1
Roteiro de Exegese – NT Rev. Stéfano Alves © 1. – Análise histórica geral (do livro) 1.1. – Autoria 1.1.1. – Evidências internas 1.1.2. – Evidências externas 1.2. Destinatário 1.3. Propósito / objetivo 1.4. Local (onde se encontrava o autor ao escrever o texto) 1.5. Data (estimada) 1.6. Gênero literário 2. Introdução indutiva 3. Análise literária 3.1. – Delimitação do texto (começo / meio / fim) Perícope: unidade literária completa (pode ser indicada pela mudança de assunto / personagem / local) 3.2. – Análise contextual situar o texto no seu contexto (o que vem antes / depois) 3.3. – Estrutura do texto 4. Análise textual (ou manuscritológica) 4.1. – Identificação do problema 4.2. – Leitura do aparato 4.3. – Evidências externas 4.4. – Definir o texto que vai usar na exegese 5. – Análise gramatical (parsing) / sintática 6. – Tradução do texto (literal, palavra p/ palavra) 7. – Análise léxica (semântica; buscar o sentido das palavras) 7.1. – Análise etimológica (formação e significado da palavra) 7.2. – Análise diacrônica (significado da palavra ao longo do tempo; DIT, Barkley, J I Packer) 7.3. – Análise sincrônica (sentido da palavra na época do autor) 8. – Análise teológica Extrair a doutrina do texto e compará-la/subsidiá-la com comentários bíblicos e teologias sistemáticas 9. – Comparação com traduções bíblicas existentes Verificar acréscimos, omissões e substituições 10. – Paráfrase 11. – Comentário homilético Tema (assunto do texto) Tópicos (esboço) 12. – Tradução final 13. – Conclusão 14. – Bibliografia

Roteiro Para Exegese

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Roteiro Para Exegese

Roteiro de Exegese – NT Rev. Stéfano Alves ©

1. – Análise histórica geral (do livro)

1.1. – Autoria

1.1.1. – Evidências internas

1.1.2. – Evidências externas

1.2. Destinatário

1.3. Propósito / objetivo

1.4. Local (onde se encontrava o autor ao escrever o texto)

1.5. Data (estimada)

1.6. Gênero literário

2. Introdução indutiva

3. Análise literária

3.1. – Delimitação do texto (começo / meio / fim)

• Perícope: unidade literária completa (pode ser indicada pela mudança de assunto / personagem / local)

3.2. – Análise contextual → situar o texto no seu contexto (o que vem antes / depois)

3.3. – Estrutura do texto

4. Análise textual (ou manuscritológica)

4.1. – Identificação do problema

4.2. – Leitura do aparato

4.3. – Evidências externas

4.4. – Definir o texto que vai usar na exegese

5. – Análise gramatical (parsing) / sintática

6. – Tradução do texto (literal, palavra p/ palavra)

7. – Análise léxica (semântica; buscar o sentido das palavras)

7.1. – Análise etimológica (formação e significado da palavra)

7.2. – Análise diacrônica (significado da palavra ao longo do tempo; DIT, Barkley, J I Packer)

7.3. – Análise sincrônica (sentido da palavra na época do autor)

8. – Análise teológica

• Extrair a doutrina do texto e compará-la/subsidiá-la com comentários bíblicos e teologias sistemáticas

9. – Comparação com traduções bíblicas existentes

• Verificar acréscimos, omissões e substituições

10. – Paráfrase

11. – Comentário homilético

• Tema (assunto do texto) • Tópicos (esboço)

12. – Tradução final

13. – Conclusão

14. – Bibliografia