38
Manual do operador Second Edition Second Printing Part No. T108020PB com informações sobre manutenção RL4000 TML-4000 Faixa do número de série posterior a RL10-001788 posterior a TML10-000289

RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operador

Second Edition

Second Printing

Part No. T108020PB

com

informações

sobre manutenção

RL4000TML-4000

Faixa do número de série

posterior a

RL10-001788

posterior a

TML10-000289

Page 2: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão

RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB

Importante

Leia, compreenda e siga estas normas de segurançae instruções de operação antes de operar a máquina.Somente pessoas treinadas e autorizadas devem terpermissão para operar esta máquina. Este manual deveser considerado parte integrante da máquina e devesempre permanecer nela. Se você tiver algumapergunta, ligue para a Terex.

Sumário

PáginaIntrodução ................................................................... 1Símbolos e definições das ilustrações de riscos ......... 3Segurança geral .......................................................... 5Segurança na área de trabalho .................................... 7Legenda .................................................................... 11Controles .................................................................. 14Inspeção pré-operação .............................................. 16Testes de funções .................................................... 18Inspeções ................................................................. 21Instruções de operação ............................................. 26Instruções de transporte e elevação ......................... 31Manutenção .............................................................. 33Especificações ......................................................... 35

Entre em contato conosco:

Internet: www.genielift.comE-mail: [email protected]

Copyright © 2009 da Terex

Terex18340 NE 76th StreetPO Box 97030Redmond, WA 98073-9730, EUASegunda edição: segunda impressão, junho de 2011

Impresso em papel reciclado L

Impresso nos EUA

Page 3: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operadorSegunda edição • Segunda impressão

Núm. de peça: T108020PB RL4000 • TML-4000 1

Introdução

Perigo

A não observância das instruçõese normas de segurança queconstam deste manual poderesultar em acidentes pessoaisgraves ou morte.

Não opere a não ser que:

Você aprenda e pratique os princípios deoperação segura da máquina contidos nestemanual do operador.

1 Evite situações de risco.

Conheça e compreenda as normas desegurança antes de prosseguir para apróxima seção.

2 Faça sempre uma inspeção pré-operação.

3 Faça sempre os testes de funções antes deutilizar a máquina.

4 Inspecione o local de trabalho.

5 Utilize a máquina somente para a finalidadeplanejada.

Você leia, compreenda e siga as instruções enormas de segurança do fabricante: manuais desegurança e do operador e adesivos damáquina.

Leia, compreenda e siga as normas desegurança do empregador e as normas do localde trabalho.

Você leia, compreenda e siga todas as normasgovernamentais aplicáveis.

Você tenha recebido treinamento adequado paraoperar a máquina com segurança.

Proprietários, usuários eoperadores:

A Terex agradece por você ter escolhido nossamáquina para a sua aplicação. Nossa primeiraprioridade é a segurança do usuário, alcançada deforma mais adequada por nossos esforçosconjuntos. Acreditamos que você contribui aindamais para a segurança se você, assim como osusuários e operadores dos equipamentos:

1 Seguir as normas do empregador, do local detrabalho e governamentais.

2 Ler, entender e seguir as instruções contidasneste manual e em outros manuais fornecidoscom a máquina.

3 Utilizar práticas operacionais seguras combom senso.

4 Tiver apenas operadores treinados ecertificados, sob supervisão informada ecapaz, operando a máquina.

Se algum item deste manual não estiver claro ouse você achar que está faltando algum item, entreem contato conosco.

Internet: www.genielift.com

Page 4: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão

2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB

Uso planejado

Esta máquina só deve ser usada para forneceriluminação e energia elétrica a um local detrabalho.

Introdução

Manutenção da sinalização desegurança

Recoloque ou substitua todas as sinalizações desegurança que estejam ausentes ou danificadas.Tenha sempre em mente a segurança do operador.Use sabão neutro e água para limpar assinalizações de segurança. Não use limpadores àbase de solventes, pois eles danificam o materialdas sinalizações de segurança.

Classificação de riscos

A Terex utiliza símbolos, códigos de cores epalavras de alerta para identificar o seguinte:

Símbolo de alerta de segurança:utilizado para alertar sobrepossíveis riscos de acidentespessoais. Obedeça a todas asmensagens de segurança queacompanham esse símbolo paraevitar possíveis acidentespessoais ou morte.

Indica uma situação perigosa que,se não for evitada, resultará emacidentes pessoais graves oumorte.

ADVERTÊNCIA Indica uma situação perigosa que,se não for evitada, pode resultarem acidentes pessoais graves oumorte.

Indica uma situação perigosa que,se não for evitada, pode provocaracidentes pessoais leves oumoderados.

OBSERVAÇÃO Indica uma mensagem sobredanos patrimoniais.

Vermelho

Laranja

Amarelo

Azul

Page 5: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operadorSegunda edição • Segunda impressão

Núm. de peça: T108020PB RL4000 • TML-4000 3

Símbolos e definições das ilustrações de riscos

Risco de choqueselétricos

Mantenha adistância mínimaexigida

Leia o manualdo operador

Não use éter ououtras substânciasinflamáveis emmáquinas equipadascom velasincandescentes

Risco de explosão

Risco de choqueselétricos

STOP

Desligue o motor AterramentoLeia o manualde serviço

Risco de choqueselétricos/queimadura

Risco deesmagamento

Somente pessoaltreinado equalificado podeacessar estecompartimento

Não produzachamas

Risco dequeimadura

Desconecte asbaterias

Risco de explosão/queimadura

Ácido corrosivo

Proibido fumar

Não produzachamas

Risco deexplosão/queimadura

Page 6: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão

4 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB

Olhal deelevação

Risco de ocorreresmagamento

Mantenha-se afastadoda torre quando estiversendo baixada

Ponto deamarração

Risco de ocorreresmagamento

Mantenha-seafastado de peçasem movimento

Carga na roda

Risco de inalaçãode monóxido decarbono

Use roupas deproteção

Risco dequeimadura

Mantenha-seafastado de gasesde exaustão quentes

Símbolos e definições das ilustrações de riscos

Mantenha-seafastado desuperfícies quentes

Risco dequeimadura

Mantenha-seafastado de peçasem movimento

Acione osestabilizadoresantes de elevaro mastro

Risco dequeimadura

Mantenha-se afastadode superfícies quentes

Risco dequeimadura

Risco de quebrade vidro

Risco detombamento

Risco detombamento

Page 7: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operadorSegunda edição • Segunda impressão

Núm. de peça: T108020PB RL4000 • TML-4000 5

Segurança geral

Sinalizações desegurança elocalizações

133484

28162

133017

31788

133012 Cover

Top Cover

28162

133483

114258

28161

114431

Rear View

97675T108022

T108021

133148

133483

Cover

97666

114431

133148

133482 133477

133148

T108022

Electrocution HazardDeath or injury can result from contacting electricpower lines.

Always contact the electric power line owner. Theelectric power shall be disconnected or the powerlines moved or insulated before machine operationsbegin. 114431 A

DANGER

Maintain required clearance.

LineVoltage Required Clearance

0 to 50KV 10 ft 3.0 m

50 to 200KV 15 ft 4.6 m

200 to 350KV 20 ft 6.1 m

350 to 500KV 25 ft 7.6 m

500 to 750KV 35 ft 10.6 m

750 to 1000KV 45 ft 13.7 m

114431

28161

133148

133478 A

Burn Hazard

Contact with hotcomponents could resultin death or serious injury.

WARNING

Keep away from hotcomponents.

T108022

T108021

133482

133482 A

Tip-over Hazard

Raising tower withoutcorrectly securingoutriggers could resultin machine tippingover, which could resultin death or seriousinjury.

Do not raise towerunless outriggers aresecured. Lower orextend outrigger jackand secure with pin.

WARNING

133477

Collision HazardTurning the winch handle

beyond what is necessary to

fully raise or lower the mast

can result in damage to the

winch and cable, causing the

mast to fall.

WARNING

INSTRUCTIONS

133477 A

1 Avoid excess tension on the cable.

Do not continue to turn the winch

handle(s) clockwise after the mast

has been fully raised or extended.

2 Do not continue to turn the winch

handle(s) counterclockwise after

the mast is fully retracted or

lowered.

To Raise MastRemove cotter pin and upper retaining pin

from top of mast.

Turn Raise/Lower winch handle clockwise

until mast reaches vertical position.

Insert lower retaining pin through mast

supports. Insert cotter pin through

retainingpin.

To Lower MastWhen mast sections are fully retracted,

remove cotter pin and lower retaining

pin.

Lower mast by turning Raise/Lower

winch handle counterclockwise .

When mast is fully lowered, insert

upper retaining pin and cotter pin.

133484

Slow down for curves, adverse weather,hazardous road conditions, road construction,towing vehicle limitations and expressway exits.

Obey all local and national towing speed laws.

133484 A

WARNINGTip-over HazardExceeding restrictedtowing speeds maycause machine tip-overor collision, which mayresult in death orserious injury.

mph

km/h

97666

97666 B

Read and understand

operator's manual and all

safety signs before usingor maintaining machine.

If you do not understandthe information in the

manuals, consult yoursupervisor, the owner or

the manufacturer.

WARNING

Improper operation or

maintenance can result inserious injury or death. 133483

133483 A

Burn Hazard

Contact withhot surfacesunder cover

can causeburns.

Do not touch.

Allow surfacesto cool beforeservicing.

WARNING

133017 A

Crushing Hazard

Contact with descending tower could

result in death or serious injury.

WARNING

Keep away from machine when tower isbeing lowered.

133017

28162

Burn / Carbon

monoxide hazard.

Hot exhaust can contain

carbon monoxide that

will result in death or

serious injury.

133012 A

DANGER

Do not touch hot surfaces

or breathe exhaust.

Wear protective gloves

when handling hot parts.

Read theoperator'smanual.

133012

31788

Burn HazardFuel and fumescan explodeand burn.

DANGER

No smoking. Noflame. Stopengine.

114258 A

114258

97675

Stay clear of belts and fanwhen engine is running.

28162 C

WARNING

Bodily injury hazard.

Contact with moving parts

may cause serious injury.

Page 8: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão

6 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB

116895

116893

114391

116894

Tampa

72

08

6B

Vista frontal

82487

133065

133066

82481

133055 Tampa

Tampa

superior

114391

116894 82487

114251

82472

133065

Vista traseira

133031

116896

133149

133149

T108024

T108023

T108024

133149

mph

km/h

116893 A

116893

114391 A

114391

133065 A

0 to 50KV 3.05 m

50KV to 200KV 4.60 m

200KV to 350KV 6.10 m

350KV to 500KV 7.62 m

500KV to 750KV 10.67 m

750KV to 1000KV 13.72 m

133065

116898A

T108024

133149

133149 A

STOP

116895

116895A

116896

116896 A

82487 C

82487

116894

116894 A

133066

133066 A

133055

133055 A

82481

82481 C

116897 A

T108023

133031 A

133031

82472 B

82472

114251 A

114251

Segurança geral

Sinalizações de segurança elocalizações

Page 9: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operadorSegunda edição • Segunda impressão

Núm. de peça: T108020PB RL4000 • TML-4000 7

Segurança na área de trabalho

Riscos de eletrocussãoEsta máquina não é eletricamente isolada e nãooferece proteção contra contatos ou proximidadecom a corrente elétrica.

Mantenha a distância exigida das linhas detransmissão e de dispositivos de energia elétrica,de acordo com as normas governamentaisaplicáveis e com a tabela a seguir.

Tensão de linha Distância mínima exigida

0 a 50 kV 3,0 m

50 a 200 kV 4,6 m

200 a 350 kV 6,1 m

350 a 500 kV 7,6 m

500 a 750 kV 10,6 m

750 a 1.000 kV 13,7 m

Mantenha uma distância que permita o movimentoda torre e oscilação ou curvamento da linha deenergia elétrica e cuidado com ventos fortes ourajadas de vento.

Não opere a máquina se houver raios ou durantetempestades.

Não utilize a máquina como aterramento paraoperações de solda.

Mantenha-se afastado damáquina em caso de contatocom linhas de transmissãoenergizadas. Não toque namáquina nem a coloque emfuncionamento até que aslinhas de transmissão sejamdesligadas.

Não conecte fios diretamente no gerador. Conecteequipamento auxiliar somente nas tomadasfornecidas.

Não execute manutenção ou substitua aslâmpadas com o motor/gerador em funcionamento.

A máquina deve ser aterrada de acordo com todasas normas elétricas vigentes. Consulte as normaselétricas vigentes ou a autoridade responsável daárea onde a máquina será utilizada para obter asexigências específicas.

Riscos de explosão eincêndio

Não dê partida no motor se sentir cheiro oudetectar diesel ou outras substâncias explosivas.

Não reabasteça a máquina com omotor em funcionamento.

Não reabasteça enquanto o motorainda estiver quente. Deixe esfriardurante vários minutos antes dereabastecer.

Não derrame combustível nointerior do compartimento do motor.

Reabasteça a máquina e carregue a bateriasomente em uma área aberta e bem ventilada,longe de faíscas, chamas ou cigarros acesos.

Não opere a máquina em locais perigosos ou ondepossam estar presentes gases ou partículaspotencialmente inflamáveis ou explosivos.

Não pulverize éter em motoresequipados com velasincandescentes.

Page 10: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão

8 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB

Segurança na área de trabalho

Riscos de tombamentoNão eleve a torre, a não ser que todosos estabilizadores estejamcorretamente acionados, as patolasestejam em firme contato com o solo ea máquina esteja nivelada.

Não coloque a máquina sobre umasuperfície em que não possa sernivelada apenas com os cilindrosniveladores.

Não pendure objetos nas lâmpadas ou na torre.

Não utilize a torre para elevar materiais oupessoas.

Não movimente a máquina, a não ser que a torreesteja abaixada para a posição horizontal.

Não eleve a torre quando avelocidade do vento forsuperior a 100 km/h.

Não altere nem desative oscomponentes da máquinaque possam, de algumaforma, afetar a segurança ea estabilidade.

Não ajuste ou retraia os estabilizadores quando atorre estiver elevada.

Verifique se os pneus estão em boas condições ese as porcas da roda estão bem apertadas.

Não coloque escadas ouandaimes apoiados emqualquer parte da máquina.

Não utilize a máquina emuma superfície móvel ou emmovimento, ou em veículos.

Riscos de esmagamento

Só abaixe a torre quandonão houver pessoas eobstruções na área abaixo.

Mantenha mãos e dedosafastados de possíveispontos de esmagamento.

Risco de colisãoVerifique se há obstruções elevadas ou possíveisriscos na área de trabalho.

Riscos de queimaduraNão toque no dispositivo dalâmpada quando esta estiveracesa. Apague as lâmpadase deixe esfriar antes detocá-las.

Não toque em peças quentesdo motor ou do tubo deescape. Use luvas deproteção ao manusear peçasquentes.

Riscos de acidentespessoais

Não utilize a máquina em áreas internas, a menosque haja ventilação adequada.

Não inale o vapor da exaustão.

Não trabalhe neste equipamento quando estiverfísica ou mentalmente cansado.

Não trabalhe neste equipamento quando estiversob influência de drogas ou álcool.

Page 11: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operadorSegunda edição • Segunda impressão

Núm. de peça: T108020PB RL4000 • TML-4000 9

Risco de danos aoscomponentes

Não acenda as lâmpadas antes de dar partida nomotor. Sempre apague as lâmpadas antes dedesligar o motor.

Não reboque a torre de iluminação enquanto aslâmpadas estiverem quentes. As lâmpadasquentes irão se quebrar se forem movidas.

Não substitua as lâmpadas por outras diferentesdas especificadas na máquina e neste manual.

Observação: as lâmpadas contêm mercúrio (Hg).Descarte as lâmpadas de acordo com as leislocais, estaduais e federais.

Verifique se as conexões do dispositivo dalâmpada estão corretamente apertadas antes deacender as luzes.

Segurança da bateria

Riscos de queimaduraBaterias contêm ácido. Usesempre roupas de proteção eóculos de segurança ao trabalharcom baterias.

Evite derramar o ácido dasbaterias ou contato com ele.Neutralize o ácido de bateriaderramado com bicarbonato desódio e água.

Não utilize um carregador com mais de 12 V paracarregar a bateria.

Não remova as tampas ao carregar as baterias.

Não exponha a bateria ou o carregador a água ouchuva.

Não use a máquina se a barreira de proteção dequalquer uma das lâmpadas estiver quebrada ouperfurada. As lâmpadas de haleto metálicoproduzem radiação ultravioleta de ondas curtas epodem causar graves queimaduras na pele ouinflamação nos olhos caso a barreira de proteçãoesteja ausente.

Não use onde as pessoas ficarão perto daslâmpadas por mais do que alguns minutos a nãoser que que haja proteção adequada ou que sejamadotadas outras precauções de segurança.

Mantenha-se afastado da torre quando ela estiverem movimento.

Não segure no cabo.

Utilize técnicas de elevação adequadas ao elevar eposicionar o engate da máquina.

Sempre recoloque a tampa de proteção da lâmpadadepois substituir as lâmpadas.

Riscos de quedaNão suba ou fique em pé sobre qualquer parte datorre de iluminação.

Riscos de tráfegoMantenha-se afastado do tráfego ao dar partida ouverificar a unidade ao longo da via.

Riscos decorrentes demáquinas danificadas

Não utilize a máquina se ela estiver danificada ounão estiver funcionando corretamente.

Não utilize uma máquina que esteja com cabosgastos, esgarçados, dobrados ou danificados.

Verifique se o manual do operador está completo,legível e guardado no recipiente localizado namáquina.

Verifique se os adesivos estão nos devidos lugarese legíveis.

Segurança na área de trabalho

Page 12: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão

10 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB

Risco de explosãoMantenha faíscas, chamas e cigarrosacesos afastados das baterias. Bateriasemitem gás explosivo.

Risco de choques elétricos/queimaduras

Evite contato com terminais elétricos.

Antes de cada uso, verifique se não há danos nocabo de alimentação. Se o cabo estiver danificado,substitua-o antes de iniciar a operação.

Não permita que o cabo fique preso ou esmagadoao elevar, abaixar ou girar o mastro.

Evite contato com os terminais da bateria paraevitar choques elétricos. Retire anéis, relógios eoutras joias.

Riscos ao rebocarLeia, entenda e obedeça todas as recomendações,avisos e instruções do fabricante do veículo dereboque antes de rebocar esta máquina.

Não reboque a máquina se o mastro não estiverretraído e abaixado na posição horizontal e se opino de trava do mastro não estiver preso no lugar.

Não reboque a máquina se o pino da trava demovimentação não estiver preso no lugar.

Não reboque a máquina a menos que todos osestabilizadores estejam retraídos.

Não sobrecarregue o veículo de reboque. Verifiquea Classificação de peso bruto do veículo (GVWR).O peso total do veículo de reboque, seusocupantes, a carga e o peso do engate do trailernão podem ultrapassar o GVWR.

Segurança na área de trabalho

Não transporte carga na máquina. A torre deiluminação não foi projetada para transportarnenhuma carga extra.

Verifique se o engate está bem preso no veículo dereboque.

Verifique se as correntes de segurança (se houver)estão firmemente presas ao veículo de reboque.

Verifique se todas as lâmpadas de operação estãofuncionando.

Verifique se todos os componentes do engate,luzes, espelhos e métodos de conexão do trailer aoveículo de reboque estão de acordo com asnormas locais, estaduais e federais.

Não reboque a máquina em vias públicas, a nãoser que atenda a todas as normas governamentaispara reboque.

Não ultrapasse a velocidade de 80 km/h. Cumpra alegislação local e nacional para velocidade dereboque.

Lembre-se de calçar as rodas quando estacionarem uma ladeira.

Observação: não reboque a máquina se o motorestiver funcionando! Isto pode causar sérios danosao motor/radiador e NÃO SERÁ COBERTO PELAGARANTIA!

TravamentoQuando deixar a máquina desacompanhada, tomemedidas para impedir o uso não autorizado.Pessoas não autorizadas podem tentar operar amáquina sem as instruções adequadas, criandouma condição de risco.

Page 13: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operadorSegunda edição • Segunda impressão

Núm. de peça: T108020PB RL4000 • TML-4000 11

1 Cabo espiralado

2 Luva do cabo espiralado

3 Nivelador

4 Para-lama

5 Pneu

6 Lastro (localizado dentro da cabine)

7 Guincho de elevação/descida

8 Engate

9 Porta no lado da rua

10 Guincho de extensão/retração

11 Aberturas para transporte com empilhadeira

12 Olhal de elevação

13 Lâmpadas

14 Pino de retenção superior

15 Silencioso

16 Estabilizador

17 Porta do lado da guia

18 Barra de iluminação

19 Pino de retenção inferior

20 Painel de controle (localizado dentro da cabine)

21 Pino elástico

22 Prendedores

Legenda - modelo RL4000

Page 14: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão

12 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB

1 Cabo espiralado

2 Luva do cabo espiralado

3 Nivelador

4 Para-lama

5 Pneu

6 Lastro (localizado dentro da cabine)

7 Guincho de elevação/descida

8 Engate

9 Porta no lado da rua

10 Guincho de extensão/retração

11 Aberturas para transporte com empilhadeira

12 Olhal de elevação

13 Lâmpadas

14 Pino de retenção superior

15 Silencioso

16 Estabilizador

17 Porta do lado da guia

18 Barra de iluminação

19 Painel de controle (localizado dentro da cabine)

20 Pino de retenção inferior

21 Pino de liberação do estabilizador

22 Prendedores

Legenda - modelo TML-4000

Page 15: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operadorSegunda edição • Segunda impressão

Núm. de peça: T108020PB RL4000 • TML-4000 13

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

Page 16: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão

14 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB

Painel de controle

1 Chaves de luz

2 Disjuntor principal

3 Horímetro

4 Chave de ignição do motor

Controles - ambos os modelos

5 Botão do escorvador do motor

6 Luz de falha do alternador

7 Mini disjuntor, 120 V

8 Receptáculo duplo com GFI, 120 V/20 A

9 Receptáculo com trava em T, 240 V/30 A

Page 17: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operadorSegunda edição • Segunda impressão

Núm. de peça: T108020PB RL4000 • TML-4000 15

Controles - ambos os modelos

Painel de controle

1 Chaves de luz

Movimente cada chave de luz para cima paraacender a luz indicada. Movimente cada chavede luz para baixo para apagar a luz indicada.

2 Disjuntor principal

Movimente a chave do disjuntor principal paracima no painel de controle antes de ligar aschaves das luzes individuais ou de tentar usaros receptáculos de conveniência.

3 Horímetro

O horímetro exibe o número de horas que amáquina operou.

4 Chave de ignição do motor

Mova a chave para a posição ACC e mantenhao botão do escorvador do motor pressionadopara escorvar a bomba de combustível. Gire achave para a posição de funcionamento emantenha pressionado o botão do escorvadordo motor para escorvar o motor. Gire a chavepara a posição de partida para ligar o motor.Gire a chave para a posição desligada paradesligar o motor.

5 Botão do escorvador do motor

Escorva o motor antes da partida.

6 Luz de falha do alternador

A luz acesa indica que o alternador de CC domotor não está produzindo tensão suficiente.

7 Mini disjuntor

Disjuntor tipo botão. Aperte o botão paraassegurar que o receptáculo GFI esteja prontopara uso.

8 Receptáculo duplo com GFI

Receptáculo duplo de conveniência com cortede energia pelo solo em caso de falha(receptáculo GFI).

9 Receptáculo com trava em T

Page 18: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão

16 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB

Inspeção pré-operação

Não opere a não ser que:

Você aprenda e pratique os princípios deoperação segura da máquina contidos nestemanual do operador.

1 Evite situações perigosas.

2 Realize sempre uma inspeçãopré-operação.

Conheça e compreenda a inspeçãopré-operação antes de prosseguir para apróxima seção.

3 Faça sempre os testes de funções antes deutilizar a máquina.

4 Inspecione o local de trabalho.

5 Utilize a máquina somente para a finalidadeplanejada.

Noções básicas sobre inspeçãopré-operação

É responsabilidade do operador realizar a inspeçãopré-operação e a manutenção de rotina.

A inspeção pré-operação é uma inspeção visualrealizada pelo operador antes de cada turno detrabalho. O objetivo da inspeção é descobrir se háalgo aparentemente errado com a máquina, antesque o operador execute os testes de funções.

A inspeção pré-operação também serve paradeterminar se são necessários procedimentos demanutenção de rotina. Somente os itens demanutenção de rotina especificados neste manualpodem ser executados pelo operador.

Consulte a lista na próxima página e verifique cadaum dos itens.

Se for detectado algum defeito ou alteração nãoautorizada nas condições originais de fábrica, amáquina deverá ser identificada e retirada deserviço.

Reparos na máquina só podem ser feitos por umtécnico de manutenção qualificado, de acordo comas especificações do fabricante. Após a conclusãodos reparos, o operador deve executar novamenteuma inspeção pré-operação antes de prosseguircom os testes de funções.

As inspeções programadas de manutenção devemser executadas por técnicos de serviçoqualificados, de acordo com as especificações dofabricante.

Page 19: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operadorSegunda edição • Segunda impressão

Núm. de peça: T108020PB RL4000 • TML-4000 17

Inspeção pré-operação

Inspeção pré-operação

❏ Verifique se o manual do operador estácompleto, legível e guardado no recipientelocalizado na máquina.

❏ Verifique se os adesivos estão nos devidoslugares e legíveis. Consulte a seção Inspeções.

❏ Verifique se há vazamentos de óleo do motor ese o nível está correto. Adicione óleo se fornecessário. Consulte a seção Manutenção.

❏ Verifique se há vazamentos do fluidorefrigerante do motor e se o nível está correto.Adicione fluido refrigerante se necessário.Consulte a seção Manutenção.

❏ Verifique se há vazamentos de fluido da bateriae se o nível está correto. Adicione águadestilada, se necessário. Consulte a seçãoManutenção.

❏ Verifique se a pressão dos pneus e o torque dasporcas das rodas estão corretos. Calibre ospneus, se necessário. Consulte a seçãoManutenção.

Verifique se há danos, modificações nãoautorizadas, peças ausentes ou instaladas deforma inadequada nos seguintes componentes ouáreas:

❏ componentes elétricos, fiação e cabos;

❏ componentes da torre;

❏ pinos de trava da torre;

❏ pneus e rodas;

❏ lâmpadas e refletores do trailer;

❏ estabilizadores, niveladores e patolas;

❏ porcas, parafusos e outros elementos defixação;

❏ dispositivos de lâmpadas, conexões elâmpadas;

❏ cabo (dobras, esgarçamento e abrasão);

❏ correntes de segurança (se exigidas);

❏ motor e respectivos componentes;

❏ tanque de combustível;

❏ gerador.

Inspecione a máquina por completo e verifiquese há:

❏ trincas em soldas ou componentesestruturais;

❏ deformações ou danos na máquina;

❏ excesso de ferrugem, corrosão ou oxidação.

❏ Verifique se todos os componentes estruturais eoutros componentes essenciais estão presentese se todos os elementos de fixação associadosestão nos seus lugares e devidamenteapertados.

❏ Verifique se a bateria está no local certo econectada corretamente.

Page 20: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão

18 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB

Não opere a não ser que:

Você aprenda e pratique os princípios deoperação segura da máquina contidos nestemanual do operador.

1 Evite situações perigosas.

2 Realize sempre uma inspeção pré-operação.

3 Realize sempre os testes de funções antesda utilização.

Conheça e compreenda os testes de funçõesantes de prosseguir para a próxima seção.

4 Inspecione o local de trabalho.

5 Utilize a máquina somente para a finalidadeplanejada.

Noções básicas

Os testes de funções têm como objetivo descobrirdefeitos antes de colocar a máquina emfuncionamento. O operador deve seguir asinstruções passo a passo para testar todas asfunções da máquina.

Nunca utilize uma máquina com defeito. Se foremdetectados defeitos, a máquina deverá seridentificada e retirada de serviço. Reparos namáquina só podem ser feitos por um técnico demanutenção qualificado, de acordo com asespecificações do fabricante.

Após a conclusão dos reparos, o operador deveexecutar novamente uma inspeção pré-operação eos testes de funções, antes de colocar a máquinaem operação.

Testes de funções

Page 21: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operadorSegunda edição • Segunda impressão

Núm. de peça: T108020PB RL4000 • TML-4000 19

Ajuste

1 Posicione a torre de iluminação no local detrabalho desejado.

2 Calce as rodas.

3 Desconecte as lâmpadas e as correntes desegurança do trailer.

4 Abra a trava do acoplador.

5 Puxe o pino de liberação do nivelador do engatee gire no lugar.

6 Gire a alavanca do nivelador para abaixar apatola do estabilizador dianteiro e eleve oengate da máquina o suficiente para liberar oveículo de reboque.

7 RL4000: libere o pino elástico nosestabilizadores laterais e deslize-os para forapara a posição de atuação. Verifique se osestabilizadores estão travados na posição. Gireo nivelador até a posição correta.

7 TML-4000: puxe o pino de liberação nosestabilizadores laterais e abaixe-os no solo. Gireo nivelador até a posição correta.

Observação: os estabilizadores não devem elevaros pneus da unidade acima do solo.

8 Gire as alavancas dos niveladores nosestabilizadores laterais e no estabilizadortraseiro para nivelar a máquina. Nivele amáquina utilizando apenas os niveladores.

Observação: a máquina deve ser aterradade acordo com todas as normas elétricasvigentes. Consulte as normas elétricasvigentes ou a autoridade responsável daárea onde a máquina será utilizada paraobter as exigências específicas.

Testes de funções

Teste as funções da máquina

Elevando e estendendo e, em seguida, retraindo eabaixando o mastro de volta para a posiçãohorizontal, as seguintes funções serão testadas:guinchos, travas, extensão e rotação do mastro .

9 Remova a cupilha e o pino de retenção superiorda parte superior do mastro.

10 Gire a alavanca do guincho de elevação/descidano sentido horário até que o mastro seja elevadoa aproximadamente 60 cm.

Resultado: você deve ouvir um clique quando aalavanca do guincho for girada.

11 Solte a alavanca do guincho.

Resultado: o freio do guincho deve prenderquando a alavanca for solta.

12 Continue a girar a alavanca do guincho nosentido horário até o mastro ficar totalmente navertical.

13 O mastro deverá subir suavemente, semsolavancos e sem emperrar.

Resultado: insira o pino de retenção inferioratravés dos suportes do mastro. Insira a cupilhaatravés do pino de retenção.

14 Gire a alavanca do guincho de extensão/retração no sentido horário até que o mastro seestenda aproximadamente 60 cm.

Resultado: você deve ouvir um clique quando aalavanca do guincho for girada.

15 Solte a alavanca do guincho.

Resultado: o freio do guincho deve prenderquando a alavanca for solta.

16 Continue a girar a alavanca do guincho nosentido horário até o mastro ficar totalmente navertical.

Resultado: as seções do mastro deverão serestendidas suavemente, sem solavancos e sememperrar.

Page 22: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão

20 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB

Testes de funções

17 Gire a alavanca em T para liberar a trava derotação do mastro.

18 Gire o mastro no sentido horário e, em seguida,no sentido anti-horário, até o máximo nas duasdireções.

Resultado: o mastro deve girar suave efacilmente nas duas direções.

19 Gire o mastro de volta para a sua posiçãooriginal. Alinhe as setas azuis na parte frontaldo mastro.

20 Aperte a alavanca em T para fixar o mastro.

21 Tente girar o mastro nas duas direções.

Resultado: o mastro não deverá girar.

22 Gire a alavanca do guincho de extensão/retração no sentido anti-horário, até que asseções do mastro estejam totalmente retraídas.

Resultado: você não deverá ouvir um cliquequando a alavanca do guincho for girada.

23 Remova a cupilha e o pino de retenção inferior.

24 Comece abaixando o mastro para a posiçãohorizontal girando a alavanca do guincho deelevação/descida no sentido anti-horário.

Resultado: você não deverá ouvir um cliquequando a alavanca do guincho for girada.

25 Gire a alavanca do guincho no sentidoanti-horário até que o mastro atinja a posiçãohorizontal.

26 Insira o pino de retenção inferior no suporte domastro e instale a cupilha para fixar.

Teste as lâmpadas

27 Verifique se os disjuntores e as chaves dasluzes estão na posição desligado.

Observação: verifique se as conexões dodispositivo da lâmpada estão corretamenteapertadas antes de acender as luzes.

28 Dê partida no motor. Consulte Partida do motorna seção Instruções de operação.

29 Coloque os disjuntores na posição ligado.

30 Coloque as chaves das luzes na posição ligado.

Resultado: as lâmpadas devem acender.

Observação: pode demorar até 20 minutos para aslâmpadas atingirem sua intensidade máxima. Se aslâmpadas forem desligadas e depois ligadasenquanto ainda estiverem quentes, elas nãoacenderão antes de 20 a 30 minutos.

Observação: antes de desligar o motor, verifique seos disjuntores e as chaves das lâmpadas estãodesligados.

Page 23: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operadorSegunda edição • Segunda impressão

Núm. de peça: T108020PB RL4000 • TML-4000 21

Inspeção do local de trabalho

Fique atento e evite as seguintes situaçõesde risco:

• declives acentuados ou buracos;

• lombadas, obstruções ou detritos;

• superfícies inclinadas;

• superfícies instáveis ou escorregadias;

• obstruções elevadas e condutores de altatensão;

• locais perigosos;

• superfície com pouca resistência para suportartodas as forças de carga impostas pelamáquina;

• condições de clima e vento;

• presença de pessoal não autorizado;

• outras possíveis condições inseguras.

Não opere a não ser que:

Você aprenda e pratique os princípios deoperação segura da máquina contidos nestemanual do operador.

1 Evite situações perigosas.

2 Realize sempre uma inspeção pré-operação.

3 Realize sempre os testes de funções antes dautilização.

4 Inspecione o local de trabalho.

Conheça e compreenda a inspeção do localde trabalho antes de prosseguir para apróxima seção.

5 Utilize a máquina somente para a finalidadeplanejada.

Noções básicas

A inspeção do local de trabalho ajuda o operador adeterminar se o local é adequado para a operaçãosegura da máquina. Ela deve ser realizada pelooperador antes de mover a máquina para o local detrabalho.

É responsabilidade do operador ler os riscos nolocal de trabalho e lembrar-se deles, prestaratenção e evitá-los durante a movimentação, oajuste e a operação da máquina.

Inspeções

Page 24: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão

22 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB

Inspeções

Inspeção de adesiv os com te xto

Determine se os adesivos na máquina contêmtexto ou símbolos. Utilize a inspeção apropriadapara verificar se todos os adesivos estão legíveise nos devidos lugares.

Part No. Description Quantity

28159 Label - Diesel fuel only 1

28161 Warning - Crushing hazard 1

28162 Warning - Bodily injury hazard 2

31788 Danger - Battery safety 1

38149 Label - Patents 1

52475 Label - Tie-down point 4

72009 Cosmetic - Genie logo 2

72077 Label - Line up arrows 2

72086 Label - Lifting hook 1

97518 Instructions - Lamp disposal 1

97602 Warning - Explosion hazard 2

97635 Warning - Bodily injury hazard 1

97666 Warning - Read manual 1

114258 Danger - No smoking 1

114431 Danger - Electrocution hazard 2

114448 Cosmetic - Terex logo 1

114464 Label - Travel lock 1

133012 Danger - Burn/carbon monoxide hazard 1

133017 Warning - Crushing hazard 1

133062 Label - Ground 1

133148 Danger - Electrocution Hazard 3

133225 Cosmetic - Terex logo 1

133460 Instructions - Operating Instructions 1

Part No. Description Quantity

133461 Instructions - Tire specifications 2

133462 Instructions - Perkins engine specifications 1

133463 Instructions - Kubota engine specifications 1

133477 Warning - Collision hazard 1

133482 Warning - Tip-over hazard 1

133483 Warning - Burn hazard 2

133484 Warning - Tow speed 1

133487 Cosmetic - RL4000 2

230777 Cosmetic - Terex logo 2

851691 Label - #1 1

851692 Label - #2 1

851693 Label - #3 1

851694 Label - #4 1

853289 Label - Engine control panel 1

853294 Label - AC control panel 1

T108021 Warning - Bodily injury hazard 1

T108022 Warning - Burn hazard 4

Page 25: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operadorSegunda edição • Segunda impressão

Núm. de peça: T108020PB RL4000 • TML-4000 23

Inspeções

Shaded decals are locatedunderneath the cover.

133482

851691

851692

851693

851694

97602

133484

28162 52475

133483

133461

Control Panel

Ballast Box-Control Side

Cover

853294 853289

72086

Front View

97666

133487

38149

114431

72009

72009

72077

133017

52475

52475

31788

114464

133012

Cover

Top Cover

28162

133461

133483

133225 or 230777

133487

114258

133462

133463

28161

133062114431

Rear View

28159

97675

97518

T108022

133477

52475

T108021

853XXX

L6-30R

240V/30A120V/20A

5-20R

BREAKER

120V

321 4

853XXX

HOURS

133148

133148

SerialLabel

133148

133460

T108022

114448 or 230777

Page 26: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão

24 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB

Inspeções

Inspeção de adesiv os comsímbolos

Determine se os adesivos na máquina contêmtexto ou símbolos. Utilize a inspeção apropriadapara verificar se todos os adesivos estão legíveise nos devidos lugares.

Núm. Descrição Quantidadede peça

28159 Etiqueta - Apenas óleo diesel 1

38149 Etiqueta - Patentes 1

52475 Etiqueta - Ponto de amarração 4

72009 Decorativa - Logotipo Genie 2

72077 Etiqueta - Setas de alinhamento 2

72086 Etiqueta - Gancho de elevação 2

82472 Advertência - Risco de esmagamento 2

82481 Perigo - Segurança da bateria 1

82487 Advertência - Leia o manual 2

114251 Perigo - Proibido fumar 1

114391 Advertência - Risco de acidentes pessoais 2

114448 Decorativa - Logotipo Terex 1

116893 Advertência - Velocidade de reboque 1

116894 Advertência - Risco de queimadura 2

116895 Advertência - Risco de tombamento 2

116896 Advertência - Risco de colisão 2

116901 Etiqueta - Painel de controle CA 1

116902 Etiqueta - Painel de controle do motor 1

Núm. Descrição Quantidadede peça

133031 Advertência - Risco de queimadura 1

133055 Perigo - Risco de queimaduras/inalação 1de monóxido de carbono

133062 Etiqueta - Terra 1

133064 Perigo - Risco de choques elétricos 1

133065 Perigo - Risco de choques elétricos 2

133066 Advertência - Risco de esmagamento 1

133149 Perigo - Risco de choques elétricos 3

133225 Decorativa - Logotipo Terex 1

133487 Decorativa - RL4000 2

230777 Decorativa - Logotipo Terex 2

851691 Etiqueta - N° 1 1

851692 Etiqueta - N° 2 1

851693 Etiqueta - N° 3 1

851694 Etiqueta - N° 4 1

T108023 Advertência - Risco de acidentes pessoais 1

T108024 Advertência - Risco de queimadura 2

Page 27: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operadorSegunda edição • Segunda impressão

Núm. de peça: T108020PB RL4000 • TML-4000 25

Inspeções

Os adesivos sombreadoslocalizam-se embaixo da tampa.

116895

851691

851692

851693

851694

116893

114391 52475

116894

Lado do controle-caixado lastro

Tampa

72086

Vista frontal

13348782487

Etiqueta deidentificação

133065

72009

72009

72077

133066

52475

52475

82481

133055

Tampa

Tampa superior

114391

116894 82487133487

114251

82472

133062133065

Vista traseira

28159

133031

116896

52475

133149

133149

T108024

72

08

6B

T108023

T108024

133149

Painel de controle

116901 116902

853XXX

L6-30R

240V/30A120V/20A

5-20R

BREAKER

120V

321 4

853XXX

HOURS

133225 or 230777

114448 or 230777

Page 28: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão

26 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB

Instruções de operação

Não opere a não ser que:

Você aprenda e pratique os princípios deoperação segura da máquina contidos nestemanual do operador.

1 Evite situações perigosas.

2 Realize sempre uma inspeção pré-operação.

3 Realize sempre os testes de funções antes dautilização.

4 Inspecione o local de trabalho.

5 Utilize a máquina somente para afinalidade planejada.

Noções básicas

A seção Instruções de operação fornece instruçõespara cada aspecto da operação da máquina. Éresponsabilidade do operador cumprir todas asnormas e instruções de segurança constantes domanual do operador.

Somente pessoas treinadas e autorizadas devemter permissão para operar a máquina. Se mais deum operador for utilizar a máquina em horáriosdiferentes no mesmo turno de trabalho, elesdeverão ser qualificados e todos deverão cumpriras normas e instruções de segurança constantesnos manuais do operador, de segurança e deresponsabilidades. Isso significa que cada novooperador deve executar uma inspeçãopré-operação, testes de funções e uma inspeçãodo local de trabalho antes de utilizar a máquina.

Page 29: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operadorSegunda edição • Segunda impressão

Núm. de peça: T108020PB RL4000 • TML-4000 27

AjusteVerifique se a máquina está ajustada de acordocom o procedimento Ajuste da seção Testes defunções.

Partida do motorObservação: o disjuntor principal e as chaves deluz devem ser desligados antes da partida domotor.

Observação: deve haver combustível no tanque decombustível para dar partida no motor.

Partida do motor

1 Mova a chave de ignição para a posição ACC.

2 Mantenha o botão do escorvador pressionadopor 7 segundos.

3 Mova a chave de ignição para a posição deoperação.

4 Mantenha o botão do escorvador pressionadopor 15 segundos.

Observação: nunca pré-aqueça a máquina por maisde 30 segundos para evitar danos às velasincandescentes.

5 Enquanto mantém o botão do escorvadorpressionado, mova a chave de ignição para aposição de partida.

Observação: para evitar danos, nunca opere omotor de partida por mais de 45 segundos ao ligaro motor.

Desligamento do motor

1 Apague as luzes usando as chaves de luzindividuais.

Observação: depois de desligadas, deve-seaguardar que as luzes se resfriem antes de ligá-lasnovamente. O tempo de resfriamento pode levarentre 10 e 25 minutos dependendo da temperaturaambiente.

2 Deixe o motor funcionar durante 1 a 5 minutossem carga.

Observação: nunca desligue o motor sob carga.Isto pode danificar o gerador CA.

3 Coloque a chave de ignição na posiçãodesligado.

Instruções de operação

Operação da torre

1 Remova a cupilha e o pino de retenção superiorda parte superior do mastro.

2 Remova a cupilha e o pino de retenção dosuporte do mastro.

3 Gire a alavanca do guincho de elevação/descidano sentido horário até que o mastro atinja aposição vertical.

4 Insira o pino de retenção inferior através dossuportes do mastro. Insira a cupilha através dopino de retenção.

5 Gire a alavanca do guincho de extensão/retração no sentido horário para estender asseções do mastro.

Suportedo mastro

Cupilha

Pino defixação

Page 30: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão

28 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB

Instruções de operação

Rotação do mastro

1 Gire a alavanca em T para liberar a trava derotação do mastro.

2 Gire o mastro até a posição desejada.

3 Aperte a alavanca em T para fixar o mastro naposição desejada.

4 Antes de abaixar as seções do mastro, alinheas setas azuis no mastro.

5 Libere a trava de rotação do mastro e gire-o paraalinhar as setas.

6 Aperte a alavanca em T para fixar o mastro.

Suportedo mastro

Alavanca em T

Page 31: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operadorSegunda edição • Segunda impressão

Núm. de peça: T108020PB RL4000 • TML-4000 29

Instruções de operação

Operação das lâmpadas

Observação: o motor deve estar em operaçãoantes de as lâmpadas serem acesas.

1 Ligue as chaves do disjuntor principal no painelde controle.

2 Acenda as lâmpadas usando as chaves deluz individuais.

3 Apague as luzes usando as chaves de luzindividuais.

Observação: antes de desligar o motor,verifique se as lâmpadas estão apagadas.

Aterramento

Se sua torre de iluminação possuia haste de aterramento opcional,insira a haste no solo e conecteao olhal de aterramento localizadono chassi na parte traseira da torrede iluminação.

Observação: a máquina deve ser aterrada deacordo com todas as normas elétricas vigentes.Consulte as normas elétricas vigentes ou aautoridade responsável da área onde a máquinaserá utilizada para obter as exigências específicas.

Tomadas elétricas

Um receptáculo duplo GFI de 120 V/20 A e umreceptáculo com trava em T de 240 V/30 A estãolocalizados no painel de controle dentro da cabineda torre de iluminação.

Observação: antes de conectar os cabos dealimentação auxiliares, conecte-os por cima daestrutura do trailer e conecte aos receptáculos.Fecha as portas da cabine para proteger o painelde controle e outros componentes contra condiçõesclimáticas.

Reboque

1 Verifique se o mastro foi girado e fixado em suaposição original. Alinhe as setas na parte frontaldo mastro.

2 Gire a alavanca do guincho de extensão/retração no sentido anti-horário até que asseções do mastro retraiam completamente.

3 Quando as seções do mastro estiveremtotalmente retraídas, remova a cupilha e o pinode retenção inferior do suporte inferior domastro.

4 Abaixe o mastro girando o guincho de elevação/descida no sentido anti-horário.

5 Quando o mastro estiver totalmente abaixado,insira o pino de retenção superior e a cupilha.

6 Insira o pino de retenção inferior no furo dearmazenamento existente no suporte do mastroe insira a cupilha.

7 Verifique se as tampas estão fechadase presas.

8 Eleve os niveladores dos estabilizadoreslaterais e do estabilizador traseiro. Gire-os paraa posição retraída e de fixação.

9 RL4000: libere o pino elástico nosestabilizadores laterais e deslize-os para aposição retraída e de fixação. Verifique se osestabilizadores estão travados na posição.

9 TML-4000: libere o pino de liberação nosestabilizadores laterais e eleve-os para aposição retraída e de fixação. Gire o niveladorpara a posição retraída e de fixação.

Page 32: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão

30 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB

10 Se a haste de aterramento opcional foi utilizada,desaterre-a e remova-a do olhal de aterramento,armazenando com segurança dentro da cabine.

11 Eleve o engate da torre de iluminação, girando aalavanca do nivelador do engate.

12 Posicione o veículo de transporte sob oacoplador no engate da torre de iluminação.

13 Abra a trava do acoplador.

14 Gire a alavanca do nivelador do engate paraabaixar o engate no veículo de transporte.

15 Feche a trava do acoplador.

16 Gire o nivelador do engate para a posiçãoretraída e prenda com o pino de trava.

17 Prenda as correntes de segurança (senecessário).

18 Conecte e teste as lâmpadas do trailer.

Informações sobre reboque

Conduzir uma combinação de veículo/trailer édiferente de dirigir apenas um veículo.

Inspecione todas as conexões a cada parada.

Todos os pneus devem estar com a pressãocorreta. Não encha demais os pneus. A pressãodos pneus sobe durante o percurso. Verificar apressão com os pneus quentes resulta em umaleitura imprecisa.

Instruções de operação

Ao rebocar um trailer, aumente a distância entreseu veículo e o veículo à frente para duas vezes adistância normal. Fique ainda mais distante nocaso de clima desfavorável.

Diminua a velocidade em declives e mude atransmissão para uma marcha mais lenta.

Reduza a velocidade em curvas, com o asfalto emmás condições, em saídas de estradas e durantecondições climáticas desfavoráveis.

Ventos fortes, velocidade excessiva, deslocamentoda carga ou veículos ultrapassando podemprovocar oscilação do trailer. Se isso ocorrer, nãofreie, não acelere e não gire o volante. Girar ovolante ou frear pode fazer o veículo e o trailerficarem em L. Tire o pé do acelerador e mantenha ovolante reto.

Se o veículo e/ou o trailer saírem da viapavimentada, segure o volante firmemente e solteo acelerador. Não acione os freios. Não virebruscamente. Desacelere até abaixo de 40 km/h.Em seguida, gire lentamente o volante para voltar àvia. Aja com cuidado ao entrar em vias comtráfego.

Ao ultrapassar outros veículos, deixe espaçosuficiente para o comprimento extra do trailer.É necessário deixar muito mais espaço apósultrapassar o veículo antes de poder retornar àsua pista.

Evite movimentos súbitos ao fazer curvas.

Page 33: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operadorSegunda edição • Segunda impressão

Núm. de peça: T108020PB RL4000 • TML-4000 31

Fixação a caminhão ou trailerpara transporte

Retraia totalmente e desça a torre até a posiçãoretraída.

Fixe a torre para o transporte com o pino deretenção superior.

Retraia totalmente e fixe os estabilizadores e todosos niveladores, exceto o nivelador do engate, naposição retraída.

Feche e trave as portas da cabine.

Abaixe o nivelador do estabilizador do engate paraapoiar o engate durante o transporte.

Eleve e retraia os estabilizadores.

Instruções de transporte e elevação

Observe e siga estasinstruções:

A Terex Corporation fornece estas informaçõesde segurança como uma recomendação. Osmotoristas são os únicos responsáveis porgarantir a segurança das máquinas e a seleçãocorreta do trailer de acordo com as normas doMinistério dos Transportes dos EUA, outrasnormas locais e a política da empresa.

Os clientes da Terex que necessitaremtransportar qualquer produto Terex devemcontratar uma transportadora qualificadaespecializada na preparação, no carregamento ena segurança de equipamento de construção eelevação para transporte internacional.

O veículo de transporte deve estar estacionadoem uma superfície nivelada.

O veículo de transporte deve estar calçado paraevitar que deslize enquanto a máquina estiversendo carregada.

Verifique se a capacidade do veículo, assuperfícies de carga e as correntes ou correiassão suficientes para suportar o peso damáquina. Consulte o peso da máquina naetiqueta de identificação.

Use bom senso e planejamento para controlar omovimento da máquina ao içá-la com umguindaste ou com uma empilhadeira.

Page 34: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão

32 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB

Instruções de transporte e elevação

Observe e siga estasinstruções:

Somente pessoal técnico qualificado deve fixare elevar a máquina.

Verifique se as capacidades do guindaste, dogancho de elevação, das superfícies decarregamento e das correias ou cabos sãosuficientes para suportar o peso da máquina.Consulte o peso da máquina na etiqueta deidentificação.

Elevação da máquina comguindaste

Retraia totalmente e desça a torre até a posiçãoretraída.

Fixe a torre para o transporte com o pino deretenção superior.

Retraia totalmente e fixe os estabilizadores e todosos niveladores, exceto o nivelador do engate, naposição retraída.

Feche e trave as portas da cabine.

Use o olhal de elevação na torre para elevar amáquina; conecte um gancho de elevação no olhalde elevação.

Modelo RL4000

Calce as rodas da máquina ao prepará-la para otransporte.

Coloque a chave de comando na posição desligadoe remova a chave OU trave o painel de controlepara evitar o uso não autorizado.

Inspecione a máquina por completo para verificarse há peças frouxas ou soltas.

Coloque blocos nos dois lados do eixo atrás dasrodas.

Coloque um bloco sob o chassi nas duasextremidades da máquina.

Utilize os quatro pontos de amarração para fixá-lo àsuperfície de transporte.

Utilize no mínimo quatro correntes para prender atorre de iluminação.

Ajuste o cordame para evitar danos às correntes.

Page 35: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operadorSegunda edição • Segunda impressão

Núm. de peça: T108020PB RL4000 • TML-4000 33

Verifique o nível do fluidorefrigerante do motor

A manutenção do nível correto de fluido refrigerantedo motor é fundamental para a vida útil do motor.Um nível inadequado de fluido refrigerante afeta acapacidade de refrigeração do motor e danificaseus componentes. As inspeções diárias permitemque o inspetor identifique variações no nível dofluido refrigerante, o que pode indicar a existênciade problemas no sistema de refrigeração.

Risco de queimadura. Cuidado com o fluidorefrigerante e as peças quentes do motor. Ocontato com peças e/ou fluido refrigerantequentes do motor pode provocar queimadurasgraves.

Observação: não retire a tampa do radiador.1 Verifique o nível do fluido no tanque de

recuperação de fluido refrigerante.2 Adicione fluido, se necessário.

Manutenção

Observe e siga estasinstruções:

Somente os itens de manutenção de rotinaespecificados neste manual devem serexecutados pelo operador.

As inspeções programadas de manutençãodevem ser executadas por técnicos demanutenção qualificados, de acordo com asespecificações do fabricante e com osrequisitos relacionados no manual deresponsabilidades.

Utilize somente peças de reposição aprovadaspela Terex.

Legenda dos símbolos de manutenção

Os símbolos a seguir foram utilizados nestemanual para ajudar a indicar o objetivo dasinstruções. Estes são os respectivos significadosdos símbolos exibidos no início de umprocedimento de manutenção:

Indica que são necessárias ferramentaspara executar o procedimento.

Indica que são necessárias novas peçaspara realizar o procedimento.

Verifique o nível de óleo domotor

A manutenção do nível correto de óleo do motor éfundamental para o bom desempenho e aumentoda vida útil do motor. A operação da máquina comnível de óleo inadequado pode danificarcomponentes do motor.1 Verifique o nível do óleo com o motor desligado.2 Verifique a vareta de nível de óleo. Adicione

óleo se for necessário.

Kubota 13,6 HP Óleo

Requisito de óleo SAE 10W-405,1 litros Condições de frio

use SAE 5W-20

Perkins 13,8 HP Óleo

Requisito de óleo SAE 10W-404,41 litros Condições de frio

use SAE 5W-20

Page 36: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão

34 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB

Manutenção

Manutenção programadaManutenções trimestrais, anuais e a cada doisanos devem ser executadas por uma pessoatreinada e qualificada para realizar a manutençãona máquina, de acordo com os procedimentos quese encontram no manual de serviço.

Máquinas que estiveram paradas por um períodosuperior a três meses devem ser submetidas àinspeção trimestral antes de serem utilizadasnovamente.

Inspecione os pneus e as rodas

Risco de acidentes pessoais. Um pneu muitocheio pode estourar e provocar acidentespessoais graves ou morte.

Risco de colisão. Um pneu excessivamentegasto pode ter baixo rendimento e seu usocontínuo pode resultar em falha do pneu.

Risco de tombamento. Não utilize produtospara reparo temporário de pneus furados.

Para um bom desempenho da máquina e para queela possa operar com segurança, é fundamentalmanter os pneus e as rodas em boas condições.Qualquer falha nos pneus e/ou nas rodas podefazer a máquina tombar. Se os problemas nãoforem detectados e corrigidos o mais rápidopossível, os componentes podem ser danificados.

1 Inspecione a banda de rodagem e as parteslaterais externas dos pneus para verificar se hácortes, rachaduras, perfurações e desgasteirregular ou excessivo. Substitua o pneu sedetectar desgaste irregular ou excessivo dabanda de rodagem.

2 Inspecione todas as rodas para verificar se hádefeitos, amassados e rachaduras. Se algumdefeito for detectado, substitua a roda.

Observação: os pneus e as rodas devem sersubstituídos de acordo com as especificações.

3 Verifique cada pneu com um manômetro ecalibre, se necessário.

4 Verifique o torque de cada porca da roda.

Especificações de pneus

Dimensões dos pneus ST175/80D13 Carga B

Torque das porca da roda 108 Nm

Pressão dos pneus (frios) 241 kPa

Page 37: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Manual do operadorSegunda edição • Segunda impressão

Núm. de peça: T108020PB RL4000 • TML-4000 35

Especificações

A melhoria contínua de nossos produtos é umapolítica da Genie. As especificações dos produtosestão sujeitas a alterações sem aviso prévio ouobrigações.

Modelo - RL4000 e TML-4000

Altura, posição retraída 1,765 m

Comprimento, posição retraída 4,331 m

Largura, posição retraída 1,372 m

Altura da torre estendida 9,114 m

Peso RL4000 783 kgTML-4000 823 kg

(Os pesos da máquina variam conforme asconfigurações de opcionais. Consulte a etiqueta deidentificação para saber o peso específico damáquina.)

Peso máximo do engate 91 kg

Dimensões dos pneus ST175/80D13 Carga B

Tipo de motor Kubota 13,6 HPPerkins 13,8 HP

Capacidade de combustível 114 litros

Tempo em funcionamento Kubota 38,3 horasPerkins 37,9 horas

Gerador Marathon 6 kW, 60 Hz

Potência total de iluminação 4.000 WQuatro lâmpadas

Lâmpadas para 1.000 Wsubstituição Tipo BT-37 Haleto metálico

Rotação da torre 359 graus,não contínua

Velocidade máxima de reboque 80 km/h

Velocidade máxima do vento 100 km/h

Nível de som (classificação dBA) 71 dBA a 7 m

Page 38: RL4000 TML-4000manuals.gogenielift.com/Operators/Portuguese Brazilian...Manual do operador Segunda edição • Segunda impressão 2 RL4000 • TML-4000 Núm. de peça: T108020PB Uso

Dis

trib

uído

por

:

Genie North America

Genie Australia Pty Ltd.

Genie China

Genie Malaysia

Genie Japan

Genie Korea

Genie Brasil

Genie Holland

Fone

Discagem direta gratuita

Fax

Fone +

Fax +

Fone +

Fax +

Fone +

Fax +

Fone +

Fax +

Fone +

Fax +

Fone +

Fax +

Fone +

Fax +

425.881.1800

USA e Canada800.536.1800425.883.3475

61 7 3375 166061 7 3375 1002

86 21 5385257086 21 53852569

65 98 480 77565 67 533 544

81 3 3453 608281 3 3453 6083

82 25 587 26782 25 583 910

55 11 41 665 75555 11 41 665 754

31 183 581 10231 183 581 566

Genie Scandinavia

Genie France

Genie Iberica

Genie Germany

Genie U.K.

Genie Mexico City

Fone +

Fax +

Fone +

Fax +

Fone +

Fax +

Fone +

Fax +

Fone +

Fax +

Fone +

Fax +

46 31 575100

33 (0)2 37 26 09 9933 (0)2 37 26 09 98

34 93 579 504234 93 579 5059

49 (0)4202 8852049 (0)4202 8852-20

44 (0)1476 58433344 (0)1476 584334

52 55 5666 524252 55 5666 3241

46 31 579020