Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
I
TIPO QUATRO MASTROS
AUTOPROPULSORES
PLATAFORMAS ELEVATÓRIAS DE
TRABALHO
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
MODELOS GTWZ6-4006; GTWZ8-4008; GTWZ10-4010;
GTWZ12-4012
Índice
1.1 Descrição geral .......................................................................................................................... 1
II
1.1 Informações básicas do manual ................................................................................................ 1
1.2 Definições de termos e legendas utilizados neste manual ....................................................... 1
1.3 Perfil e composições básicas ..................................................................................................... 3
2. Características ............................................................................................................................. 4
3. Utilize as ocasiões e exigências na capacidade de rolamento no chão. ..................................... 5
3.1 Utilize as ocasiões ..................................................................................................................... 5
3.2 Exigências para capacidade de rolamento no chão .................................................................. 5
4. Posição, uso e método de operação da unidade de controle .................................................... 5
4.1 Unidade de controle de deslocamento ..................................................................................... 5
4.1.1 Posição da unidade de controle de deslocamento ................................................................ 5
4.1.2 Utilização de cada parte da unidade d controle de deslocamento ....................................... 6
4.1.3 Método de operação da unidade de controle de deslocamento .......................................... 6
4.1.4 Mudança de posição da unidade de controle de deslocamento ........................................... 7
4.2 Unidade de controle elevatório ................................................................................................ 8
4.2.1 Posição da unidade de controle elevatório ........................................................................... 8
4.2.2 Unidades de controle superior e inferior e o uso dos botões ............................................... 8
4.2.3 Método de operação da unidade de controle elevatório ...................................................... 9
4.2.3.1 Operação elevatória ............................................................................................................ 9
4.2.3.2 Operação de botão de parada de emergência ................................................................... 9
4.3 Unidade de controle de movimento elétrico da plataforma de trabalho ............................ 10
4.3.1 Posição da unidade de controle de movimento elétrico da plataforma de trabalho ......... 10
4.3.2 Unidade de controle de movimento elétrico da plataforma de trabalho e uso dos botões
10
4.3.3 Método de operação da unidade de controle do movimento da plataforma de trabalho . 10
4.4 Operação de monitor .............................................................................................................. 11
11
4.5 Unidade de conexão de parapeito e suporte para montagem/desmontagem ...................... 12
4.5.1 Unidade de conexão de parapeito, suporte para montagem/desmontagem e as posições
12
4.5.2 Utilização da unidade de conexão de parapeito e suporte para montagem/desmontagem
13
III
4.5.3 Método de instalação e procedimentos de operação do parapeito: .................................. 13
4.5.4 Método de desmontagem e procedimentos de operação de parapeito ............................ 13
4.6 Dispositivo de descida emergencial da plataforma de trabalho ............................................ 14
4.6.1 Posição do dispositivo de descida emergencial da plataforma de trabalho ....................... 14
4.6.2 Utilização do dispositivo de descida emergencial da plataforma de trabalho .................... 14
4.6.3 Método de operação para descida emergencial da plataforma de trabalho ...................... 15
4.7 Embreagem de transmissão de potência para propulsor manual emergencial ..................... 15
4.7.1 Posição da embreagem de transmissão de potência .......................................................... 15
4.7.2 Utilização da embreagem de transmissão de potência ....................................................... 15
4.7.3 Método de separação da embreagem de transmissão de potência ................................... 15
4.8 Recuperação emergencial da plataforma de trabalho e unidade de recuperação ................ 16
4.8.1Posição da retração emergencial da plataforma .................................................................. 16
4.8.2 Utilização da retração emergencial da plataforma de trabalho .......................................... 16
4.8.3 Método de operação da retração emergencial da plataforma de trabalho........................ 16
4.9 Proteção de buracos e o protetor ........................................................................................... 17
4.9.2 Posição do protetor de buracos ........................................................................................... 17
4.9.3 Utilização do protetor de buracos ....................................................................................... 17
4.9.4 Método de operação do protetor de buracos ..................................................................... 17
5. Utilize as exigências/especificações .......................................................................................... 17
5.1 Carga na plataforma de trabalho ............................................................................................ 17
5.2 Força de carga de trabalho ..................................................................................................... 18
5.3 Passagem de deslocamento .................................................................................................... 18
5.4 Entrada/saída da plataforma de trabalho ............................................................................... 18
5.5 Isolamento dos objetos mudados ........................................................................................... 19
5.6 Evitando a colisão com objetos parados e em movimentos .................................................. 19
5.7 Altura de trabalho ................................................................................................................... 19
5.8 Operação em condições de ventos ......................................................................................... 19
5.9 Condições ambientais para a operação .................................................................................. 19
5.10 Trepidação ao redor do local de operação ........................................................................... 20
5.11 Operadores aéreos ................................................................................................................ 20
IV
5.12 Deslocamento da máquina completa ................................................................................... 20
6. Verificação diária importante ................................................................................................... 21
7. Método de carregamento e notas ............................................................................................ 21
8. Transporte, manuseio e armazenamento ................................................................................. 22
8.1 Notas para o transporte entre locais diferentes de operação................................................ 22
8.2 Método de carregamento para outros meios de transporte ................................................. 23
8.3 Medidas para armazenamento de longo prazo ...................................................................... 23
8.4 Inspeção antes de reutilizar o equipamento após armazenamento prolongado ou sob
condições ambientais extremas .................................................................................................... 24
9. Execução de teste ...................................................................................................................... 24
9.1 Programação da execução de teste ........................................................................................ 24
9.2 Finalidade da execução de teste e itens de inspeção ............................................................. 25
10. Verifique antes do uso inicial ou após o armazenamento prolongado ou inspecione a
energia, óleo hidráulico e óleo lubrificante em caso de mudança nas condições ambientais .... 26
10.1 Verifique antes do uso inicial ou após armazenamento prolongado ................................... 26
10.2 Inspeção de energia, óleo hidráulico e óleo lubrificante em caso de mudança das
condições ambientais .................................................................................................................... 26
11. Inspeção regular e teste .......................................................................................................... 26
11.1 Conteúdo e exigências de inspeção e teste no intervalo de inspeção ................................. 26
11.2 Correção de problemas durante a inspeção e o teste .......................................................... 28
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
1
1.1 Descrição geral
Obrigado por escolher a nossa plataforma elevatória de trabalho “Sivge”.
A plataforma elevatória de trabalho tipo quatro mastros autopropulsores, que adota uma
tecnologia de controle moderno, é caracterizada pela flexibilidade no movimento, estabilidade na
elevação e alta segurança e confiança, além de ser um equipamento ideal de trabalho aéreo.
1.1 Informações básicas do manual
O manual destacará as características, adaptabilidade, utilizará as exigências e as inspeções
diárias e regulares da plataforma elevatória de trabalho tipo quatro mastros autopropulsores
assim como a posição, uso e método de operação destas unidades de controle. Os regulamentos
seguros a serem obedecidos durante a operação indicada não são meramente limitados àqueles
indicados. Para qualquer sugestão, solicitação ou suporte técnico adicional, contate-nos por
telefone, fax ou e-mail.
1.2 Definições de termos e legendas utilizados neste manual
Para uma melhor compreensão, observe a definição dos termos utilizados e as legendas.
Tabela 1 Definição dos termos utilizados e as legendas
N° Termo e ícone Definição
1. Chassi Base da plataforma elevatória de trabalho
2. Mastro O suporte de extensão mais importante do mecanismo elevatório
tipo mastro
3. Grupo de mastro Unidade elevatória básica com diversos mastros
4. Mecanismo
elevatório
Mecanismo que consiste de diversas unidades de elevação básica
que direta ou indiretamente erguem a plataforma de trabalho
5. Pedestal do
mastro A base para a montagem do mastro
6. Plataforma de
trabalho A plataforma onde o operador fica
7. Unidade de
controle inferior
Dispositivo fixo de elevação em local acessível pela equipe que
está no chão
8. Unidade de
controle superior Dispositivo fixo de elevação utilizado pelos operadores aéreos
9. Operador aéreo A equipe que atua em uma plataforma de trabalho acima do chão
10.
Movimento da
plataforma de
trabalho
A função da plataforma de trabalho e parapeitos para se mover
eletricamente de um lado e estender o chassi para a expansão do
escopo de trabalho
11. Velocidade-limite
mais alta
Velocidade especificada para controlar o manuseio durante o
deslocamento completo
12. Alarme Preste atenção para evitar ferimentos. Nível de risco: sério
13. Advertência Leia com atenção para evitar danos ao equipamento. Nível de
risco: importante
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
2
14. Nota Informações importantes ou sugestão útil a ser notada. Nível de
risco: geral
15. Método Isso deve ser compreendido e está relacionado com o método de
tratamento ou procedimentos para solução de problemas
16. Problema Deve ser advertido ou o tratamento inadequado resultaria em
anormalidades.
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
3
1.3 Perfil e composições básicas
O perfil e as composições básicas são indicados na Figura 1.
A1
A2
A3
A4
B1 B2 B3 B4
B5
B6
B7
E1
F4
F3
F5
E3
E4
C2
C1
E2
D1
F2
F1
D2
D3
Aqui: A1: maçaneta de controle de deslocamento, A2: unidade de controle superior, A3:caixa de controle
superior, A4: mecanismo com alteração de posição, B1:grades para elevação do parapeito, B2: postes móveis
das grades, B3: suportes para montagem/desmontagem de grades, B4:unidade de conexão das grades, B5:
caixa de controle de movimento de plataforma de trabalho, B6:parapeitos, B7: sistema de plataforma de
trabalho, C1: mecanismo de proteção da haste, C2: escada, D1: unidade de controle inferior, D2: caixa de
controle elétrico, D3: controlador elétrico, E1: estrutura de conexão do mastro, E2: faixa de proteção, E3:
mecanismo de elevação e unidade hidráulica para elevação, E4: pedestal do mastro, F1: medidor de nível, F2:
eixo de direção do pneu dianteira/ unidade de direção hidráulica, F3: Pneu traseiro/eixo de
condução/engrenagem de direção, F4: caixa de bateria, F5: proteção contra buracos.
Fig. 1 Perfil e composições básicas
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
4
2. Características
Leia as descrições das características do produto cuidadosamente, já que é útil para a
compreensão do desempenho e utilização segura do produto.
1) Com o controle da maçaneta, a velocidade mais alta de deslocamento elétrico no estado
retratado e o estado elevado do mecanismo de elevação é 2,5 km/h e 0,8 km/h respectivamente e
as velocidades-limite máximas são trocadas sobre o sistema de controle elétrico.
2) O deslocamento sob o estado retratado tem a capacidade de escalada alta e o
deslocamento sob o estado elevado tem a função de proteção automática. Em caso de inclinação
horizontal do chão acima de 1° ou inclinação lateral acima de 0,5°, o sistema enviará o vídeo e o
alarme do áudio. A operação de condução que aumentaria o risco será automaticamente
finalizada pelo sistema de controle inteligente.
3) O chassi é fixo ao radar de marcha ré, que enviará o alarme de buzina na aproximação
de obstáculo para sugerir ao operador para parar o deslocamento. A frequência do som da buzina
varia com a distância.
4) A direção ao empurrar a maçaneta de controle de deslocamento é consistente com a
direção de deslocamento e o movimento é proporcional à velocidade de deslocamento. O botão à
esquerda e à direita da parte superior da maçaneta controla os movimentos de direção à esquerda
e à direita, respectivamente.
5) A unidade de controle de deslocamento é instalada no mecanismo com posição variável
na parte externa do parapeito. Quando o parapeito não está fixo, a unidade de controle de
deslocamento oscilará para a posição de operação do chassi e os operadores ficam em pé no
chassi para realizar a operação. Quando o parapeito está fixo, a unidade de controle de
deslocamento oscilará para a posição de operação de plataforma de trabalho e os operadores
estarão pé na plataforma de trabalho para realizar a operação.
6) Sob o estado elevado, a plataforma de trabalho pode se afastar horizontal e
eletricamente do mecanismo elevatório e a extensão externa máxima relativa ao chassi é de 800
mm para expandir a faixa de trabalho. No entanto, no momento, uma carga de somente 100 kg é
permitida para a plataforma de trabalho. Quando acontece a sobrecarga, o movimento da
plataforma fica limitado.
7) A plataforma de trabalho é fixa com o limitador de carga. Em caso de sobrecarga, a
função elevatória estará limitada.
8) Para evitar riscos, os botões funcionais para as unidades de controle de deslocamento,
elevatório e movimento de plataforma de trabalho são ajustados para botões de travamento e
funcionais para pelo menos duas unidades de controle que não podem ser simultaneamente
manipulados.
9) As unidades de controle de elevação superior e inferior são fornecidas e a unidade de
controle superior tem o direito de controle prioritário. Uma vez que o botão de elevação é
acionado, a função de elevação da unidade de controle inferior será automaticamente protegida.
10) O sistema hidráulico é fornecido com o dispositivo de descida emergencial para a
plataforma de trabalho. Em caso de falhas de energia para a descida, a operação do dispositivo
emergencial mencionado descerá a plataforma de trabalho vagarosamente.
11) O sistema de engrenagem de condução é fornecido com a unidade isolante emergencial,
que, em caso de falha acidental de energia no deslocamento, o eixo de transmissor pode ser
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
5
isolado do redutor. Após isolamento, o equipamento pode ser manualmente empurrado para o
local aonde há energia.
12) Os parapeitos na plataforma de trabalho podem der montados e desmontados elevando
ou descendo o mecanismo elevatório, sem a elevação manual do parapeito. Os parapeitos
desmontados permitirão que a unidade vá pela passagem inferior para reduzir a altura de
transporte e o armazenamento de instalação.
3. Utilize as ocasiões e exigências na capacidade de rolamento no chão.
3.1 Utilize as ocasiões
Este produto é adequado para trabalhos aéreos em espaços altos e amplos em diversos campos,
como tráfegos, transporte, aeroespacial, biomedicina, eletrônica, automotiva, processamento de
alimentos e energia, especialmente para aplicações em que o trabalho aéreo seja continuamente
carregado ao longo do objeto de trabalho ou a posição de trabalho deve ser frequentemente
deslocada.
Em caso de operação em dias úmidos e molhados ou em espaço aberto, cuidados extremos
devem ser tomados.
Alarme Este produto é proibido em ambientes onde haja gás explosivo.
Advertência O mecanismo elevatório do produto não deve ser utilizado como suporte
de sustentação pela força da função elevatória.
3.2 Exigências para capacidade de rolamento no chão
Para evitar que toda a máquina fique instável a partir do colapso do pneu em razão do chão
macio e solto, a capacidade de rolamento no chão do campo de operação deve ser de pelo menos
800 kg/m2.
4. Posição, uso e método de operação da unidade de controle
4.1 Unidade de controle de deslocamento
4.1.1 Posição da unidade de controle de deslocamento
A unidade de controle de deslocamento está fixa na parte externa do parapeito, conforme
indicada na Fig. 2.
A posição do controle de deslocamento é variável. Quando o parapeito não estiver instalado na
plataforma de trabalho e os operadores estiverem de pé no chassi para realizar a operação, o
mecanismo de mudança de operação oscilará para baixo para modificar a maçaneta para o lado
do operador mencionado. Após a instalação do parapeito, se o controle de deslocamento for
necessário, o mecanismo de posição variável oscilará para cima para ajustar a maçaneta de
controle na parte superior do parapeito.
Tanto o controle de deslocamento quanto o controle elevatório superior são integrados a uma
caixa de controle.
Nota Uma vez que para o empacotamento a altura seja reduzida para proteger o
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
6
manuseio da operação de danos durante o processo de transporte, no empacotamento, a base do
mecanismo de posição variável do controle de deslocamento deve ser temporariamente colocada
para baixo no parapeito e antes da utilização inicial deve ser reinstalada na posição de
trabalho-padrão com o método indicado em 8.1.
A4-1 A4-2 A4-3 A4-4 A3
A1A2C1C2
(a) Posição de controle na plataforma de trabalho (b) Posição de controle em chassi
Onde : A4-1: Base, A4-2: haste principal, A4-3: Mola de gás, A4-4: Barra de equilíbrio
Fig. 2 Unidade de controle de deslocamento
4.1.2 Utilização de cada parte da unidade d controle de deslocamento
A4-1, A4-2, A4-3 e A4-4 formam o mecanismo de posição variável para mudança e o A3 é para
a fixação de A1 e A2 e A1 (indicado na Fig. 3) para o controle da direção de deslocamento e
velocidade.
Onde: A1-1: Maçaneta, A1-2: Maçaneta de compressão, A1-3: botão de mecanismo de direção
Fig. 3 A1: Maçaneta de controle de deslocamento
4.1.3 Método de operação da unidade de controle de deslocamento
Para o controle de deslocamento, segure A1-2 e A1-1 firmemente juntos e empurre para
frente ou trás para o deslocamento de movimento correspondente. Quanto mais se empurra, mais
rapidamente se moverá. Para o mecanismo de direção, pressione simultaneamente o botão A1-3 e
pressione ou o botão da esquerda ou da direita para os movimentos à esquerda ou à direita,
respectivamente. Quanto por mais tempo o botão for pressionado, maior será o ângulo de
mecanismo de direção.
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
7
Para manipulação pelos operadores que estão em pé no chassi, o C1 (mecanismo de haste de
proteção) deve ser abaixado conforme indicado na seção 4.1.4.
Nota Enquanto não há deslocamento, na medida do possível, o botão A1-3 não deve ser
pressionado para evitar desgaste extra do pneu com o chão.
Em caso de problemas acidentais ou capacidade insuficiente de bateria, o
mecanismo de deslocamento deve ser empurrado manualmente com urgência com o método
indicado na seção 4.6.
4.1.4 Mudança de posição da unidade de controle de deslocamento
Para a mudança de posição da unidade de deslocamento, o C1 (mecanismo de haste de
proteção) deve ser manipulado. C1 está fixo em C2 (escada) (indicada na Fig. 4) para evitar que
o operador em deslocamento que está em pé no chassi caia além de fixar secundariamente a
posição de operação da unidade de controle de deslocamento no chassi.
Para mudança da posição de controle da unidade de controle de deslocamento da plataforma
de trabalho para o chassi, a haste de proteção instalada na escada deve ser abaixada, a barra de
equilíbrio do mecanismo de posição variável deve ser empurrada para baixo e a unidade de
controle será automaticamente ajustada na posição de controle em chassi.
Para a mudança da posição de controle da unidade de controle de deslocamento do chassi
para a plataforma de trabalho, o mecanismo de posição variável é, primeiramente, empurrado
para cima para pressionar firmemente contra o parapeito e a haste de proteção será zerada.
(a) Estado retraído da proteção da haste (b) Estado de proteção da haste de proteção
Onde: C1-1: haste de proteção, C1-2: Manivela, C1-3: Limite de corrente
Fig. 4 Mecanismo proteção de haste
Para abaixar a haste de proteção, gire a manivela para cima para erguer a
haste de proteção sobre a parte superior da escada. Após baixá-la, gire a manivela para o ponto
morto inferior.
Método
Método
B6
B3
D1
C1-2
C1-1
C1-3
C2
F1
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
8
Se a manivela estiver no ponto morto superior e a haste de proteção abaixada
estiver abaixo da altura normal, os efeitos de proteção podem ser danificados.
A haste de proteção retraída deve estar totalmente em repouso ou as barras
laterais acima da escada da haste de proteção danificariam o pedalamento seguro para
entrada/saída da plataforma de trabalho.
4.2 Unidade de controle elevatório
4.2.1 Posição da unidade de controle elevatório
Esta máquina está fixa com dois ajustes de unidade de controle elevatório. Na Fig. 5 (a) é a
unidade de controle elevatório (unidade de controle superior, fixada integralmente com a unidade
de controle de deslocamento) ajustada no mecanismo de quatro conexões no lado do parapeito e
(b) é a unidade de controle elevatório (unidade de controle inferior) ajustado na escada de
trabalho do chassi.
A2-4
A2-3
A2-1
A1
D1-1
D1-2
A2-4
A2-3
A2-2
D1-3A2-1
D1-4
A2-2
(a) A2: Unidade de controle superior (b) D1: Unidade de controle inferior
Onde: A2-1: Luz de alarme de inclinação no chão, A2-2: Botão de parada de emergência, A2-3: botão
DOWN (para baixo), A2-4: botão UP (para cima), D1-1: caixa de controle inferior, D1-2: monitor, D1-3:
Indicador de energia, D1-4: Interruptor principal
Fig. 5 Unidades de controle superior e inferior
4.2.2 Unidades de controle superior e inferior e o uso dos botões
A2 é a unidade de controle principal utilizada para a operação elevatória do operador aéreo
e o D1 é a unidade de controle auxiliar utilizada para montagem/desmontagem de parapeito,
execução e manutenção de experimento sem carga. Cada unidade de controle superior e inferior
é fornecida com três botões básicos: o botão azul é o UP (para cima), o branco é o DOWN (para
baixo) e o botão cogumelo vermelho é a parada de emergência.
Nota
Nota
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
9
4.2.3 Método de operação da unidade de controle elevatório
4.2.3.1 Operação elevatória
A2-3 e A2-4 tem a função de zerar automaticamente. Os botões devem ser selecionados por
necessidade no controle elevatório. Quanto o botão é pressionado ou solto, a elevação será
imediatamente iniciada ou parada. Para evitar riscos resultantes do controle de D1 (unidade de
controle inferior) pelo controle de pessoal desautorizado, a A2 (unidade de controle superior) é
fornecida com direito de controle de prioridade. Uma vez que o botão é acionado, a função
elevatória de D1 será automaticamente protegida. Para a transferência de controle direito, a
plataforma de trabalho pode ser abaixada para a posição mais baixa ou A2-2 em qualquer
posição da unidade de controle superior/inferior pode ser pressionada para zerar. No momento, o
D1 pode ser utilizado para elevação. No entanto, se A2-3 ou A2-4 de A2 for acionado novamente,
o controle será imediatamente retraído.
Alarme Durante a descida, a uma altura de aproximadamente 3,5 m acima do chão, a
plataforma de trabalho deve ser interrompida por um tempo para a verificação de entrada do
corpo, pé e mãos de equipe de chão.
Nota Na elevação inicial da plataforma, em dois segundos a partir do momento em que
o botão UP é pressionado, o sensor de peso verificará a carga. Em caso de sobrecarga, a
plataforma de trabalho não se elevará.
Nota Existe um sistema de alerta nesta plataforma elevatória de trabalho móvel quando
pressionamos o botão "Down", a luz de advertência se manterá acesa junto com um som de
advertência parecido como "dididi~".
Em caso de falha acidental de energia na descida, a plataforma de trabalho
deve ser urgentemente abaixada conforme indicada na seção 4.5.
4.2.3.2 Operação de botão de parada de emergência
O botão de parada de emergência tem a função de trava automática. Em case de acidente
fora de controle do botão de subida ou descida, a plataforma de trabalho será parada
urgentemente após pressionar o botão de emergência.
Após a confirmação de que não há riscos, o botão de parada de emergência é
zerado. Para zerá-lo, é necessário somente girar o botão cogumelo vermelho na direção da seta
indicada na parte superior e não é permitido puxar com força.
Método
Nota
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
10
4.3 Unidade de controle de movimento elétrico da plataforma de trabalho ①
4.3.1 Posição da unidade de controle de movimento elétrico da plataforma de trabalho
A unidade de controle de movimento elétrico da plataforma de trabalho é ajustada na parte
interna do parapeito conforme indicado na Fig. 7,
B5 B5-1 B5-2 B5-3
Em que: B5: caixa de controle, B5-1: Botão de extensão de movimento, B5-2: Botão de retração de
movimento
Fig. 7 Unidade de controle da plataforma de trabalho
4.3.2 Unidade de controle de movimento elétrico da plataforma de trabalho e uso dos
botões
A unidade de movimento elétrico da plataforma de trabalho é utilizada principalmente no
caso em que é impossível aproximar o chassi para obstruir do chão, o trabalho é impossível
somente quando a plataforma de trabalho for estendida a uma dada distância. Na unidade de
controle, os botões azul e branco são respectivamente para extensões elétricas horizontal e de
retração elétrica da plataforma de trabalho.
4.3.3 Método de operação da unidade de controle do movimento da plataforma de trabalho
Os botões de controle devem ter a função de zerar automaticamente e devem ser
selecionados por necessidade de controle. Quanto o botão é pressionado ou solto, o movimento
será imediatamente iniciado ou parado.
Para o movimento de plataforma de trabalho, a carga na porção estendida de 800
mm e a carga total não deve exceder 100 kg. Se a carga total exceder o valor permitido, a
função de movimento de plataforma de trabalho será proibida.
Para a extensão da plataforma de trabalho, a plataforma deve ser elevada a pelo
menos 0,30m. Sob o estado estendido da plataforma de trabalho, a operação de elevação ou
①Esta é uma opção. Caso não seja selecionada na compra, este artigo é inaplicável.
Nota
Nota
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
11
deslocamento se tornará impossível.
Em caso de retração elétrica impossível da plataforma estendida de trabalho em
razão de um acidente, a retração emergencial será feita conforme indicado na seção 4.7.
4.4 Operação de monitor
Onde:F1: Observação de diversos status de entrada e saída;F2: Diagnóstico de falha;F3:
Configuração de tempo;F4: Modificação de parâmetros;F5: Exibição muda;F6: Recuperar as
configurações de fábrica;F7 Consulta de status;
Fig .8 Monitor do controle de operação
Principais operações: F1 ---- F8 corresponde à operação atual de cada ícone de interface. A
energia está acionada, levará poucos segundos para o início do movimento. Quando se inicia,
aparece a tela acima mencionada: a interface principal mostra o conteúdo (Figura 8):
a) O normal da tensão de controle do sistema atual é de 23 a 26V ou então, durante a
operação se a tensão for abaixo de 22,5 V, o sistema soará um alarme, você deverá
trocar a bateria; caso contrário, isso afetará a operação normal.
Advertência! Não utilize o sistema de operação quando a bateria estiver carregando!!
b) As configurações da hora GMT real podem ser ajustadas na página “Time Settings”.
c) Cargas atuais da plataforma.
O método de operação de cada função principal segue baixo: pressione F1 para observar o status
de cada entrada e saída (Figura 8-1);
Método
Indicador de bateria
Capacidade de carga
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
12
Figura 8-1 Status de cada entrada e saída
Pressione F2 Diagnóstico de falhas (Figura 8-2): a cor azul representa o normal, o vermelho
indica que precisa ser mantido de acordo com as sugestões (os métodos específicos de
manutenção são detalhados no manual de manutenção ou telefone para consultar a equipe técnica
do fabricante para as orientações).
Figura 8-2 Diagnósticos de falha
Pressione F3 para ajustar a hora no sistema; pressione F4 para modificar os parâmetros de
máquina (a engenharia de fábrica da máquina foi ajustada, o operador não pode fazer quaisquer
modificações); F5: Exibição muda; F6: Recuperar as configurações de fábrica (quando o sistema
de controle tem problemas, você pode restaurar as configurações de fábrica para a configuração
inicial, o operador não precisa de qualquer mudança, se necessário, consulte a equipe técnica do
fornecedor);
4.5 Unidade de conexão de parapeito e suporte para montagem/desmontagem
4.5.1 Unidade de conexão de parapeito, suporte para montagem/desmontagem e as posições
A unidade de conexão de parapeito e a posição são indicadas na Fig. 8(a) e o suporte para
montagem/desmontagem e as posições são indicadas na Fig. 8 (b).
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
13
B6 B5B5-1B5-2 B7 B3B6
(a) Unidade de conexão de parapeito e a posição (b) Suporte para montagem/desmontagem do parapeito e a posição
Onde: B5: unidade de conexão de parapeito, B5-1: Chave inglesa, B5-2: gancho de segurança, B3:
Suporte para montagem do parapeito (móvel)
Fig. 8 Conexão de parapeito e suporte para montagem/desmontagem
4.5.2 Utilização da unidade de conexão de parapeito e suporte para
montagem/desmontagem
Para reduzir a altura necessária da passagem (porta) para fácil movimento e descida,
diminua a altura de transporte e facilite o armazenamento, o parapeito é projetado como
destacável da plataforma de trabalho. Com a unidade de conexão de parapeito e o suporte para
montagem/desmontagem, o parapeito pode ser fácil e seguramente montado e desmontado.
4.5.3 Método de instalação e procedimentos de operação do parapeito:
1) Opere A2-3 (botão UP ) em D1 (unidade de controle inferior) para elevar a plataforma
de trabalho a pelo menos 1,3 (acima do parapeito)
2) Abra o B3 dianteiro e traseiro para utilizar como suporte para B6 (parapeito)
3) Avance lentamente o botão DOWN para fazer com que o parapeito fique no suporte e
desça a plataforma de trabalho para a posição mais baixa,
4) Opera individualmente o B5-1 na unidade de conexão, comprima firmemente o
parapeito na plataforma de trabalho, verifique se o B5-2 foi preso e finalize a montagem
do parapeito.
4.5.4 Método de desmontagem e procedimentos de operação de parapeito
1) Tenha certeza de que B3 está aberto; em seguida, abaixe a plataforma de trabalho para a
posição mais baixa e pressione o suporte contra a parte inferior do parapeito,
2) Pressione o B5-2 da unidade de conexão do parapeito e afrouxe quatro B5-1 da unidade
de conexão,
3) Avance lentamente o botão UP, deixe o parapeito em B3, e eleve a plataforma de
trabalho até parar após elevar em conjunto com o parapeito,
4) Feche B3, conduza a operação de descida novamente e finalize a desmontagem.
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
14
Durante a montagem/desmontagem do parapeito, a caixa de controle da
unidade de controle de deslocamento deve ser pressionada contra o
parapeito conforme indicada na Fig. 2(a).
Durante a montagem/desmontagem, o parapeito deve ser elevado de
forma intermitente e constantemente verificado com relação à estabilidade do suporte. Em caso
de anormalidade ou instabilidade, a elevação deve ser parada imediatamente para descobrir as
causas e assim o parapeito pode ser elevado novamente após solucionar o problema.
Durante a montagem/desmontagem, o estado de abertura e o estado de
fechado de B-3 em ambos os lados devem ser consistentes.
Durante a montagem do parapeito, o B5-1 da unidade de conexão deve estar
bem-posicionado e o B5-2 fixo de forma confiável.
Antes da montagem do parapeito, ninguém pode entrar na plataforma de
trabalho.
4.6 Dispositivo de descida emergencial da plataforma de trabalho
4.6.1 Posição do dispositivo de descida emergencial da plataforma de trabalho
A posição dos parafusos da válvula de drenagem de óleo para descida emergencial é
indicada na Fig. 9.
E3-1 E3-2-2
E3-2
E3-2-1
E3-2-1
E3-2-2 E3-2-3
Onde: E3-1: Mecanismo elevatório: E3-2: Unidade hidráulica elevatória (incluindo: E3-2-1:
Revestimento, E3-2-2: Capa de orifício de operação de descida de emergência, E3-2-3: Parafusos de válvula
de drenagem de óleo para a descida de emergência
Fig. 9 Dispositivo de descida emergencial
4.6.2 Utilização do dispositivo de descida emergencial da plataforma de trabalho
Em caso de falha acidental de energia na descida, esta unidade costuma drenar
manualmente o óleo hidráulico e desce a plataforma de trabalho para a posição mais baixa para
que os operadores aéreos voltem ao chão o mais rápido possível para realizar a inspeção e a
manutenção.
Advertência
Advertência
Advertência
Alarme
Alarme
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
15
4.6.3 Método de operação para descida emergencial da plataforma de trabalho
Se for confirmado de que é impossível obter energia para a descida, a equipe de chão deve
abrir e girar vagarosamente no sentido anti-horário o E3-2-2 para descer vagarosamente a
plataforma para a posição mais baixa.
Alarme Se durante a descida de emergência a plataforma de trabalho estiver no estado
estendido, um funcionário deve ver se os obstáculos estão dentro da região de execução sob a
plataforma de trabalho. Caso haja, ele deve ser eliminado ou a máquina toda removida para
evitar a colisão.
Após descer a plataforma de trabalho para a posição mais baixa, o E3-2-3 deve
ser apertado com os dedos. Caso não seja apertado, na próxima subida, a plataforma de
trabalho descerá automaticamente ou seria impossível elevá-la.
Advertência Durante o processo de aperto, qualquer ferramenta que aumente a força
de aperto não deve ser utilizada. O estresse em excesso danificaria a vedação da válvula.
4.7 Embreagem de transmissão de potência para propulsor manual emergencial
4.7.1 Posição da embreagem de transmissão de potência
A embreagem é ajustada na conexão entre o redutor e o eixo de transmissão conforme indicada
na Fig. 10.
F1 E4 F4E3-1 F3-3-3F3-3-2 F3-3-3 F3-3-4 F3-3-5
Onde: E3-1: Mecanismo elevatório, F3-3-2: Motor, F3-3-3: redutor, F3-3-4: Embreagem, F3-3-5: Eixo de
transmissão
Fig. 10 Posição do eixo de transmissão
4.7.2 Utilização da embreagem de transmissão de potência
Para a propulsão manual da máquina inteira em razão de falha acidental de energia, após a
separação do conjunto de embreagem do eixo de transmissão, o redutor de sistema de
transmissão pode se separar da roda e seria impossível o propulsor manual.
4.7.3 Método de separação da embreagem de transmissão de potência
Para separação, abra a F4 (caixa de bateria), localize F3-3-4, afrouxe e tire os quatro
parafusos do flange de conexão. O flange de conexão é frouxamente rasgado do eixo do redutor
Nota
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
16
e não precisa de remoção.
Após a solução de problemas, a reconexão deve ser feita por uma equipe
professional de manutenção com o método especificado no manual de manutenção.
4.8 Recuperação emergencial da plataforma de trabalho e unidade de recuperação
Este item é opcional. Se a plataforma de trabalho utilizada não tem movimento elétrico, esta
unidade é desnecessária.
4.8.1Posição da retração emergencial da plataforma
A retração emergencial da plataforma é indicada na Fig. 11.
B7-3
B7-1
B7-2 B7-4 B7-4 B7-5 B7-5-1 B7-5-3 B7-5-4
B7-6 B7-7 B7-8
B7-5-5B6
Onde: B7-1: Base de trilho da plataforma de trabalho, B7-2: Plataforma de trabalho, B7-3: Pino de haste
de condução elétrica, B7-4: Haste de condução elétrica, B7-5: Retração emergencial da plataforma (incluindo:
B7-5-1: correia sincronizada, B7-5-3: Bloco de eixo, B7-5-4: eixo para correia sincronizada, B7-5-5: maçaneta
com movimento de-trás-e-para-frente).
Fig. 11 Retração emergencial da plataforma de trabalho
4.8.2 Utilização da retração emergencial da plataforma de trabalho
Se for impossível retrair eletricamente a plataforma estendida de trabalho em razão de
problemas, a retração emergencial pode ser utilizada para retração manual.
4.8.3 Método de operação da retração emergencial da plataforma de trabalho
As ferramentas para retração (chave de fenda, chave inglesa hexagonal e B7-5-5) são
colocadas no suporte especial na parte interna de B6 (parapeito).
1) Com a chave de fenda, abra a folha padronizada em liga de alumínio no meio de B7-2,
exponha B7-3 na extremidade traseira da haste de condução elétrica (pino de haste de condução
elétrica) e puxe o pino.
2) Com a chave inglesa hexagonal, desmonte B7-5-3 e faça a instalação após a rotação
horizontal de 180 °.
3) Com B7-5-5, gire B7-5-4 e retraia a plataforma.
Método
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
17
A retração emergencial é conduzida por uma correia sincronizadora para evitar o
desgaste precoce fora de B7-5-1. No estado não-emergencial, a correia sincronizadora não deve
ser engrenada com a polia e o B7-5-3 deve ser inversamente fixa na base.
4.9 Proteção de buracos e o protetor
4.9.2 Posição do protetor de buracos
A proteção de buracos é indicada na Fig. 12:
Onde: F5-1: Bloco de proteção (móvel), eixo de pino F5-2, F5-3:
Parafusos de compressão
Fig. 12. Protetor de buracos
4.9.3 Utilização do protetor de buracos
Evitará os riscos resultantes de correr nos buracos em chão liso ou deslocando fora do
meio-fio. Neste caso, a roda afundará, e F5-1 seguindo a roda pressionará contra o chão da
margem do buraco para desempenhar o papel de proteção.
4.9.4 Método de operação do protetor de buracos
F5-3 está frouxo e F5-2 em F5-1 é rotacionado e abaixado para manter automaticamente o
estado de proteção.
Para pequenos meio-fios atravessados, ladeiras, tampas ou valetas na pavimentação durante o
deslocamento no estado não-elevado, o F5-1 pode ter rotacionado temporariamente para cima e
apertado com F5-3 para interromper a proteção temporariamente.
Alarme Após atravessar esses pontos, o F5-1 deve ser ajustado oportunamente no estado
de proteção.
5. Utilize as exigências/especificações
5.1 Carga na plataforma de trabalho
A carga avaliada e a pessoas autorizadas para transporte do produto são indicadas na Tabela
2, em que a carga avaliada significa a massa de carga que a plataforma de trabalho pode elevar.
No projeto de carga avaliada, estima-se o seguinte:
1) Massa dos operadores aéreos, calculada com base de 80 kg/pessoa
2) Massa de ferramentas e materiais, calculada com base ≥ 40 kg.
Tabela 2 Carga avaliada/pessoas autorizadas para transporte da plataforma de trabalho
Estado de trabalho GTWZ6-4006 GTWZ8-4008 GTWZ10-4010 GTWZ12-4012
Estado normal 500 kg/2 pessoas 400 kg/2 pessoas 300 kg/2 pessoas 300 kg/1 pessoa
Nota
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
18
Extensão da plataforma 100 kg/1 pessoa 100 kg/1 pessoa 100 kg/1 pessoa 100 kg/1 pessoa
Na medida do possível, as cargas devem ser igualmente distribuídas na
plataforma de trabalho e as mercadorias impossíveis de separar não devem ser colocadas perto
da beira da plataforma de trabalho.
Mesmo que a plataforma de trabalho não carregue materiais ou ferramentas,
não se deve ultrapassar a quantidade de pessoas carregadas.
Em qualquer momento, a sobrecarga não deve ser permitida, mesmo durante o
processo de descida.
5.2 Força de carga de trabalho
A força de carga de trabalho denota diversas forças de carga sofrida pela plataforma
elevatória de trabalho em estado de trabalho e neste design de produto as seguintes cargas de
trabalho são movidas de acordo com os padrões:
1) A carga estática formada pelos membros parados e a carga dinâmica formada pelos
membros em movimento
2) A carga de vento inclui a ação do vento no corpo humano e a área contra o vento do
membro e a pressão de vento calculada por 100N/m2.
3) A força manual é calculada na base de 200N/pessoa e o esforço máximo é 400N.
No cálculo da força de carga de vento, o valor teórico é tomado e durante o uso
atual, a destruição por força temporária do vento deve ser observada de perto.
Em estado elevado da plataforma de trabalho, os esforços manuais dos
operadores aéreos não devem exceder o valor permitido.
5.3 Passagem de deslocamento
1) A largura da passagem de deslocamento deve ser de no mínimo 1.35m.
2) O raio de giro da passagem para lugares cheios deve ser de pelo menos 4m.
3) Altura mínima H da passagem (porta):
a) H=H0+0.05m (Não fixo no parapeito, em pé no chassi na operação)
b) H=H0+1.80m (fixo no parapeito, em pé na plataforma de trabalho na operação)
Nota: H0 é a altura geral de armazenamento indicada na Tabela 3:
Tabela 3 Tabela de dimensões externas gerais
Modelo GTWZ6-4006 GTWZ8-4008 GTWZ10-4010 GTWZ12-4012
Comprimento L0 (mm) 2430 2430 2430 2430
Largura W0 (mm) 1150 1150 1150 1150
Altura H0 (mm) 1980 1980 2050 2380
5.4 Entrada/saída da plataforma de trabalho
Para entrada da plataforma de trabalho, o parapeito deve ser primeiramente fixo na
plataforma de trabalho e a equipe entra na plataforma de trabalho pela escada e acessa o
parapeito.
O meio do acesso ao parapeito é fornecido com trilhos móveis para cima/para
baixo.
Método Na entrada/saída, o trilho na parte central do acesso de parapeito é elevado
Nota
Alarme
Alarme
Alarme
Alarme
Nota
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
19
uniformemente e mantido com uma mão; após a passagem da pessoa, o trilho desce. Durante a
descida, o trilho se manterá basicamente no nível e após a liberação da mão será
automaticamente zerado.
Problema Se o trilho estiver seriamente inclinado, não descerá e não se posicionará
apropriadamente.
O solado do sapato da equipe de trabalho deve estar livre de manchas de óleo e
durante a entrada/saída da plataforma de trabalho pela escada, deve-se subir ou descer escadas
segurando pelo corrimão.
5.5 Isolamento dos objetos mudados
Todos os membros externos deste produto são feitos de materiais sem isolamento e, assim,
durante a operação elevada e o deslocamento, qualquer membro e operador deve ser separado de
objetos carregados inseguros.
Qualquer membro e operários aéreos devem ser mantidos longe de objetos
carregados com distância segura suficiente.
5.6 Evitando a colisão com objetos parados e em movimentos
Neste produto, qualquer força de membro, a estabilidade inteira e energia elevatória
hidráulica não permite impacto extra. Durante a operação elevada e de deslocamento, os
operadores devem observar constantemente os objetos parados ao redor e os em movimento para
evitar riscos resultantes de possíveis colisões.
Durante o deslocamento e a elevação, é proibida a colisão de qualquer local
com objetos parados ou em movimento.
5.7 Altura de trabalho
A tabela de parâmetros na placa identificadora deste produto lista as informações de altura
máxima de plataforma de trabalho e a altura máxima de trabalho calculada deve incluir a altura
básica dos operadores aéreos. O cálculo recomendado segue abaixo:
Altura máxima de trabalho (m)=altura máxima de plataforma de trabalho +1,7 m (altura normal
de trabalho de um operador comum)
A adição de qualquer dispositivo (por exemplo, escada) para aumentar a altura
de trabalho ou em alcance é estritamente proibida.
5.8 Operação em condições de ventos
No projeto deste produto, o limite da força de vento é calculado com base na escala
Beaufort 6 (velocidade do vento a 12,5 m/s) e em caso da força de vento ser acima de 6, a
estabilidade pode ser comprometida. Os operadores aéreos devem ser seguramente conduzidos à
operação elevada de acordo com o sentido do vento e tomar muito cuidado ao operar próximo da
força de vento-limite.
5.9 Condições ambientais para a operação
1) A superfície do local de operação deve ser lisa e sólida.
Nota
Alarme
Alarme
Alarme
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
20
2) O espaço elevado deve ser livre de obstáculos.
3) A distância suficientemente segura deve ser mantida do objeto carregado no ar.
4) A temperatura ambiental deve estar dentro de -10~38°C.
5) A altitude deve ser máxima de 1000 m.
6) A umidade ambiental deve ser de no máximo 90%,
7) A força do vento não deve exceder 6 na escala de Beaufort (velocidade de vendo a 12,5
m/s).
5.10 Trepidação ao redor do local de operação
A trepidação ao redor, de alguma forma, enfraqueceria este produto.
1) Durante a operação, a leve trepidação ao redor de curta duração é permitida. No entanto,
se no estado elevado da máquina inteira houver trepidação contínua ao redor resultante
de trepidação óbvia na posição mais alta, a máquina parará imediatamente.
2) Durante o armazenamento, na medida do possível, a trepidação ao redor prolongada de
baixa ou alta frequência deve ser evitada, desde que resultasse em risco em razão do
afrouxamento dos fixadores.
5.11 Operadores aéreos
1) Qualquer um que tem acrofobia, pressão alta ou vertigem não deve conduzir a operação
elevada. Qualquer pessoa que não gozar de boas condições de saúde, apesar de não
sofrer de nenhuma das doenças acima, também não pode realizar o trabalho.
2) Todos devem fazer a operação total e cuidadosamente e durante a elevação ou
deslocamento, deve-se segurar no corrimão e exercer o mínimo esforço possível na
operação.
3) Durante a operação elevada, a ação fora de padrão é proibida.
4) Durante a elevação e o deslocamento, um funcionário deve verificar constantemente se
há objetos ao redor para evitar colisões.
5) Durante a elevação e o deslocamento, não se deve tentar se aproximar de objetos
carregados.
6) Durante a operação externa, a mudança na força do vento pode ser constantemente
observada.
7) A unidade de segurança do equipamento deve ser frequentemente inspecionada e, ao
encontrar problemas, elas devem ser eliminadas. A execução com defeito é proibida.
8) A bateria de deslocamento e de elevação deve ser frequentemente verificada com
capacidade normal e deve ser imediatamente carregada em caso de capacidade
insuficiente.
5.12 Deslocamento da máquina completa
1) Para mudar a máquina para um local de trabalho distante, outro meio de transporte deve
ser utilizado para reduzir a carga de trabalho da bateria.
2) Durante a execução ao longo do pavimento, cuidados devem ser tomados para não
trabalhar e áreas macias e descuidadas.
3) Quando a máquina completa em estado retraído desloca ao longo do caminho de uma
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
21
inclinação acima da capacidade indicada na placa de identificação, não se deve conduzir
uma inclinação forçada mesmo quando há energia suficiente, desde que a distância do
chão do chassi seja proibida para o cruzamento deste tipo de inclinação.
4) Durante o deslocamento da máquina completa no estado elevado, o protetor de buracos
deve ser ajustado para no estado de proteção.
5) Antes de passar em lugares estreitos, um funcionário deve estimar corretamente a
possibilidade de passagem para evitar situações complicadas.
6) O motor de deslocamento não deve trabalhar por um período extenso. Geralmente, o
motor deve ser interrompido por 0,5 hora após a cada deslocamento rápido de 1,3 km ou
30 minutos; caso contrário, quando a temperatura do motor exceder 120°C, haverá uma
parada automática.
6. Verificação diária importante
Itens e exigências de verificação diariamente importantes são:
1) Capacidade suficiente de bateria.
2) O botão de controle de subida deve estar sensível e o botão de parada de emergência
deve estar solto.
3) A maçaneta de controle de deslocamento deve estar em boas condições e flexíveis em
ação.
4) O botão de controle de movimento da plataforma deve estar sensível.
5) O bloco de movimento do protetor de buracos deve ser ajustado no estado de proteção.
6) O sistema hidráulico para o mecanismo de direção da roda e o mecanismo elevatório
devem estar livres de vazamento de óleo hidráulico.
7) Quarto grupos de mastro do mecanismo elevatório devem elevar síncrona e
regularmente sem ruído ou trepidação anormal.
8) A superfície da máquina deve ser limpa e os contaminantes aderidos durante a operação
devem ser eliminados.
7. Método de carregamento e notas
Para carregar, tire o carregador da caixa de armazenamento, conecte o plugue de carregamento
indicado na Fig. 13 com tomada na extremidade da máquina e conecte na fonte 220V com
acompanhado de fio de energia.
O método de operação do carregador é indicado na “Instrução do carregador”.
Advertência
1) A sobrecarga durante a operação resultaria em rejeição completa da bateria.
2) A tensão de saída para o carregador de bateria para viagem é 48V e 24V (com plugues
diferentes) e não devem ser equivocados.
3) A corrente avaliada da tomada de carregador de energia deve ser de no mínimo 16A e
em caso de carregamento por fios longos, a área seccional dos fios de energia deve ser
de pelo menos 2,5mm².
4) Após o carregamento, o carregado deve ser recolocado na caixa de armazenamento no
suporte de conexão (indicado na Fig. 14).
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
22
Onde: E1-1: Porta da caixa de armazenamento, E1-2: Caixa
de armazenamento do carregador
Fig. 13 Posição do plugue de carregamento Fig. 14 Posição de armazenamento do carregador
8. Transporte, manuseio e armazenamento
8.1 Notas para o transporte entre locais diferentes de operação
1) Após cada carregamento completo, a bateria consegue se deslocar por aproximadamente
5 km. Para mudança para outro local com distância maior que 5 km, deve-se utilizar um
caminhão e a capacidade de carregamento do mesmo deve ser de pelo menos 4t.
2) Em caso de carregamento direto de mercadorias não-embaladas em caminhão, as quarto
rodas do produto carregado no caminhão devem ser acolchoadas com cunhas e fixo com cabo
macio para evitar o deslocamento durante o trabalho do caminhão.
3) Os cabos macios amarrados devem ter quarto pontos nos cantos do chassi e o parapeito
não deve ser amarrado; caso contrário, o parapeito pode ser danificado.
4) O produto diretamente carregado no caminhão sem pacote deve ter medidas efetivas de
anti-chuva e anti-pó.
5) Para um transporte de longa distância, o modo apropriado é o transporte de produtos
embalados.
6) Para o transporte de produtos embalados, o tamanho da caixa interna deve ser pelo
menos 20 mm maior do que o indicado na Tabela 3. A caixa empacotada deve ser totalmente fixa
e a caixa de embalagem transportada deve ser seguramente amarrada com cordas.
7) Se o manuseio da operação de deslocamento na posição normal é passivo de danos
durante o transporte em razão da altura excessiva da plataforma de trabalho e o espaço da altura
de transporte é restrito, a plataforma deve ser temporariamente baixada e fixa-se o seguinte:
afrouxe levemente dois A4-6 em A4-5 indicado na Fig. 15, tire A4-7, abaixe totalmente todo o
mecanismo, fixe a posição mais baixa e aperte A4-6 e A4-7. Após chegar ao destino e antes de
começar, volte para a posição de instalação-padrão.
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
23
B7-2
B6
A4-1
A4-2
A4-3
A4-5
A4-6
A4-7
Onde: A4-5: placa de compressão, A4-6: parafusos, B4-7: parafusos
Fig. 15 Instalação e conexão de A4-1 e B6
8.2 Método de carregamento para outros meios de transporte
1) Para o transporte em caminhão, o equipamento deve ser carregado com equipamento
elevatório como empilhadeira e a capacidade elevatória da empilhadeira deve ser de pelo menos
5t.
2) Em caso de carregamento de produtos não-encaixotados com empilhadeira, as barras da
forquilha devem ser inseridas no encaixe projetado (indicado na Fig. 1) e durante o levantamento,
toda a máquina deve estar em equilíbrio.
O tubo retangular na qual a empilhadeira é inserida é de 600mm e este fator deve
ser considerado na seleção da altura de levantamento da empilhadeira.
3) Em caso de levantamento com guindaste, o equipamento deve ser levantado por cordas
de aço ou cordas macias, com a posição dos pontos de levantamento e o centro da gravidade
indicados na Fig. 16.
≈1000
(a) Levantamento do produto não-empacotado (b) Levantamento de produto empacotado
Fig. 16 diagrama de levantamento com guindaste
8.3 Medidas para armazenamento de longo prazo
1) Precauções antes do armazenamento
a. Tire todo o pó, mancha de óleo e resquícios de água da superfície do equipamento
b. Encha com óleo lubrificante para mover os pares de fricção entre os mastros e o
eixo da roda dentada da cadeia do mecanismo elevatório
c. Remova o parapeito com o método especificado no artigo 4.4.4
d. Mantenha a capacidade suficiente da bateria de viagem (48V) e bateria elevatória
(24V)
Nota
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
24
e. Verifique as unidades de controle da seção 4.1~4.4 para o bom estado
f. Verifique os grampos das conexões mecânicas que deve estar apertado,
g. Cubra a máquina com capa anti-pó
2) Precauções durante o armazenamento
A bateria deve ser checada mensalmente com relação à capacidade suficiente; caso esteja
insuficiente, deve ser carregada, caso contrário, a bateria pode ser rejeitada em razão de descarga
excessiva.
8.4 Inspeção antes de reutilizar o equipamento após armazenamento prolongado ou sob
condições ambientais extremas
1) Verifique se a bateria tem carga suficiente
2) Verifique as unidades de controle de deslocamento e elevação da plataforma de trabalho
para componentes e componentes de operação sensíveis,
3) Verifique as conexões mecânicas por fixadores soltos
4) Verifique o sistema hidráulico elevatório e de mecanismo de direção por boa capacidade
de vedação
5) Verifique o medidor de nível para indicação correta
6) Verifique os membros estruturais principais por corrosões que prejudique a resistência,
principalmente:
a. Cadeias de condução do mecanismo elevatório
b. Membros estruturais de chassi
c. A conexão entre a escada e as barras laterais com a base do mastro
d. Parapeito,
e. A conexão entre o parapeito e a plataforma de trabalho assim como a unidade de
montagem/desmontagem
7) Verifique as peças móveis para compatibilidade normal, principalmente:
a. Deslizamento relativo entre os mastros do mecanismo elevatório
b. Rotação entre junta de direção da roda de direção e a base
c. Rotação do pivô do dispositivo de mudança de posição da unidade de controle de
deslocamento
d. Rotação do pivô da haste de proteção de deslocamento
e. Rolamento dos rolos de guia em ambas as extremidades dos trilhos móveis no
acesso ao parapeito
f. Rotação da roda dentada do mecanismo elevatório relativo ao eixo da roda dentada
g. Rotação do pivô rotativo da caixa de bateria relativa à base
h. Rotação da compressão do parapeito no fundo da plataforma de trabalho
9. Execução de teste
9.1 Programação da execução de teste
Em qualquer um dos seguintes casos, o equipamento deve estar sujeito à execução de teste:
1) Na chegada de mercadorias no momento ou antes da venda de mercadorias pelo
distribuidor
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
25
2) No retorno do equipamento pelo arrendatário antes da liberação
3) Provisão dos produtos para o cliente para aceitação
4) Antes de reutilizar o equipamento após armazenamento prolongado
9.2 Finalidade da execução de teste e itens de inspeção
A execução de teste é para a verificação de desempenhos e os itens de inspeção são indicados na
Tabela 4:
Tabela 4 Itens de inspeção de verificação de desempenho na execução de teste
N° Item Exigências
1.
Controle
de
deslocam
ento
Estado elevado da
plataforma de trabalho
Possível controlar o avanço, retração e rolamento
da máquina toda em baixa velocidade
Estado retraído da
plataforma de trabalho
Possível controlar o avanço, retração e rolamento
da máquina toda em alta velocidade
2.
Controle
elevatóri
o
Unidade de controle
superior
Controle normal de elevação, descida e parada
emergencial
Unidade de controle
inferior
Controle normal de elevação, descida e parada
emergencial
Prioridade de controle A unidade de controle superior deve ter prioridade
de controle.
Transferência de
direito de controle
O direito de controle pode ser transferido sob o
consentimento da equipe aérea
Parada emergencial Função de parada emergencial normal e operação
de reinício
3. . Controle de movimento da
plataforma de trabalho
Função de controle normal de extensão horizontal e
recitação da plataforma de trabalho
4. . Capacidade de rolamento da
plataforma de trabalho
1. Deve ser capaz de trabalhar normalmente sob a
carga avaliada (erro permitido de 3%)
2. Sobrecarga é proibida.
5. . Limite de movimento da
plataforma de trabalho
1. Deve ser capaz de mover sob a carga de 100kg
(erro permitido de 5 kg)
2. Sobrecarga é proibida.
6. . Altura máxima da plataforma Alcance da altura calibrada (erro permitido de 1%)
7. Imersão de plataforma de trabalho Deve ser confiável em qualquer posição com a
imersão em 20 minutos de no máximo 5 mm.
8. Descida emergencial
Quando o dispositivo de descida emergencial é
manualmente manipulado, a plataforma de trabalho
deve ser capaz de abaixar suavemente para a
posição mais baixa
9. .
Proteção-limite de
execução na
inclinação sob o
estado elevado
Longitudinal Deslocamento da máquina toda é limitado a uma
inclinação acima de 1° (erro permitido de 0,5°)
Lateral Deslocamento da máquina toda é limitado a uma
inclinação acima de 0,5°(erro permitido de 0,25°)
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
26
10. 1 Protetor de buracos
Após afrouxar os parafusos, o bloco de proteção
deve descer livremente para alcançar o estado de
proteção
11. 1 Diversos fixadores Conexão confiável sem afrouxamento
12. 1 Identificação e marcas Complete, bom e limpo
10. Verifique antes do uso inicial ou após o armazenamento prolongado ou inspecione a
energia, óleo hidráulico e óleo lubrificante em caso de mudança nas condições ambientais
10.1 Verifique antes do uso inicial ou após armazenamento prolongado
1) Desde que a bateria durante o armazenamento prolongado esteja automaticamente
descarregada, antes do uso deve ser verificada com capacidade suficiente. Caso esteja
insuficiente, deve ser totalmente carregada antes do uso.
2) Desde que as conexões de tubulação hidráulica estejam frouxas em razão da trepidação
e liberação de tensão de materiais durante o transporte, antes do uso deve ser verificados; em
caso de frouxidão ou conexão frouxa (se encontrada) devem ser firmemente apertados.
3) Desde que a superfície de fricção deslizante entre os mastros seja uma superfície aberta
e que o óleo lubrificante evapore; antes do uso devem ser verificados e enchidos com óleo
lubrificante com bomba (não encha totalmente porque o excesso de óleo lubrificante pode
contaminar o chão)
10.2 Inspeção de energia, óleo hidráulico e óleo lubrificante em caso de mudança das
condições ambientais
1) No frio, o desempenho ambiental seria, de alguma maneira, prejudicada e o tempo de
serviço, após o carregamento, seria reduzida. No frio abaixo de -10°C, ao trabalhar normalmente,
a bateria falharia.
2) No frio abaixo de 0°C, o óleo hidráulico do sistema elevatório e do sistema de direção
elevatória tornaria-se viscoso. Se a velocidade elevatória obviamente diminuir, a equipe de
manutenção deve substituir com óleo hidráulico de baixa viscosidade.
3) No calor acima de 30°C, o óleo hidráulico será menos viscoso e o óleo vazará das
conexões de tubulação hidráulica. O vazamento do tubo interno de óleo diminuirá a velocidade
elevatória da plataforma de trabalho; assim, a inspeção deve ser mais rígida. Em caso de
temperatura ambiental acima dos 38°C, a equipe de manutenção deve substituir com óleo
hidráulico de alta viscosidade.
11. Inspeção regular e teste
De tempos em tempos, este produto precisa ser regularmente inspecionado ou testado.
11.1 Conteúdo e exigências de inspeção e teste no intervalo de inspeção
O conteúdo e as exigências de inspeção e teste e intervalo de inspeção são indicados na Tabela
5:
Tabela 5 Intervalo e conteúdo de inspeção ou teste regular
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
27
N° Item Conteúdo e exigências de inspeção e teste
Intervalo de inspeção
(mês)
F1② F2 F3 F4
1. Sistema de
chassi
A roda deve estar livre de desgaste óbvio e restos de
borracha. 24 18 12 6
Os rolamentos da roda de direção e junta de direção
devem estar livres na rotação e bem-lubrificadas. 36 24 12 6
A conexão e o eixo do pino do sistema de direção
devem estar livres de desgaste óbvio. 36 24 12 6
2. 4
.
Sistema
elevatório
A conexão de parafusos dentre o maestro e o chassi
devem estar firmes. 24 24 12 12
A cadeia de direção deve estar livre de desgaste
óbvio, frouxidão da peça de conexão ou
excentricidade do pino de cadeia.
36 36 24 12
Cadeias de reboque do mesmo maestro devem ser
igualmente tensionadas. 24 18 12 6
3. 7
.
Componentes
do parapeito
da
plataforma
de trabalho
A unidade de compressão de montagem do parapeito
deve estar em boas condições e o gancho de
segurança deve ser seguro.
12 12 6 6
O trilho móvel do acesso ao parapeito da plataforma
de trabalho deve estar em boas condições e após a
elevação pode ser automaticamente zerada.
24 24 12 12
4. 8
.
Sistema
hidráulico
A capacidade da caixa de óleo deve atender à
exigência do movimento completo do cilindro. 24 24 12 12
As conexões das tubulações devem estar
bem-seladas. 12 12 6 6
5. 9
.
Sistema
elétrico
Os botões de controle para elevação, deslocamento e
movimento da plataforma devem estar sensíveis. 12 12 6 3
O interruptor de limite de direção da roda de direção
do mecanismo de deslocamento deve ser
sensivelmente confiável.
12 12 6 3
6. 1
0
.
Proteção de
segurança
O interruptor de limite do mecanismo elevatório deve
estar sensivelmente confiável. 24 24 12 12
A unidade de alarme de risco deve estar em boas
condições. 12 12 12 12
O limite de carga da plataforma de trabalho deve
estar correta. 12 12 6 6
② F1: Baixa frequência de uso, tempo médio de operação trimestral acumulada abaixo de 30 horas
F2: Média frequência de uso, tempo médio de operação mensal acumulada abaixo de 30 horas
F3: Alta frequência de uso, tempo médio de operação semanal acumulada abaixo de 15 horas
F4: Alta frequência de uso, tempo médio de operação diária acumulada acima de 3 horas
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
28
O limite de sobrecarga de movimento horizontal da
plataforma de trabalho deve estar correta. 12 12 6 6
Na elevação, a proteção-limite para deslocamento ou
inclinação deve estar correta. 12 12 12 12
7. 1
1
1
.
Diversos
fixadores
O dispositivo de descida emergencial deve estar em
boas condições 24 24 12 12
O protetor de buracos deve estar em boas condições 12 12 6 6
Mantenha confiável sem frouxidão 12 12 6 6
11.2 Correção de problemas durante a inspeção e o teste
Em caso de falha na inspeção ou no teste, a correção deve ser feita oportunamente de
acordo com este manual.
O método de tratamento não envolvido é excluído dentro da faixa de manutenção de
operadores comuns. O tratamento, o ajuste e a manutenção, se necessários, devem ser
imediatamente feitos pela equipe especial treinada de acordo com os métodos especificados no
manual de manutenção.
Alarme Deve ser proibida a tentativa indefinida pela remoção da proteção de segurança.
Etiquetas
S/N Etiqueta Posição Significado
1
CARGA
AVALIADA – SOBRECARGA
PROIBIDA 480 KG
A2 Carga avaliada
GTWZ6-4006
2
CARGA
AVALIADA – SOBRECARGA
PROIBIDA 400 KG
A2 Carga avaliada
GTWZ8-4008
3
CARGA
AVALIADA – SOBRECARGA
PROIBIDA 300 KG
Carga avaliada
GTWZ10-4010 e
GTWZ12-40012
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
29
4
Quantidade permitida
de pessoas – 1 pessoa
A1 Quantidade permitida
de pessoas
5
Quantidade permitida
de pessoas – 2 pessoas
Quantidade permitida
de pessoas
6
Força manual máxima
permitida – 400 N
A1 Força manual máxima
permitida
7
Velocidade de vento
máxima permitida – 12,5m/s
A1 Velocidade de vento
máxima permitida
8
ADVERTÊNCIA
– Perigo de cisalhamento/mantenha as
mãos longe
A6 Advertência!
Perigo de
cisalhamento,
mantenha as mãos
longe
9
PERIGO – é
estritamente proibida qualquer operação
insegura na plataforma
A1 Perigo!
é estritamente proibida
qualquer operação
insegura na plataforma
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
30
10
PERIGO – é
proibido o adicionamento de qualquer
dispositivo, como escada, para aumentar
a altura de trabalho
A1 Perigo!
É proibido o
adicionamento de
qualquer dispositivo,
como escada, para
aumentar a altura de
trabalho
11
ADVERTÊNCIA
– A força manual aplicada por
trabalhadores da plataforma de trabalho
não deve exceder o limite permitido
A1 Advertência!
A força manual
aplicada por
trabalhadores da
plataforma de trabalho
não deve exceder o
limite permitido
12
ADVERTÊNCIA –
Mantenha distância segura com os
condutores elétricos
A1 Advertência!
Mantenha distância
segura com os
condutores elétricos
13
ADVERTÊNCIA –
é proibido abolir cada equipamento de
velocidade-limite
A1 Advertência:
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
31
14
CUIDADO – Os
mastros ou a plataforma não devem se
chocar contra qualquer barreira ou
objeto móvel durante a subida ou
descida
A1 Cuidado!
Os mastros ou a
plataforma não devem
se chocar contra
qualquer barreira ou
objeto móvel durante a
subida ou descida
15
ADVERTÊNCIA – zero é proibido
quando a bolha não estiver no centro
A4 Mantenha a
plataforma na
horizontal antes do
trabalho!
16
Sistema de deslocamento – interface de
carregamento 48V
Sistema elevatório – interface de
carregamento 24V
1. A tensão de entrada para
carregamento é de 220V CC;
2. Precisa carregar a bateria pronta e
adequadamente sempre após o uso.
Carregue a bateria a cada 45 dias caso
não seja de uso normal.
3. Verifique se tem energia de bateria
disponível antes do uso. Nuca deixe as
baterias totalmente descarregadas ou
serão permanentemente danificadas;
4. Baterias livres de manutenção são
ajustadas para que não precisem de
reintegração com a água
5. Todas as baterias com defeito
devem ser profissionalmente recicladas.
A7
Manual de Instrução de Operação Série 40Z
32
A proteção ambiental é de
responsabilidade de todos
LISTA DE EMPACOTAMENTO
Item Descrição Especificação Quantidade Observação
1. Máquina Plataforma
elevatória de
trabalho
GTWZ 1 unidade
2. Ferramentas Chave inglesa
hexagonal
3 mm 1 PC
4 mm 1 PC
5 mm 1 PC
6 mm 1 PC
8 mm 1 PC
Manga 24 mm 1 PC
Chave inglesa não
ajustável
14 mm 1 PC
17/19 mm 1 PC
Chave de fenda
cruzada
8’ 1 PC
3. Documentos Manual do
usuário
2 PCS
Relatório de teste 1 PC
Lista de
empacotamento
Padrão 1 PC
4. Acessórios Fio de energia B:2 1 PC
Carregador CC24V 1 PC
CC48V 1 PC
Capa anti-pó 1 PC
5. Acessórios Fusível 100A 2 PCS
6A 2 PCS
Cortador de cabo 5 PCS
Serviço Pós-Venda
Fabricante: HANGZHOU SIVGE AERIAL WORK MACHINERY CO., LTD
Endereço: NO.15 Kangxian Road, Kangqiao, Hangzhou, Zhejiang China. 310015
Tel: +86-571-88043728
Fax: +86-571-88043715
E-mail: [email protected]
http://www.sivge.com