38
1

Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

1

Page 2: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

2

Manual defuncionamento

Sistema de reparação de para-brisas(Kits Elite)

Índice

1. Saúde e segurança Página 3

2. Sobre a reparação de para-brisas Página 6

3. Preparação Página 8

4. Aquecimento do vidro Página 10

5. Montagem da ponte de reparação Página 13

6. Reparação de olho-de-boi Página 16

7. Reparação de quebra em estrela Página 23

8. Reparação de fissuras (até 150 mm) Página 29

9. Reparação de fissuras (150-300 mm) Página 32

10. Resolução de problemas Página 35

Visite o website Esprit em www.espritws.com

Page 3: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

3

1. Saúde e segurança(Todos os sistemas de reparação)

As resinas de reparação de para-brisas possuemuma etiqueta de aviso de irritação.

Recomendamos fortemente a utilização de luvasde proteção ou de um creme de proteção paraproteger a sua pele contra irritações.

Recomendamos que proteja os seus olhos comóculos de segurança aprovados. Os fragmentosde vidro solto ou derrames de resina poderãoser prejudiciais se em contacto com os seusolhos. Os derrames de resina poderão serlavados com água e deverá procurar assistênciamédica imediatamente.

Page 4: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

4

A lâmpada de endurecimento emite radiaçãoultravioleta. Apesar de lâmpada ser de fracavoltagem e emitir raios UVA seguros,recomendamos que evite a exposição da pele edos olhos.

A informação de saúde e segurança é impressano folheto da resina fornecido com qualquerembalagem de resina UV.

As resinas UV poderão danificar alguns tiposde pintura. Tome cuidado para não derramarresina na pintura. Sempre que possível, érecomendada a utilização de uma cobertura decapô.Se ocorrer algum derrame, limpe a áreaimediatamente. Quaisquer marcas podem serremovidas utilizando o verniz de polimento deenchimento e com um pano suave e limpo.*Estão disponíveis na Esprit coberturas de capôespecialmente concebidas

NÃO repare os para-brisas sob a luz do soldireta. A luz do sol contém raios ultravioletaque provocarão o endurecimento prematuroda resina. (Mesmo num dia frio e nublado, aluz contém raios ultravioleta). Se asreparações tiverem que ser realizadas noexterior, certifique-se de que a área detrabalho não está exposta à luz do sol direta,para impedir o endurecimento prematuro daresina.

Page 5: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

5

De acordo com a legislação inglesa BS AU242:1998 (Rev), as reparações de mais de 10mm de diâmetro não devem ser realizadasdiretamente na área de visão do condutor(zona A).

Mantenha sempre os químicos e oequipamento elétrico fora do alcance dascrianças.

Utilize apenas materiais de reparaçãooriginais Esprit com o seu kit de reparação.Não poderemos garantir o desempenho demateriais não originais.

A assistência técnica tem por base apenas autilização de materiais de reparação eequipamento originais Esprit.

Uma vez que trabalhará num vidro jádanificado, não poderemos aceitar qualquerresponsabilidade relativamente à substituiçãodo vidro em caso de falha na realização deuma reparação.

© O CONTEÚDO DESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR

COPYRIGHT Esprit Windscreen Systems LLP.

Page 6: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

6

2. Sobre a reparação de para-brisas

Todas as técnicas de reparação de para-brisasreferidas neste manual destinam-se apenas àreparação de vidro laminado. Não necessita dedeterminar se o para-brisas é laminado. Seestiver rachado deverá ser laminado. Os para-brisas mais antigos reforçados não lascam,partem-se em milhares de bocados. Apesar dealgumas técnicas de preenchimento de fissuraspoderem ser utilizadas em vidro flutuado ouplano polido, o sistema NÃO foi concebidopara este tipo de reparação e não poderemosprestar qualquer conselho ou assistência paratais reparações.

A reparação fará o seguinte.

Restaurará a resistência do vidro danificado.BS 251 1994 é a norma inglesa relevante paramedição do desempenho de equipamento dereparação de para-brisas. A BSI poderáenviar cópias se necessário. Este equipamentocumpre a BS AU 251:1994 e a normaAustraliana / Neozelandesa AS/NZS2366.2:1999.

Durabilidade. As reparações são permanentese o veículo poderá ser lavado ou conduzidoimediatamente após a reparação.

Os para-brisas aquecidos podem serreparados exatamente da mesma forma que osnão aquecidos.

Page 7: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

7

Os para-brisas coloridos ou com bandasuperior colorida podem ser reparadosexatamente da mesma forma que os simples. Acor reside na camada intermédia de plásticobutilo e não no vidro. O vidro apresenta a corda camada intermédia e a resina de reparaçãofará exatamente o mesmo.

Melhoria estética: As reparações restaurarãosignificativamente a aparência ótica ouestética. A dimensão da marca remanescentedepende da gravidade do dano inicial.

Os para-brisas atérmicos podem apresentar acor natural do revestimento especial emquaisquer áreas de delaminação tais como naaresta de um impacto de olho-de-boi.

Page 8: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

8

3. PREPARAÇÃO: Olho-de-boi equebra em estrela

Verifique a temperatura do vidro. Atemperatura máxima do vidro recomendadapara a reparação do para-brisas é de 29º C/850 F.

A temperaturas elevadas, a ligação entre ovidro e a camada intermédia de PVB começa aenfraquecer, o que pode resultar numa marcade água nítida ou num anel em malmequer àvolta da quebra se a resina for empurradapara as áreas de delaminação.(A BS AU 242a:1998 define um intervalo detemperatura do vidro entre 100 C e 250 C)

Limpe a área de trabalho com um pano limpoou toalha de papel humedecida com limpa-vidros. Não pulverize o limpa-vidrosdiretamente no vidro já que este poderácontaminar a quebra antes da reparação.

Unte uma película de gel nas ventosas doespelho de verificação e coloque-o no para-brisas, imediatamente por trás da zonadanificada.

Page 9: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

9

No centro de qualquer área danificada existeum ponto de impacto onde a pedra atingiu ovidro. Este ponto de impacto é o ponto deinjeção natural da resina de reparação. Épossível que o ponto de impacto estejabloqueado com vidro partido ou sujidade querestringirá o fluxo de resina para a quebra.

É IMPORTANTE LIMPAR O PONTO DEIMPACTO COMO SE SEGUE.

Primeiro, utilize óculos de proteção paraimpedir que quaisquer fragmentos de vidroentrem nos olhos.

Coloque a broca perfuradora de 1 mm (dacaixa azul) no berbequim e aperte.

Segure a broca a 45 graus relativamente aovidro e retire qualquer sujidade ou vidro soltodo ponto de impacto.

Page 10: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

10

AVISO >>

Se o berbequim possuir um controlador develocidade, selecione uma velocidade baixapara maximizar a sua vida útil.

Mantenha a broca a 45 graus relativamente aovidro, utilizando as duas mãos. Se escorregar,a broca riscará o vidro.

Se estiver a utilizar o adaptador de bateriacertifique-se de que as pinças estão ligadas daforma correta. Vermelho no positivo (+) epreto no negativo (-).

4. Aquecimento do vidro

O aquecimento do vidro desempenha doisimportantes papeis na reparação de para-brisas:

1. Melhoria do preenchimento da fissura.

2. Secagem da humidade de uma fissura antesde iniciar uma reparação.

O aquecedor Esprit de 12 volts pode ser ligado àtomada do isqueiro de um automóvel (poderáser necessário ligar a ignição), ou a uma unidadede arranque ou ligando os terminais de umabateria de 12 volts utilizando o adaptador depinça de crocodilo Esprit (nº de peça UV3147D).Se o cabo não for suficientemente longo paraatingir a área danificada, pré-aqueça a unidadeligando-a a uma fonte de alimentação, pressioneo interruptor da base da unidade (por baixo dapega dobrável) durante 60 segundos e desligue aunidade e leve-a para a área de trabalho.

Page 11: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

11

Os LEDs verde e vermelho iluminam-se quandoa unidade estiver ligada a uma fonte dealimentação de 12 volts. A unidade possui umcorte térmico para impedir o seusobreaquecimento. Se o corte for ativado, alâmpada vermelha permanece acesa mas a verdeestá desligada. A unidade começará a arrefecer.Quando a temperatura descer até 15º C, o cortetérmico será automaticamente reposto e alâmpada verde será ligada. A unidade começaránovamente a aquecer, mantendo a temperaturade trabalho.

O tempo que demora a aquecer o vidro a partirde frio utilizando a unidade aquecedora é decerca de 60 segundos.O tempo que leva a aquecer o vidro quando aunidade já está aquecida é de 15 a 20 segundos.

1. Melhoria do preenchimento da fissura.

O aquecimento do interior do para-brisas (portrás da quebra) em cerca de 15º C tornará maisfácil a remoção de ar de olhos-de-boi epreencherá melhor as pontas das quebras emestrela.

Ligue a unidade à fonte de alimentação ecertifique-se de que a lâmpada vermelha estáligada. Abra a unidade e segure-a contra oINTERIOR do para-brisas com o disco de metalpor trás da área de vidro danificada. Quandosegura contra o vidro, o interruptorligar/desligar será automaticamente solto e aunidade começará a aquecer.

É suficiente um aumento de temperatura daárea local de 15 – 18º C. Regra geral, se o vidro

Page 12: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

12

estiver demasiado quente para ser tocado peloseu dedo, então estará demasiado quente.

NOTA: O aquecimento em excesso provocaráque o calor em excesso se transfira para acamada exterior do vidro, fazendo com que estase expanda, fechando a área danificada etornando a reparação mais difícil.

2. Secar a humidade

Se existir humidade na área danificada, estadeverá ser seca antes de iniciar o procedimentode reparação.

Para secar uma fissura, abra a unidade e siga oprocedimento acima descrito EXCETO na parteem que segura a unidade contra o vidro (sobre aárea danificada) no EXTERIOR do para-brisas.Repita o processo conforme necessário,mantendo o vidro quente até que a fissura estejaseca. Tal demorará alguns minutos.

Page 13: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

13

5. Ponte de reparação: Montagem

O processo de reparação do para-brisas tempor base a injeção hidráulica da resina dereparação na área danificada. A ponte dereparação é o dispositivo que segura a unidadede injeção contra o vidro, criando um vedanteentre o injetor e o vidro. É importante realizareste procedimento de forma correta, uma fezque um injetor mal colocado originará fugas e,consequentemente, uma má qualidade dereparação.

Montagem: Sistemas Elite e EliteCompactO braço injetor deve estar posicionado deforma a que o marcador de localização dobraço esteja alinhado com o marcador delocalização central grande do corpo (existe ummarcador grande de localização e doispequenos marcadores de localização no corpoda ponte de reparação.)

A ventosa preta deverá ser untada de gel.

Eleve a alavanca de alumínio.

A ponte é colocada sobre o vidro com osuporte injetor roscado sobre a áreadanificada e o corpo pressionado sobre ovidro. (NOTA – O braço injetor DEVE estarposicionado ou para cima, ou para baixo ou omais perto possível destas posições).

Page 14: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

14

Depois de pressionar o corpo, pressione aalavanca de alumínio, colocando a ponte dereparação sob tensão.

O cilindro injetor é aparafusado no orifícioroscado até que esteja a 1 mm do vidro.Segurando o corpo da ponte, esta poderá serdeslocada para a posição necessária de modo aque o ponto de impacto esteja imediatamentesob o centro do vedante do injetor.

Seguidamente, aparafuse o cilindro injetorcontra o vidro até que a parte superior docilindro injetor esteja alinhada com o anel dealumínio. Nesta altura, um ou ambos dos doispés de apoio frontais do cilindro injetordeverão ter-se movido da superfície de vidro.(Não confunda os pés pequenos da cabeça doinjetor com os pés maiores do corpo da pontede reparação.)

Está agora instalado e pronto para começar apreencher a área danificada com resina.Consulte o capítulo Olho-de-Boi ou Quebraem Estrela conforme necessário.

Page 15: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

15

Escudo ultravioleta

A resina de reparação de para-brisas éendurecida com luz ultravioleta (365 nm).Enquanto as resinas com este tipo deendurecimento podem ser utilizadas eminterior sem qualquer problema, quando setrabalha no exterior, é possível que a luz do solprovoque a secagem prematura da resina.Para impedir que isto aconteça,recomendamos que cubra a área de reparaçãodurante a fase de preenchimento do processo.(Não é necessário cobrir a reparação durantea fase de preparação ou durante a fase desecagem com UV).

Como parte do nosso compromisso em tornaro processo de reparação mais fácil,concebemos um escudo UV para utilizaçãocom a ponte de reparação Elite.

O escudo ultravioleta é colocado sobre a tri-cabeça Elite durante os dois ou três minutosdo período de preenchimento, impedindo quea luz ultravioleta natural seque a resina antesda fissura estar completamente preenchida.

O escudo impede ainda a verificaçãoprematura da reparação. Lembre-se de que afase de verificação é realizada após o segundociclo de pressão de três minutos. A verificaçãoprematura provoca interferências que atrasamo processo de reparação.

Depois do segundo ciclo de pressão, o escudo ésimplesmente retirado e a reparação éverificada de forma normal.

Page 16: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

16

6. Preenchimento do olho-de-boi:

Coloque a ponte de reparação e o injetorconforme descrito no capítulo 4.

Utilizando a seringa e agulha fornecidas,extraia 0,2 ml da resina de reparação do para-brisas. Insira a ponta da agulha no máximo 5mm dentro do bico do frasco (consulte afotografia ao lado).

Existem dois tipos de resinas diferentes no kit.A resina de preenchimento de fissuras é aresina espessa, no frasco preto pequeno e éutilizada para acabamento de superfície. Aresina de reparação de para-brisas encontra-se no frasco branco (ou no frasco preto maiorse for utilizado o tamanho de 20 ml ou 50 ml).

Coloque a agulha na extremidade aberta docilindro injetor o mais longe possível e injete aresina na ponta de injeção.

(Consulte as notas de limpeza no final destecapítulo sobre como limpar a seringa).

Pegue no pistão e aparafuse-o no cilindro deinjeção. À medida que o pistão é aparafusado,começará a comprimir a resina, criandopressão e empurrando-a para dentro dafissura.

É IMPORTANTE compreender quando existepressão suficiente. Pressão insuficienteresultará num preenchimento incompleto masa pressão em excesso provocará orebentamento do vedante. (Este rebentamentoé a válvula de segurança para impedir asobrepressão do vidro danificado).

Page 17: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

17

Para compreender quando o sistema estápressurizado, deveremos observar odesempenho do vedante do injetor,observando-o através do espelho deobservação.Quando o vedante de borracha branca estáem repouso (sem pressão), fica comprimidode forma plana contra o vidro e o orifíciobranco do meio é pequeno, com 2 a 3 mm dediâmetro. À medida que a pressão aumenta,o vedante (visto do espelho) pode ser visto aexpandir e a elevar-se ligeiramente a partirda superfície do vidro. À medida que ovedante expande, o orifício centralaumentará até aos 5 a 6 mm de diâmetro. Aos8 a 9 mm de diâmetro, estará sobrepressurizado e em risco de rebentar. Se talacontecer, reajuste e comece de novo.

Quando tiver pressurizado o sistema,ESPERE 3 minutos. Dê tempo à resina parapenetrar na fissura. (Proteja a área detrabalho da luz ultravioleta presente na luzsolar, se trabalhar no exterior).

Nesta fase, são necessárias as qualidades depaciência e observação, ou seja, observe eespere.

À medida que a resina é forçada para dentroda área danificada, o ar é dissipado e a visãomelhorará.

Quando a fissura estiver sob pressão durante3 minutos e a resina parecer já não se mover,deverá desapertar o pistão cerca de 10 mm,até que a rosca seja visível. Isto produzirá asucção no retorno, retirando qualquer arremanescente da fissura.

Page 18: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

18

Aqueça o vidro imediatamente por trás dafissura. Aviso: NÃO DEMASIADOQUENTE – deverá ser capaz de tocar o vidrocom o seu dedo sem qualquer desconforto(consulte a página 9).

NOTA: Utilizadores avançados. Se estiverseguro de que a fissura está preenchida comresina, o processo de aquecimento pode seromitido.

Repita o ciclo de pressão de 3 minutos,seguido de 30 segundos sem pressão.

Seguidamente, verifique a fissura,procurando áreas de ar remanescentes.(Consulte a figura ao lado). Se tal for o caso,repita o ciclo pressão / espera / vácuo até quetodo o ar seja removido da fissura.

Verificação final: Neste ponto do processo dereparação ainda não atingiu a fase final.Quando já não se pode voltar atrás é quandoa luz ultravioleta é colocada sobre areparação, endurecendo a resina. Assim, averificação final é a mais importante de todasas verificações visuais.

Para realizar a verificação final, a ponte dereparação deve ser removida da área dereparação para proporcionar uma visãocontínua da reparação.

Page 19: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

19

Retirar a ponte de reparaçãopara melhor verificação

Desenrosque o pistão para libertar apressão. Cuidadosamente mova o braçomais longo que segura o injetor para o ladode modo a que o marcador de localização dobraço esteja alinhado com um dosmarcadores mais pequenos do corpo.

Existe uma pequena lingueta montada naparte frontal do suporte injetor. Se a elevarao mesmo tempo que move o braço para olado, retirará pressão do vedante do injetorreduzindo a possibilidade de danificar ovedante quando este se move sobre o pontode impacto.

Aviso: NÃO eleve a linguetademasiadamente já que a resina poderá sairdo injetor. Se a resina derramar e aindaexistirem áreas a reparar, poderá ter queadicionar uma pequena quantidade deresina ao injetor antes de continuar com areparação.

Limpe qualquer excesso de resina everifique a fissura. Depois da verificação,volte a colocar a unidade de injeção sobre afissura, realinhando os marcadores delocalização e voltando a aplicar a pressão.

Page 20: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

20

Depois da verificação.

Se ainda existir ar na fissura, NÃO apliquea luz ultravioleta. Repita o último passo de 3minutos sobre pressão e repita oaquecimento do vidro no lado de dentro dopara-brisas. (Consulte o capítulo deResolução de problemas neste manual paraestratégias alternativas para realizara areparação).

Para terminar a reparação, corte primeiroum pequeno quadrado de película desecagem UV. Seguidamente, retire o injetorda reparação e limpe qualquer excesso deresina com um pano.

Levante uma extremidade do plástico ecoloque uma pequena gota de resina depreenchimento sobre a cratera de impacto,

certificando-se de que não existem bolhas dear bloqueadas no centro. Deixe que o filmeplástico volte à sua posição (não o pressione)e endureça a resina com a luz UV.

Humedeça as ventosas da lâmpada UV epressione-as imediatamente sobre o vidro naárea de reparação. Ligue a lâmpada e deixe-a ligada, no mínimo, cinco minutos.

Depois de endurecer, remova a lâmpadagirando-a de lado para libertar as ventosas.Remova a peça de filme plástico. Deveráagora existir uma peça de resina endurecidasobre o ponto de impacto que deverá limarsobre a superfície do vidro.

Page 21: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

21

Pegue numa lâmina de barbear simples(cuidado: são muito afiadas), Segure-a navertical (a 90 graus relativamente ao vidro)e mova-a para a frente e para trás sobre aresina. Não corte o excesso de resina com alâmina em ângulo relativamente ao vidro, jáque isto não dará um bom acabamento.

Finalmente, deverá polir a área reparadautilizando o verniz de preenchimento defalhas e um bocado de pano de polimentomuito suave para dar o brilho final à área.

A reparação agora está completa. Limpequaisquer marcas do vidro utilizando umlimpa-vidros vulgar. O veículo agora podeser lavado ou conduzido conformenecessário sem mais demora.

Limpeza do equipamento

Nesta altura, a ponte de reparação e oespelho deverão ser limpos para ficaremprontos para a reparação seguinte. O excessode gel deve ser limpo das ventosas.

IMPORTANTE

A unidade de injeção deverá ser removida eseparada nos seus componentes. Cada peçadeverá ser limpa e seca e o vedante branco deborracha deverá ser verificado. Se o vedanteestiver gravemente distorcido ou danificado,deverá ser substituído por um novo já que, deoutra forma, da próxima vez que forutilizado deixará escapar resina. Se estiver

Page 22: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

22

em boas condições, os dois componentesdeverão ser guardados separados até àpróxima utilização. Se não limpar o injetor,tal poderá resultar em que resina velha/sujapermaneça dentro do cilindro injetor,prejudicando a reparação seguinte.

Limpe a seringa, movimentando o pistãopara cima e para baixo, retirando qualquerresina excedente. Seguidamente, guarde ostrês componentes separadamente, limpandoqualquer resina em excesso. O cumprimentodeste procedimento permitirá que a seringaseja reutilizada.

Page 23: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

23

7. Quebra em Estrela:Preenchimento.

Coloque a ponte de reparação e o injetorconforme descrito no capítulo 4.

Utilizando a seringa e agulha fornecidas,extraia 0,2 ml da resina de reparação dopara-brisas.

Existem dois tipos de resinas diferentes nokit. A resina de preenchimento de fissuras é aresina espessa, no frasco preto pequeno e éutilizada para acabamento de superfície. Aresina de reparação de para-brisas encontra-se no frasco branco (ou no frasco preto maiorse for utilizado o tamanho de 20 ml ou 50 ml).

Coloque a agulha na extremidade aberta docilindro injetor o mais longe possível e injetea resina na ponta de injeção.

Pegue no pistão e aparafuse-o no cilindro deinjeção. À medida que o pistão éaparafusado, começará a comprimir a resina,criando pressão e empurrando-a para dentroda fissura.

É IMPORTANTE compreender quandoexiste pressão suficiente. Pressão insuficienteresultará num preenchimento incompletomas a pressão em excesso provocará orebentamento do vedante. (Esterebentamento é a válvula de segurança paraimpedir a sobrepressão do vidro danificado).

Page 24: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

24

Para compreender quando o sistema estápressurizado, deveremos observar odesempenho do vedante do injetor,observando-o através do espelho deobservação.

Quando o vedante de borracha branca estáem repouso (sem pressão), fica comprimidode forma plana contra o vidro e o orifíciobranco do meio é pequeno, com 2 a 3 mm dediâmetro. À medida que a pressão aumenta,o vedante (visto do espelho) pode ser visto aexpandir e a elevar-se ligeiramente a partirda superfície do vidro. À medida que ovedante expande, o orifício centralaumentará até aos 5 a 6 mm de diâmetro. Aos8 a 9 mm de diâmetro, estarásobrepressurizado e em risco de rebentar. Setal acontecer, reajuste e comece de novo.

Quando tiver pressurizado o sistema,ESPERE 3 minutos. Dê tempo à resina parapenetrar na fissura.

Nesta fase, são necessárias as qualidades depaciência e observação, ou seja, observe eespere.

À medida que a resina é forçada para dentroda área danificada, o ar é dissipado e a visãomelhorará.Quando a fissura estiver sob pressão durante3 minutos e a resina parecer já não se mover,deverá desapertar o pistão cerca de 10 mm,até que a rosca seja visível. Isto produzirá asucção no retorno, retirando qualquer arremanescente da fissura.

Page 25: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

25

Aqueça o vidro imediatamente por trás dafissura. (Aviso: NÃO DEMASIADOQUENTE – deverá ser capaz de tocar o vidrocom o seu dedo sem qualquer desconforto).

Repita o ciclo de pressão de 3 minutos,seguido de 30 segundos sem pressão.

Seguidamente, verifique a fissura,procurando áreas de ar remanescentes.(consulte a figura ao lado). Se tal for o caso,repita o ciclo pressão / espera / vácuo até quetodo o ar seja removido da fissura.

Verificação final: Neste ponto do processo dereparação ainda não atingiu a fase final.Quando já não se pode voltar atrás é quandoa luz ultravioleta é colocada sobre areparação, endurecendo a resina. Assim, averificação final é a mais importante de todasas verificações visuais.

Para realizar a verificação final, a ponte dereparação deve ser removida da área dereparação para proporcionar uma visãocontínua da reparação.

As diferenças mais importantes são asseguintes: -

A) A quebra em estrela é relativamenteestreita comparativamente com o Olho-de-boi e SERÁ mais lenta a preencher. Precisade mais tempo para que a resina flua paradentro das fissuras.

B) Verificação: Procura-se, de novo, arretido. Numa fissura em estrela, este

Page 26: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

26

concentrar-se-á no final das pontas daestrela.

IMPORTANTE: Existe ainda a formacorreta de visualizar dos danos de modo aavaliar o grau de penetração da resina. Aresina não endurecida ou húmida não é tãotransparente como o vidro. Quando a resinaestá endurecida, o seu grau refletor altera-separa ficar igual ao vidro.

Deveremos julgar a fissura com a resina noseu estado líquido. Para tal, deverá verificarcada ponta da estrela separadamente, vendocada fissura de lado e com pouco ângulo. Porexemplo: Uma fissura de norte para sul,deverá ser visualizada de leste para oeste e aum ângulo de 20 a 30 graus e não por cima(90 graus relativamente ao vidro).

Se os danos forem invisíveis oudesaparecerem quando visualizados da formacorreta, a resina estará pronta a serendurecida. Se parte da área danificadaainda brilhar quando corretamentevisualizada (geralmente as pontas da estrela)então a área danificada ainda não estácompletamente preenchida e NÃO deve serendurecida. Repita o processo depreenchimento descrito nas páginas 11 e 12.Para áreas danificadas que não consigam serpreenchidas da forma normal, consulte ocapítulo Resolução de problemas na página35.

Para terminar a reparação, corte primeiroum pequeno quadrado de película desecagem UV. Seguidamente, retire o injetorda reparação e limpe qualquer excesso deresina com um pano.

Page 27: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

27

Coloque um quadrado de película UV sobre areparação e levante uma extremidade doplástico. Coloque uma pequena gota deresina de preenchimento sobre a cratera deimpacto, certificando-se de que não existembolhas de ar bloqueadas no centro. Deixe queo filme plástico volte à sua posição (não opressione)

Endureça a resina com a luz UV durantemais cinco minutos.

Quando a resina de preenchimento estiverendurecida, raspe o excesso de resina comuma lâmina simples (Cuidado: são muitoafiadas) e, segurando-a na vertical (a 90graus relativamente ao vidro), mova-a para afrente e para trás sobre a resina. Não corte oexcesso de resina com a lâmina em ângulorelativamente ao vidro, já que isto não daráum bom acabamento.

Finalmente, deverá polir a área reparadautilizando o verniz de preenchimento defalhas e um bocado de pano de polimentomuito suave para dar o brilho final à área.

A reparação agora está completa. Limpequaisquer marcas do vidro utilizando umlimpa-vidros vulgar. O veículo agora pode

Page 28: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

28

ser lavado ou conduzido conforme necessáriosem mais demora.

Limpeza do equipamento

Nesta altura, a ponte de reparação e o espelhodeverão ser limpos para ficarem prontos paraa reparação seguinte. O excesso de gel deve serlimpo das ventosas.

IMPORTANTE

A unidade de injeção deverá ser removida eseparada nos seus componentes. Cada peçadeverá ser limpa e seca e o vedante branco deborracha deverá ser verificado. Se o vedante

estiver gravemente distorcido ou danificado,deverá ser substituído por um novo já que, deoutra forma, da próxima vez que for utilizadodeixará escapar resina. Se estiver em boascondições, os dois componentes deverão serguardados separados até à próxima utilização.Se não limpar o injetor, tal poderá resultar emque resina velha/suja permaneça dentro docilindro injetor, prejudicando a reparaçãoseguinte.

Limpe a seringa, movimentando o pistão paracima e para baixo, retirando qualquer resinaexcedente. Seguidamente, guarde os trêscomponentes separadamente, limpandoqualquer resina em excesso. O cumprimentodeste procedimento permitirá que a seringaseja reutilizada.

Page 29: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

29

8. Reparação de fissuras: Até 150 mm(Todos os sistemas)

Corte uma folha de filme de endurecimentoplástico com uma largura de 25 mm esuficientemente comprida para cobrir afissura. Se a fissura for mais longa do que apelícula, utilize diversas faixas sobrepostas.Coloque a película sobre a fissura e pressione-a com cuidado, removendo quaisquer bolhasde ar.

Monte uma seringa e agulha e retire 0,2 mmde resina de reparação de para-brisas dofrasco (frasco branco).

A técnica de preenchimento correta consisteem trabalhar a partir do final da fissura (aparte da fissura mais perto do centro do para-brisas) para fora, utilizando uma ação capilarpara inserir resina na fissura. É colocada umapequena gota de resina sob a película plástica,imediatamente por cima da fissura epermitindo que penetre na mesma. (Consulte ocapítulo Resolução de problemas, senecessário).

Nota: Em fissuras verticais, é mais fácilpreencher do ponto mais baixo da fissura etrabalhar de forma ascendente.

Continue a preencher a fissura, colocandooutra pequena gota de resina no final da parteda fissura preenchida e deixe que penetre.Repita o processo até que toda a fissura esteja

Page 30: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

30

preenchida. NOTA: Não coloque uma gotaúnica de resina sobre toda a fissura já que istopoderá bloquear ar na fissura. Lentamente,aplique pontos de resina e observe comopreenchem a fissura antes da aplicaçãoseguinte.

Exemplo: Se a fissura estiver no vidro numadireção oeste /este, deverá ser visualizadanum eixo norte/sul com, 15 cm acima dovidro. Será óbvio quando a resina tiverpenetrado na fissura, já que esta parte irádesaparecer e a parte não preenchida aindabrilhará.

Quando visualiza a fissura diretamente porcima (900 relativamente ao vidro), nãoconseguirá diferenciar as partes da fissurapreenchidas e não preenchidas (Consulte afigura 1 ao lado).

Nota: Quando a resina de reparação de para-brisas está líquida, não é tão transparentecomo o vidro. (Quando endurecida torna-se

tão transparente como o vidro). Para visualizaro fluxo de resina para dentro da fissura, deveser utilizada a técnica de visualização correta.

Tal é realizado visualizando a fissura noângulo correto na direção do fluxo e a umângulo baixo. (Consulte a figura 2 ao lado)

Page 31: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

31

Coloque a lâmpada ultravioleta sobre afissura, ligue-a e deixe-a ligada durante cincominutos.

Depois de endurecer, remova a película deendurecimento plástico e retire o excesso deresina com a lâmina fornecida.

Dê brilho com verniz de preenchimento.Finalmente, limpe com limpa-vidros.

Uma fissura livre de sujidade estará agorapraticamente invisível, apresentando apenasuma linha fina. As fissuras com sujidadeserão mais visíveis depois da reparação, jáque é impossível remover a sujidade antes dareparação e surgirão como uma linha suja.Por esta razão, qualquer fissura deverá serreparada o mais rapidamente possível.

Page 32: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

32

9. Reparação de fissuras (150 a 350mm) (Sistema Elite)

As fissuras longas devem ser perfuradas parauma melhor estabilidade. Tal é realizadoutilizando a broca mais potente fornecidacom os sistemas Elite e Classic (não a gamacompact). O processo de preenchimento é omesmo da fissura mais curta.

O primeiro passo a dar é a marcação daposição correta do berbequim. Este deverásituar-se entre 3 a 5 mm abaixo do extremoda fissura, diretamente em linha e na mesmaface do vidro que a fissura. (Geralmente, masnão sempre, na camada exterior do para-brisas). Tendo identificado a posição correta,marque-a e realize um orifício pequeno.

Para realizar este orifício, coloque a brocaperfuradora pequena (AD010 da caixa azul)no berbequim e aperte. Coloque a velocidadede perfuração em 1 (lenta). Segure noberbequim firmemente em ângulo de cerca

de 45 graus relativamente ao vidro e desça acabeça do berbequim até que comece a cortara superfície criando um orifício.

AVISO: Não deixe que o berbequim deslize jáque tal resultará em riscos no vidro.Depois de realizar o ponto de localização,podemos agora perfurar o vidro (continuandoa utilizar a broca pequena) colocando oberbequim a 90 graus relativamente ao vidro eaplicando uma ligeira pressão. Perfure emgolpes de 3 a 5 segundos, levantando oberbequim regularmente para limpar oorifício.

Page 33: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

33

Repita este processo até que o orifício estejaperto mas não tocando na camada intermédiade PVB.

É importante não penetrar na camadaintermédia de PVB.

Nota: Para saber a profundidade da suaperfuração, repare que a profundidade dafissura que está a reparar vai da superfície dovidro até à camada intermédia de PVB. Este éum ponto de referência visual que pode serutilizado como guia para saber a profundidadecorreta do orifício perfurado.

Troque as brocas para a maior (AD016 dacaixa amarela) e alargue o orifício com amesma profundidade.

Isto deixará uma fina camada de vidro nofundo do orifício perfurado. Agora, realizaráum pequeno olho-de-boi, descendo oberbequim até à camada de polivinilo sem apenetrar.

Para tal, insira a extremidade mais fina dapunção de retenção de fissuras pequenas noorifício perfurado e segure-o. Golpeie a pontada punção de forma firme mas suave, com apega de aço.

Deverá ver um pequeno olho-de-boi a surgirno fundo do orifício perfurado.

Page 34: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

34

Se, após três tentativas, não surgir qualquerolho-de-boi, NÃO aplique mais força. Perfureo orifício um pouco mais e repita o processo.

O olho-de-boi deverá ser preenchido,realizando a reparação de olho-de-boianteriormente descrita, injetando resina noolho-de-boi, revestindo-o com resina depreenchimento de fissuras e cobrindo-o compelícula de plástico. Não endureça a resinanesta fase; espere até que toda a fissura tenhasido preenchida.

A fissura pode agora ser preenchida conformedescrito no capítulo de reparação de fissurascurtas, na página 19. (Encha toda a fissura deuma única vez, e endureça, movimentando alâmpada UV a cada cinco minutos, movendo-ase necessário).

Depois de endurecer, remova a películaplástica e raspe a resina em excesso. Dê brilhocom verniz de preenchimento e limpe comlimpa-vidros.

Nota: As fissuras com mais de 350 mm podemser reparadas conforme o operador entenda.

Page 35: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

35

10. Resolução de problemasOlhos-de-boi:

Problema: Ainda existe ar dentro do olho-de-boi.Solução: Existem diversos passos alternativos que podem serrealizados se a técnica de remoção de ar normal não funcionar. Tenteestas alternativas pela ordem na qual são referidas.

A) Com pressão, aplique um pouco de calor no interior dopara-brisas, por trás da área danificada e deixe que a resina impregnea fissura. NÃO deixe aquecer o vidro! Quando tocada com a PARTEDE TRÁS do seu dedo, a área aquecida deverá estar ligeiramentemais quente do que o vidro circundante. A unidade de aquecimentoEsprit de 12 volts é a ferramenta ideal para esta tarefa. As pistolas dear quente possuem um débito elevado e devem ser utilizadas comcuidado.(não são recomendadas chamas vivas, tais como as de isqueiro).Uma vez que este processo reduz a quantidade de ar, poderá serrepetido conforme necessário, quando o vidro arrefecer.

Nota: Quanto mais quente estiver o vidro, mais pronunciado será o anelque rodeia a área danificada original. Evite o aquecimento em excesso.

B) É possível que o ponto de impacto ainda esteja obstruído,restringindo o fluxo de resina dentro da fissura e a remoção de ar.Mova o injetor para um lado e perfure um pouco mais o ponto deimpacto. NÃO PENETRE NA CAMADA INTERMÉDIA DE PVB.

C) O ar desaparece quando é aplicada pressão mas reaparecequando esta é removida. Para ultrapassar este problema, a resinadeverá ser endurecida sob pressão. Mantenha o pistão do injetorenroscado e segure a lâmpada o mais perto possível da reparação(geralmente, num ângulo de 45 graus) e endureça durante trêsminutos do lado esquerdo e três minutos do lado direito da reparação.Seguidamente, aplique a resina de preenchimento de falhas, endureçae acabe a reparação da forma normal.

Page 36: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

36

Problema: Existe uma leve marca em anel à volta da reparaçãoterminada.Solução: Isto pode ser visto em algumas reparações quando o impactoinicial empurrou a camada intermédia de polivinilo, arrancando-a dovidro circundante. O material da camada intermédia possui um índicede refração ligeiramente diferente do vidro. O índice de refração daresina é igual ao do vidro, portanto, quando a resina é injetada naárea danificada, preencherá esta área e apresentará um anel de limiteleve.

Problema: Um olho-de-boi com uma fissura que sai dele.Solução: Preencha o olho-de-boi da forma normal. Uma pequenafissura poderá ser preenchida ao mesmo tempo que o olho-de-boi.Consulte a página 19 para a nota como visualizar a fissura paraperceber se foi preenchida. Se o olho-de-boi e a fissura tiverem sidopreenchidos, termine a reparação da forma normal. Se a fissura nãotiver sido preenchida, preencha a fissura restante como umareparação de fissura normal e endureça toda a área de reparação.

Quebras em Estrela:

A quebra em estrela é relativamente estreita comparativamente com oolho-de-boi e será mais lenta a preencher. Se a resina não penetrarnas pontas da área danificada, os três passos acima descritos pararemoção de ar de um olho-de-boi também funcionarão. Esperesempre mais tempo para a resina penetrar na área danificada. Nuncapressione a área danificada a partir do interior do para-brisas, já queisto poderá provocar o aumento das fissuras.

Se a quebra em estrela for perfeitamente preenchida mas, quandoremove a ponte de reparação, a tensão do vidro fechar as pontas daestrela, deverá empurrar a resina (criando um ponto nas pontas daestrela), substituir a ponte de reparação, voltar a preencher a fissura eendurecer sob pressão. Este procedimento é descrito na página 35, nastécnicas de remoção de ar do olho-de-boi.

Page 37: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

37

Todas as fissuras:

Problema: Existe uma bolha de ar na resina de preenchimento defissuras depois de endurecida.Solução: Perfure a resina de preenchimento de fissuras e repita oprocesso de preenchimento. Se o problema persistir, tente aquecer aresina de preenchimento de fissuras antes da sua utilização.

Problema: A reparação possui uma aparência leitosa.Solução: Os danos antigos, expostos à humidade durante algumtempo, poderão fazer com que a camada intermédia de polivinilofique opaca. Esta é uma alteração permanente que não poderá sercorrigida. Deverá ser possível ver a descoloração na reparação antesde começar a ver a área danificada pelo interior do veículo olhandoatravés da área danificada para um ponto mais escuro fora do veículo.

Problema: Acabou a reparação e ainda existe ar na fissura.Solução: Apesar de ainda existirem soluções, é melhor realizar areparação correta da à primeira. Realize sempre uma verificaçãocrítica (sem pressão) antes do endurecimento. É possível perfurardiretamente na bolsa de ar e preenchê-la da forma normal. Se a bolsade ar a ser removida for maior do que a marca deixada pela broca,vale a pena fazê-lo. Se existirem diversas pequenas bolsas de ar, não érecomendada qualquer ação.

Problema: A cratera de impacto é maior do que o vedante de injeção.Solução: Não é recomendada qualquer reparação. Os danos comuma cratera de impacto superior a 5 mm não são considerados comoreparáveis ao abrigo do BS AU 242a 1998 (Código de reparação depara-brisas automóveis).

Problema: A resina não penetra na fissura.Solução: Em para-brisas curvos, poderá existir tensão que pressionaos lados da fissura e os junta, causando resistência à penetração deresina. Se tal for o caso, coloque a ponte de reparação com o injetorsobre a fissura e preencha sob pressão com resina na parte resistenteda fissura.

Page 38: Portuguese Windscreen Repair Manual-Elite 2015€¦ · A ponte é colocada sobre o vidro com o suporte injetor roscado sobre a área danificada e o corpo pressionado sobre o vidro

38

Nota: Delaminação. Por vezes, a humidade poderá ter entrado na áreadanificada e separado a camada intermédia do vidro à volta da áreadanificada original. Quando a resina é injetada na área danificadatambém fluirá para a área delaminada. Depois do endurecimento, istorefletir-se-á como uma linha descontínua transparente no limite dadelaminação. Frequentemente, o acima descrito é referido como ocontorno de uma flor ou de uma margarida.

Isto não é evitável e constitui a principal razão pela qual o danosdeverão ser reparados o mais rapidamente possível depois deacontecerem..© O CONTEÚDO DESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR COPYRIGHT Esprit WindscreenSystems.