize um produto paralimpeza de plásticos. Não utilize qualquertipo de solvente.

Limpeza do interiorOcasionalmente, limpe a poeira da forraçãointerna e dos bancos usando um aspirador ouuma escova macia. Passe nas superfícies decouro ou vinil um pano macio umedecido emsabão neutro e, depois, passe um pano secopara limpar. Alguns protetores de tecido con-tém produtos químicos que podem mancharou desbotar o material dos bancos.• Nunca utilize benzina, thinner ou qual-

quer produto semelhante.• Os bancos de couro devem ser regu-

larmente protegidos com cera paracouro. Nunca utilize a cera para carro.

• Nunca utilize protetores de tecidoque não sejam recomendados pelofabricante.

• Nunca use produtos para limpar vi-dros ou plástico nas lentes dos faróisou na cobertura do painel.

Cintos de segurançaATENÇÃO:• Não deixe que o cinto molhado entre

no dispositivo de retração.• NUNCA utilize removedores, tinturas,

ou solventes químicos pois estes po-derão enfraquecer as cintas do cintode segurança.

Os cintos de segurança podem ser limpospassando-se uma esponja umedecida emsabão neutro. Deixe que os cintos sequemcompletamente antes de usá-los. Não deixeque o cinto molhado entre no dispositivo deretração.

TapetesA utilização de tapetes originais NISSANprolonga a vida do carpete de seu veículo eauxilia a limpeza do interior. Certifique-se deque os tapetes estão corretamente instala-dos e que não interferem com os pedaisdurante a condução do veículo. Os tapetesdevem ser mantidos limpos e substituídos seexcessivamente gastos.

Page 220: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

6-4

PROTEÇÃO CONTRACORROSÃO

Fatores mais comuns que contri-buem para a corrosão do veículo:1. O acúmulo de sujeira e fragmentos reti-

dos pela umidade nas cavidades, cantose outras áreas da carroceria.

2. Danos à pintura e outras proteçõessuperficiais causados por pedregulhosou pedaços de pedra e por pequenosacidentes de trânsito.

Fatores climáticos que aceleramcorrosão:UmidadeO acúmulo de areia, poeira e água naspartes inferiores da carroceria aceleram acorrosão. As regiões do assoalho que ficamcom gelo e neve acumulados abaixo dotapete, não ficam secas.Umidade relativa do arA corrosão será acelerada em regiões ondea umidade relativa do ar é mais alta, especi-almente se nestas regiões a temperatura formuito fria e o ar seja poluído.TemperaturaO aumento de temperatura irá acelerara corrosão das peças que não são bemventiladas.

Mostrador do computador de bor-do (se equipado)• Para limpar o mostrador do computa-

dor de bordo, nunca use um panoáspero, álcool, thinner, benzina ou ne-nhum outro tipo de solvente. Não usetoalhas de papel umedecidas comagentes químicos de limpeza.

• Não espirre nenhum líquido como águaou desodorizador automotivo sobre omostrador.

• Para limpar o mostrador, desligue achave de ignição e passe um panolimpo, macio e seco.

• No caso de manchas, use uma peque-na quantidade de detergente neutroem um pano macio. Nunca molhe omostrador com água ou detergente.

Retrovisor antiofuscamento (seequipado)Use apenas um pano macio umedecido comágua para limpar o espelho retrovisor comsistema antiofuscamento.

Poluição do arA poluição do ar, ou a presença de sal no ar(maresia) em regiões litorâneas irão aceleraro processo de corrosão.

Para proteger seu veículo dacorrosão:• Lave e encere o seu veículo para mantê-lo

sempre limpo.• Verifique sempre os pequenos danos

na pintura e repare-os o mais rápidopossível.

• Mantenha sempre desobstruídos os fu-ros de dreno do fundo das portas e datampa traseira, para evitar o acúmulo deágua.

• Verifique a parte inferior do veículo. Sehouver acúmulo de sujeira ou areia, laveo veículo o mais rápido possível.

• Nunca remova a sujeira, areia ou ou-tros fragmentos do interior do veículolavando com uma mangueira. Utilizeum aspirador ou uma vassoura.

• Nunca permita que água ou outroslíquidos entrem em contato com oscomponentes eletrônicos do interiordo veículo.

Page 221: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7

7 Manutenção e faça você mesmo

Requisitos de manutenção ...............................7-2Manutenção geral ...............................................7-3Explicação sobre os itens de manutenção...... 7-3Precauções .........................................................7-6Compartimento do Motor ..................................7-7Sistema de arrefecimento do motor ................. 7-9Óleo do motor................................................... 7-11Filtro de combustível .......................................7-15Fluido da transmissão automática ................. 7-16Fluido da direção hidráulica ...........................7-17Fluido do freio e da embreagem ..................... 7-17Líquido dos lavadores dos vidros e faróis (se equipado) ...................................................7-18

Bateria ...............................................................7-18Correias.............................................................7-24Substituição das velas de ignição.................. 7-24Filtro de ar .........................................................7-24Palhetas do limpador do pára-brisa ...............7-26Freio ..................................................................7-27Servofreio .........................................................7-28Fusíveis .............................................................7-28Lâmpadas do farol ...........................................7-30Outras lâmpadas ..............................................7-31Teto solar ..........................................................7-34Rodas e pneus..................................................7-35

Page 222: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-2

O seu novo NISSAN foi projetado para ne-cessitar o mínimo de manutenção e para teros intervalos de manutenção maiores e as-sim, economizar tanto tempo quanto dinhei-ro. Porém, algumas manutenções regularese do dia-a-dia são essenciais para manter oseu NISSAN em boas condições mecânicas,assim como garantir o desempenho do mo-tor e emissão de gases.É responsabilidade do proprietário assegu-rar-se que as manutenções específicas egerais estão sendo executadas.Como proprietário do veículo, você é o únicoque pode garantir que o seu veículo estárecebendo os cuidados de manutenção ne-cessários. Você é o elo vital na corrente demanutenção.

Manutenção geralA manutenção geral inclui aqueles itens quedevem ser verificados na operação normaldo dia-a-dia do seu veículo. Esta manuten-ção é essencial para o funcionamento con-tínuo do seu veículo. É de sua responsabi-lidade a execução destes procedimentosregularmente, conforme determinado.Estas verificações e inspeções podem serfeitas por você mesmo, por um técnicoqualificado, mas recomendamos que sejamfeitas pela sua concessionária NISSAN.

Manutenção periódicaA manutenção dos itens listados nesta seçãodeve ser feita em intervalos regulares. Porém,sob condições severas de utilização, seránecessário uma manutenção adicional ou maisfreqüente.Para garantir um funcionamento suave, livrede problemas e seguro, a NISSAN forneceum “Plano de Manutenção” no “Manual deGarantia e Manutenção”, que deve ser usa-do de acordo com as condições em que vocênormalmente dirige. Este plano mostra tantoos intervalos em distância como em tempo,até 160.000 km (96.000 milhas) / 96 meses.Os serviços de manutenção devem serrealizados preferencialmente por umaconcessionária NISSAN.A manutenção de 1000 km (600 milhas) éuma das mais importantes para o seuveículo.Para a maioria das pessoas a leitura dohodômetro indica o momento de realizar amanutenção. Porém, se você dirige muitopouco, você deve fazer a manutenção noseu veículo nos intervalos de tempomostrados no cronograma.

Onde executar o serviçoSe for necessário algum serviço de manu-tenção ou se o veículo apresentar algumproblema, faça uma verificação nos siste-mas e dirija-se a uma concessionária autori-zada NISSAN.Os técnicos da NISSAN são especialistasbem treinados e dispõem das mais atualiza-das informações de serviço contidas emboletins técnicos, sugestões de serviço e emprogramas de treinamento especiais. Elesforam plenamente capacitados para traba-lhar nos veículos NISSAN antes de trabalharem seu veículo.Você pode estar certo que o departamentode serviço da sua concessionária NISSANexecutará o melhor serviço, para garantir osrequisitos de manutenção do seu veículo, demaneira econômica e confiável.

REQUISITOS DEMANUTENÇÃO

Page 223: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-3

MANUTENÇÃO GERAL

Durante a operação normal do dia-a-dia doseu veículo, a manutenção geral deve serregularmente executada conforme determi-nado no “Manual de Garantia e Manutenção”.Se você descobrir algum barulho, vibraçãoou cheiro estranho, faça uma verificação dacausa ou leve prontamente o veículo à suaconcessionária NISSAN. Você deve comu-nicar à sua concessionária NISSAN qual oreparo que você acha que deve ser feito.Ao executar qualquer verificação ou manu-tenção, observe atentamente todas as pre-cauções informadas nesta seção.

EXPLICAÇÃO SOBRE OSITENS DE MANUTENÇÃOOs itens a seguir que estiverem marca-dos com “*”, dispõem de informaçõesadicionais nesta seção.

Externamente ao veículoOs itens de manutenção listados aqui devemser executados de tempo em tempo, sem umperíodo predeterminado.Pneus* Verifique periodicamente a pressãodos pneus (inclusive estepe) com um cali-brador em um posto de serviço e regule paraa pressão especificada, se necessário. Veri-fique cuidadosamente quanto a danos, cor-tes ou desgaste excessivo.Porcas de roda* Ao verificar os pneus, veri-fique se nenhuma porca foi perdida ou seestá solta. Aperte com o torque correto se fornecessário.Rodízio dos pneus* Você deve fazer orodízio dos pneus a cada 10.000 km (6.000milhas).Balanceamento e alinhamento das rodasSe o veículo está puxando para algum doslados ao ser conduzido em uma pista reta enivelada, ou se você observa desgaste anor-mal dos pneus, é necessário fazer o alinha-mento das rodas.Se o volante de direção ou o banco vibramem velocidades normais de estrada, é ne-cessário fazer o balanceamento das rodas.

Palhetas do limpador de pára-brisa* Veri-fique quanto a desgaste ou trincas, caso elasnão estejam funcionando adequadamente.Portas e capuz do motor Verifique se todasas portas, porta traseira e capuz do motorfuncionam corretamente. Garanta, também,que todas as fechaduras estão travandofirmemente. Assegure-se que a trava desegurança retém o capuz após soltar a travaprincipal interna.Ao dirigir em pistas com materiais corrosivos(sal), verifique a lubrificação das dobradiças etrincos constantemente.Luzes* Tenha certeza que os faróis, lanter-nas dianteiras e traseiras, indicadores dedireção e outras luzes estão funcionandocorretamente e estejam instalados segura-mente. Verifique, também, o alinhamentodos faróis.

Internamente ao veículoOs itens de manutenção listados aqui devemser verificados regularmente, ou seja, aoexecutar alguma manutenção periódica, oulavar o veículo, etc.Luzes de advertência e alarmes Assegu-re-se que todas as luzes de advertência ecigarras/alarmes estejam funcionando corre-tamente.

Page 224: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-4

Cintos de segurança Verifique se todos oscomponentes do sistema de cintos de segu-rança (ex: fivelas, lingüetas, fixadores e dis-positivos de retração) estão funcionando cor-reta e silenciosamente, e se estão segura-mente instalados. Verifique as cintas quantoa cortes, desfiamentos, desgaste ou danos.Volante de direção Observe as mudançasnas condições da direção, tais como folgaexcessiva, excesso de esforço no volante,ou ruídos estranhos.Bancos Verifique os controles da posição doassento e do encosto, etc… para garantirque eles funcionam de forma suave e quetravam seguramente em todas as posições.Verifique se o apoio de cabeça sobe e descesuavemente e se trava (se equipado) segu-ramente em todas as posições.

Sob o capuz do motor e no veículoOs itens de manutenção listados aqui devemser periodicamente verificados, ou seja, acada vez que você verificar o óleo do motorou abastecer.Líquido do lavador dos vidros* Verifiquese existe líquido suficiente no reservatório.Nível do líquido de arrefecimento domotor* Verifique o nível do líquido dearrefecimento quando o motor estiver frio.

Radiador e mangueiras Verifique a partefrontal do radiador e limpe a sujeira, insetos,etc… que estejam acumulados. Assegure-sede que as mangueiras não estão trincadas,deformadas, ou com as conexões soltas.Nível do fluido do freio e da embreagem*Assegure-se de que o nível do fluido do freioe da embreagem está entre as marcas MAXe MIN do reservatório.Bateria* Verifique o nível do líquido de cadacélula. Ele deve estar entre as marcas deMAX e MIN.Correias* Verifique as correias quanto atrincas, esfiapamentos, desgaste e tensãoapropriada. Substitua se a correia estiverdanificada.Nível de óleo do motor* Verifique o nívelapós estacionar o veículo em um lugar nive-lado e desligar o motor. Em condições nor-mais de uso, o óleo do motor e o filtro devemser substituídos de acordo com os intervalosdo plano de manutenção. Entretanto, sobcondições severas de uso, pode ser neces-sário substituir com maior freqüência.Nível do fluido da direção hidráulica*Verifique o nível do fluido da direção hidráu-lica com o fluido frio e o motor desligado.

Nível do fluido da transmissão automática*Verifique o nível do fluido da transmissãoautomática com o seletor em “P” e o motorem marcha lenta.Vazamentos de fluidos Verifique embaixodo veículo quanto a vazamentos de com-bustível, óleo, água ou outros fluidos após oveículo ter ficado parado por algum tempo.O escorrimento de água após o uso do arcondicionado é normal. Se você verificaralgum vazamento ou se houver muitafumaça, verifique as causas e faça o reparoimediatamente.

Manutenção do sistema de con-trole de emissõesFiltro de ar Em condições normais de uso, ofiltro de ar deve ser substituído de acordocom o plano de manutenção. Entretanto,utilizar o veículo em regiões com muita poeirapode causar o entupimento prematuro dofiltro. Conseqüentemente, o filtro deve sersubstituído mais freqüentemente.Tubos e mangueiras Verifique os tubos emangueiras quanto a folgas, trincas ou fa-lhas. Havendo vazamento, substitua a peça.

Page 225: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-5

Tubulação de combustível Verifique asmangueiras, tubos e conexões quanto avazamentos, folgas, trincas ou deteriora-ções. Substitua as peças danificadas.Filtro de combustível Se o veículo é opera-do em condições climáticas extremamenteadversas ou em regiões onde a temperaturaambiente seja extremamente alta ou extre-mamente baixa, o filtro pode entupir. Ocor-rendo isto, substitua o filtro imediatamente.Velas de ignição* Substitua sempre porvelas novas, da mesma faixa de tempera-tura.Sistema de escapamento Verifique visual-mente os tubos, o silenciador e os suportesquanto a fixação apropriada, vazamentos,trincas, arranhões, deteriorações, etc… Emcondições severas de uso, as verificaçõesdevem ser mais freqüentes. Se o ruído doescapamento não for normal ou se existircheiro de gases, localize imediatamente oproblema e corrija-o. (Veja as advertênciassobre o monóxido de carbono na seção“Funcionamento e operação” deste manual).

Manutenção do chassis e dacarroceriaCabos e tubos de freio Verifique os tubosde freio e flexíveis (inclusive as mangueirasde vácuo do servofreio, as conexões e válvu-las) e os cabos do freio de estacionamentoquanto a fixação correta, vazamentos, trin-cas, arranhões, deteriorações, etc…Discos, pastilhas, tambores e lonas defreio Verifique estas peças e as demaispeças próximas do sistema de freio quanto adesgaste, deterioração e vazamentos. Emcondições severas de uso, verifique commaior freqüência.Caixa e barras de direção; peças da sus-pensão e eixo; juntas dos semi-eixosVerifique quanto a danos, folgas e vaza-mentos de óleo e graxa. Em condiçõesseveras de uso, as verificações devem sermais freqüentes.Juntas esféricas da suspensão dianteirae das barras de direção Verifique as juntasesféricas quando a danos, folgas e vaza-mentos de graxa.

Sistema do air bag Verifique os compo-nentes do sistema de air bag quanto afixação apropriada, danos, deteriorações,trincas, oxidações, etc…. Os trabalhos naregião do sistema de air bag ou proximida-des devem ser executados em uma conces-sionária NISSAN.Parte inferior da carroceria A parte inferiorda carroceria está freqüentemente expostaa substâncias corrosivas, tais como, aquelasusadas em pistas com gelo ou para controleda poeira. É muito importante remover estassubstâncias, caso contrário, ocorrerá oxida-ção no fundo do cárter, na estrutura, naslinhas de combustível e na região do escapa-mento. Lave o fundo do veículo com águaabundante, tendo o cuidado de limpar todasas áreas onde o barro e a sujeira se acumu-lam. Veja a seção “Aparência e cuidadoscom o interior” deste manual.

Page 226: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-6

PRECAUÇÕES

Tome muito cuidado ao realizar qualquerinspeção ou serviço de manutenção no seuveículo, para evitar acidentes com ferimen-tos graves e/ou danos ao seu veículo. Abai-xo, são apresentadas as precauções decaráter geral que devem ser seguidas aten-tamente:• Estacione o veículo em um local nive-

lado, acione firmemente o freio de es-tacionamento e bloqueie as rodas paraimpedir a movimentação do veículo.Coloque a transmissão na posiçãoNeutro (“N”). Para veículos com trans-missão automática, mova a alavancaseletora para a posição “P” (PARK),certifique-se de colocar a alavanca detransferência em 2H, 4H ou 4L. Paraveículos equipados com transmissão etração 4x4 automáticas, certifique-sede colocar a alavanca seletora na posi-ção “P” e o comutador de seleção 4WDem qualquer posição de condução.

• Ao trabalhar sob o capuz do motor,desligue o motor e aguarde a tempera-tura abaixar.

• Assegure-se de colocar a chave deignição na posição “OFF” ou “LOCK”ao realizar algum serviço.

Quando a chave de ignição está em“ON” ou “ACC”, o ventilador do radia-dor pode começar a funcionar inespe-radamente, mesmo que o motor estejadesligado. Para evitar ferimentos des-ligue o cabo negativo da bateria sem-pre que for realizar algum trabalho nasproximidades do motor.

• Se você precisar trabalhar com o mo-tor ligado, mantenha suas mãos, rou-pas, cabelos e ferramentas longe doventilador, das correias e das peçasmóveis.

• É aconselhável retirar gravata e jóias,tais como, anéis, relógio, etc… antesde começar a trabalhar no veículo.

• Se você precisar fazer o motor funcio-nar em um ambiente fechado, tal comouma garagem, assegure-se de que háventilação suficiente para os gases deescapamento.

• Nunca entre debaixo do veículo en-quanto ele estiver erguido pelo maca-co. Se for necessário trabalhar embai-xo do veículo, utilize um cavalete parasuspendê-lo seguramente.

• Mantenha cigarros, chamas ou faís-cas longe do combustível e da bateria.

• Nunca conecte ou desconecte a bate-ria ou qualquer componente com achave de ignição na posição “ON”.

• O não cumprimento destes ou deoutros cuidados básicos pode causarferimentos graves ou danos ao seuveículo.

• Descartar de maneira imprópria o óleodo motor e/ou outros fluidos podeprejudicar o meio ambiente. Siga sem-pre as regulamentações locais para odescarte dos fluidos do veículo.

Esta seção “Faça você mesmo” fornece avocê instruções sobre serviços que são rela-tivamente simples de serem executados peloproprietário.Você deve ser alertado que o serviço incom-pleto ou impróprio pode causar dificuldadesna operação ou emissão excessiva de ga-ses, podendo afetar a cobertura da garantia.Em caso de dúvida sobre qualquer servi-ço, faça-o na sua concessionária NISSAN.

Page 227: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-7

Motor YD25DDTi

COMPARTIMENTO DO MOTOR

1. Reservatório do líquido do lavador2. Bateria3. Caixa de fusíveis4. Vareta de nível de óleo5. Filtro de combustível6. Tampa do bocal de enchimento

de óleo do motor7. Reservatório do fluido da embreagem

e freio8. Filtro de ar9. Tampa do radiador10. Reservatório do fluido da direção

hidráulica11. Reservatório de expansão

Page 228: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-8

Motor VQ40DE

1. Reservatório do líquido do lavador2. Bateria3. Caixa de fusíveis4. Tampa do bocal de enchimento

de óleo do motor5. Vareta de nível de óleo6. Reservatório do fluido da embreagem

e freio7. Filtro de ar8. Tampa do radiador9. Reservatório do fluido da direção

hidráulica10. Reservatório de expansão

Page 229: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-9

SISTEMA DE ARREFECI-MENTO DO MOTORO sistema de arrefecimento do motor émontado na fábrica com uma solução anti-congelante de alta qualidade. A soluçãoanticongelante contém inibidores de corro-são e oxidação, não sendo necessário acres-centar nenhum outro tipo de aditivo.

CUIDADO:Ao acrescentar ou substituir o líquido dearrefecimento, utilize o Líquido de Arre-fecimento Genuíno da Nissan (anticon-gelante à base de etileno-glicol) ou equi-valente na proporção indicada. Veja osexemplos abaixo:

Temperaturaexterna

°C °F

-15 5 30% 70%

-35 -30 50% 50%

A utilização de outros tipos de líquidos dearrefecimento pode danificar o sistemade arrefecimento.O radiador está equipado com uma tampade pressão. Utilize sempre uma tampaoriginal NISSAN ou equivalente quandofor necessário a substituição.

ATENÇÃO:• Nunca retire a tampa do radiador com o

motor quente. Isto pode causar sériasqueimaduras, pois o líquido de arrefe-cimento pode espirrar do radiador sobalta pressão.Aguarde até que a temperatura domotor e do radiador diminua. Sériasqueimaduras e ferimentos poderão sercausados pelo líquido sob pressão.Veja as precauções em “Se o seu veí-culo superaquecer” na seção “Emcaso de emergência”.

• O líquido de arrefecimento é veneno-so e deve ser acondicionado cuidado-samente em recipientes rotulados elonge do alcance das crianças.Anti-

cong.Águapura

Verificação do nível do líquido dearrefecimentoVerifique o nível do líquido de arrefecimentoquando o motor estiver frio. Se o nível noreservatório estiver abaixo da marca “MIN”,acrescente líquido de acordo com o procedi-mento de enchimento descrito a seguir nestaseção.

CUIDADO:Se o sistema de arrefecimento necessitafreqüentemente de líquido de arrefeci-mento, faça uma verificação em sua con-cessionária NISSAN.

Page 230: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-10

7. Desligue o motor e espere até que eleesfrie completamente.

8. Ligue o motor novamente e mantenha-oa marcha lenta.

9. Verifique o nível do líquido de arre-fecimento. Se o nível estiver baixo, repitao procedimento a partir da etapa 1.

Substituição do líquido de arrefe-cimento• Serviços maiores no sistema de arre-

fecimento devem ser realizados poruma concessionária NISSAN. Os pro-cedimentos adequados de serviço sãoencontrados apenas no Manual de Ser-viço da NISSAN.

• A NISSAN recomenda que o enchi-mento do sistema de arrefecimentoseja feito apenas por uma concessio-nária NISSAN ou oficina qualificada.

• Serviço inadequado no sistema de ar-refecimento pode resultar em desem-penho reduzido do aquecedor e/ousuperaquecimento do motor.

ATENÇÃO:• Para evitar o risco de queimaduras,

nunca substitua o líquido de arrefeci-mento com o motor quente.

Abastecimento com líquido dearrefecimentoATENÇÃO:• Esta operação deve ser executada

apenas quando o motor estiver frio,para evitar o risco de queimaduras.

• Esta é uma operação delicada. ANISSAN recomenda que o enchimen-to do sistema de arrefecimento sejafeito apenas por uma concessionáriaNISSAN ou oficina qualificada.

1. Certifique-se de que a tampa do radiadoresteja instalada no bocal e devidamenteapertada.

2. Remova a tampa do reservatório de ex-pansão.

3. Ligue o motor e aqueça-o até a tempera-tura normal de operação.

4. Mantenha o motor acelerado entre 2000e 2500 rpm por aproximadamente 10minutos.

5. Adicione líquido de arrefecimento ao re-servatório de expansão, até que o nívelestabilize na altura da marca MAX.

6. Coloque a tampa no reservatório de ex-pansão, aperte-a corretamente e conti-nue aquecendo o motor por alguns minu-tos. Certifique-se de que a temperaturanão suba excessivamente.

Tampa doradiador

Frente

Tampa doradiador

Tampa doreservatóriode expansão

Frente

Page 231: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-11

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DOÓLEO DO MOTOR1. Estacione o veículo em um local plano e

acione o freio de estacionamento.2. Deixe o motor funcionando até que

ele atinja a temperatura normal deoperação.

3. Desligue o motor. Aguarde 10 minu-tos para que o óleo desça para ocárter.

4. Retire a vareta de óleo e limpe-a. Reco-loque-a no lugar.

5. Retire novamente a vareta de óleo everifique o nível de óleo. Ele deve estarentre as marcas “H” e “L”. Se o óleoestiver abaixo da marca “L”, retire a tam-pa do bocal de abastecimento de óleo eacrescente, aos poucos, o óleo reco-mendado pelo bocal. Nunca coloqueóleo além do necessário.

6. Verifique novamente o nível de óleo navareta.

CUIDADO:• O nível de óleo deve ser verificado

regularmente. A operação com quan-tidade insuficiente do óleo pode cau-sar danos ao motor, e este tipo dedano não é coberto pela garantia.

ÓLEO DO MOTOR

• Nunca remova a tampa do radiadorcom o motor quente. Graves queima-duras podem acontecer devido à altapressão do fluido.

NOTA:Dois tipos de tampas são usadas no sistemade arrefecimento, conforme mostrado pelailustração anterior. Use apenas tampas ge-nuínas quando uma substituição for neces-sária.

ATENÇÃO:Certifique-se de instalar a tampa com aválvula de pressão no reservatório deexpansão. Se as duas tampas foremintercambiadas poderá haver superaque-cimento do motor.

Adicionar

Normal

Cheio

Page 232: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-12

• É normal acrescentar óleo entre astrocas de óleo ou durante determina-dos períodos, dependendo da severi-dade das condições de operação. Oconsumo de óleo será maior em acele-rações e reduções freqüentes, especi-almente quando a rotação for maiselevada. O consumo de óleo será mai-or quando o motor for novo.

CUIDADO:A NISSAN recomenda a verificação donível de óleo a cada 5.000 km paraveículos equipados com o motorYD25DDTi.

SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO DOMOTORATENÇÃO:• O óleo usado deve ser descartado

apropriadamente. Verifique as regula-mentações locais. A NISSAN recomen-da que as trocas de óleo sejam realiza-das em uma concessionária NISSANou oficina qualificada.

• Cuidado para não se queimar, pois oóleo do motor poderá estar muitoquente.

• O contato prolongado e repetido comóleo de motor usado pode causar cân-cer de pele.

• Tente evitar contato direto com óleousado. Se houver contato com a pele,lave as mãos com sabão ou sabonete.

• Mantenha o óleo usado longe doalcance das crianças.

1. Estacione o veículo em um local plano eacione o freio de estacionamento.

2. Faça o aquecimento do motor até que eleatinja a temperatura normal de opera-ção.

3. Desligue o motor e espere pelo menos 10minutos.

4. Levante o veículo com um macaco ecoloque-o sobre cavaletes apropriados.Certifique-se de colocar os cavaletes nospontos de levantamento do veículo. Para

Bocal deenchimento

Bujão de dreno

Bujãode dreno

Bocal deenchimento

Motor YD25DDTi Motor VQ40DE

Page 233: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-13

SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DEÓLEO DO MOTORO óleo usado deve ser descartado emlocal apropriado, em um posto de serviço.Recomendamos a troca do filtro de óleoem uma concessionária NISSAN.Para o motor YD1. Estacione o veículo em um local plano e

nivelado, acione o freio de estaciona-mento.

2. Desligue o motor e espere pelo menos 10minutos.

3. Coloque uma bandeja grande embaixoda mangueira de dreno para coletar oóleo.

10. Ligue o motor.11. Verifique a existência de vazamentos no

bujão de dreno. Faça a correção, senecessário.

12. Desligue o motor e aguarde alguns minu-tos.

13. Verifique o nível de óleo na vareta. Acres-cente óleo, se necessário.

Proteja o meio ambienteÉ ilegal poluir as galerias de águas pluviais,cursos de água, etc. Utilize o sistema decoleta regular de lixo ou procure um posto deserviços.

maiores detalhes veja a seção “Levan-tando o veículo” no capítulo 5.

5. Coloque uma bandeja grande embaixodo bujão de dreno.

6. Retire a tampa de enchimento de óleo.7. Retire o bujão de dreno com uma chave

e drene completamente o óleo.Se o filtro de óleo também vai ser trocado,retire-o e substitua-o neste momento.Veja “Troca do filtro de óleo”.

CUIDADO:• O óleo usado deve ser descartado

apropriadamente. Verifique as regula-mentações locais.

8. Limpe e recoloque o bujão de dreno e aarruela. Aperte firmemente o bujão dedreno com uma chave. Não aperte commuita força.Torque de aperto do bujão de dreno:

29 a 39 N.m(3,0 a 4,0 kgf.m; 22 a 29 lb.ft)

9. Coloque o óleo recomendado no motor einstale a tampa firmemente.Veja em “Informações Técnicas” a quan-tidade necessária de óleo.

Filtrode óleo

Mangueirade dreno

Motor YD25DDTi

Page 234: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-14

4. Solte o filtro de óleo com a chaveapropriada. Em caso de dúvida, consul-te a sua concessionária NISSAN.

CUIDADO:Tome cuidado para não se queimar, poiso óleo do motor pode estar muito quente.

5. Retire o filtro de seu suporte.

CUIDADO:• Limpe quaisquer resíduos de óleo que

tenham espirrado no motor.• Limpe todo óleo remanescente da

calha do suporte do filtro. Se houverum vazamento será difícil julgar se oóleo vaza do motor ou do suporte dofiltro.

6. Limpe a superfície de montagem do filtrode óleo no suporte com um pano.Assegure-se de remover qualquer pedaçodo anel de vedação que tenha ficado nasuperfície de montagem no motor.

7. Passe óleo limpo no anel de vedação dofiltro novo.

8. Instale o filtro novo até que ele encostelevemente no suporte do filtro de óleo nomotor.Torque de aperto do filtro 16 a 20 N.m(1,6 a 2,0 kgf.m; 12 a 15 lb.ft)

9. Ligue o motor e verifique se não há vaza-mento. Corrija, se necessário.

10. Desligue o motor, aguarde 10 minutos.Verifique o nível de óleo na vareta. Acres-cente óleo, se necessário.

Para motor VQ1. Estacione o veículo em um local plano e

nivelado, acione o freio de estaciona-mento.

2. Desligue o motor.3. Coloque uma bandeja grande embaixo

do filtro de óleo.4. Solte a placa de cobertura do filtro de

óleo.5. Solte o filtro de óleo com a chave

apropriada, girando-o no sentido anti-horário. Retire o filtro, girando-o com amão.

Motor VQ40DE

Page 235: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-15

CUIDADO:Tome cuidado para não se queimar, poiso óleo do motor pode estar muito quente.

6. Limpe a superfície de montagem do filtrode óleo no suporte com um pano.Assegure-se de remover qualquer pedaçodo anel de vedação que tenha ficado nasuperfície de montagem no motor.

7. Passe óleo limpo no anel de vedação dofiltro novo.

8. Instale o filtro novo até que ele encostelevemente no motor, depois aperte mais2/3 de volta.

9. Ligue o motor e verifique se não há vaza-mento. Corrija, se necessário.

10. Desligue o motor, aguarde 10 minutos.Verifique o nível de óleo na vareta. Acres-cente óleo, se necessário.

4. Purgue o ar do sistema de alimentaçãodo motor. Veja “Purgando o sistema dealimentação do motor” a seguir.

DRENANDO A ÁGUADrene a água do filtro de combustível sem-pre que trocar o óleo do motor ou quando aluz de advertência do filtro acender.Execute o procedimento a seguir:1. Coloque um recipiente embaixo do filtro

de combustível.2. Gire a válvula de dreno 4 ou 5 voltas para

abrí-la e drenar a água. Não solte muitoa válvula para não deixá-la cair. Se aágua não for drenada corretamente, pres-sione e segure pressionada a bombaalimentadora.

3. Após a drenagem completa da água,feche a válvula de dreno.

FILTRO DE COMBUSTÍVEL(Motores Diesel)

Recipiente

Bombamanual

Válvulade dreno

PRESSIONE

Page 236: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-16

PURGANDO O SISTEMA DE ALI-MENTAÇÃOPurgue o ar do sistema de alimentação apóso abastecimento de um tanque vazio, atra-vés do seguinte procedimento:1. Pressione várias vezes a bomba alimen-

tadora até que uma resistência seja nota-da. Pare de pressionar.

2. Dê a partida no motor até que ele comecea funcionar. Não acione o motor de par-tida por mais de 30 segundos.

3. Se o motor não funcionar, pare de dar apartida e repita o procedimento desde aetapa 1 acima.

4. Se o motor funcionar falhando, acelere-oduas ou três vezes, para que seu funcio-namento fique suave.

FLUIDO DA TRANSMISSÃOAUTOMÁTICAQuando houver necessidade de verificaçãoou de substituição, recomendamos sua con-cessionária NISSAN para executar este ser-viço.

CUIDADO:• Use apenas fluido original NISSAN ATF

Matic “J”. Não misture com fluidos deoutra especificação.

• O uso de fluido de transmissão auto-mática diferente do original causa de-terioração na dirigibilidade e na dura-bilidade da transmissão automática,podendo danificar a transmissão, oque não é coberto pela garantia.

O fluido de transmissão automática especifi-cado também está descrito nas etiquetas deadvertência localizadas no compartimentodo motor.

Page 237: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-17

Verifique o nível de fluido no reservatório. Seo nível de fluido estiver abaixo do mínimo ouse a luz de advertência do freio acender,acrescente fluido DOT4 até a marca de nívelmáximo.Se for necessário acrescentar constante-mente fluido ao sistema, faça uma verificaçãocompleta na sua concessionária NISSAN.CUIDADO:• Utilize apenas fluido novo. Fluido ve-

lho, de qualidade inferior ou contami-nado pode danificar o sistema de freio.O uso de fluidos impróprios pode da-nificar o sistema de freio e afetar acapacidade de frenagem do veículo.

FLUIDO DO FREIO EDA EMBREAGEM

Verificação do nível do fluidoO nível do fluido deve ser verificado usando-se a marca “HOT” da vareta de nível com ofluido a uma temperatura entre 50 e 80°C(122 e 176°F) ou usando-se a marca “COLD”da vareta com o fluido a uma temperaturaentre 0 e 30 °C (32 e 86°F).

CUIDADO:• Não coloque fluido além do necessário.• Utilize somente fluido DEXRON™ III

tipo ATF, ou equivalente.

ATENÇÃO:O fluido da direção é venenoso e deve serarmazenado em recipientes rotulados elonge do alcance das crianças.

FLUIDO DA DIREÇÃOHIDRÁULICA

• Não deixe respingar fluido em superfí-cies pintadas. Isto pode danificar apintura. Se ocorrerem respingos, lavecom água imediatamente.

• A NISSAN recomenda que a verifica-ção e o abastecimento do fluido dossistemas de freio e embreagem sejamfeitos por uma concessionária NISSANou oficina qualificada.

ATENÇÃO:O fluido do freio é venenoso e deve serarmazenado em recipientes rotulados elonge do alcance das crianças.

Quente MAX

Quente MIN

Frio MAX

Frio MIN

Frente

MAX

MIN

Page 238: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-18

BATERIA

ATENÇÃO:O anticongelante é venenoso e deve serarmazenado em recipientes rotulados elonge do alcance das crianças.

LÍQUIDO DOS LAVADORESDOS VIDROS E FARÓIS (seequipado)

Adicione líquido lavador até a marca “MAX”quando a luz de advertência de nível baixoacender (se equipado).Abasteça o reservatório mais frequentemen-te quando conduzir o veículo sob condiçõesque requeiram maior utilização dos lavadores.

CUIDADO:• Não utilize o anticongelante do siste-

ma de arrefecimento no lavador dosvidros, pois isto danificará a pintura.

• A NISSAN recomenda a utilização dolíquido lavador NISSAN.

ATENÇÃO:Não utilize o veículo se o nível do eletró-lito da bateria estiver baixo. Nível baixodo eletrólito pode causar sobrecarga nabateria e gerar calor excessivo, reduzindoa vida da bateria e em casos extremos,provocar uma explosão.

• Mantenha a superfície da bateria limpa eseca. Qualquer corrosão deve ser retira-da com uma solução de bicarbonato desódio e água.

• Assegure-se que os terminais estejamlimpos e firmemente conectados.

• Se o veículo não for usado por 30 dias oumais, desconecte o terminal negativo “-”da bateria, evitando assim que ela des-carregue.

Page 239: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-19

Advertência

Nunca fume perto da bateria. Nunca exponha a bateria a chamas ou faíscas elétricas.

Manuseie a bateria com cuidado. Utilize sempre óculos de proteção. Proteja-se contraexplosão ou ácido de bateria.

Nunca deixe uma criança manusear a bateria. Mantenha a bateria fora do alcance dascrianças.

Não permita que o eletrólito da bateria entre em contato com sua pele, olhos, tecido, ousuperfícies pintadas. Após manusear a bateria ou as tampas das células da bateria, lavebem as mãos. Se o eletrólito da bateria entrar em contato com seus olhos, com sua peleou sua roupa, enxágüe-os imediatamente com água em abundância, por pelo menos 15minutos. Procure ajuda médica. O eletrólito da bateria é ácido. Se o eletrólito entrar emcontato com sua vista ou sua pele, poderá causar perda da visão e queimaduras.

Antes de manusear a bateria, leia atentamente as instruções, para certificar-se de procederda maneira correta.

O gás hidrogênio produzido pela bateria é explosivo.

Símbolos de advertência para a bateria

Não fumarNão acender chamasNão produzir faíscas

Use proteçãopara os olhos

Mantenha afastadode crianças

Ácido de bateria

Observe as instruçõesde operação

Gás explosivo

Page 240: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-20

PARTIDA COM BATERIA AUXILIARSe for necessário dar partida no motor usan-do uma bateria auxiliar, veja os detalhes naseção “Em caso de emergência”. Se o motornão ligar, auxiliado por uma outra bateria, abateria precisará ser substituída. Entre emcontato com a sua concessionária NISSAN.

Tampa MÁX.

MÍN.Etiqueta deadvertênciada bateria

Verifique o nível do eletrólito em cada célula.O nível deve estar entre as marcas de míni-mo e máximo.Se for necessário acrescentar eletrólito, adi-cione apenas água destilada em cada umdos bocais de enchimento. Não coloquealém do necessário.NOTA:Se o veículo for conduzido sob condiçõesde temperatura elevada ou condiçõesseveras, uma verificação mais frequentedo nível do eletrólito será necessária.1. Retire as tampas das células usando

uma ferramenta apropriada.2. Acrescente água destilada até o nível

“MAX”.

Se não for possível visualizar o nível pelalateral da bateria, deve-se verificar o nível deeletrólito em cada célula como ilustrado nafigura a seguir.3. Aperte as tampas das células.CUIDADO:Não coloque líquido além do necessárionas células da bateria. Excesso de eletró-lito pode causar vazamentos durante acarga e danos na pintura do veículo.

AdicionarOK

Indicador

Page 241: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-21

ATENÇÃO: Riscos de contato com asolução ácida e com o chumbo.• A solução ácida e o chumbo contidos

na bateria, se descartados na nature-za de forma incorreta, poderão conta-minar o solo, o subsolo e as águas,bem como causar riscos à saúde doser humano.

• No caso de contato acidental com osolhos ou com a pele, lavar imediata-mente com água corrente e procurarorientação médica.

RECICLAGEM OBRIGATÓRIA DABATERIAConforme a resolução CONAMA 257/99 de30/06/99, devolva a bateria usada à conces-sionária NISSAN ou oficina qualificada noato da troca.Todo consumidor/usuário final é obrigado adevolver sua bateria usada a um ponto devenda. Não a descarte no lixo.Os pontos de venda são obrigados a aceitara devolução de sua bateria usada, bemcomo armazená-la em local adequado e adevolvê-la ao fabricante para reciclagem.

Page 242: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-22

Substituição da bateria do contro-le remotoCUIDADO:• Não toque com os dedos o circuito

eletrônico, nem os terminais dabateria.

• Ao substituir a bateria, jogue fora abateria velha em local apropriado. Abateria descartada em local imprópriopode contaminar o meio ambiente.

• O controle remoto é a prova d'água;entretanto, se ele for molhado, seque-o o mais rápido possível.

• Ao substituir a bateria, não deixe quepoeira ou óleo entre em contato com ocircuito eletrônico do controle.

• Para substituir a bateria, abra o con-trole remoto cuidadosamente na or-dem mostrada pela figura

Tipo APara substituir a bateria:1. Remova o parafuso utilizando uma ferra-

menta apropriada, conforme ilustradopela figura.

2. Substitua a bateria por uma nova. Insta-le-a conforme ilustrado pela figura.A bateria recomendada é CR2016 ouequivalente.

• Não toque com os dedos nos termi-nais do circuito eletrônico pois podeocorrer mal funcionamento.

• Certifique-se de que o lado do positivo(+) esteja voltado para a carcaça tra-seira.

3. Feche a tampa e instale o parafuso cor-retamente.

4. Após a substituição, pressione os botõesduas ou três vezes para verificar o funcio-namento do controle remoto.

Consulte sua concessionária NISSAN paramais informações.

Tipo A

Page 243: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-23

Tipo BPara substituir a bateria:1. Remova a tampa utilizando uma ferra-

menta apropriada, conforme ilustradopela figura.

2. Substitua a bateria por uma nova. Insta-le-a conforme ilustrado pela figura.A bateria recomendada é CR2032 ouequivalente.

• Não toque com os dedos nos termi-nais do circuito eletrônico pois podeocorrer mal funcionamento.

• Certifique-se de que o lado do positivo(+) esteja voltado para a carcaça tra-seira.

3. Feche a tampa firmemente.4. Após a substituição, pressione o botão

“LOCK” e depois o botão “UNLOCK” duasou três vezes para verificar o funciona-mento do controle remoto.

Consulte sua concessionária NISSAN paramais informações.

Se a bateria for removida por algum motivoque não a substituição, execute o passo 4acima.

CUIDADO:Segure sempre a bateria pelas bordas,como mostrado na figura acima. Segurarpelas faces de contato, descarregará abateria.

Tipo B

Page 244: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-24

SUBSTITUIÇÃO DASVELAS DE IGNIÇÃOATENÇÃO:Assegure-se que o motor e a chave deignição estejam desligados e que o freiode estacionamento esteja acionado.CUIDADO:• Assegure-se de utilizar a chave corre-

ta para retirar as velas de ignição. Ouso de uma chave errada pode causardanos às velas.

• Substitua sempre as velas de igniçãopor velas recomendadas ou equiva-lentes.

Substitua as velas de ignição, de acordo comos intervalos de manutenção mostrados no“Manual de Garantia e Manutenção”.Se a substituição for necessária procure suaconcessionária Nissan.

CORREIAS

ATENÇÃO:Certifique-se de que a chave de igniçãoesteja na posição “OFF” ou “LOCK”. Oventilador do radiador é de acionamentoelétrico e pode funcionar independente-mente do motor.

1. Faça uma inspeção visual em todas ascorreias quanto a desgaste anormal, cor-tes, esfiapamentos ou folga. Se algumacorreia estiver em condições ruins ousolta, faça a substituição ou regulagemem sua concessionária NISSAN.

2. Verifique regularmente as condições e atensão das correias, de acordo com oPlano de Manutenção do Manual deGarantia e Manutenção.

FILTRO DE AR

ATENÇÃO:• A operação do motor sem o filtro de ar

pode ser perigosa. O filtro de ar não sólimpa o ar, como também evita que aschamas da combustão se propaguempelo sistema de admissão, quando omotor falha (backfire). Não dirija o ve-ículo e nem trabalhe no motor sem ofiltro de ar.

• Não conduza o veículo com o filtro dear removido. Tenha cuidado ao traba-lhar no compartimento do motor como filtro de ar removido.

Motor YD25DDTi

Conector

Grampos

Parafuso

Page 245: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-25

Papel viscosoO elemento filtrante não pode ser limpo ereutilizado pois o papel tem um tratamentoespecial. Nós recomendamos que ele sejasubstituído de acordo com os intervalosespecificados no “Manual de Garantia eManutenção”. Ao substituir o filtro, limpe ointerior da carcaça e a tampa com um pano.

Papel secoVerifique o elemento para ver se está sujo.Se estiver sujo, pegue-o com as mãos e façamovimentos bruscos de vai-e-vém paralimpá-lo. Substitua o elemento filtrante deacordo com o Plano de Manutenção do Ma-nual de Garantia e Manutenção.

Ao limpar ou substituir o elemento do filtro dear, limpe a carcaça e a tampa do filtro com umpano macio.Para remover o filtro de ar:1. Desconecte o conector elétrico do sensor.2. Solte o parafuso de fixação da man-

gueira.3. Pressione os grampos de fixação para

baixo e remova a tampa da caixa do filtrode ar.

4. Remova o elemento filtrante.5. Instale um novo elemento filtrante na

ordem inversa da desmontagem.

Motor VQ40DE

Conector

Parafuso

Grampo

Grampo

Page 246: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-26

PALHETAS DO LIMPADORDO PÁRA-BRISA

PRESSIONEpara remover

Pino trava REMOVA apalheta dolimpador

MANTENHApressionando

LimpezaSe o pára-brisa não ficar limpo após o uso dolavador, ou se as palhetas trepidam duranteo funcionamento, isto pode ser causado porcera, ou outro material na palheta ou nopára-brisa.Limpe a superfície externa do vidro com umasolução de limpeza ou detergente neutro. Opára-brisa está limpo quando não formamgotas ao enxagüar com água limpa.Limpe a palheta passando um pano molhadoem solução de limpeza ou detergente neu-tro. Enxágüe a palheta com água limpa.Se, mesmo assim, o pára-brisa não ficarlimpo após o uso do limpador, substitua aspalhetas.

Substituição1. Puxe o braço do limpador para frente.2. Pressione o pino de travamento e retire a

palheta.3. Coloque a nova palheta no braço do

limpador até escutar o “click” da trava.

CUIDADO:• Certifique-se que a palheta esteja to-

talmente em contato com o vidro. Casocontrário, o braço pode ser danificadopela pressão do vento.

• Após a substituição da palheta do lim-pador, retorne-a a sua posição origi-nal. Se ela ficar na posição de serviço,poderá sofrer danos quando o capuzdo motor for aberto.

Page 247: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-27

Substituição da palheta do limpa-dor traseiro1. Levante o limpador traseiro do vidro.2. Gire a palheta do limpador no sentido

horário até que ela se solte do braço.3. Instale uma nova palheta no braço e

trave-a na posição.

Se você encerar a superfície do capuz domotor, tome cuidado para não entupir osfuros do lavador do pára-brisa. Isto podecausar engasgos ou funcionamento impró-prio do lavador. Se houver entupimento dosorifícios dos bicos com a cera, remova a ceracom uma agulha ou um arame fino.

FREIO

PEDAL DO FREIOSe o pedal de freio do seu veículo abaixarmais do que o normal, se ele se comportar deforma elástica ou se a distância de frenagemaumentar, dirija-se a uma concessionáriaNISSAN ou oficina qualificada.

FREIO DE ESTACIONAMENTOVerifique periodicamente a capacidade deretenção do freio de estacionamento do seuveículo em aclives acentuados. Verifique apossibilidade de partir com o veículo, usandoapenas o freio de estacionamento.Se o freio de estacionamento não reter oveículo satisfatoriamente, procure uma con-cessionária NISSAN.

INDICADOR DE DESGASTE DOFREIO (se equipado)As pastilhas de freio de seu veículo possuemum indicador de desgaste sonoro. Quandoas pastilhas precisarem ser trocadas, elasemitirão um ruído agudo com o veículo emmovimento, utilizando ou não os freios. Façauma inspeção no sistema de freios de seuveículo em uma concessionária NISSAN omais breve possível.

Agulha

Bico

Page 248: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-28

Verifique as funções do servo freio nasseguintes etapas:1. Com o motor desligado, pressione o pedal

de freio várias vezes para ter certeza queo curso do pedal não se altera.

2. Ligue o motor enquanto estiver pressio-nando o pedal de freio. A altura do pedaldeve abaixar um pouco.

3. Com o pedal de freio pressionado, desli-gue o motor. Mantenha o pedal pressio-nado por 30 segundos, aproximadamen-te. A altura do pedal do freio não deve sealterar.

4. Ligue o motor por 1 minuto sem acionaro pedal do freio, e depois desligue omotor. Pressione o pedal do freio algu-mas vezes. O curso do pedal de freiodeve ir gradualmente diminuindo, confor-me o vácuo vai diminuindo no servofreio.

Se o freio não estiver funcionado adequa-damente, consulte a sua concessionáriaNISSAN.

SERVOFREIO

CUIDADO:Nunca utilize um fusível de capacidademaior ou menor que o especificado natampa da caixa de fusíveis.

Compartimento dos passageirosA caixa de fusíveis está localizada na parteinferior do painel de instrumentos, no lado dopassageiro. Para se ter acesso a caixa defusíveis, abra o porta-luvas. Os circuitos afe-tados estão mostrados na parte traseira datampa do compartimento da caixa de fusí-veis.Se algum dos equipamentos elétricos nãofuncionar, verifique se não existe um fusívelqueimado.

Sob certas condições de utilização ou condi-ções climáticas, um ruído poderá ser escuta-do. Um ruído ocasional durante freadas le-ves ou moderadas é normal e não afeta odesempenho do sistema de freios.Siga corretamente os intervalos de manu-tenção dos freios.Para mais informações sobre inspeção dosistema de freios, consulte o “Manual deGarantia e Manutenção”.

FUSÍVEIS

Page 249: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-29

4. Retire o fusível com o sacador de fusíveis.O sacador de fusíveis está localizado nacaixa de fusíveis do compartimento dospassageiros.

5. Se o fusível estiver queimado, substi-tua-o por um novo fusível da mesmacapacidade.

6. Se o novo fusível queimar novamente,faça a verificação e reparo do sistemaelétrico na sua concessionária NISSAN.

1. Assegure-se que a chave de ignição e ocomutador da iluminação estejam naposição “OFF”.

2. Abra a cobertura da caixa de fusíveis3. Remova o fusível com o sacador.4. Se o fusível estiver queimado, substitua-

o por um novo fusível da mesma capaci-dade.

5. Se o novo fusível queimar novamente,faça a verificação e reparo do sistemaelétrico na sua concessionária NISSAN.

CUIDADO:Nunca utilize um fusível de capacidademaior ou menor que o especificado natampa da caixa de fusíveis.

Compartimento do motorSe algum equipamento elétrico não funcio-nar, verifique se não existe um fusível quei-mado.1. Assegure-se que a chave de ignição

esteja em “OFF” e que o comutador dailuminação esteja desligado.

2. Abra o capuz do motor.3. Abra a tampa da caixa dos fusíveis de

ligação.

Fusívelqueimado

Fusívelbom

Page 250: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-30

LÂMPADAS DO FAROL

FARÓISLâmpadas de xenônioATENÇÃO:ALTA TENSÃO!Os faróis de xenônio funcionam com altatensão. Para evitar um choque elétriconão tente modificar ou desmontar o con-junto dos faróis. Faça a manutenção dosfaróis de xenônio apenas em uma con-cessionária autorizada NISSAN.Lâmpadas halógenasEste tipo de farol utiliza uma lâmpada (haló-gena) substituível para a iluminação. A lâm-pada pode ser substituída sem que sejanecessário desmontar o farol do seu lugar.

CUIDADO:• As lâmpadas contém o gás halógeno

em alta pressão no seu interior. Alâmpada pode quebrar se o bulbo devidro for arranhado ou se a lâmpadafor derrubada.

• Mantenha a cobertura plástica ao ma-nusear a lâmpada. NÃO TOQUE NOBULBO DE VIDRO.

Conector elétrico

Cobertura de borracha

Pino de retenção

Page 251: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-31

OUTRAS LÂMPADAS

• Utilize uma lâmpada de mesmo códigoe potência da anteriormente instaladaPotência 60/55W

• Normalmente não é necessário fazer aregulagem do foco dos faróis ao subs-tituir uma lâmpada. Se for necessárioajustar os faróis, entre em contatocom uma concessionária Nissan.

• Não deixe uma lâmpada fora do refle-tor do farol por tempo prolongado.Poeira, umidade e fumaça podem en-trar no corpo do farol e afetar o seudesempenho.

Substituição da lâmpada do farol1. Desconecte o cabo negativo da bateria.2. Desconecte o conector elétrico da parte

traseira da lâmpada.3. Retire a cobertura de borracha.4. Pressione e gire o pino de retenção para

soltá-lo.5. Retire a lâmpada do farol. Não gire ou

balance a lâmpada ao removê-la.6. Instale a nova lâmpada na ordem inversa

à desmontagem. Certifique-se de que acobertura de borracha esteja vedandocorretamente a unidade do farol.

NOTA:Quando houver uma rápida mudança natemperatura ambiente, uma certa quanti-dade de umidade poderá ser observadadentro da lente do farol. Isto não reduziráo desempenho dos faróis e desaparecerácom o tempo. Se grandes gotas foremencontradas dentro dos faróis, contatesua concessionária NISSAN.Para acesso mais fácil às lâmpadas dosfaróis do lado direito, proceda da seguinteforma:1. Desconecte os cabos da bateria.2. Solte a porca de fixação e remova a

bateria.3. Remova a lâmpada queimada conforme

descrito anteriormente.4. Depois de instalada a lâmpada, monte a

bateria na ordem inversa a desmontagem.

Item Potência (W)

Indicadores de direção dianteiros 21

Indicadores de direção laterais 5

Farol dianteiro de neblina ★1,2 55

Lanterna lateral dianteira 5

Lanterna traseira de neblina 21

Lanterna combinada traseira

Indicadora de direção 21

Freio/lanterna 21/5

Ré 21

Neblina 21

Luz da placa 5

Luz superior de freio LED

Iluminação interior 8

Iluminação de leitura 6

★1: Se for necessário substituir procure uma concessio-nária NISSAN ou oficina qualificada.

★2: Quando houver uma rápida mudança na temperatu-ra ambiente, uma certa quantidade de umidadepoderá ser observada dentro da lente do farol. Istonão reduzirá o desempenho dos faróis e desapare-cerá com o tempo. Se grandes gotas forem encontra-das dentro dos faróis, contate sua concessionáriaNISSAN.

Page 252: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-32

Procedimento de substituiçãoTodas as demais lâmpadas são do tipo A, B,C, ou D. Ao substituir uma lâmpada, primeiroretire a lente e/ou a capa.

LOCALIZAÇÃO DAS LÂMPADAS1. Faróis2. Luzes de leitura3. Iluminação interior4. Indicador de direção lateral5. Farol de neblina dianteiro (se equipado)6. Luz do compartimento de bagagem7. Luz de freio superior8. Luz da placa9. Luzes combinadas traseiras

Remover

Instalar

D

C

B

A

Lanternas dianteiras

Indicadores de direção laterais

Page 253: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-33

Indicadores de direção dianteiros

Luzes de leitura (Tipo A)

Luzes de leitura (Tipo B)

Luzes internas traseiras

Pano

Luz da placa

Page 254: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-34

Se o teto solar não fecharATENÇÃO:Gire a chave de ignição para a posição“OFF”.1. Remova a cobertura conforme mostrado

na ilustração.2. Insira uma ferramenta apropriada na ex-

tremidade do eixo.• Gire o eixo manualmente no sentido ho-

rário para fechar o teto solar.• Se o teto solar estiver basculado para

fora, gire o eixo no sentido anti-horário.Leve seu veículo a uma concessionáriaNISSAN ou oficina qualificada para fazeruma revisão no teto solar.

TETO SOLAR

Luzes combinadas traseiras

Luz defreio

Indic. dedireção

Luz de neblina (LE)e luz de ré (LD)

Page 255: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-35

RODAS E PNEUS

Antes de iniciar uma viagem, ou quandovocê carregou muito o veículo, utilize umcalibrador para assegurar-se de que apressão dos pneus está correta.

Se você tiver um pneu furado, veja aseção “Em caso de emergência”.

Calibragem dos pneusVerifique periodicamente a calibragem dospneus (inclusive o estepe). A pressão dospneus deve ser verificada com os pneusFRIOS. Os pneus são considerados FRIOSapós o veículo estar estacionado por 3 horasou mais, ou ter andado por pelo menos1,6 km (1 milha) A pressão recomendadopara pneu FRIO é mostrada na placa fixadano porta-luvas.Pressão insuficiente pode causar supe-raquecimento e danos internos nos pneus.Em altas velocidades, isso pode resultarna separação da banda lateral e estourodo pneu.CUIDADO:A capacidade de carga do veículo é mos-trada na placa dos pneus. Não carregueseu veículo acima desta capacidade.Sobrecarregar o veículo pode causar aredução da vida dos pneus, condiçõesinseguras de operação devido a falhasprematuras nos pneus, e condições des-favoráveis de manuseio, podendo tam-bém, provocar sérios acidentes. Carregaracima da capacidade especificada podecausar falhas em outros componentes doveículo.

Rodízio dos pneusA NISSAN recomenda que seja feito o rodí-zio a cada 10.000 km (6.000 milhas) paraveículos 4x4. Entretanto o tempo corretopara o rodízio pode variar dependendo domodo de condução ou das condições dapavimentação das vias.Veja em “Pneu furado” na seção “Em caso deemergência” os procedimentos para a trocados pneus.

Page 256: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-36

CUIDADO:• Após fazer o rodízio dos pneus, faça a

calibragem novamente.• No caso de rodas de alumínio, reaper-

te as porcas de roda após ter rodadoos primeiros 1.000 km (600 milhas) (etambém no caso de um pneu furado).

Troca de pneus e rodasAo substituir um pneu, escolha outro damesma dimensão, faixa de velocidade ecapacidade de carga que os pneus originais.Os tipos e dimensões recomendados sãomostrados em “Pneus e rodas” na seção“Informações técnicas”. O uso de pneus quenão sejam recomendados ou de vários tipos,dimensões, construção (diagonal ou radial)ou banda de rodagem pode prejudicar atração, a frenagem, a dirigibilidade, o vãolivre, a folga pneu-carroceria, a precisão dovelocímetro, o alinhamento dos faróis e aaltura dos pára-choques. Alguns destesefeitos podem induzir a um acidente, re-sultando em ferimentos graves.Se, por qualquer razão, as rodas tiveremque ser trocadas, substitua-as por rodascom o mesmo offset. O uso de rodas comoffset diferentes pode causar o desgasteprematuro dos pneus, a degradação dascaracterísticas de dirigibilidade do veículoe/ou a interferência com os discos/tambo-res de freio. Estas interferências podemprovocar a diminuição da eficiência dosfreios e/ou o desgaste prematuro de pasti-lhas e lonas de freio.

Danos e desgastes dos pneusCUIDADO:Os pneus devem ser periodicamenteverificados quanto ao desgaste, racha-duras, bolhas ou objetos cravados nabanda de rodagem. Se for encontradodesgaste excessivo, rachaduras, bolhasou cortes profundos, o pneu deve sersubstituído.Os pneus originais tem um indicador dedesgaste na própria banda de rodagem.Quando os indicadores de desgaste es-tiverem visíveis, o pneu deve sersubstituído.

Indicadoresde Desgaste

Page 257: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

7-37

ATENÇÃO:Não instale rodas ou pneus deformados,mesmo que eles tenham sido reparados.Tanto as rodas como os pneus podem tersofrido danos estruturais, podendo fa-lhar a qualquer momento.

Modelos com traçãonas 4 rodas

CUIDADO:• Utilize sempre pneus da mesma mar-

ca, tipo, dimensão, construção (dia-gonal ou radial) e banda de rodagemem todas as 4 rodas. O uso de pneusdiferentes pode causar diferença derotação entre o eixo dianteiro e trasei-ro. Isto pode provocar o desgaste ex-cessivo dos pneus e danificar a trans-missão, a caixa de transferência e osdiferenciais.

• Utilize apenas o estepe especificadopara cada modelo com tração nas 4rodas.

Balanceamento das rodasRodas desbalanceadas podem afetar a diri-gibilidade do veículo e a vida dos pneus.Mesmo em uso normal, as rodas podemdesbalancear-se. Conseqüentemente, asrodas devem ser balanceadas, quando ne-cessário.O balanceamento deve ser feito com asrodas fora do veículo. O balanceamento dasrodas dianteiras montadas no veículo podecausar danos à transmissão.

Cuidados com as rodas• Lave as rodas quando lavar o veículo,

para manter a aparência.• Lave a parte interior da roda quando ela for

trocada ou quando você lavar o veículopor baixo.

• Não use produtos abrasivos quando lavaras rodas.

• Verifique periodicamente os aros dasrodas quanto à corrosão ou amas-samentos. Isto pode causar a perda depressão ou danos nas bordas do pneu.

• A NISSAN recomenda que as rodassejam enceradas para proteção contracorrosão nos períodos de inverno.

Page 258: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual
Page 259: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

8 Informações técnicas

Recomendações e capacidades de combustível e lubrificantes ....................................................8-2Recomendação de Combustível .......................8-3Recomendação SAE de viscosidade para óleos ..........................................................8-4Sistema de ar condicionado .............................8-5Motor ...................................................................8-6Pneus e rodas.....................................................8-7Dimensões ..........................................................8-7Quando viajar ou registrar o veículo em outro país.....................................................8-8Identificação do veículo ....................................8-8

8

Page 260: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

8-2

Para assegurar o melhor desempenho domotor, as Concessionárias NISSAN dispo-nibilizam o “Óleo Genuíno NISSAN” quefoi especialmente desenvolvido, testado eaprovado para todos os motores Nissan.Procure uma Concessionária Nissan parainformações adicionais sobre o “Óleo Ge-nuíno NISSAN”.

Capacidade (litros) Recomendação de Fluidos e Lubrificantes

Combustível 80 Veja a seção “Recomendação de combustível”

Óleo do motor

VQ40DECom filtro de óleo 5,1

API SG, SH, SJ ou SL *1

Sem filtro de óleo 4,8

YD25DDTi Com filtro de óleo 7,6API CF-4 *1,3 ou ACEA B1

Sem filtro de óleo 7,1

Sistema de arrefecimento

Sem aquecedor 9,9 a 10,3

Com aquecedor 13,1 a 13,8Líquido de Arrefecimento Genuíno Nissan

Reservatório de expansão 0,8ou equivalente *2

Óleo do diferencial

Dianteiro 0,85 Óleo Hypoid LSD ou API GL 5 *1, SAE 80W-90

Traseiro 1,75 com 10% de modificador de fricção LSD

Transmissão manual 4,3 API GL4 *1, SAE 75W-85 ou SAE 75W-90

Caixa de transferência 3,0 NISSAN ATF ou equivalente *4

Transmissão automática 10,3 NISSAN ATF matic fluid J *5

Direção hidráulica – DEXRON III™ tipo ATF ou equivalente

Fluido de freios e embreagem – DOT4 (US FMVSS nº116)

Graxa para os cardãs – NLGI nº2 (a base de lítio)

Graxa multiuso – NLGI nº2 (a base de lítio)

Fluido refrigerante do ar condicionado – HFC-134a (R-134a)

Lubrificante do ar condicionado – Óleo Nissan A/C tipo S ou equivalente exato

RECOMENDAÇÕES E CAPACIDADES DE COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTES

Os valores a seguir indicam a capacidade aproximada. A capacidade real de abastecimento pode ser um pouco diferente do indicado.Veja na seção “Faça você mesmo” os procedimentos de abastecimento para determinar a capacidade correta de abastecimento.

*1: Para maiores detalhes veja a tabela SAE deviscosidades recomendadas.

*2: Use líquido anticongelante L250, na proporçãode 50%, para evitar corrosão nos componentesde alumínio do sistema de arrefecimento.NOTA:Quaisquer reparos executados no sistema dearrefecimento, decorrentes do uso de líquidonão genuíno, não serão cobertos pela GarantiaNISSAN, mesmo dentro do período de validadeda garantia.

*3: Nunca use API CG-4.*4: Para maiores informações sobre fluidos equi-

valentes, incluindo marcas de fluido DEXRONIIITM ou fluido para transmissão automática ATF,procure sua concessionária NISSAN.

*5: O uso de outro fluido para a transmissão auto-mática que não o NISSAN ATF matic fluid Jpoderá causar deterioração de dirigibilidade doveículo, redução da vida e danos à transmissãoautomática que não serão cobertos pela Garan-tia NISSAN.

Complete o nível conformedescrito na seção “Manutençãoe faça você mesmo”

Page 261: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

8-3

RECOMENDAÇÃODE COMBUSTÍVEL

Motor a GasolinaO seu veículo NISSAN foi projetado parautilização do combustível distribuído no ter-ritório nacional (mistura de gasolina conten-do no máximo 24% de etanol anidro carbu-rante, de acordo com a norma brasileiraNBR 8689). Dê preferência à utilização demisturas pré-aditivadas, independentemen-te da distribuidora. Desta maneira você teráa garantia de obtenção do desempenho enível de emissões especificados para seuveículo NISSAN (conforme resoluções 18/86e 10/89 do CONAMA).

Nunca utilize misturas de gasolina quecontenham compostos a base de chumbo,pois poderá causar danos ao sistema decontrole de emissões e ao catalisador deseu veículo, além do que poderá afetar ascoberturas especificadas no Manual deGarantia.

Motor Diesel *Combustível diesel de cetano 45 ou superior* Caso haja dois tipos de combustível

diesel disponíveis, use o combustível deverão ou de inverno de acordo com asseguintes condições de temperatura:

• Acima de 7°C: Combustível diesel parao verão.

• Abaixo de 7°C: Combustível diesel parao inverno.

CUIDADO:• Não utilize óleo de aquecimento do-

méstico, gasolina ou outros combus-tíveis alternativos no seu motor diesel,pois podem causar danos ao motor.

• Não use combustível para o verão atemperaturas inferiores a 7°C. A baixatemperatura provocará a formação decera no combustível. Em conseqüên-cia disso, o motor poderá deixar defuncionar livremente.

• Não adicione gasolina ou outros com-bustíveis alternativos ao diesel.

RECOMENDAÇÃO DE ÓLEO EFILTRO DE ÓLEO DO MOTOREscolha o óleo corretoÉ essencial que se escolha o óleo do motorcom a qualidade e a viscosidade corretas, afim de se garantir que a vida e o desempenhodo motor sejam satisfatórios.Utilize o “Óleo Genuíno NISSAN” apro-vado ou equivalente para satisfazer asviscosidades mencionadas nas figuras“Recomendação SAE de viscosidadepara óleos”.Os óleos de base mineral ou do tipo sintéticopoderão ser usados em seu veículo NISSAN.Entretanto, esses óleos deverão atender aopadrão de qualidade API e às classificaçõesde viscosidade SAE especificados para oseu veículo. Não misture óleos de basemineral e do tipo sintético no motor.

Aditivos para óleoA NISSAN não recomenda o uso de aditivospara óleo. Quando se utiliza o tipo de óleocorreto e se seguem os intervalos de manu-tenção, não é necessário o uso de aditivospara óleo.Não deverão ser utilizados óleos que possamconter substâncias estranhas ou que tenhamsido utilizados anteriormente.

Page 262: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

8-4

RECOMENDAÇÃO SAE DEVISCOSIDADE PARA ÓLEOS

Viscosidade do óleoA viscosidade do óleo do motor varia com atemperatura. Devido a isso, é importante quea viscosidade do óleo do motor seja escolhidacom base nas temperaturas em que o veículofuncionará, antes da próxima troca de óleo.As tabelas “Recomendação SAE de visco-sidade para óleos” mostram as viscosida-des de óleo recomendadas para as tempera-turas ambientes esperadas. A escolha deuma viscosidade de óleo que não seja arecomendada poderá causar danos gravesao motor.

Escolha do filtro de óleo corretoSeu veículo novo NISSAN é equipado comfiltro de óleo original NISSAN. Ao substituí-lo,use um que seja equivalente, pelos motivosdescritos em “Intervalos de troca”.

Intervalos de trocaOs intervalos de troca do óleo e do filtro deóleo do seu motor são baseados no uso dosóleos e filtros de qualidade especificada. Osóleos e filtros que não forem da qualidadeespecificada, ou os intervalos de troca maio-res que os recomendados poderão reduzir avida útil do motor.

Os danos ao motor causados por manuten-ção incorreta, uso de filtro de qualidadeinferior e/ou viscosidade incorreta do óleonão são cobertos pela garantia de seu novoveículo NISSAN.O motor do seu veículo recebeu um óleo dealta qualidade na ocasião de sua montagem.Não é necessário trocar o óleo antes doprimeiro intervalo de troca recomendado. Osintervalos de troca de óleo e de filtro depen-dem do modo de utilização do veículo.Conduzir o veículo conforme as condições aseguir pode exigir trocas de óleo e de filtromais freqüentes:• utilização repetida do veículo em curtas

distâncias a baixa temperatura ambiente,• utilização do veículo em local de muita

poeira,• uso de marcha-lenta por período prolon-

gado,• reboque de veículo.

Óleos para motores diesel

+40 +104

+15 +59

0 +32

-10 +14

-20 -4

-30 -22

°C °F

+20 +68

+30 +86

5W-2

0*

5W-3

0 10W

-30

10W

-40

10W

-50

15W

-40

, 15W

-50

20W

-40

, 20W

-50

10W

20W

, 20

W-2

0

30

40 ,

50

Não recomendadopara altas velocidades

* :

Page 263: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

8-5

• Para áreas frias:75W-90 para transmissão manual e80W-90 para diferencial são preferí-veis.

• Para áreas quentes:SAE90 é preferível para temperaturasinferiores a 40°C (104°F).

Óleos para motores à gasolina

+40 +104

+15 +59

0 +32

-10 +14

-20 -4

-30 -22

°C °F5W

-20*

Não recomendado paraaltas velocidades

* :

5W-3

0

10W

-30

, 10W

-40

, 10W

-50

15W

-40

, 15W

-50

10W 20

W-2

0 , 2

0W-4

0 , 2

0W-5

0

Óleos para transmissão

+40 +104

+10 +50

0 +32

-10 +14

-29 -20

°C °F

75W

80W

140+30 +86

85W

90

75W

-85

, 75W

-90

, 80W

-90

Recomendações de lubrificante efluido refrigerante

O sistema de ar condicionado do seu veículoNISSAN deverá obrigatoriamente ser carre-gado com o fluido refrigerante R-134a (HFC-134a) e lubrificado pelo óleo especial NISSANpara ar condicionado (NISSAN A/C SystemOil Type R) ou equivalente. O uso de outroslubrificantes ou fluidos refrigerantes poderádanificar seu sistema de ar condicionado.O lançamento do fluido refrigerante na at-mosfera não é recomendado. O novo fluidorefrigerante utilizado pela NISSAN (HFC-134a) não destrói a camada de ozônio daterra, entretanto seu lançamento irá contri-buir para o aumento da temperatura do glo-bo. Procure sua concessionária NISSAN paraos serviços de manutenção de seu sistemade ar condicionado.

SISTEMA DE ARCONDICIONADO

Page 264: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

8-6

MOTOR

Modelo YD25DDTi VQ40DE

Tipo Diesel, 4 tempos Gasolina, 4 tempos

Disposição dos cilindros 4 cilindros em linha 6 cilindros em “V” @ 60°Diâmetro e curso (mm) 89,0 x 100,0 95,5 x 92

Cilindrada (cm3) 2.488 3.498

Ordem de ignição *1 1-3-4-2 1-2-3-4-5-6

Rotação de marcha lenta rpm 750 750

Quente PLFR 4A

Velas de ignição Standard PLFR 5A

Fria PLFR 6A

Folga do eletrodo (mm) 1,1

Acionamento do comando de válvulas Corrente Corrente

*1

1 24

63

5Numeraçãodos cilindros

Page 265: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

8-7

Item Dimensão Offset

Aço 16 x 7JJ

RodasAlumínio

16 x 7JJ 30 mm

16 x 7JJ

Convencional

235/70R16

Pneus255/65R17

255/70R16

Sobressalente Convencional

PNEUS E RODAS DIMENSÕES

Pneu 255/65R17 255/70R16 235/70R16

Comprimento 4.740 mm

Largura 1.859 mm

Altura com Rack 1.865 mm 1.863 mm 1.844 mm

Altura sem Rack 1.788,5 mm 1.786,4 mm 1.768,5 mm

Bitola dianteira

Bitola traseira1.570 mm

Distância entre eixos 2.850 mm

Page 266: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

8-8

IDENTIFICAÇÃODO VEÍCULO

QUANDO VIAJAR OUREGISTRAR O VEÍCULOEM OUTRO PAÍS

PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DONÚMERO DO VEÍCULOA placa de identificação é fixada na regiãomostrada pela figura. Este número é a iden-tificação do seu veículo.

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DOVEÍCULO (Número do Chassi)O número de identificação está estampadono chassi, na região indicada pela figura.

Quando você estiver planejando viajar paraoutro país, primeiramente verifique se o com-bustível existente é adequado ao seu veícu-lo. O uso de combustível inadequado podecausar danos ao motor de seu veículo.Caso você vá transferir o registro ou licençade seu veículo para outro país, verifique comas autoridades locais se as especificaçõesde seu veículo estão de acordo com a legis-lação local.As leis e regulamentações para o controle deemissões de poluentes e de segurança deveículos variam de país para país, e para queseu veículo esteja de acordo com as mes-mas, muitas vezes será necessário realizarmodificações.Toda vez que um veículo for transportadopara outro país, as modificações, trans-porte e registro são de responsabilidadetotal do usuário e a NISSAN não se res-ponsabiliza por qualquer inconveniênciaque possa ocorrer.

Númerodo chassi

Page 267: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

8-9

NÚMERO DE SÉRIE DO MOTORO número está estampado no motor, naregião indicada pela figura.

ETIQUETA DE ESPECIFICAÇÃODA PRESSÃO DOS PNEUSA pressão dos pneus a frio está indicada nacoluna central, no lado do motorista.

Motor VQ40DE Motor YD25DDTi

Frente

Page 268: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

8-10

ETIQUETA DE ESPECIFICAÇÃODO AR CONDICIONADOA etiqueta está afixada no capuz do motor,como indica a figura.

Page 269: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

9 Índice alfabético

9

Page 270: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

9-2

AAdesivos de advertência do air bag ...................... 2-36Aditivos para óleo ..................................................... 8-3Advertência de desgaste das pastilhas ................. 1-21Air bag

Dianteiro ............................................................ 2-28Lateral ................................................................ 2-31

AlarmeAdvertência das chaves .................................... 1-21Antifurto ............................................................. 1-21Aviso de iluminação .......................................... 1-21

Antena .................................................................... 3-24Antes de acionar o motor ......................................... 4-2Apoio para a cabeça .............................................. 2-26Aquecedor ..................................................... 3-9, 3-16

Funcionamento ................................................. 3-10Sugestões de operação .................................... 3-11

Aquecimento dos bancos ....................................... 1-34Ar condicionado ............................................. 3-9, 3-16

Fluxo de ar ........................................................ 3-14Funcionamento ...................................... 3-12, 3-19Manutenção ............................................ 3-13, 3-22Sugestões de operação ......................... 3-13, 3-20

BBalanceamento das rodas ..................................... 7-37Bancos

Aquecidos .......................................................... 1-34Dianteiros ............................................... 2-18, 2-21Regulagem elétrica ........................................... 2-19Traseiros ............................................................ 2-22

Bateria ......................................................... 4-36, 7-18Reciclagem ........................................................ 7-21

Bebês e crianças pequenas .................................. 2-41Bebidas alcoólicas, medicamentos e drogas ......... 4-6Buzina ..................................................................... 1-32

CCapacidades de combustíveis e lubrificantes ......... 8-2Capuz do motor ...................................................... 2-10Catalisador ............................................................... 4-4Chassis e da carroceria ........................................... 7-5Chave ....................................................................... 2-2

Inteligente ............................................................ 2-5Chave de ignição ..................................................... 4-8Cintos de segurança .............................................. 2-38

Cinto de 3 pontos retrátil .................................. 2-42Limpeza ............................................................... 6-3Manutenção ....................................................... 2-44

Cobertura do compartimento de bagagem ........... 2-16Colisão e capotamento ............................................ 4-6Colocando a roda ..................................................... 5-6Compartimento do motor ......................................... 7-7Computador de bordo .............................................. 1-5Comutadores

Farol e indicador de direção ............................. 1-27Luzes de neblina ............................................... 1-30

Condução segura do veículo ................................... 4-4Controle

Automático de velocidade ................................. 4-25Iluminação do painel ........................................... 1-6Remoto integrado na chave ............................... 2-3

Controle de climatização traseiro .......................... 3-21Controles

Áudio no volante ............................................... 3-48Climatização traseiro ........................................ 3-21Distribuição do ar ................................................ 3-9Temperatura ........................................................ 3-9Ventilador ............................................................ 3-9

Correias do motor .................................................. 7-24Corrente de segurança .......................................... 4-30Crianças ................................................................. 2-41Cuidados ao dirigir ................................................... 4-6Cuidados com as rodas ......................................... 7-37

Cuidados na operação do toca-fitas ...................... 3-23

DDanos e desgastes dos pneus .............................. 7-36Descansa-braço ..................................................... 2-27Desembaçador ....................................................... 1-26Difusores de ar ......................................................... 3-8Dimensões e pesos .................................................. 8-7Direção hidráulica

Fluido ................................................................. 7-17Dirigindo

Com transmissão automática ........................... 4-14Com transmissão manual ................................. 4-12

Dispositivo de proteção para criançasCinta superior .................................................... 2-52Fixação .............................................................. 2-47Instalação .......................................................... 2-48

Drenagem do líquido de arrefecimento ................. 4-36

EEm clima frio ........................................................... 4-36Embreagem

Fluido ................................................................. 7-17Encerando o veículo ................................................ 6-2Equipamentos especiais para inverno .................. 4-37Equipamentos para os pneus ................................ 4-37Equipamentos sem fio ........................................... 3-50Escolha do filtro de óleo correto .............................. 8-4Escolha o óleo correto ............................................. 8-3Espelhos

Cortesia ............................................................. 2-57Retrovisor interno .............................................. 2-54Retrovisores externos ....................................... 2-55

Estacionamento ...................................................... 4-27Estepe ....................................................................... 5-3Explicação sobre os itens de manutenção .............. 7-3

Page 271: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

9-3

Externamente ao veículo ......................................... 7-3

FFaróis ........................................................... 1-28, 7-30

Dianteiros de neblina ........................................ 1-30Farol de xenônio ............................................... 1-27Líquido dos lavadores ....................................... 7-18Nivelador ........................................................... 1-26

FechadurasPortas .................................................................. 2-7

Ferramentas ............................................................. 5-3Filtro

Ar ....................................................................... 7-24Ar da Ventilação ..................................... 3-13, 3-21Óleo do motor

Substituição .................................................. 7-13Fluido

Direção hidráulica ............................................. 7-17Freio e embreagem ........................................... 7-17Transmissão automática ................................... 7-16

FreiosAdvertência de desgaste das pastilhas ............ 1-21Estacionamento ................................................ 7-27Freio antibloqueio (ABS) ................................... 4-33Freio de estacionamento .................................. 2-53Indicador de desgaste ...................................... 7-27Pedal ................................................................. 7-27Servo freio ......................................................... 7-28

Freios do trailer ...................................................... 4-30Função anti-esmagamento dos vidros .................. 1-44Fusíveis .................................................................. 7-28

GGanchos de fixação ............................................... 2-12Ganchos de reboque .............................................. 5-12Gás de escapamento ............................................... 4-3

HHodômetro ................................................................ 1-4

IIdentificação do veículo ........................................... 8-8Iluminação interior .................................................. 1-46Indicadores

Combustível ........................................................ 1-9Direção .............................................................. 1-29Modo 4WD ........................................................... 1-8Painel ................................................................... 1-3Temperatura do líquido de arrefecimento .......... 1-8

Instruções de segurança para bebês e crianças .. 2-45Internamente ao veículo .......................................... 7-3Interruptores

Aquecimento ..................................................... 3-22Controle automático de velocidade .................. 4-25Desembaçador do vidro traseiro ...................... 1-26Limpador dos faróis .......................................... 1-31Luzes de emergência ........................................ 1-32

Itens de manutenção ................................................ 7-3

KKit de primeiros socorros ......................................... 5-2

LLâmpadas

Farol .................................................................. 7-30Localização ....................................................... 7-32

Lanternas traseiras de neblina .............................. 1-30Lavando as rodas de liga leve ................................. 6-3Lavando o veículo .................................................... 6-2Levantando o veículo ............................................... 5-5

Limpador e lavadorPára-brisa .......................................................... 1-24Vidro traseiro ..................................................... 1-25

Limpando os vidros .................................................. 6-3Limpeza do exterior e do interior ............................. 6-2Líquido dos lavadores dos vidros .......................... 7-18Luzes

Compartimento de bagagem ............................ 1-47Emergência ....................................................... 1-32Espelho de cortesia .......................................... 1-48Leitura ................................................................ 1-47Trailer ................................................................. 4-31

Luzes de advertência ............................................. 1-144WD ................................................................... 1-17Air bag .................................................... 1-17, 2-37Botão de ignição ............................................... 1-15Carga da bateria ............................................... 1-15Chave inteligente .............................................. 1-16Cinto de segurança ........................................... 1-17Cintos de segurança ......................................... 2-38Freio .................................................................. 1-14Modo “PARK” da transmissão .......................... 1-14Nível baixo do líquido dos lavadores ............... 1-19Porta aberta ....................................................... 1-15Pressão de óleo do motor ................................. 1-15Segurança .............................................. 1-17, 1-23Sistema ABS ..................................................... 1-18Temperatura do fluido da transmissão ............. 1-14

Luzes indicadoras .................................................. 1-18Água no filtro de combustível ........................... 1-19Controle automático de velocidade .................. 1-20Controle de velocidade ..................................... 1-20Derrapagem ...................................................... 1-20Direção .............................................................. 1-20Direção do trailer ............................................... 1-20Farol alto ........................................................... 1-20Farol de neblina ................................................ 1-20Lanterna de neblina .......................................... 1-20

Page 272: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

9-4

Mal funcionamento ............................................ 1-19Preaquecimento ................................................ 1-19VDC desligado .................................................. 1-18

MManutenção

Ar condicionado ..................................... 3-13, 3-22Chassis e carroceria ........................................... 7-5Cintos de segurança ......................................... 2-44Geral .................................................................... 7-2Periódica ............................................................. 7-2Sistema de controle de emissões ...................... 7-4

Modo de mudança manual .................................... 4-16Monitor ...................................................................... 3-2Mostrador da bússola ............................................ 1-10Mostrador de temperatura externa .......................... 1-7Motor

Correias ............................................................. 7-24Drenando a água .............................................. 7-15Especificações .................................................... 8-6Filtro de ar ......................................................... 7-24Filtro de óleo

Substituição .................................................. 7-13Nível do líquido de arrefecimento ....................... 7-9Óleo ..................................................................... 8-3Óleo do motor ................................................... 7-11

Substituição .................................................. 7-12Verificação do nível ...................................... 7-11

Substituição das velas de ignição .................... 7-24Velas de ignição ................................................ 4-33

Mudança de marchas ............................................. 4-13Mulheres grávidas .................................................. 2-41

NNivelador dos faróis ............................................... 1-26

OÓleo do motor ................................................. 7-11, 8-3Onde executar o serviço .......................................... 7-2Outras lâmpadas .................................................... 7-31

PPainel de instrumentos ............................................ 1-2Palheta do limpador

Vidro traseiro ..................................................... 7-27Palhetas do limpador

Pára-brisa .......................................................... 7-26Para evitar danos ..................................................... 4-4Para segurança de seu veículo ............................. 4-32Pára-sol .................................................................. 2-53Partida com bateria auxiliar .......................... 5-8, 7-20Partida do motor ..................................................... 4-12Partida empurrando o veículo ................................. 5-9Partindo com o veículo .......................................... 4-12Peças cromadas ....................................................... 6-3Peças plásticas ........................................................ 6-3Pedal do freio ......................................................... 7-27Período de amaciamento ......................................... 4-2Período de aquecimento do óleo do motor ............. 4-6Pessoas feridas ...................................................... 2-41Pisca-alerta ............................................................ 1-32Pneus

Bloqueio das rodas ............................................. 5-3Calibragem dos pneus ........................... 4-25, 7-35Colocando a roda ................................................ 5-6Danos e desgastes dos pneus ......................... 7-36Equipamentos para os pneus ........................... 4-37Levantando o veículo .......................................... 5-5Para tração nas 4 rodas ................................... 4-24Pneu furado ......................................................... 5-2Pressão dos pneus ........................................... 4-30Retirando a roda ................................................. 5-5

Rodízio dos pneus ................................. 4-25, 7-35Porta do bocal de abastecimento .......................... 2-11Porta e janela do compartimento de bagagem ....... 2-9Porta-luvas ............................................................. 1-39Porta-objetos .......................................................... 1-36Porta-objetos do compartimento de bagagem ...... 2-12Posicionador automático do motorista .................. 2-57Precauções ............................................................... 7-6Precauções ao dirigir .................................. 4-14, 4-32Precauções ao ligar e dirigir .................................... 4-3Primeiros socorros ................................................... 5-2Programação para troca de óleo ............................. 1-6Proteção contra corrosão ............................. 4-38, 6-4Proteção de bebês e crianças pequenas .............. 2-45Purgando o sistema de alimentação ..................... 7-16

QQuadros de fluxo de ar .......................................... 3-14Quando a pista estiver molhada .............................. 4-7Quando viajar ou registrar o veículo em outro país 8-8Quebra-sol .............................................................. 1-45

RRádio AM-FM com toca-fitas ................................. 3-25Rádio AM-FM com toca-fitas e CD player ............. 3-36Rádio LW-MW-FM com CD palyer ......................... 3-29Rádio MW-SW-FM com toca-fitas ......................... 3-25Rebocamento recomendado pela NISSAN ........... 5-12Rebocando o veículo ............................................. 5-11Recomendação de combustível .............................. 8-3Recomendação SAE de viscosidade para óleos .... 8-3Rede do compartimento de bagagem ................... 2-14Reduzida no acelerador ......................................... 4-17Relógio digital ........................................................... 1-7Removendo manchas .............................................. 6-2Rodas e pneus ....................................................... 7-35

Page 273: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

9-5

Balanceamento das rodas ................................ 7-37Especificações .................................................... 8-7Retirando a roda ................................................. 5-5Trocas ................................................................ 7-36

Rodízio dos pneus ................................................. 4-25

SSe seu veículo superaquecer ................................ 5-10Seletor de farol alto/baixo ...................................... 1-28Sensor de chuva .................................................... 1-25Servo freio .............................................................. 7-28Sistema

Antifurto ............................................................. 1-21Antifurto Nissan NATS ............................. 1-23, 2-2Ar condicionado .................................................. 8-5Arrefecimento do motor ...................................... 7-9

Nível do líquido ............................................... 7-9Substituição do líquido ................................. 7-10

Automático de luzes .......................................... 1-29Chave inteligente ................................................ 2-5Complementar de proteção .............................. 2-28Controle de emissões ......................................... 7-4Controle remoto integrado na chave .................. 2-3Freio antibloqueio (ABS) ................................... 4-33Luzes de condução diurna ................................ 1-28Segurança ......................................................... 1-21Tensionamento dos cintos ................................ 2-35

Sistema de áudio ................................................... 3-23Sob o capuz do motor e no veículo ......................... 7-4Substituição

Bateria do contlole remoto ................................ 7-22Lâmpada do farol .............................................. 7-31Líquido de arrefecimento .................................. 7-10Palheta do limpador traseiro ............................. 7-27Velas de ignição ................................................ 7-24

Suporte para copos ................................................ 1-40Suporte para óculos ............................................... 1-40

TTacômetro ................................................................. 1-7Tampa do bocal de abastecimento ........................ 2-11Tapetes ..................................................................... 6-3Tecla de recirculação de ar .................................... 3-10Tecla do ar condicionado ....................................... 3-10Tela do monitor ......................................................... 3-2Temporizador da iluminação interior ..................... 1-46Tensionamento dos cintos de segurança .............. 2-35Teto solar ................................................................ 1-44

Função antiesmagamento ................................ 1-45Quebra-sol ......................................................... 1-45

Tomada de força elétrica ....................................... 1-35Transmissão automática

Fluido ................................................................. 7-16Liberação da alavanca seletora ....................... 4-16

Transmissão manual .............................................. 4-12Transporte de bagagem ........................................... 4-6Trava de proteção para crianças ............................. 2-9Trilho de acabamento ............................................ 2-16

UUsando o estepe e as ferramentas ......................... 5-3

VVelas de ignição ..................................................... 4-33Velocidade máxima sugerida para cada marcha .. 4-13Velocímetro ............................................................... 1-4Verificação das lâmpadas ...................................... 1-13Verificação do nível

Fluido da direção .............................................. 7-17Fluido do freio e da embreagem ...................... 7-17Líquido de arrefecimento .................................... 7-9Óleo do motor ................................................... 7-11

VidroElétrico ............................................................... 1-43Líquido dos lavadores ....................................... 7-18Manual ............................................................... 1-42

Viscosidade do óleo ................................................. 8-4Volante de direção ajustável .................................. 2-53

Page 274: PATHFINDER - Nissan · Bem-vindo à crescente família de proprietários de veículos NISSAN. Seu veículo foi produzido utilizando-se a mais alta tecnologia e qualidade. Este manual

Impressão: Outubro 2005 (02)Publicação No.: OM5P-R51B0

Impresso no Brasil R51-Y