28
Ideal para separar e alimentar peças individuais de alimentadores vibratórios, distribuidores e carregadores. Série MIW/MIS Separações ø8, ø12, ø20, ø25, ø32 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 CAT.ES20-163 -PO B

Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

  • Upload
    vanphuc

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

Ideal para separar e alimentar peças individuais de alimentadores vibratórios, distribuidores

e carregadores.

Série MIW/MISSeparações

ø8, ø12, ø20, ø25, ø32

Novas dimensõesø8, ø25, ø32

CAT.ES20-163 -POB

Page 2: Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

Liga

ção

Lig. macho

Ligação

Ligação

Ligação

Ligação

Possibilidade de tubagem nos três sentidos (dois sentidos para MIS)A posição da ligação pode ser ajustada juntamente com as condiçõesde ajuste alterando a posição da ligação macho.

MIW MIS

As juntas raspadoras evitam a entrada depó para proteger os componentes internos.

Melhora a vida da separação evitando cargas excêntricas que podem provocar danos no êmbolo e nas juntas. Como este mecanismo se-para os dedos do êmbolo, quando for necessário, é possí-vel substituir facil-mente os dedos.

Ajuste de curso opcional para um ajuste preciso da posição contraída de cada haste do êmbolo.

Junta raspadora (opcional) Passagem de ar Possibilidade de montagem do detector

Ajuste do curso (opcional)

Mecanismo flutuante

Para ø25 e ø32, está disponível um mecanismo de bloqueio para cargas mais pesadas.

Sistema de segurança

Ideal para separar e alimentar alimentadores vibratórios,

Três variações de dedos Possibilidade de montagem em 2 sentidos.

Flexibilidade de montagem das opções de dedos.

Opções dos dedosUtilização

de orifíciospassantes naface superior

Utilização deorif. roscadosno corpo naface inferior

Modelobásico

Orifícios nas facessuperior e inferior

Orifícios emtodas as faces

∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples.

Características 1

Novas dimensõesø8, ø25, ø32

Proporciona um desempenho fiável da separação com o sistema de

segurança das duas hastes do êmbolo com mecanismo de veio e controlo da passagem de ar aos êmbolos.

Page 3: Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

Características 2

Variações das séries

SérieCurso (mm) Opção

dos dedosAjuste

do cursoJunta

raspadoraDiâmetro

(mm)

MIW

MIS

8122025328

12202532

8 10 12 20 25 30 32 50

Modelo de um dedo

Modelo de dois dedosO funcionamento da válvula simples separa facilmente e alimenta cada carga.

MIW

peças individuais dedistribuidores e carregadores.

MISA velocidade de trabalho e a posição de montagem podem ser ajustadas ao tamanho da carga e às condições de trabalho.

O veio bloqueia o dedo B. Quando o dedo A está estendido para chegar ao final do curso, o ar é alimentado para contrair o dedo B.

A extensão do dedo A gira o veio para de-sencravar o dedo B e encravar o dedo A para permitir a contracção do dedo B.

Dedo

Alavanca

A B

Passagem de ar

A B A B

Inserção Separação Libertação

Libertação LibertaçãoPressão Pressão LibertaçãoPressão

Exemplosde aplicação

Princípio de funcionamento

Page 4: Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

Selecção do modelo 1Série MIW/MIS

A carga desloca-se na horizontal na passadeira. Quando a carga cai verticalmente de um pendor, etc.

Selecção do modelo

Procedimento de selecção

Condições de trabalho

Pressão de trabalho P (MPa)

Peso da carga m (Kg)

Quantidade da carga x (Qtd.)

Ponto de aplicação L (mm)

Veloc. de transporte da carga

V (m/min)

Coeficiente de fricção entre a carga e a passadeira µ

No gráfico da margem de trabalho, determine o ponto de intersecção entre o peso total da carga x m (kg) indicado pelo eixo das ordenadas e a velocidade de transferência V (m/min) indicada pelo eixo das abcissas. Seleccione um modelo de forma a que o ponto de intersecção se situe abaixo do ponto de aplicação L indicado por uma linha.

Condições de trabalho

Pressão de trabalho P (MPa)

Peso da carga: m (Kg)

Quantidade da carga x (Qtd.)

Ponto de aplicação L (mm)

Distância da queda da carga

H (m/min)

Aceleração da gravidade g (m/s2)

1. Cálculo da velocidade de colisão da cargaA velocidade de colisão V é calculada a partir da distância de queda da carga H.

Velocidade de colisão da carga V = 2gH/1000 x 60 (m/min)

2. No gráfico da margem de trabalho, determine a intersecção entre o peso total da carga x m (kg) indicado pelo eixo das ordenadas e a velocidade de colisão V (m/min) obtida por cálculo. Seleccione um modelo de forma a que o ponto de intersecção se situe abaixo do ponto de aplicação L indicado por uma linha.

1. Cálculo da carga lateral aplicada FA carga lateral F é igual ao coeficiente entre a carga e a passadeira. Assim, o valor total da carga e o coeficiente de fricção: F = µ ⋅ x ⋅ m ⋅ g (N)

2. No gráfico da carga lateral admissível, determine a carga lateral admissível F max a partir da intersecção da pressão de trabalho e o ponto de aplicação L indicado pelo eixo das abcissas. Seleccione o modelo de forma a que o valor seja maior que a carga lateral F aplicada numa operação real. Carga lateral: F < Carga lateral admissível: Fmáx

1. Cálculo da carga lateral aplicada A carga lateral F é igual ao peso total da carga. Assim, F = x ⋅ m ⋅ g (N)

Ponto deaplicação L

Pon

to d

eap

licaç

ão L

Velocidade de transferência V

1

Confirmação da condição Confirmação da carga lateral admissívelConfirmação do impacto por cargaProcedimento 1 Procedimento 2 Procedimento 3

Procedimento 3 Confirmação da carga lateral admissível

Procedimento 2 Confirmação do impacto

Procedimento 1 Confirmação das condições

=

Page 5: Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

Separações Série MIW/MIS

A carga desloca-se na horizontal na passadeira. Quando a carga cai verticalmente.

Selecção do modelo

Margem de trabalho

Condições de trabalho Pressão de trabalho P = 0,4 MPa Peso da carga m = 0,1 kg Quantidade da carga x = 10 Ponto de aplicação L = 50 mm Velocidade de transporte da carga V = 12 m/min Coeficiente de fricção entre a carga e a passadeira µ = 0.2

• Determine a quantidade total da carga. Peso total m = 10 x 0,1 (kg) = 1 (kg)• Determine o ponto de intersecção entre a velocidade de transporte V e o peso total da carga m. Confirme se o valor se situa dentro dos limites da margem de trabalho do ponto de aplicação L = 50 mm

Condições de trabalho Pressão de trabalho P = 0,4 MPa Peso da carga m = 0,05 kg Quantidade da carga x = 5 Ponto de aplicação L = 60 mm Distância da queda da carga H = 15 mm Aceleração gravitacional g = 9,8 m/s

1.Cálculo da carga lateral aplicada F F = µ ⋅ N ⋅ m ⋅ g (N)

= 0,2 x 10 x 0,1 x 9,8= 2.1 (N)

Assim, seleccione MIW (MIS) 12. Assim, seleccione MIW (MIS) 20.

2. Confirmação da carga late-ral admissívelA partir do gráfico, a carga lateral admissível em L = 50 mm e P = 0,4 MPa é 18 N. Porque 2,1 N < 18 N, é aplicável.

1. Cálculo da carga lateral aplicada A carga lateral F é igual ao peso total da carga. Assim,

F= 5 x 0,05 x 9,8 = 2,5 (N)

2. Confirmação da carga lateral admissívelDa mesma forma, no gráfico, a carga lateral em L = 50 mm e P = 0,4 MPa é 48N. Porque 2,5 N < 48 N, é aplicável.

ø1220

10

5

5 10 20 30

11 kg

12 m/min

L = 50 mm20

10

5

10 20 40

1

0,25 kg

32,5 m/min

L = 60 mm

Car

ga la

tera

l F (

N)

Ponto de aplicação L (mm)

807060504030

0,4 MPa

18 N

MIW12MIS12

70

50

60

40

3020

10

0

• Determine o ponto de intersecção entre a velocidade de colisão V e o peso total da carga m. Confirme se o valor se situa dentro dos limites da margem de trabalho do ponto de aplicação L= 60 mm.

Pes

o da

car

ga (k

g)

Pes

o da

car

ga (k

g)

Veloc. transferência (m/min)Velocidade de transferência (m/min)

2

ø20

• Determine a quantidade total da carga. Peso total m = 5 x 0,05 (kg) = 0,25 (kg)• Determine a velocidade de colisão da carga. V = 2gH/1000 x 60

= 2 x 9,8 x 15/1000 x 60

= 32,5 (m/min)

Procedimento 3 Confirmação da carga lateral admissível

Procedimento 2 Confirmação do impacto

Procedimento 1 Confirmação das condições

Page 6: Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

Selecção do modelo

Selecção do modelo 2Série MIW/MIS

Margem de trabalho

O gráfico da direita mostra as condições da carga a parar; ou seja, o peso, a velocidade de transporte e a margem de trabalho do ponto de aplicação L.

MIW12MIS12

MIW32MIS32

MIW20MIS20

MIW25MIS25

MIW8MIS8

Pon

to d

eap

licaç

ão LPeso da carga:

m kg

Velocidade de transferência V m/min

Pes

o da

car

ga (

kg)

Velocidade de transferência V (m/min)

5 40302010

100

50

10

1

5

Pes

o da

car

ga (

kg)

Velocidade de transferência V (m/min)

L = 120mmL = 100 mmL = 80 mmL = 60 mmL = 40 mm

5 40302010

5

3020

10

1

Pes

o da

car

ga (

kg)

Velocidade de transferência V (m/min)

5 40302010

10

40

30

20

0.5

5

1

L = 180 mmL = 140 mmL = 100 mmL = 60 mm

L = 240 mmL = 200 mmL = 160 mmL = 120 mmL = 80 mm

Pes

o da

car

ga (

kg)

Velocidade de transferência V (m/min)

3020105

5

20

1

10P

eso

da c

arga

(kg

)

Velocidade de transferência V (m/min)

5 302010

1.0

5.0

0.5

0.1

L = 60 mmL = 40 mmL = 20 mm

L = 80 mmL = 60 mmL = 40 mm

3

Page 7: Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

Carga lateral admissível

MIW12MIS12

MIW32MIS32

MIW20MIS20

MIW25MIS25

MIW8MIS8

Car

ga la

tera

l F (

N)

Ponto de aplicação L (mm)

807030 40 50 60

50

70

40

30

20

10

60

Car

ga la

tera

l F (

N)

Ponto de aplicação L (mm)

24020016012080

500

400

100

300

200Car

ga la

tera

l F (

N)

Ponto de aplicação L (mm)

40 1201008060

120

200

160

80

40

Car

ga la

tera

l F (

N)

Ponto de aplicação L (mm)

18014010060

160

320

280

240

200

40

120

80

Car

ga la

tera

l F (

N)

Ponto de aplicação L (mm)

30 60 705040

20

30

20

10

Pon

to d

eap

licaç

ão L

Carga lateral F

0,2 MPa

0,3 MPa

0,4 MPa

0,5 MPa

0,6 MPa

0,7 MPa

0,2 MPa0,3 MPa0,4 MPa 0,5 MPa 0,6 MPa0,7 MPa

0,2 MPa

0,3 MPa

0,4 MPa

0,5 MPa

0,6 MPa

0,7 MPa

0,2 MPa

0,3 MPa

0,4 MPa

0,5 MPa

0,6 MPa

0,7 MPa

0,2 MPa

0,3 MPa

0,4 MPa

0,5 MPa

0,6 MPa

0,7 MPa

Separações Série MIW/MIS

4

Selecção do modelo

Page 8: Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

5

Série MIW/MISSeparações

ø8, ø12, ø20, ø25, ø32

Como encomendar

12 1 A SD

50 1 A SD M9B

M9B

Modelo de um dedo

Modelo de dois dedos

2 unids.1 unid.

Número de detectores magnéticos

Opções dos dedos

Opções dos dedos

—S

NãoSim

Ajustedo curso—A

Ligação roscada

NãoSim

Juntaraspadora

—S

Tipo de detector magnéticoSem detector (íman incorporado)—

MIS

12

32

MIW

Curso

—: Modelo básico (Modelo standard)

1: Orifícios nas faces superior e inferior

2: Orif. em todas as faces(5 superfícies incl. superfície posterior)

—: Modelo básico (Modelo standard)

1: Orifícios nas faces superior e inferior

2: Orif. em todas as faces(5 superfícies incl. superfície posterior)

∗ Símbolos do compr. do cabo: 0,5 m— (Exemplo) M9N 3 m L (Exemplo) M9NL 5 m Z (Exemplo) M9NZ

∗ Os detectores magnéticos assinalados com " “ são fabricados por encomenda.

TipoFunçãoespecial

Tensão

CC

Modelos dedetector magnético

Perpendicular Em linha

Comprimento do cabo (m) 0.5(—)CA

Cablagem(saída)

3 fios(NPN)

5 V, 12 V

3(L)

5(Z)

Carga

Circuito CI

–Relé PLC

Circuito CI

Entradaeléctrica

Saída dir.do cabo

Sim 24 V –

Indicaçãode

diagnóstico(LED bicolor)

Detectores magnéticos aplicáveis/Consulte as páginas 14 a 18 para obter as características do detector magnético.

5 V, 12 V

3 fios(PNP)

2-fios 12 V

M9NV

M9PV

M9BV

M9NWV

M9PWV

M9BWV

M9N

M9P

M9B

M9NW

M9PW

M9BW12 V

3 fios(NPN)

3 fios(PNP)

2-fios

∗ Consulte a tabela abaixo para obter a referência do detector magnético.

ø8, ø12ø20, ø25—

TNTF

RcNPT

G

RoscaM

TipoSímbolo Diâmetro

Diâmetro do cilindro8

12202532

8 mm12 mm10 mm25 mm32 mm

ø32

∗ Consulte a página seguinte para tabela de cursos standard.

• –50 Sem led indicador• –61 Cabo flexível• Conector pré-ligado

Contacte a SMC.Características das execuções especiais

LED

indi

cado

r

Tip

o es

tado

sól

ido

Page 9: Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

Características técnicas

Série

Fluido

Pressão de trabalho

Temperatura ambiente e do fluidoLubrificação

Funcionamento

Detector magnético (opcional)Nota)

Tolerância do curso

Ar

0 a 2 a 0,7MPa

10 a 60C (sem congelação)

Sem lubrificação

Duplo efeito

Tipo estado sólido (3 fios, 2 fios)

mm

MIW(Dois dedos) MIS(Um dedo)

+10

Nota) Consulte as págs. 14 a 18 para obter as características do detector magnético.

Opções

Opções dos dedosMI8: Margem 4 mm

MI12: Margem 6 mm

MI20: Margem 12 mm

MI25: Margem 15 mm

MI32: Margem 20 mm

Pode ser montado em produtos standard

Mod. básico, orif. nas faces superior e inferior, orif. em todas as faces (5 superfícies, incl. superfície posterior)

Força teórica

0.4 0.5 0.6 0.7

20

15

45

34

126

94

196

165

322

276

26

19

57

43

157

118

245

206

402

346

31

23

68

51

188

142

295

247

482

415

36

26

79

60

220

165

344

288

563

484

0.3

15

11

34

26

94

71

147

124

241

207

0.2

10

7

23

17

63

47

98

82

161

138

Pressão de trabalho MPaUnidade: N

Sentido detrabalho

Área doêmbolo (mm2)

50

38

113

85

314

236

491

412

804

691

SAÍDA

ENTRADA

SAÍDA

ENTRADA

SAÍDA

ENTRADA

SAÍDA

ENTRADA

SAÍDA

ENTRADA

Tamanho da haste(mm)

Diâmetro(mm)

4

6

10

10

12

8

12

20

25

32

Modelo Modelo

8

12

20

25

32

10

20

10

20

30

10

20

30

30

50

30

50

110

240

650

1550

2650

62

80

130

160

190

300

355

410

800

1000

1350

1650

6

10

30

30

100

3

5

15

15

50

3

5

10

20

35

2

3

5

10

18

Curso(mm)

Peso(g)

Aumento porjunta raspadora

Aumentopor ajustedo curso

Unidade: g

MIW8-8D

MIW12-12D

MIW20-20D

MIW25-25D

MIW32-32D

MIS8-10D

MIS8-20D

MIS12-10D

MIS12-20D

MIS12-30D

MIS20-10D

MIS20-20D

MIS20-30D

MIS25-30D

MIS25-50D

MIS32-30D

MIS32-50D

MIW

MIS

PesoCurso standard

Ajuste do curso(Apenas curso final posterior)

Junta raspadora

Modelo de dois dedos/MIW

812202532

8 mm

12 mm

20 mm

25 mm

32 mm

Diâmetro Curso

(mm)

∗ Para MIW, mesmo curso que diâmetro

Modelo de um dedo/MIS

812202532

10, 20 mm

10, 20, 30 mm

10, 20, 30 mm

30, 50 mm

30, 50 mm

Diâmetro Curso

(mm)

Separações Série MIW/MIS

6

Page 10: Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

7

Série MIW/MIS

Construção/Modelo de dois dedos (MIW)

N.º

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Descrição Material Observações

Componentes

Corpo

Montagem do êmbolo

Dedo

Tampa

Tampa (W)

Alavanca

Fixação de roletes

Amortecedor

Amortecedor posterior

Rolete da agulha

Liga de alumínio

Aço ao carbono

Liga de alumínio

Liga de alumínio

Aço inoxidável

Aço inoxidável

Borracha de uretano

Borracha de uretano

Aço para rolamentos com alto teor de crómio

Anodizado endurecido

Tratamento térmico/ especial

Anodizado endurecido

Branco anodizado

Tratamento térmico (MIW8 a 20)

Tratamento térmico (MIW25, 32)

(MIW8 a 20)

N.º

11

12

13

14

15

16

17

18

Descrição Material Observações

Rolete do cilindro

Clip

Anilha de segurança em R

Junta do êmbolo

Junta da haste

Junta

Aço ao carbono

Aço ao carbono

Aço ao carbono

NBR

NBR

NBR

(MIW25, 32)

(MIW8)

(MIW12 a 32)

(MIW8 ... M-3P)

(MIW12 a 25 ... M-5P)

(MIW32 ... Rc1/8)

MIW8-8DMIW12-12DMIW20-20DMIW25-25DMIW32-32DRef. peças principais

Peças de substituição

ModeloDescrição Dedo

Standard Orifícios nas faces superior e inferior

e (1 unid.)

Orifícios em todas as faces

MIW8-PS

MIW12-PS

MIW20-PS

MIW25-PS

MIW32-PS

Kit de juntas Conjunto dajunta raspadora Lubrificante

MIW-A0804

MIW-A1204

MIW-A2004

MIW-A2504

MIW-A3204

MH-G01(conteúdo 30 g)

Ligação macho

Tampão com cabeça hexagonal

N.º

19

20

21

22

23

Descrição Material Observações

Opcional: Peça de ajuste

Porca hexagonal com suporte

Parafuso de regulação

Amortecedor de ajuste

Tampa de ajuste

Rosca fundida

Aço ao carbono

Aço ao carbono

Borracha de uretano

Liga de alumínio

NBR

Niquelado

Niquelado

Branco anodizado

N.º

24

Descrição Material Observações

Opcional: junta raspadora

Junta raspadora Aço inoxidável + NBR

@4

MI-A0801-8

MI-A1201-12

MI-A2001-20

MI-A2501-25

MI-A3201-32

MI-A0802-8

MI-A1202-12

MI-A2002-20

MI-A2502-25

MI-A3202-32

MI-A0803-8

MI-A1203-12

MI-A2003-20

MI-A2503-25

MI-A3203-32

!4, !5, !6

ø8 ø12, ø20

ø25, ø32 Opções

!1 !8

!9

u w

@4 @1@3

@2

@0

!0

!2

ow

wi!7

e

!4

!6

t

!5

qyr !3

Junta raspadora

(apenas ø32)

Ajuste do curso

Page 11: Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

8

Separações Série MIW/MIS

N.º

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Descrição Material Observações

Componentes

Corpo

Montagem do êmbolo

Dedo

Tampa

Tampa (S)

Amortecedor

Amortecedor posterior

Clip

Anilha de segurança em R

Liga de alumínio

Aço ao carbono

Liga de alumínio

Liga de alumínio

Borracha de uretano

Borracha de uretano

Aço ao carbono

Aço ao carbono

Anodizado endurecido

Tratamento térmico/ especial

Anodizado endurecido

Branco anodizado

(MIS8)

(MIS12 a 32)

N.º

10

11

12

13

14

Descrição Material Observações

Junta do êmbolo

Junta da haste

Junta

NBR

NBR

NBR

(MIW8 ... M-3P)

(MIW12 a 25 ... M-5P)

(MIW32 ... Rc1/8)

MIS8-10DMIS8-20DMIS12-10DMIS12-20DMIS12-30DMIS20-10DMIS20-20DMIS20-30DMIS25-30DMIS25-50DMIS32-30DMIS32-50DRef. peças principais

Peças de substituiçãoDescrição

Modelo

Dedo

!0, !1, !2

MIS8-PS

MIS12-PS

MIS20-PS

MIS25-PS

MIS32-PS

MIS-A0804

MIS-A1204

MIS-A2004

MIS-A2504

MIS-A3204

Kit de juntas Conjunto dajunta raspadora Lubrificante

MH-G01(conteúdo 30 g)

Ligação macho

Tampão com cabeça hexagonal

N.º

15

16

17

18

19

Descrição Material Observações

Opcional: Peça de ajuste

Porca hexagonal com suporte

Parafuso de regulação

Amortecedor de ajuste

Tampa de ajuste

Rosca fundida

Aço ao carbono

Aço ao carbono

Borracha de uretano

Liga de alumínio

NBR

Niquelado

Niquelado

Branco anodizado

N.º

20

Descrição Material Observações

Opcional: junta raspadora

Junta raspadora Aço inoxidável + NBR

Construção/Modelo de um dedo (MIS)

ø8 ø12, ø20

ø25, ø32 Opções

!0!1

!1 !7 !8 !5

!6

!9

!2w

w o

w

ie

r

uq !3 y

@0

t

MI-A0801-10

MI-A0801-20

MI-A1201-10

MI-A1201-20

MI-A1201-30

MI-A2001-10

MI-A2001-20

MI-A2001-30

MI-A2501-30

MI-A2501-50

MI-A3201-30

MI-A3201-50

MI-A0802-10

MI-A0802-20

MI-A1202-10

MI-A1202-20

MI-A1202-30

MI-A2002-10

MI-A2002-20

MI-A2002-30

MI-A2502-30

MI-A2502-50

MI-A3202-30

MI-A3202-50

MI-A0803-10

MI-A0803-20

MI-A1203-10

MI-A1203-20

MI-A1203-30

MI-A2003-10

MI-A2003-20

MI-A2003-30

MI-A2503-30

MI-A2503-50

MI-A3203-30

MI-A3203-50

Junta raspadora Ajuste do curso

(apenas ø32)

e (1 unid.) @0

Standard Orifícios nas faces superior e inferior Orifícios em todas as faces

Page 12: Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

Distânciaentre facessextavada 5

9

Dimensões/Modelo de dois dedos

MIW-D

Série MIW/MIS

F

B

NA P

D

ø4

PCPA

HE

HD

HB prof. HC

LC

LB

EB

A

FC

KB

KA

NB

EA

GCGB

ME

PE

GD

FA

FFFE

D

JA

C

JB

B

MDMC

2-P

øHA prof. HC

3-LARosca de

montagem da junta raspadora

Pos. da ranhura paramontagem do detector

(2 unids.)

Pos. da ranhura paramontagem do detector

2-PLigação de entrada

Roscas de montagem4-MA prof. da rosca MB

Rosca de montagem das garras4-FD passante

Orif. montagem4-øGA

Ligação de entrada

MIW8-8MIW12-12MIW20-20MIW25-25MIW32-32

A B C EA EB FA FB FD FE FF FG GA GB GD83

111

155

200

256

34

44

64

84

95

16

21

29.5

40

47

57

76

106.5

134

169

26

35

48.5

66

87

18

23

28.5

41

55

15

19

25.5

37

51

4 4.5 6.51012.5

6 (Prof. efectiva2.5)

6 (Prof. efectiva3)

10 (Prof. efectiva4)

15 (Prof. efectiva7)

17 (Prof. efectiva8.5)

7 9.512.51722

2.63.35.16.88.6

912.516.52024.5

2837547180

223443.55873

M3M3M5

M6 x 1M8

D FC GC6

8

11

15

19.5

0-0.1

0-0.1

0-0.1

0-0.1

0-0.1

7h9

10h9

13h9

17h9

21h9

0-0.036

0-0.036

0-0.043

0-0.043

0-0.052

Modelo

MIW8-8MIW12-12MIW20-20MIW25-25MIW32-32

Modelo

(mm)

HA, HB2H9

2.5H9

4H9

5H9

6H9

+0.025 0

+0.025 0

+0.030 0

+0.030 0

+0.030 0

HC2

4

5

5

6

HD HE JA JB3

3.5

5

7

8

15

25

35.3

40

50

14.5

19

28.5

35.5

44.5

7.5

11

15

20

25

KA20.3

7.6

14.5

24.5

24.1

KB1.6

2.2

2.8

3

2.5

LB28.4

37

53

70

81

LAM2

M2.6 x 0.45M3M3M4

PD

PCPB

ø15

As ligações de alimentação são incluídas nos dois lados e do lado da tampa.As ligações de ambos os lados são seladas com ligação macho no momento do envio. ø8 : Ref. da ligação M-3P (Distância entre faces 5) ø12 a ø25 : Ref. da ligação M-5P (Distância entre faces 7) ø32 : Tampa da ligação sextavada

(Distância entre faces 5) ∗ Consulte a Figura 1 para rosca G

2.2

Figura 1

2-PLigação de entrada

Page 13: Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

10

Opções dos dedosOrifícios nas faces superior e inferior Orifícios em todas as faces

Ajuste do curso Junta raspadora

Separações Série MIW/MIS

MIW8-8MIW12-12MIW20-20MIW25-25MIW32-32

LC MA MB MC MD ME NB 4.5

7.5

9.5

12

16.5

67

101215

912.516.52024.5

223443.55873

2837547180

14.51928.535.544.5

7.511152025

M3M4M6M8M10

PA22.525425069.5

PB242744.55575.5

PC 81011.51414.5

PD4.5678.5

11

PE2.22.82.72.7—

RB78

121217

RC22.5446

RD5.7699

12.4

RAM4M5

M8 x 1M8 x 1

M12 x 1.25

PM3M5M5M5

Rc1/8

NAModelo

MIW8-8MIW12-12MIW20-20MIW25-25MIW32-32

Modelo

(mm)

RF RG SA SB4

6

12

15

20

8.5

8

10.5

11

13

33

43

62

82

93

14.5

18.5

27

36

42

SC1.4

1.8

2.2

2.8

3.4

SC

SA

SB

FC

FC

FFFE

F

B

FA

FFFE

F

B

FA

FFFE

Rosca de montagem das garras

2-FDprof. da rosca FG

Rosca de montagem das garras8-FD passante

Rosca de montagem das garras4-FDpassante

Nota) Respeite a margem de ajuste especificada quando ajustar com um ajuste de curso.

RG

(JA

)

RD

Margem RF mm

Distância entrefaces hexagonais RC

Distância entre faces hexagonais RB

2-RAAjuste do curso

RE MÁX

RE12.51422.52633

Page 14: Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

11

Dimensões/modelo de um dedo

MIS-D

Série MIW/MIS

N

F

B

HE

HD

HB prof. HC

PB

LC

LB

EB

PD

KB

KA

GD

PEGCGB

FC

EA

FA

A

FFFE

ME

JB

MD

JA

C D

PA

PC

B

MC

ø4

Rosca de montagem da junta raspadora

2-LAOrifício de montagem

Ligação de entrada

Posição da ranhura paramontagem do detector

2-øGA

2-P

øHA prof. HC

4-MA rosca prof. MB

Rosca de montagem das garras2-FD passante

(2 unids.)Pos. da ranhura para montagem do detector

Rosca de montagem

6(Prof.

efectiva 2,5)

6(Prof.

efectiva 3)

10(Prof.

efectiva 4)

15(Prof.

efectiva 7)

17(Prof.

efectiva 8,5)

FGFB

M3

M3

FD

19

15

3.3

2.6

8 -0.1 0

11 -0.1 0

15 -0.1 0

19.5-0.1 0

6 -0.1 0

10h9 -0.036 0

13h9 -0.043 0

17h9 -0.043 0

21h9 -0.052 0

7h9 -0.036 0

FCFA GA

18

13

5

4

GD HA, HBGCGB

9.5

7

21

16

4.5

M525.5 5.1 712.5 6.5

M637 6.8 101710

M851 8.6 12

25

28

342212.5

4

23

28.5

41

55

18

FFFEEBEAD

26

29.535

41

50

40

47

19203028384832425255756484

28 38 33 43 53 38.5 48.5 58.5 71 91 85105

59 79 72 92112 86.5106.5126.5144184165205

MIS8-10MIS8-20MIS12-10MIS12-20MIS12-30MIS20-10MIS20-20MIS20-30MIS25-30MIS25-50MIS32-30MIS32-50

CBA87

117105135165125155185215270250310

Modelo

2H9 0+0.025

2.5H9 0+0.025

4H9 0+0.030

5H9 0+0.030

6H9 0+0.030

PA PB

PD

PC

Ligação de entrada2-P

Dist. entrefaces sex-tavada 5 ø15

2.2

Figura 1

As ligações de alimentação são incluídas nos dois lados e do lado da tampa.As ligações de ambos os lados são seladas com ligação macho no momento do envio. ø8 : Ref. da ligação M-3P (Distância entre faces 5) ø12 a ø25 : Ref. da ligação M-5P (Distância entre faces 7) ø32 : Tampa da ligação sextavada (Distância entre faces 5) ∗ Consulte a Figura 1 para rosca G

Page 15: Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

12

Opções dos dedosOrifícios nas faces superior e inferior Orifícios em todas as faces

Separações Série MIW/MIS

F

B

F

B

SBSC

SA

FC

FFFE

FA

FFFE

FC

FA

FFFE

Rosca de montagem das garras

FD rosca prof. FG

Com junta raspadoraCom ajuste

Rosca de montagem das garras

4-FDpassante

Rosca de montagem das garras

2-FDpassante

M2.6 x 0,45

M2

LA

11.6

6.2

19

14

KA LB

18

13

4

3

MEMDLC

17.5

14

2.2

M314 26 62.8

M311 32 103

M420.4 39

7

5

MB

10

14

15

5

4

MC

7

10

1212

25

28

34

11

7.5

N

15

20

25

6

4.5

PC

8

12

11

10

8

PB

12

14

14.52.5

1.6

11

15

20

25

7.5

13

17.5

20.5

25

9.5

KBJBJA

3.5

265

7

8

32

40

3

4

5

5

6

2203028384832425255756484

PA192919293920.530.540.547674767

MIS8-10MIS8-20MIS12-10MIS12-20MIS12-30MIS20-10MIS20-20MIS20-30MIS25-30MIS25-50MIS32-30MIS32-50

HEHDHC

M4 x 0,7

M3 x 0,5

MA

M6 x 1

M8 x 1.25

M10 x 1.5

M5

M3

P

M5

M5

Rc1/8

Modelo

2.8

2.2

PE

14

12.5

RERD

2.7

2.7

8

7

RB

12

12

17

2.5

2

RC

4

4

6

6

5.7

9

9

12.4

22.5

26

33

1.8

1.4

SC

2.2

2.8

3.4

6

4

RF

12

15

20

8

8.5

10.5

11

13

18

14

SB

26

36

41

24

18.6

SA

34

40

49

RGMIS8-10MIS8-20MIS12-10MIS12-20MIS12-30MIS20-10MIS20-20MIS20-30MIS25-30MIS25-50MIS32-30MIS32-50

M5

M4

RA

M8 x 1

M8 x 1

M12 x 1,25

Modelo

RD

Margem RF mm

Distância entre faceshexagonais RC

Distância entre faces hexagonais RB

RAAjuste do curso

RE

Nota) Respeite a margem de ajuste especificada quando ajustar com um ajuste de curso.

7

6

PD

10

14

27

Page 16: Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

13

Montagem do detector magnético

Série MIW/MIS

Posição de montagem adequada para detecção no fim do curso

Ao montar um detector magnético, insira o detector na ranhura de montagem do detector da separação na direcção ilustrada na figura abaixo. Ao definir a posição de montagem, aperte os parafusos incluídos de montagem do detector com uma chave de fendas de relojoeiro.∗ Quando ajustar os parafusos de montagem do detector, utilize

uma chave de parafusos de relojoeiro plana com um diâmetro aproximando de 5 a 6 mm. (Isto serve para evitar uma ruptura devido a um aperto excessivo.) O binário de aperto adequado é de 0.05 a 0.1 Nm. Rode mais 90 a partir da posição em que sentir uma força de aperto.

Margem de funcionamento do detector

Modelo

Posição adequada de montagem

D-M9D-M9W

D-M9VD-M9WV

16.5254.5

16.5274.5

16.5374.5

18.5316.5

18.5296.5

18.5396.5

MIW8-8D

MIS8-10D

MIS8-20D

MIW12-12D

MIS12-10D

MIS12-20D

ABCDEABCDEABCDEABCDEABCDEABCDE

6 4

6 4

6 4

3.5 1.5

3.5 1.5

3.5 1.5

E

C

A

B

Modelo

Posição adequada de montagem

D-M9D-M9W

D-M9VD-M9WV

18.5496.5

20.5418.5

20.5318.5

20.5518.5

20.5618.5

7.53321

MIS12-30D

MIW20-20D

MIS20-10D

MIS20-20D

MIS20-30D

MIW25-25D

ABCDEABCDEABCDEABCDEABCDEABCDE

3.5 1.5

4 2

4 2

4 2

4 2

Modelo

Posição adequada de montagem

D-M9D-M9W

D-M9VD-M9WV

7.53821

7.53821

8.54129

8.53929

8.55929

MIS25-30D

MIS25-50D

MIW32-32D

MIS32-30D

MIS32-50D

ABCDEABCDEABCDEABCDEABCDE

A entrada eléctrica está no sentido

A entrada eléctrica está no sentido

Modelo

M9M9VM9W (V)

Chave de fendas de relojoeiro

ø5 a ø6

Detector magnético

M2,5 x 4

Parafuso montagem do detector magnético

(mm)

(mm)

Modelos de detector magnético

2

2.5

2

3

2.5

3.5

3.5

5

4.5

5.5

ø8 ø12 ø20 ø25 ø32D-M9

D-M9W (V)D-M9V

MIW/MIS

Nota) As margens de trabalho são indicadas como guias de referência incluindo a histerese e não são valores garantidos (com±30% de variação).A histerese pode variar devido aos ambientes de trabalho.

Page 17: Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

14

Características comuns do detector magnético

Comprimento do cabo

Tipo

Tempo de trabalho

Resistência ao impacto

Resistência do isolamento

Resistência dieléctrica

Temperatura ambiente

Protecção

Tipo estado sólido

1 ms ou menos

1000 m/s2

1000 VCA durante 1min.(entre o cabo e a caixa)

50 MΩ ou mais a 500V mega VCC (entre o cabo e a caixa)

10 a 60C

IEC529 norma IP67 JISC0920 construção à prova de água

Série MIW/MISCaracterísticas comuns do detector magnético

Alteração das cores do cabo

Como montar os detectores magnéticos

D-M9PComprimento do cabo

Indicação do comprimento do cabo

(exemplo)

—LZ

0,5 m3 m5 m

L

As cores dos cabos dos detectores da SMC foram alteradas como se indica nas tabelas abaixo a partir de Setembro de 1996, para estarem em conformidade com a norma IEC947-5-2.É preciso ter cuidado com a polaridade dos cabos enquanto existirem cabos com as cores antigas e cabos com as cores novas.

O ponto “a” está na posição LIGADO ao deslocar o detector do lado posterior do cilindro.O ponto “b” está na posição LIGADO ao deslocar o detector do lado da haste do cilindro.O ponto “c”, centro do ponto “a” e “b”, é a posição de montagem adequada.∗ Se o detector estiver montado ao centro, entre a posição LIGADO e

DESLIGADO, não estará na posição adequada devido à histerese.

b c a

Ladoda haste

Ladoposterior

Nota 1) Compr. do cabo Z: Detector aplicável a 5m de comprimentoDetectores de estado sólido: Todos os modelos são fabricados por encomenda (procedimento standard).

Nota 2) O detector de estado sólido bicolor à prova de água utiliza um cabo de 3 m como característica standard. (não está disponível em 0.5 m).

Nota 3) Para os detectores de estado sólido com cabo flexível, adicione "-61" depois do comprimento do cabo.

Nota 4) O tipo D-M9 usa o cabo flexível como standard.

Saída (+)

Saída ()

Vermelho

Antigo

Preto

Castanho

Novo

Azul

2 fios 3 fios

Fonte de alim. +

Terra

Vermelho

Antigo

Preto

Castanho

Novo

Azul

Saída Branco Preto

Fonte alim. +

Terra

Vermelho

Antigo

Preto

Castanho

Novo

Azul

Detector estado sólido comsaída de diagnóstico

Detector estado sólido comsaída de diagnóstico retida

Saída Branco PretoSaída dediagnóstico Amarelo Laranja Amarelo Laranja

Fonte de alim. +

Terra

Vermelho

Antigo

Preto

Castanho

Novo

Azul

Saída Branco PretoSaída dediagnóstico retida

Page 18: Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

15

Série MIW/MISLigações e exemplos do detector magnético

Cablagem básica

Características da entrada a PLC com Com +

2 fios com 2 detectores ligados em série E 2 fios com 2 detectores ligados em série OU

2 fios 2 fios

Exemplo: A fonte de alimentação é de 24VCC. A queda de tensão interna no detector é de 4V.

Exemplo: Impedância da carga é de 3kΩ.A fuga de corrente do detector é de 1mA.

Exemplo de ligação E (Série) e OU (Paralelo)

Exemplos da ligação a PLC

Quando estiverem ligados dois detectores em série, a carga pode ter um funcionamento defeituoso porque a tensão de carga baixa quando está no estado ON.Os LED indicadores acendem se os 2 detectores estiverem no estado ON.

<Estado sólido>Quando estão dois detectores ligados em paralelo, pode ocorrer um funcionamento deficiente porque a tensão da carga vai aumentar no estado OFF.

Circuito interno PLCCOM

Detector

EntradaPreto[Branco]

Castanho[Verm.]

Azul[Preto]

Circuito interno PLCCOM

Detector

EntradaCastanho[Verm.]

Azul[Preto] Circuito interno PLC

Detector

Entrada

COM

Azul[Preto]

Cast.[Verm.]

Circuito interno PLCCOM

Detector

EntradaPreto[Branco]

Cast.[Verm.]

Azul[Preto]

Detector 1

Detector 2

Carga

Azul[Preto]

Castanho[Verm.]

Azul[Preto]

Castanho[Verm.]

Detector 1

Detector 2

Carga

Cast.[Verm.]

Azul[Preto]

Castanho[Verm.]

Azul[Preto]

3 fiosligação em paralelo OU para saída NPN

Detector 1

Detector 2

CargaDetector 1

Castanho[Verm.]

Detector 2

Preto[Branco]

Azul[Preto]

Relé

ReléPreto[Branco]

Carga

Contactodo relé

ligação em série E para saída NPN(com relés)

Detector 1

Cast.[Verm.]

Detector 2

Carga

Cast.[Verm.]

ligação em série E para saída NPN(efectuada apenas com detectores)

O LED indicador acende quando os dois detectores estiverem no estado ON.

<Detector tipo Reed>

3 fios NPN 3 fios PNP

Cast. [Verm.]

Azul[Preto]

Azul[Preto]

Preto[Branco]

Preto[Branco]

Azul[Preto]

Cast.[Verm.]

Azul[Preto]

Preto[Branco]

Azul[Preto]

Preto[Branco]

Cast.[Verm.]

Como não existe uma fuga de corrente, a tensão de carga não aumenta quando está desligada. No entanto, dependendo do número de detectores no estado ON, o LED indicador pode ficar pouco iluminado ou nem mesmo acender devido à dispersão e redução da corrente dos detectores.Tensão de carga ON = – x 2 unids.

= 24V – 4V x 2 unids. = 16V

Tensão da fonte de alimentação

Fuga de corrente

Impedância da carga

Quedainterna

de tensão

Detector estado sólido 3 fios NPN 2 fiosDetector de estado sólido 3 fios PNP

(As fontes de alimentação do detector e da cargaestão separadas.)

Azul[Preto]

Carga

Castanho [Verm.]

Preto[Branco]

Circuitoprincipal

do detector

Castanho[Verm.]

Carga

Azul[Preto]

Preto[Branco]

CargaAzul[Preto]

Castanho[Verm.]

Carga

Azul[Preto]

Castanho[Verm.]

Carga

Castanho[Verm.]

Azul[Preto]

Preto[Branco]

2 fios

LEDindicador,

circuitode

protecção,etc.

Castanho[Verm.]

Azul[Preto]

Carga

<Detector tipo Reed>

Castanho[Verm.]

Azul[Preto]

Carga

<Estado sólido>

LEDindicador,

circuitode

protecção,etc.

O método de ligação vai variar dependendo das características de entrada PLC aplicáveis.

Tensão da carga no estado OFF = x 2 unids. x

= 1mA x 2 unids. x 3kΩ= 6V

Circuitoprincipal

do detector

Circuitoprincipal

do detector

Circuitoprincipal

do detector

Circuitoprincipal

do detector

Page 19: Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

Detectores magnéticos de estado sólido/modelo de montagem directaD-M9N, D-M9P, D-M9B

Precauções de trabalhoPrecaução

Características do detector

Peso

Dimensões

Modelos de detector magnético

0.5

3

5

D-M9N

8

41

68

D-M9P

8

41

68

D-M9B

7

38

63

Unidade: g

Comprimento do cabo(m)

PLC: Controlador lógico programável

Mod. detector magnético

Tipo de cablagem

Tipo de saída

Carga

Tensão da fonte de alim.

Consumo de corrente

Tensão da carga

Corrente de carga

Queda interna de tensão

Fuga de corrente

LED indicador

D-M9N D-M9B 2 fios

Relé 24 VCC, PLC

24 VCC (10 a 28 VCC)

2,5 a 40 mA

4 V ou menos

0.8 mA ou menos

D-M9P

LED vermelho iluminado quando ON

O tipo D-M9Rosca de montagem M2.5 x 4 lParafuso de ajuste simples

LED indicador

3 fios

Circuito CI, relé, PLC

5, 12, 24 VCC (4,5 a 28 V)

10 mA ou menos

40 mA ou menos

0.8 V ou menos

100 µA ou menos a 24 VCC

NPN PNP

28 VCC ou menos –

2.7

22

22

22

2.6

4 2.8

D-M9B, N, P comum

3.2

6

D-M9N, P (3 fios)

Posição de máxima sensibilidade

3.2

6

D-M9B (2 fios)

Posição de máxima sensibilidade

O tipo D-M9 (com LED indicador)

Cabo ············· Cabo de vinil resistente ao óleo para trabalhos difíceis: 2.7 x 3.2 elipsoidalD-M9B 0.15 mm2 x 2 núcleosD-M9N, D-M9P 0.15 mm2 x 3 núcleos

Nota 1) Consulte as características gerais do detector magnético na pág. 14.Nota 2) Consulte a página 14 para o comprimento do cabo.

D-M9N

D-M9B

D-M9P

Saída directa do cabo

A corrente de carga de 2 fios é reduzida (2,5 a 40 mA).

Sem chumbo Utilização do cabo em

conformidade com as normas UL (estilo 2844)

CC (+)Castanho

SAÍDAPreto

CC (–)Azul

CC (+)Castanho

SAÍDAPreto

CC (–)Azul

SAÍDA (+)Castanho

SAÍDA (–)Azul

Quando a capa do cabo for descarnada, confirme o sentido de descarnação.O isolante pode dividir-se em dois ou danificar-se dependendo do sentido.

Consulte a www.smcworld.com para obter maisinformações sobre os produtos compatíveis comas normas internacionais.

16

Circuito interno do detector magnético

Circuito

princip

al

do d

ete

cto

r

Circuito

princip

al

do d

ete

cto

r

Circuito

princip

al

do d

ete

cto

r

Page 20: Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

Circuito interno do detector magnético

D-M9NV

D-M9BV

D-M9PV

Características do detector

Peso

Dimensões

Modelos de detector magnético

0.5

3

5

D-M9NV7

37

61

D-M9PV7

37

61

D-M9BV6

31

51

Unidade: g

Detectores magnéticos de estado sólidomodelo de montagem directaD-M9NV, D-M9PV, D-M9BV

Comprimentodo cabo (m)

Saída directa do cabo PLC: Controlador lógico programável

Mod. detector magnético

Sentido da entrada eléctrica

Tipo de cablagem

Tipo de saída

Carga

Tensão da fonte de alim.

Consumo de corrente

Tensão da carga

Corrente de carga

Queda interna de tensão

Fuga corrente

LED indicador

28 VCC ou menos

40 mA ou menos

D-M9NVPerpendicular

NPN

D-M9BVPerpendicular

2 fios

Relé 24 VCC, PLC

24 VCC (10 a 28 VCC)

2,5 a 40 mA

4 V ou menos

0.8 mA ou menos

D-M9PVPerpendicular

PNP

40 mA ou menos

0.8 V ou menos

Cabo ······ Cabo de vinil resistente ao óleo para trabalhos difíceis, ø2.7, 3 núcleos (castanho,preto, azul), 0,15 mm2, 2 núcleos (castanho, azul), 0,18 mm2, 0,5 m

Nota 1) Consulte a pág. 14 para características dos detectores de estado sólido.Nota 2) Consulte a página 14 para o comprimento do cabo.

0.8 V ou menos

LED vermelho iluminado quando ON

100 µA ou menos a 24 VCC

SAÍDAPreto

CC (+)Castanho

CC (–)Azul

CC (+)Castanho

CC (–)Azul

SAÍDAPreto

SAÍDA (+)Castanho

SAÍDA (–)Azul

O tipo D-M9V

17

3 fios

Circuito CI, relé, PLC

5, 12, 24VCC (4,5 a 28 V)

10 mA ou menos

Consulte a www.smcworld.com para obter maisinformações sobre os produtos compatíveis comas normas internacionais.

Precauções de trabalhoPrecaução

Utilize os parafusos incluídos para fixar o detector magnético.Se utilizar os parafusos para além da margem especificada pode provocar danos no detector.

Circuito

princip

al

do d

ete

cto

r

Circuito

princip

al

do d

ete

cto

r

Circuito

princip

al

do d

ete

cto

r

O tipo D-M9V (com LED indicador)

4

2.6

9.5

500(

3000

)(50

00)

2.7

4.62

20

M2,5 x 4l parafuso de ajuste simples

2.8

83.2

4

6

LED indicador

Posição de máxima sensibilidade

Page 21: Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

Circuito interno do detector magnético

D-F9NW, F9NWV

D-F9BW, F9BWV

D-F9PW, F9PWV

Características do detector

Dimensões

Detectores magnéticos de estado sólido comvisor bicolor/modelo de montagem directaD-F9NW(V), D-F9PW(V), D-F9BW(V)

Saída directa do cabo PLC: Controlador lógico programável

D-F9W, D-F9WV (com LED indicador)Mod. detector magnético

Sentido da entrada eléctrica

Tipo de cablagem

Tipo de saída

Carga

Tensão da fonte de alim.

Consumo de corrente

Tensão da carga

Corrente de carga

Queda interna de tensão

Fuga de corrente

LED indicador

D-F9NW

Em linha

D-F9NWV

Perpendicular

D-F9PW

Em linha

D-F9PWV

Perpendicular

D-F9BW

Em linha

D-F9BWV

Perpendicular

3 fios

Circuito CI, Relé CI, PLC

5, 12, 24 VCC (4,5 a 28 V)

10 mA ou menos

100 µA ou menos com24 VCC

NPN

28 VCC ou menos

40 mA ou menos

2 fios

Relé 24 VCC, PLC

24 VCC (10 a 28 V)

5 a 40 mA

4 V ou menos

0,8 mA ou menos

80 mA ou menos

0,8 V ou menos

PNP

Cabo ······ Cabo de vinil resistente ao óleo para trabalhos difíceis, ø2.7, 3 núcleos (castanho,preto, azul), 0,15 mm2 2 núcleos (castanho, azul), 0,18 mm2, 0,5 m

Nota 1) Consulte as características gerais do detector de estado sólido na pág. 14.Nota 2) Consulte a página 14 para o comprimento do cabo.

1.5 V ou menos (0.8 V ou menos comuma corrente de carga de 10 mA)

Rosca de montagem M2.5 x 4 lParafuso de ajuste simples

2

2.8 22

ø2.

7LED indicador

2.6

4

6

Rosca de montagem M2.5 x 4 lParafuso de ajuste simples

LED indicador4.3

2

3.8

3.16.2 4

ø2.7

6

4.6

2.8 20

SAÍDAPreto

CC (+)Castanho

CC (–)Azul

CC (+)Castanho

SAÍDAPreto

CC (–)Azul

SAÍDA (+)Castanho

SAÍDA (–)Azul

D-F9W

D-F9WV

LED indicador/método display

Peso

Modelos de detector magnético

0.5

3

5

D-F9NW(V)7

34

56

D-F9PW(V)7

34

56

D-F9BW(V)7

32

52

Unidade: g

Comprimentodo cabo (m)

Posição máx. sensibilidade

Posição de máxima sensibilidade

18

Consulte a www.smcworld.com para obter maisinformações sobre os produtos compatíveis comas normas internacionais

Posição de trabalhoPosição de trabalho ideal

O LED vermelho acendeO LED verde acende

Circu

ito

prin

cip

al

do

de

tecto

rC

ircu

ito

prin

cip

al

do

de

tecto

r

Circu

ito

prin

cip

al

do

de

tecto

r

DESLIGADO

LIGADO

Vermelho VermelhoVerde

Margemde trabalho

Posição detrabalho ideal

Indicador

Page 22: Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

19

Série MIW/MIS

Normas de segurança

O objectivo destas precauções é evitar situações de risco e/ou danos no equipamento. Estas normas indicam o grau de perigo potencial através das etiquetas "Precaução", "Advertência" ou "Perigo". Para garantir a segurança, observe as normas ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) e os outros regulamentos de segurança.

1. A compatibilidade do equipamento eléctrico é da responsabilidade exclusiva da pessoa que desenha ou decide as suas especificações.Uma vez que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de trabalho, a sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em especificações ou na realização de provas para confirmar a viabilidade do equipamento sob as condições da operação.

2. As máquinas e equipamentos pneumáticos devem ser utilizados só por pessoal qualificado.O ar comprimido pode ser perigoso se utilizado incorrectamente. O manuseamento, assim como os trabalhos de montagem e reparação, devem ser realizados por pessoal qualificado.

3. Não realize trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento, nem tente substituir componentes sem tomar as medidas de segurança correspondentes.

1.A inspecção e manutenção do equipamento não devem ser efectuados sem antes ter sido confirmado que todos os elementos do sistema se encontram num estado seguro.

2.Para substituir componentes, confirme que foram tomadas as medidas de segurança tal como se indica acima. Elimine a pressão que alimenta o equipamento e expulse todo o ar residual do sistema.

3.Antes de reiniciar o equipamento tome as medidas necessárias para evitar possíveis acidentes de arranque, entre outros, com a haste do cilindro (introduza gradualmente ar no sistema para criar uma contrepressão).

4. Consulte a SMC se prever o uso do produto numa das seguintes condições:1.As condições da aplicação fora das especificações indicadas ou se o produto for usado ao ar livre

(intempérie).2.Em aplicações onde o tipo de fluido, ou o seu conteúdo de aditivos, possa ocasionar algum perigo.3.Se o produto for usado para aplicações que possam provocar consequências negativas em pessoas,

bens ou animais e requer uma análise especial de segurança.

Nota 1) ISO 4414 : Sistemas pneumáticos -- Recomendações para aplicações de transmissões e sistemas de controlo.

Nota 2) JIS B 8370 : Normativa para sistemas pneumáticos.

Advertência

Precaução : O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento.

Advertência : O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte.

Perigo : Em casos extremos pode causar sérias lesões e inclusive a morte.

Page 23: Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

20

Precauções gerais do actuador 1Leia atentamente antes de utilizar.

1. Existe o perigo de um movimento repentino pelos cilindros pneumáticos se as peças deslizantes do aparelho forem torcidas, etc., e vão ocorrer alterações na força. Nesses casos, podem ocorrer ferimentos; p. ex., entalando as mãos ou os pés no aparelho, ou podem ocorrer danos no próprio aparelho. Assim, a maquinaria deve ser montada de forma a evitar estes perigos.

2. É aconselhável utilizar uma cobertura de protecção para minimizar o risco de ferimentos.Se um objecto em funcionamento e peças em movimento de um cilindro representarem um risco de ferimento, coloque uma estrutura para evitar o contacto com o corpo.

3. Aperte bem todas as peças imóveis e as peças liga-das de forma a não ficarem soltas.Especialmente quando um cilindro funciona com uma frequência elevada ou é instalado num local com muitas vibrações, certifique-se de que todas as peças estão bem fixas.

4. Pode ser necessário um circuito de desaceleração ou um amortecedor hidráulico.Quando um objecto accionado é utilizado a alta velocidade ou a carga é pesada, o amortecimento do cilindro não vai ser suficiente para absorver o impacto. Instale um circuito de desaceleração para reduzir a velocidade antes do amortecimento, ou instale um amortecedor hidráulico externo para absorver o impacto. Neste caso, a rigidez do aparelho também deve ser examinada.

5. Considere a possibilidade de uma queda da pressão no circuito devido a uma falha de corrente, etc.Quando um cilindro é utilizado num mecanismo de aperto, existe o risco de queda das cargas se houver uma redução da força de aperto devido a uma queda de pressão do circuito provocada por uma falha de energia, etc. Assim, deve instalar um equipamento de segurança para evitar danos no aparelho ou ferimentos. Os mecanismos de suspensão e os dispositivos de elevação também devem ser tidos em conta para prevenção de quedas.

6. Tenha em conta uma possível perda de energia.Devem ser tomadas medidas para evitar ferimentos ou danos no equipamento no caso de haver uma falha de energia no equipamento controlado por sistemas pneumáticos, electri-cidade ou hidráulicos, etc.

7. Coloque um circuito que evite a oscilação repentina dos objectos accionados.Quando um cilindro é activado por uma válvula de controlo direccional de centro em escape ou quando iniciar depois de libertar pressão residual do circuito, etc., o êmbolo e o objecto accionado vão oscilar a velocidade elevadas se for aplicada pressão a um lado do cilindro devido à ausência de pressão de ar no interior do cilindro. Assim, deve seleccionar equipamento e circuitos concebidos para evitar oscilações repentinas, visto que existe o perigo de ferimentos e/ou danos no equipamento quando isso acontecer.

8. Tenha em conta as paragens de emergência.Instale de forma a evitar ferimentos e/ou danos no aparelho e no equipamento quando este for interrompido por um dispositivo de segurança em condições anormais, tal como cortes de energia ou uma paragem manual de emergência.

9. Tenha em conta a acção quando reiniciar o funciona-mento depois de uma paragem de emergência ou uma paragem anormal.Coloque o aparelho de forma a evitar ferimentos ou danos no equipamento ao reiniciá-lo. Quando o cilindro tiver de ser reposicionado na posição inicial, instale um equipamento manual seguro de controlo.

1. Confirme as características.Os produtos descritos neste catálogo foram concebidos para serem utilizados em sistemas industriais de ar comprimido. Se os produtos forem utilizados em condições em que a pressão, temperatura, etc., se situarem fora da margem das características técnicas, podem ocorrer danos e/ou um funcionamento defeituoso. Não utilize nestas condições. (Consulte as características). Consulte a SMC se utilizar outro fluido para além do ar comprimido.

2. Paragens intermédiasQuando se efectua uma paragem intermédia de um êmbolo de um cilindro com válvula de controlo direccional de 3 posições centros fechados, é difícil conseguir posições de paragem precisas e exactas como quando se utiliza pressão hidráulica devido à capacidade de compressão do ar.Para além disso, uma vez que não se pode garantir a isenção total de fugas de ar das válvulas e os cilindros, pode não ser possível fixar uma posição parada durante um longo período de tempo. Contacte a SMC se for necessário reter uma posição parada durante um longo período de tempo.

SelecçãoDesenhoDesenho

1. Utilize um controlador de velocidade para ajustar a velocidade de accionamento do cilindro, aumentando gradualmente de uma velocidade reduzida à velocidade pretendida.

Advertência Advertência

Precaução

Série MIW/MIS

1. Não utilize antes de verificar que o equipamento funciona adequadamente.Depois da montagem, reparações ou conversões, verifique a montagem correcta realizando testes de fugas e função adequados depois de realizar a tubagem e as ligações à fonte de alimentação.

2. Manual de instruçõesO produto deve ser montado e utilizado depois de ler cuidado-samente o manual e de compreender o seu conteúdo.Guarde o manual num sítio onde possa ser consultado em caso de necessidade.

MontaMontagem

Precaução

1. Preparação antes da ligaçãoAntes de ligar a tubagem, esta deve ser bem limpa com ar ou água para eliminar as aparas, óleo de corte e outros detritos.

2. Uso de fita vedanteQuando unir os tubos e acessórios, procure que não cheguem à parte inferior da tubagem fragmentos procedentes das roscas dos tubos, nem material vedante.Assim, quando usar fita Teflon, deixe no extremo final entre 1.5 a 2 filetes sem cobrir.

Tubagem

Sentido deenrolamento

Fita vedanteDeixe aprox. 2 roscas

Precaução

Page 24: Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

21

Precauções gerais do actuador 2Leia atentamente antes de utilizar.

Série MIW/MIS

1. Utilize ar limpo.Não utilize ar comprimido que contenha químicos, óleos sintéticos que contenham solventes orgânicos, sal ou gases corrosivos, etc., dado que isso pode provocar danos ou um funcionamento defeituoso.

AlimentaAlimentação de ar

1. Instale filtros de ar.Instale filtros de ar no lado de entrada das válvulas. O grau de filtragem deve ser 5 µm ou mais fino.

2. Instale um secador de ar, um refrigerador ou um separador de água (colector de purga), etc.O ar que inclua uma purga excessiva pode provocar um funcionamento defeituoso das válvulas e de outros equipamentos pneumáticos. Para o evitar, instale um refrigerador, um secador de ar ou um separador de água (colector de purga), etc.

3. Utilize o produto dentro da margem especificada para temperatura ambiente e de fluido.Com temperaturas de 5°C ou mais reduzidas, tome medidas para evitar a congelação, visto que a humidade nos circuitos pode congelar-se e provocar danos nas juntas e um funcionamento defeituoso.

Consulte o catálogo "Best Pneumatics vol. 4" da SMC ’para obter mais informações sobre a qualidade do ar comprimido.

1. Lubrificação de modelos de cilindros sem necessidade de lubrificaçãoO cilindro já vem lubrificado de fábrica e pode ser utilizado sem necessitar de qualquer lubrificação adicional.No entanto, no caso de ser lubrificado, utilize óleo de turbina classe 1 ISO VG32 (sem aditivos).Se interromper posteriormente a lubrificação pode provocar um funcionamento defeituoso devido à perda do lubrificante original. Se efectuar a lubrificação uma vez, esta tem de ser continuada.

Lubrificação

Precaução

Advertência

Precaução

1. Não utilize em ambientes com perigo de corrosão.Consulte os desenhos de construção relativamente aos materiais do cilindro.

2. Quando utilizar detectores magnéticos, não utilize em ambientes com campos magnéticos fortes.

Ambiente de trabalhoAmbiente de trabalho

1. A manutenção deve ser efectuada de acordo com o procedimento indicado no manual de instruções.Se utilizar incorrectamente, pode ocorrer um funcionamento defeituoso ou danos no equipamento.

2. Para retirar o equipamento e abastecer/expulsar o ar comprimidoQuando o equipamento é retirado, verifique primeiro as medidas para evitar quedas de objectos em funcionamento e a desconexão do equipamento, etc. Em seguida, corte a pressão de entrada e a energia e liberte todo o ar comprimido do sistema.Quando reiniciar a máquina, proceda com cuidado depois de confirmar as medidas de prevenção contra oscilações.

ManManutenção

1. Descarga de purgaPurgue regularmente os filtros de ar.

Precaução

Advertência

Advertência

Page 25: Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

22

Série MIW/MISPrecauções específicas do produto 1Leia atentamente antes de utilizar. Consulte as páginas 19 a 21 para as Normas de Segurança, as Precauções do Actuador e as Precauções do Detector Magnético.

3. Tenha em conta o binário específico de aperto ao apertar parafusos para montar a garra.Um binário de aperto superior ao limite especificado pode provocar um funcionamento defeituoso, enquanto que um binário de aperto abaixo do limite especificado pode provocar a sua deslocação ou queda.

Montagem

1. Monte a garra de forma a ser leve e pequena.1) Uma garra comprida e pesada pode provocar uma grande

força de inércia no funcionamento, podendo afectar a sua duração.

2) Monte a garra de forma a ser leve e curta mesmo dentro das limitações.

Advertência

Montagem

1. Ao montar uma garra no dedo, apoie o dedo com uma ferramenta, tal como uma chave de bocas para evitar a sua torção.

Caso contrário, pode ocorrer um funcionamento defeituoso.

2. Tenha cuidado para não riscar ou fazer ranhuras nas partes deslizantes do dedo.Pode aumentar a resistência ao deslizamento ou provocar abrasão.

3. Utilize um regulador de caudal, etc. para manter a velocidade de trabalho do dedo dentro da margem adequada.Caso contrário, pode diminuir sua duração devido à força de inércia da garra.

4. Utilize a função de medição de saída para limitar a velocidade.

Regulador de caudal aplicável Modelo de montagem directa –AS120 Tipo de tubagem – AS1001F Modelo de montagem directa –AS20 Tipo de tubagem – AS2001F etc.

Precaução

1. Não risque nem golpeie a separação durante a montagem, deixando-a cair ou embater noutros objectos.Até a mais pequena deformação pode provocar imprecisão ou um funcionameto defeituoso.

2. Tenha em conta o binário específico de aperto ao apertar parafusos para montar a garra.Um binário de aperto superior ao limite especificado pode provocar um funcionamento defeituoso, enquanto que um binário de aperto abaixo do limite especificado pode provocar a sua deslocação ou queda.

Advertência

Ao montar uma garra no dedo, apoie o dedo com uma ferramenta, tal como uma chave de bocas para evitar a sua torção.Monte as garras inserindo os parafusos, etc. nas roscas fêmea de montagem dos dedos e apertando com o binário indicado na tabela abaixo.

Montagem da garra no dedoOrifício de passagem do corpo

Modelo

MIW8MIS8MIW12MIS12MIW20MIS20MIW25MIS25MIW32MIS32

Parafuso

M3

M4

M6

M8

M10

Binário máx.aperto (N⋅m)

0.88

0.63

1.5

5.2

12.5

24.5

Prof. máx.roscável (mm)

6

4.5

6

9

12

15

ModeloMIW8MIS8MIW12MIS12MIW20MIS20MIW25MIS25MIW32MIS32

Parafuso

M3

M3

M5

M6

M8

Binário máx. aperto (N⋅m)

0.88

0.88

4.3

7.3

17.5

ModeloMIW8MIS8MIW12MIS12MIW20MIS20MIW25MIS25MIW32MIS32

Parafuso

M2.5

M3

M5

M6

M8

Binário máx. aperto (N⋅m)

0.5

0.88

4.3

7.3

17.5

Selecção

Montagem

Orifício de passagem

Page 26: Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

23

Série MIW/MISPrecauções específicas do produto 2Leia atentamente antes de utilizar. Consulte as páginas 19 a 21 para as Normas de Segurança, as Precauções do Actuador e as Precauções do Detector Magnético.

2. Utilize os parafusos de ajuste especificados para substituições.Caso contrário, pode provocar uma ruptura devido a um impacto, etc.

3. Consulte a tabela abaixo para obter o binário de aperto da contraporca.Um aperto insuficiente pode provocar uma fuga de ar.

1. Respeite a margem de ajuste especificada, como ilustrado à direita, quando ajustar com um ajuste de curso.Os parafusos podem disparar ao ajustar a unidade de ajuste acima do curso máximo, como ilustrado à direita. Certifique-se de que respeita a margem de ajuste especificada, caso contrário, o resultado pode ser um funcionamento defeituoso.

Advertência

Modelo

MIW8MIS8MIW12MIS12MIW20MIS20MIW25MIS25MIW32MIS32

Binário de aperto (N⋅m)

1.2 a 1.5

2.5 a 3.0

10.5 a 12.5

10.5 a 12.5

34 a 42

Ajuste do curso

Margem de ajuste

Margem de ajuste máxima

No curso máximo

Alteração dos sentidos da tubagem

Pressão a partir da ligação A O dedo A estende-se, o dedo B contrai-se

Pressão a partir da ligação B O dedo B estende-se, o dedo A contrai-se

Operação de ligação de entrada

Modelo

MIW8MIS8

MIW12MIS12MIW20MIS20MIW25MIS25MIW32MIS32

Rosca da ligação

Rc1/8

Como apertar

Rode mais 1/4 de volta com uma ferramenta após o aperto manual.

Rode mais 1/6 de volta com uma ferramenta após o aperto manual.

Binário de aperto 7 a 9 N•m

Dedo B

Lig. A Lig. B

Dedo A

Dedo A

Lig. A

Lig. B

Lig. ALig. B

Lig. ALig. B

Lig. ALig. B

Utilização das opções de ajuste

Utilização das opções de ajusteAmbiente de trabalho

1. Não utilize em ambientes em que o produto seja exposto directamente a líquidos como lubrificante de corte.Evite utilizar em ambientes em que o produto seja exposto a lubrificantes de corte, líquido de refrigeração ou embaciamento de óleo. Pode provocar ruídos, resistência ao deslizamento e fugas de ar.

2. Não utilize num ambiente em que o produto seja exposto directamente a partículas estranhas como pó, partículas de grande dimensão, aparas e pó de polimento de uma rectificadora, etc.Pode provocar ruídos, resistência ao deslizamento e fugas de ar.

Precaução

2.Tenha em conta o binário específico de aperto ao apertar uma ligação macho para alterar os sentidos da tubagem.Um binário de aperto superior ao limite especificado pode provocar danos da ligação macho, enquanto que um binário de aperto abaixo do limite especificado pode provocar danos na junta ou desapertar o parafuso durante a operação.

M5Ref. da ligação:

M-5P

M3Ref. da ligação:

M-3P

Modelo

MIW8MIS8MIW12MIS12MIW20MIS20MIW25MIS25MIW32MIS32

No cursomáximo

Com oajuste

máximo

Margemde ajuste

12.5

14

22.5

26

33

4

6

12

15

20

8.4

8

10.5

11

13

Precaução

Page 27: Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

Série MIW/MISPrecauções específicas do produto 3Leia atentamente antes de utilizar. Consulte as páginas 19 a 21 para as Normas de Segurança, as Precauções do Actuador e as Precauções do Detector Magnético.

1. Tenha em conta o binário específico de aperto ao montar uma junta raspadora.Um binário de aperto superior ao limite especificado pode provocar danos, enquanto que um binário de aperto abaixo do limite especificado pode provocar a sua deslocação ou queda.

Opção de junta raspadora

Precaução

Binário de aperto

Rosca de montagemda junta raspadora

Junta raspadora

Rosca de montagemda junta raspadora

Junta raspadora

24

1. Mantenha afastadas as mãos e outras partes do cor-po dos dedos da separação ou margem de movi-mento da garra.Pode provocar um acidente ou ferimentos.

2. Quando retirar a separação, primeiro desencrave ou retire a carga do lado principal da separação e expulse o ar comprimido.Se deixar ficar a carga, esta pode ser transportada por engano e provocar falhas no equipamento no lado secundário.

Advertência

1. O modelo sem lubrificação da separação vem lubri-ficado de fábrica e não precisa de mais lubrificação para ser utilizado.No caso de o produto ser lubrificado pelo cliente, utilize óleo de turbina classe 1 (sem aditivos) ISO VG32.No caso de o produto ser lubrificado pelo cliente, mantenha a lubrificação.Se esta não for continuada, pode provocar um funcionamento defeituoso devido à perda de lubrificante original.

Precaução

1. Retire os parafusos de cabeça sextavada.2. Retire a tampa.3. Substitua o dedo.

. Aplique a lubrificação especificada na secção deslizante e na ranhura em T do dedo.

. Insira o êmbolo na ranhura em T de forma a ficar preso.

4. Monte a cobertura e aperte os parafusos de cabeça sextavada com o binário de aperto indicado na tabela abaixo.

Substituição do dedo

Lubrificação

Manutenção

Manutenção

Diâmetro

812202532

Parafuso de ajustede cabeça sextavada

Distância entrefaces sextavadas

Binário deaperto, (N⋅m)

M2 x 6

M2.5 x 6

M4 x 10

M5 x 14

M6 x 15

1.5

2

3

4

5

0.24

0.36

1.5

3.0

5.2

Parafuso deajuste de cabeçasextavada

Parafuso de ajuste decabeça sextavada

Tampa

Dedo

Dedo

Tampa

Para obter mais informações so-bre as peças de substituição e a lubrificação específica, consulte a secção de peças de substituição nas páginas 7 e 8.

3. Num ambiente exposto à luz directa do sol coloque o produto à sombra.

4. Afaste as irradiações de calor num ambiente próximo de fontes de calor.Afaste as irradiações de calor com uma cobertura se houver uma fonte de calor próxima, visto que poderia provocar um aumento da temperatura excedendo a margem de temperatura de trabalho devido a irradiação de calor.

5. Não utilize em ambientes com vibrações ou impactos. Contacte a SMC sobre estas condições de trabalho visto que

podem provocar a ruptura ou o funcionamento defeituoso do aparelho.

PrecauçãoAmbiente de trabalho

ModeloMIW8MIS8MIW12MIS12MIW20MIS20MIW25MIS25MIW32MIS32

Parafuso (N⋅m)

0.176

0.36

0.63

0.63

1.5

Dedo e ligação de posição

Dedo Êmbolo

Page 28: Separações Série MIW/MIS - hidroair.com.br · ∗ Orifícios de cavilhas de posicionamento para uma montagem simples. Características 1 Novas dimensões ø8, ø25, ø32 Proporciona

SMC CORPORATION 1-16-4 Shimbashi, Minato-ku, Tokio 105 JAPAN; Phone:03-3502-2740 Fax:03-3508-2480Specifications are subject to change without prior notice

and any obligation on the part of the manufacturer.

ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE,CHINA, HONG KONG, INDIA, INDONESIA, MALAYSIA, MEXICO,NEW ZEALAND, PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA,

TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA

OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE:

© DiskArt™ 1988

© DiskArt™ UKSMC Pneumatics (UK) LtdVincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ANPhone: +44 (0)800 1382930 Fax: +44 (0)1908-555064E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.co.uk

AustriaSMC Pneumatik GmbH (Austria).Girakstrasse 8, A-2100 KorneuburgPhone: +43 2262-62280, Fax: +43 2262-62285E-mail: [email protected]://www.smc.at

Czech RepublicSMC Industrial Automation CZ s.r.o.Hudcova 78a, CZ-61200 BrnoPhone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034E-mail: [email protected]://www.smc.cz

PortugalSMC Sucursal Portugal, S.A.Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 PortoPhone: +351 22-610-89-22, Fax: +351 22-610-89-36E-mail: [email protected]://www.smces.es

BelgiumSMC Pneumatics N.V./S.A.Nijverheidsstraat 20, B-2160 WommelgemPhone: +32 (0)3-355-1464, Fax: +32 (0)3-355-1466E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.be

LithuaniaUAB Ottensten LietuvaSavanoriu pr. 180, LT-2600 Vilnius, LithuaniaPhone/Fax: +370-2651602

LatviaSMC Pneumatics Latvia SIASmerla 1-705, Riga LV-1006, LatviaPhone: +371 (0)777-94-74, Fax: +371 (0)777-94-75E-mail: [email protected]://www.smclv.lv

SwedenSMC Pneumatics Sweden ABEkhagsvägen 29-31, S-141 71 HuddingePhone: +46 (0)8-603 12 00, Fax: +46 (0)8-603 12 90E-mail: [email protected]://www.smc.nu

FranceSMC Pneumatique, S.A.1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave EiffelBussy Saint Georges F-77607 Marne La Vallee Cedex 3Phone: +33 (0)1-6476 1000, Fax: +33 (0)1-6476 1010E-mail: [email protected]://www.smc-france.fr

FinlandSMC Pneumatics Finland OYPL72, Tiistinniityntie 4, SF-02031 ESPOOPhone: +358 (0)9-859 580, Fax: +358 (0)9-8595 8595E-mail: [email protected]://www.smc.fi

EstoniaSMC Pneumatics Estonia OÜLaki 12-101, 106 21 TallinnPhone: +372 (0)6 593540, Fax: +372 (0)6 593541E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ee

GreeceS. Parianopoulus S.A.7, Konstantinoupoleos Street, GR-11855 AthensPhone: +30 (0)1-3426076, Fax: +30 (0)1-3455578E-mail: [email protected]://www.smceu.com

TurkeyEntek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti.Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625, TR-80270 Okmeydani IstanbulPhone: +90 (0)212-221-1512, Fax: +90 (0)212-221-1519E-mail: [email protected]://www.entek.com.tr

PolandSMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o.ul. Konstruktorska 11A, PL-02-673 Warszawa, Phone: +48 22 548 5085, Fax: +48 22 548 5087E-mail: [email protected]://www.smc.pl

NetherlandsSMC Pneumatics BVDe Ruyterkade 120, NL-1011 AB AmsterdamPhone: +31 (0)20-5318888, Fax: +31 (0)20-5318880E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.nl

IrelandSMC Pneumatics (Ireland) Ltd.2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. DublinPhone: +353 (0)1-403 9000, Fax: +353 (0)1-464-0500E-mail: [email protected]://www.smcpneumatics.ie

HungarySMC Hungary Ipari Automatizálási Kft.Budafoki ut 107-113, H-1117 BudapestPhone: +36 1 371 1343, Fax: +36 1 371 1344E-mail: [email protected]://www.smc-automation.hu

SwitzerlandSMC Pneumatik AGDorfstrasse 7, CH-8484 WeisslingenPhone: +41 (0)52-396-3131, Fax: +41 (0)52-396-3191E-mail: [email protected]://www.smc.ch

ItalySMC Italia S.p.AVia Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano)Phone: +39 (0)2-92711, Fax: +39 (0)2-9271365E-mail: [email protected]://www.smcitalia.it

GermanySMC Pneumatik GmbHBoschring 13-15, D-63329 EgelsbachPhone: +49 (0)6103-4020, Fax: +49 (0)6103-402139E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.de

SloveniaSMC industrijska Avtomatika d.o.o.Grajski trg 15, SLO-8360 ZuzemberkPhone: +386 738 85240 Fax: +386 738 85249E-mail: [email protected]://www.smc-ind-avtom.si

SlovakiaSMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o.Námestie Martina Benku 10, SK-81107 BratislavaPhone: +421 2 444 56725, Fax: +421 2 444 56028E-mail: [email protected]://www.smc.sk

RomaniaSMC Romania srlStr Frunzei 29, Sector 2, BucharestPhone: +40 213205111, Fax: +40 213261489E-mail: [email protected]://www.smcromania.ro

NorwaySMC Pneumatics Norway A/SVollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 LysakerTel: +47 67 12 90 20, Fax: +47 67 12 90 21E-mail: [email protected]://www.smc-norge.no

DenmarkSMC Pneumatik A/SKnudsminde 4B, DK-8300 OdderPhone: +45 70252900, Fax: +45 70252901E-mail: [email protected]://www.smcdk.com

RussiaSMC Pneumatik LLC.36/40 Sredny pr. St. Petersburg 199004Phone.:+812 118 5445, Fax:+812 118 5449E-mail: [email protected]://www.smc-pneumatik.ru

SpainSMC España, S.A.Zuazobidea 14, 01015 VitoriaPhone: +34 945-184 100, Fax: +34 945-184 124E-mail: [email protected]://www.smces.es

http://www.smceu.comhttp://www.smcworld.com

EUROPEAN SUBSIDIARIES:

Produced and printed by SMC European Marketing Centre 1/05

BulgariaSMC Industrial Automation Bulgaria EOOD16 kliment Ohridski Blvd., fl.13 BG-1517 SofiaPhone:+359 2 9744492, Fax:+359 2 9744519E-mail: [email protected]://www.smc.bg

CroatiaSMC Industrijska automatika d.o.o.Crnomerec 12, 10000 ZAGREBPhone: +385 1 377 66 74, Fax: +385 1 377 66 74E-mail: [email protected]://www.smceu.com