Upload
phamdang
View
219
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
TURI
SMO
DE
LISB
OA
N.º 118
OUTUBRO
2013
Índice LISBOAXXXX
OBSERVATÓRIODO TURISMODE LISBOA SETEMBRO
2013
No Interior
ARRáBIDA
FORTE cANdIdATAA PATRIMóNIO MUNdIAL
ARTE nO METRO
VIAgENS cOM hISTóRIA
JOSÉ MATEUS
PRESIDENTE DA TRIENAL DE ARQUITECTURA DE LISBOA
cIdAdE LÍdER NA REFLEXÃO ARQUITEcTóNIcA MUNdIAL
TURISMO DE LISBOA | 3
D E S T A Q U E S
Editorial 4Estamos cada vez mais perto de um reconhecimento internacional em torno de
um tesouro natural e patrimonial português, cuja consagração, a verificar-se, assim
esperamos, irá contribuir para a preservação das actividades tradicionais
e promover a utilização racional dos recursos naturais.
Nacional 5 Arrábida recebeu uma equipa de peritos da UnESCO que se deslocaram
à região com o objectivo de fazer uma pré-avaliação de todo o processo
da candidatura a Património Mundial.
Entrevista 14 Gradualmente, Lisboa está a vencer o desafio que soube assumir de
se tornar uma cidade líder na reflexão arquitectónica mundial. E, a
esse nível, é um óptimo exemplo para governantes do país que não
o souberam fazer à escala nacional, afirma o presidente da Trienal de
Arquitectura de Lisboa, José Mateus.
Lisboa Vista de Fora 20 Cristiana Ceci, da revista italiana Marie Claire Maison, dá a conhecer em
grande destaque o contraste entre a arte contemporânea e os
monumentos históricos de Lisboa.
Tendências 22 nas economias desenvolvidas, mais de 50 por cento da população possui
um smartphone. Estudos revelam que até 2014 existirão no mundo mais
telefones inteligentes do que pessoas. Mais populares do que nunca, estes
equipamentos móveis alteraram os hábitos em todas as facetas das
nossas vidas, incluindo nas viagens de negócios.
Observatório 23 Os resultados estatísticos da hotelaria da Cidade de Lisboa, da Grande
Lisboa e da Região, no mês de Setembro de 2013. O movimento no
Mercado de Cruzeiro e no Golfe da Região.
Tesouros 31 Lisboa, à semelhança de outras capitais europeias e mundiais, aposta
cada vez mais na sua rede de transporte subterrâneo, permitindo aos seus
habitantes e a todos quantos a visitam a rápida deslocação e segurança
entre os vários pontos da cidade, pautada pela beleza da arte e história.
Boletim Interno 34 A página oficial do Turismo de Lisboa – www.visitlisboa.com – ferramenta
de promoção da cidade e região enquanto destino turístico passou a
incluir a língua russa no leque dos vários idiomas já existentes.
Market Place 38 Lisboa surpreende quem a visita e quem nela habita pela multiplicidade
da oferta que, constantemente reinventada, adapta-se a todos os gostos e
supera expectativas.
Notas Finais 50A Associação da Hotelaria de Portugal (AHP) está de parabéns pelo congresso que acabou de realizar no Algarve. Foi bastante rico e interessante por colocar de forma original algumas questões fundamentais para a hotelaria e restante actividade
turística.
4 | TURISMO DE LISBOA
O processo de candidatura da Arrábida
a Património Mundial da UnESCO acaba
de dar um passo em frente com a visita
à região de uma equipa deste organismo,
realizada com o objectivo de fazer uma pré-
-avaliação.
Estamos cada vez mais perto de um reco-
nhecimento internacional em torno de um
tesouro natural e patrimonial português,
cuja consagração, a verificar-se, assim es-
peramos, irá contribuir para a preservação
das actividades tradicionais e promover a
utilização racional dos recursos naturais.
E, ao falar da riqueza do nosso património,
quero deixar uma nota sobre o novo Museu
dos Coches cujas obras terminaram há vá-
rios meses, mas que continua de portas fe-
chadas, privando o público, quer português
quer estrangeiro, de acesso a um espaço de
cultura, possuidor de um espólio único no
mundo, com a agravante do não aprovei-
tamento de mais um motivo de promoção
de Lisboa.
Em linha com o objectivo de trazer mais
turistas para Lisboa, a nossa página oficial
“O PROCESSO DE CAnDIDATURA DA
ARRáBIDA A PATRIMÓnIO MUnDIAL
DA UnESCO ACABA DE DAR UM
PASSO EM FREnTE COM A VISITA
À REGIÃO DE UMA EQUIPA
DESTE ORGAnISMO”
“nInGUÉM COMPREEnDE QUE O
MUSEU DOS COCHES, CUJAS OBRAS
TERMInARAM Há VáRIOS MESES,
COnTInUE DE PORTAS FECHADAS”
“A nOSSA PáGInA OFICIAL PASSOU
A ESTAR DISPOnÍVEL TAMBÉM EM
RUSSO – AUMENTANDO PARA SETE
O NÚMERO DE IDIOMAS –, EM
RESPOSTA AO PESO CADA VEZ MAIOR
DESTE MERCADO PARA A nOSSA
CIDADE E REGIÃO”
– www.visitlisboa.com –, como certamente
já terão notado, passou a estar disponível
também em russo – aumentando para sete
o número de idiomas –, em resposta ao
peso cada vez maior deste mercado para a
nossa cidade e região.
Basta dizer que de Janeiro a Julho, Lisboa
registou mais de 143 mil dormidas de turis-
tas russos, um número a que corresponde
um aumento de 28,3 por cento face ao pe-
ríodo homólogo do ano passado. Consolidar
mercados e investir nos emergentes com
potencial é a nossa estratégia.
Para terminar, não posso deixar de referir,
mesmo sob pena de me repetir, a questão
do IVA na restauração, cuja descida, de 23
para 13 por cento, não foi aprovada na
Assembleia da República, nem considerada
no Orçamento de Estado.
Muitas foram as vozes que reiteraram o
alerta para as implicações negativas de tal
decisão, cujas consequências deixam ante-
ver um quadro de grande preocupação para
um sector que enfrenta um estado cada vez
mais danoso.
PREMIAR E REcONhEcER O MÉRITO
E D I T O R I A L
Mário Machado Presidente Adjunto do Turismo de Lisboa
TURISMO DE LISBOA | 5
nACIOnAL
PATRIMÓnIO MUnDIAL DA UnESCO
ARRÁBIdA É FORTE cANdIdATA
Arrábida recebeu uma equipa de peritos da
UnESCO que se deslocaram à região com o ob-
jectivo de fazer uma pré-avaliação de todo o
processo da candidatura a Património Mundial.
O programa integrou um intenso número de
reuniões de trabalho sobre a área, calendário e
plano de gestão, bem como visitas a locais re-
presentativos dos critérios e valores patentes na
candidatura, como a Quinta de Camarate, o Cabo
Espichel, os Castelos de Palmela e Sesimbra, o
Portinho da Arrábida, o Convento da Arrábida e
a empresa José Maria da Fonseca. O próximo
passo desta equipa de peritos passa pela elabo-
ração de um relatório para análise do Comité da
UNESCO que reflecte as apreciações sobre o que
leram, viram e visitaram durante a sua passa-
gem pela região.
A candidatura da Arrábida a Património Mundial
está a ser promovida por uma Comissão Execu-
tiva da qual fazem parte a Associação de Muni-
cípios da Região de Setúbal, as Câmaras Munici-
pais de Palmela, Sesimbra e Setúbal e o Instituto
da Conservação da natureza e das Florestas. É
função desta Comissão garantir os aspectos re-
ferentes à componente científica, técnica e aos
processos administrativos decorrentes, bem
como a promoção do envolvimento de todos
os agentes regionais, assumindo também o
papel de interlocutor junto da UnESCO. A Enti-
dade Regional de Turismo da Região de Lisboa
tem também desempenhado um papel activo
e importante neste processo ao acompanhar
todos os passos e iniciativas necessárias para a
aprovação da candidatura enquanto património
misto, cultural e natural da humanidade.
A ideia nasceu, em 2001, no processo de cons-
trução do Plano Estratégico para o Desenvolvi-
mento da Península de Setúbal, um projecto
regional mobilizador capaz de congregar inú-
meras vontades que estuda, valoriza e preserva
o património natural e cultural da Arrábida, e
potencia o desenvolvimento regional através da
auto-estima da região e do país. Um projecto
nacional que espera agora o reconhecimento
internacional.
O Parque natural da Arrábida, um dos dois par-
ques naturais existentes na Área Metropolitana
de Lisboa, foi criado em 1976 com a ambição de
proteger os valores geológicos, florísticos, fau-
nísticos, paisagísticos, testemunhos materiais de
ordem cultural e histórica, que se estendem
do Castelo de Palmela ao Cabo Espichel, ocu-
pando uma área de 10.800 hectares.
A consagração da Arrábida como património
de toda a humanidade irá contribuir para a
preservação das actividades tradicionais e
promover um uso racional dos recursos na-
turais, libertando-os da exploração e destrui-
ção, gradual e dissimulada, reorientando-o
para a exploração justa e sustentável das
suas riquezas.
Durante todo o processo, a Comissão Executiva
da Arrábida a Património Mundial tem reali-
zado diversas acções, das quais se destacam
o filme documentário “Arrábida da Serra ao
Mar”, em 2012, e o lançamento de “O Livro
da Arrábida a Património Mundial” (2013) por
forma a agregar valor à candidatura.
Na expectativa da candidatura da Arrábida a
Património Mundial estar a ser levada a bom
porto espera-se que a decisão final da UNESCO
seja tomada durante 2014.
6 | TURISMO DE LISBOA
Já A PARTIR DE DEZEMBRO, COM A EASYJET
LUXEMBURgO LIgA-SE A LISBOA
Lisboa no horizonte da Cidade do Luxemburgo, já a partir de 10 de Dezembro,
é a boa notícia do anúncio da nova operação da companhia aérea easyJet que
vai assegurar três voos semanais (terça, quinta e sábado) entre as duas capitais.
Com esta nova aposta, a transportadora low cost passa para dezassete o seu
número de destinos com ligação aérea a Lisboa.
Com tarifa disponível desde 35,24 euros, a nova operação da easyJet tornará
possível ainda a ligação a Lisboa de outros países próximos do Luxemburgo, con-
cretamente França, Bélgica, Alemanha e Holanda. Entretanto, são já conhecidos
os horários dos voos: Lisboa 16h40 – Luxemburgo 20h35 e Luxemburgo 21h00
– Lisboa 22h50, horas locais.
Javier Gandara, director geral da easyJet para Portugal e Espanha, afirma que
“com a abertura desta nova rota a easyJet pretende dar resposta a mais uma
ligação com a Europa, nomeadamente a um país como o Luxemburgo que tem
relações muito fortes com Portugal, tanto ao nível dos negócios como de lazer”.
A Air Canada Rouge elege Lisboa no lançamento da sua
expansão europeia como um dos novos destinos para
o Verão de 2014, juntamente com Milão, nice e Man-
chester. Com partidas de Toronto, Montreal, Vancouver e
Calgary a companhia aérea anunciou a sua programação
de Verão 2014 para a Europa, que inclui a introdução
de voos sazonais non-stop entre Toronto e Lisboa. O
crescimento rentável e sustentável da companhia é um
elemento-chave na estratégia global da Air Canada e
esta expansão da rede representa um ponto de viragem
importante na estratégia de crescimento internacional
da companhia.
Lisboa é considerado crucial por ser um dos destinos de
férias mais seleccionados da Europa.
Eleita companhia aérea preferida do Canadá pelos turis-
tas de negócios e a Melhor Companhia Aérea da Amé-
rica do norte pelo quarto ano consecutivo é esperada
uma resposta e adesão positivas por parte dos turistas,
visto se tratar de uma conexão conveniente para os dois
mercados. O novo serviço, ainda sujeito a aprovação do
Governo, está previsto decorrer três vezes por semana,
entre 21 Junho e 21 Setembro de 2014. As partidas se-
rão de Toronto às segundas, quartas e sábados, e de
Lisboa, às terças, quintas e domingos.
EXPAnSÃO AIR CAnADA ROUGE
LISBOA É dESTINO PARA VERÃO EM 2014
Lisboa está nomeada para Melhor Destino
City Breaks no Mundo, uma iniciativa dos
World Travel Awards, os mais prestigiados
prémios de Turismo a nível mundial. As
votações decorrem online, até 10 de no-
vembro, em www.worldtravelawards.com/
vote.
Depois de Lisboa ter sido distinguida há
pouco mais de um mês na mesma catego-
ria a nível europeu, a Associação Turismo
de Lisboa (ATL) vê com orgulho o reco-
nhecimento da capital portuguesa à escala
mundial, resultado da excelência na pro-
moção da capital portuguesa.
“O posicionamento de Lisboa enquanto
destino turístico de preferência e destaque
WORLD TRAVEL AWARDS
LISBOA NOMEAdA PARA MELhOR dESTINO cITY BREAKS NO MUNdO
tem vindo a consolidar-se, de forma sus-
tentada, e o reconhecimento dessa mesma
evolução confirma-se através dos diversos
prémios atribuídos pelas mais prestigia-
das entidades do sector a nível mundial”,
refere Vítor Costa, director-geral da ATL.
Criados em 1993, os World Travel
Awards reconhecem os melhores exemplos
de boas práticas no sector do Turismo, à
escala global.
A votação é realizada pelo público em ge-
ral e por mais de 200 mil profissionais de
Agências de Viagens e Turismo, oriundos
de 160 países.
A cerimónia de entrega de prémios está
marcada para dia 30 de novembro, no Qatar.
TURISMO DE LISBOA | 7
n A C I O n A L
IVA nA RESTAURAÇÃO
ENcERRA ESTABELEcIMENTOS EM 2014
A Associação da Hotelaria, Restauração e Si-
milares de Portugal (AHRESP) alerta para a
possibilidade de 55,9 por cento dos estabeleci-
mentos de alimentação e bebidas poderem vir
a encerrar em 2014 caso a taxa de IVA se man-
EXPORTAÇÕES DO TURISMO PORTUGUÊS
A cREScER hÁ 43 MESESDesde Janeiro de 2010 que as exportações
dos serviços de viagens e turismo não param
de crescer em termos homólogos, anuncia
o Banco de Portugal (BdP). Só nos primei-
ros sete meses de 2013, registou-se um re-
sultado acumulado que é recorde absoluto
nas nossas exportações, traduzido em 4.853
milhões de euros (+7,8 por cento face ao
período homólogo). Depois de de 2009 em
claro abrandamento, 2010 marcou um ponto
de viragem imparável até ao presente. Ainda
segundo o BdP, tendo agora por referência
apenas o mês de Julho, o saldo da balança
que compara os gastos dos turistas estran-
geiros em Portugal com os dos portugueses
em viagem além-fronteiras é-nos claramente
favorável em 882 milhões de euros (+6,1 por
cento face a Julho de 2012). A informação do
BdP alinha pelo diapasão do Instituto nacional
de Estatística (InE), cujos dados disponíveis
em Setembro reportam, entre outros tópi-
cos marcantes, 5,3 milhões de dormidas na
hotelaria registadas em Julho (+3,8 por cento
comparando com o mês homólogo anterior),
destacando-se como mercados emissores
os Estados Unidos (+24,1 por cento), a Irlan-
da (+10,5 por cento), a Alemanha (+9,9 por
cento), a França (+9,9 por cento) e o Reino
Unido (+8,7 por cento). no acumulado de Ja-
neiro a Julho de 2013, o InE dá conta de que
a hotelaria nacional registou oito milhões de
hóspedes (+3,5 por cento face a igual perío-
do de 2012), de que resultaram 22,9 milhões
de dormidas (+4,9 por cento). Considerando
ainda o mesmo acumulado Janeiro-Julho, os
dados do InE apontam para que os não re-
sidentes tenham significado um aumento de
7,9 por cento em dormidas. na rubrica dos
proveitos totais na hotelaria revelam 252,7
milhões de euros (+6,7 por cento), com os
de aposento a situarem-se nos 186,4 milhões
(+7,3 por cento).
tenha nos 23 por cento, segundo as conclusões
apuradas por um inquérito que a associação
realizou recentemente junto dos seus associados.
De acordo com os resultados do inquérito da
AHRESP, além dos 55,9 por cento de empresas
que poderão encerrar no próximo ano, “das
restantes 44,1 por cento de empresas que pon-
deram manter a sua actividade, 35,8 por cento
admitem reduzir os postos de trabalho”, o que
leva a AHRESP a considerar que se tratam de
“conclusões alarmantes”.
A associação refere ainda à Turisver que, se-
gundo a mesma pesquisa, caso o IVA seja
reposto na taxa intermédia de 13 por cento,
“metade das empresas admite aumentar os
seus níveis de emprego em 2014, à seme-
lhança da Irlanda que, após ter diminuído o
IVA para a taxa reduzida, criou 9.000 postos
de trabalho”.
A AHRESP pretendia ver no Orçamento de
Estado a redução do IVA para a taxa inter-
média, o que não aconteceu, sentindo-se
por isso “estupefacta, desiludida, indigna-
da e revoltada” refere em comunicado.
RAnKInG DE EVEnTOS DA ICCA
LISBOA É 11.ª cIdAdE dO MUNdOA International Congress and Convention Association (ICCA), por ocasião do seu 50.º aniversário, publicou
um estudo em que coloca Lisboa no 11.º lugar das cidades que, a nível mundial, mais eventos realizaram
desde 1963 a 2012. A capital portuguesa contabiliza 1.630 iniciativas de que foi palco, entre reuniões,
congressos e conferências. A Ambitur fez as contas e conclui que, só entre 2008 e 2012, Lisboa recebeu
569 eventos – é curioso notar que, em 1963, a cidade contabilizara apenas 10 reuniões internacionais. Ao
longo deste meio século, as três primeiras posições do ranking são ocupadas, respectivamente, por Paris,
Viena e Barcelona. Já no capítulo dos países e no mesmo período, Portugal soma 3.032 eventos o que lhe
confere o 15.º lugar num ranking que é liderado pelos Estados Unidos, seguindo-se a Alemanha e a Espa-
nha. Ainda em relação ao nosso país, entre 2008 e 2012 fomos palco da realização de 1.117 iniciativas,
representando cerca de dois por cento dos eventos mundiais.
WORLD TRAVEL AWARDS
LISBOA NOMEAdA PARA MELhOR dESTINO cITY BREAKS NO MUNdO
8 | TURISMO DE LISBOA
n A C I O n A L
nA CALCULADORA DO ‘THE GUARDIAn’
LISBOA É dOS dESTINOS MAIS AcESSÍVEIS
nas contas do jornal inglês The Guardian, Lisboa é um dos desti-
nos economicamente mais atractivos para viajar na Europa, ten-
do em vista as próximas city breaks. A prestigiada publicação
definiu um cabaz de despesas envolvendo o preço das viagens,
alojamento, compras em supermercado, museus, transportes em
cidades e restaurantes. Tudo somado, uma noite de alojamento
em Lisboa é bem capaz de não ultrapassar os 44 euros, preço
apenas superado por Budapeste (33 euros). Outro indicador em
que a capital portuguesa se destaca é o que reporta compras
em supermercado – Lisboa aqui surge em terceiro lugar, com um
custo médio por compra de 7,8 euros, de novo com a capital
húngara na dianteira (6,6 euros) e tendo Praga (7,4 euros) como
segunda melhor colocada. no que se refere aos museus, Lisboa
também fica bem na fotografia do The Guardian que lhe confere
o quarto lugar pelos cinco euros que dão entrada no Museu de
Arte Antiga – neste contexto, Istambul surge na frente pelos 3,9
euros que permitem aceder ao Museu de Arte Turca e Islâmica.
nota ainda para o que vai para a mesa, indicador em que Lisboa
apresenta um custo médio por refeição básica de 6,9 euros, o que
a coloca no quinto lugar das cidades europeias mais acessíveis
para comer fora.
DORMIDAS nA HOTELARIA
cAScAIS cOM REcORdE À VISTANo acumulado Janeiro-Agosto de 2013, a Câmara Municipal de
Cascais (CMC) contabilizou cerca de 800 mil dormidas na hote-
laria, indicador que permite antever novo recorde, a exemplo
do que acontecera já o ano passado, que no somatório dos
doze meses ultrapassou a fasquia de 1,1 milhões de dormidas.
“A contínua aposta do concelho na promoção internacional e as
visitas dos turistas provenientes dos mercados emergentes su-
portaram a quebra do mercado interno, traduzindo-se mesmo
no aumento do RevPar (receita por quarto disponível), sendo
de assinalar ainda que o Average (preço médio por quarto) se
situou nos 84 euros, enquanto a ocupação nas unidades de cin-
co estrelas teve um aumento de 10 por cento”, assinala a CMC.
Com a valorização dos seus equipamentos, através da abertura
para muito breve de duas novas unidades, uma de quatro e
outra de cinco estrelas, o Município de Cascais reforça os seus
argumentos como destino turístico de referência na afirmação
de “uma política consistente de revitalização da animação lo-
cal, que se traduz na oferta de um produto mais consolidado e
atractivo, que permite a extensão da estada e maiores níveis
de satisfação no consumo, com reflexos na taxa de revisitação
do concelho e de aconselhamento à visita a terceiros”. A CMC
faz ainda saber que os segmentos do turismo de negócios e
do golfe apresentam, também eles, interessantes índices de
crescimento.
ASSInATURA DE PROTOCOLO
TURISMO cOM NOVO APOIO dE 150 MILhÕES
O Governo português assinou um protocolo para a criação de uma Linha de
Apoio à Consolidação Financeira. O sector do turismo passa assim a contar com
um novo instrumento de financiamento no valor de 150 milhões de euros.
A nova linha de apoio é válida até 2015 e permite criar condições para alargar
os prazos de reembolso dos empréstimos das pequenas e médias empresas
do sector junto da banca.
Este valor junta-se aos restantes instrumentos de apoio financeiro criados no
último ano e meio como as linhas de apoio à Tesouraria, avaliada em 80
milhões de euros, Qualificação da Oferta, com uma dotação de 120 milhões
de euros, entre outras.
O secretário de Estado do Turismo, Adolfo Mesquita nunes realçou que “a
nossa missão, neste sentido, é contribuir para que quem financia possa fazê-lo
com mecanismos adequados às especificidades do sector turístico, sobretudo
tendo em conta o seu importante contributo para o equilíbrio da balança ex-
terna e para o crescimento da economia nacional”.
TURISMO DE LISBOA | 9
n A C I O n A LV I S Õ E S
A primeira vez que vi Lisboa tinha 23 anos e estava a chegar à cidade como exchange student, o que na época seria equivalente ao programa Erasmus de hoje. A primeira coisa que fiz foi pedir ao táxi para me levar à Praça do Comércio, sobre a qual eu já tinha ouvido falar nas aulas de História na Faculdade, em Londres. Ao dar de caras com aquela vista da cidade... fiquei sem respiração.Quase 28 anos depois ainda tenho a mesma sensação, sempre que tenho que apresentar a cidade a terceiros. A beleza e o segredo deste amor não se prende na tão afamada luminosidade, nos ares que se entrenham na nossa mente, na brisa do rio/mar, nas gentes, na ondulação do vai e vem de gentes e no modo elegante com que esta cidade, grande Duquesa da Europa, se acostumou a conviver com o antigo e moderno, lado a lado, e a manter este ar sobranceiro e altivo como se estivesse a dizer a quem nos visita... now beat that! Hoje sou invejada por todos, dado que quando tomei a decisão de me radicar nesta cidade; o conceito era totalmente radical para a altura. Viajo muito, mas sempre que regresso tenho a experiência mais fantástica e sensorial que alguma vez imaginei. Mes-mo as minhas filhas que viveram aqui toda a vida mas que, inicialmente, conheceram a cidade pelos meus olhos, tocaram em paredes milenares e ouviram-nas a contar histórias de reis, princípes e aventureiros, marinheiros, piratas, princesas ambiciosas e uma cidade que dominava o mundo e, hoje, essa cidade ainda se vê e se sente e aprendeu a conquistar o mundo de outra maneira, trazendo os povos a ela e esmagando-os com carinho, sorrisos, recantos, escadinhas secretas, vistas deslumbrantes e sempre aquele azul e aquela luz e paz.Digo frequentemente, no âmbito do meu trabalho, que esta é simplesmente a cidade mais bonita do mundo e que não escolheria viver em mais lugar nenhum. E não é só a questão da fenomenal qualidade de vida que a cidade proporciona e que não tem a ver com assuntos ou questões de poder de compra, mas com a segurança, a simpatia das gentes, o espírito do povo, as conversas de café que se tornam em amizades eternas e a sua constante reinvenção. É possível tomar um café por um preço incrível, os taxistas são sábios e grandes filósofos, e as vendedoras no mercado que te tratam por “amor” ou “querida”. Para o visitante, Lisboa oferece um pouco de tudo a todos e torna-se muito fácil mostrar este lugar e fazer com que os outros se apaixonem por ele. É isso o mais importante para mim, partilhar o que amo. Sou filha adoptiva desta cidade mas ela nunca me tratou como tal e sinto-me em dívida para com ela.Os estados de espírito inspirados por esta cidade são únicos: Um café matinal numa esplanada virada para o rio, praticamente com os pés dentro de água, ou com vista so-bre a cidade, rodeada de arcos ou muros centenários, um bom dia que é imediatamente correspondido, um polícia que nos cumprimenta com simpatia...e são tão bonitos os nossos polícias... um drink nocturno, pós-laboral num dos muitos e variados bares da cidade, e depois o comboio que segue o seu caminho, imitando as curvas das ondas sempre com água à vista. Há ainda as festas, os eventos, os monumentos, as igrejas, as colinas e a gastronomia... ai, a gastronomia... creio que uma boa maneira de ultrapassarmos o défice, poderia ser pesar as pessoas ao chegarem a Lisboa e depois à saida e cobrar impostos sobre o diferencial.Lisboa não é uma mera cidade, Lisboa é emoção em estado sólido... Lisboa é vida!
An endless love affair
Linda PereiraDirectora executiva da CPL Events
‘THE TELEGRAFH’ SUGERE
OUTONO EM LISBOA
Os encantos do Outono para descobrir na capital portuguesa
são a proposta do jornal britânico The Telegrafh. “Embora mui-
tas lojas fechem as portas em Agosto, Lisboa é uma cidade
cheia de vida e acção nos meses outonais, com temperaturas
a rondar os 20ºC em pleno mês de Outubro”, escreve Guyan
Mitra. O autor da prosa sublinha que a cidade “oferece bons
vinhos, uma boa cultura e, melhor ainda, praias a escassos
vinte minutos de distância”. O roteiro de Guyan Mitra assina-
la um conjunto de eventos bem cotados, desde o DocLisboa
ao Out Jazz Festival, propondo ainda uma visita à Casa-Museu
Medeiros e Almeida – onde a exibição Chins & Ta Xi Yang Guo
traz à memória a chegada dos primeiros portugueses à China – e
um salto ao MUDE, ponto de encontro com as exposições Objet
Préféré e Shiap Shock. Um convite aberto igualmente à desco-
berta do Castelo de São Jorge e ao trabalho expositivo que, nas
palavras do cronista de viagens, fala da “pouco conhecida histó-
ria da arquitectura islâmica do país, incluindo objectivos datados
do século IX”. Há ainda recomendações relativamente a hotéis,
de onde releva “um bastião de casas luxuosas, com os quartos
mais finos e elegantes de toda a cidade [Hotel Bairro Alto]” e
“uma jóia de primeira categoria em charme, história e opulência
[Hotel da Lapa]”. Nas palavras de Guyan Miltra, incontornáveis
são igualmente o Palácio Belmonte, “elegante e luxuoso”, e o
Hotel Florida, “a lembrar o Planet Hollywood” de Las Vegas. Em
observância da nouvelle vague de unidades hoteleiras tendo
por protagonistas os hostels, o Living Lounge é eleito em razão
dos seus “quartos de design artístico, brilhante mobiliário mo-
derno e elegantes áreas comuns”.
10 | TURISMO DE LISBOA
‘FROM HERE TO SOMEWHERE’
MEXE cOM O AEROPORTO dE LISBOAAté Dezembro próximo, decorre no Aero-
porto de Lisboa a exposição “From here
to somewhere”, o projecto que marca o
arranque da Bienal EXD’13 Lisboa, ponto
de partida para a reflexão internacional
centrada na temática No borders. Agre-
gando as competências dos parceiros Ex-
perimentaDesign e AnA Aeroportos de
Portugal – através do Programa de Indús-
trias Culturais e Criativas –, a iniciativa faz
uma abordagem ao tema da alimentação e
mobilidade, tangível em diferentes peças
assinadas por designers a partir de enco-
menda de empresas nacionais e estrangei-
ras, como é o caso de objectos desenhados
para o transporte, conservação e consumo
de produtos alimentares. neste capítulo, a
mostra faz duas incursões narrativas, ora
através de objectos criados para contextos
e funcionalidades precisos, ora tendo por
suporte uma pluralidade de objectos de
tipologia única, “exemplos de como a for-
ma e a função destes artigos espelham as
circunstâncias para as quais foram conce-
bidos e, também, hábitos e rituais. A AnA
Aeroportos de Portugal enquadra esta ex-
posição no âmbito do seu “Programa Ver,
Ouvir e Degustar”, cuja finalidade é convi-
dar os passageiros em trânsito a vivenciar
experiências e momentos especiais.
A Santa Casa da Misericórdia de Lisboa, através do seu Museu de São
Roque, é a instituição organizadora do projecto “Passeios com Arte e
Ciência – Entre as Amoreiras e o Chiado”. Missão: apoiar a dinamiza-
ção cultural de oito museus da cidade, cujos acervos vão da Arqueolo-
gia à História da Arte, das Belas Artes à Ciência. Os referidos museus,
parceiros desta iniciativa, vão funcionar em rede, com o propósito de
“captar novos públicos, assim como dar a conhecer uma diversidade
de acervos e colecções que abrangem diferentes áreas”, assinalou
fonte da Santa Casa em declarações à Agência Lusa. E para cumprir
aqueles objectivos, os oito museus parceiros oferecem descontos es-
peciais. Quer isto dizer que, por cada primeiro bilhete adquirido a pre-
ço normal para um determinado museu envolvido nesta agregação,
o visitante beneficia, automaticamente, de 20 por cento de desconto
em todos os restantes bilhetes numa oferta válida por um período de
três dias. Estão agregados aos “Passeios com Arte Ciência” o Museu
de São Roque, Museu Arqueológico do Carmo, Museu nacional de
Arte Contemporânea – Museu do Chiado, Museu de Farmácia, Museu
nacional de História natural e da Ciência, Museu Geológico, Museu da
EPAL e Museu Arpad Szenes-Vieira da Silva.
EM OITO MUSEUS DE LISBOA
A PARcERIA FAZ O dEScONTO
Segundo o jornal El Confidencial, o Governo Espanhol elaborou um
plano que premeia as companhias aéreas que consigam aumentar
o tráfego aéreo mediante a aplicação de descontos nas taxas aero-
portuárias, por parte da AnEA, gestora dos aeroportos espanhóis.
Esta medida agora apresentada visa incentivar todo o mercado dos
transportes aéreos para a Europa a partir de qualquer aeroporto da
actual rede estatal.
Estes benefícios, que oscilam entre os 25 e os 50 por cento, podem
vir a estar vigentes durante os próximos anos e são adaptados a
partir de uma emenda do Partido Popular ao projeto de lei do Orça-
mento de Estado que vai ser debatido no Parlamento. O objectivo
é que se estenda a todas as rotas nacionais e internacionais e que
represente mais um balão de oxigénio.
Recorde-se que a ministra Ana Pastor propiciou, no passado mês
de Abril, um acordo em matéria de taxas que abrangeu todas as
companhias aéreas que operam em Espanha, à excepção da Ryanair.
GOVERnO ESPAnHOL PREMEIA O AUMEnTO DE TRáFEGO
BENEFÍcIOS NAS TAXAS AEROPORTUARIAS
TURISMO DE LISBOA | 11
A qualidade da oferta turística e hoteleira de Portugal volta a
ocupar lugar de destaque nos media internacionais de referência.
Desta vez, o The Wall Street Journal, na sua versão online, sugere
a Pousada de Cascais como um dos refúgios perfeitos para uma
escapada de Outono “rica em cores e cultura”. O artigo, disponí-
vel na secção Travel, apresenta a Pousada de Cascais como um
dos melhores sítios para desfrutar de um caloroso Sol de Outono,
assim como para conhecer a vila, o seu passado histórico ligado
à realeza europeia e a sua vocação para a prática do surf. O The
Wall Street Journal faz relevar ainda a simbiose perfeita da histó-
ria da fortaleza e do quartel com a contemporaneidade patente
na Pousada de Cascais, uma unidade Leading Hotels of the World.
nO “WALL STREET JOURnAL”
POUSAdA dE cAScAIS EM dESTAQUE
InSPIRA SAnTA MARTA HOTEL
O MAIS SUSTENTÁVEL
Os disputados prémios do International Hotel Europe Awards 2013, competição
que tem como main sponsor a companhia aérea Virgin Atlantic, consagraram o
lisboeta Inspira Santa Marta Hotel com o troféu atribuído à categoria de “Hotel
Mais Sustentável”. Na próxima fase desta competição, os hotéis agora distin-
guidos na Europa continental serão confrontados com os vencedores regionais
do Reino Unido, áfrica, ásia, Médio Oriente e Américas. Objectivo: eleger e
premiar o melhor hotel do mundo em cada categoria. A grande apoteose final
já tem data marcada: 3 de novembro. E o cenário será a capital inglesa, no
Grosvenor House Hotel. Quem sabe se não estará reservado para Lisboa mais
uma notícia ‘inspiradora”.
n A C I O n A L
JORnAL BRASILEIRO ‘GLOBO’ ELEGE
MELhORES FEIRAS E MERcAdOS dE LISBOA O jornalista brasileiro Eduardo Maia convida os
leitores do jornal Globo a partirem à descoberta
das melhores feiras e mercados que pontuam a
capital portuguesa. O convite está feito: “Quan-
do programar a sua viagem a Lisboa, certifique-
-se de que passa pelo menos um fim de semana
na cidade, que é quando acontecem as feiras e
mercados que nos ajudam a compreender me-
lhor o quotidiano daquele país através dos mais
variados objectos”. Rendido à histórica Feira da
Ladra, a que chama um “divertido mercado de
‘pulgas’ [do inglês flea market], com direito a
artistas e comida de rua”, vira depois o azimu-
te para o Mercado das Colecções, instalado ao
domingo no Mercado da Ribeira. À atenção de
quem procura música em vinil, Eduardo Maia dá
nota mais à Carbono e à Louie Louie – dois es-
paços comerciais onde também há lugar para a
música em CD e DVD – e ainda à Discolecção. Um
espaço que, de acordo com o jornalista do Glo-
bo, “é um perigo para quem perde facilmente a
noção do tempo, entre um lado B de Led Zepplin
e um compacto de Amália Rodrigues”. Enfim, lu-
gares que “escondem verdadeiras relíquias na
capital portuguesa”, garante Eduardo Maia.
12 | TURISMO DE LISBOA
n A C I O n A L
A Association of Energy Engineers, que distingue projectos inovadores pela
integração de energias renováveis, concebidos e implementados fora
dos Estados Unidos, premiou recentemente o Corinthia Hotel Lisbon.
“Western Europe Region – Energy Project of The Year 2013” é a categoria
do prémio que reconhece e aplaude o projecto de eficiência energética
que o hotel da capital portuguesa adquiriu à Galp Soluções de Energia.
Assente no modelo de contrato de performance energética que é refe-
rência de topo no mercado das energy servisse companies em Portugal,
permitiu ao Corinthia Hotel Lisbon, só no primeiro semestre do corren-
te ano, uma redução do consumo de energia superior a 25 por cento,
qualquer coisa como 600 mil KWH e 290 toneladas de CO2. Assinale-se
que esta unidade hoteleira afirma também o seu pioneirismo através
da observância do conceito de “hotel energeticamente eficiente” que
combina e rendibiliza duas dimensões indeclináveis numa cultura de
sustentabilidade comprometida com o futuro: o compromisso de eficiên-
cia energética e o compromisso ambiental com a pegada de CO2.
CORInTHIA HOTEL LISBOn
MELhOR PROJEcTO ENERgÉTIcO
PORTO DE LISBOA
IMAgEM BEM PROJEcTAdA EM hAMBURgOO Porto de Lisboa, lado a lado com os seus congéneres de Leixões e dos Aço-
res, participou na Seatrade Europe – Cruise & River Cruise Convention, realizada
na cidade alemã de Hamburgo, de 24 a 26 de Setembro. nesta bienal, a maior
feira de cruzeiros a nível europeu, o Porto de Lisboa repartiu a sua presença por
dois espaços, o stand dos Portos Portugueses e o stand da Atlantic Alliance de
que é membro fundador. Aproveitando a presença de mais de 260 executivos
dos principais operadores de cruzeiro nesta iniciativa – uma das mais relevan-
tes do sector –, na sua representação o Porto de Lisboa teve a oportunidade de
promover os benefícios e as vantagens competitivas do porto, aproveitando
ainda para apresentar o futuro Terminal de Cruzeiros de Lisboa. O contacto
privilegiado com um número tão alargado de agentes do sector ao nível inter-
nacional permitiu também falar sobre a concessão da actividade de cruzeiros
no Porto de Lisboa. Esta foi a sétima edição da Seatrade Europe que contou
com a presença de mais de 230 expositores de mais de 40 países, estando já
agendada a próxima para Setembro de 2015.
TURISMO DE LISBOA | 13
14 | TURISMO DE LISBOA
EnTREVISTAJOSÉ MATEUS
nU
nO
CO
IMBRA
LISBOAA cIdAdE dA ARQUITEcTURA
PRESIDEnTE DA TRIEnAL DE ARQUITECTURA DE LISBOA
TURISMO DE LISBOA | 15
GRADUALMENTE, LISBOA
ESTÁ A VENCER O DESAFIO
QUE SOUBE ASSUMIR DE SE
TORNAR UMA CIDADE LÍDER
NA REFLEXÃO ARQUITECTÓNICA
MUNDIAL. E, A ESSE NÍVEL,
É UM ÓPTIMO EXEMPLO
PARA GOVERNANTES DO
PAÍS QUE NÃO O SOUBERAM
FAZER À ESCALA NACIONAL,
AFIRMA O PRESIDENTE DA
TRIENAL DE ARQUITECTURA DE
LISBOA, JOSÉ MATEUS
Qual o balanço que faz do trabalho rea-
lizado pela Trienal desde 2007?
O balanço é óptimo. A Trienal nasceu como
conceito no início de 2006, em 2007 fi-
zemos o nosso primeiro grande evento
“Vazios Urbanos”, em 2010 “Falemos de
Casas” e inaugurámos “Close Closer” em
Setembro. neste trajecto, a Trienal consti-
tuiu-se como Associação Privada sem fins
lucrativos, com o envolvimento de inúme-
ras personalidades e entidades altamen-
te credíveis, tanto na vida da Associação
como na programação. Não podia deixar de
assinalar a instalação da Trienal em 2012
no Palácio Sinel de Cordes, cedido pela
Câmara Municipal de Lisboa (CML), com a
qual estamos a preparar a constituição ali
de um cluster criativo centrado na arqui-
tectura. Em breve será instalado no Palácio
um grupo de parceiros, que constituirá uma
comunidade de reflexão que vai abranger
arquitectura, design, fotografia, modelação
digital, edições, curadoria, etc.
Aos poucos começámos a nossa progra-
mação entre grandes eventos, naquilo que
chamamos de “Intervalo”, nomeadamente
através das conferências “Distância Críti-
ca”, do “Lisboa Open House”, da “Visitting
School” da “Architectura Association”, e mui-
tas outras iniciativas de grande importância.
neste espaço de tempo, a Trienal tornou-
-se bastante reconhecida em Portugal, mas
também a nível internacional. Desde o iní-
cio conseguimos uma atenção fortíssima
do público como dos media. Um aspecto
também fundamental foi a permanente
demonstração de confiança dos nossos
parceiros estratégicos que têm vindo a au-
mentar o apoio à Trienal, nomeadamente
a Fundação EDP, a CML, o Millennium BCP
e a Caixa Geral de Depósitos. No contexto
de crise que arrasou inúmeras empresas
que nos costumavam apoiar, estas parce-
rias foram decisivas para a viabilização da
Trienal.
O que foi mudando entre cada edição?
O modelo de gestão, a estrutura do evento
Trienal e a actividade entre eventos. Por-
que queremos aperfeiçoar o nosso pro-
jecto, porque queremos reflectir sobre a
realidade que nos envolve, mas também
porque queremos manter a nossa indepen-
dência e surgir com lógicas que escapam
ao previsível e ao status quo.
Da 1.ª para a 2.ª edição a estrutura do evento
pouco mudou, tendo-se sobretudo abandonado a
ideia pouco interessante de exposições nacionais.
Conseguimos elevar bastante a consistência cura-
torial, a par de uma organização extremamente
bem- sucedida de concursos. O Concurso “A Hou-
se in Luanda, Pátio and Pavillion” foi o concur-
so internacional mais participado de sempre no
nosso país, com 600 concorrentes dos cinco conti-
nentes. Outro aspecto importantíssimo foi o facto
de termos passado de 50 mil participantes, entre
visitantes e projectistas, para 150 mil em 2010.
A partir de 2010 começámos com a programa-
ção do “Intervalo”, obedecendo a uma exigência
de grande qualidade amplamente reconhecida,
sejam as grandes conferências em que tivemos
prémios “Pritzker” como “Kasuyo Sejima” e “Her-
zog & De Meuron”, com a Aula Magna completa-
mente lotada, seja por exemplo no “Lisboa Open
House”, que se tornou um caso de sucesso entre
a população de Lisboa.
Trienal estende-se pela cidade
Comparativamente com a anterior Trienal, esta edição traz obviamente novidades, muito em par-ticular uma forma diferente de expor arquitectura e uma nova geografia, assim como intervenções em espaços novos. “Contamos também com o maior número de sempre de projectos associados, que erguem pela cidade uma intensa rede de eventos que estará omnipresente ao longo dos três meses”, salienta José Mateus, acrescentando: “Nunca a Trienal se estendeu tanto pela cidade. Lisboa será inequivo-camente, no final de 2013, a ´Cidade da Arquitectura´. Será também a Trienal mais internacional, estando prevista a presença no nosso país de inúmeros arquitectos, críticos, curadores e jornalistas das instituições e publicações mais respeitadas a nível mundial”. Do universo de pessoas que se desloca a Lisboa para a Trienal, a organização conta com a presença de representantes de publicações prestigiadas como o “Financial Times”, “The Sunday Times”, “Le Monde”, “The Guardian”, “The Daily Telegraph”, “New Scientist”, “Icon”, “Wallpaper”, “Blueprint”, “Domus”, “ABC”, “A10” e “Design Boom”. “Trabalharemos na programação com parceiros estrangeiros de referência, dos quais não vou fazer destaques porque são todos igualmente prestigiantes para nós. Aliás, tal como os representantes das publicações”, frisou o presidente da Trienal.
16 | TURISMO DE LISBOA
Quais são os principais públicos? Têm-
-se mantido constantes? Como será
possível captar novos públicos?
Em 2010 o ISCTE fez um estudo sobre o pú-
blico da Trienal, do qual concluímos que foi
predominantemente composto por jovens
portugueses abaixo dos 35 anos de idade,
termos de formação, registou-se que 66 por
cento tinham formação superior, sendo 38 por
cento arquitectos. Se juntarmos a esta percen-
tagem os estudantes de Arquitectura, vemos
que ainda é importante aumentar a proporção
de visitantes exteriores à arquitectura.
A abordagem curatorial do “Close Closer”,
muito orientada para interpretações do es-
paço fora do âmbito restrito da produção
dos arquitectos, bem como a organização
de debates em espaços públicos abertos,
abordando problemas comuns, são aspectos
que ajudam a captar novos públicos. É, ali-
ás, o título do ciclo de debates. Temos, por
exemplo, exposições que podem ser vividas
por quem quiser – pode-se jantar ou partici-
par em debates. Temos exposições surpre-
endentes e questionadoras relativamente
às quais o facto de se ser arquitecto é irre-
levante para a sua atractividade, e uma es-
tratégia de comunicação bastante intensa.
Acreditamos que podemos chegar a um uni-
verso de pessoas mais diferenciado. Acredita-
mos ainda que a Trienal será mais debatida
fora de Portugal, como aliás já começa a ser,
o que confirma o acerto da nossa estratégia de
internacionalização.
Arquitectura portuguesa: o retrato da evolução
Na opinião de José Mateus, a arquitectura portuguesa tem evoluído simultaneamente muito mal e muito bem. Depois de um boom incompreensível de cursos, com a consequente formação de um número excessivo de arquitectos, chegou-se ao que era previsível: desemprego muito elevado, remunerações baixas e tensões no seio da classe. “Chegada a crise a Portugal, o desemprego disparou com o fecho de inúmeras empresas. E, aqueles poucos que ainda trabalham como arquitectos são muito mal remunerados, normalmente por valores mais baixos que, por exemplo, os auferidos por uma empregada de limpeza doméstica”, disse. Mas é um facto que a boa formação ministrada em algumas escolas, associada ao ambiente de grande concorrência, tem gerado uma grande quantidade de arquitectos competentes. Em síntese, apesar de existir competência, erros crassos sucessivos, facilmente enumeráveis, afundaram a arquitectura portuguesa: excesso de cursos, inexistência de tabelas de honorários, legislação e regulamentos na construção próprios de países ricos, tempos incomensuráveis
para licenciar obras e fecho de obras, burocracias intermináveis. É este o retrato.
maioritariamente do sexo feminino e re-
sidentes na área Metropolitana de Lisboa.
Intuitivamente, parece-me semelhante ao
que se passou em 2007.
Em 2013 gostaríamos de alargar os 35 por cen-
to de visitantes exteriores à Área Metropolitana
de Lisboa e os 12 por cento de estrangeiros. Em
“Em Lisboa, o reconhecimento da importância estratégica da arquitectura é hoje muito consciente”
TURISMO DE LISBOA | 17
TRIENAL dE ARQUITEcTURA 2013:PROgRAMAçÃO dIVERSIFIcAdA
Qual a programação prevista para esta
edição da Trienal de Arquitectura?
As exposições principais são “Future Perfect”
(Museu da Electricidade), “The Institute Effect”
(MUDE) e “The Real and Other Fictions” (Carpe
Diem). Temos o ciclo de conferências “New Pu-
blics”, de entrada livre, que decorre em espaços
públicos ao longo dos três meses de Trienal. Se-
rão realizadas diversas montagens interdiscipli-
nares que resultam do concurso “Crisis Buster”,
sob a forma de pequenas ideias para a cidade
de Lisboa em tempo de crise.
Atribuímos prémios: “Carreira”, “Début” e
“Universidades”, todos em parceria com a
Fundação Millennium BCP, dando este último
origem a uma instalação patente ao público
no Palácio Sinel de Cordes.
Temos ainda os habituais serviços educativos,
cerca de cem projectos associados e publicações
online. Trata-se de uma programação intensa,
diversificada, que resulta de uma visão plural e
muito orientada para fora dos limites estrictos
da disciplina, proposta pela equipa liderada por
Beatrice Galilee, a nossa curadora geral.
Em termos de programa, quais são as
iniciativas que destaca e porquê?
Como temos, na generalidade, uma progra-
mação bastante estimulante e aberta a vários
tipos de público, sobretudo se incluirmos os
projectos associados, para mim é difícil desta-
car uma parte. no entanto, diria que “Future
Perfect”, no Museu da Electricidade, é ponto
de paragem obrigatória... como tudo o resto.
ARQUITEcTURA REFORçA cOSMOPOLITISMO dE LISBOA
Qual o significado para Lisboa decor-
rente da realização de um evento desta
dimensão?
Que Lisboa é uma cidade empreendedora,
culturalmente avançada, onde a arquitectu-
ra assume um papel central na afirmação do
seu carácter cosmopolita. Gradualmente, Lis-
boa está a vencer o desafio que soube assu-
mir de se tornar uma cidade líder na reflexão
arquitectónica mundial. E, a esse nível, é um
óptimo exemplo para governantes do país
que não o souberam fazer à escala nacional.
No que diz respeito à arquitectura,
qual o posicionamento de Portugal, e
de Lisboa em particular, no plano in-
ternacional?
Portugal não tem qualquer posicionamento
relativamente à arquitectura no plano in-
ternacional. Dada a enorme qualidade de
muitos arquitectos portugueses, poderia
haver uma assumpção nacional de que a
arquitectura é um sector estratégico, que
se mistura com a imagem do país, com
benefício para a sua economia e imagem.
Como fazem os países escandinavos, a Su-
íça, Itália e outros. Mas, infelizmente, os
nossos políticos não passam da retórica ou
das palavras de ocasião, particularmente
quando um arquitecto ganha um prémio
importante.
Já no caso de Lisboa, a realidade é mui-
tíssimo diferente. Tem havido uma apos-
ta muito forte e múltipla, que vai desde o
planeamento e qualificação da cidade ao
investimento nos eventos culturais, para
que Lisboa seja uma cidade reconhecida
internacionalmente pela qualidade da sua
arquitectura, dos seus arquitectos e da sua
produção cultural nessa área.
Em Lisboa, o reconhecimento da importância
estratégica da arquitectura é hoje muito cons-
ciente, tem correspondência nas políticas de
gestão da Câmara que são assumidamente de
médio e longo prazo. Ou seja, não se pensa
que se investe hoje, há resultados imediatos e
que já não é necessário fazer mais nada. É uma
estratégia assumida pelo presidente António
Costa que alguns vereadores põem em prática
com grande convicção e entusiasmo.
Por outro lado, nos últimos tempos diversos
arquitectos lisboetas venceram prémios de
grande relevância tanto em Portugal como
no estrangeiro. Tendo em conta o facto de
muitos dos mais importantes arquitectos
portugueses abaixo dos 55 anos serem da
“Future Perfect” (Museu da Electricidade), “The Institute Effect” (MUDE) e “The Real
and Other Fictions” (Carpe Diem) são os principais núcleos expositivos da Trienal
E n T R E V I S T A
18 | TURISMO DE LISBOA
área Metropolitana de Lisboa, estou abso-
lutamente convicto de que isso vai tornar-
-se uma rotina nos próximos anos.
Lisboa já é uma cidade da arquitectura e está
a trabalhar consistentemente para que isso
seja claramente reconhecido a nível mundial.
Quais são, em seu entender, os monu-
mentos mais emblemáticos de Lisboa,
em termos de arquitectura?
O conjunto monumental de Belém e o con-
junto desenhado após o terramoto de 1755
constituído pela Baixa e Terreiro do Paço.
Quais são as novas tendências?
no caso português, trabalhar com escassez
de meios e colocar o principal foco na re-
novação urbana e na recuperação de edifí-
cios, mais do que construir de novo.
E, dado que, devido à estagnação da eco-
nomia, quase não há encomenda de pro-
jectos, os arquitectos voltam-se para ou-
tras formas de exercer a sua profissão, ou
de tirar partido dos seus estudos.
Que futuro está reservado aos profis-
sionais da arquitectura em Portugal e
qual a aceitação que encontram além-
-fronteiras?
neste momento em Portugal não há pers-
pectivas de futuro. não sabemos o que aí
vem. Seja em Portugal ou no estrangeiro, a
esmagadora maioria dos arquitectos acima
dos 35 anos tem que mudar de profissão,
pois não arranja trabalho.
A nossa competência é reconhecida nos
meios académicos e especializados fora de
Portugal, mas, entre os investidores que
contratam projectos no estrangeiro, a per-
centagem que reconhece isso é residual.
Os mais jovens encontram menos dificul-
dades na colocação em empresas estran-
geiras, sendo frequente a entrada em
países de grande exigência como Inglaterra,
Suíça, Holanda ou Japão. Mas, se falarmos
de captação de projectos fora do país por
empresas e arquitectos portugueses, a re-
alidade já é desoladora. São muito raros
aqueles que fazem projectos para fora do
país. Isto deve-se, por um lado, à falta de
investimento do Estado, mas também a
estratégias pouco eficazes dos arquitectos.
dESAFIOS E ESTRATÉgIAS:É FUNdAMENTAL dESBUROcRATIZAR
Quais são os desafios que perspectiva
para Lisboa ao nível da arquitectura? O
que se torna premente fazer?
Há desafios ao nível do desenho físico da
cidade e de questões administrativas es-
tratégicas para a economia da cidade e
do país. Destaco a reabilitação global, tal
como vem acontecendo consistentemente,
por exemplo, com a zona ribeirinha. Assi-
nalo ainda o trabalho extraordinário que
tem vindo a ser feito pela CML ao nível do
planeamento urbano, de acordo com uma
visão global e fundamentada da cidade,
tendo sido este ano aprovado o novo PDM
de Lisboa.
Há na CML um novo mapa de Lisboa, elaborado
a partir das inúmeras operações de planeamen-
to em curso que, a serem concretizadas, vão
ajustar profundamente a imagem, o ambiente
e a consistência urbana da cidade. nesta frente
tem sido importante o bom entendimento da
CML com a Estamo e com diversos promotores
privados. E, evidentemente, tudo isto se deve
em boa parte à elevada competência dos qua-
dros da CML em funções.
“Há na CML um novo mapa de Lisboa, elaborado a partir das inúmeras operações de planeamento em
curso que, a serem concretizadas, vão ajustar profundamente a imagem, o ambiente e a consistência
urbana da cidade.”
TURISMO DE LISBOA | 19
E n T R E V I S T A
Em termos de processos de obras, o mais
grave situa-se no tempo que demoram os
licenciamentos, e, no caso das licenças de uti-
lização, continua a verificar-se uma burocracia
impensável no fecho das obras. Entre outras
razões, resulta do facto de não haver entendi-
mento entre as diversas entidades licenciado-
ras, nomeadamente a CML, a EPAL, a EDP e PT,
que deviam acordar uma simplificação radical
de procedimentos. Devia haver um balcão
único que agilizasse tudo e uma lógica ope-
rativa mais expedita nas vistorias finais. Não
havendo, os proprietários das obras vivem pe-
sadelos indescritíveis para conseguir encerrar
o processo e obter a licença de utilização. Co-
nheço casos de processos que se arrastam um
ou mais anos num contexto que desencoraja
os investidores e arrasa a economia do sector
de projectos e construção. E inibe ainda a qua-
lificação patrimonial da cidade.
Como arquitecto, qual é a obra da sua
eleição, quer a nível nacional quer in-
ternacional?
Dada a grande quantidade de possibilidades,
A capital portuguesa é uma cidade de contrastes
Questionado sobre como classifica Lisboa em termos de arquitectura, José Mateus destaca que a capital portuguesa é uma cidade de contrastes, onde o valor do espaço e morfologia urbana é superior à qualidade dos edifícios que a formam. Infelizmente – diz –, “desde os anos 70 do século passado tem-se construído muito pouca arqui-tectura de qualidade”.A topografia ondulante, a proximidade face ao rio versus a situação de planalto a norte e a luz maravilhosa que a caracteriza, contribuem também para uma realidade física de grande beleza. “Nos últimos anos assiste-se a uma participação elevada de arquitectos competentes no planeamento da cidade e no desenho dos edifícios. Dentro de 10 a 15 anos a realidade vai demonstrar que se tratou de uma mudança importantíssima de paradigmas, para o bem
da cidade”, conclui.
aí está uma pergunta para a qual não tenho
resposta.
Que projecto gostaria de concretizar?
Tal como a generalidade dos arquitectos
portugueses que ainda têm ateliê, gostaria
de evitar o fecho da minha empresa, rea-
lidade que nunca pensei equacionar aos
50 anos de idade. E gostaria de inaugurar
a Trienal 2016 no Palácio Sinel de Cordes
completamente renovado, com todos os
parceiros instalados, num espaço transbor-
dante de actividade e que se torne uma
referência cultural na cidade.
20 | TURISMO DE LISBOA
LISBOA VISTA DE FORA
EnTRE COnTRASTES COnTEMPORÂnEOS E HISTÓRICOS
LISBOA, cIdAdE dE ARTE, MOdA E dESIgNCRISTIANA CECI, DA REVISTA ITALIANA MARIE CLAIRE MAISON, DÁ A CONHECER EM GRANDE DESTAQUE O
CONTRASTE ENTRE A ARTE CONTEMPORÂNEA E OS MONUMENTOS HISTÓRICOS DE LISBOA. OS ELOGIOS À
CAPITAL PORTUGUESA SÃO MUITOS E AS SUGESTÕES DE VISITA DIVERSIFICADAS.
Alojamento, restaurantes, lojas e locais a visi-
tar, dos mais vanguardistas aos mais históri-
cos, mas todos eles cheios de história e bom
gosto, são apresentados neste artigo de oito
páginas, repleto de cor e imagens fortes.
Apaixonada por Lisboa, a italiana Cristiana
Ceci apresenta no artigo uma cidade histórica
e ao mesmo tempo moderna e cosmopolita.
O tema central da reportagem é o contraste
a arquitectura antiga e a moderna, sendo
que na opinião da jornalista “a atmosfera de
tradição tornou-se num cenário de projectos
inovadores.”
As sugestões de visita de Cristiana Ceci vão
desde o Lx Factory, à Fundação Champalli-
maud, passando pelo CCB e o MUDE, com o
final da visita a terminar no Castelo de São
Jorge. Pelo caminho não esqueceu a rica gas-
tronomia de Lisboa e passou pela Bica do Sa-
pato, Feitoria e o bistrot Pharmacia.
Cristiana destaca ainda a forte vocação artís-
tica que se vê e espalha pela cidade revelan-
do que as surpresas ainda permanecem no
coração da velha Lisboa, onde a luz especial,
cintilante do mar, ilumina as ruas estreitas,
as mesas das “tasquinhas”, os palácios do
século XIX e os eléctricos ao longo das arté-
rias da capital.
Estes são apenas alguns dos motivos espe-
lhados neste artigo, que termina com um
mapa dos lugares a não perder em Lisboa,
desde locais de arquitectura, lojas de design
e vestuário, artistas e artesãos a bares e res-
taurantes.
Lisboa está definitivamente na mira da im-
prensa internacional e afirma-se, cada vez
mais, como uma capital de visita obrigatória
onde o antigo se funde com o moderno ori-
ginando uma cidade dinâmica e cosmopolita.
Apaixonada por Lisboa, a italiana Cristiana Ceci
apresenta no artigo uma cidade histórica e ao
mesmo tempo moderna e cosmopolita
TURISMO DE LISBOA | 21
22 | TURISMO DE LISBOA
TEnDÊnCIAS
Tornaram-se um elemento indispensável na nossa rotina diária. Os
smartphones alteraram os hábitos de milhões de pessoas e influencia-
ram novas formas emergentes de viajar, planear negócios ou na forma
como obtemos acesso rápido à informação.
“Geração Y” – a nascida entre 1978 e 1994 – é aquela que cresceu com
o desenvolvimento da internet e da tecnologia móvel. É esta geração
que se estima que até 2025 represente cerca de 75 por cento da força
trabalhadora mundial, contribuindo para o “boom” do fenómeno de estar
ligado em todo o lado. Esta tendência do “não desconectar” é visível no
planeamento do trabalho e na forma fácil e rápida com que as pessoas
se movimentam. Os viajantes de hoje em dia conseguem marcar voos,
fazer reservas de hotel, estudar o percurso do itinerário ou estar atentos
e prevenidos face a alterações de última hora. A partir do momento em
que chegam ao seu destino conseguem e podem facilmente verificar o
extracto do cartão de débito ou crédito, procurar ruas ou consultar mapas
TECnOLOGIA MÓVEL
IMPAcTO NAS VIAgENS dE NEgócIO NAS ECONOMIAS DESENVOLVIDAS, MAIS DE 50 POR CENTO DA POPULAçÃO POSSUI UM smartphoNe.
ESTUDOS REVELAM QUE ATÉ 2014 EXISTIRÃO MAIS TELEFONES INTELIGENTES NO MUNDO DO QUE PESSOAS.
MAIS POPULARES DO QUE NUNCA, ESTES EQUIPAMENTOS MÓVEIS ALTERARAM OS HÁBITOS EM TODAS AS
FACETAS DAS NOSSAS VIDAS, INCLUINDO NAS VIAGENS DE NEGÓCIOS.
SInTRA
LOcAL ENcANTAdO
através do sistema GPS ou da internet. Tudo ao alcance de um dedo e
um simples gesto.
Um estudo realizado pela Association of Corporate Travel Executives
(ACTE), em Junho de 2013, procurou saber de que forma a tecnologia
móvel está a alterar padrões e tendências nas viagens de trabalho e de
negócios.
Neste estudo verifica-se que 89 por cento dos inquiridos considera que os
telemóveis têm um impacto significativo nas viagens de negócios e no
planeamento do trabalho. Durante anos usufruímos das vantagens pro-
porcionadas pela tecnologia móvel na hora de fazer reservas ou viagens
de lazer e agora espera-se que o mesmo aconteça no que diz respeito aos
negócios. Dar aos funcionários o acesso à tecnologia móvel é transferir o
poder para as suas mãos, embora não seja demais recordar que a utili-
zada directamente para as viagens de negócios – ou corporate travel – é
algo bastante diferente.
Os telemóveis que as empresas mais facultam aos seus funcionários são
Blackberrys – a escolha que durante anos reuniu as preferências das gran-
des companhias empresariais – embora mais recentemente o Iphone e
a tecnologia Android, estejam a ganhar terreno. Um dado curioso é o
número de aparelhos não-smartphones que são providenciados aos fun-
cionários, representando cerca de 16 por cento a nível global, mas uns
significativos 36 por cento na Europa, Médio Oriente e África.
É no entanto curioso verificar a forma como esta tendência altera e/ou
interfere com as viagens de negócios. Ao não facultar um smartphone
aos funcionários as empresas contribuem para que, na hora de viajar,
estes não possuam forma de acesso à internet ou a apps que poderão
ajudar a agilizar o seu processo de viagem. Os resultados traduzem-se
numa maior morosidade de resposta que pode influir negativamente os
resultados e sucessos pretendidos.
As apps – seja de tempo, conversão monetária, email – são uma das
principais formas de os funcionários terem acesso à informação quando
se encontram em viagem ou ausentes do escritório. no estudo realizado,
apenas 24 por cento das companhias encorajam os seus funcionários à
utilização de apps e cerca de 32 por cento das empresas não possuem
uma política interna de utilização de apps, não fazendo disso um objecti-
vo prioritário ou relevante.
A tecnologia móvel tornou-se num canal que permite aos funcionários
aceder a informação fidedigna - agilizando estratégias e processos - e
garantindo que a necessidade das viagens de negócios ou deslocações
de trabalho, não se concentrem apenas na viagem e no transporte em si.
É toda uma mais-valia que pode interferir com o sucesso para a realização
de um bom trabalho e que engloba factores e condicionantes que podem
interferir com o mesmo, entre eles, a tecnologia móvel ao alcance das
empresas.
TURISMO DE LISBOA | 31
TESOUROS
METROPOLITAnO DE LISBOA
VIAgENS cOM hISTóRIALISBOA, À SEMELHANçA DE OUTRAS CAPITAIS EUROPEIAS E MUNDIAIS, APOSTA CADA VEZ MAIS NA
SUA REDE DE TRANSPORTE SUBTERRÂNEO, PERMITINDO AOS SEUS HABITANTES E A TODOS QUANTOS
A VISITAM, A RÁPIDA DESLOCAçÃO E SEGURANçA ENTRE OS VÁRIOS PONTOS DA CIDADE, PAUTADA
PELA BELEZA DA ARTE E DA HISTÓRIA.
Apanhar o metro tornou-se um gesto tão ba-
nal na cidade de Lisboa, que a maior parte dos
utentes não se recorda do mesmo não existir
a atravessar as principais artérias da capital.
Com uma rede cada vez mais alargada, o sis-
tema de caminhos-de-ferro subterrâneo e de
superfície da cidade de Lisboa expandiu-se e
alargou-se até às áreas suburbanas do perí-
metro metropolitano e concelhos limítrofes,
transportando por mês, aproximadamente,
uma média 177 milhões de passageiros por
ano.
O primeiro projecto de um sistema metro-
politano de caminho-de-ferro subterrâneo
pensado para a cidade de Lisboa remonta a
1888 e é da autoria do engenheiro militar
Henrique de Lima e Cunha, onde se previa
um complexo sistema de linhas em rede. No
entanto, somente a partir da 2.ª Guerra Mun-
dial, com a retoma da economia europeia e
no seguimento das políticas de electrifica-
ção e aproveitamento dos fundos do Plano
Marshall, é que surge, com mais evidência,
a necessidade de uma rede metropolitana
para a cidade de Lisboa. Os trabalhos de
construção tiveram início a 7 de Agosto de
1955 e, quatro anos depois, a 29 de Dezem-
bro de 1959, a primeira rede pertencente ao
Metropolitano de Lisboa era inaugurada. Ini-
cialmente com a forma da letra “Y”, a rede
inicial consistia em três troços distintos que
contemplavam Sete Rios - Marquês de Pom-
bal, Entrecampos - Marquês de Pombal e
Marquês de Pombal – Restauradores.
Com o coração a ter lugar na Rotunda do
Marquês de Pombal, o metropolitano quando
inaugurado e disponível à população, tornou-
-se num êxito imediato, permitindo viajar de
forma rápida e segura, sem os condicionantes
de trânsito proporcionados pelos restantes sis-
temas de transporte disponíveis. no primeiro
ano de funcionamento, registou o transporte
de 15,3 milhões de passageiros, tendo sido, à
data da sua inauguração, o décimo quarto me-
tro da Europa e o vigésimo quinto do mundo.
32 | TURISMO DE LISBOA
O pioneiro fora o Metropolitano de Londres,
inaugurado em 1863.
A inauguração da rede metropolitana e o seu
sucesso permitiu a sua expansão e construção
em várias fases. A partir de 1963 foram sendo
inaugurados diversos troços, Restauradores/
Rossio, em 1966, Rossio/Anjos e em 1972,
Anjos/Alvalade, tendo havido, posteriormen-
te, uma paragem nas obras de alargamento
da rede metropolitana até 1988. nesse inter-
regno de tempo, o Metropolitano de Lisboa
foi nacionalizado e em 1978 passa a Empresa
Pública, com novos estatutos, obtendo a de-
nominação de Metropolitano de Lisboa E.P..
Durante esse período de interregno o metro
prolongou a extensão das naves e dos cais
das estações, permitindo que os comboios
tivessem composições com mais de duas
carruagens, o que permitira aumentar o nú-
mero de transporte de passageiros de uma
forma substancial.
A partir de 1988 a inauguração de novas esta-
ções e extensões do Metropolitano de Lisboa
voltam a suceder a um ritmo mais ou menos
constante, com a ligação Sete Rios (Jardim
Zoológico) – Colégio Militar e Entre Campos –
Cidade Universitária. na primeira, as estações
das Laranjeiras, Alto dos Moinhos e Colégio
Millitar/Luz e a segunda com a estação da
Cidade Universitária.
Em 1993, duas novas extensões, com a cons-
trução da estação do Campo Grande que fazia
a ligação à Cidade Universitária e a Alvalade.
A estação do Campo Grande foi a primeira es-
tação elevada inserida no complexo de viadu-
tos do Campo Grande e a segunda estação de
correspondência do Metropolitano de Lisboa.
Dois anos mais tarde, em 1995, é concretiza-
da a desconexão do nó da Rotunda (estação
do Marquês de Pombal), ficando assim criadas
duas linhas distintas e dado o primeiro passo
para o estabelecimento de uma rede.
1998, A EXPANSÃO A ORIENTE
Até 1998 o Metropolitano de Lisboa sofre
várias ampliações em termos de estações e
de troços, mas é em Maio deste ano que se
inicia uma nova fase na rede com a abertura
à exploração da Linha D (Vermelha), Linha
do Oriente. Esta nova linha representou uma
importância relevante, não só por ser a via
privilegiada de acesso, através da estação
do Oriente, ao evento que foi a Expo 98,
como pela estruturação urbana que conferiu
à região da cidade que atravessa, requalifi-
cando determinadas zonas limítrofes como
Olaias, Bela Vista, Chelas, Olivais, Cabo
Ruivo e Oriente, tornando-se na primeira
linha completamente independente que é
inaugurada desde a entrada em exploração
da rede em 1959. Com a abertura da linha
Vermelha – D, com ligação entre a Alameda
e o Oriente, dos prolongamentos da Linha
C (Verde) do Rossio ao Cais do Sodré e da
Linha A (Azul) dos Restauradores à Baixa/
Desde a sua fundação que uma das preo-cupações principais do Metropolitano de Lisboa passava por dotar o espaço público de condições estéticas que amenizassem o efeito subterrâneo e tornassem a experiência de utilização deste novo meio de transporte, o mais amena e agradável possível. As pri-meiras estações da década de 50 tiveram como concepção plástica e arquitectónica, os nomes do arquitecto Keil do Amaral e da pintora Maria Keil, que transformaram o metro, aportando-lhe carisma e alterando os padrões até então estabelecidos para o tratamento dos espaços públicos. A partir de 1988 surge uma nova geração de estações e de artistas associados à re-qualificação das mesmas, com intervenções mais contemporâneas, retomando a intenção original de transformar os espaços públicos, tornando-os agradáveis e locais aprazíveis, onde apetece estar. A convite do Conselho de Gerência da época, Dr. Pestana Bastos, foram convidados cinco artistas plásticos: Rolando Sá Nogueira, Júlio Pomar, Manuel Cargaleiro, Maria Helena Vieira da Silva e Eduardo Nery, cujas obras permanecem até hoje as estações das Laranjeiras, Alto dos Moínhos, Colégio Militar, Cidade Universi-tária e Campo Grande.
A arte e o metropolitano
TURISMO DE LISBOA | 33
T E S O U R O S
A beleza também existe debaixo de terra e a prová-lo estão algumas estações emblemáticas que o Metropolitano de Lisboa desenvolveu, aportando vida, cor e conceitos artísticos e permitindo que os utentes, mesmo enquanto esperam pelo transporte tenham a experiência de desfrutar do local onde se encontram.A estação de metro das Olaias enquadra-se nessa categoria. Localizada na Av. Eng.º Arantes e Oliveira, junto ao Hotel Altis Park, esta estação tem a assinatura do arquitecto Tomás Taveira, onde o jogo de cores fortes é uma das suas referências habituais. Também contribuíram para o desenvolvimento do conceito artístico da estação os artistas plásticos Pedro Cabrita Reis, Graça Pereira Coutinho, Pedro Calapez e Rui Sanchez.Considerada pela CNN como uma das 10 mais bonitas estações de metro mundiais, através do artigo “Impact your World”, a estação de metro das Olaias aparece referenciada pela sua beleza, amplitude, modernidade e dimensão arquitectónica, estando na lista por mérito próprio, sem lugar de posicionamento, uma vez que na escolha realizada, não há vencedores nem vencidos. A par com a estação de metro das Olaias, encontram-se, a título de exemplo, a estação de metro de T-Centralen, em Estocolmo, Fosteritos em Bilbao, Palais Royal, Museu do Louvre, Paris ou Canary Wharf, em Londres.
Estação de Metro das Olaias entre as mais bonitas do Mundo
Chiado, o Metropolitano de Lisboa passou a
funcionar com quatro linhas independentes
e ligadas, assegurando, igualmente, liga-
ções com a rede ferroviária, suburbana e
regional e com as ligações fluviais para a
margem sul.
A LIgAçÃO QUE FALTAVA
Em Julho de 2012 o metro assinalou mais
um importante marco à sua história com
o prolongamento da Linha Vermelha até
ao aeroporto e a abertura de três novas
estações – Moscavide, Encarnação e Ae-
roporto – permitindo uma melhoria sig-
nificativa dos serviços a todos os turistas
que chegam à cidade e que se viam, desta
forma, privados de uma ligação metropo-
litana ao centro da cidade. Este troço de
3,3 quilómetros foi assim determinante
para assegurar uma maior oferta comercial
e posicionar Lisboa e a sua rede metro-
politana com uma infra-estrutura de nível
internacional equiparável a outras cidades
europeias. Com esta nova ligação é pos-
sível ir do Aeroporto ao centro de Lisboa,
Saldanha, em apenas 16 minutos.
Com projecto do Arquitecto Leopoldo de
Almeida Rosa, esta estação fim de linha,
encontra-se dotada de uma extensão de
via de 250 metros em direcção ao Térmi-
no, tendo sido concebida como um pro-
longamento ambiental do espaço exterior.
Tendo este factor em mente, a cor é assim,
um dos elementos fulcrais que podem ser
apreciados nesta nova estação, contribuin-
do para o conforto dos espaços, aumento
da perspectiva e minimizando a sensação
de interior subterrâneo. O azul presente
nos tectos tem como objectivo a simula-
ção do céu, transmitindo uma sensação de
segurança.
António Antunes, cartunista, foi o artista
convidado a dar vida e arte às paredes da
estação de metro do Aeroporto, tendo sido
responsável pela criação de 50 figuras em
49 painéis dispersos pela estação, num re-
gisto bastante diferente daquele que o ca-
racteriza e numa escala muito maior que a
habitual. Numa homenagem a várias figuras
representativas da história moderna de Por-
tugal, como pintores, escritores, artistas, po-
dem ser vistos os nomes e os desenhos de
personagens como Fernando Pessoa, Egas
Moniz, Amália Rodrigues, Eusébio, Sacadu-
ra Cabral e Gago Coutinho que, apesar das
referências históricas, se tornaram parte da
alma da cidade e que desta forma, saúdam
todos quantos a ela chegam, dando-lhes as
boas-vindas.
34 | TURISMO DE LISBOA
BOLETIM InTERnO
nOVA VERSÃO
SITE dO TURISMO dE LISBOA EM RUSSOA página oficial do Turismo de Lisboa – www.visitlisboa.com – ferramenta de promoção
da cidade e região enquanto destino turístico passou a incluir a língua russa no leque dos
vários idiomas já existentes. Com mais de um milhão de visitas de Janeiro a Setembro
de 2013, o site passa a estar disponível em sete versões - português, inglês, alemão,
francês, italiano, espanhol e russo. Para Vítor Costa, director-geral da Associação Turismo
de Lisboa, “o mercado de turistas russos começa a ter um peso emergente no turis-
mo da cidade, principalmente se tivermos em conta que de Janeiro a Julho deste ano,
a capital portuguesa recebeu mais de 143 mil dormidas de turistas de nacionalidade
russa, o que representa um aumento de 28,3 por cento face ao período homólogo.”
O www.visitlisboa.com é uma montra do dinamismo e da diversidade da capital portu-
guesa que, de dia para dia, conquista novos visitantes, e consolida o destino como um
dos mais atractivos da Europa, e do mundo, com elogiosas e frequentes referências nos
media internacionais. A imagem do site tem vindo a modernizar-se ao longo dos tem-
pos e está também disponível na versão mobile, o que possibilita chegar, de forma mais
eficiente, a um número cada vez maior de destinatários. Através desta ferramenta, o
Turismo de Lisboa funciona como fonte de informação junto dos mercados emissores de
turistas, dando a conhecer tradições, sugestões e as mais recentes novidades da cidade,
enquanto destino turístico.
LISBOA COnVEnTIOn BUREAU
7.ª EdIçÃO dO SUPERINcENTIVO A LISBOAO Lisboa Convention Bureau organizou nos
dias 9 a 12 de Setembro a 7.ª Edição do Su-
perincentivo a Lisboa, dirigido a cinco mer-
cados europeus. Rússia, Polónia, Roménia,
República Checa e Hungria foram os mer-
cados convidados a participar na 7.ª Edição
do Superincentivo a Lisboa e que tiveram a
oportunidade de conhecer o destino durante
os quatro dias do evento.
Durante o evento estiveram presentes 24
Buyers do segmento MI - Meetings&Incentives
que participaram num jantar de networking
com uma selecção de Associados do Lisboa
Convention Bureau, no Panteão nacional. O
Lisboa Convention Bureau é uma ferramenta
essencial no planeamento de qualquer even-
to em Lisboa, principalmente num segmento
que constitui uma forma diferenciada, e im-
portante, de turismo, e que tem vindo a tornar-
-se numa clara mais-valia, por reunir, habitual-
mente, um grande número de participantes.
TESTEMUNhOS dOS PARTIcIPANTES
“It was a great pleasure meeting you all!
I had a wonderful time in Portugal and
thank you very much for your efforts or-
ganizing this event!
Everything was excellent, I liked and
I am still thinking very much at what
I saw, so that’s why this destination
will be always next to my heart from
now on.
Be sure that whenever I get the chance, I
will include in my proposals the marvelous
“triangle” Lisbon – Cascais – Sintra and not
only.”
“I would like to thank you for the won-
derful program what you organized for us.
We had a fantastic time and you were a
great host!
I will share the kit with my collea-
gues who really organize meeting and
events.”
“And now let me express my sincere
delights on the Superincentivo trip and
its organization, it was really great!
At the same time I would like to give
many thanks to all members of our team!
I’ve got true pleasure to spend this time
with you!“
TURISMO DE LISBOA | 35
RELATÓRIO DE ACTIVIDADES
SETEMBRO 2013
Alojamento 13
Restaurantes 17
Agências de Viagens 23
Venues 5
Animação, Passeios e Circuitos 6
Fornecedores de Serviços 5
Guias 2
Transportes 19
TOTAL 90
ASSOcIATIVISMO
óRgÃOS SOcIAISNo mês de Setembro realizou-se no dia 5 uma Reunião de Direcção em que foram admitidas como associados as seguintes entidades:EVIDEnCIA BELVERDE ATITUDE HOTEL LISBOA PRATA BOUTIQUE HOTEL GOLDEn TRAM 242 LISBOn HOSTEL ROYAL PRInCE HOSTEL PH LISBOn HOSTELLOST Inn LISBOn HOSTEL AU CLAIRE DE VIGnES SECRETS OF PORTUGAL ROADTRIP LISBOA DESTInATIOn TOURS TRILHOS DO SUDOESTE ALFACInHA LX SInTRA MAGIK PRIVATE TOURS GREEnWALK SAnTA CLARA DOS COGUMELOS CHAMPAGnERIA REAL LICOR BEIRÃO
MAILINgS ENVIAdOS Durante o mês de Setembro foram enviados os seguintes mailings:Mapa de ligações aéreas para Lisboa para os associados;Follow Me via email para os associados;Boletim do Lisboa Story Centre para os associados.
AcTIVIdAdES INSTITUcIONAISAssembleia-geral Extraordinária, dia 4 no átrio da ATL:Eleições para a nova Entidade Regional de Turismo da Região de Lisboa, dia 12 no átrio da ATL; Tomada de Posse da ERT-RL dia 19 no átrio da ATL.
PROMOçÃO TURÍSTIcA
1. PLANO dE PROMOçÃO REgIONAL cONTRATAdO cOM O TURISMO dE PORTUgALPROMOçÃO dO dESTINO – AcçÕES MULTIPROdUTOS
cANAIS ONLINEDesenvolvimento e Manutenção do siteActualização de conteúdos / eventosAdaptação de imagens aos diferentes formatos Adaptação de textos e hiperligaçõesSelecção e adaptação de conteúdos para a Homepage.Introdução dos PDF’s das publicações mensaisProdução da versão russa do site para PC e Mobile
OUTROS“posts” diários no facebook - 34Actualização Twitter - 65Actualização no Pintarest
VISITAS AO SITE: 197 480
dESENVOLVIMENTO dO ASSOcIATIVISMORevista do Turismo de LisboaEdição do 117.º número da Revista Institucional do Turismo de Lisboa. Esta publicação foi enviada para os Associados, Delegações do TdP , lista institucio-nal do TL, Organismos Oficiais ligados ao turismo, trade do sector, imprensa espe-cializada. A Revista tem uma aplicação para iPad.
cONSULTA A ASSOcIAdOSdURANTE O MêS dE SETEMBRO FORAM FEITAS AS SEgUINTES cONSULTAS:
País de Origem
VisitasPáginas
por visitaTempo médio
no site% de novas
visitas
197,480 2.15 00:01:26 86.44%
1 Brasil 46,635 1.57 00:01:02 91.20%
2 Portugal 37,932 2.62 00:02:05 76.67%
3 Espanha 37,806 1.69 00:00:59 88.14%
4 França 23,928 1.96 00:01:05 90.65%
5 Reino Unido 12,257 2.1 00:00:48 88.58%
6 Alemanha 11,405 2.35 00:01:29 87.77%
7 Russia 7,814 1.36 00:00:41 92.42%
8 Itália 4,594 4.81 00:04:06 77.41%
9 Estados Unidos 1,792 2.52 00:02:01 84.54%
10 Sem indicação 1,443 2.16 00:00:52 93.69%
gESTÃO dOS PROcESSOS dE AdESÃOdURANTE O MêS dE SETEMBRO FORAM ENVIAdAS 11 PROPOSTAS dE AdESÃO
OUTROS:Actualização contínua dos associados nas bases de dados, no site e nas publicações Follow Me e RTL.
36 | TURISMO DE LISBOA
PARTIcIPAçÃO INSTITUcIONAL EM cERTAMES gENERALISTAS (FITUR, ABAV, ITB(BERLIM), WTM (LONdRES), TOP RESA, VAKANTIBEURS, MITT (MOScOVO)
MULTIMERCADOS - Gestão da participação da ARPT Lisboa e do seu trade nos certames internacionais de 2013 e 2014, através do portal Feiras do TdP.Feira ABAV – Mercado brasileiro. Participação com módulo de destino integrado no stand de Portugal. Presentes 8 empresas associadas com espaço de negó-cios. Evento para profissionais e público.
PROMOçÃO cITY BREAKS
cAMPANhA dE PUBLIcIdAdE NA INTERNETAcompanhamento da campanha online – 170,008 cliques/ 3,645 likes
PRESS TRIPS (17 visitas – 52 participantes)
ALEMANhA – Jornalista freelance Gesine Unverzagt. Programa realizado em Lisboa. Presente 01 elemento, que colabora com os seguintes meios de comu-nicação: Wiesbadener Kuir, Reisen Exklusiv, Ärztliches Journla Reise. BÉLgIcA – Revista “Pró-Esthetic”, em colaboração com o Turismo de Portugal. Programa realizado na Cidade de Lisboa. Presente 01 elemento.BRASIL – Jornais “Pampulha” e “O Tempo”. Programa realizado em Lisboa. Presente 01 elemento. BRASIL – Revista “GQ”. Programa realizado em Lisboa. Presente 01 elemento.cANAdÁ – Air Transat. Programa realizado em Lisboa, em colaboração com o Turismo de Portugal. Presentes 05 elementos, dos seguintes meios de comuni-cação: Ricardo magazine; Jornal Le Devoir; VERO Magazine; Extra V-TV; http://isabellemarjorie.com/; Revista e website Tourisme Plus.cANAdÁ / EUA - Crystal Cruises – Presentes 06 elementos dos seguintes países e meios de comunicação: Canadá: Revista “Zoomer”; Jornal “Vancouver Sun”, EUA: Revista “Atlanta Homes & Lifestyles” e Jornal “Houston Chronicle”EUA – Jornalista freelance Phyllis Cocroft. Programa realizado em Lisboa, em co-laboração com o Turismo de Portugal. Presentes 02 elementos, que colaboram com os seguintes meios de comunicação: Jax Fax Magazine; Travel Age West; Vineyard Gazette. EUA – SATW Members. Programa realizado em Lisboa, em colaboração com o Turismo de Portugal. Presentes 02 elementos. EUA – Revista “Diplomatic Connections Magazine”, em colaboração com o Turis-mo de Portugal. Porgrama realizado em Lisboa. Presentes 02 elementos.FRANçA – Revista “Aeroporto de Lyon”. Programa realizado em Lisboa. Presente 01 elemento.FRANçA – Grupo “Story Centre”. Programa realizado em Lisboa. Presentes 05 elementos dos seguintes meios de comunicação: Jornal “Les Dernières nouvel-les d’Alsace”; Jornal “Ouest-France”; Sitio “Easyvoyage” Sitio “Tour Magazine”.hUNgRIA – TV “Viasat3”. Programa realizado em Lisboa. Presentes 04 elementos.ITÁLIA – V.I. “Grupo” – Presentes 06 elementos dos seguintes meios de comuni-cação: “Rádio Montecarlo”; Jornal “Gazetta di Parma”; Revista “Cucina Italiana”; Sitio “Il Turista. Info”; Blog “The Passenger”.JAPÃO – TV “MBS”. Programa realizado em Lisboa. Presentes 05 elementos.REINO UNIdO – Revista “Fabulous”. Programa realizado em Lisboa. Presente 01 elemento.
ROMÉNIA – Blog “Travel Girls”. Programa realizado em Lisboa. Presentes 02 elementosRÚSSIA – V.I. “Ritz/Rússia”. Programa realizado em Lisboa. Presentes 07 ele-mentos dos seguintes meios de comunicação: Revista “Geo”; Revista “Kom-mersant Weekend”; Revista “Voyage”; Revista “Time Out”; Revista “Surfer”.
FAM TRIPShOLANdA – fam trip Star Alliance. Presentes 62 participantes. Programa realiza-do na Grande Lisboa (Lisboa, Estoril e Sintra).
PARcERIAS cOM OPERAdORES TURÍSTIcOSMULTIMERcAdOS – Acompanhamento de parcerias. Produção e envio de con-teúdos e materiais gráficos. Gestão e controlo de conteúdos de parcerias em canais “online”. Análise de resultados . BÉLGICA – parceria de publicidade com operador Transeurope – BE
AcçÕES dE hIgh-PROFILEITÁLIA – Campanha /TAP Roma – Presentes 04 vencedores
APOIO A EVENTOS: Trienal de Arquitectura – Presentes 40 elementos dos seguintes países e meios de comunicação: ALEMANhA – Revista “Arch+”; Jornal “Berliner Zeitung”; Revista “Uncube”; Rá-dio nacional alemã ESPANhA – Jornal “ABC”; Jornal “La Vanguardia”; Revista “El Cultural”; Revistas “Quaderns”, EUA – Revista “ArchitectsNewspaper”; Museu “Moma”, FRANçA – Jornal “Le Monde”, ITÁLIA – Revista “We make money not Art”; Jornal “La Repubblica”; Revista “DesignBoom”, hOLANdA – Revista “A10”; Revista “Volume”, REINO UNIdO – Jornal “Daily Telegraph”; Revista “Building Design”; Revista “Blue Print”; Jornal “The Guardian”; Revista “Wired”; Jornal “Sunday Times”; Jornal “International Herald Tribune”; Revista “Frieze”; Revista “Dezeen”; Re-vista “Dazed and Confused”; Revista “Icon”; Revista “Wallpaper”; Revista “Port Magazine”, SUÉcIA – Revista “Summit”Lisbon Week – Presente 01 elemento QUEER – Presentes 02 elementos dos seguintes meios de comunicação: REINO UNIdO – “Little Joe Magazine” ; “Sight & Sound”.
APOIO A MEIOS dE cOMUNIcAçÃO:ALEMANhA – Revista “Brigitte”ALEMANhA – Agência de noticias – “Dpa Themendienst”ALEMANhA – Agência de noticias de Turismo “SRT”ESPANhA – Revista “Coloralia”ESPANhA – Jornal “El Economista”FRANçA – Revista “Version Femina”FRANçA – Rádio “France Bleu Loire Ócean”ITÁLIA – Portal de viagens « Viaggi Vacanze »PORTUgAL – Revista « Publituris »REINO UNIdO – Revista de bordo da “Easy Jet” – INKSUÉcIA – Revista “Voyage”
TURISMO DE LISBOA | 37
B O L E T I M I n T E R n O
PROMOçÃO MI – MEETINgS INdUSTRY
cAMPANhA dE PUBLIcIdAdE ESPEcÍFIcAAcompanhamento da campanha e envio de conteúdos editoriais para as re-vistas do sector
PROMOçÃO E APOIO A cONgRESSOS E INcENTIVOS / cANdIdATURAS dE LISBOASCRM 2015 EBTM 2017 ESSR 2020GRUPUGE
VISITAS dE INSPEcçÃO:Áxisevents Austrália visita de inspecção incentivo 2015 -180 pax
APOIO NAS EdIçÕES EM LISBOANew era GroupCampeonatos Mundiais de Pesca EmbarcadaReunião anual da ENMC - European Network of Maritime ClustersTOPRA FIG YS Meeting
APOIO NAS EdIçÕES ANTERIORES A LISBOASIOG 2014
FAM TRIPSSegmento Associativo/Multimercados - ICCA client supplier workshop – Pre-sentes 29 participantes (representantes de associações e centros de congres-sos). Apoio do LCB com jantar em restaurante associado
MULTIMERcAdOS – Acção iniciativa do Ritz Four Seasons Hotel em cola-boração com a Events by tlc e TA dmc. Presentes 32 pax. Apoio do LCB com almoço em restaurante associado
PRESS TRIPSMERcAdO FRANçA – Presente 1 jornalista da revista Tour Hebdo. Organização e acompanhamento da exclusiva responsabilidade do LCB. Programa 2 dias realizado na Região de Lisboa (Lisboa, Cascais e Sintra)
PROMOçÃO TOURINg
cAMPANhA dE PUBLIcIdAdE NA INTERNETAcompanhamento da campanha online: 36 312 cliques/741 likesPress Trips(02 visitas – 03 participantes)ITÁLIA – Revista “Vogue”, em colaboração com o Turismo de Portugal. Programa realizado em Lisboa; nazaré; Ericiera e Peniche. Presentes 02 elementos.ITÁLIA – Revistas “Ticino Management” e “Swiss Money”, em colabora-ção com o Turismo de Portugal. Programa realizado em Óbidos e Lisboa. Presente 01 elemento.
PARcERIAS cOM OPERAdORES TURÍSTIcOSMULTIMERcAdOS – Acompanhamento de parcerias. Produção e envio de con-teúdos e materiais gráficos. Gestão e controlo de conteúdos de parcerias em canais “online”. Análise de resultados. ALEMANhA – parceria de publicidade com operador Neckermann/ Thomas Cook
PROMOçÃO gOLFE
PARTIcIPAçÃO INSTITUcIONAL EM cERTAMES ESPEcIALIZAdOS dE gOLFE (KLM, BMW,IgTM,ScANdINAVIAN MASTERSParticipação de Lisboa no KLM Open – Holanda, com stand de LGC integrado em espaço do operador Golftime Travel. Presentes 3 empresas associadas. Evento para profissionais e público
PARcERIAS cOM OPERAdORES TURÍSTIcOS
SUÉcIA – parceria de promoção LGC com operador Berglund Travel
FAM TRIPSREINO UNIdO E IRLANdA – fam trip Lisboa Golf Coast. Presentes 2 participantes. Programa realizado na Grande Lisboa (Lisboa, Cascais e Setúbal).
cAMPANhA dE PUBLIcIdAdE ESPEcÍFIcACampanha a decorrer na imprensa e online(Escandinávia).
PROgRAMA dA INIcIATIVA dA ARPT
PARTIcIPAçÃO dAS EMPRESAS EM FEIRAS E OUTROS cERTAMESMULTIMERcAdOS - Gestão da participação da ARPT Lisboa e do seu trade nos certames internacionais de 2013 e 2014, através do portal Feiras do TdP.
WORKShOPS E ROAdShOWS LcBSuperincentivo II – Acção iniciativa do LCB. Presentes 24 Buyers provenientes de 5 mercados : Rússia (4), Roménia (5), República Checa (5), Polónia (5) e Hungria (5).Programa de visita realizado na Região de Lisboa (Lisboa, Cascais e Sintra). Jantar de networking com a presença de 20 associados (Hotéis e DMCs) do LCB no panteão Nacional. Organização e acompanhamento da exclusiva responsabilidade do LCB.
PROMOçÃO dA MARcA SINTRA
PROgRAMA dE PROMOçÃO E ANIMAçÃOPromoção Evento Feira Setecentista no Palácio de QueluzRealização Feira Setecentista
INFORMAçÃO TURÍSTIcA
TURISTAS ATENdIdOS: 177834PEdIdOS dE INFORMAçÃO EScRITOS RESPONdIdOS: 194
38 | TURISMO DE LISBOA38 | TURISMO DE LISBOA
MARKET PLACE
BOAS-VINdASLISBOn BY BEETLEA Lisbon by Beetle, integrado na Boost Tourism Innovation, é um dos novos associados do
Turismo de Lisboa.
Com o lançamento desta iniciativa, os turistas podem agora percorrer uma maior área
geográfica tornando a visita pela cidade mais abrangente e diversificada, ao volante de
Beetles descapotáveis. Anteriormente, a empresa já tinha apostado em Go Cars e Segways
para passeios no centro de Lisboa.
Para Sofia Faísca, Project Manager da Lisbon by Beetle, a adesão à ATL acrescenta uma
maior visibilidade ao projecto, aspecto vital nesta fase inicial de implementação.
Para além dos tours por Lisboa, Sintra e Arrábida a bordo de Volkswagen Carochas des-
capotáveis, a Lisbon by Beetle oferece ainda alguns serviços complementares a eventos,
casamentos e a possibilidade dos clientes verem as suas marcas publicitadas nos carros.
Rua dos Douradores, 16
Tel. 218 873 274
www.lisbonbybeetle.com
EVERYTHInG IS nEWA Everything is New, a maior empresa nacional de produção de espectáculos, associou-se
ao Turismo de Lisboa.
Promotor de alguns dos maiores eventos do mundo como o Optimus Alive, Cirque du So-
leil e concertos de artistas internacionais como Muse, Coldplay, Scorpions, AC/DC, Bon Jovi,
Rhianna, Madonna, Leonard Cohen, entre outros. Recentemente produziu a exposição de
arte mais visitada de sempre em Portugal: Joana Vasconcelos, no Palácio nacional da Ajuda.
De acordo com os responsáveis da empresa, a parceria com a Associação de Turismo
de Lisboa reforça a aposta na cultura e na oferta turística através da disposição de mais
veículos de comunicação.
A relação da Everything is New com o turismo da Região de Lisboa existe desde a criação
da empresa, em 2007. Os espectáculos musicais não só conferem à cidade uma mais-
-valia cultural para os residentes locais, como ainda potenciam a circulação de pessoas a
nível nacional e contribuem significativamente para o aumento do número de turistas que
vêm ver os seus artistas favoritos.
Escadinhas da Praia, 3
Tel. 213 933 770
www.everythingisnew.pt
TRILHOS DO SUDOESTETrilhos do Sudoeste, empresa de animação turística que dinamiza passeios de
jipe ao longo da costa Alentejana e também na serra de Sintra, é um dos mais
recentes associados do Turismo de Lisboa que dá a oportunidade aos turistas
conhecerem a grande diversidade natural e cultural da região.
Com um número reduzido de participantes, cada passeio torna-se uma experiência
de proximidade, companheirismo e partilha de informação.
A adesão à Associação Turismo de Lisboa é para a Trilhos do Sudoeste uma forma
de poder projectar a empresa no mercado e desta forma alcançar um maior
número de clientes.
Rua da Rosa, 220
Tel. 915 620 050
www.trilhosdosudoeste.com
TURISMO DE LISBOA | 39TURISMO DE LISBOA | 39
SInTRA MAGIK PRIVATE TOURSO novo associado do Turismo de Lisboa – a Sintra Magik Private Tours – planeia e
realiza passeios turísticos. O cliente pode optar por percursos pré-definidos ou por
uma experiência totalmente a seu gosto, definindo os pontos que pretende visitar.
Em actuação desde 2012 posiciona-se entre as empresas mais procuradas para
tours privados e experiências personalizadas. Além dos tours oferece ainda aos
seus clientes outros serviços, tais como, passeios de helicóptero, pedidos de casa-
mento originais, provas de vinhos e diversas soluções inovadoras.
Com várias parcerias firmadas junto de outras empresas, a Sintra Magik Priva-
te Tours pretende potenciar ao máximo a experiência turística dos seus clientes.
Actualmente, é possível realizar tours por Sintra, Lisboa, Cascais, Fátima e Óbidos.
Para Marta Dotti, fundadora do projecto, a notoriedade e prestígio da empresa po-
dem sair reforçados com a adesão à Associação Turismo de Lisboa. Por isso, define
como objectivo principal a dinamização da comunicação com turistas e potenciais
parceiros de modo a expandir os eixos de actuação da empresa.
Caminho da Loureira, 8
Tel. 912 440 101
www.sintraprivatetours.com
AU CLAIRE DE VIGnESSituada na vila de Alenquer, perto da rota do vinho do Oeste, a Au Claire de Vignes – um
novo alojamento associado do Turismo de Lisboa - oferece uma vista deslumbrante
sobre o Monte Junto e degustações de vinho aos visitantes.
A visibilidade e a representatividade da Associação de Turismo de Lisboa na região
são as principais razões que os responsáveis do projecto destacam para esta parceria.
Através da ATL esperam dar a conhecer a região e destacar o grande trunfo de Portugal,
o turismo.
Os clientes, para além de usufruírem de momentos relaxantes sugerido por este empre-
endimento de turismo rural, têm a oportunidade de participar em eventos locais na vila,
como danças, touradas, o festival medieval em Óbidos e outras actividades culturais.
Sítio de Poço Mouro
Tel. 916 148 949
www.auclairedevignes.sitew.org
LOST Inn LISBOn HOSTELO Lost Inn Lisbon Hostel está localizado na zona histórica do Chiado, em Lisboa, e
é um dos novos associados do Turismo de Lisboa. Situado num edifício renovado
do século XVIII conta com 15 quartos, entre duplos e camaratas. Dispõe ainda de
uma cozinha comum bem equipada, onde os hóspedes podem preparar as suas
próprias refeições e onde é servido o pequeno-almoço.
O Lost Inn Lisbon tem também uma sala de estar comum com diversos equipa-
mentos: sofás, computadores, televisão por cabo, wifi gratuito, leitor de DVD e
uma biblioteca de filmes. Para além destas vantagens, os hóspedes podem contar
com a recepção 24 horas aberta - que também funciona como um balcão de
turismo - onde é possível alugar carros e bicicletas para passear e visitar a cidade.
Os sócios fundadores decidiram aderir à Associação Turismo de Lisboa por con-
siderarem ser uma referência nacional no sector do turismo em Portugal e uma
ferramenta de apoio estratégica e indispensável à promoção e divulgação do
negócio a nível nacional e internacional.
Beco dos Apóstolos, 6
Tel. 213 470 755
www.lostinnlisbon.com
M A R K E T P L A C E
40 | TURISMO DE LISBOA
GOLDEn TRAM 242 LISBOnne HOSTEL Localizado na Baixa Pombalina de Lisboa, junto das principais atracções da cidade, o Golden
Tram 242 LISBOnne Hostel é constituído por seis andares, camas em dormitórios mistos,
femininos e masculinos, bem como quartos privados com duas camas individuais ou com
uma cama de casal.
No 1.º piso do hostel, os hóspedes podem usufruir de infra-estruturas únicas e inovadoras,
incluindo um café e um lounge bar onde é servido o pequeno-almoço. O bar também
propõe refeições baseadas em especialidades de tapas portuguesas e snacks variados.
O Golden Tram 242 LISBOnne Hostel oferece ainda diversos serviços, tais como, recepção
aberta 24 horas, máquinas de vending: tabaco, bebidas e snacks, internet wireless gratuita
e serviço de banquetes com pré-reservas para grupos.
O hostel já alcançou os lugares cimeiros nas maiores Centrais de Reservas online –
Booking.com, HostelWorld.com, HostelBokers.com posicionando-se como um dos melho-
res do País e da Europa, através das avaliações voluntárias e espontâneas dos clientes.
De acordo com o responsável do Golden Tram 242 LISBOnne Hostel aderir ao Turismo de
Lisboa significa reconhecer o excelente trabalho que a ATL tem vindo a desenvolver com a
presença em Feiras Internacionais, stands totalmente dedicados à Região, assim como pro-
gramas especiais introduzidos nos grandes mercados geradores de Congressos e grandes
Eventos, tornando Lisboa um destino turístico de qualidade, competitivo e seguro.
Rua áurea, 242
Tel.213 229 100
www.goldentram242lisbonnehostel.com
ROADTRIP LISBOA“Roadtrip will take you on a journey. On the top of a 4 wheels classic portuguese
jeep. We will put the charismatic Lisboa and the mystic Sintra in your heart” .
Este é o mote de um dos mais recentes associados do Turismo de Lisboa.
A empresa organiza passeios turísticos pela vila de Sintra e pela cidade de
Lisboa em jipes clássicos de marca portuguesa – União Metalo Mecânica (UMM).
A Roadtrip privilegia passeios personalizados com um guia e dá a conhecer a
história, cultura e gastronomia local.
A associação à ATL tem o intuito de promover e garantir uma maior visibilidade
do projecto, alcançando uma maior credibilidade junto do cliente.
Avenida da Liberdade, 67
Tel. 916 828 046
ALFACInHA LXCom o slogan We know Lisbon by heart! a Alfacinha LX providencia passeios turísticos
e oferece uma experiência única sobre a capital, percorrendo Lisboa do seu coração às
áreas envolventes.
Mostrar os segredos de Lisboa e revelar aos visitantes o charme e a originalidade da
cidade feita de camadas de história, a Alfacinha LX distingue-se também por ser uma
marca que tem por base as singularidades de Lisboa em todas as suas dimensões cul-
turais, desde as suas gentes aos monumentos, poetas e bairros.
Estar integrado e fazer parte da Associação de Turismo de Lisboa representa para os
seus responsáveis um passo muito importante no percurso da empresa. “O prestígio, a
competência, e o trabalho da Associação de Turismo de Lisboa é para nós representativo
dos objectivos de dinamização e promoção da cidade enquanto destino turístico a nível
internacional. E é com esses padrões de qualidade que queremos trabalhar em prol da
cidade de Lisboa.”
Apartado 23350 EC da Graça
Tel. 924 042 059
www.alfacinhalx.com
TURISMO DE LISBOA | 41
M A R K E T P L A C E
SECRETS OF PORTUGALA Secrets of Portugal organiza passeios históricos a pé por Lisboa em português, cas-
telhano e inglês. O objectivo da empresa é mostrar o lado histórico e desconhecido
da cidade através da perspectiva de um guia local.
Este associado do Turismo de Lisboa dispõe de dois passeios – o “Lisboa Antiga”,
que aborda a história e evolução de Lisboa até ao terramoto de 1755 e decorre
essencialmente no bairro de Alfama e o “Lisboa Moderna”, que fala sobre a história
e transformação de Lisboa após o terramoto de 1755 e que se centra nos bairros
da Baixa, Chiado e Rossio.
A duração dos passeios varia entre duas a três horas, o preço é de 15 euros por
pessoa e realizam-se normalmente às quintas, sextas, sábados e domingos pelas
15 horas.
A adesão à Associação de Turismo de Lisboa surge com a necessidade de promoção
e maior visibilidade dos passeios, essencialmente, nos postos de turismo de Lisboa.
Rua Prof. Mário de Albuquerque, 5
Tel. 915 577 940
www.secrets-of-portugal.com
PH LISBOn HOSTELO PH Lisbon Hostel é um novo conceito de Hostel para os viajantes que procuram
um lar temporário, em Lisboa. Localizado no coração da cidade, este novo asso-
ciado do Turismo de Lisboa está inserido num bairro típico Lisboeta, a Madragoa.
Com uma espaçosa área comum com sofás, pufes e TV cabo no interior e no
exterior, os hóspedes podem ainda contar com quartos coloridos e arejados com
acesso à internet sem fios.
O pequeno-almoço é servido na sala de jantar e a cozinha está sempre dispo-
nível para uso dos hóspedes. Já na recepção, o hostel dispõe de uma loja de
souvenirs onde os turistas podem adquirir produtos alusivos à cidade de Lisboa.
O PH Lisbon Hostel decidiu juntar-se à Associação do Turismo de Lisboa porque
pretende unir sinergias. “Vestimos a camisola da nossa cidade e queremos asso-
ciar-nos a todos os que como nós promovem e ambicionam que Lisboa chegue a
todos os cantos do mundo.”
Calçada Marquês de Abrantes, 40
Tel. 218 013 771
www.phlisbonhostel.com
LICOR BEIRÃOO Licor Beirão, produzido pela empresa J.Carranca Redondo na Quinta do Meiral,
na Lousã, associou-se ao Turismo de Lisboa. Criado no séc. XIX, o segredo da
fórmula mantém-se até hoje na família Redondo, com o filho e netos do funda-
dor a fazerem perdurar no tempo o sabor e aroma deste licor.
O aroma único e invulgar advém das plantas e sementes aromáticas utilizadas
no seu fabrico produzidas na Quinta do Meiral e dos ingredientes importados
de países como a Índia, Sri Lanka, Brasil e Turquia.
Licor Beirão é consumido em diversas ocasiões como digestivo, simples, com
gelo ou em cocktails, tais como o Caipirão ou o Morangão.
Para a marca, a associação ao Turismo de Lisboa surgiu no âmbito de um pro-
jecto de desenvolvimento da promoção do Licor Beirão na cidade de Lisboa,
com o objectivo de reforçar a sua notoriedade junto dos turistas, levando-os a
experimentar o Licor de Portugal.
Tel. 239 991 114
www.licorbeirao.com
42 | TURISMO DE LISBOA
Pelo terceiro ano consecutivo, a marca ibis foi distinguida com o
primeiro lugar na categoria “Hotéis e Pousadas”, num estudo efec-
tuado ao mercado português, que afere a notoriedade espontânea
das marcas, realizado pela QSP – Consultoria de Marketing.
Esta distinção está em linha com os estudos de notoriedade
efectuados anualmente pela Accor, nos quais a marca ibis é a
primeira em Top of Mind e em notoriedade espontânea, deten-
do mais de 80 por cento de notoriedade total.
Para elaborar esta análise, foi pedido aos entrevistados que
identificassem as marcas que conhecem nas 80 diferentes ca-
tegorias de produtos apresentadas no Guia.
Rua Joshua Benoliel, 6
Tel. 213 717 135
www.ibishotel.com
O projecto de interiores do Altis Avenida Hotel, unidade de cinco estrelas do grupo
Altis Hotels em Lisboa, foi premiado como Best Hotel Interior for Portugal 2013, no
Internacional Hotel Awards.
O prémio foi entregue à Artica Internacional, o atelier de arquitectura responsável pelo
projecto, que esteve representado na entrega dos prémios pelas arquitectas Cristina
Santos e Silva e Ana Menezes Cardoso.
Francisco Moser, director-geral de operações do grupo Altis Hotels, destaca o facto de
este prémio, aliado à certificação em gestão ambiental ISO 14001 que o hotel alcan-
çou recentemente, “reforçar o posicionamento do Altis Avenida Hotel no segmento da
hotelaria de luxo de Lisboa”.
Os Internacional Hotel Awards são decididos por um júri composto por mais de 20
profissionais da indústria e são considerados prémios de referência que reconhecem
o trabalho de arquitectos e designers a nível mundial, tendo distinguido os melhores
profissionais da indústria hoteleira na área da arquitectura e design, nomeadamente-
vários notáveis internacionais.
Rua 1.º Dezembro, 120
Tel. 210 440 000
www.altishotels.com
O Restaurante O Faia foi distinguido com o Certificado de Excelência
pelo Tripadvisor, o maior site de viagens mundial.
Fundado em 1947, O Faia mantém-se até aos dias de hoje como uma
referência na noite lisboeta. Em mais de meio século de existência,
HOTÉIS IBIS
dISTINgUIdOS EM NOTORIEdAdE ESPONTÂNEA
ALTIS AVEnIDA
PREMIAdO NOS INTERNATIONAL hOTEL AWARdS
O FAIA
dISTINgUIdO PELO TRIPAdVISORcom noites de Fado diárias, grandes nomes foram presença habitual, a
começar pela fundadora, Lucília do Carmo, ela própria uma figura impor-
tante na História do Fado, e continuando com o seu filho, Carlos do Carmo,
que dirigiu os destinos d’O Faia até 1980. Vários nomes já passaram pelo
Faia como Alfredo Marceneiro, Tristão da Silva, Fernando Maurício, Ada de
Castro, Beatriz da Conceição, Vasco Rafael, Camané, entre outros. Actual-
mente, as presenças de Lenita Gentil, Anita Guerreiro, Ricardo Ribeiro e
António Rocha, acompanhados por Fernando Silva na guitarra portuguesa
e Paulo Ramos na viola.
Rua da Barroca
Bairro Alto, 54-56
Tel. 213 426 742
www.ofaia.com
TURISMO DE LISBOA | 43
M A R K E T P L A C En A C I O n A Ln A C I O n A LV I S Õ E S
A cidade perfeita para cada um dos momentos que pas-samos ao longo da vida. Senão vejamos, não é esta a cidade dos namorados e aventureiros, dos sedutores e tradicionalistas, de santo António e do Arraial, da noite que dura até de madrugada e do “olá vizinha!”?Esta é uma cidade que, em cada recanto, transmuta-se para aquelas que são as expectativas de cada olhar. Vira à esquerda ou desce o eléctrico do Bairro Alto ao Chiado e lá está a imagem colorida do que pretendemos sentir.Cidade de luz e do rio, cidade dos cheiros e das experi-ências… assim é a metrópole que me influencia. Ao longo do meu percurso fui recolhendo forças de outros lugares com história e carácter mas Lisboa, tal qual o Tejo, é o espelho do que faço!Cidade que não se impõe e se adapta às esperanças próprias. Que, de quando em vez, enquanto caminhamos por Alfama, cumprimentamos o rapaz que é punk cujo cabelo se alinha em crista ou a D. Maria que sempre ali viveu, cruzamo-nos com o grupo de alemães que vêm ver o mar da palha onde cruzavam as naus que partiam para os descobrimentos… numa envolvente de cheiro a sardinha e pastel de nata que teima em encher o ar de odores familiares.É a mesma cidade, que sem ser é a cidade que é tudo e, com um carácter quase imperceptível, nos grava nas memórias momentos inesquecíveis. Assim é o que procu-ro… oferecendo o que tenho, o meu dom: a gastronomia. Alimentar a alma, quando o espírito já se encheu.Os gostos tradicionais que fazem o turista sentir-se em casa, o tradicionalista molhar o pão no prato, e o hipster sentir-se único.
Lisboa, cidade de cheiros e sabores
Rui FernandesChef do Dolce Camporeal Lisbon
O Fontana Park Hotel acaba de ser integrado no grupo Hilton e passa a
designar-se Double Tree by Hilton Lisbon – Fontana Park.
Depois de assinado o acordo de gestão, em Fevereiro deste ano, entre a
Turismadeira SA e a Hilton Worldwide, foi iniciado um processo de adapta-
ção e formação do staff do hotel aos standards da Double Tree by Hilton
que termina agora com a inauguração oficial do hotel, enquanto unidade
integrante do mundo Hilton.
Com esta unidade hoteleira em Lisboa, as duas outras unidades Hilton em
Portugal – Conrad Algarve e Hilton Vilamoura – vão poder oferecer aos seus
hóspedes pacotes integrados com a oferta de cidade, em Lisboa, e sol praia
e golfe a Sul do país.
Rua Engenheiro Vieira da Silva, 2
Tel. 210 410 600
www.fontanaparkhotel.com
FOnTAnA PARK
ASSUME MARcA dOUBLE TREE
44 | TURISMO DE LISBOA
TAP
SERVIçO dEdIcAdO À cOMUNIdAdE SURdA
O Centro Pedagógico do Jardim Zoológico acaba de lançar um
novo Programa Educativo para Escolas, com uma abordagem ori-
ginal e divertida de aprender mais sobre a natureza e a Biodi-
versidade.
O desafio lançado às escolas é simples: trocar a sala de aula por
uma viagem no Jardim Zoológico, onde os animais e as matérias
dos livros ganham vida.
O programa educativo promovido pelo Centro Pedagógico do Jar-
dim Zoológico tem a categoria de Utilidade Educativa pela DGE/
Ministério de Educação, pois desempenha um papel importante
no âmbito da educação ambiental nas seguintes áreas curricula-
res: Conhecimento do Mundo (Pré Escolar), Estudo do Meio (1.º
ciclo), Ciências da natureza (2.º ciclo), Ciências naturais (3.º ci-
clo), Biologia e Geologia (10.º e 11.º ano) e Biologia (12.º ano).
Entre as actividades sugeridas podem ser feitas visitas guiadas
pelo parque e oficinas zoológicas com actividades pedagógicas
interactivas e encontros com tratadores nos bastidores do Jardim
Zoológico.
Praça Marechal Humberto Delgado
Tel. 21 723 2900
www.zoo.pt
JARDIM ZOOLÓGICO
LANçA PROgRAMA EdUcATIVO PARA EScOLAS
HOTÉIS FÉnIX
ABERTURA dE NOVO hOTEL EM LISBOANo próximo ano, os HF Hotéis Fénix celebram o seu 10.º aniversário com a
abertura de uma nova unidade de três estrelas na capital portuguesa, o HF
Fénix Music. Situada ao lado do HF Fénix Garden, o primeiro hotel construído
de raiz, perto do Marquês de Pombal, vai oferecer a todos os seus hóspedes
uma piscina no topo do hotel e um jardim.
O grupo hoteleiro detém actualmente oito hotéis em Portugal, três dos
quais em Lisboa (HF Fénix Lisboa, HF Fénix Urban e HF Fénix Garden) e
cinco no Porto (HF Ipanema Park, HF Ipanema Porto, HF Fénix Porto, HF
Tuela Porto e HF Tuela Ala Sul).
O Hotel Fénix Music complementa assim o portfólio do grupo no total
de nove hotéis.
Praça Marquês de Pombal 8
Tel. 213 716 677
www.hfhotels.com
A TAP Portugal disponibiliza desde 1 de Outubro o Serviin, um serviço de vídeo-intérprete dedicado à comu-
nidade surda que contempla o apoio ao cliente para pedidos de esclarecimentos e aquisições de viagens,
com funcionamento das 9h00 às 17h00, ininterruptamente, de segunda a sexta-feira (não inclui feriados).
Desta forma, o Contact Centre da TAP pode ser acedido através do número exclusivo do Serviin 12472.
As reservas feitas por esta via terão um código específico que permitirá a qualquer trabalhador da compa-
nhia aérea saber que se trata de um passageiro surdo.
O Serviin permite a recepção de chamadas vídeo provenientes de telemóveis de 3.ª geração e de qualquer
dispositivo que possa realizar uma vídeo chamada pela rede 3G/4G e ainda através do seu portal em
www.portaldocidadaosurdo.pt.
Todas as redes móveis disponibilizam a utilização do número 12472 com um custo de chamada vídeo de
1 cêntimo por minuto, permitindo que qualquer surdo possa contactar o Serviin a um preço muito inferior
quando comparado com serviços semelhantes praticados no mercado.
Aeroporto de Lisboa, Edifício 25 - 8º
Tel. 218 415 000
www.tap.pt
TURISMO DE LISBOA | 45
M A R K E T P L A C E
HERTZ
dEScONTOS EM MAIS dE 100 PAÍSES
A Comissão Vitivinícola da Região de Lisboa (CVR Lisboa) viu 59 dos
seus vinhos serem distinguidos com medalhas na Alemanha na 13.ª
edição do Concurso Mundus Vini, o que corresponde a 25 por cento do
total de medalhas ganhas pelos vinhos portugueses neste concurso.
Ao todo foram 21 medalhas de ouro e 38 de prata que os Vinhos
de Lisboa trouxeram para Portugal, num concurso que contou com a
participação de 6.028 vinhos de 42 países diferentes.
Das 59 medalhas, 43 foram atribuídas a vinhos tintos, – 14 ouros e 29
pratas - 15 a vinhos brancos – sete ouros e oito pratas - e uma a um
vinho rosé, medalha de prata.
Foram 14 os agentes económicos da CVR Lisboa, de um total de 185,
que foram distinguidos com medalhas neste concurso que contou
com a presença de 273 júris, de 48 nacionalidades diferentes.
Portugal foi o 4.º país a apresentar os melhores resultados no Mundus
Vini.
Rua Cândido dos Reis, 1
Tel. 261 316 724
www.vinhosdelisboa.com
VInHOS DE LISBOA
dISTINgUIdOS cOM 59 MEdALhAS NA ALEMANhA
A Hertz anunciou o regresso do “Hertz Global
Sales” que, à semelhança de anos anterio-
res, oferece uma promoção especial a nível
mundial.
Através desta promoção, os clientes da rent-a-car
podem beneficiar de descontos até 33 por cento
para alugueres em mais de 100 países, seja qual
for o destino pretendido e a viatura necessária.
O “Hertz Global Sales” aplica-se a reservas
efectuadas online e por telefone.
A oferta é válida até dia 31 de Março de 2014.
Aeroporto de Lisboa
Tel. 219 426 300
www.hertz.pt
DOM PEDRO PALACE
hOTEL OFIcIAL dA MOdA LISBOA
O Dom Pedro Palace é o Hotel Oficial da Moda Lisboa nos próximos
três anos. A parceria é válida por seis edições e tem início na edição
EVER.NOW – Verão 2014.
De acordo com Pedro Ribeiro, director de vendas e marketing dos
Hotéis Dom Pedro, o objectivo é que “a unidade seja, além de Hotel
Oficial, uma parte integrante do evento, ou seja, um venue inte-
grante da Moda Lisboa. Fazendo com que o hotel esteja ligado ao
dia-a-dia do evento, através de acontecimentos e infra-estruturas
que façam com que esteja enquadrado na programação da Moda
Lisboa”.
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco 24,
Tel.213 896 600
www.dompedro.pt
O Lisboa Marriott Hotel conta com duas novas chefias nas áreas dos
Eventos e de Venda de Grupos.
Bruno dos Santos, licenciado em Gestão Turística Hoteleira, conta com sete
anos de experiência no sector e passa a assegurar o departamento de Eventos,
sendo responsável pela coordenação da equipa e organização de todos os
eventos realizados no Hotel.
Já a área de Venda de Grupos é agora chefiada por Susana Balancho,
formada em Gestão Hoteleira e a desempenhar funções na indústria
hoteleira há cerca de 15 anos.
Av. Combatentes, 45
Tel. 217 235 516
www.lisbonmarriott.com
LISBOA MARRIOTT HOTEL
EVENTOS E VENdAS dE gRUPOS cOM NOVAS chEFIAS
46 | TURISMO DE LISBOA
TEATRO POLITEAMA
cOMEMORA 100 ANOSO Teatro Politeama comemora este ano o seu 100.º aniversário. Para assina-
lar a data, Filipe La Féria apresenta uma mega produção que homenageia o
género mais genuíno do teatro a “Grande Revista À Portuguesa”.
Com um texto original de La Féria e figurinos de Costa Reis, o espectáculo
convida os espectadores a uma viagem ao Portugal de hoje com todos os
seus “heróis”, fantasmas e hilariantes situações e equívocos, proporcionan-
do um serão de gargalhadas num país deprimido e em crise. Rir das nos-
sas tragédias e rir de nós próprios é o objectivo deste espectáculo sofisti-
cado, digno dos maiores palcos do mundo, interpretado por grandes artistas
e que recorre aos mais sofisticados meios tecnológicos de vídeo em LEDS.
“A Grande Revista à Portuguesa” terá como principais intér-
pretes os populares actores João Baião, Marina Mota, Maria
Vieira, Vanessa, Ricardo Castro, nuno Guerreiro e Rui Andrade à
frente de um grande elenco de actores, cantores, bailarinos e acrobatas.
O espectáculo, com duração de 180 minutos, realiza-se de quarta-feira a
domingo, com uma sessão às 21h30 e aos fins-de-semana, com duas sessões,
às 17h00 e às 21h30.
O valor dos bilhetes inicia nos 10 euros (2.º Balcão) e vai até 30 euros (Plateia
e 1.ª Tribuna).
Rua Portas de Santo Antão, 109
Tel. 213 405 700
www.teatro-politeama.com
Reuben Mifsud é o novo director-geral do Corinthia Hotel Lisboa,
substituindo Roderick Micallef que assumiu funções de vice-presi-
dente de operações para a Europa da CHI Hotels & Resorts.
Este novo cargo é assumido após uma carreira internacional com
mais de 14 anos de experiência na indústria hoteleira, nomeada-
mente na Líbia e mais recentemente em Malta. Antes da nome-
ação, Reuben Mifsud desempenhava as funções de director-geral
do Marina Hotel Corinthia Beach Resort.
No próximo ano, o hotel celebra o seu 10.º aniversário como Co-
rinthia Hotel e inaugura um novo lobby e um novo lounge.
Avenida Columbano Bordalo Pinheiro, 105
Tel. 217 236 363
www.corinthia.com
CORInTHIA HOTEL LISBOn
NOVO dIREcTOR-gERAL
DOLCE CAMPOREAL
LANçA PAcOTE PROMOcIONAL dE REUNIÕESO Dolce CampoReal Lisboa, unidade de luxo junto a Torres Vedras, lançou
um pacote promocional para reuniões e eventos profissionais, denomina-
do CMP Tradicional, cuja tarifa começa nos 170 euros por pessoa.
Esta tarifa especial aplica-se às novas reservas para o ano que
ainda decorre e para 2014, incluindo alojamento em quarto indi-
vidual, pequeno-almoço, almoço, jantar, dois coffee-breaks, alu-
guer da sala de reuniões, estacionamento e wifi gratuitos.
Rua do Campo
Tel. 261 960 900
www.dolcecamporeal.pt
TURISMO DE LISBOA | 47
HOTÉIS HERITAGE
OFEREcEM ENTRAdA EM EXPOSIçÃO SOBRE LISBOA
M A R K E T P L A C E
Fotografias de artistas famosos como George
Clooney, Johnny Depp, Brigitte Bardot, Jean-
-Paul Belmondo, Serge Gainsbourg e Jane
Birkin, entre outros, integram a exposição
internacional “On-Set/Off-Set – Des instants
de Cinéma”, que o Sofitel Lisbon Liberdade
acolhe até final de Dezembro.
A exposição no Sofitel Lisbon Liberdade
percorre quatro décadas de grandes clássi-
cos do cinema mundial, desde a Nouvelle
Vague francesa às grandes produções de
Hollywood captados através da lente de
famosos fotógrafos mundiais, como Derek
Hudson, Raymond Cauchetier, Stefano De
Luigi, Alain Loison e Sébastien Micke.
Composta por 35 obras, esta exposição é
organizada pela galeria parisiense Polka,
em parceria com a Sofitel Luxury Hotels.
On-Set/Off-Set – Des instants de Cinéma
foi inaugurada no dia 11 de Outubro e con-
tou com a presença da actriz, realizadora e
cantora Agnès Jaoui, que este ano é madri-
nha da 14.ª Festa do Cinema Francês, or-
ganizada pelo Institut Français du Portugal
que se associa a esta iniciativa do Sofitel.
Avenida da Liberdade, 127
Tel. 213 228 300
www.sofitel-lisboa.com
AVIS
NOVO SERVIçO gPS
Os Hotéis Heritage estão a oferecer
acesso gratuito à exposição “A Últi-
ma Fronteira – Lisboa em Tempos de
Guerra” aos clientes que reservem
estadia para uma noite ao domingo.
A exposição está patente no Torreão
Poente do Terreiro do Paço até dia
15 de Dezembro e a oferta dos Ho-
téis Heritage é válida durante o mes-
mo período.
A exposição “A Última Fronteira –
Lisboa em Tempos de Guerra” é ba-
seada no livro Lisboa, uma Cidade
em Tempos de Guerra, da autoria
de Margarida Magalhães Ramalho, e
apresenta fotografias, documentos,
trajes, objectos de decoração, re-
produções de cartazes publicitários,
mobiliário comercial, doméstico e
urbano, maquinaria de comunicação,
acessórios e filmes dos anos 40, no
tempo da Segunda Guerra Mundial.
Os Hotéis Heritage contam com cin-
co unidades hoteleiras em Lisboa,
nomeadamente, As Janelas Verdes,
Heritage Av. Liberdade Hotel, Hotel
Britania, Hotel Lisboa Plaza e Solar
Do Castelo. A oferta aplica-se a todas
as unidades da cadeia.
Avenida da Liberdade, 28
Tel. 213 404 040
www.heritage.pt
SOFITEL
FOTOgRAFIAS dE cLOONEY E JONNY dEPP
A Avis anunciou o lançamento de um novo
serviço de GPS, o Avis Tour Guide, que incor-
pora roteiros turísticos.
Assente numa tecnologia inovadora, incorpo-
ra para já três roteiros turísticos: dois na zona
de Lisboa e um na zona de Sintra/ Cascais.
Estes roteiros, desenvolvidos para melhorar
a experiência do turista visam satisfazer a
necessidade manifestada pelos clientes de
terem acesso a mais e melhor informação so-
bre Portugal.
Os percursos incluem informações dos marcos
e destaques das zonas, onde estacionar, o que
fazer, entre outras sugestões.
Para Ramon Biarnes, director comercial da
Avis para Portugal, Espanha e Itália: “Este lan-
çamento vai ao encontro da estratégia de ino-
vação e diferenciação a que nos propomos e
responde às expectativas dos nossos clientes,
que estão habituados ao melhor serviço.
Também é uma forma bastante positiva de
promover os valores culturais de Portugal
junto dos turistas que vêm fazer férias neste
País.”
Os roteiros estão disponíveis para os circuitos:
Sintra – Guincho e Cascais; Lisboa – Belém; Lis-
boa – Baixa-Chiado e ao longo do ano serão
anunciados novos circuitos em Portugal.
Av. Marechal Craveiro Lopes, 2
Tel. 217 547 800
www.avis.com.pt
48 | TURISMO DE LISBOA
nas tertúlias de Outono, o Castelo de São Jorge oferece aos seus
visitantes tardes de Domingo com tradição, festa e comidas de Lisboa.
O mote é reavivar memórias e fixar tradições das festas e comidas de
Lisboa, sem deixar que o tempo da modernidade as substitua constan-
temente, assim como sentir o sabor da memória e alegria dos tempos.
no programa Tradições, Festas e Comidas de Lisboa, comissariado pela
Dr.ª Gabriela Carvalho, até ao final do ano, os visitantes são envolvidos
por afectos e comportamentos humanos que se mantém mesmo com
a evolução dos tempos em momentos de festas colectivas.
Em Romarias, Piqueniques e Hortas, a 10 de novembro, promove-
-se a diversidade fruto das migrações. A religiosidade e as romarias
adquirem um carácter urbano, embora remetam para a ruralidade
das origens.
Finalmente, em Comidas Tradicionais, a 24 de novembro, é apresenta-
da a variedade e a qualidade da boa comida e da boa mesa lisboeta.
Os visitantes podem degustar desde os pratos mais tradicionais às
variações que, por evolução do gosto ou introdução de novos condi-
mentos, enriqueceram a gastronomia portuguesa.
Rua de Santa Cruz do Castelo
Tel. 218 800 620
www.castelodesaojorge.pt
Para comemorar o São Martinho, Museu da
Marioneta reúne a família no último Domingo
de cada mês e realiza as Manhãs Criativas com
alusão ao tema do Magusto designando o ate-
lier criativo de “A Família Castanha”.
nas Manhãs Criativas, pais e filhos pensam
e criam personagens a partir de castanhas e
contam histórias que assinalam o Magusto,
festa popular, onde toda a família se reúne à
volta da fogueira à espera de comer castanhas
assadas.
Realizadas no último domingo de cada mês,
das 10h30 às 12h30, as Manhãs Criativas,
têm a duração de duas horas. Os participan-
tes necessitam de marcar previamente o seu
lugar e o preço do bilhete para um adulto e
uma criança (mais de seis anos) é de seis
euros.
Ao participar em três manhãs, o Museu da
Marioneta oferece a 4.ª sessão.
Convento das Bernardas
Rua da Esperança, 146
Tel. 213 942 810
www.museudamarioneta.pt
VILA GALÉ
NOVOS dIREcTORES NO MARKETINg E NOS SISTEMAS dE INFORMAçÃOO Grupo Vila Galé nomeou novos directores
para as áreas de Marketing e Sistemas de
Informação dos hotéis em Portugal e Brasil.
Catarina Pádua e Silva, nomeada para o car-
go de directora de marketing, é formada em
Gestão de Empresas pela Universidade nova
de Lisboa e conta com uma vasta experiência
internacional ligada ao sector das telecomu-
nicações. Para director de Sistemas de Infor-
mação foi escolhido Pedro Ferreira, licenciado
em Engenharia Informática pela Universidade
nova de Lisboa que iniciou a sua carreira no
sector da saúde. Optou posteriormente pela
área de consultoria, com particular enfoque
nas áreas de Business Intelligence e Business
Analytics. Antes de integrar os quadros da Vila
Galé esteve ainda ligado ao sector das teleco-
municações.
Campo Grande, 28
Tel. 217 907 600
www.vilagale.pt
CASTELO DE SÃO JORGE
TRAdIçÕES, FESTAS E cOMIdAS dE LISBOA
MUSEU DA MARIOnETA
FOMENTA MANhÃS cRIATIVAS
TURISMO DE LISBOA | 49
M A R K E T P L A C E
De 8 de novembro a 1 de Dezembro, o Museu e a Igreja de São Roque e, pela primeira vez, o
Mosteiro de Santos-o-Novo e o Convento da Encarnação, abrem portas a uma edição especial da
Temporada de Música em São Roque. nos 25 anos desta iniciativa organizada pela Santa Casa
da Misericórdia de Lisboa, faz-se o convite a uma dupla descoberta: da música e do património
cultural, sendo proporcionadas visitas guiadas gratuitas aos diversos espaços da instituição, com
sons e cenários a conjugar-se em 10 espetáculos únicos.
O programa tem assessoria musical do mestre Filipe Carvalheiro e privilegia a música de composi-
tores portugueses ou de expressão portuguesa, prosseguindo a política de apoio à cultura nacional
que a Santa Casa materializa nomeadamente através da Direcção da Cultura.
A abertura da temporada está a cargo do Coro Gulbenkian, a 8 de novembro, na Igreja de São
Roque, às 21h30. E desta 25.ª edição fazem parte agrupamentos e solistas de renome como a
pianista Sofia Lourenço, a Capella Duriensis, o quarteto Vintage, e ainda a actriz Ana Zanatti. Desta-
que também para as “Vésperas Solenes para o nascimento de São João Baptista para a Igreja de
São Roque” pelo Ludovice Ensemble, em primeira audição moderna mundial, a 23 de novembro.
no apoio ao talento jovem musical, a temporada encerra com um concerto da Escola de Música
do Conservatório nacional.
Desde 1989, este que é um dos mais antigos festivais da capital portuguesa, deu palco a mais de
1400 obras clássicas e contemporâneas, algumas delas em estreia mundial.
Largo Trindade Coelho
Tel. 213 235 233
www.museu-saoroque.com
Em parceria com a Embaixada da República
da Polónia, o Museu da Música tem paten-
te, até 30 de Novembro, uma exposição
de Cartazes de Ópera do conceituado ar-
tista polaco Rafał Olbiński, pintor, ilustrador
e designer surrealista nascido na Polónia.
As suas obras estão expostas em reconhe-
cidas galerias de variados países, como o
MoMa (Museum of Modern Art) de nova
Iorque, o Suntory Museum of Art de Tóquio
e o Museu do Póster de Varsóvia.
A inauguração da exposição decorreu no
Dia Internacional da Música e contou com
a presença do Embaixador da República da
Polónia Prof. Bronisław Misztal.
O Museu da Música é uma instituição tu-
telada pelo Instituto dos Museus e da Con-
servação (IMC) onde se encontra uma das
mais ricas colecções instrumentais da Euro-
pa, além de vários espólios documentais e
os acervos fonográfico e iconográfico.
Estação do Metropolitano Alto dos Moinhos
Rua João de Freitas Branco
Tel. 217 710 990/8
www.museudamusica.imc-ip.pt
MUSEU E IGREJA DE SÃO ROQUE
25 ANOS dE MÚSIcA
PRAIA D’EL REY GOLFE & BEACH RESORT
LANçA EScOLA dE gOLFE PARA cRIANçAS dA REgIÃOO Praia D’El Rey Golfe & Beach Resort conta,
durante o período escolar, com uma nova Esco-
la de Golfe para juniores da comunidade local.
Acessível a crianças dos seis aos 15 anos, este
programa visa incentivar a prática da modalidade
de uma forma acessível e devidamente moni-
torizada.
As aulas de golfe decorrem semanalmente, aos
sábados, entre as 14h00 e as 15h00, no driving
range do resort, com um custo simbólico de 10
euros por mês. As crianças que integram este
programa têm acesso a um conjunto de benefí-
cios como um cesto de bolas gratuito por sema-
na, um desconto de 50 por cento nos cestos se-
guintes, aluguer de tacos gratuitos em qualquer
altura e uma bolsa de membros para os mais
empenhados.
Avenida D. Inês De Castro,1
Tel. 262 905 010
www.praia-del-rey.com
MUSEU DA MÚSICA
cARTAZES dE óPERA dE RAFAL OLBINSKI
50 | TURISMO DE LISBOA
n O T A S F I n A I S
Vítor costa Director-Geral do Turismo de Lisboa
TURI
SMO
DE
LISB
OA
Revista dirigida aos associados do Turismo de Lisboa, empresários, decisores
e estudiosos da indústria turística.
DirectorVÍTOR COSTA
TURISMO DE LISBOATel: 21 031 27 00Fax: 21 031 28 99
www.visitlisboa.com [email protected]
•Editor
Edifício Lisboa Oriente, Avenida Infante D. Henrique, 333 H
Escritório 49 • 1800-282 LisboaTel. 21 850 81 10 - Fax 21 853 04 26Email: [email protected]
SecretariadoAnA PAULA PAIS
Consultora Comercial
SÓnIA [email protected]
Tel.: 96 150 45 80
Tel.: 21 850 81 10 Fax: 21 853 04 26
Tiragem2000 exemplares
PeriodicidadeMensal
ImpressãoRPO
Depósito Legal206156/04
Isento de registo no ICS ao abrigo do artigo 9º da Lei de Imprensa
nº2/99 de 13 de Janeiro
DISTRIBUIÇÃO GRATUITAAOS ASSOCIADOS
DO TURISMO DE LISBOA
•Assinatura anual
24 euros
A Associação da Hotelaria de Portugal (AHP) está de parabéns pelo congresso que acabou de rea-lizar no Algarve. Foi bastante rico e interessante por colocar de forma original algumas questões fundamentais para a hotelaria e restante activi-dade turística.A intervenção do secretário de Estado do Turismo (SET) esteve à altura do congresso, muito embora não tenha sido eventualmente dito o que alguns participantes mais gostariam de ouvir, nomeada-mente em matéria de alojamento “paralelo”, alo-jamento local e classificação dos estabelecimen-tos. Mas não há dúvida que o SET demonstrou ter uma linha de pensamento e uma postura séria de ir ao fundo das questões, não se ficando pela rama. Concorde-se ou não.Interessante, por exemplo, foi a demonstração de que não se pode nem deve hostilizar os parceiros de negócios. Neste caso, foi bem ex-plicado porque é que o combate às situações de concorrência desleal não pode passar por acções de controlo ou de retaliação sobre as centrais de reservas online que, embora vendendo esse alo-jamento, também vendem as room nights dos nossos hotéis. nem de propósito, durante o congresso foram co-nhecidos diversos e-mails de operadores interna-cionais de golfe que há muito vendem Portugal, indignados porque o novo portal de golfe patro-cinado pelo Turismo de Portugal contém promo-ções e vendas directas, retirando-lhes o negócio. Será vantajoso que uma entidade estatal enve-rede por estes caminhos, podendo pôr em causa a estrutura de negócio que há muito tem dado frutos? Ganhar-se-á mais do que se perde?
O mais preocupante é que esta viragem da “promoção” para a “comercialização” parece ser uma orientação, preparando-se para ter outras réplicas, nomeadamente no novo por-tal www.visitportugal.com. O mínimo que se recomenda é que as conse-quências destas “inovações” sejam bem pon-deradas, não se deitando fora o menino com a água do banho.Para confiar numa boa decisão nem é neces-sário invocar a qualidade de ultraliberal que o SET gosta de afirmar, basta conhecer a serie-dade que põe na avaliação dos assuntos.Ainda a propósito do discurso do SET há um último aspecto que merece referência.Justificando a proposta de Orçamento de Es-tado, o SET valorizou o facto de o Turismo, ao contrário de outros sectores, “não ter sido chamado a dar contribuições adicionais”.Trata-se de um esforço louvável, mas inútil para justificar o injustificável, ou seja, a ma-nutenção da taxa do IVA na restauração contra todas as expectativas criadas pela entrada do novo ministro da economia.A verdade é que a manutenção da taxa do IVA, a que acresce a dose reforçada de auste-ridade deste orçamento, é mau para o Turismo porque terá como consequência uma maior retracção do mercado interno, inviabilizará muitas empresas e agravará o desemprego. É claro que a disciplina que obriga os soldados pode levar a ter que aceitar estas decisões para não criar rotura.Mas isso não transforma uma derrota em vitória.
PARABÉNS À AhP