�
�
�
�
�
�
�
Maria Alice Biscaro de Bakker �
A Justiça e a Misericórdia como mensagem de Salvação Universal: análise exegética de Jn 4,1-11 em seu contexto histórico e literário
�
�
�
Dissertação de Mestrado
Dissertação apresentada ao programa de Pós-graduação em Teologia Bíblica da PUC-Rio como requisito parcial para obtenção do título de Mestre em Teologia Bíblica.
Orientadora: Profa. Maria de Lourdes Corrêa Lima
�
Rio de Janeiro Janeiro 2010
�� � �������� �� ����� ��� ���
Livros Grátis
http://www.livrosgratis.com.br
Milhares de livros grátis para download.
��
�
�
Maria Alice Biscaro de Bakker �
�
�
A Justiça e a Misericórdia como mensagem de Salvação Universal: análise exegética de Jn 4,1-11 em seu contexto histórico e literário
Dissertação apresentada como requisito parcial para obtenção do grau de Mestre pelo programa de Pós-Graduação em Teologia do Departamento de Teologia do Centro de Teologia e Ciências Humanas da PUC-Rio. Aprovada pela Comissão Examinadora abaixo assinada.
Profª Maria de Lourdes Corrêa Lima Orientadora
Departamento – PUC-Rio
Prof. Leonardo Agostini Fernandes Departamento de Teologia – PUC-Rio
Prof. Ricardo Lengruber Lobosco Instituto Metodista Bennett
Prof. Paulo Fernando Carneiro de Andrade Coordenador Setorial de Pós-Graduação e Pesquisa do Centro de
Teologia e Ciência Humanas – PUC-Rio
Rio de Janeiro, 06 de Janeiro de 2010
�� � �������� �� ����� ��� ���
�
��
�
Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução total ou parcial do trabalho sem autorização da Universidade, da autora e da orientadora.
Maria Alice Biscaro de Bakker
Graduou-se em Direito na Faculdade Cândido Mendes em 1987; em Teologia na Faculdade de São Bento em 2006. Cursou Pós-Graduação em História na Faculdade de São Bento em 2006. Participa do Centro de Estudo Interdisciplinar de Historia Antiga da UFF-RJ. É professora do Curso Mater Ecclesiae da Arquidiocese do Rio de Janeiro.
�
��������������������������������������������������������������������������������������������������������������Ficha Catalográfica
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
���������
Bakker, Maria Alice Biscaro de
A Justiça e a Misericórdia como mensagem de Salvação Universal : análise exegética de Jn 4, 1-11 em seu contexto histórico e literário / Maria Alice Biscaro de Bakker ; orientadora: Maria de Lourdes Corrêa Lima. – 2010.
97 f. ; 30 cm
Dissertação (Mestrado)–Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro, Departamento de Teologia, Rio de Janeiro, 2010.
Inclui bibliografia
��
��
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
À minha família: Yuri, filho amado, a minha querida e dedicada mãe e aos meus
sobrinhos, renovação do meu viver. Em memória do meu querido esposo e do
mestre-amigo D. Estevão Bittencourt que já se encontram na casa do Pai.
��
�
�
Agradecimentos
Inicialmente, meu louvor e agradecimento a Deus, não obstante as minhas
inúmeras provações me escolheu e capacitou para o estudo de sua Palavra.
À minha orientadora Profa. Dra. Maria de Lourdes Corrêa Lima pela amizade,
sabedoria e dedicação na orientação deste trabalho.
À PUC-Rio, de modo especial aos funcionários do Departamento de Teologia e da
biblioteca por sua solicitude.
À CAPES (Coordenadoria de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior) pela
bolsa de estudo que proporcionou este estudo.
Aos professores da PUC pelos importantes ensinamentos ministrados e
especialmente aos professores Abimar, Leonardo e Isidoro pela atenção prestada e
carinho dispensado nos momentos mais difíceis.
À amiga e Profa. Maria de Lourdes Santos por ter acreditado que seria possível.
À amiga Tânia Maria C. Maia, por ser um anjo em minha vida.
À Faculdade São Bento, pelos primeiros ensinamentos, pelo apoio e amizade.
Às minhas queridas Luana e Zélia que me ajudaram nesta pesquisa.
�
�
�
Resumo
Bakker, Maria Alice Biscaro de; Lima, Maria de Lourdes Corrêa. A Justiça e a Misericórdia como mensagem de Salvação Universal: análise exegética de Jn 4,1-11 em seu contexto histórico e literário. Rio de Janeiro, 2010. p.97. Dissertação de Mestrado – Departamento de Teologia, Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro. O Livro de Jonas fala da abertura de YHWH à conversão, mesmo aos povos
estrangeiros. Não há mais, nesse ponto, a exclusividade de Israel, embora este
tenha um papel no plano de Deus em vista do mundo todo. É Jonas quem deve
anunciar em Nínive os motivos da aceitação deste retorno que será a própria
misericórdia de Deus e a sincera e operante conversão humana. A narrativa coloca
um problema de teodicéia: mesmo um povo que fez mal a Israel pode ser
perdoado por YHWH? Apresenta-se a questão justiça divina. Este estudo
fundamenta-se na pesquisa dos trabalhos realizados por diversos estudiosos nos
últimos anos, adquire maior relevância, uma vez que o livro de Jonas carrega uma
densa mensagem de justiça e de misericórdia de YHWH no que concerne ao
universalismo da salvação. O desenvolvimento da presente pesquisa se dá pela
aplicação do método histórico-crítico, porém, pretendemos dar um enfoque que
escape a simples leitura diacrônica ou sincrônica. Podendo ser uma combinação
destes dois aspectos, colocando-os como elementos para uma melhor
compreensão dos aspectos prevalentes do estudo, a fim de proporcionar uma base
crítica aceitável sobre o capítulo em estudo. Inicia-se com a tradução do texto,
seguida pela delimitação, a datação e sua organização. Segue-se com a análise
exegética em seus aspectos formais, redacionais e teológicos. Passa-se à
verificação das correspondências terminológicas, temáticas e teológicas entre o
texto e o restante do livro. A partir de um estudo acurado de Jn 4,1-11 chegamos à
conclusão que este capítulo é chave de leitura para o livro e responde à questão
concernente ao universalismo da salvação.
Palavras-chaves
Teologia Bíblica; Universalismo da Salvação; Livro de Jonas.
�
�
��
�
Résumé
Bakker, Maria Alice Biscaro de; Lima, Maria de Lourdes Corrêa (Directeur de thèse). La Justice et la Miséricorde comme message de Salut Universel: analyse exégétique de Jn 4,1-11 dans son contexte historique et littéraire. Rio de Janeiro, 2010. 97p. Dissertation – Departamento de Teologia da Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro.
Le Livre de Jonas traite de l'ouverture de YHWH à la conversion, même aux
peuples étrangers. Il n'y a plus à ce moment - là l'exclusivité d'Israël, bien que ce
pays-ci ait un rôle sur le plan de Dieu visant le monde entier. C'est Jonas qui doit
annoncer à Ninive les raisons de l'acceptation de ce retour qui sera la miséricorde
même de Dieu et la sincère et opérante conversion humaine. La narration aborde
un problème de théodicée: même si un peuple a fait du mal à Israël peut être
pardonné par YHWH? La question de la justice divine se présente. Cette étude se
base sur les recherche des travaux réalisés par divers studieux les dernières
années. Elle acquiert une plus grande importance, une fois que le livre de Jonas
porte un dense message de justice et de miséricorde de YHWH en ce qui concerne
l'universalisme du salut. Le développement de la présente recherche a lieu par
l'application de la méthode historique-critique. Cependant, nous envisageons
échapper à la simple lecture diachronique ou synchronique. Cela peut être une
combinaison de ces deux aspects de l'étude. Nous commençons avec la traduction
du texte, suivie par la délimitation, la datation et son organisation. Puis, vient
l'analyse exégétique avec ses aspects formels, rédactionnels et théologiques. Nous
passons alors à la vérification des correspondances terminologiques, thématiques
et théologiques entre le texte et le reste du livre. À partir d'une étude détaillée de
Jn 4,1-11 nous arrivons à la conclusion que ce chapitre est la clé de lecture pour le
livre et répond à la question concernant l'universalisme du salut.
Mots clefs
Théologique Biblique; Universalisme du salut; Le Livre de Jonas
�
�
��
�
Sumário
1. Introdução 13
1.1. O horizonte temático 13
1.2. Roteiro e método 14
2. O contexto histórico do Livro de Jonas 15
2.1 Introdução à história da pesquisa 15
2.2. Datação e autoria do Livro de Jonas 17
2.3. Unidade de Composição 25
2.4. O Livro de Jonas na sequência dos Doze Profetas 26
2.4.1. História textual dos Doze 26
2.4.2. Uma leitura de unidade dos Doze 29
3. Exegese de Jonas 4,1-11 36
3.1. O texto hebraico e sua tradução, notas filológicas e crítica
textual 36
3.2. Delimitação e unidade: Jonas 4,1-11 40
3.3. Estrutura de Jonas 4,1-11 42
3.4. Unidade redacional 44
3.5. Comentário exegético de Jonas 4,1-11 45
3.5.1. A irritação (4,1.4.9) 45
3.5.2. As palavras e gestos de Jonas (4,2-3.5) 49
3.5.3. Gestos e palavras de YHWH (4,6.10-11) 53
4. Contexto histórico e temática teológica de Jonas 4,1-11 63
4.1. A mensagem de Jonas no pós-exílio 63
4.1.1. A situação política e social da comunidade judaica pós-exílica 63
4.1.2. A relevância de Jonas em seu contexto histórico 72
�
�
�
�
4.2. A mensagem de Jonas no contexto dos Doze Profetas 77
5. Conclusão 81
6. Referências Bibliográficas 84
�
���
�
Siglas e Abreviações
Ab Abdias
Ag Ageu
Am Amós
AT Antigo Testamento
AUSS Andrews University Seminary Studies
BA Biblical Archaeologist
BHS Biblia Hebraica Stuttgartensia
Br Baruc
BSt Biblische Studien
BWANT Beiträge zur Wissenschaft von Alten und Neuen Testament
BZ Biblische Zeitschrift
BZAW Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft
1-2Cr Primeiro e Segundo livro das Crônicas
Cf. Conferir
Dt Deuteronômio
Eclo Eclesiástico
Ed. Editor coordenador
Esd Esdras
Ester Ester
ETL Ephemerides theologicae Louvanienses
Et. Seq. E seguinte
Ex Êxodo
Ez Ezequiel
Gn Gênesis
Hab Habacuc
HTR Havard Theological Review
HUCA Hebrew Union College Annual
�
�
���
�
IB Interpreter’s Bible
Interp Interpretation
Is Isaías
JAC JbchAntChrist
Jl Joel
Jn Jonas
JQR The Jewish Quarterly Review – PA
Jr Jeremias
JRAS Journal of the Royal Asiatic Society
Js Josué
JSNT Journal for the Study of the New Testament
JSOT Journal for the Study of the Old Testament
JSOTSup Supplement to JSOT
KAT Kommentar zum Alten Testament
KuD Kerygma und Dogma
Lv Levítico
LXX Septuaginta
Ml Malaquias
Mq Miquéas
Na Naum
Ne Neemias
Nm Números
NT Novo Testamento
Op. cit. Obra citada
Os Oséias
OT Oudtestamentische Studiën
OuTWP Die Ou Testamentiese Werkgemeenskap in Suid-Afrika
p. página
Pr Provérbios
PTR Princeton Theological Review
QH Quaderni di Henoch
RB Revue Biblique
RHPhR Revue d’Histoire Philosophie Religieuses
�
�
���
�
RIBLA Revista de Interpretação Bíblica Latino Americana
Riv.Bibl. Rivista Biblica
1-2Rs Primeiro e Segundo livro dos Reis
SBL Society of Biblical Literature
SBT Studies in Biblical Theologie
SCM Student Cristian Movement
Sl Salmos
1-2Sm Primeiro e Segundo livro de Samuel
Syr Peshita
Tg Targum
THAT Theologisches Handwörterbuch zum Alten Testament
ThWAT Theologisches Wörterbuch zum Alten Testament
ThWNT Theologisches Wörterbuch zum Neuen Testament
TM Texto Massorético
TynB Tyndale Bulletin
v. versículo
Vg Vulgata
VT Vetus Testamentum
VT.S Vetus Testamentum Supplementum
ZAW Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft
�
�
�
�
�
�
�
���
�
1 INTRODUÇÃO
1.1 O horizonte temático
O pequeno livro de Jonas pertence à literatura universal, não somente em
virtude do seu valor literário, mas especialmente por seu conteúdo que se
distingue dos demais livros proféticos1. O livro de Jonas representa uma mudança
de paradigma dentro da corrente de pensamento do Antigo Testamento, saindo de
uma teologia retributiva para uma teologia quase sem restrições teológicas e dona
de uma abertura universalista a salvação2.
Para Jonas, o Deus de Israel é um Deus que destrói o pecador, isto é patente
no profetismo que continuamente condena o pecado e anuncia a devastação das
nações estrangeiras como castigo divino3. A narrativa coloca questões relevantes:
como um povo que fez mal a Israel pode ser perdoado por YHWH? Apresenta-se
assim, a questão da justiça e da misericórdia divina.
O estudo adquire maior relevância, uma vez que o livro de Jonas carrega
uma densa mensagem de justiça e misericórdia divina no que concerne ao
universalismo da salvação. Seu objetivo é apresentar os principais resultados das
pesquisas feitas sobre o tema acima citado da mensagem apresentada pelo texto de
Jonas 4,1-11.
Esta dissertação também visa mostrar a relevância da mensagem transmitida
através desta imagem de YHWH em Jn 4,1-11 para uma melhor compreensão do
livro de Jonas.
���������������������������������������� �������������������1 Cf. ZENGER, E., Introdução ao Antigo Testamento, 2003, p. 438.�2 Cf.SION, D., Éplications voltairiennes du livre de Jonas, Cahiers Évangile 100, 2000, p. 107-110.�3 Cf. Is 8,6-8; 9,7-20; Jr 4,5-8 ; 5,15-17; 6,22-26; Ez 5,5-10; 7,1-27. �
���
�
1.2 Roteiro e método
O primeiro capítulo versará sobre a interpretação do livro de Jonas,
juntamente com a sua datação e unidade de composição; na seqüência será
apresentado o livro de Jonas em relação aos Doze Profetas, sua história textual,
uma leitura de unidade dos Doze e o lugar de Jonas no livro dos Doze. Esse
primeiro passo verificará se os escritos dos Doze foram ou não considerados um
único livro ou foram colocados juntos por razões práticas.
O segundo capítulo versará sobre o texto e os elementos que compõem a
crítica redacional. Iniciar-se-á com a tradução, acompanhada das notas filológicas
que se fazem necessárias para justificá-la, juntamente com a crítica textual
daqueles pontos que oferecem problemas de leitura. Seguir-se-á a delimitação do
texto e da unidade literária, a partir de uma visão do livro de Jonas em sua
totalidade. Chegar-se-á, então, à organização do texto, à estruturação e ao gênero
literário utilizado. Apresentará o comentário exegético-teológico do texto a partir
da consideração em separado de cada uma de suas seções. Esta análise exegética
perpassará elemento por elemento, onde se verificará a teologia presente nos
termos e nas expressões que se ligam e caracterizam a mensagem universalista da
salvação4.
O terceiro capítulo analisará o contexto histórico e temáticas teológicas de
Jn 4,1-11. Num primeiro momento, trabalhar-se-á com a mensagem de Jonas no
período pós-exílico. Em um segundo momento, passaremos a analisar a temática
teológica que mostra no capítulo 4 um profeta profundamente nacionalista que
recusa-se a aceitar a pedagogia de justiça e misericórdia de YHWH e a sua
abertura a salvação para os povos estrangeiros mediante a conversão.
���������������������������������������� �������������������4 Tomaremos por base os passos apresentados na obra de H. Simian-Yofre, Diacronia: os métodos histórico-críticos, p. 73-108.�
��
�
�
2 O CONTEXTO HISTÓRICO DO LIVRO DE JONAS 2.1 Introdução à história da pesquisa
A leitura de Jonas, desde o princípio, foi feita em chave cristológica à obra
de Jerônimo (347-420 d.C) In Ionam, revela-se como o primeiro trabalho sobre o
tema. A exegese medieval, até a reforma, tem interesse no enraizamento histórico
de Jonas, embora mantivesse em primeiro plano o espiritual. A obra de Duval é
um trabalho de referência, pois, acentua a questão cristológica5. No séc. XVIII, a
questão da historicidade do livro é posta com ênfase nos elementos miraculosos
da narração. Na transição do séc. XIX para o séc. XX, o maior questionamento
quanto ao livro é a historicidade do livro: história literal ou alegórica?
Tradicionalmente a questão da historicidade do livro era posta para assegurar a
verdade. Quando se tratava de milagre operado pela potência de Deus, não deveria
ser questionado, sobretudo, se a autoridade de Jesus evoca o sinal de Jonas (cf. Mt
12,39-40)6.
Ao final do séc. XIX a exegese do livro toma um contorno defensivo.
Tenta-se realizar um meio termo: reconhecia-se de um lado, a caducidade das
interpretações tradicionais defendidas de modo a evitar afirmações categóricas
que perturbariam a fé dos fieis; de outro, legitimou-se o caráter alegórico do livro,
no entanto, continuou a questão em torno da historicidade do relato7.
A exegese alemã do início do séc. XX irá privilegiar o estudo da crítica
literária, onde serão levantadas questões sobre as incoerências de certas partes do
���������������������������������������� �������������������5 Cf. DUVAL, Y. M., Les Livre de Jonas dans La Littératiure Chrétienne quecque et Latine, Sources et influence du commentaire sur Jonas de Saint Jérome. Études Augustiniennes, 53-54. 2t, 1973.�6 "Uma geração má e adúltera pede um sinal, mas nenhum sinal lhe será dado, senão o do profeta Jonas. Porque, assim como esteve Jonas três dias e três noites no ventre do grande peixe, o Filho do Homem estará três dias e três noites no coração da terra" (Mt 12,39-40).�7 Cf. CODAMIN, A., “Jonas”Dictionare Apologetique de La Fei Catholique, 2, 1911, p. 1558.�
�
�
��
�
livro. Halévy elaborou um primeiro status quaestionis a partir de Wellhausen8 que
parte do estudo do ponto de vista de Schmidt, Böhme e Winckler9. Percebe-se um
equilíbrio aparente entre os capítulos 1-2, de um lado e, 3-4 de outro (cf. Jn 1-2;
3-4), os autores acima citados, consideram que uma é a repetição da outra,
levantando-se, assim, a questão da unidade.
Contudo, o estudo do gênero literário foi um tema muito considerado pelos
exegetas. Budde compreende Jonas como Midraxe de 2Rs 14,2510. Duval retoma
a sua proposta, usando outros argumentos em favor de um gênero parabólico com
objetivo didático ou uma interpretação do livro como narração profética.
Feuillet, revisando as hipóteses surgidas até a sua época, defende uma
definição do gênero literário a partir da principal literatura bíblica11. Baseando-se
na mensagem do livro, C.A. Keller defende Jonas como um texto didático12. As
novas pesquisas literárias tendem a uma abertura para o estudo da comparação
estrutural e narrativa entre Jonas e outros relatos bíblicos: Gênesis; Josué e Ruth;
os grandes livros proféticos, Ezequiel, Joel e Miquéias. Neste quadro, a relação
entre a figura de Jonas e de Jesus é retomada. Os estudos se centram sobre os
aspectos particulares da pesquisa literária como as correspondências internas e os
diversos problemas filológicos. Detêm-se também no uso de diferentes nomes
divinos. Por outro lado, o livro foi também trabalhado a partir da análise
semiótica, que põe em evidência a correspondência entre as diferentes figuras do
relato13.
Em alguns estudos recentes o universalismo salvífico é a temática maior de
Jonas. Dá-se maior atenção à atitude divina ao longo do livro e mostra Jonas
como uma paródia do profeta. Muitas vezes utiliza-se o instrumental da análise
narrativa14.
���������������������������������������� �������������������8 Cf. HALÉVY, J., Recherches Biblique, Le livre de Jonas, Revue Sémitique d’Epigraphie et d’Histoire Ancienne, 14, 1906, p. 23-42.�9 Cf. WINCKLER, H., “Zum Buche Jona”, Altorientalische Forschungen, p. 1899-1900.�10Cf. BUDDE, K., Eine Folgenschwere Redaktion des Zwölfpropetenbuchs, ZAW 39, 1922, p. 218-229.�11 Cf. FEUILLET, A., Le sources du livre de Jonas, RB 54, 1947, p. 340-361.�12 Cf. KELLER, C.,“Jonas. Le portrait d’un prophète”, p. 265-266.�13 Cf. FEUILLET, A., Le sources du livre de Jonas, p. 352.�14 Cf. MESCHONNIC, H., Jona et le significant errant, 1981.�
���
�
A história de Jonas se liga, portanto, ao gênero literário de uma história
didática. Parece ser a última flor e a mais rara, de um tronco literário agonizante,
apesar da leveza e elegância que não encontram exemplo na literatura profética15.
2.2 Datação e autoria do Livro de Jonas
Até o final do séc. XX, a questão da datação do livro não suscitava grandes
debates. Com o aprofundamento da crítica literária, um consenso se estabeleceu
progressivamente quanto à data da redação final do livro, localizando-o no pós -
exílio.�
A datação do Livro de Jonas não é fácil de ser determinada. Em 2Rs 14,2 é
citado um profeta do mesmo nome que profetizou durante o reinado de Jeroboão
II (783/6 - 743 a.C)16. Embora haja a possibilidade de Jonas ter profetizado em
Nínive dentro deste contexto histórico, isto não será determinante para a datação
nem para a autoria do livro, mediante a exposição que se faz a seguir: o Antigo
Testamento não contém nenhum detalhe específico a respeito do autor do livro ou
da data em que ele foi escrito, embora os eventos descritos pertençam ao oitavo
século, é completamente possível que o livro possa ter sido composto muito mais
tarde. De fato a referência de Nínive em Jn 3,3 parece indicar que a cidade era
uma memória distante no tempo do autor. Seu colossal tamanho será exagerado e
não parece corresponder aos dados históricos. A referência feita ao rei de Nínive
em Jn 3,6 em lugar do uso padrão de “rei da Assíria” afasta-se do uso atestado nos
anais assírios; os elementos lingüísticos também apontam para uma datação
tardia17, por exemplo, os termos “marinheiros” (������� �)e o “navio” (��� ���) (1,5),
entre outros.
Por conseguinte, a existência do livro é pressuposta por Sir 49,10, escrito,
imediatamente, depois de 200 a.C, que se refere aos doze profetas, em que Jonas
���������������������������������������� �������������������15 Cf. VON RAD, G., Teologia do Antigo Testamento 2, 1974, p. 282.�16 Cf. NA’AMAN, N., Historical and Chronological Notes on the Kingdoms of Israel and Judah in the sec. VIII, VT 36, 1986, p.71-92. �17 Cf. WILSON, R.D., The Authenticity of Jonah, PTR 16, 1918, p. 282.�
���
�
faz parte18. Uma datação pós-exílica, entre os séculos V - IV a.C pode ser
defendida com base em alguns argumentos principais:
a) Características Lingüísticas
Dos vários critérios para se datar Jonas, as características lingüísticas do
texto são provavelmente o guia de maior confiança e o mais exato para constatar a
datação do livro. O texto atual de Jonas não contém somente as expressões típicas
do hebraico bíblico, mas, igualmente, contêm aramaísmos, juntos, estes fatores
remetem fortemente a uma datação do pós-exilio, quando a língua hebraica foi
fortemente influenciada pelo aramaico19.
O estudo mais detalhado em datar a linguagem de Jonas é de G. M. Landes.
Ele considera não somente os supostos aramaísmos, mas, igualmente, outras
características lingüísticas datáveis20. Concorda com Loretz, que alguns termos
�����, �� , ���� e, possivelmente, ��� ��� podem ter origem fenícia. Outros21, não
pertencem, exclusivamente, à época do pós-exílio22. Por outro lado, a forma ���������
encontrada em Jn 1,6 é hápax, o que levanta dúvidas a respeito de seu significado
para o propósito da datação.�
Landes examina um grande número de características especiais da língua,
provavelmente, do hebraico bíblico antigo23 e aceita que a ordem da palavra na
expressão ������� ����� (compassivo e misericordioso) em Jn 4,2, reflete um uso
���������������������������������������� �������������������18 Cf. LINNEMANN, E., The Parables of Jesus, Introduction and Exposition, E.T, 1966, p. 22s.�19� A questão de reconhecer estágios diferentes no desenvolvimento do hebraico bíblico e de
identificar a influência aramaica é extremamente complexa. Igualmente, nosso conhecimento de línguas e de dialetos orientais antigos é crescente, em especial, porque a evidência textual está sendo trazida constantemente à luz pelas atividades dos arqueólogos. Com isso, os estudos mais antigos estão sendo modificados e, consequentemente, corrigidos. Cf. LORETZ, O., Herkunft und Sinn der Jonah-Erzählung. BZ 5, 1961, p. 18-29.�20 Cf. LANDES, G.M., Linguistic Criteria and the Date of the Book of Jonah, Eretz Israel 16, 1982, p. 147-170. �21 À exceção de�����������“considerar” (1,6).�22 Nesta categoria, Landes coloca as seguintes palavras e expressões:� ���‘mar se acalme’ (1,11-12),�!�"� ‘a furia’ (1,15); no Piel ���� ‘designar’(2,1 ; 1,17);�����com o significado específico ‘ no comando’ (2,11; 2,10);�����‘para fazer pela primeira vez’ (4,2);�#� ‘proclamação’ (3,2);���‘Deus do céu’ (1,9). Para esta expressão cf. PORTEN, B., Baalshamem and the Date of the Book of Jonah. In: CARREZ; M. DORÉ, J., (eds). De La Tôrah au Messie. Desclée, 1981, p. 237-244.�23 Lands lista sete na totalidade:� �$��� #�� ���“tu proclama contra”, e���$�#�#�� ���“tu proclama contra ela” (1,2; 3,2) ; no hiphil a raiz� $�%� “tu arremesse” (1,4.12.15); ��������� “capitão” (1,6); �����������“viagem” (3,3-4); dois exemplos de ‘quiasmos diacrônicos’:���%� �&'�����$�(')���� �“do maior ao menor” (3,5) e� ������� ������ “compassivo e misericordioso” (4,2); ��� “desagradar” (4,1), � ��� ��� “no dia seguinte” (4,7). Cf. LANDES, G. M., Linguistic Criteria and the Date of the Book of Jonah, Eretz Israel 16, 1982, p.147-170.�
� �
�
posterior24; o hebraico tardio usa a expressão ������� ����, invertendo os termos25,
enquanto Ex 34,6, usa ���� ������� e Jl 2,13 usa a expressão igual a Jonas.
Entretanto, mesmo que a sequência em Jonas represente um desenvolvimento
posterior, não se sabe explicar os motivos para a mudança da ordem.
Considerando os critérios lingüísticos que levam a datação de Jonas para um
período do pós-exílio e determinadas características do texto que sugerem uma
influência fenícia do pré-exílio, Landes inclina-se para uma data entre o V - IV
séculos para a composição de Jonas.
b) Imprecisões históricas
Um segundo argumento para datar Jonas, posteriormente, vem do fato de
que a narrativa contém elementos que são historicamente imprecisos, sugerindo:
1) uma datação posterior da composição; 2) costumes típicos do período persa
(séc. VI-IV a.C), aparentemente, desconhecidos no séc.VIII na Assíria: (a) a
introdução de um decreto pelo rei e por seus nobres, (cf. Jn 3,7); (b) a participação
dos animais em um jejum religioso, (cf. Jn 3,7-8). Com base nestas observações,
existe uma tendência a favorecer uma data de composição no período do pós-
exílio.
Outros elementos apontam para uma datação tardia:
1) O tamanho de Nínive. Primeiramente, o autor de Jonas deve ter encerrado
a composição do seu material bem após a destruição de Nínive em 612 a.C, em
uma época em que o conhecimento da cidade já tinha sido influenciado por
descrições legendárias. Assim, o tamanho exagerado da cidade e de sua
população, parece ser o produto de uma tradição popular posterior e não de um
fato histórico. A descrição de Nínive como uma cidade de “três dias de caminho”
���������������� ������ (cf. Jn 3,3), foi vista por muitos comentadores como um exagero de
seu tamanho, na suposição que um dia de caminho correspondia,
aproximadamente, a vinte milhas de largura ou, possivelmente, em sessenta
milhas na sua circunferência26. Porém, um documento original contemporâneo ao
rei assírio Sennaquerib (704-681 a.C), que se ampliou a circunferência da cidade
���������������������������������������� �������������������24 Cf. BRENNER, A., The Language of Jonah, Beth Mikra 81, 1980. p. 181-182.�25 Cf. Ex 34,6; Sl 86,15; 103,8.�26 Não há nenhuma indicação em documentos antigos, entretanto, não há notícias de que o tamanho de nenhuma cidade seja determinado por sua circunferência."Não se conhece nenhuma descrição do tamanho de uma cidade antiga pela circunferência de seu muro". Cf. WISEMAN, D. J., Jonah’s Niniveh, TynB 30, 1979, p. 37.�
17
���
�
de Nínive de 9300 cúbitos (aproximadamente três milhas) a 21.815 cúbitos
(aproximadamente sete milhas)27. Os exames arqueológicos modernos confirmam
a exatidão deste relatório28. Assim, antes do final do séc. VIII a.C, Nínive não
poderia ter mais do que três milhas de lado a lado na parte mais larga. Sabendo-se
disto no séc. VII a.C, não se exigiria três dias para atravessar a cidade ou para
circundar seus muros.
Várias propostas foram feitas para superar esta dificuldade. Sugeriu-se que a
expressão “três dias” refere-se, não ao período da viagem de Jonas, mas sim ao
pouco tempo exigido para empreendê-lo. Alternativamente, D.J. Weisman sugeriu
que, de acordo com a prática de hospitalidade do antigo oriente próximo, a
viagem de três dias poderia referir o dia de chegada na cidade, seguido em o dia
habitual da visita, do negócio e do descanso, então o dia da partida29. No entanto,
a expressão “três dias” de viagem refere-se, claramente, em Jn 3,3, ao tamanho de
Nínive e, não o momento concedido para a missão de Jonas30. Uma terceira
solução, foi olhar a referência a três dias como meramente simbólica, significando
uma cidade de grandes proporções31. O comentário, entretanto, que Jonas
começou a entrar na cidade, fazendo o caminho de um dia (cf. Jn 3,4), favorece a
interpretação literal da frase “três dias de caminho”.
Interessante, porém, pouco verossímil, a abordagem de A. Parrot,
completamente diferente, ao compreender o nome Nínive que se aplicaria a um
distrito muito maior. Nínive designaria o “Triângulo Assírio”, a região entre os
rios Tigres, Zabu e Gazir, estendendo de Dur-Sharrukin no norte a Calah no sul32.
2) População de Nínive. O tamanho exato da população de Nínive é uma
matéria sem consenso, apesar da indicação em Jn 4,11, de que Nínive teve mais
que cento e vinte mil homens. Dentre os 120.000 habitantes, só seria contado os
homens e se colocarmos no senso as mulheres e crianças, a população de Nínive
estaria estimada em, aproximadamente, 600.000 habitantes33.
���������������������������������������� �������������������27 Um cúbito equivale aproximadamente a 50cm.�28 Cf. JONES, F., The Topography of Niniveh, JRAS 15, 1855, p.324; cf. MADHLOUM, T., Excavations at Niniveh, Sumer 23, 1967, p. 77, estima a circunferência da cidade em 12 km.�29 Cf. WISEMAN, D. J., Jonah’s Niniveh, TyndB 30, 1979, p. 38.�30 Cf. WISEMAN., faz referência ao uso de �����������em Ne 2,6, p. 36.�31 Cf. COHN, G. H., Book of Jonah, EJ 10, 1971, p. 58.�32 Cf. PARROT, A., Niniveh and the Old Testament, Studies. In: Biblical Archaeology 3, SCM Press, 1955, p. 85-86.�33 Cf. GLÜCK, J. J., A Linguistic Criterion of the Book of the Jonah, OuTWP, 1971, p. 34-41.�
���
�
3) Nínive era uma cidade de grande importância. O comentário em Jn 3,3,
de que “Nínive era uma cidade muito importante”, parece demonstrar que, quando
o texto foi escrito, a cidade já não era assim. Esta indicação favorece uma datação
posterior da composição. Isto implicaria em dizer que a época da escrita foi após a
destruição da cidade, em 612 a.C. Dado que o relato inteiro da missão de Jonas a
Nínive deve ser lido no tempo passado, nesse âmbito não existe nenhuma razão
pela qual o comentário sobre Nínive deva ser entendido diferentemente (cf. Jn
3,1).
4) Rei de Nínive. Uma posição similar é adotada a respeito do título “Rei de
Nínive” (cf. Jn 3,6). Esta referência, em lugar do uso padrão de “Rei da Assíria”,
afasta-se de uma realidade histórica. Dois fatores são sugeridos para que este
título seja inventado devido ao conhecimento do Império da Assíria ser limitado e
remoto. Primeiro, a designação real “Rei de Nínive” não é comprovada nos
originais até agora descobertos e examinados da Mesopotâmia. Em seus anais, a
Assíria nunca usou esse título. Em segundo lugar, o governo da Assíria é referido
geralmente como “Rei da Assíria”. Em passagens bíblicas, o chefe Assírio recebe
sempre o título “Rei da Assíria”, mesmo quando é associada diretamente a Nínive
(cf. 2Rs 19,36; Is 37,37). Assim, à parte do livro de Jonas, a expressão “Rei de
Nínive” nunca é usada no Antigo Testamento. Supondo uma data posterior da
composição, o autor de Jonas teria tirado do livro dos Reis o nome do profeta (cf.
2Rs 14,15). O que se questiona, é porque o autor não tirou do mesmo livro as
informações referentes aos Assírios (2Rs 15-20)?
c) Questões de dependência Literária
É reconhecido que os vários elementos do livro de Jonas carregam uma
semelhança próxima ao material encontrado em outros livros do Antigo
Testamento34. Para esclarecer tais questões, deve-se discutir se o autor de Jonas
tinha familiaridade com estes outros trabalhos e, desde que parte deste matérial
possa ser datado à época do exílio de Babilônia, o livro de Jonas poderia ter sido
composto subseqüentemente35. Este argumento nos leva a uma datação pós-
exílica, embora, isto assente numa base incerta, já que não se pode determinar
���������������������������������������� �������������������34 Cf. Jn e AT: Gn 6,11.13; 19,25.29; 1Rs 19,4-5; Sl 18,6; 69,1; 120,1; Jr 18,11;26,3.15; Ez 24,16; 27,8-9; Jl 1,13; 2,13-14. �35 Cf. FEUILLET, A., Les sources du livre de Jonas, p. 161-186.�
���
�
com certeza tratar-se de empréstimo de outros livros, ou se esses outros textos
eram, na realidade, dependentes de Jonas.
d) Destinatários
Na hipótese de que Jonas tenha sido redigido para uma necessidade
particular, os estudiosos procuraram identificar a situação que causou a redação
do livro36. Embora esta aproximação seja metodologicamente válida, a tarefa de
identificar a audiência do livro traz consigo imprevistos e riscos. Mesmo que o
livro estivesse dirigido aos judeus que adotaram uma atitude intolerante com os
gentios da época de Esdras e Neemias, R.E.Clements demonstrou que não se pode
comprovar que o livro foi composto com esta finalidade37. A identificação da
audiência é demasiadamente subjetiva para determinação da data de composição.
Para verificar a finalidade da história, somente podemos confiar na
evidência interna. Sendo a pergunta de Jn 4,11 o ápice do livro e a chave da sua
compreensão, conclui-se que o narrador está combatendo o particularismo judaico
e enfatizando a natureza inclusiva do amor de Deus. Mas, houve um número
surpreendente de variações e de permutações em avaliar a finalidade do livro38.
Na questão da justiça e misericórdia de YHWH, Trible não vê nenhum espelho do
particularismo em Jonas39. A queixa de Jonas é sobre o arrependimento de Deus e
a salvação de uma cidade estrangeira. Jonas não pode carregar um amor que se
arrependa do mal, seja ele estendido aos estrangeiros ou a si mesmo não havendo
o problema da oposição: particularismo judaico e universalismo salvífico.
Keller se opõe ao retrato de Jonas como a encarnação de um judeu
particularista40. Nínive é meramente uma grande cidade pecadora e não haveria
nenhuma ênfase anti-pagã. O livro seria um desafio para se ouvir a Deus e uma
apelação para sermos como os marinheiros e os Ninivitas em sua submissão a
YHWH.
Optamos, neste estudo pela visão de Keller, que nos traz a história de Jonas
como desafio constante e atual do homem de ouvir e de submissão a YHWH.
���������������������������������������� �������������������36 Cf. PAYNE, D. F., Jonah From the Perspective of Its Audience, JSOT 13, 1979. p. 3-12.�37 Cf. CLEMENTS, R. E., The Purpose of the Book of Jonah, VTS 28, 1975, p. 18-19.�38 Cf. BICKERMAN, J., Les deux erreurs du prophète Jonas, RHPR 45, 1965, p. 232-264.�39 Cf. TRIBLE, P. L., Studies in the Book of Jonah. SBJ 27, 1967, p. 249-259.�40 Cf. KELLER, C. A., Jona, Commentaire de l’Ancien Testament (XIa), Labor et Fides, 1982, p. 263-291.�
���
�
Sendo o tema da justiça e misericórdia de YHWH universal, não podendo estar
preso a particularismos.
Jonas 4,11 é uma reafirmação de Jn 4,2, própria de uma reinterpretação. O
autor amplia o conceito �*�� de “amor” de YHWH por Israel para atingir todas as
suas criaturas. Como em alguns Salmos que mostram uma tendência de
ampliação, é isto que o livro desenvolve41. O alvo seria uma comunidade amarga
por seu sofrimento e pela oposição estrangeira. Os judeus do pós-exílio são
desafiados a levantar-se acima de sua antipatia e a ver o mundo através dos olhos
de seu Deus Criador cujo cuidado e a piedade é tão grande quanto seu poder.
Também os gentios têm obrigação de obedecer a lei moral de Deus. A audiência
seria pedida para ponderar um crivo teológico: o que aconteceria com a maldade
dos estrangeiros se Nínive não tivesse se arrependido? A providência primordial
de Deus é preservar a vida humana e animal, não destruí-la42.
2.3 Unidade de composição
Este item detém-se na análise do Salmo do capítulo 2, quanto ao restante,
após as discussões levantadas a partir do séc. XIX, o debate não apresenta pontos
relevantes.
Estreitamente relacionada à autoria e a datação está a unidade da
composição. O Livro de Jonas foi produzido por um único indivíduo, ou vários
escritores?
A partir do séc. XIX Jonas foi sujeitado ao exame minucioso em vista de
descobrir sua história redacional. Atualmente, a preocupação volta-se para outros
pontos como a teologia do escrito. Entretanto, um aspecto do livro continua a
figurar proeminente nas discussões a respeito de sua unidade refere-se à
autenticidade da seção poética em Jn 2,3-10.
Hensler sugere incongruências entre o Salmo do capítulo 2 e o restante do
livro43. Alguns anos após Müller especulou que o salmo foi composto no séc.VIII
���������������������������������������� �������������������41 Cf. EICHRODT, W., Theology of the OT, Vol 1, E.T., 1961, p. 239.�42 Cf. CLEMENTS, R. E., The Purpose of the Book of Jonah, VTS 28, 1975, p. 18-19.�43 Cf. HENSLER, G., Animadversiones in quaedam duodecim prophetarum minorum loca, 1786 ; Cf. LANDES, G. M., The Kerygma of the Book of Jonah, Int 21, 1967, p. 3.�
���
�
a.C por Jonas, o restante do livro era o produto de um autor exílico44. Esta
posição, entretanto, foi mudada por DeWette, que argumenta a prioridade da
narrativa em prosa com o salmo que é uma inserção posterior45. Se as
incongruências existem entre o salmo e a narrativa ao seu redor, somente, poderia
haver uma explicação para tal: o autor da prosa não teria tido conhecimento
detalhado do conteúdo do salmo. O salmo deveria, consequentemente, ter sido
incorporado ao texto de Jonas.
Entretanto, os estudos tendem a uma transformação significativa em direção
a unidade compositiva de Jonas46. Confirmam que o salmo expressa gratidão não
por Jonas se libertar de dentro do grande peixe. O peixe, como a planta em Jn 4,6,
é divinamente colocado para a salvação e não para punição. Dentro do grande
peixe, Jonas reflete a sua condição de ter estado próximo da sua morte por
afogamento e, louva a Deus para responder ao seu pedido de ajuda.
A defesa da pertença do Salmo ao contexto literário do livro se faz pelo
caráter de Jonas presente no salmo, que não precisa ser visto como incompatível
com o que conhecemos dele em outras partes do livro. O retrato de Jonas que
louva a Deus por salvá-lo do afogamento encontra um paralelo em sua atitude,
imediatamente, depois da provisão divina da planta: Jonas fica excessivamente
contente (cf. Jn 4,6). Na falta de uma suposta harmonia entre os capítulos 1 e 2 a
respeito da atitude de Jonas com relação à morte, Landes comenta47:
“Jonas esteja disposto a arriscar a possibilidade da morte, mas não anseia morrer ou dar boas-vindas à aniquilação com braços abertos. A diferença na linguagem em 1,12 e em 4,3 são oito traços. Jonas no capítulo 4 deseja a morte reiteradamente, enquanto no capítulo 1 não há nenhum o substantivo ' morte' nem sinônimo para 'morrer' é introduzido… Assim quando Jonas se encontra na profundeza do mar, ele junta-se a companhia dos Israelitas que experimentaram a ameaça e o terror da morte prematura e gritaram a YHWH pela salvação”.
Portanto, os capítulos 1 e 2 não são incompatíveis a respeito do desejo de
Jonas para com a morte. Além disso, sem o salmo de ação de graças não há razão
para supor que a atitude inicial de Jonas com relação ao chamado de Deus mudou
���������������������������������������� �������������������44 Cf. MÜLLER, J. G. A., Jona, eine Moralische Erzählung. In: Paulus, Memorabilien 6, 1794, p. 142-143.�45 Cf. De WETTE, W. M. L., Lehrbuch der historisch-kritischen Einleitung. In Kanonischen und apocryphischen Bücher des A.T, Reiner, 1817, p. 298.�46 Cf. CHRISTENSEN, D. L., The Song of Jonah: A Metrical Analysis, JBL 104, 1985, p. 298.�47 Cf. LANDES, G. M., The Kerygma of the Book of Jonah, p. 3.�
��
�
depois de sua expulsão do navio. Contudo, o livro exige uma explicação a respeito
do por que Jonas deve estar disposto a ir a Nínive no capítulo 3. A indicação da
gratidão de Jonas a Deus por sua salvação da morte é, assim, uma ligação
essencial entre os capítulos 1 e 348.
As supostas contradições entre o salmo e o resto do livro não apresentam
um problema maior49. Durante todo o salmo, Jonas reconhece, prontamente, a
soberania absoluta de Deus. Embora os marinheiros o atirassem ao mar, aos olhos
de Jonas foi Deus que planejou toda a situação. Nenhuma contradição existe,
consequentemente, entre Jn 1,15 e Jn 2,3. Similarmente, a referência ao
banimento em 2,4 não está em desacordo com a indicação posterior sobre o desejo
de Jonas evadir-se da presença de Deus (cf. Jn 1, 3). Embora Jonas procurasse
escapar de sua missão fugindo para Társis, seu banimento seguido da expulsão do
navio o torna consciente da existência divina. O banimento de Jonas é uma
conseqüência de sua tentativa de escapar da sua missão. Também, o comentário
sobre os idólatras em Jn 2,8 encontra seu lugar no livro50. Os episódios que
envolvem os marinheiros e o ninivitas ambos revelam que somente aqueles que
estão em torno de YHWH podem esperar encontrar a misericórdia.
As discrepâncias lingüísticas entre a prosa e a poesia não precisam ser
explicadas, necessariamente, como adição secundária. O fato de que o salmo seja
extraído da linguagem cúltica tradicional poderia esclarecer tais diferenças51.
Além disso, não se deve negligenciar que há alguma correspondência nos temas e
nas terminologias entre a prosa e a poesia. Por exemplo, o tema de ir para baixo,
como vários escritores observam, é significativo nos capítulos 1 e 252: Jonas vai
para baixo em Jope (cf. Jn 1,3), ao navio (cf. Jn 1,3), abaixo do “deck” do navio
(cf. Jn 1,5) e, eventualmente, às raízes das montanhas (cf. Jn 2,7). Este movimento
de descida é invertido somente em Jn 2,6 onde a condição de Jonas se reverte: “Tu
trouxeste minha vida acima do poço”. Outra ligação entre os dois capítulos é o
���������������������������������������� �������������������48 Cf. KIDNER, F. D., The Distribution of Divine Names in Jonah, TynB 21, 1970, p. 77-87.�49 Cf. KRAELING, E. G., The Evolution of The Story of Jonah, 1971, p. 305-318.�50 Cf. MAGONET, J. D., Form and Meaning: Studies in Literary Techniques in the Book of Jonah, 1976, p. 68-69.�51 Cf. WOLFF, H., Dodekapropheton 3, Obadja und Jona, Biblischer Kommentar Altes Testament, 1977, p. 61.�52 Cf. ACKERMAN, J. S., Satire and Symbolism in the Song of Jonah. In: HALPEM B. and LEVESON J.D (eds)., Traditions in transformation. Turning points in Biblical faith, Eisenbrauns, 1981, p. 223-224; 229-235.�
��
�
fato de que tantos os marinheiros (cf. Jn 1,6) quanto Jonas (cf. Jn 2,9) respondem
à misericórdia de Deus oferecendo sacrifícios e fazendo votos53.
Quanto à unidade e o lugar de Jonas no Livro dos Doze não há consenso
entre os exegetas. A diversidade dos arranjos dos Doze Profetas sugere que eles
formam uma coleção de livros individuais, de arranjos variados, em lugar de um
único trabalho de forma definitiva. As evidências textuais podem prover exemplos
concretos dos meios pelos quais os antigos redatores expandiram ou alteraram os
textos fontes.
2.4 O Livro de Jonas na sequência dos Doze Profetas 2.4.1 História textual dos Doze
As antigas traduções em Grego, Aramaico, Siríacas e Latim também
confirmam o texto de Jonas, pois, fica evidente que estas antigas versões foram
baseadas em um texto hebraico idêntico ao que foi conservado pelos Massoretas54.
Quando estas versões divergem do hebraico, é geralmente aceita, por não
apresentar-se uma melhor leitura55.
Embora várias correções tenham sido sugeridas e a atual forma do texto
apresentar reais dificuldades56, no entanto, existe um amplo consenso de que o
texto de Jonas foi consideravelmente bem preservado57.
O texto hebraico de Jonas, de maior autoridade, era o encontrado no Codex
de Leningrado (datado de 1008). Desde 1947, porém, a descoberta de várias
���������������������������������������� �������������������53 Cf. ALLEN., The Books of Joel, Obadiah, Jonah and Micah, The New International Commentary on the Old Testament, 1976, p. 184. �54 Cf. TRIBLE., Studies in the Book of Jonah, SBJ 27, 1967, p. 1-65�55 Por exemplo, os Códices “Vaticano e Sinaítico” omitem a frase em 1,8, “quem é responsável por nossas dificuldade?” A. Rahlfs e J. Ziegler nas suas edições críticas da LXX concluiu que a frase foi omitida devido a �������������� (supriu-se de modo que não há a primeira ocorrência de h�min). Há similares ocorrências de modo que não há evidências textuais de que o texto massorético de Jonas deva ser corrigido.�56 Cf. LOHFINK., Jonah ging zur Stadt hinau, p. 193-195.�57 O texto de Jonas está contido em três códices mais antigos que o de Leningrado: Codex dos Profetas do Cairo (895 d.C); Codex de Petersburgo (916 d.C); Codex de Aleppo (925 d.C); cf. WÜRTHWEIN, E., The Text of the Old Testament. SCM Press, 1980. p. 34-35. A discussão sobre os méritos desses códices estão mencionados, cf. GOSHEN-GOTTSTEIN, M.H., The Rise of the Tiberian Bible text, em Altmann Ed, Biblical and Other Studies, 1963, p. 79-122; cf. The Aleppo Codex and the Rise of the Massoretic Bible Text, BA 42, 1979, p. 145-163.�
���
�
Memórias ocultas dos antigos documentos ao longo da costa ocidental do Mar
morto (Qumran) forneceu mais uma prova relativa ao texto de Jonas. De particular
significado foi à recuperação, em Março de 1955, de um manuscrito dos Doze
(Menores) profetas em uma pequena caverna em Wadi Marubba'at (Mur 88). Este
pergaminho copiado antes de 135 d. C, confirma que o texto hebraico de Jonas
foi, cuidadosamente, preservado pelos Massoretas. Apesar de algumas pequenas
diferenças na ortografia, este texto é idêntico ao dos melhores manuscritos
medievais58. Na terminologia de Tov, Mur 88 é um texto proto-massorético59. Em
comparação com as fortes variações do Texto Massorético dentre os oito rolos dos
Profetas Menores da caverna 4 em Qumran, Mur 88 mostra pouca variação com
relação ao texto massorético pois, somente, uma vez se desvia do Texto
Massorético e concorda com a LXX.
Os manuscritos hebraicos dos Doze do Deserto da Judéia são do I sec. d.C.
Os dois mais antigos manuscritos são 4QXIIa e 4QXIIb. Apresentam grandes
diferenças para com o Texto Massorético e embora, por vezes, estejam seguindo
tanto o texto proto-massorético quanto a LXX (4QXIIa e 4QXIId), dois parecem
estar mais aproximados da LXX do que do Texto proto-massorético (4QXIIbce),
enquanto que os outros dois parecem estar mais próximos do texto proto-
massorético (4QXIIb e 4QXIIfg). O fato de que, desses muitos manuscritos dos
Doze Profetas da caverna 4, dois sejam próximos à edição da LXX; dois sejam
mais próximos à edição do Texto Massorético e 4QXIIa em algumas partes é
independente, indicando, provavelmente, a existência de uma diversidade textual
na Palestina no séc. II a.C até o séc. I d.C60.
A 4QXIIa apesar do seu caráter fragmentário, deixa claro que neste rolo
Jonas foi colocado no final da terceira coleção61. Se a reconstrução for correta,
Jonas viria após Malaquias. Deste modo, este manuscrito testemunha a fluidez da
ordem nesta antiga coleção que estaria ainda em desenvolvimento. As outras duas
���������������������������������������� �������������������58 Cf. BENOIT P. e VAUX, R., Les Grottes de Murabba’at:Text, Claredon Press, 1961, p. 50-69.�59 Cf. TOV, E., Textual Criticism of the Hebrew Bible, p. 172.�60 Está escrito em uma escrita semi-cursiva irregular que é rara nos manuscritos bíblicos redescobertos no deserto da Judéia. Por causa de sua idade, é mais provável que tenha sido importado para a comunidade. Cf. SNAITH, N.H., Notes on the Hebrew Text of Jonah. The Epworth Press, 1945.�61 Cf. FULLER., “The Form and Formation of the Book of the Twelve: The Evidence from the Judean Desert”. In: Forming Prophetic Literature. Essays on Isaiah and the Twelve in honor of John D. W. Watts, p. 86-101.�
���
�
ordens são preservadas na tradição massorética 62 (que coloca Jn entre Ab e Mq) e
na LXX (que coloca Jn entre Ab e Na)63. Ao contrário, se a ordem preservada em
4QXIIa fosse anterior à do Texto Massorético, então, a função da conclusão
redacional de Malaquias 3,22-24 deveria ser revista.
8HevXIIgr (R) é um manuscrito grego dos Doze encontrado em Nahal
Hever (também chamado “R”). É muito importante para o entendimento da
história da tradução grega dos Doze e do relacionamento entre as tradições
textuais gregas e hebraicas, especialmente, a atividade recensional da LXX sobre
o texto hebraico. Parsons datou o manuscrito na última parte do período
helenístico ou do início do período romano entre 100-50 a.C64. Assim, pré-data a
Hexapla de Orígenes (terminada em cerca de 240-245 d.C.), provendo nossa
evidência mais antiga de atividade recensional na tradição textual grega.
8HevXIIgr (R) foi identificado por Barthélemy, o editor original, com
Kaige/Theodotion (O'Connel 1962). Como Barthélemy e Tov têm demonstrado
que “R” é uma recensão da LXX com a finalidade de trazer a tradução grega para
mais próximo do texto hebraico65.
8HevXIIgr: coloca Jonas antes de Miquéias como atividade recensional.
A existência de R mostra que a comunidade judaica de fala grega do
primeiro século a.C (100-50 a.C) ou anterior, sentiu necessidade de trazer a
existente e mais antiga tradução (LXX) para uma conformidade com o texto
hebraico dos Doze. Não podemos ter certeza de que a recensão foi feita na
Palestina, mas desde que, esta cópia foi achada lá, existe a possibilidade. Houve,
certamente, comunidades judaicas de fala grega na Palestina no séc. I a.C, assim
como houve depois. Presumivelmente, este manuscrito está ligado a uma
comunidade que pereceu em conexão com a revolta de Bar Kokhba 132-135 d.C.
É evidente que, para esta comunidade em particular, o texto hebraico em uso
���������������������������������������� �������������������62 A ordem dos XII em M: Os – Jl – Am – Ab – Jn – Mq – Na – Hab – Sf – Ag – Zc – Ml.�63 A ordem dos XII na LXX: Os – Am – Mq – Jl – Ab – Jn – Na – Hab – Sf – Ag – Zc – Ml.�64 Tov disse: “Textual criticism mainly takes into consideration the one composition which is reflected in all the known textual sources and which has been accepted as authoritative by Judaism”. Cf. TOV, E., Textual Criticism of the Hebrew Bible, p. 172. 65 Cf. TOV, E., Textual�Criticism of the Hebrew Bible, p. 145-53.�
� �
�
naquele tempo tinha mais autoridade do que uma tradução grega mais antiga, a
LXX66.
Os restos fragmentários do rolo grego designado como 8 Hev XIIgr atestam
a antiguidade de ambas as versões, a do TM e da LXX, como testemunhas para o
livro dos Doze e, também, sublinham as diferenças textuais existentes entre estes
mesmos manuscritos dos Profetas Menores. Este rolo contém partes dos livros de
Jonas, Miqueias, Naum, Habacuc, Sofonias e Zacarias67.
2.4.2
Uma leitura de unidade dos Doze
Os Doze profetas foram, na tradição manuscrita, colocados num só rolo e,
na LXX, receberam um único título, Dodekapropheton���. A tradição massorética,
ao acrescentar, ao final de Malaquias uma massorah final referente a todo o
conjunto, parecia falar também em favor da unidade destes escritos. No entanto,
observa-se que, apesar de pontos em comum, preserva-se certa identidade em cada
um dos livros. Pelo título que cada um traz, mantém-se a individualidade de cada
livro (diferente de Isaías, em que a segunda e a terceira parte não possui título)69.
É difícil entender a seqüência em que se encontram os doze escritos, tanto
mais se consideramos que a ordem varia nos manuscritos hebraicos e na tradição
da LXX. Quanto ao texto hebraico, alguns autores explicam a ordem a partir de
um princípio cronológico70, começa-se em Oseías e Amós, quando o reino de
Israel ainda existe e Miquéias no reino de Judá. Os três cobrem um período
���������������������������������������� �������������������66 Este rolo escrito em grego, mostra a necessidade da comunidade Judaica que falava a língua grega de estar em conformidade com o texto Hebraico dos Doze. Cf. FULLER, R., “The Form and Formation of the Book of the Twelve: The Evidence from the Judean Desert”, p. 90.�67 Cf. JONES, B. A., The Formation of The Book of The Twelve, The Formation of The Book of The Twelve. JONES, B. A., The Book of the Twelve as a Witness to Ancient Biblical Interpretation. In: NOGALSKI, J. D. e SWEENEY, M. A., Reading and Hearing the Book of the Twelve, Society of Biblical Literature, 2000, p. 5-6.�68 O Dodekapropheton é organizado nesta mesma perspectiva: os livros de Oséias, Amós e Miquéias são dominados pelos oráculos contra Judá; os de Ageu, Zacarias e de Malaquias concernem à restauração (promessa). Entre estes dois blocos se encontram, em uma seção central composta de Abdias, Jonas, Naum e Habacuc, livros que formulam ameaças contra as nações. Esta seção é emoldurada pelos livros chamados “Dia de YHWH”, de Joel e Sofonias. Cf. BOGAERT, P. M., L’organisation des grands recueils prophetiques, p. 149. 69 Cf. BEN ZVI, E., Twelve Prophetic Books or the Twelve: A Few Preliminary Considerations. In: WATTS, James W & House, P.R (ed)., Forming Prophetic Literature: Essays on Isaiah and the Twelve In: Honor John Watts. JSOT 235, p. 131�70 Cf. ZENGER, E., Introdução ao Antigo Testamento, Bíblica, 2003.�
���
�
equivalente ao de Isaías. Sofonias também tem uma datação (cf. Sf 1,1), e age nas
últimas décadas do reino de Judá. Depois de Sofonias há um grande arco de
tempo entre o fim da existência política dos judeus e a vida sob o julgo dos
Persas, inclusive o exílio Babilônico. Nada disso é mencionado nos textos, a não
ser nos próximos dois profetas, Ageu e Zacarias, datados da época do rei persa
Dario.
Quanto à tradição da LXX, Dick baseia o lugar de Jonas por sua cronologia,
sendo que o livro teria lugar no contexto dos outros livros proféticos do séc. VIII:
Os – Am – Mq- Jl - Ab e Jn, acompanhados de Na –Hab e Sf (séc.VII) de Ag e Zc
(séc.VI) e enfim Ml (séc.V)71. Para Bogaert, o lugar de Jonas dependeria das
aproximações históricas, da aproximação verbal com Joel e seria seguido por
Naum ligado pelo tema de Nínive presente, também, neste último72. Tanto na
tradição hebraica quanto na grega, Jonas teria sido colocado após Abdias para
marcar a seqüência, como mensageiro enviado às nações, após a condenação de
Edom que aparece em Abdias. Na tradição grega, Jonas pertenceria à segunda
seção do grupo de quatro livros que visa uma nação precisa. Abdias se dirige
contra Edom, Jonas e Naum concernentes a Nínive e Habacuc aos Caldeus. Para
Petersen, Malaquias seria originalmente unido a Zacarias, uma vez que,
“Malaquias” designa a primeira função e não um nome pessoal73. Nesse caso, o
grupo de escritos conteria onze livros, ficando Jonas exatamente no centro. No
entanto, esta opinião pode ser criticada pela posição do livro de Jonas nos
manuscritos encontrados em Qumran, onde em 4QXIIa o livro ocupa o último
lugar74. Segundo Steck, Jonas teria sido colocado após Malaquias por reforçar o
tema da conversão antecipado aos pagãos, estando ligado com a conversão de
Judá já falada em Ml 3,17-1875.
���������������������������������������� �������������������71 Enquanto Jl e Ab seria difícil de datar. Cf. DICK, E., Jonah among the Prophets, p. 71.�72 Cf. BOGAERT, P., L’organisation dês grands recueils prophétique, p. 149.�73 Cf. PETERSEN, D., A Book of Twelve? p. 8.�74 Uma tradição Midrástica preservada em Números Rabbah 18,21 separa Jonas dos Doze, considerando-o um livro único. Entretanto, esta tradição Hagádica tardia não pode ser lida como uma evidência direta para a circulação do livro de Jonas, separado do resto dos outros livros. Isto mostra que a distinção de Jonas em relação aos outros Profetas Menores era aparente para os leitores antigos, incluindo talvez aqueles que o uniram ao fim do rolo dos Profetas Menores. Cf. JONES, B. A., “The Book of the Twelve as a Witness to Ancient Biblical Interpretation”. In: NOGALSKI, J. D. & SWEENEY, M. A., Reading and Hearing the Book of the Twelve, p. 71.�75 Cf. STECK, O. H., Die Prophetenbücher und ihr Theologisches Zeugnis: Wege der Nachfrage und Fährten zur Antwort. translated by NOGALSKI, J., “The Prophetic Books and their Theological Witness”, Chalice Press, 2000, p. 3-16.�
���
�
Mas, quanto à dificuldade sobre os escritos que não são datados? Por que se
encontram nos lugares atuais? Seria muito simples dizer que os que puseram os
escritos individuais não tiveram informação sobre o tempo da atividade destes
profetas. No entanto, não é evidente, hoje, o critério que seguiram.
Em resposta a esses questionamentos, alguns estudiosos procuram dar uma
resposta, destaca-se aqui o estudo Rendtorff76.
Rendtorff estuda a temática do “Yôm YHWH”. Este dia é mencionado
inicialmente em Amós, Joel, Abdias. Estes três profetas fazem parte de um grupo
de escritos no qual o “dia do Senhor” é de importância central. Uma vez que, Joel
e Abdias não são datados, teriam sido incorporados em torno de Amós a partir do
tema do “Yôm YHWH”.
Por que Jonas seguiria então, Abdias? Se o ponto de vista é cronológico, a
explicação seria a identificação de Jonas com àquele mencionado 2Rs 14,25.
Porém, esta questão está em aberto, uma vez que não se pode encontrar relação
entre a ação do profeta mencionado em 2 Rs e a mensagem do livro de Jonas.
Há relação entre Jonas e Abdias? O tópico principal de Jonas é a pergunta:
se, para um povo pecador, a salvação divina é possível? Com esta pergunta em
mente, o leitor será confrontado com uma mensagem quase contraditória. Abdias
parece dizer que só Judá será salva. O livro explica, pelo contrário, que também os
gentios têm uma chance de serem salvos quando eles voltarem a Deus e se
arrependerem. A leitura de Jonas traz, assim, uma advertência crítica para a
posição de Abdias e, também, uma ruptura da mentalidade do povo de sua época.
Há sempre uma possibilidade de ser salvo para todo homem que voltar-se para
Deus. O povo de Nínive o fez e, Deus mostrou-se benevolente ao seu
comportamento (cf. Jn 3). Fez o que, de acordo com Amós, os israelitas não
fizeram (cf. Am 4). No ponto decisivo, o rei de Nínive fala como o profeta fez em
Joel 2,14: "Quem sabe, mas Deus pode voltar e se arrependerá" (cf. Jn 3,9).
Podemos ver que aspectos diferentes de voltar-se a Deus e de arrepender-se são
elementos que percorrem o Livro dos Doze e abrem visões diferentes no orar
profético do livro em questão77.
���������������������������������������� �������������������76 Cf. RENDTORFF, R., “How to read the Book of the Twelve as a Theological Unity”. In: NOGALSKI, D. & SWEENEY, M. A., Reading and Hearing the Book of the Twelve, p. 75-87. 77 Cf. HOUSE, P. R., The unity of the Book of the Twelve, JSOTSup 97, 1990.�
���
�
Qual a relação entre Jonas e Naum? O tema em comum entre Jonas e Naum
é o destino de Nínive. Jonas não retrata Nínive como um real poder político.
Nínive não é vista como perigo para Israel e Judá mas, como exemplo de cidade
de gentios que é, particularmente, pecadora, por isso, merecedores do castigo
divino. Por um lado, apesar de sua natureza pecadora, tem a possibilidade de se
arrepender e sobreviver. Nem Israel, nem Judá aparecem no Livro de Jonas78. E
Jonas vai ter que explicar o problema teológico, isto é, se a graça de Deus também
abraçará gentios arrependidos. A mensagem é: até mesmo uma cidade de gentios,
extraordinariamente, pecadora como "Nínive" pode vir a arrepender-se e salvar-
se. Porém, Naum é muito mais íntimo à experiência que Judá teve com a Nínive
real. A cidade era perigosa, não acreditava em Deus e não mostrava qualquer sinal
de arrependimento e por isso será punida (cf. Naum 3,1)79.
Habacuc fala sobre o inimigo que só apareceu no último período de Israel na
história pré-exílica: os Caldeus, isto é Babilônia, trazendo Habacuc para perto de
Sofonias que será datado neste período e menciona, explicitamente, o “Yôm
YHWH” (cf. Sf 1,14)80.
Malaquias, por sua datação pós-exílica, não poderia ser posto em outro
lugar. Os últimos versos de Malaquias (cf. Ml 3,22-24) são simultaneamente o
último parágrafo dos nebîim. O "Yôm YHWH" aparece em um contexto
notável81. A nomeação de Moisés e Elias ao término da coleção dos escritos de
proféticos tem como escopo conectar as primeiras duas partes principais do cânon
da Bíblia hebraica, Torah e nebî'îm. Elias fala de uma segunda vinda que
acontecerá "antes que o dia do Senhor venha". Este teor recorda Joel (cf. Jl 3,4-5).
O último verso (cf. Ml 3,24): "Deus converterá os corações dos pais aos filhos e
os corações dos filhos a seus pais", pode ser entendido como os meios pelos quais
YHWH trará a reconciliação que será necessária e evitará o julgamento
escatológico82. Novamente, isto recorda Joel, onde é dito que àqueles que
invocarem o nome de YHWH escaparão. O paralelismo é claro, pois, certos
���������������������������������������� �������������������78 Cf. RENDTORFF, R., “How to read the Book of the Twelve as a Theological Unity”, p. 80-81.�79 Ibid, p. 81.�80 Cf. RENDTORFF, R., “How to read the Book of the Twelve as a Theological Unity”, p. 83.�81 Ibid, p. 85.�82 Ibid. p. 86.�
���
�
elementos são fundamentais no comportamento do homem em face de Deus para
ser abençoado com a salvação escatológica83.
Com esta leitura, Rendtorff procurou mostrar que a coerência dos livros está
nas inter-relações dos temas e terminologias, dando assim uma unidade aos livros.
Assim sendo, o responsável pela composição do livro dos Doze supõe que o leitor
interprete o que está escrito nos relatos anteriores e relacione com o que vêm
depois84.
Partindo de outros pressupostos, Nogalski faz uma abordagem mais atenta
quanto à relação literária entre os textos85. Seu estudo nasce de dois dados: da
existência de uma longa tradição que considera não só que os Doze foram escritos
em um único rolo, mas que são, também, um único livro e a presença de ligações
entre os vários textos, sobretudo através de palavras ganchos86. O final de um
escrito contém muitas palavras e frases que vão reaparecer no início do escrito
posterior. Considerando as antigas tradições que tratam o Livro dos Doze como
uma obra única, a extensão e o significado dessas palavras comuns exigem uma
maior investigação. No que diz respeito a Jonas, tal fenômeno está ausente: Jonas
4,11 não apresenta ligação com Miquéias 1,1ss; e o final de Abdias não encontra
conexões com Jonas. Porém, se Jonas for tirado, notar-se-á uma estreita conexão
dos versos finais de Abdias com os iniciais de Miquéias. Assim, podemos
suspeitar que Jonas tenha sido inserido posteriormente entre Abdias e Miquéias.
O estudo de Nogalski é amplo e acurado, mas se encontra dentro dos limites
que existem em qualquer reconstrução da composição dos textos. Continua a ser
uma forma extremamente hipotética a reconstrução da formação do conjunto.
Embora a sua análise das ligações que existem entre as diversas obras seja muito
importante, deixa a desejar quando os fenômenos de ligação se encontram,
necessariamente, no início ou no final dos livros87.
���������������������������������������� �������������������83 Cf. BLENKINSOPP, J., Prophecy and Canon: A Contribution to the Study of Jewish Origins, University of Notre Dame Press, 1977, p. 120-23.�84 Cf. RENDTORFF, R., “How to read the Book of the Twelve as a Theological Unity”, p. 87.�85 Cf. NOGALSKI, J.D., Literary Precursors to the Book of the Twelve, BZAW 218, 1993.�86 Cf. NOGALSKI., The day (s) of YHWH in the Book of the Twelve. In: Redditt, P. L.; Schart, A. (eds.). Thematic Threads in the Book of the Twelve, BZAW 325, 2003, p. 192-213. �87 Mesmo que Nogalski tente dar um tratamento equilibrado acerca da questão dos verbos paralelos entre os textos, se eram o resultado de uma inserção redacional ou, se as palavras-chave estavam já presentes nos textos, quando os vários livros foram unidos suas observações são, quase sem exceção, que as palavras-chave são o resultado de uma atividade redacional. Embora ele diferencie entre os textos que possuem evidência de status redacional e os em que essa evidência é
���
�
Para Fuller qualquer estudo acerca da história redacional dos Doze deve
considerar as evidências dos manuscritos88. Ele comenta como Jones aceita a
ordem Malaquias-Jonas de 4QXIIa, ordem que também havia sido sugerida por
ele. Fuller critica autores como Nogalski, que, por exemplo, focalizam seus
estudos somente na forma do texto hebraico, preservado pela tradição
massorética. Segundo ele, a evidência dos manuscritos fornece alguns critérios
para o desenvolvimento de teorias de história redacional da coleção e das
composições individuais. Com essas evidências, o autor irá direcionar a sua
abordagem na observação das diversidades textuais presente nos oito manuscritos
da caverna 4 de Qumran (4QXIIa,b,c,d,e,f,g; 4QMiq); o manuscrito de Murabba’at,
chamado Mur 88; os Pesharim e 8HevXIIgr (R), da região de Nahal Hever. Fuller
busca observar questões de ortografia, de ordem dos livros e se a leitura desses
diferentes manuscritos afilia-se à tradição do Texto Proto-Massorético, ou do
Texto Massorético medieval propriamente, ou da LXX, ou se segue uma linha
independente. Esses manuscritos cobrem um período que vai de 100-50 a.C.
Fuller e Jones aceitam a ordem de Malaquias-Jonas conforme 4QXIIa.
Porém, Fuller não diz se o papel da ordem dos Doze, conforme 4QXIIa, é
secundário ou não concernente à ordem do Texto Massorético. O que ele parece
querer demonstrar, pelas evidências dos manuscritos, é que alguns manuscritos de
Qumran, bem como algumas recensões da LXX, buscaram ajustar-se à tradição
dos textos hebraicos e que, na época de Bar Kokhba (132-135 d.C.) diversidades
textuais consideráveis desapareceram, consolidando-se a tradição massorética.
Ehud ben Zvi destaca-se como defensor da abordagem tradicional na
exegese critica, quanto ao estudo dos Doze Profetas, considera que os escritos que
integram o conjunto dos Doze possuem cada um sua própria história de
composição e mensagem distinta, devendo ser tratados como obras literárias
individuais. Para Ehud ben Zvi, o rolo dos Doze constitui uma coleção ou
antologia de livros separados, não uma obra unificada89.
Os argumentos apresentados pelos diversos autores nos levam a refletir
sobre a questão, mesmo que se pudesse garantir que os Doze foram transmitidos
���������������������������������������� ���������������������������������������� ���������������������������������������� ���������������������������������������menos atestada, mesmo nos casos questionáveis faz a opção pela explicação da inserção redacional. CF. JONES, B. A., “The Formation of the Book of the Twelve”, p. 37-40. 88 Cf. FULLER, R., The Form and Formation of the Book of Twelve, p. 86-101.�89 Cf. BEN ZVI, E., Twelve Prophetic Books or the Twelve, p. 125-156. �
��
�
em um só rolo, isto não significaria que eles tivessem sido pensados como uma
unidade e fossem mais que uma coletânea de escritos independentes juntados uns
aos outros90. Os Doze podem ser compreendidos como um conjunto, uma coleção,
sem que com isto se deva postular sua unidade literária.
O texto de Números Rabbah 18.17 separa o livro de Jonas dos outros onze,
talvez, na intenção de formular um Pentateuco profético (Is, Jr, Ez, Onze, Jn)91, o
que testemunha em favor de sua independência.
O estudo retrata a dificuldade em concluir se estes pequenos escritos
proféticos foram ou não considerados um único livro ou se foram colocados
juntos por uma razão prática para não se perderem. A melhor abordagem vai de
acordo com a visão de Ben Zvi92 que aponta para uma coleção de livros
independentes que teve seu processo de leitura e releitura dentro das
comunidades, onde os destinatários teriam um papel privilegiado.
���������������������������������������� �������������������90 Ibid, p. 127.�91 Ibid, p. 132. Número Rabbah é um midrash de tipo homilético que comenta o livro dos Números; cf. STEMBERGER, G., Introduzione al Talmud e al Midrash, p. 432-434. �92 Cf. BEN ZVI, E., “Twelve Prophetic Books or The Twelve”, p. 130.�
�
��
�
3 EXEGESE DE JONAS 4,1-11
3.1 O texto hebraico e sua tradução, notas filológicas e crítica textual Mas isto foi extremamente mau para Jonas93
1a �������������������������������
e ele ardeu em ira94. 1b ������������
Então ele rezou95 a YHWH 2a �������������������� �
e disse: 2b ���������
Ah! YHWH! Não era esta a minha palavra, estando em minha terra?
2c �����!���������"����������#����$����������������%&���
Por isso, me antecipei96, em fugir para Társis,
2d ��'������#�����'���(�)�*�+�������������
pois sabia 2e ��'���������+�
que tu és um Deus de piedade e misericordioso, lento para a ira e rico em bondade
2f
������ ��� !������ ,������*,%���������'!���+�-��#
e te arrependes do mal. 2g ������������� �������
E agora, YHWH, 3a ���������'�����
tira-me a minha vida 3b ��%.�������/�����������)�
porque é melhor a minha morte do que a minha vida.
3c -���������������#�0���+�
Disse YHWH: 4a ���������������
���������������������������������������� �������������������93 Cf. SWEENEY, M. A.,“Jonah”. In: the Twelve Prophets I. Collegeville, Liturgical Press, 2000, p. 328.�94 Cf. ALONSO SCHÖKEL., Dicionário Bíblico Hebraico-Português, Paulus, 20043, p. 328.�95 Cf. $$ - rezar - hiphil, o emprego deste verbo se faz nos capítulos 2 e 4 de forma paralela. No c.2 Jonas reza por estar angustiado e no c.4 Jonas reza por estar irado.�96 Cf.ALONSO SCHÖKEL, Dicionário Bíblico Hebraico-Português, p. 570.�
�
���
�
Está bem que te irrites? 4b ������������#�0������
Jonas havia saído da cidade, 5a ��������*�����������1�����
sentou-se ao oriente da cidade, 5b ������� �2���#������
fez para si, ali, uma tenda, 5c ��+3-� ������4�������
sentou-se debaixo dela, na sombra, 5d ��5�6����'���'�#������
até que visse 5e ����������������
o que aconteceria a cidade. 5f ������6������������
designou97 YHWH-Elohim um rícinio98
6a *���)��)� �����"���������*�������
que cresceu sobre Jonas, para tornar-se sombra sobre a sua cabeça, a fim de o livrar do seu mal
6b ��5�����������������1�������������������������������������������
alegrou-se Jonas pelo rícinio com uma grande alegria.
6c ��������������4�*���)��2���������������� �4�����
Designou Elohim um verme ao despontar a aurora no dia seguinte
7a ��.�������7��������6������'� �����"����*��������8��
e feriu o rícinio, 7b *���)��2��������'���
e este secou. 7c ���#������
E então, ao surgir do sol, 8a ��7��������$�+���������
designou Elohim um vento oriental cortante99,
8b ��������� ����)���,�� �����"��*�������
e o sol feriu a cabeça de Jonas 8c �����������������7������'���
E ele desfaleceu100, 8d 9����������
e desejou com sua alma morrer 8e ���/������!�������,���
���������������������������������������� �������������������97 Cf. ALONSO SCHÖKEL., Dicionário Bíblico Hebraico-Português, p. 383.�98 Cf. A tradução por rícinio é uma conjectura difusa e aceita. BJ traduz por “mamoeira” que é uma espécie deste gênero; ARA por “aboboreira”, que pertence ao gênero Curcubita, constituindo arbustos. Ibn Ezra, comentador judeu do século XII, propõe a hipótese de que a planta fosse uma “aboboreira”. TEB manteve-se numa opção mais genérica e simplesmente traduziu por “planta”. �99 Cf. O adjetivo aplicado a rûah, identificada com o vento cortante do siroco, mostra a força deste vento, que faz silenciar o homem.�100 Cf. ALONSO SCHÖKEL., Dicionário Bíblico Hebraico-Português, p. 569.�
���
�
Então disse: 8f �������
é melhor a minha morte do que a minha vida.
8g ��������������#�0
Disse Elohim a Jonas: 9a ��������� �����"���������
Está bem que te irrites por causa do rícinio?
9b *���)��2������������������#�0�����
Ele disse: 9c �������
Está bem que me irrite até a morte. 9d �������������������#�0���
Disse então YHWH: 10a ��������������
tu te compadecer-se do rícinio, 10b *���)��2��������'�-�����'!
que não cultivaste, 10c �6��'���������������
nem o fizeste crescer; 10d �'���(��������
que, filho de uma noite foi, 10e ��������������*�6�
e, filho da noite, pereceu. 10f ���#&���������*�#,
E eu não terei compaixão de Nínive, a grande cidade,
11a �:�����������������������-,�&�����������������
na qual existem mais de cento e vinte mil homens101,
11b 6�������4�� ��'�������6�����;�6�������� ��&���
que não sabem discernir entre a sua direita e a sua esquerda, e animal numeroso?
11c ������4�����������*��6�������������������6���������#,
O aparato crítico da BHS do texto de Jn 4,1-11 não apresenta nenhuma variante
textual ao Texto Massorético. Apenas, é proposto ao v. 8a a variante �� ���� (adjetivo
cortante da raiz !��).
A LXX traz �������� ����, “o Senhor”, pressupõe �����'#. Targ ��� e a Vg
Domine, “Senhor”, amparam o Texto Massorético.
���������������������������������������� �������������������101�O termo ����� se encontra no infinitivo absoluto hiphil de +� tem aqui uma função substantiva como sujeito (cf. 2Sm 1,4, “uma multidão”); o ��� seguinte antes do numeral aponta comparativamente à diferença (“mais que”).�
� �
�
Na tradução da LXX a frase ������� ������� contém o complemento ����� ������
“para Jonas”. Optamos pela tradução do texto hebraico, por estar implícito que o
diálogo se faz entre YHWH e Jonas.
O termo +%�,�� é usado no infinitivo absoluto com significado adverbial102; a
tradução Siríaca traz a forma �������, “justamente ou apenas”, Áquila e
Teodocião traz �����, Vulgata “bem” todos trazem à tona o sentido melhor do
que a LXX ������� (“passionalmente”, “violentamente”) igualmente ao Targum
#'��$� como no contexto do v. 9 mostra especificamente. Consideramos que o
Texto Massorético deve ser conservado.
- v.1:
A raiz ��� que significa “agir mal103”, “ser um mau para ou diante de”, na
forma verbal ���-./� está bem atestada no Antigo Testamento com este sentido, onde
algo desagrada ao homem104 ou desagrada a YHWH105.
- v.2:
A raiz verbal �' ��piel com o infinitivo $ deve ser entendido aqui como um
verbo relativo com um significado adverbial “fazer algo primeiro”106.
- v.3: Este substantivo � ��0refere-se somente a Jonas107.
- v.4:
O verbo �� no qal é rico em significados: “tramar”, “planejar”,
“reacionar”, “irritar-se”, “ser incapaz de ouvir”, “ser ciumento”. Optamos por
“irritar-se”, mas é preciso levar em conta toda essa gama de significados.
- v.8:
O significado da palavra�������� na BHS é provavelmente mais correto se
levarmos em conta a tradução da LXX � �������, ao invés do Targ #�� ������
“gentil”, “calmoso”. Em IQH 7:4f a palavra é usada para descrever “um vento de
tempestade hostil”, que coloca um navio em perigo. É melhor então derivar a
���������������������������������������� �������������������102 Cf. BrSynt § 93d.�103 Cf.ALONSO SCHÖKEL., Dicionário Bíblico Hebraico-Português. p. 622.�104 Cf. Gn 21,11 ; 1Sm 8,6 ; Ne 2,10;13,8.�105 Cf. Gn 38,10 ; 2Sm 11,27 ; 1Rs 16,25 ; 1Cr 21,7 ; Sl 106,32 ; Is 59,15.�106 Cf. Ges-K §§ 114n, 120a. �107 Cf. ��, ��� alma como princípio de vida, cf. ALONSO SCHÖKEL., Dicionário Bíblico Hebraico-Português, p. 443.�
���
�
palavra de “escavar”, “cortar”, “esfaquear”. O adjetivo ��������da raiz verbal ���
significa “trabalhar a terra ou o metal” por isso, optamos por “cortante”108.
- v.10:
Sobre o pronome relativo ��; ��� é uma construção mais rara de (cf. Ex 33,11;
Dt 25,2); “filho de uma noite” aqui descreve o “pertencer” de duas noites
sucessivas que nascem e perecem, ao invés da “idade” de uma única noite109.
- v. 11:
É uma pergunta com longa argumentação. O pronome interrogativo pode ser
omitido em perguntas retóricas; o contexto, a ligação com a frase anterior por
meio do �� e a modulação do discurso deixa claro que a frase é uma pergunta110.
3.2 Delimitação e unidade textual: Jn 4,1-11
a) Delimitação
O texto de Jn 4,1-11 constitui o capítulo final do Livro de Jonas. Portanto, a
parte posterior do texto está delimitada pela finalização do próprio livro. Quanto à
delimitação em seu início (v. 4,1), já não é tão evidente. À primeira vista o texto
de Jn 4,1-5 parece continuar a seção anterior (Jn 3,5-4,5) que se compõe de duas
cenas: a primeira que tem seu início em Jn 3,5 estendendo-se até Jn 4,5 e refere-se
à conseqüência da atuação de Jonas na cidade de Nínive e a seus habitantes; a
segunda em Jn 4,6-11 está voltada para a conduta de Jonas em relação a Elohim-
YHWH.
Levando-se em conta a possibilidade de o verbo no Wayyiqtol ������� (v.1)
desempenhar a função adverbial de modo, que caracteriza certas técnicas da
narrativa bíblica de começar novos relatos111, pode-se ver aí, a introdução de uma
nova situação. Também o fato de não aparecer mais em 4,1-11 os elementos da
seção anterior: Nínive, seus moradores e animais, a penitência, a conversão, a
desistência do castigo e o perdão de YHWH tudo isto são indícios de que se trata
���������������������������������������� �������������������108 Cf. ALONSO SCHÖKEL., Dicionário Bíblico Hebraico-Português. p. 708.�109 Cf. KOEHLER ; BAUMGARTNER., Syntactica. 7 e 8, 1967, VT 3, p. 299-305.�110 Cf. MEYER., 33§111,2c�111 Cf. WOLFF, H., Dodekapropheton 3, Obadja und Jona, Biblischer Kommentar Altes Testament, Neukirchen-Vluyn, 1977.�
���
�
de uma seção autônoma. Somente Deus, Jonas e a planta movimentam o episódio
de Jn 4,1-11. O texto de Jn 3,5-10 faz sentido e se encerra com o episódio da
conversão dos ninivitas e do perdão de YHWH. Portanto, novos personagens e
novas situações se apresentam.
Concluindo, o texto de 4,1-11 está delimitado anteriormente pela seção 3,5-
10. A introdução de uma nova narrativa é exigência do próprio relato, já que as
seções anteriores deixam entrever situações que requerem uma finalização. A
ordem para a missão em Nínive fora executada. Contra toda a expectativa, Nínive
fez penitência e se converteu. Deus, também se arrependeu do mal que ameaçara
fazer-lhes e não o fez (Jn 3,10). E, diante desse desfecho, como fica Jonas? É
exatamente sobre a reação de Jonas ao perdão concedido por YHWH aos ninivitas
que se ocupará a nova narrativa.
b) Unidade
Embora, o texto de Jn 4,1 descreva a reação de Jonas para com YHWH por
sua decisão de poupar a cidade, que precederá imediatamente a Jn 3,10, isto não
será razão suficiente para concluirmos que o capítulo 4 deve ser ligado como uma
unidade literária com capítulo 3112. O capítulo 4 dará ênfase à reação de Jonas para
a demonstração da misericórdia divina sobre os inimigos de Israel. Anteriormente,
o livro narrava à tentativa de Jonas de evitar participar em um processo no qual
ele esperava um resultado benéfico para os assírios. Agora que isso aconteceu,
descobriremos o quão é odioso este resultado para Jonas. A ênfase do capítulo 3
estava nos Ninivitas e na sua conversão. O foco do capítulo 4 irá deslocar a reação
de Jonas e as lições que ele aprendeu a partir de YHWH. Nenhuma menção é feita
a Jonas na perícope anterior (3,3 b-10). Agora ele é o personagem central e
demonstrará toda a sua humanidade.
A perícope do capítulo 4 contém duas divisões, vv. 1-4, em que Jonas
despeja toda a sua frustração em Deus; vv. 5-11, em que a lição do rícinio expõe
Jonas em toda a sua pequenez. Ambas ocorrem na sequência da pregação de
Jonas; a primeira quando Jonas está absolutamente certo de que a cidade não vai
ser punida, e por ultimo, enquanto os "quarenta dias" ainda estão em andamento e
���������������������������������������� �������������������112 Cf. STUART, D., Hosea-Jonah, Word Biblical Commentary, Publishers Since, Nashville, 1987, p. 409.�
���
�
Jonas ainda espera algum juízo para Nínive. Os vv. 5-11 funcionam como uma
seção final, por ser um flashback de um tempo quando a tentativa de
arrependimento dos Ninivitas ainda não era evidente.
A forma da perícope está viva em uma sensacional narrativa histórica,
continuando, o estilo didático que caracteriza o livro como um todo. Há uma
concentração um pouco densa nos diálogos deste capítulo. Em um primeiro
momento, Jonas e Deus conversam indo e voltando. Este método de narração
permite que o ouvinte - leitor aprenda em primeira mão, em vez de adivinhar.
Jonas expõe suas próprias idéias e atitudes, egoísta e incoerente, bem como as
razões de Deus que por suas ações vão entrar em contradição com os desejos de
Jonas. Tudo está finalmente explicado ao ouvinte-leitor, de modo que o livro
acaba não deixando qualquer dúvida quanto à sua mensagem: Deus tem todo o
direito de mostrar a sua misericórdia para todas as nações e para todos os povos, e
nós (como Jonas) não temos direito de pensar que alguns são menos merecedores
do que outros desta misericórdia.
3.3 Estrutura de Jn 4,1-11
A estrutura da passagem pode ser descrita da seguinte forma:
A irritação de Jonas e a resposta de YHWH (vv.1-4)
Introdução narrativa (v.1)
Confissão de Jonas e a sua insatisfação com YHWH (v.2)
Jonas deseja morrer (v.3)
A resposta corretiva de YHWH (v.4)
Uma lição de YHWH (vv.5-11)
A história do rícinio (vv.5-7)
Jonas deseja morrer (v.8)
A resposta corretiva de YHWH (v.9)
A teimosia de Jonas e a explicação de YHWH (vv.10-11)
A) A irritação (4,1.4.9)
A oração do capítulo 4 não possui o mesmo estilo da oração do capítulo 2.
Enquanto Jonas está angustiado no ventre do peixe, o autor introduz a oração de
���
�
Jonas: “Rezou Jonas a YHWH, seu Elohim, das entranhas do peixe” (cf. Jn 2,2), a
oração seguinte é introduzida com rapidez e brevidade “Rezou a YHWH
dizendo”. O quadro desta oração é distinto, é dado pelo verso de transição em 4,1
“Mas isto foi extremamente mau para Jonas e ele ardeu em ira. Jonas “ardeu”,
expressão equivalente a “irritado”. Esta segunda oração se faz num clima de
irritação, que revela-se na pergunta de YHWH ao término das palavras iniciais de
Jonas: (������������#�0�����) v.4 e antes das palavras finais do próprio YHWH (#�0����� �����������)
seguida da resposta de Jonas (����������#�0���) v.9.
B) Palavras e gestos de Jonas (2-3.5).
Jonas fala empregando 39 vocábulos. Segue-se uma pergunta de YHWH
sobre sua ira e Jonas responde com uma série de gestos: sai e se senta, constrói
uma cabana e senta-se.
O verbo +�� é empregado num jogo de palavras com o substantivo $1..,
mostrando um duplo propósito da planta: providenciar a sombra e livrar Jonas do
mal.
O verbo �'� qal aparece por duas vezes no capítulo 4 com o uso consciente
da linguagem. Em 4,2 (��'������) Jonas mostra conhecimento e intimidade com o seu
Deus, afirmando se tratar de um Deus justo e misericordioso e em 4,11 (2�'���)
YHWH poupa a população por sua ignorância.
O verbo 3� qal é usado com diversos sujeitos, conservando sua
significação, com um emprego refletindo sobre o outro, ele aparece em 4,5 (4������)
quando Jonas faz para si uma cabana para ficar a espera da destruição de Nínive.
Este verbo �� piel (v.2) significa uma das chaves estruturais do livro: a
antecipação dos acontecimentos. Jonas antecipa-se à misericórdia de Deus113
C) Gestos e palavras de YHWH (4,6-8.10-11).
Jonas falou e fez gestos. YHWH faz gestos e fala. Aos gestos de Jonas
YHWH responde com três gestos iniciados com o mesmo verbo (*������) que aparece
três vezes em 4,6.7.8, designando o arbusto, um verme e um vento oriental. A
pergunta inicial sobre a ira de Jonas é repetida, seguida por uma resposta; e
YHWH fala, empregando 39 vocábulos igualmente a Jonas. ���������������������������������������� �������������������113 Cf. MAGONET, J., Form and Meaning, p. 88.�
���
�
A raiz do verbo $� - subir qal e fazer subir – hiphil é cuidadosamente
empregada, cada emprego com um sujeito diferente. O mal dos Ninivitas sobe,
Deus faz Jonas subir de sua descida, o arbusto sobe sobre Jonas, a aurora sobe,
havendo um jogo de sonorização entre os vocábulos do capítulo 4,6 ��������������������� e
4,7 �����'114.
O verbo !$� hithpael (v.6) produz um jogo de palavras e uma oposição com
a raiz !%�(v.7).
3.4 Unidade redacional
Ao estudo da unidade literária de Jn 4,1-11 se sobrepõem algumas questões:
a) A duplicação da solução para a sombra que cobre a cabeça de Jonas:
Jonas constrói uma tenda e Deus faz crescer a planta. Algumas tentativas de
resolução: glosa? Reminiscência de uma tradição diferente que o autor não quis
eliminar?
b) A presença da diversidade nos modos de nomear Deus: em Jn 4,1-5,
YHWH; em 4,6 �����"��������; em Jn 4,7-9, �����"�e em Jn 4,10-11, ������.
Estas questões não chegam a perturbar a unidade literária; não são tensões
que chegam à contradição flagrante. O primeiro caso não constitui nenhum
problema sério; segundo Alonso Schökel no contexto atual ele também tem
sentido. Mais obscuro é o v. 4,5 ao lado do v. 4,6. O v. 4,5 que parece melhorar
após o v. 3,4 onde parte do problema desaparece115. Atualmente se impõe a
tendência de conservar o v. 4,5 no seu lugar atual, limitando-se a traduzir ��1���� pelo
verbo na conjugação mais-que-perfeito (“havia saído”), em lugar da conjugação
no modo perfeito (“saiu”). Quanto à diversidade dos nomes dados à Deus,
provavelmente, seja devido a simples questão estilística e ocorre em outras seções
do livro, tais como: em Jn 1,1-3 encontramos YHWH; em Jn 3,5-10, �����"� e�
�����"���.
���������������������������������������� �����������������������Cf. HALPERN-FRIEDMAN.,�Composition and paronomasia in the Book the Jonas, HebAnR
4, 1980, p. 86.�115 Cf. ALONSO SCHÖKEL; SICRE DIAZ. Profetas, Grande Comentário Bíblico, Paulinas, 1991, p. 1039.�
��
�
Considerando a originalidade da narrativa, pode-se advogar a unidade
literária da seção de Jn 4,1-11.
3.5 Comentário exegético de Jn 4,1-11 3.5.1 A irritação (4,1.4.9)
v.1 Mas isto foi extremamente mau para Jonas e ele ardeu em ira.
v.4 Disse YHWH: Está bem que te irrites?
v.9 Disse Elohim a Jonas: Está bem que te irrites por causa do ricínio? Ele disse:
Está bem que me irrite até a morte.
v.1
O substantivo e o adjetivo juntos ����desempenham papel preponderante no
desenvolvimento temático do livro. Em 3,8.10 o termo é usado para o
comportamento pecaminoso dos cidadãos de Nínive, do qual eles se afastam e, em
3,10 é a palavra para o desastre que YHWH havia ameaçado, mas não
implementado116. O sujeito desta frase está contido em 3,10 onde explica o porque
Deus retirou sua palavra de julgamento117. O capítulo 4 fica agora desenhado e
determinado pela pergunta se ����de Jonas pode ser superado como o ���� dos
ninivitas e o ���� de Deus (cf. 4,2). No versículo 1 esta expressão,
especificamente, significa desaprovação da decisão de Deus ( cf. 3,10)118
Sintaticamente, a primeira sentença tem ligação maior com a sentença que a
precede do que com o princípio de toda a cena. O sujeito da sentença pode ser
nenhum dos dois, nem Jonas, nem ����temos que olhar o evento ocorrido em Jn
3,10119. YHWH revoga o desastre. Qual a importância de ���qal quer dizer “ser
mau, nocivo”? Sem um sujeito explícito o objeto interno é somado ao ������: ����,
“grande dano” que vai ser interpretado como uma intensificação do estado de
���������������������������������������� �������������������116 Cf. WOLFF, H., Dodekapropheton 3, p. 166.�117 Cf. DAVIES, G. H.,“The uses of ��� Qal and Meaning of Jonah 4:1 (manuscript).�118 Semelhante a Neemias 2,10.�119 Cf. Jn 3,10 “E YHWH viu as suas obras, como se converteram do seu mau caminho, e Deus se arrependeu do mal que tinha dito lhes faria e não o fez”.�
��
�
desgosto em que se encontra Jonas. Isto, apenas faz justiça a escolha das palavras
pelo narrador.
A preposição $#� tem o seu uso em combinação com ��qal; “mau” $���
����6����� que são modos expressados no Antigo Testamento120, e na forma $����como
objeto interno, temos também dois casos no Antigo Testamento, em Ne 2,10 e Ne
13,8. Por outro lado, $#� sublinha um propósito de movimento121. Se �� também
tem o significado de mal ou parecer mau, também pode pretender trazer o mal,
(como $� em 2Sm 20,6; Sl 106,32), este significado poderá ser aplicado junto a
preposição $#�. Esta interpretação remete ao fato de que o objeto interno admite a
palavra �� dando ênfase por três vezes em 3,8.10. Embora o sentido literal vai
variar em suas combinações, com Nínive, YHWH e Jonas, tendo vários
significados como maldade, desastre e desgosto, o significado para "prejudicará" é
compartilhado por todas as combinações. Tanto a violência de Nínive, quanto a de
YHWH apontam para o desastre. Quando Nínive e YHWH se voltam para longe
das suas intenções, isto causará um mal terrível para Jonas.� O profeta é,
especialmente, obcecado pelo pensamento sobre a maldade de Nínive, agora
YHWH retira a ameaça do desastre. Assim, a palavra chave repetida não faz
acentuar somente a oposição entre Jonas e o julgamento Divino; isto também se
tornará uma tensão entre Jonas e Nínive, que terão seus papéis invertidos.� Isto
demonstra que a misericórdia dada por YHWH à Níniver traz a “grande maldade
em Jonas” trazendo um tom para narrativa dramático e satírico122.
O verso 1b descreve o resultado do verso 1a.�A expressão elíptica só diz que
"e ele ardeu em ira", mas, esta é uma�lembrança implícita de��(]4#��como sujeito de�
��: a raiva (bufando = nariz) dele esquentou-o. Jonas estava com tanta raiva que
saía “fogo por suas ventas”. Esta oração também é de transição, para entendermos
a expectativa do v.9b e seu cumprimento no v.10: Deus se voltaria para longe das
cinzas quentes, incandescente da ira de Jonas. Isto enfatizará, imediatamente, a
revolta de Jonas contra o resultado previsto na cena em Nínive despertando a
expectativa do leitor, embora o problema principal seja até agora ligado ao
emocional.
���������������������������������������� �������������������120 Cf. Gn 48,17; Is 59,15; 1Cr 21,7.�121 Cf.BrSynt § 108ª.�122 Cf. FRETHEIM, T., The Message of Jonah, p. 232.�
���
�
v.4
A acusação que Jonas sofre de que é insensível à desgraça, pode ser vista de
uma outra forma, como uma grande explosão de sentimentos. O narrador faz
YHWH responder de forma concisa, interpretando a torrente de palavras como ira,
de acordo com v.1 indaga, brevemente, se a irritação de Jonas é apropriada.
Neste caso, a partícula 5 não tem um significado interrogativo; pode ser
ocasionalmente exclamativa123. Porém, esta interpretação depende da suposição de
que o v.4 não se opõe as palavras do v.5.�Mas, o paralelo preciso do v.4 com o v.9
tende a ser visto como uma questão para a qual também há uma resposta.
Portanto, devemos entender melhor o v.4 como uma pergunta e, ver o v. 5 como
uma substituição da resposta124. Se a pergunta de YHWH ecoa como a formulação
usada por Caim em Gn 4,6, sendo uma peça sobre a inveja de Caim por Abel, não
está completamente esclarecido. Em todos os eventos, a reação inicial de YHWH
é de resignação para com o rebelde Jonas, sua bondade para tirar Jonas do seu
mal-humor e levá-lo a uma auto-análise125.
O diálogo será interrompido, pois Jonas não responde à pergunta de
YHWH, o seu silêncio pode ser considerado como resposta?
v.9
O diálogo reabre, mas a resposta de Jonas é brutal e negativa. Nega a sua
vida e mais uma vez nega a justa resposta para a pergunta que lhe foi feita. Jonas
continua fugindo de YHWH.
Quando YHWH recomeça, palavra por palavra, sua pergunta, igualmente,
feita no v. 4, Jonas pode relacionar a pergunta a algo diferente: ela é provocada
pela ira de Jonas sobre o arbusto. A mesma pergunta feita por YHWH a Elias em
1Rs 19,9.13 deve ser avaliada diferentemente em Jonas126. O Livro de Jonas passa
a ter uma nova percepção por meio do paradigma da sabedoria. Anteriormente,
Jonas estava indignado porque YHWH tomou partido de Nínive. Agora, é a auto-
compaixão que incita sua indignação. Ao mostrar Jonas pronto para morrer por
���������������������������������������� �������������������123 Jöuon traduz: “Você está de fato com raiva!”; cf. JÖUON, P., A Grammar of Biblical Hebrew, Tradução de Muraoka, Pontificio Istituto Biblico, 1993.�124 Cf. RUDOLPH. W., Joel-Amos-Obadja-Jona. In: Kommentar zum alten Testament. Gütersloh: Gerd Mohn, 1971, p. 328.�125 Cf. MAGONET. J., Form and Meaning, p. 192.�126 Cf. FEUILLET, F., Les sources du livre de Jonas , RB 54, 1947, p. 168.�
���
�
não haver mais sombra, o tom satírico expõe o fato de que sua primeira expressão
de relutância, também, estava profundamente enraizada em auto-compaixão, não
em uma preocupação verdadeira sobre a validade da palavra e da justiça de
YHWH. Anteriormente lhe foi perguntado se “era certo estar irado” em face da
bondade de YHWH no que se refere à cidade de Nínive; agora lhe é perguntado a
mesma coisa, no contexto da destruição por YHWH do que o havia dado prazer
pessoal.
Como Jonas responderá esta nova pergunta? Dizer “não” seria admitir a
injustiça de sua ira. Pois, apesar de tudo, ele não tinha reclamação alguma sobre a
sombra da planta: a alegria que ela lhe deu era um presente. Mas ao concedê-lo
ele teria que, simultaneamente, admitir que YHWH estivesse livre para perdoar
Nínive. Por outro lado, se ele insistisse em seu direito de estar irado por causa da
planta, então teria de clamar pela bondade duradoura de YHWH para consigo, e
mal poderia negar Nínive. Logo, em seu jogo de sabedoria com o rebelde Jonas, o
Criador tornou-se o tutor irrefutável de Jonas, mesmo que sua resposta à pergunta
seja “sim” ou “não”127.
Jonas mantém que sua ira está certa “ao ponto de morrer”. ��0��6&'��como um
superlativo que diz mais do que “o mais extremo”; como a palavra final de Jonas
aponta novamente para seu desejo de morrer128 (cf. Jn 4,3.8). A última pergunta de
YHWH, embora ele a tenha respondido, o forçou a admitir a compaixão gratuita
de YHWH e com esse Deus ele não quer viver. Paradoxalmente, Jonas nem quer
viver sob o domínio da gratuidade da graça (cf. Jn 4,1-3), nem está preparado para
viver sem o domínio de YHWH (cf. Jn 4,7-9). Se viver significa viver com um
Deus que está livre para misericórdia, então ele escolhe a separação final: morte.
Ele pensa que, na terra do esquecimento, a confissão da fé que ele cita no
versículo 2 não seria mais conhecida (cf. Sl 88,10-12), embora YHWH já o
tivesse salvado da morte antes (cf. Jn 1,17ss). Este é o impasse insensato no qual
Jonas está envolvido ao longo de seu protesto contra o direito da soberania de
YHWH de ser compassivo e misericordioso.
���������������������������������������� �������������������127 Cf. FRETHEIM, E.T., Jonah and Theodicy, ZAW 90, 1978, p. 227-237.�128 Cf. THOMAS, W. D., A consideration of Some Unusual Ways of Expressing the Superlative in Hebrew. VT 3, 1953, p. 220. �
� �
�
3.5.2
As palavras e gestos de Jonas: (4,2-3.5)
Então ele rezou a YHWH e disse: Ah! YHWH! Não era esta a minha
palavra, estando em minha terra? Por isso, me antecipei, em fugir para Társis,
pois sabia que tu és um Deus de piedade e misericordioso, lento para a ira e rico
em bondade e te arrependes do mal. E agora, YHWH, tira-me a minha alma
porque é melhor a minha morte do que a minha vida. Jonas havia saído da
cidade, sentou-se ao oriente da cidade, fez para si, ali, uma tenda, sentou-se
debaixo dela na sombra, até que visse o que aconteceria a cidade.
v.2
Na oração que segue, Jonas revela o problema que lhe aflige. A oração é
introduzida como um lamento.�A oração dos marinheiros pagãos em 1,14 começa
exatamente o mesmo modo: ��%&789. Com uma surpreendente arte narrativa, o
espetáculo que o escritor agora põe em discussão nos leva a pergunta geral que
está por de trás da novela como um todo. Ele introduz um retrospecto para a
primeira cena quando Jonas recebe o chamado ("estando sobre a minha terra?");
Jonas se lembra do plano de YHWH sendo o motivo da sua fuga para Társis. Os
pensamentos do profeta permanecem escondidos do leitor. Somente quando o
resultado da pregação em Nínive estiver relacionado com o conhecimento prévio
que Jonas tem de YHWH, ele divulga o que foi dito no momento da sua partida.
Agora o retrospecto deste momento terá efeito dramático ao questionar tudo que
YHWH fez com Jonas130.
A pergunta demonstra a arrogância de Jonas “Não era esta a minha
palavra, estando sobre a minha terra?”. Ao mesmo tempo revela o fato que o
profeta termina em desespero total. Se o narrador percebeu isto, ou se ele não o
fez, a pergunta ��#�(��� �$������ é reminiscente do Êxodo 14,12, é a mesma pergunta
posta a Moisés no deserto pelos israelitas depois da perseguição ocorrida pelos
egípcios: ��#�(����$������, “Não é esta a palavra que te temos falado no Egito, dizendo:
���������������������������������������� �������������������129 Cf. HARDMEIER. C., Kritik der Formgeschichte, Heidelberg, 1975, p. 190.�130 Cf. LANDES. G., The Kerygma of the Book of Jonah, Interp 21, 1967, p. 13.�
��
�
Deixa-nos que sirvamos aos egípcios? Pois que melhor nos fora servir aos
egípcios do que morrermos no deserto”131.� Não havia nenhuma sepultura no
Egito132? Em Jonas, também, a pergunta leva ao pedido de morte. Em Êxodo 14 o
desespero de Israel está relacionado com o medo da morte do povo no deserto.
Nosso Jonas desespera por seu chamado e por sua missão.
Com relação à Ex 34,6 (*,%����� ,���� ���) e a ausência do nome de YHWH na
afirmação de Jonas, o simples uso de ��� coaduna bem com a presença do profeta
fora de sua pátria. Jonas mostra conhecimento e intimidade com o seu Deus,
afirmando se tratar de um Deus justo e misericordioso e, em 4,11, YHWH poupa
a população por sua ignorância. Esse versículo explica a atitude de Jonas, pois o
verbo (2�'�) saber sustenta a narrativa. Jonas sabe, conhece a YHWH e, sendo
sabedor de sua misericórdia, o profeta foge. O narrador mostra na contradição de
Jonas todo o seu sarcasmo.
É o próprio Jonas que descobre a razão especial (��:�“porque”) para o seu
desespero quando ele citar o seu "conhecimento", ��'������ "pois sabia", como uma
afirmação de alguém que está totalmente seguro de si. "Quem sabe?” ����������� em Jn
3,9 que tem um sentido de esperança. Jonas sabia o que Nínive nunca soube: que
YHWH é um Deus misericordioso.�Mas, desde que ele não quis admitir o seu
conhecimento, o que ele já havia feito anteriormente ao reconhecer YHWH como
Criador do céu, do mar e da terra (cf. Jn 1,9), deixando neste momento de ouvir
YHWH; e só lhe resta o desejo de morte.
A citação de Jonas do elogio de Deus usado em sons de adoração soa de
modo sarcástico, desde que, limitada para servir como declaração de sua raiva
contra YHWH. Isto fica mais claro com o uso do predicado. *,%�� significa Deus
que se inclina com bondade aos humildes e necessitados133. ,��� significa a
providência bondosa, aquela que protege e sustenta vida como uma mãe134. A
expressão ��� !� ����“lento para a ira” se torna evidente em Jonas, porque o elogio
de Deus se torna uma acusação.�Este será o primeiro momento em que a fórmula
litúrgica toca o contexto narrativo135.O “calor da ira de YHWH" (cf. Jn 3,9) é
���������������������������������������� �������������������131 Cf. MAGONET. J., Form and Meaning, 1973, p. 137.�132 Cf. MAGONET. J., Form and Meaning, 1973, p. 134.�133 Cf. ZIMMERLI. W., Studien zur alttestamentlichen Theologie und Prophetie. München: Kaiser, 1974, p. 367.�134 Cf. JEPSEN. A., Der Herr ist Gott, p.261-271. O autor usa o termo ����� como ventre materno.�135 Cf. Ex 34,6; Sl 86,15; 103,8; 145,8; Ne 9,7; Jl 2,13. �
��
�
substituído pela fórmula litúrgica "lento na ira", isto é, que “prolonga-se por longo
tempo”136. A frase significa o adiamento paciente da ira que foi merecida, mas
YHWH não destrói o culpado (cf. Is 48,9). Em Jeremias, a paciência de YHWH é
demonstrada com os seus perseguidores (cf. Jr 15,15).�No contexto destas idéias,
o elogio da paciência divina nos lábios de Jonas se torna uma repreensão137. É uma
característica da fórmula litúrgica não incluir elementos de limitação ao
comportamento de YHWH para com Israel. Isso é verdadeiro ao final do livro,
quando Jonas afirma o seu “conhecimento”. Em Jonas 3,4 é enunciado ��� que vai
significar a revogação compassiva e �� que significará a destruição que foi
proclamada.�O mesmo componente será, somente, encontrado em Joel, mas o que
é proclamado à Jerusalém no Livro de Joel agora será aplicado a Nínive138. Em Ex
34,6 e no Sl 86,15 ���#; , indica a fidelidade de YHWH e é interpretada no mesmo
sentido de misericordioso e piedoso como no Sl 103,8 e no Sl 145,8139.�Mas, em
Joel e Jonas está relacionado ao oráculo de juízo que anteriormente foi
proclamado, mas que YHWH em sua misericórdia, deixou de implementar140,��sto
expõe a razão para o desespero de Jonas. YHWH fundamenta a repreensão.
YHWH não cumpre a palavra de juízo, pelo contrário, por sua misericórdia põe ao
lado de Israel seus inimigos impiedosos.�Desta maneira, Jonas adere as palavras
proferidas pelo povo com quem Malaquias discute (cf. Ml 3,14 “Inútil é servir a
YHWH”).
v. 3
A perda de certeza da destruição tem um resultado auto-destrutivo para
Jonas, ele prefere morrer do que viver141. O uso técnico para expressar essa
vontade tem a ver com uma citação explicita de 1Rs 19,4142. O profeta sabe que a
���������������������������������������� �������������������136 Cf. SAUER. G., The dawn of world redemption, THAT 1, p. 220-224.�137 Cf. ZIMMERLI. W.,� Studien zur alttestamentlichen Theologie und Prophetie. München: Kaiser, 1974, p. 374.�138 Cf. SASSON, J. M., Jonah. Anchor Bible 24, 1990, p. 282.�139 Cf. Sl 103,8 “Misericordioso e piedoso é YHWH; longânimo e grande em benignidade”; Sl 145,8 “Piedoso e bom é YHWH; Ne 9,17 “Oh! YHWH perdoador, clemente e misericordioso, tardio em irar-te, e grande em beneficência, tu os não desamparaste”.�140 Cf. SCHMIDT. L., De Deo: Studien zur Literarkritik und Theologie des Buches Jona, ZAW 143, 1976, p. 102.�141 Cf. HEINRICH. K., Parmenides und Jona, 1966, p.108. Sobre esta questão, cf. BICKERMANN. E., RHPhR 45, 1965, p.339. Diz: “A penitência dos gentios será a destruição dos judeus”.�142 Cf. MAGONET. J., Form and Meaning, p. 75-76.�
��
�
penitência dos gentios será um desastre para o povo de Israel. A expressão ��'����, “e
agora” introduz o resultado: ele implora para morrer 143.�Não há nenhum equivoco
no fato do narrador colocar palavras da tradição de Elias na boca de Jonas144,
especialmente, depois do v.8, feita uma leitura paralela com 1Rs 19,4, há chances
de ouvir sobre a marcha do dia (cf. 1Rs 19,4 e Jn 3,4) e sobre os 40 dias e noites e
em 1Rs 19,9 seguirá um grande diálogo, assim como em Jonas145. É com ironia
que a oração de Elias foi escolhida. Elias está sofrendo perseguição; Jonas sofre
por um sucesso obtido que ele não quis ter. Elias se vê como sendo “não melhor
que seus antepassados”, Jonas sofre com a desaprovação de YHWH. Jonas se
desespera porque YHWH operou a justiça (cf. Jn 4,9)146. A declaração “porque é
melhor a minha morte do que a minha vida” é uma reminiscência de um Israel
desesperado no Êxodo que achava que a escravidão e a morte no Egito eram
melhores do que morrer no deserto (cf. Ex 14,12)147. Para Jonas, o problema da
validade da palavra e da justiça divina, se tornou um problema existencial.
Observa-se uma notável mudança, por um lado, o fato do arrependimento de
Nínive, como a condição prévia para a misericórdia de YHWH (cf. Jn 3,8-10)148,
que não passa pela cabeça de Jonas; por outro lado, seu próprio ego (“eu” aparece
9 vezes no v.2) passa para o primeiro plano quando se trata do seu próprio
tormento.
v.5
A tradição da LXX lê ����������� (“na sombra”)149, isto não nos permite ver
$1+ como secundário, fazendo desta a solução para os pares mínimos de Jn 4,6b150.
O verbo +�� – sentar-se - qal, o emprego deste verbo nos traz uma
contraposição. Enquanto o rei senta-se sobre as cinzas, em Jn. 3,6 (#�����); em Jn.
4,5 (#�����), Jonas senta-se ao oriente da cidade, faz uma cabana e senta-se a sua
sombra.
���������������������������������������� �������������������143 Cf. Gn 3,22; 47,4; Am 7,16; Ml3,15ss.�144 Cf. 1Rs 19,4 - ����/�����)����������'�� “Agora YHWH, tira-me a vida”.�145 Cf.FEUILLET. A., Le Source, RB 54 , p. 168.�146 Cf. MAGONET. J., Form and Meaning, p. 124;201.�147 Cf. FEUILLET. A., Sources du livre de Jonas, p. 166.�148 Cf. WOLFF. W., Obadia and Jonah, p. 168.�149 Cf. Ges-K §§ 114n, 120a. .�150 Cf.COHN, G. H., Book of Jonah, p. 18.�
��
�
O uso técnico #1� qal tem emprego neutro e reflete um novo tipo de fuga de
Jonas, quando YHWH o questiona sobre a razão de sua ira e, o profeta não
responde. De modo que possa trazer a lição direta de YHWH a Jonas, o narrador
tem de, em primeiro lugar, interpolar o fato de que Jonas já tinha há muito, saído
da cidade, pareceria ser imediatamente após ele ter cumprido seu dever, em Jn 3,4
e havia sentado ao oriente151 em uma cabana agradável que havia feito para si;
enquanto o rei de Nínive havia se sentado na poeira152. O propósito da atitude de
Jonas é então enfatizado: para que ele pudesse esperar “à sombra” e sem pressa,
até ver o que aconteceria à cidade. À luz do v. 4, nos permite ver uma resposta à
pergunta de YHWH153. Sem usar palavra alguma, sua atitude é uma resposta
desafiadora: devemos ver se minha ira é justificada ou não! Ele mostra seu
desdém por YHWH ao esperar pela mudança “na cidade” ao invés de examinar a
si mesmo. O v.5 é a terceira menção “à cidade”. Em sua opinião desaprovadora, é
na cidade que toda a atenção de Jonas está concentrada. Irá a cidade em breve ter
uma recaída de sua própria maldade? E irá YHWH intervir depois de tudo? Ele
está determinado a “ver” algo diferente do que YHWH “viu”. No fluir da
narrativa, não é meramente o v.5 que é indispensável para a preparação para os
vv.6ss; o v.5 é igualmente importante como uma reação ao v. 4. De acordo com a
história como a temos, até o fim do v.5, Jonas em sua teimosia insistente,
responde a gentil indagação de YHWH (v.4) somente com o oposto da
concordância de poupar Nínive.
3.5.3 Gestos e palavras de YHWH (4,6-8.10-11)
Designou YHWH-Elohim um rícinio, que cresceu sobre Jonas, para tornar-
se sombra sobre a sua cabeça, a fim de o livrar do seu mal. Alegrou-se Jonas pelo
���������������������������������������� �������������������151 Cf. O termo �'0<0, que significa “oriente”, “pôr-se diante”. Jonas não responde a YHWH, mas escolhe um lugar e toma uma posição específica em contraposição ao que ressoou três vezes ao seu ouvido, cf. Jn 1,2.6; 2,2.�152 Cf. O termo �'0<0��que significa , além de “oriente” , “tempo antigo”, “pôr-se diante”. Jonas não respondeu a YHWH, mas escolheu um lugar e tomou uma posição estratégica. Existe uma contraposição no emprego deste verbo. Enquanto o rei senta-se sobre as cinzas no c. 3,6 (+��-.=��) , no c. 4,5 (+��-.��)Jonas senta-se ao oriente da cidade , faz uma cabana e senta-se a sua sombra.�153 A frase #�>������0#5'��até que visse faz referência a Jonas em 4,2 que confessara quem é YHWH. Enquanto YHWH vê as boas obras dos Ninivitas em 3,10 (#��-�?��), Jonas senta-se para constatar o destino que caberá à cidade.�
��
�
ricínio uma grande alegria. Designou Elohim um verme ao despontar a aurora no
dia seguinte e feriu o rícinio, e este secou. E então, ao surgir do sol, designou
Elohim um vento oriental cortante e o sol feriu a cabeça de Jonas. E ele
desfaleceu e desejou com sua alma morrer. Então disse: é melhor a minha morte
do que a minha vida. Disse então YHWH: Tu te compadecer-se do rícinio, que
não cultivaste, nem o fizeste crescer, que filho de uma noite foi e filho da noite,
pereceu. E eu não terei compaixão de Nínive, a grande cidade, na qual existem
mais de cento e vinte mil homens, que não sabem discernir entre a sua direita e a
sua esquerda, e animal numeroso?
v.6
O verbo !$� hithpael (v.6) produz um jogo de palavras e uma oposição com
a raiz !%�(v.7). Esta raiz verbal depende do emprego do ��@��e�(�em 4,3.8.9, que
com a expressão “Não foi esta a minha palavra ao estar eu em minha terra”
contém uma citação implícita de Ex 14,12.
YHWH continua a série de ações como sujeito predominante. Jonas
continua sendo o alvo destas ações. Devemos observar os diferentes nomes
divinos como sujeitos do mesmo verbo em Jn 2,1; 4,6. 7. 8. YHWH não abandona
Jonas, com seu olhar irado em direção à Nínive, nem tampouco, segue seu olhar.
O que ele faz, no entanto, é deixar de respondê-lo com palavras. Assim como em
Jn 1,17, YHWH “enviou” um grande peixe, agora, ele envia uma planta. A
transição a esta atitude educativa concorda com a retirada do uso do nome
“YHWH”. O sujeito *������ “enviou”, no v.6 é �����"�������� “YHWH Elohim”; no v.7
�����"��� “o Elohim” [ou “o Senhor (no controle está)”], no v. 8 �����"� “Elohim” (e de
novo no v. 9). Podemos supor que o narrador estava trabalhando em cima de um
modelo próprio. A mudança no nome de YHWH é feita com uma intenção
teológica particular, e que �����"�[���] “[o] Elohim”, aponte ao Deus escondido, na
forma como Ele age com os Gentios154. O capítulo primeiro, no entanto, fala
contra esta visão. É mais plausível supor que o narrador usou material já pronto.
Ao fazê-lo, ele não faz distinção perceptível entre �����"� “Elohim” e �����"��� “o
���������������������������������������� �������������������154 Cf. BOMAN. T., Jave og Elohim i Jonaboken, NTT 37, 1936, p.159-168; cf. ROSIN. H, The Lord is God, 1956, p. 6-33.�
�
�
Elohim”. O nome �����"��������, “YHWH Elohim” tem um significado de transição155.
Ele também deveria ser lembrado na primeira menção do sujeito divino de *������
“enviar”, na cena final, na qual a fórmula em 1,17 é ������ *������, “YHWH enviou”.
Novamente, o texto demonstra o contraste entre “descontentamento” e “alegria”,
fala do desequilíbrio emocional de Jonas que passa do descontentamento para a
alegria e depois volta ao descontentamento. Jonas apresenta sentimentos opostos e
extremos, ele exterioriza toda a sua humanidade. A locução “grande alegria” é
comum no Antigo Testamento em profusão pública156. Aqui estamos diante de um
paradoxo, Jonas faz festa sozinho, pois YHWH não recebe nenhum
agradecimento.
Se o rícinio foi escolhido como equivalente ao zimbro sob o qual Elias se
sentou e pediu pela morte (cf. I Rs 19,4), isto requer alguma consideração, em
vista da ligação entre o v.8 e o mesmo texto157.
Em toda a probabilidade, *���)��2 é o ricinio communis (logo �� ��� �� ������),
embora a LXX traduza por (��� ����) e S é possível que tenha em mente a
garrafa de cabaça, e ���(������) e Vg (herdera) hera. Uma vez que o rícinio cresce
rápido, dá sombra em abundância através de suas folhas em forma de prato, ela
também morre facilmente e era encontrada facilmente às margens do Jordão158.
Esta é a forma pela qual esta planta incomum foi conhecida em tempos do pós-
exílio. YHWH a permite crescer ao longo do Jordão de modo a dar-lhe sombra. O
fato da sombra do rícinio ser mencionada logo após a sombra da cabana (v.5c)
pode ser devido à combinação de diferentes tradições. Em todos os eventos que se
seguem, o narrador está agora pensando somente na sombra que YHWH
deliberou. Ela foi feita para a cabeça de Jonas, que está particularmente
precisando de uma. Não há sugestão de que a sombra feita pela cabana teria sido
insuficiente, especialmente quando não era mais novidade. Das duas frases
infinitivas que estão assindeticamente (sem conectivo) lado a lado, a primeira é
quase indispensável à seqüência nos vv.7-9. A segunda retoma ao v.1a, logo
unindo o jogo didático e ilustrativo de YHWH na ocasião que deu instrução
���������������������������������������� �������������������155 Cf. WESTERMANN. C., Commentary, Genesis 1-11 and 1Chron 17:16, p. 198-199.�156 Cf. Jz 9,19; 1Sm 11,15; 1Rs 5,21; 2Rs 11,20; Pr 23,24; Is 39,2�157 Feuillet, também vê a história da cabana de Jonas no v. 5 como tendo sido inspirada pela caverna de Elias em I Reis 19,9. Cf. FEUILLET. A., Source, RB 54, 1947, p. 161-186.�158 Cf. STOMMEL. E., Zum Problem der Früchristlichen Jonasdarstellungen, 1958, p. 112-115.�
�
�
necessária devido ao ressentimento malicioso de Jonas. O par mínimo pode
novamente voltar à absorção do material que já tinha assumido uma forma fixa. A
asindesis, desordem que faz com que idéias ou pensamentos não possam ser
unidos por um conceito coerente, pode ser explicada pelo prazer que nosso
narrador tem de usar aliteração ( $1�(�$...$�1$...)159. Quando a intenção por trás
do presente da sombra é explicada – para livrar Jonas de seu profundo enfado –
com rápido sucesso do experimento de YHWH com a psique de Jonas que é ainda
mais deslumbrante: Jonas é coberto por uma “alegria ao extremo” sobre o rícinio.
A construção desta oração, com o objeto interno e absoluto da mesma raiz verbal,
é uma reminiscência formal do v.1. Mas, Jonas agora é o sujeito; é uma
construção que permite o leitor apreciar intensamente a mudança no curso dos
eventos. A ironia é inconfundível: a mudança não tem nada a ver com Nínive,
nem com o problema da palavra de YHWH ou sua justiça, tem haver somente
com o senso de trivialidade do bem-estar do próprio Jonas.
v.7
Nota-se um jogo consonantal das palavras �����6������'. Verme em hebraico, é
feminino e é sujeito do verbo A� (ferir) hifil que é um dos principais verbos
presentes no livro do Êxodo (cf.Ex 2,11). Moisés, diante da atitude dos egípcios
que agridem um dos seus irmãos, fica indignado e o “feriu” de morte, é o começo
de uma trajetória que mostrará YHWH ferindo o Egito muitas vezes através da
força da natureza.
A raiz �+� está em relação ao rícinio que seca. O substantivo indica a
oposição entre a terra seca e o mar. A conseqüência da ação deste verme evoca a
apresentação que Jonas fizera de YHWH: “que fez o mar e a terra seca” (Jn 1,9).
O substantivo feminino singular ������vem da mesma raiz verbal 3BBBB+� significa que
YHWH, pelo verme, seca a planta que designara a Jonas.
O jogo de YHWH continua. Depois da planta poderosa e miraculosa, ele
“envia” o minúsculo verme, a larva de mosca que já havia estragado o maná (cf.
Ex 16,20ss). Desde as primeiras horas do amanhecer em diante, esta nova criatura
de Deus, determina o que acontecerá no dia seguinte: o verme fura a planta de
modo que este perece; encontramos A� hiphil em uma ferida mortal em 2Sm ���������������������������������������� �������������������159 Cf. BrSynt §133c.�
��
�
10,18, (por exemplo; cf. também Lv 24,18). Então, a razão para a “alegria ao
extremo” de Jonas é logo levada embora.
v.8
Neste versículo, o narrador usa a técnica de slow motion e retarda a
narrativa. Pouco mais de uma hora se passa entre o primeiro vislumbre de luz do
sol nascente160, YHWH ordena o próximo evento: o vento oriental, que é descrito
pela palavra ��������� que, possivelmente, vem a ser o quentíssimo siroco161, com o
qual Israel já estava familiarizado162. Então dois ataques são organizados contra a
“alegria ao extremo” de Jonas: através do verme e do vento. YHWH, por duas
vezes, designou um meio para salvar Jonas (o grande peixe e a planta) e, por duas
vezes, designou a revogação do seu ato (o verme e o vento cortante). Um impasse
sobre a missão de Jonas para mostrar que YHWH não age segundo os critérios da
determinação do profeta, mas possui liberdade total de decidir. Winckler acredita
que o vento do leste derrubou a cabana163. O texto não fala nada sobre isso. Mas, é
verdade que o efeito da dupla sombra também é contado em duas frases. Primeiro,
o sol fere a cabeça de Jonas. C�� é uma repetição do v.7; A�hiphil, com o sol
como sujeito, significa um sol que fere (cf.Sl 121,6; Is 49,10), o sol “fere” a
cabeça das pessoas como uma flecha de um arco (cf. 1Rs 22,34; 2Rs 9,24). A
menção especial à cabeça de Jonas nos remete ao propósito da sombra do rícinio
no v.6. Depois, nos é dito que Jonas “desmaiou”; aqui o autor deve estar pensando
na combinação de um sol que fere e o siroco164. Então a alegria extrema de Jonas é
rapidamente engolida por uma completa exaustão. Isto dá um fim ao diálogo
silencioso nos vv.5-8165. Assim como no v.3, o narrador usa palavras tiradas da
história de Elias (cf. 1Rs 19,4 - �������� ,���� ���/����� �!������) e com a pequena frase
retirada do v.3, faz com que Jonas venha a pedir a morte em um “ato desesperado”
���������������������������������������� �������������������160 Cf. DALMAN, G., Grammatik des Jüdisch-Palästinischen Aramäisch, AuS 2, p. 13-16.�161 Vento quente, muito seco, que sopra do deserto do Saara em direção ao litoral Norte da África, comumente na região da Líbia. Foi o vento que trouxe os gafanhotos para o Egito e é visto como agente divisor das águas no mar vermelho. Cf. Ex 10,13; 14,21.�162 Cf. NOTH, M., Die Welt des Alten Testaments,1962, p.29; cf. GOOD, E, Irony, 1965, p. 52. Este autor acredita que o autor do livro de Jonas nunca esteve de fato na Mesopotâmia.�163 Cf. WINCKLER, H., Zum buche Jona, Altorientalische Forschungen 2, 2, 1900, p. 260-265.�164 Cf. Am 8,13 Este verbo produz um jogo de palavras e uma oposição com a raiz !%�. Amós usa o verbo !$� para falar da fraqueza das “virgens” pela sede e também cf. WOLFF, H., Joel/Amós, BK 14, p. 380. �165 Cf. WOLFF, H., Obadiah and Jonah, p. 162.�
��
�
de quem se sente abatido por todos os lados por YHWH. Seu abatimento deve-se
ao fracasso de sua profecia, o verme que destruiu a sua sombra, o vento cortante e
o sol do deserto que lhe tiram a vontade de viver. Então, o jogo proposital de
YHWH Criador, o levou precisamente ao ponto de sua acusação.
v.10
Mas, YHWH não deixa Jonas ir, muito embora, o próprio Jonas não veja
outra solução. Ele retorna uma segunda vez com sua parábola didática, nos vv.6-8,
afirmando o fato para Jonas. Com base em sua reação nos vv.8 e 9 o narrador usa
a palavra *�� “compadecer-se”, que adquire um significado decisivo em Jn 4,11. A
palavra ocorre 24 vezes no A.T. Em 15 dessas vezes tem o olho como o sujeito
(cf. Gn 45,20); 5 vezes no Deuteronômio (cf. Dt 7,16) e 8 vezes em Ezequiel (cf.
Ez 5,11) a noção de “fluir” e “chorar” não surge distintamente mas, o nublado, o
triste olhar não está diretamente afirmado (embora o contexto seja sempre dos
israelitas). Em 17 casos, a razão é adicionalmente apresentada com $�; em 15 a
palavra toca os seres humanos (cf. Sl 72,13; Jr 21,7) de maneira que o significado
de “ter compaixão” esteja também implícito. Somente duas vezes ele se refere a
coisas, de modo que aceitamos o significado de “estar triste”, “sofrer”166. No caso
que estamos considerando, é mais provável que o narrador queira dizer “chorar
pela perda de algo, copiosamente”, isto porque, ele usa deliberadamente *��
paralelamente ao versículo 11, onde está claramente relacionado às pessoas. Deste
modo, ele está de acordo com o uso quase exclusivo de *�� em conexão com seres
humanos (Gn 45,20 é a exceção). O fato da palavra, geralmente, expressar um
sofrimento que também significa pena é mostrado pelo fato de que em
Deuteronômio *�� também traria um julgamento menos severo, de modo que não
signifique meramente “olhar angustiosamente”, mas também “olhar
compadecidamente”, além disso, o paralelo sinônimo a *�� é geralmente $��,
“sentir compaixão”, “poupar”167.
O narrador faz YHWH definir o comportamento de Jonas como um lamento
compassivo pela planta, desta forma, ele mais uma vez, mostra seu uso habilidoso
���������������������������������������� �������������������166 Cf. Gn. 45,20 às alfaias que foram deixadas para trás; em Jn 4,10 à seca da planta.�167 Cf. Dt 13,9; Ez 7,4.9; 8,18; 9,5.10; 16,5 ou ��� piel “ter compaixão” (cf. Is 13,18), ou ambos significados como em Jr 13,14;21,7.�
�
�
da ironia, ele quer dizer, exatamente, o contrário do que YHWH diz: Jonas não
está realmente sofrendo pela planta que secou; ele está apenas sentindo falta de
seu próprio conforto, assim como antes não era por causa de Nínive que ele sofria:
era por causa de seu próprio prestígio teológico168. Foi a planta que provocou sua
auto-compaixão. Neste ponto da narrativa, YHWH mostra que ele não tinha “se
esforçado” pessoalmente no cultivo da planta. O verbo $�� ocorre somente em uso
posterior para trabalho problemático, tanto para o físico169 quanto para o mental
(cf. Ecl 2,19-21). O aspecto penoso do significado da raiz é considerado tardio,
mostra que o crescimento da planta é dom gratuito de Deus170.
A planta cresceu como um puro presente de YHWH para Jonas. A
continuação: “nem a fizeste crescer” enfatiza o mesmo ponto. $'Dno piel é usado
também para a educação de uma criança e também para o cultivo de plantas171. A
raiz $'D usada no piel com o significado de nutrir, educar, fazer crescer, é colocada
pelo autor na boca de Deus, nas suas últimas palavras dirigidas a Jonas. A
presença desta raiz é notada em todo o Livro de Jonas, porém, este é seu único uso
na forma verbal. Aplicado a planta, que Jonas não nutriu, sugere uma relação com
Nínive, a grande cidade para YHWH.
No caso da planta, Jonas não estava envolvido de maneira alguma na origem
e nem no crescimento dela. Finalmente, a natureza efêmera da planta é enfatizada
a razão ostensiva para o lamento de Jonas. Ela floresceu numa noite e morreu em
outra. Sobre ��172 a forma e o significado do par ���173 sobre o fato relatado em Jn
4,6-7, à primeira luz, antes do amanhecer (cf. Jn 4, 8a) e logo ainda durante a
noite seguindo o dia da grande alegria, a planta secou. Aqui, a palavra usada é
'+#, “pereceu”. É, portanto, um eco da palavra chave com a qual em Jn 1,6.14; 3,9
o pagão espera e reza para “que eles não venham a perecer”. O que uma rejeição
de tal esperança significa? Jonas foi capaz de aprender pelo exemplo da planta.
Ele lamenta em causa própria, e não deve nunca mais desejar qualquer rejeição
semelhante à Nínive, ainda assim, a frase final indica quão trivial esse assunto
���������������������������������������� �������������������168 Cf. BURROWS, M., The Literary Category of the Book of Jonah, p. 99.�169 Cf. Pr 16,26; Ecl 2,11; Sl 127,1.�170 Cf. WOLFF., Obadiah and Jonah, p. 173-174.�171 Cf. Is 44,14; Ez 31,3ss.�172 Cf. WAGNER, M., Die Lexikalischen und Grammatikalischen Aramaismen im Alttestamentlichen Hebräisch, ZAW 96, 1966, p. 110.�173 Cf. HAAG, H., Bibel-Lexikon, p. 679.�
��
�
pode causar em Jonas tamanho sofrimento. Este fato deve fazê-lo entender o
grande assunto que está ocupando YHWH174.
v.11
Uma pergunta final é desenhada para fazer com que Jonas consentisse em
fazer a vontade de YHWH. A pergunta retórica nos leva à uma reflexão. Usa-se o
v.10 com a palavra-chave: “Tiveste compaixão do rícinio... e não hei de ter
compaixão da grande cidade de Nínive...?” Nínive é o espaço geográfico onde o
acontecimento principal deve realizar-se. Wolff175 lê na descrição feita de Nínive a
intenção do autor de criar um antítipo de Jerusalém.
Assim, a raiz *�� é usado junto a YHWH em outras 10 ocasiões (de um
total de 24), 7 delas na negativa: YHWH se mostra como Senhor, não permitindo
ser movido pela compaixão176. É dito, também, que não olharão com misericórdia
as vítimas das grandes conquistas militares177. Em um caso encontramos uma
oração em que o rei de Israel pode ter compaixão dos pobres (cf. Sl 72,13).
Somente em uma única ocasião o A.T reporta que YHWH teve *��(cf. Ez 20,17);
por duas vezes ele é implorado a fazê-lo. Estes dois textos são próximos ao final
da história de Jonas, ambos em conteúdo e na datação. Em Ne 13,22, questiona a
compaixão de YHWH (*���), relatando seu abundante amor incondicional (EF0*���
+�B:�), de acordo com isto, *��de YHWH corresponde ao grande '*��� citado por
Jonas no v.2. Jonas está tomando consciência de uma nova atitude em relação ao
conhecimento da sua fé. A súplica *��� pode ser encontrada uma segunda vez em
Joel 2,17. Há um retorno à promessa profética de Joel 2,13ss, o que encoraja
Israel, por um lado, aos mesmos predicados divinos (v.13) que encontramos
repetidos palavra por palavra em Jonas 4,2. Por outro lado, encoraja a esperança
pela desistência compassiva de YHWH da ameaça de julgamento (v.14), que
podemos verificar, novamente palavra por palavra, em Jonas 3,9. Em ambos os
paralelos, o jargão decisivo é (�����&$��) ���,��. Foi este trecho sobre a desistência
compassiva da ameaça (cf. Jn 3,10) que, particularmente, enfureceu Jonas no
���������������������������������������� �������������������174 Cf. Jr 12,1-5 ; 45,3-5. Cf. BLANK, H., Does Thou Well to Be Angry? A Study in Self-Pity, HUCA, 26, 1955, p. 29-41.�175 Cf. WOLFF., Obadiah and Jonah, p. 147.�176 Cf. Jr 13,14; Ez 5,11; 7,4.9; 8,18; 9,10; 24,4.�177 Cf. A raiz *�� em Is 13,18 ; Jr 21,7.�
��
�
v.2ss. A pergunta final vai levantar o questionamento se YHWH deve ou não
exercer �����. Há uma pequena mudança no significado da palavra. No uso
teológico ��� sempre refere-se a um ato anterior, um plano anterior, ou uma fala
de YHWH que foi pronunciada em algum ponto178; *��, por outro lado, é
direcionado, inteiramente, ao que exerce a compaixão imediata. No v.10 é
simulado a cena da planta que acabou de ser vivenciada e, no v.11 é Nínive do
momento presente que está sob consideração. Não há lembrança da ameaça que
foi retirada ou do arrependimento da cidade (cf. Jn 3,8-10) ou, até mesmo, o fato
implicitamente sugerido de que Nínive é uma criação de YHWH, somente é
mencionado o que motiva a compaixão de YHWH aqui e agora .
É o tamanho da cidade que é focado logo de início, isto foi mencionado no
começo da história, em Jn 1,2, e elaborado em Jn 3,3. Neste momento, o número
preciso de habitantes da cidade é dado: 120.000 homens. O autor mantém seus
leitores em suspense através dos novos detalhes até o minuto final. O número
pode ser um detalhe não tão preciso do tamanho de Nínive no período do império
neo-Assírio. Neste período de Senaqueribe (704-681 a.C), a população foi
estimada em aproximadamente 300.000 homens179; de acordo com a estela de
Ashurnasirpal II (883-859) 69.574 pessoas viviam em Kalah, o que era somente a
metade do tamanho de Nínive180. O verbo �'# significa todos os habitantes. A
frase relativa não nos permite pensar somente em termos de crianças. A frase
explica que existe outra razão para a misericórdia de YHWH, que a capacidade de
distinguir e julgar que não estão totalmente desenvolvidos entre os Ninivitas como
Jonas gostaria que estivessem. Assim, ����'� significa “distinguir”. Novamente há
um tom de ironia aqui. “Direita” e “esquerda” são pontos de orientação. Pode
traduzir o sentido de “bem” e “mal”. Do ponto de vista religioso podemos fazer
uma interpretação: se Nínive não sabe distinguir a direita da esquerda, o povo
eleito, representado por Jonas não sabe distinguir a vontade de YHWH181.
O que Jonas está disposto a desprezar é para YHWH uma razão a mais para
ter compaixão. Isto também se aplica ao grande número de animais. Carinho e
amor por animais raramente encontram lugar no Antigo Testamento (cf. Dt
���������������������������������������� �������������������178�Cf. JEREMIAS. J., Die Reue Gottes, BSt 65, 1975, p. 16.�
179 Cf. OLMSTEAD. A., History of Assyria, 1960, p. 326.�180 Cf. WISEMAN. D., A New Stele of Ashurnasirpal II, Iraq 14, 1958, p. 28.�181 Cf. Ex 34, 6-7.�
��
�
22,6ss). Aqui o gado tem um papel na decisão de YHWH de ter misericórdia da
cidade. Animais são mais próximos dos seres humanos do que plantas, assim
como os escritos Sacerdotais mostram da maneira mais clara possível (cf. Gn
1,11ss). Este versículo nos remete ao Gênesis, faz-nos lembrar a “pelejante
intercessão” de Abraão com YHWH sobre o plano divino de destruição de
Sodoma e Gomorra182. Jonas se mostra o oposto de Abraão e despreocupado com
a benção prometida para todas as nações da terra183. Ao final, a derradeira
pergunta procede do menor (pena da planta) para o maior, tentando conquistar a
resistência de Jonas através de argumentos convincentes.
O v.11 é uma pergunta com longa argumentação. É assim que o breve
escrito de Jonas se fecha mas falta a resposta do profeta, deixando em aberto o
escrito, para que cada geração de ouvintes-leitor seja interpelado sobre a
“teshuvah”.
���������������������������������������� �������������������182 Cf. Gn 18,16-33; cf. RENDTORFF, R., The Canonical Hebrew Bible, A Theology of the Old Testament, Leiden, 2005, p. 289.�183 Cf. Gn 12,3; 18,18.�
��
�
�
4 CONTEXTO HISTÓRICO E TEMÁTICA TEOLÓGICA DE Jn 4,1-11 ����
����
����
����
4.1 A mensagem de Jonas no pós-exílio
4.1.1 A situação política e social da comunidade judaica pós-exílica
O período pós-exílico acarretou novas e profundas dificuldades não só para
o povo que regressou, como também, para o povo que havia ficado na terra.
No país devastado pelos Babilônios, infiltraram-se novos povos e com o
retorno, os exilados tiveram de inserir-se ao novo ambiente e enfrentar uma nova
vida. O cenário da situação era este:
A) O retorno
A conquista da Babilônia por Ciro, em 539 a.C não trouxe para os judeus,
seja na diáspora, seja na terra natal, as perspectivas majestosas anunciadas pelos
profetas do tempo exílico. Os persas dominaram o povo eleito tanto quanto os
babilônios, embora de forma distinta184.
O império persa representa uma nova etapa na história do mundo antigo.
Distanciando-se dos seus antecessores, os persas não deportam os habitantes e
permitem a prática dos cultos locais e a preservação da própria cultura185. Tal
maneira de agir tinha por escopo sujeitar os povos dominados, mantendo-os fieis a
seus dominadores186. Por isso, é plausível que o próprio Ciro permitisse a
restituição dos utensílios sagrados confiscados por Nabucodonosor e encarregasse
���������������������������������������� �������������������184 Cf. CROSS, F. M., A Reconstruction of Judean Restauration, JBL 94, 1975, p. 4-18.�185 Cf. KOCH, K., Weltordnung und Reichsidee im alten Iran, 1984, p. 55ss.�186 Cf. AHN, 2001, p.309s. Acentua que a política religiosa persa não tem nada a ver com “tolerância”, mas é parte constitutiva da abrangente estratégia de dominação administrativa e político-militar das regiões mais distantes do império.�
��
��
�
uma delegação judia presidida por Sasabassar para realizar sua imediata
devolução a Jerusalém (Esd 6,3-5)187.
Para os exilados babilônios, a consolidação nacional deveu-se a dois fatores:
1) as mensagens proféticas, que prometiam o retorno e a reconstrução do país no
futuro; 2) o trabalho historiográfico, voltado para a reescrita do passado. A
reescrita desenvolveu-se em longo prazo, mas a sua ação profética teve ação
imediata, particularmente através de Ezequiel e do Deutero-Isaías. Tal perspectiva
transparece já no livro de Jeremias, na época imediatamente anterior à queda de
Jerusalém188. Segundo essa linha interpretativa, a tragédia nacional não implica a
superioridade dos deuses estrangeiros sobre YHWH, o que poderia induzir o
abandono ao Deus nacional em favor dos imperiais. Antes, foi justamente YHWH
quem permitiu aos babilônios punir a infidelidade do seu povo. Enfatiza-se assim
a consolidação da fidelidade a YHWH, pois, somente Ele poderia fazer voltar à
pátria o seu povo e garantir-lhe um destino próspero. Essa esperança de retorno
inclui não só judeus mas também os descendentes dos antigos habitantes do Reino
do Norte189.
Segundo os textos de Jeremias, a restauração nacional deverá fundar-se
sobre a “casa de Davi”, não tanto por confiança em Joaquin e a casa real, quanto
pelo estabelecimento, em Jerusalém, de uma nova comunidade, moldada sobre a
“nova aliança” (��'��5������). Esta aliança será mais pessoal, espiritual, baseada num
“novo coração” e num “novo comportamento”, sem intermediação régia, sem
vencimento; será para sempre e possui caráter mais escatológico do que político
imediato190.
Em época exílica, continua a convergência entre religião oficial e
religiosidade pessoal. Na época pós-exílica chega-se a uma teologização da
religiosidade individual.
���������������������������������������� �������������������187 “No primeiro ano do rei Ciro, o rei Ciro ordenou: Templo de Deus em Jerusalém. O templo será reconstruído para ser um lugar onde se ofereçam sacrifícios e seus alicerces devem ser restaurados. Sua altura será de sessenta côvados. Terá três fileiras de pedras talhadas e uma fileira de madeira. A despesa ocorrerá por conta da casa do rei, além disso, serão restituídos os utensílios de ouro e de prata do Templo de Deus que Nabucodonosor retirou do santuário de Jerusalém para levá-los a Babilônia; de modo que tudo retorne ao seu lugar no santuário de Jerusalém no Templo de Deus” (Esd 6,3-5). �188 Cf. LIVERANI, M., Para Além da Bíblia, São Paulo, Loyola, 2008, p.277-278.�189 Cf. Ez 37,19. Essa visão tem suas raízes já no período pré-exílico na presença de refugiados do norte entre escribas e sacerdotes.�� ������������������� !���
�
�
Neste período, coloca-se ênfase no restabelecimento da aliança de YHWH
com Israel e às suas conseqüentes promessas. O Deutero-Isaías não chamou isso
de uma nova aliança, como fizera Jeremias, provavelmente porque para ele a
aliança nunca havia sido rompida pelo lado de YHWH (cf. Is 50,1).
O Deutero-Isaías, além disso, estende o domínio de YHWH a todos os
povos, no sentido de que chegaria o tempo em que todas as nações reconheceriam
YHWH como Deus (cf. Is 49,6). Com isto, religião de Israel, seu conceito de
Deus e sua noção do destino da história ganham dimensões universais.
É neste contexto que as esperanças políticas do Deutero-Isaías se voltam
para Ciro, visto como messias de YHWH para Israel e para todas as nações (cf. Is
45,1).
Para Liverani, essa esperança não é sem fundamento, uma vez que Ciro se
apresenta aos cidadãos da Babilônia como aquele que restaura o culto local de
Marduk, que concede isenções e “liberdades” à população babilônia, que põe fim
às impiedades do ultimo rei caldeu, Nabonides. O clero babilônico explicou os
eventos191 como ação do próprio Marduk, que suscitou contra Babilônia os povos
do norte e Ciro. Nesse sentido, compreende-se que o sacerdócio judaico residente
na Babilônia tenha formulado uma esperança análoga em Ciro, como rei suscitado
por YHWH para restabelecer a liberdade aos judeus e o culto de YHWH na
terra192.
B) A administração Persa
Dificilmente o Edito de Ciro que permite o regresso de um grupo de judaítas
à Jerusalém, teve uma motivação piedosa ou de benevolência para com os
exilados. Mais provavelmente, foi uma medida muito bem calculada para servir
ao império persa, no sentido de submeter sem problemas os dominados. De fato,
os persas não só toleram mas também fomentam os cultos locais como uma
maneira de assegurar a lealdade de grupos ao conjunto do império. Tanto Ciro
quanto seu filho Cambises aprovam a construção de templos e estimulam o
regresso das populações exiladas em toda a extensão do seu império. Sua política
���������������������������������������� �������������������191 Cf. ANET, p.305-306�192 Cf. LIVERANI, M., Para Além da Bíblia, p.311.�
�
�
consistia em conceder, dentro de uma atitude de fidelidade ao império, autonomia
às elites locais.
Para Finkelstein, os reis persas fomentaram a aparição de uma elite local em
Judá, devido à delicada e estratégica situação da província, colocada entre a região
mesopotâmica e o Egito. A elite foi recrutada dentro da comunidade judaica que
se encontrara em Babilônia e que, dando provas de sua lealdade às diretrizes
administrativas persas, apresentava-se como confiável193. Tratava-se de famílias
com grande poder econômico, que tinham assimilado a cultura Babilônica.
Provavelmente, eram também adeptas das idéias deuteronomistas. Mas, embora os
repatriados fossem minoria em Judá, sua condição religiosa, sócio-econômica e
política e sua concentração em Jerusalém lhe davam um grande poder. É possível
que a população local apoiasse a visão das elites que retornaram, na medida em
que estas se apresentavam como fieis ao código deuteronômico. Com a ajuda de
uma rica compilação literária, das obras proféticas e com a popularidade do
templo, os repatriados conseguiram impor a sua autoridade sobre a população da
província de Judá, permitindo no futuro um desenvolvimento do judaísmo.
C) O Assentamento
É sob o domínio e a administração persa que se desenvolve o restante da
história do povo de Israel, até a implantação da dominação grega. Surge de modo
muito urgente a pergunta pela identidade do povo de Israel e aos grupos que dele
fazem parte. Externamente, podem-se diferenciar diversos grupos, que levantam a
exigência da pertença. De modo particular, tal questão dizia respeito às
populações que haviam sido deportadas para Babilônia194. Mas diz respeito
também a outros moradores das províncias de Judá e especialmente da Samaria,
cuja pertença ao povo de Israel, não gozou de consenso na época do retorno dos
exilados e da reconstrução do país. Por fim, havia também grupos nas províncias
circunvizinhas e no Egito que reivindicavam a identidade de judeus ou israelitas.
Em questões religiosas importantes, os judeus de Elefantina se dirigem
diretamente a Jerusalém, entendendo-se, por conseguinte, como judeus e
reconhecendo Jerusalém como o centro. ���������������������������������������� �������������������193 Cf. FINKELSTEIN., La Biblia Desterrada, p. 268.�194 Cf. VOLGT, H., Studien zur nachexilischen Gemeinde in Esra-Nehemia, Werl, 1966, p. 22-43. A deportação ���� representa todo o povo de israel .�
��
�
Kessler destaca dois pontos fortes da história da época persa. O tempo
inicial com os primeiros grupos de retornantes da deportação, a construção do
segundo templo nos anos de 520-515 a.C e a constituição de uma nova forma de
vida comunitária em Judá. Por outro lado, cita as missões de Neemias, que aloca
entre os anos 445-443 a.C, e Esdras, em torno do ano 398 a.C.195.
Pode-se admitir um núcleo histórico do decreto de Ciro, cujo texto está
preservado em língua aramaica em Esd 6,3-5. Certo Sasabassar, que tem o título
de governador, recebe a incumbência de devolver os utensílios do templo e dar
início as obras de sua reconstrução. Tal obra, contudo, terá seu início somente em
520 a.C. sob o governo de Dario I. Os profetas Ageu e Zacarias irão se expressar a
favor do templo. Através dos textos de Ageu e Zacarias aparece como causa
principal do atraso das obras o motivo econômico196, ligado ao fator de submissão
ao império persa.
É provável que grupos de tendências nacionalistas, que esperavam a total
restauração do Estado, questionassem se a aceitação da ajuda persa para a
reconstrução não significava um preço demasiadamente no plano do compromisso
de lealdade. Por outro lado, não faltavam obstáculos econômicos, já que as
condições da terra eram deploráveis197. Diante da extrema situação de pobreza que
imperava na Palestina (cf. Ag 1,6.9-11; Zc 8,10), parece lógico que muitos
desterrados da Babilônia se sentiram mais atraídos pela possibilidade de
permanecer no país. E para os sobreviventes na terra de Judá, a chegada de grande
número de desterrados implicava um problema de propriedades, uma vez que as
terras tinham sido repartidas e doadas a outras famílias após a queda de Jerusalém.
O desempenho maior de Zorobabel é a construção do templo. São
especialmente os que retornaram do exílio que fomentaram a reconstrução.
Alt menciona Sasabassar e Zorobabel, ambos com o título de
“governador”198, chegando à discutida questão sobre se desde o início Judá era
uma província própria ou parte da província maior de Samaria, vindo a se tornar
autônoma somente com a atuação de Neemias após a metade do século V.
���������������������������������������� �������������������195 Cf. KESSLER, R., História Social do Antigo Israel, Paulinas, 2009, p.199.�196 Ag 1,2-11; 2,15-19; Zc 8,9-13.�197 Cf. GRABBE, L., The Jewish Theocracy from Cyrus to Titus, JSOT 37, 1987, p. 117-124.�198 ALT, A., Das Königtum in den Reichen Israel und Juda, v.2, Müchen, p.116-134.�
��
�
Karrer, por outro lado, fala de diversos testemunhos a favor de uma
mudança no status e na estrutura política de Judá, que será iniciada na segunda
metade do século V 199. Assim, a tese de Alt é contestada no sentido de que Judá
não foi exatamente uma “subprovíncia” da Samaria. No entanto, é também
improvável que antes de Neemias tenha havido uma estável província política de
Judá200. É também discutível se Samaria foi uma província autônoma. Através de
Josefo e dos papiros de Elefantina, deduz-se que o governo de Samaria, a partir da
metade do séc.V, está nas mãos da dinastia de Sanabalat201. Somente a partir da
metade do séc.V, com a atuação de Neemias, Judá emerge das sombras da
Samaria.
D) O “povo de Israel”
Os grupos de sobreviventes não eram consistentes, considerando que o
retorno foi feito em etapas num período aproximado de cem anos. Muitos judeus
construíram uma vida estável em Babilônia, por isso, nem todos quiseram voltar,
somente uma minoria retorna. No exílio, os responsáveis pela comunidade judaica
faziam o registro dos legítimos pertencentes a Casa de Israel, visando o retorno a
terra prometida. (cf. Ez 13,9).
Nestas listas, se faz menção ao solo (��'�#5, não G��#�) o que faz pensar em
listas de famílias (casas), mas também em propriedades de terra. Um documento
que nos fornece dados aparentemente precisos é a lista de sobreviventes dada por
Esdras 2 e Neemias 7. Nelas são registrados 25 mil leigos e 5 mil entre sacerdotes
e encarregados do templo, mais cerca de 7.500 servos, perfazendo um total em
torno de 40 mil pessoas, tratar-se-ia do dobro dos deportados no tempo de
Nabucodonosor, o que nos leva a crer que num espaço de duas gerações o povo
judeu teria no máximo se duplicado.
Após o regresso os sobreviventes vão usar o termo “povo da terra” aos
judeus que não foram deportados; israelitas do norte que permaneceram na terra e
membros da comunidade “israelita”. Porém, existia uma dificuldade, os
���������������������������������������� �������������������199 Cf. KARRER, C., Ringen um die Verfassung Judas, BZAW 308, Berlin, 2001, p.37.�200 Idem, p. 42.�201 Uma reconstrução hipotética, com base em Douglas Gropp, poderia ser a seguinte: Sanabalat I – Dalaías – Sanabalat II – Yadua – Hananias – Sanabalat III Cf. GROOP, M., Art. Sanballat, in:Encyclopedia of the Dead Sea Scroll 2, Oxford, 2000, p.1-116.�
�
�
remanescentes ficaram distantes das noções cultuais e ideológicas formuladas no
exílio. Devido a este distanciamento, o termo “povo” ganha uma conotação de
exclusão em vez de pertença, muito diferente da concepção do termo utilizada no
período pré-exílico que se contrapunha normalmente “o ��� (nosso povo)”, a ���(),
“as nações estrangeiras”.
Os textos pós-exilicos mais avançados202, irão usar o termo no plural para
indicar as nações não-israelitas: samaritanos, edonitas, amonitas e todos aqueles
que não observavam o sábado e que se opunham a reconstrução do templo, como
forma de impedir a restauração nacional e religiosa dos sobreviventes.
E) A crise social da comunidade judaica
A crise neste período se instala, principalmente pelos casamentos mistos (cf.
Esd 10,8; Ne 13,28)203 e pela pertença de estrangeiros na comunidade (cf. Esd
6,21; Ne 10,29)204, influenciando-a com princípios religiosos não javistas. Com
isso, muitos conflitos religiosos irão acontecer principalmente nas questões de
cunho nacionalista, somente uma comunidade comprometida com a lei de YHWH
pode representar o “verdadeiro” Israel. Neste momento, se faz necessária a
ampliação do cânon dos Livros Sagrados para poder frear os desregramentos
progressivos nas rivalidades partidárias205.
Outro fator desencadeante do conflito foi, provavelmente, a carga tributária
imposta por Neemias para a construção da muralha aos habitantes de Judá, por
volta do ano 444 a.C (cf. Ne 3).
Em Ne 5,1-5, três grupos apresentam suas queixas ao governador contra a
elite judaica: a) os que tinham que penhorar seus filhos para conseguirem crédito
para a própria subsistência (cf. v. 2); b) os que hipotecaram seus campos em
tempo de fome (cf. v. 3); c) os que além de hipotecar seus campos, entregaram
seus filhos como escravos para conseguirem crédito e poderem pagar o “tributo do
rei”(cf. v. 4-5)206.
���������������������������������������� �������������������202 Cf. Esdras, Neemias e Crônicas. 203 A proibição dos casamentos mistos vai ser ampliada, incluindo os samaritanos, que etnicamente estavam relacionados com os israelitas, indicando com clareza que para habitar o território não se considerava apenas a perspectiva biológica, sendo também analisado o aspecto político e religioso.�204 Cf. WEINBERG, J., Be�t’Ab�t, 1973, p. 411s.�205 Cf. ALBERTZ, R., Historia de la religión de Israel, p. 588.�206 Ibid. p. 665-666.�
���
�
O processo de empobrecimento das classes mais frágeis da sociedade reflete
o mal estar que está descrito em Is 58,4. Testemunhos dos abusos e violências
ocorridas, podem ser encontrados em: Ml 3,5 que criticará, a exploração dos
diaristas e a opressão das viúvas e dos órfãos; no livro de Jó, que documenta o
processo de uma progressiva erosão social durante as décadas posteriores���,
quando os conceitos tradicionais como �(�+�#� (pobre), ����� (miserável) e $F�
(pequeno), que anteriormente se referiam aos pequenos agricultores, no livro de
Jó passa a ser usado também para as viúvas e aos órfãos, desprovidos de
propriedades���.
Esta divisão social que ocorre na comunidade judaica na segunda metade do
séc.V a.C, leva a classe menos favorecida a buscar uma religiosidade pessoal que
se pode denominar “espiritualidade dos pobres”.
O pobre se via abandonado por Deus e se questionava onde estava YHWH
libertador dos oprimidos? A comunidade esperava um Deus comprometido com
os que sofrem como juiz e senhor do mundo (cf. Sl 9,8s; 10,16; 82,1). Em
conseqüência, a espiritualidade dos pobres se viu afetada pelo processo genérico
de teologização da religiosidade pessoal209.
A classe dominante tinha a função de salvaguardar a responsabilidade ética
do grupo na crise social. Enquanto, na classe baixa, a espiritualidade consistia em
devolver às vítimas da crise sua dignidade e esperança de vida210.
Apesar de todas as dificuldades enfrentadas por esta comunidade, os pobres
não se sentiam marginalizados, constituíam um núcleo mais íntimo e pretendiam
ser o verdadeiro povo de Deus (cf. Sl 14,4). Isso dava força para eles se afirmarem
no seio da sociedade judaica, obtendo uma maior influência sobre o povo211.
���������������������������������������� �������������������207 A composição do livro de Jó se situa, no geral, num grande espaço de tempo entre os séc.V e séc.III a.C, cf. ALBERTZ., Hiobbuch, 1981, p. 366ss. Propõe que o livro avança até o período persa e reflete a crise social que claramente se apresenta em Ne 5.�208 Cf. Jó 24,3s.9; 29,12s; 31,16s.19.21.�209 Cf. ALBERTZ, R., Historia de la religión de Israel, p. 704-705.�210 Cf. SCHMIDT, H., Gebet, 1928, p. 41.�211 Cf. ALBERTZ, R., Historia de la religión de Israel, p. 709.�
���
�
F) A separação dos Samaritanos
O governador dos exilados chamado Sasabassar, intitulado em Esd 1,8
como “príncipe de Judá”212; rei dravídico exilado, é quem conduzirá o primeiro
grupo de repatriados a Sião, trazendo os tesouros do templo, que Nabucodonosor
havia retirado de Jerusalém.
Tempos depois uma nova leva de repatriados será conduzida pelo
sacerdote Josué e por um possível neto de Jeconías, chamado Zorobabel. Eles
constroem um altar, celebram a festa do Tabernáculo213 e começaram a construir o
templo.
Os Samaritanos, antigos moradores do reino do norte e deportados pelos
assírios ouviram falar do inicio da construção do segundo templo. Para tanto,
dirigiram-se a Zorobabel e pediram para edificar, juntos o novo Templo. Mas, o
sacerdote Josué e Zorobabel de imediato rejeitaram a proposta, afirmando: “nada
tendes conosco na edificação da casa a nosso Deus” (cf. Esd 4,3). O grupo que
havia preservado no exílio o javismo, acreditava que nesse momento teria o
direito divino de determinar o caráter da ortodoxia judaíta.
Então, os “colonos” ressentidos, dificultaram os trabalhos e escreveram ao
rei persa acusando os judeus de “reconstruir Jerusalém, a cidade rebelde e
perversa”. Na carta dizem: “se houver a reconstrução da cidade e levantam-se as
muralhas, assim, não pagariam mais os tributos e com isso, prejudicaria o rei
persa” (cf. Esd 4,12-16). Ao receber o comunicado, o rei persa ordena que
Jerusalém pare a obra de reconstrução.
Apesar da suspensão, Josué e Zorobabel continuam a construção. Quando
o governo persa envia um representante para inspecionar as obras, quis saber
quem havia dado permissão para iniciar a reconstrução e eles mostram o decreto
real de Ciro. Segundo o livro de Esdras, o governador escreve ao novo rei Dario e
este ordena o prosseguimento da obra. Ele também envia animais ao templo para
sacrifício e manda castigar qualquer pessoa que tentasse impedir a aplicação do
decreto real. Com a conclusão do segundo templo em 515 a.C, começa a era do
novo judaísmo.
���������������������������������������� �������������������212 Provavelmente como uma forma de indicar que era filho de Jeconias.�213 Cf. FINKELSTEIN., La Biblia Desterrada, p. 260.�
���
�
A população de Samaria crente em YHWH não faz parte do conceito de
“pertença”. Não se agrega à exigência de liderança dos retornantes da deportação.
Os samaritanos, contudo, mesmo após a separação de Judá, ocorrida de forma
oficial somente no período grego, continuam se considerando parte de “Israel”.
“Israel” é uma grandeza religiosa. Os que compõem esta grandeza são os
“filhos de Israel”, conforme a projeção das doze tribos. Os moradores de Judá,
juntamente com os judeus da diáspora e também a população crente de Samaria,
constituem esta grandeza. Em termos sociais, este conceito está fundado na
percepção de que, tanto Judá quanto Samaria constituem sociedades politicamente
estruturadas214.
Foi neste contexto sócio-religioso que houve a possibilidade dos grupos
sociais oprimidos converterem a sua religiosidade pessoal em instrumento de
libertação, mostrando que toda essa força libertadora já estava contida neles
próprios215.
Podemos concluir que mesmo agindo em seu próprio interesse Ciro
certamente não reconheceu o triunfo universal do domínio de YHWH como o
Deutero-Isaias esperava216. Todavia, sua intenção era permitir que os povos
submissos, tanto quanto possível, gozassem de autonomia cultural dentro da
estrutura do império, embora os mantivessem num rígido controle por meio de
uma complexa burocracia. Mesmo assim, pode-se perceber uma abertura dos
pagãos favoráveis aos judaítas217.
4.1.2 A relevância de Jonas em seu contexto histórico
A restauração pós-exílica e a reforma de Esdras e Neemias tinham levado
Israel ao limite extremo, a separação e ao ódio aos inimigos. Os Judeus
aguardavam, com impaciência, a concretização das profecias contra os povos
���������������������������������������� �������������������214 Cf. KESSLER, R., História Social do Antigo Israel, p. 213. �215 A própria seita de Qumran é considerada como “comunidade dos pobres” (4Q p; Sl 37,8s) em sua luta contra os “ímpios” de Jerusalém. Cf. MAIER, J., Texte II, 1960, p. 83-87.�216 Cf. STEINMANN, J., O livro da consolação de Israel e os profetas da volta do exílio, 1976, p. 106-107.�217 Cf. BRIGHT, J., História de Israel, p. 432.�
���
�
pagãos feitas pelos profetas anteriores. O atraso no cumprimento das profecias
suscitava no povo um sentimento nacionalista exacerbado.
A mensagem do livro de Jonas serviu como um baluarte contra o
particularismo estreito que permitiu aos judeus a pensar que só eles eram
merecedores da bênção de Deus, enquanto os outros povos não a merecia. Neste
sentido a escolha de Nínive não é casual, pois era uma cidade conhecida pelos
seus pecados e por sua opulência.
Jonas conhece a misericórdia de Deus, porém, ele não é capaz de conceber
que Deus haja de forma igual com os inimigos. A reflexão do autor do livro está
fundada nas tradições bíblicas218. Para formar a base de seu pensamento, sobre o
tema central da misericórdia de YHWH, o autor estende o conceito de
misericórdia para uma nação arrependida. �
O livro de Jonas retrata YHWH como paciente e misericordioso em
oposição ao Deus vingativo. Ao invés de permitir que Jonas se afogasse, Deus
enviou um peixe para salvá-lo; quanto a destruir Nínive, Deus concede aos seus
habitantes a possibilidade de arrependimento. E para não se aborrecer com Jonas,
Deus tenta ensinar ao profeta obstinado uma lição.�
A temática central de Jn 4,1-11, que é a “justiça” e a “misericórdia” de
YHWH, é fundamental para o entendimento do todo o livro. Traz a possibilidade
da conversão dos inimigos e a aceitação da parte de Israel de que YHWH seja
misericordioso, também com os seus opressores. Essa idéia é dificilmente aceita
por um povo que estava habituado ao aniquilamento.
Segundo os testemunhos do Antigo Testamento, YHWH atua em favor do
seu povo e do mundo através de sua justiça219. Ao longo da história de Israel,
quando o povo se encontrava em crise, logo se questionava a possibilidade de
continuar acreditando que YHWH é justo, mesmo quando o sofrimento recai
sobre o homem inocente. (cf. o livro de Jó). Aqui será tratada a questão do
testemunho sobre a justiça de YHWH, que se faz na história, que Deus mostra a
sua justiça ao seu povo de um modo universal.
Muitas vezes esta justiça tem uma conotação relacionada com as batalhas e
as suas vitórias, resumidas na expressão “justiça de YHWH”. São trechos ���������������������������������������� �������������������218 Cf. Ex 34,6; Jr 18,7s; Jl 2,13b.14a.�219 Cf. KRASOVEC, J., La Justice (SDQ) de Dieu dans la Bible Hébraïque et L’interprétation Juive et Chrétienne,1988, p.76.�
���
�
salvíficos que estão na história do povo com o seu Deus220. Os textos que falaram
da justiça serão posteriores a conquista da terra. Sempre que o termo aparece,
refere-se ao auxílio de YHWH para conquistar e assegurar o domínio da terra.
O discurso sobre a justiça de YHWH no Antigo Testamento, historicizou-
se. Convertendo-se em um recurso para significar favores históricos prestados por
YHWH ao seu povo. Com alguma freqüência se fala da justiça de YHWH,
abrindo um pleito (#��) que YHWH disserta sobre o tema. YHWH tem que
demonstrar e impor a sua singularidade frente aos outros deuses. Em
conseqüência, YHWH se converte em experiência de salvação histórica (cf. Sl
103,6; Dn 9,16); Ele se faz história.
Segundo os testemunhos dos Salmos, YHWH é “fonte de justiça” e por isso
se torna fonte de salvação. O “julgar” de Deus, implica em “acreditar no direito”,
YHWH ama a justiça e a sua pratica221. Em conseqüência, por sua justiça, YHWH
é misericordioso com todos os convertidos, e rompe com todas as barreiras,
estendendo a sua misericórdia a toda humanidade e também a toda criação em seu
conjunto, em uma visão relacionada, com o reino de Deus.
A justiça de YHWH opera salvificamente como dom e como poder, YHWH
castiga as injustiças, de forma que sua justiça pode ser consolo na tentação (cf. Is
26,9ss), pois, devemos ter confiança absoluta na intervenção ordenadora de
YHWH na história222.
Neste contexto, outro elemento fundamental é a chamada fórmula do êxodo.
A expressão “Eu (YHWH) vos fiz sair do Egito para vos fazer habitar neste país
que vos dei”, a expressão é termo corrente, influenciada pelo clima das
deportações, pelo novo hábito de ver populações inteiras se deslocando de
território em território. As histórias patriarcais, estão vinculadas às histórias de
trabalhos forçados dos grupos habiru, com movimentos mais recentes de
refugiados entre Judéia e Egito, e era agora entendida não mais como expressão
de uma metáfora, mas como referencia de uma história “de fundação”.
No exílio, o êxodo, entre os profetas se tornou prefiguração do retorno da
diáspora e depois definitivamente da diáspora babilônia (cf. Jr 23,7-8; 16, 14-15).
Como conclusão do processo, entre os séculos VI – IV toda a história do êxodo e ���������������������������������������� �������������������220 Cf. Dt 33,21; Mq 6,5; Sl 103,6; Dn 9,16.�221 Cf. Sl 7,18; 22,32; 35,28; 50,6; 51,16; 71,24; 8812s; 97,6; 145,7-9.�222 Cf.PREUSS, H., Teología del Antiguo Testamento. V.1, Desclée de Brouwer, 1999, p.307.�
��
�
da conquista de Canaã foi reelaborada em função dos episódios da deportação
babilônica e do retorno dos exilados. A criação de um “novo êxodo” se faz
prefigurada pelo mítico. Sendo ampliada a formula do êxodo – tal e qual – à saída
de Abraão de Ur dos Caldeus (cf. Gn 15,7).
A elaboração do motivo do êxodo pertence ao esquema de gerações de
culpa/punição, segundo o qual os responsáveis pela a infidelidade a YHWH não
podiam ser recompensados pela posse da terra e, portanto, o afastamento
significava uma fase de purificação. A visão do povo de Israel, já existente como
tal, monoteísta, confiante no “pacto fundante” dos direitos e deveres do povo
eleito para com YHWH, gera fortes conflitos com os grupos residentes223.
Os reelaboradores da história do pós-exílio sentiam necessidade não só de
explicar a destruição de Jerusalém, como também reunir a comunidade de Judá
em torno do novo templo. Agora, a abordagem era a de dar esperança ao povo
para um futuro mais próspero, solucionar o problema relacionado com os grupos
do norte e tratar das questões internas da comunidade.
Neste sentido, as necessidades que a comunidade de Judá trás do exílio são
semelhantes dos Estados judaítas no tempo da monarquia. Ambas eram
comunidades pequenas e habitavam em um território limitado, porém com grande
importância espiritual e política para os israelitas.
Os últimos editores do Livro de Gênesis não podiam se contentar com
metáforas. Mostram que a origem do povo de Israel se origina no mesmo coração
do mundo civilizado. Assim, a diferença de outros povos de menor importância,
surgida nas regiões subdesenvolvidas e incultas que estavam ao seu redor, devem
entender que o grande Pai do povo de Israel procedia da cosmopolita e famosa
cidade de Ur. As origens de Abraão em Ur está mencionada em dois versículos
(cf. Gn 11,28. 31, um documento sacerdotal), mas sua história parece mais
centrada na cidade setentrional Síria de Járan. Se o lugar natal de Abraão for Ur, a
pátria do suposto antepassado nacional, teria sido enormemente prestigiada. Ur
não era famosa somente como lugar de antiguidade e cultura extraordinárias,
sendo que, no meado dos século VI a.C, alcançou uma grande relevância em toda
a região durante o período da sua restauração como centro religioso224 pelo rei
���������������������������������������� �������������������223 Cf. LIVERANI, M., Para Além da Bíblia, p. 342.�224 Cf. FINKELSTEIN., La Biblia Desterrada., p. 271-272.�
��
�
babilônio, o caldeu Nabonides. Assim, a referência a origem de Abraão “Ur dos
Caldeus” havia outorgado aos judeus uma alcunha cultural antiga e de muito
prestígio.
A edição da Torah, no pós-exílio vai recapitular chaves de uma etapa
anterior. Aqui, teremos uma abordagem de semelhanças entre as realidades e
necessidades de ambas as épocas. Os israelitas situaram a sua centralidade do
culto em Jerusalém, em meio a uma grande incerteza e sem dominar a maior parte
do país que consideravam seu por promessa divina. A unificação da população era
prioridade.
A fixação da Torah representa um marco de circunstâncias que permitem
compreender seu motivo e seu alcance e também nos mostra como o trabalho
efetuado no tempo de Esdras, não tem por objetivo criar algo novo, nem sancionar
o resultado de uma evolução jurídica inteiramente dominada por fatores exteriores
a religião de Israel. Pelo contrário, os textos foram recolhidos em uma compilação
feita racionalmente de uma tradição israelita, tal como se havia desenvolvido no
transcurso dos tempos.
Assim, esta hipótese tem sua margem de conjectura discutida, é certo que a
partir do sec. VI (queda da Torah) os samaritanos e judeus, conservaram a mesma
forma depois da separação. Nos círculos judaicos, as divergências versarão
unicamente sobre sua interpretação prática: harmonização das passagens
aparentemente contraditórias, valor próprio dos costumes não escritos e das
soluções proposta pelo olhar particularista. Neste ponto as tendências diversas
continuarão se opondo principalmente nos meios sacerdotais225.
Apesar das dificuldades existentes neste período, começa a se afirmar
fortemente a corrente universalista, já delineada pelos fins da época profética e
durante o cativeiro. Os profetas insistem na imagem do reinado de Deus e
anunciam a conversão aos pagãos. Assim, abrirão as portas da comunidade
judaica aos prosélitos, isto é, aos estrangeiros convertidos ao Deus verdadeiro e a
sua Lei226. Desta forma, guarda-se o princípio da religião nacional, que anuncia
Israel como “luz das nações”, a fim de que a salvação de YHWH atinja as
���������������������������������������� �������������������225 Cf. FEUILLET, A., Introduccion a la Biblia. V.1, Helder, 1970, p. 752.�226 Cf. GRELOT, P., Introdução à Bíblia, p. 184.�
���
�
extremidades do mundo, segundo a expressão da “mensagem de consolação” (cf.
Is 49,1-6).
Neste contexto, Jonas representa um povo oprimido, o qual sofreu a
perseguição e o exílio por parte de vários opressores durante a sua história, um
povo que foi acostumado a esperar que YHWH intervenha de forma terrível
contra os seus inimigos227. Porém isto não acontecerá.
A lição do Livro de Jonas é de maior relevância para o Antigo Testamento.
Sendo um chamado a salvação para todos os homens, até para os mais ferozes
inimigos de Israel. Este ensinamento nos é dado com uma refinada delicadeza,
levando o ouvinte-leitor a uma reflexão, através da ruptura da mentalidade
exclusivista de um povo, levando a uma abertura salvífica sem precedentes, que
dará origem a uma nova e definitiva forma de pensar, Jesus acolherá a mesma
mensagem e com grande valor será citada no Novo Testamento228.
Assim, podemos compreender o porquê do profeta ser tão recalcitrante,
transmitindo toda a atitude reticente de um povo que, desde sua consciência de
escolha, tenta limitar o amor misericordioso de YHWH. Então, Jonas prefere
morrer a aceitá-la aos inimigos.
4.2 A mensagem de Jonas no contexto dos Doze Profetas
“Em um primeiro lugar, a mensagem de Jonas leva o ouvinte-leitor a não
gostar de Jonas”. Ao longo do livro, Jonas se mostrará pronto para receber a
misericórdia e bênção de YHWH e terá uma teimosia relutante de ver seus
inimigos, os assírios, como a si mesmo. Mas, a história nos leva além do
ensinamento de amar seus inimigos. Dando grande ênfase sobre o caráter e o
poder de YHWH. O livro fala de Jonas, mas, sobretudo, fala de Deus. Jonas
espera o tempo todo que de alguma forma Deus não venha a ser compatível com
aquele que ele professa e bem conhece (4,2). Mas Deus é todo coerente, em
contraste com a incoerência de Jonas. O que acontece com Jonas e com Nínive,
���������������������������������������� �������������������227 Cf. Is 8,6-8; 9,7-20; Jr 4,5-8; 5,15-17; 6,22-26; Ez 5,5-10; 7,1-27.�228 Cf. Mt 5,45 “faz nascer o sol igualmente sobre os maus e bons e cair a chuva sobre os justos e injustos”; Lc 11,32 ; Mt 12,41, a conversão dos ninivitas, modelo e censura para Israel; Mt 12,40, Jonas no ventre do peixe, símbolo da morte e ressurreição de Cristo.�
���
�
será precisamente, será a justiça e misericórdia de YHWH. Aqui fica implícito o
modo pelo qual devemos ter a compreensão de como Deus deve ser visto,
principalmente se nós compartilharmos da mesma opinião egoísta de Jonas.
Nínive no livro de Jonas representa o mundo essencialmente pagão, não só
distinto de Israel, mas hostil. Este conceito de Nínive está pré-estabelecido pela
visão da cidade condenada por Naum e pelo quadro cruel do império assírio
retratado em textos históricos229.
Naum profetiza seus oráculos quase que exclusivamente contra povos
estrangeiros, seu julgamento será contra Nínive, e, portanto, contra os assírios,
que trará a salvação ao povo de Israel (Na 2,4 – 3,19)230. Também nos oráculos
contra os povos estrangeiros, existentes nos profetas menores, serão encontrados
muitos materiais secundários, devido a redações posteriores e cujos acentos foram
modificados.
Com freqüência as nações tendem a ter uma participação positiva na obra de
YHWH, colocando o tema em relação à existência de Sião, pois é de lá que virá a
salvação. Porém, ao mesmo tempo, nota-se que, caso as nações volta-se contra
Sião, elas serão destruídas231.
Neste contexto, no ano 587 a.C o profeta Abdias se volta contra o povo de
Edom, porque depois da destruição de Judá, os edomitas usurparam as riquezas e
foram soberbos para com YHWH232.
A expressão “benção para as nações” do Javista ou a expressão “reino de
sacerdotes” encontrada em Ex 19,6, não traz uma conotação de missão ativa de
Israel entre as nações. Ela implica no entendimento da sua própria existência, na
glória de YHWH e na luz que ali resplandece e se estende para todos, de forma
que as nações caminham para a tua luz e serão seduzidas e reconhecem a YHWH
(cf. Is 60,1-3). Este influxo missionário é desejo de Deus.
A leitura do Livro de Jonas pode prestar-se a enganos, quando se vê nele um
chamado de Israel para ser missionário entre os pagãos. O Livro do profeta tratará
da não interposição de Israel entre YHWH e as nações como um estorvo egoísta e
���������������������������������������� �������������������229 Cf. LACOCQUE, P., Jonah: A Psycho-Religious Approach to the Prophet, Columbia, SC, 1990, p. 121-22. �230 Cf. PREUSS. D,H., Teología Del Antigo Testamento. VII, p. 485.�231 Cf. Sl 46; Is2,2-4; Mq 4,1-4; Jr 3,14-18.�232 Sobre a relação entre Israel/ Judá e Edom, cf. FABRY, H., Do Sinai ao Horeb, 1989, p.67-72.�
� �
�
zeloso de sua salvação, e não negue o valor da misericórdia para com os pagãos
(Ex 34,6 e Jn 4,2).
A forma da perícope está viva em uma sensacional narrativa histórica,
continuando o estilo didático, que caracteriza o livro como um todo. Há uma
concentração um pouco densa nos diálogos do capítulo. Em um primeiro
momento, Jonas e Deus conversam indo e voltando. Este método de narração
permite que o ouvinte - leitor aprenda em primeira mão ao invés de adivinhar,
que Jonas expõe suas próprias idéias e atitudes, egoísta e incoerente, bem como as
razões de Deus por suas ações que vão entrar em contradição com os desejos do
profeta. Tudo está finalmente explicado, de modo que o livro acaba não deixando
qualquer dúvida quanto à sua mensagem: Deus tem todo o direito de mostrar a sua
misericórdia para todas as nações e todos os povos, e nós (como Jonas) não temos
direito de pensar que alguns são menos merecedores do que outros desta
misericórdia.
A mensagem do livro de Jonas retrata YHWH, um Deus de justiça e
misericórdia, mesmo que os judeus e os pagãos sejam vistos de forma distinta.
Esta interpretação é vista como uma declaração da liberdade divina233.
No judaísmo antigo, o livro serviu como um baluarte contra o
particularismo estreito que permitiu aos judeus a pensar que só eles eram
merecedores da bênção de Deus, enquanto os outros povos não a mereciam. Em
uma leitura moderna, a mensagem pode ser vista à luz do próprio Jesus que
ensinará sobre o perdão: são os pecadores, não os justos, que na maioria das vezes
podem reconhecer sua necessidade de perdão e fazer algo sobre ele (Mt 12,41; Lc
15 , 10). Ninguém deve opor-se à misericórdia de Deus, que recebe os pecadores
para o seu Reino.
Jonas não precisa ser lido em um contexto do Oriente Próximo, que traz
uma concepção de Nínive em toda a sua opulência. Nínive há muito tempo, já não
é a grande cidade idílica, cheia de excesso e de total opulência exótica. Nínive
neste momento é uma cidade destruída, o que nos leva ao momento extraordinário
da pergunta final de YHWH para Jonas em 4,11ª: E eu não terei compaixão de
Nínive, a grande cidade. A pedagogia do livro nos leva a um Deus livre para
perdoar e revogar o castigo. ���������������������������������������� �������������������233 Cf. ANTONIOTTI, G., La libertá di Dio, in Rivista Bíblica , 1996, p. 259-277.�
���
�
A tematização em relação de Israel com o opressor estrangeiro234, deve ser
lida de forma mais ampla, na situação pós-exílica. Jonas e Nínive manifestam-se
simultaneamente em Israel. Deste modo, Jonas e o arrependimento dos ninivitas
representam dois grupos antagônicos. Jonas representa a tradição, caprichosa e
auto-suficiente de uma fé dogmatizada e, a cidade de Nínive, arrependida,
representa a renovação e o desenvolvimento teológico.
O pluralismo tratado no livro é real, unidade na diversidade, onde se propõe
o direito de ser diferente e abre espaço para diversas realidades culturais, dentro
de uma cultura e religião dominantes. O livro interpreta os interesses do povo e
critica uma ordem pré-estabelecida onde era assegurado, somente, o interesse de
uma pequena elite.
A mensagem inovadora do livro de Jonas desperta um grande interesse no
que toca relativamente à terminologia e a temática a fim de melhor avaliar e
melhor compreender as situações históricas, culturais, sociais, que se colocam
como pano de fundo, para chegar a sua mais completa interpretação. Mostra-se a
importância de não isolar um livro do seu conjunto. No estado atual dos estudos,
parece-nos possível falar que os Doze podem formar uma antologia, nesse
sentido, apresentam uma relação entre si, sem, porém, afirmar que tais fenômenos
são devido a sua unidade literária.
���������������������������������������� �������������������234 Cf. WINTERS, A., Jonás y la liberación de Nínive, RIBLA 9, 1991, p. 43-56.�
���
�
5 CONCLUSÃO
O estudo sobre a unidade do corpus profético do Livro dos Doze Profetas
Menores, tratado no primeiro capítulo, apresenta-se como um tema atual e muito
discutido entre os estudiosos. Alguns autores focaram sua atenção no processo
redacional desses escritos elaborando as suas diferentes fases até a forma final,
através de vários editores, que reconstruíram as escrituras, criando novas
estruturas, relações temáticas e verbais. A diferença de pensamento entre os
autores apontados neste estudo retrata a dificuldade em concluir se estes pequenos
escritos proféticos foram ou não considerados um único livro ou, se foram
colocados juntos por uma razão prática para não se perderem. Afirma-se que não
há informação segura que indique a unidade dos Doze Profetas Menores.
Observa-se que a sequência canônica dos livros, nas versões apresentadas, não é
resultado de um trabalho cronológico, seja no TM, na LXX ou no fragmento
4QXIIa. A diversidade dos arranjos dos Doze Profetas sugere que eles formam
uma coleção de livros individuais, de arranjos variados, em lugar de um único
trabalho de forma definitiva. As evidências textuais podem prover exemplos
concretos dos meios pelos quais os antigos redatores expandiram ou alteraram os
textos fontes. Simplesmente copiados, estudados e transmitidos, mas também
reformulados.
No último estágio de formação do Livro dos Doze, em uma relação
dinâmica de interdependência, interveio a figura de Jonas para equilibrar o
julgamento inexorável de Naum contra Nínive e significar no coração dos Doze
que o Deus, que compartilha a mensagem, é Aquele de Ex 34,6 – “Deus é
misericordioso e lento na cólera”.
No segundo capítulo da dissertação apresentamos o livro de Jonas, com
atenção especial ao seu capítulo final. Jn 4,1-11, que traz a mensagem universal
da salvação. Se não se cumpriu o anúncio, a sua função foi cumprida, pois a
ameaça serviu para evitar o mal e trazer a conversão.
�
���
�
“Como palavra unigênita de Deus devia aparecer aos homens em natureza humana a fim de iluminar todos os povos com a luz do conhecimento de Deus, ela quer mostrar aos gentios a sua solicitude por eles, já antes da encarnação; a fim de confirmar com o acontecido aquilo que devia acontecer, para ensinar a todos que Ele não é Deus só dos judeus, mas também dos gentios, para mostrar a vinculação da antiga e da nova aliança”235. Assim, a oferta de salvação não é somente para Israel, mas para todas as
nações que reconhecem e confiam no poder de Deus. É, precisamente, nesse
horizonte de profundidade teológica que podemos relacionar o texto de Jn 4,1-11
com a abertura da salvação até para os povos inimigos, em um sentido vivo da
providência de Deus sobre o mundo, o qual concede a todos isentar-se do juízo
mediante o arrependimento, como ocorreu com Nínive.
Reaparece neste livro um dos melhores frutos do espírito profético, a
capacidade da profecia de se questionar a si própria diante de YHWH até o fim.
Entretanto, não é menos surpreendente que uma das ultimas manifestações do
profetismo em Israel seja esta palavra de autocrítica, pronunciada pelo último
representante desta linha de mensageiros236.
O terceiro capítulo versa sobre o contexto histórico e a temática teológica de
Jn 4,1-11. A mensagem de Jonas no pós-exílio tende a limitar a misericórdia
divina, retomando uma nova perspectiva da doutrina sobre a conversão e salvação
também para os pagãos, sobre a ortodoxia judia e sobre a impossibilidade de
limitar somente a eles o amor de YHWH. Também, com as nações, Israel tem um
dever a cumprir, porque através de sua conversão YHWH se abre a salvação.
Jonas denunciou a mentalidade exclusivista dos judeus exacerbada por
Neemias e Esdras. O livro propõe ao povo de Nínive a penitência (cf. Jn 3,7-9).
Deus teria misericórdia para com Nínive (cf. Jn 3,10) que representava o opressor.
A história de Jonas baseia-se em: uma dupla esperança; a salvação para todos e
não somente para os judeus e na mensagem que Deus ama o opressor convertido.
A liberdade divina, que Jonas não aceita e lhe parece injusta, faz emergir
uma teologia em que a vontade de YHWH é constante em salvar as suas criaturas.
O cuidado de Deus pervade todo o relato e vai alcançar uma pedagogia diferente.
A salvação vem não somente às nações, mas para todos os seres da terra. O livro
���������������������������������������� �������������������235 Cf. TEODORETO DE CIRO, PG 81, p.1721.�236 Cf. VON RAD, Teologia do Antigo Testamento, p. 283-284.�
���
�
de Jonas revela um Deus verdadeiramente universal. Apresentada esta mensagem
no contexto dos Doze Profetas, vimos que a argumentação até o momento
levantada por aqueles que defendem a tese da unidade de um livro dos Doze, não
se demonstra suficiente até que haja maior clareza nesta questão. A perspectiva
mais plausível de estudo destes livros seria a de considerá-los em sua particular
relação com os outros da mesma coleção. Certamente um maior conhecimento de
cada um dos pequenos profetas e a sua comparação com os outros livros do
complexo dos Doze poderá contribuir para um maior esclarecimento da questão.
Abre-se aqui um imenso campo de estudos.
���
�
6 REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS ACKERMAN, J. S. Satire and Symbolism in the Song of Jonah. In:
HALPEM B. and LEVESON J.D (eds). Traditions in transformation.
Turning points in Biblical faith. Eisenbrauns. 1981.
ALBERTZ, R. Historia de la religión de Israel en tiempos del Antiguo
Testamento 2. Madrid: Editorial Trotta. 1999.
ALLEN, L. C. The Books of Joel, Obadiah, Jonah and Micah. The New
International Commentary on the Old Testament. Grand Rapids:
Eerdmans, 1976.
ALONSO DIAS, J. Lección Teológica Del Libro de Jonás. Estudos
Ecleciásticos 35. 1960, p. 79-83.
ALONSO SCHÖKEL, L. A Manual of Hebrew Poetics. Subsidia Biblica
11. Rome: Pontificio Istituto Biblico. 1988.
____________. Dicionário Bíblico Hebraico-Português. São Paulo:
Paulus. 20043.
____________, SICRE DIAZ, J. L. Profetas II. Grande Comentário
Bíblico. São Paulo: Paulinas. 1991.
ANTONIOTTI, G. La libertá di Dio. In Rivista Bíblica. 1996, p. 259-267.
AUGÉ, R. Profetes Menores. La Bíblia, versió dels textos originals i
commentari XVI. 1957.
�
�
��
�
BAKER, D.W., & ALEXANDER, T. D, WALTKE, B. K. Obadiah, Jonah,
Micah. Downers Grove: TOTC- InterVarsity. 1988.
BAUER, J. Dicionário de teologia biblica. São Paulo: Loyola. 1973.
BEAUCAMP, E. Les prophetès d’ Israël: ou le drame d’une alliance.
Paris: Cerf. 1987.
BEN ZVI, E. Twelve Prophetic Books or the Twelve: a Few Preliminary
Considerations. In: House, P. R.; Watts, J. W. (Eds.). Forming Prophetic
Literature: Essays on Isaiah and the Twelve in Honour of John D. W.
Watts. Sheffield: Sheffield Academic Press. 1996, p. 125-156. (JSOT
Supplement Series 235).
BEYERLIN, W. Wider die Hybris des Geistes: Studien zum 131 Psalm.
Stuttgart: KBW Verlag. 1982.
BEWER, J. A. Jonah.The International Critical Commentary. Edinburgh:
T&T. Clark. 1912.
Bíblia de Jerusalém. São Paulo: Paulus. 2002.
BICKERMANN, E. J. Les deux erreurs du prophète Jonas, RHPR 45.
1965, p. 232-264.
BLANK, S. H. Does Thou Well to Be Angry? A Study in Self-Pity. HUCA
26. 1965, p. 29-41.
BLENKINSOPP, J. Prophecy and Canon: A Contribution to the Study of
Jewish Origins. Notre Dame: University of Notre Dame Press. 1977.
BLUM, E. Studien zur Komposition des Pentateuch. Berlin: W. de
Gruyter. 1990.
��
�
BOMAN, T. Jave og Elohim i Jonaboken. NTT 37. 1936, p. 159-168.
BRENNER, A. The Language of Jonah. Beth Mikra 81. 1980, p. 181-182.
BRIGHT, J. História de Israel. São Paulo: Paulinas. 2000.
BUDDE, K. Eine Folgenschwere Redaktion des Zwöelfprophetenbuches.
ZAW 39. 1921, p. 218-229.
BURROWS, M. The Literary Category of the Book of the Jonah. Frank
and Reed. 1970.
CHILDS, B. S. Retrospective Reading of Old Testament Prophets. ZAW
108. 1966, p. 362-377.
____________. Jonah. A Study in Old Testament Hermeneutics. SJTh 11.
1958, p. 53-61.
CHRISTENSEN, D. L. The Song of Jonah: A Metrical Analysis. JBL 104.
1985, p. 298-314.
CLEMENTS, R. E. The Purpose of the Book of Jonah. VTS 28. 1975, p.
18-19.
CODAMIN, A. Jonas Dictionaire Apologetique de La Foi Catholique.
2. 1911.
COHN, G. H. Das Buch Jona im Lichte der biblischen Erzählkunst.
Assen: Van Corgun. 1969.
CROSS, F. M. A Reconstruction of the Jewish Restoration. JBL 94. 1975,
p. 4-18
���
�
DALMAN, G. Grammatik des Jüdisch-Palästinischen Aramäisch: nach den
Idiomen des Palästinischen Talmud des Onkelostargum und
Prophetentargum und der Jerusalemischen Targume: Aramäische
Dialektproben. AuS 2. 1935, p. 13-16.
DAVIES, G. H. The uses of qal and Meaning of Jonah 4:1. VT 27. 1977,
p. 105-111.
DE WETTE, W. M. L. Lehrbuch der historisch-kritischen Einleitung. In:
Kanonischen und apocryphischen Bücher des A.T. Reiner. 1817.
DUVAL, Y. M. Les Livre de Jonas dans La Littératiure Chrétienne
grecque et Latine. Sources et influence du commentaire sur Jonas de
Saint Jérome. Études Augustiniennes. 2t. Paris. 1973.
EICHRODT, W. Theology of the OT.1. Stuttgart: E.T. 1961.
ELLIGER, K; RUDOLPH, W. Biblia hebraica stuttgartensia. 3.ed.
Stuttgart: Deutsche Bibelgesllschaft. 1977.
FARMER, D. Jonah 3-4, JSOT 67. 1996, p. 62-65.
FEUILLET, A. Les sources du livre de Jonas, RB 54. 1947, p.161-186;
340-361.
FEUILLET,A ; ROBERT, A. Introduccion a la Biblia. V.1. Barcelona:
Helder. 1970
FINKELSTEIN, I ; SILBERMAN, N. A. La Biblia Desterrada. Madrid: Siglo
XXI de España. 2003.
FISCHER, F. (Ed.). Biblia Sacra Vulgata. Stuttgart: Deutsche
Bibelgesellschaft. 1983.
���
�
FRETHEIM, T. E. Jonah and Theodicy. ZAW 90. 1978, p.227-237.
____________. The Message of Jonah: A Theological Commentary.
Mineapolis: Augsburg Publishing Co. 1977.
FOHRER, G. Das Alte Testament: Einführung. In: Bibelkunde und
Literatur des Alten Testaments und. In: Geschichte und Religion
Israels. Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus Gerd Mohn. 1969-1970.
FULLER, R. E. The Form and Formation of the Book of the Twelve: The
Evidence from the Judean Desert. In: Watts, J.; House, P. (Eds.).
Forming Prophetic Literature: Essays on Isaiah and the Twelve in Honor
of John D. W. Watts. Sheffield: Sheffield Academic Press. 1996, p. 86-
101. (JSOT Sup 235)
GALLING, K. Studien zur Geschinchte Israels. In: persischen Zeitalter.
Tubinger: J. C. B. Mohr. 1964.
GERSTENBERGER, E. Psalms in the Book of the Twelve-How Much
Misplaced Are They? In: Redditt, P. L.; Schart, A. (Eds.). Thematic
Threads in the Book of the Twelve. Berlin, New York: Walter de Gruyter,
2003. p.72-89. (BZAW 325).
GLÜCK, J. J. A Linguistic Criterion of the Book of the Jonah. OuTWP.
1971, p. 34-41.
GOOD, E. M. Irony in the Old Testament. 2 ed. Sheffield: Almond Press.
1981.
GOSHEN-GOTTSTEIN, M.H., The Rise of the Tiberian Bible Text, in:
Altmann (ed). Biblical and Other Studies. Havard. 1963, p.79-122.
GRABBE, L. The Jewish. JSOT 37. 1987, p. 117-124
� �
�
GRELOT, P. Introdução a Bíblia. São Paulo: Paulinas. 1975.
GUNNEWEG, J. A. História de Israel: dos primórdios até Bar Kochba
e de Theodor Herzl até os nossos dias. São Paulo: Loyola. 2005.
HAAG, H. Bibel-Lexikon. 2. aufl. - Zurich : Benziger. 1968.
HALÉVY, J. Recherches Biblique, Le livre de Jonas. Revue Sémitique
d’Epigraphie et d’Histoire Ancienne. 14. Paris. 1906.
HALPERN, B ; FRIEDMAN, R. Composition and paronomasia in the Book
of Jonah. HebAnR 4. 1980, p. 79-92.
HARDMEIER. C. Kritik der Formgeschichte. Heidelberg. 1975.
HARRIS, R. L. (Eds.). Dicionário Internacional de Teologia do Antigo
Testamento. São Paulo: Vida Nova. 1998.
HENSLER, G. Animadversiones in quaedam duodecim prophetarum
minorum loca. 1786.
HOONAKER A, Van. Les douze Petits Prophètes. Paris: Gabalda. 1908.
HOUSE, P. The Unity of the Twelve. Sheffield: Sheffield Academic
Press. 1990. (JSOT Sup 77).
IRSIGLER, H. Einführung in das biblische Hebräish. St. Ottilien: EOS
Verlag, 1979.
JENNI, E.; WESTERMANN, C. Diccionario Teologico Manual Del
Antiguo Testamento. 2v. Madrid: Cristiandad. 1978.
��
�
JEPSEN, A. Kleine Beitraege zum Zwoelfprophetenbuch II. ZAW 57.
Berlin. 1939, p. 242-255.
___________. Der Herr ist Gott. Berlin: Evangelische
Verlagsanstalt.1941.
JEREMIAS, J. Die Reue Gottes. Aspekte alttestamentlicher
Gottesvorstellung. BibSt 65. Neukirchen-Vluyn 1975.
JONES, B. A. The Formation of the Book of Twelve: A Study in Text
and Canon. Atlanta: Scholars Press. 1995.
JONES, F. The Topography of Niniveh. JRAS 15. 1855, p. 324.
JÖUON, P.- MURAOKA. A Grammar of Biblical Hebrew. Rome:
Pontificio Istituto Biblico. 1993.
KELLER, C. A. Jona, Commentaire de l’Ancien Testament (XIa).
Genève: Labor et Fides. 1982.
______________. Jonas. Le portrait d’un prophète TZ 21. 1965, p. 265-
266.
KESSLER, R. História Social do Antigo Israel. São Paulo: Paulinas.
2009.
KIDNER, D. F. The Distribution of Divine Names in Jonah. TynB 21. 1970,
p. 77-87.
KILPP, N. Jonas. Comentário Bíblico do AT. Petrópolis: Vozes. 1994.
��
�
KOCH, K. The Prophets: The Assyrian Age 1. Philadelphia: Fortress.
1982.
KOEHLER e BAUMGARTNER. Syntactica. 7 e 8. VT 3. 1967, p. 299-305.
KOHLENBERGER, J. R. Joel, Obadiah, Micah: Everyman's Bible
Commentary. Chicago: Moody Press. 1996.
KRAELING, E. G. The Evolution of The Story of Jonah. Paris: Adrien-
Maisonneuve. 1971.
LACOCQUE, P. Jonah: A Psycho-Religious Approach to the Prophet.
Columbia: SC. 1990.
LANDES, G. M. The Kerygma of the Book of Jonah, Interp 21. 1967, p. 3-
31.
____________, Linguistic Criteria and the Date of the Book of Jonah.
Eretz Israel 16. 1982, p. 147-170.
LESLIE, C. A. The Book of Joel, Obadiah, Jonas and Micah. NICOT 5.
Grand Rapids: Eerdmans. 1975.
LIMA, M. L. C. Salvação entre Juízo, Conversão e Graça: A Perspectiva
Escatológica de Os 14,2-9. Roma: P.U.G. 1998. (Serie Teologia 35).
LINNEMANN, E. The Parables of Jesus. Introduction and Exposition. E.T.
1966, p.22-41.
LIVERANI. M. Para Além da Bíblia. São Paulo: Loyola. 2008.
LOHFINK, G. Jonah ging zur Stadt hinauf. TQ Linz 166. 1986, p. 193-195.
��
�
LORETZ, O. Herkunft und Sinn der Jonah-Erzählung. BZ 5. 1961, p. 18-
29.
MACKAY, J. L. God’s just Demands: A Commentary on Jonah, Micah
and Nahum. Fearn: Chrristian Focus Publications. 1993.
____________, Jonah, Micah, Nahum, Habakkuk and Zephaniah.
Great Britain: Christian Focus Public. 1998. (Focus in the Bible)
MAGONET, J. D. Form and Meaning: Studies in Literary Techniques in
the Book of Jonah. Frankfurt-am-Main: Hebert Lang, Peter Lang. 1976.
McCOMISKEY, T. E. (Ed.). Jonah The Minor Prophets. An Exegetical
and Expository Commentary. Michigan: Grand rapids. 1999.
_________________, (Ed.). Obadiah, Jonah, Micah, Nahum and
Habakkuk. Michigan: Grand Rapids. 1999.
McKENZIE, J. L. Dicionário Bíblico. 6.ed. São Paulo: Paulus. 1984.
MESCHONNIC, H. Jona et le significant errant, Paris: Gallimard. 1981.
MONDINI, U. Introduction to the Minor Prophets II, Jonah, Micah,
Nahum, Habakkuk. Universitas Internationalis Studiorum Superiorum
"Pro Deo". Roma: Pro Deo University Press. 2000.
MONLOUBOU, L. Dicionário Bíblico Universal. Petrópolis: Vozes. 1996.
NA’AMAN, N. Historical and Chronological Notes on the Kingdoms of
Israel and Judah in the sec. VIII. VT 36. Cambridge. 1986, p. 71-92.
NOGALSKI, J. D. Intertextuality and Twelve in Forming Prophetic
Literature. In: Nogalski, J. D.; Sweeney, M. A. (Eds) Reading and
��
�
Hearing the Book of the Twelve. Atlanta: Society of Biblical Literature.
2000.
____________, The Day (s) of YHWH in the Book of the Twelve. In:
Redditt, P. L.; Schart, A. (Eds.). Thematic Threads in the Book of the
Twelve. Berlin, New York: Walter de Gruyter. 2003. (BZAW 325).
____________,. Literary Precursors to the Book of the Twelve. Berlin,
New York: Walter de Gruyter. 1993. (BZAW 217).
NOTH, M. Die Welt des Alten Testaments: Einführung in die
Grenzgebiete der alttestamentlichen Wissenschaft. 4. neubearb. Aufl.
Berlin: A. Topelmann 1962.
OLMSTEAD, T. A. History of Assyria. Midway replint.1966.
PARROT, A. Niniveh and the Old Testament,Studies. In: Biblical
Archaeology 3. SCM Press. 1955, p. 85-86.
PAYNE, D. F. Jonah From the Perspective of Its Audience, JSOT 13.
1979, p. 3-12.
PÉREZ, M. J.; GRAAF A. Micah, Joel & Jonah. Oxford. Swindon: Bible
Society. 1991. (Adventure Story Bible)
PETERSEN, D. L. A Book of the Twelve?. In: Nogalski, J. D.; Sweeney, M.
A.(Eds) Reading and Hearing the Book of the Twelve. Atlanta: Society
of Biblical Literature. 2000. (SBL SS 15)
____________, The Book of the Twelve: The Minor Prophets (Hosea,
Joel, Amos, Obadiah, Jonah, Micah, Nahum, Habakkuk, Zephaniah,
Haggai, Zechariah, Malachi). In: McKenzie, S. L.; Graham, M. P. (Org.).
��
�
The Hebrew Bible today: An introduction to critical issues. Louisville, KY:
Westminster John Knox Press. 1998.
PORTEN, B. Baalshamem and the Date of the Book of Jonah. In:
CARREZ, M.; DORÉ, J., (eds). De La Tôrah au Messie. Desclée. 1981.
PREUSS, D. H. Teología del Antiguo Testamento V.II. Bilbao: Desclée
de Brouwer. 1999.
PUECH, E. Les Fragments non identifiés de 8KhXIIgr et le manuscrit grec
des Douze Petits Prophètes. RB 98. n.2. 1991, p. 161-169.
REDDITT, P. L. Recent Research on the Book of the Twelve as one Book.
Currents in Research: Biblical Studies 9. Local. 2000, p. 47-80.
RENDTORFF, R. The Canonical Hebrew Bible. A Theology of the Old
Testament. Leiden. 2005.
______________. How to read the Book of the Twelve as a Theological
Unity. In: Nogalski, J. D.; Sweeney, M. A. Reading and Hearing the Book
of the Twelve. Atlanta: Society of Biblical Literature. 2000. (SBL SS 15).
RIVAS, P. J. La injusticia y la opresión en el lenguaje figurado de los
profetas. ThLZ 119. 1994, p.881-883.
RUDOLPH, W. Joel-Amos-Obadja-Jona. In Kommentar zum alten
Testament. Gütersloh: Gerd Mohn. 1971.
SASSON, J. M. Jonah. Anchor Bible 24. Garden City, N.Y: Doubleday &
Co. 1990.
SAUER, E. The Dawn of World Redemption: a Survey of Historical
Revelation in the Old Testament. THAT 1, p. 220-224.
�
�
SAYWER. Semantic. In: Biblical Research New Methods of Defining
Hebrew Word of Salvation. SBT 24. 1972, p. 21-26.
SCAIOLA, D. Il Libro dei Dodici Profeti Minori nell’esegesi contemporânea.
Status Quaestionis. Rivista Bíblica 48. Mantova. 2000, p. 319-334.
SCHMIDT, W. H. Das Gebet der Angeklagten im Alten Testament.
Berlin : A. Topelmann. 1928.
SCHMIDT, L. De Deo: Studien zur Literarkritik und Theologie des Buches
Jona, ZAW 143. 1976, p. 93-102.
SCHREINER, J. Introducción a los Métodos de la Exégesis Bíblica.
Barcelona: Herder. 1974.
SCHOTTROFF, W. Gedenken im Alten Orient'und im Alten Testament.
- 2 aufl. - Neukirchen: Neukirchener. 1983.
SELLIN, E; FOHRER, G. Introdução ao Antigo Testamento. São Paulo:
Paulus. 2007.
SEVILLA JIMÉNEZ, C. La crisis de Jonas. Carthaginensia 13. Barcelona.
1997, p. 19-37.
SIMIAN-YOFRE, H. “Diacronia i Metodi storico-critici”, in Metodologia
dell’Antico Testamento. Bologna: Dehoniane. 1995.
________________. Isaías 55-66. Apóstila Pontifício Instituto Bíblico.
2004-2005.
SION, D. Éplications voltairiennes du livre de Jonas. Cahiers Évangile
100. 2000, p.107-110.
�
�
SNAITH, N.H. Notes on the Hebrew Text of Jonah. London: The
Epworth Press. 1945.
STECK, O. H. The Prophetic Books and their Theological Witness. St
Louis, Missouri: Chalice Press. 2000.
____________, Die problem . EVTh. Berlin 28. 1969, p. 182-200.
STEINMANN, J. O livro da consolação de Israel e os profetas da volta
do exílio. São Paulo: Paulinas. 1976.
STERN, E. Archaeology of the Land of the Bible: The Assyrian,
Babylonian, and Persian Periods (732-332 B.C.E.). Vol. 2. ABRL:
Doubleday. 1984.
STOMEL, E. Zum problem der früchristlichen Jonadarstellungen. JAC 1.
1958, p. 112-115.
STUART, D. Hosea-Jonah, Word Biblical Commentary Vol 31. Publishers
Since, Nashville, 1987.
SWEENEY, M. A. Sequence and Interpretation in the Book of the Twelve.
In: Nogalski, J. D.; Sweeney, M. A. Reading and Hearing the Book of
the Twelve. Atlanta: Society of Biblical Literature. 2000. (SBL SS 15).
____________, The Twelve Prophets. “Jonas”. Berit Olam. Collegeville.
Minnesota: Liturgical Press. 2000. (Studies in Hebrew Narrative & Poetry).
THOMAS, W. D. A consideration of Some Unusual Ways of Expressing
the Superlative in Hebrew. VT 3. 1953, p. 209-224.
TOV, E. Textual Criticism of the Hebrew Bible. Minneapolis: Fortress
Press. 2001.
��
�
TRIBLE, P. L. Studies in the Book of Jonah. Columbia University. SBJ 27.
1967, p. 1-65; 249-259.
VANONI, G. Elija, Jona und das Dodekapropheton. Grade der
Intertextualität. In: Zenger, E. (Org.). 'Wort Jhwhs, das geschah ...(Hos
1,1). Studien zum Zwölfprophetenbuch. Freiburg. Breisgau: Herder.
2002. (Herders biblische Studien 35).
VOLGT, H. Studien zur nachexilischen Gemeinde in Esra-Nehemia,
Freiburg: Werl. 1966.
VON RAD, G.�Teologia do Antigo Testamento: teologia das tradições
historicas de Israel.v.2. São Paulo: ASTE. 1973-1974.
WAGNER, M. Die lexikalischen und grammatikalischen Aramaismen im
alttestamentlichen Hebräisch. ZAW 96. Berlin. 1966.
WEIMAR, P. Jona 2,1-11. Jonapsalm und Jonaerzählung. BZ 28.
Paderborn. 1984, p. 43-68.
WESTERMANN, C. Teologia do Antigo Testamento. São Paulo:
Paulinas. 1987.
________________. Basic Forms of Prophetic Speech. Philadelphia:
Fortress Press, 1974.
WILSON, R. D. The Authenticity of Jonah. PTR 16. 1918, p. 280-298.
WINCKLER, H. Zum Buche Jona. Altorientalische Forschungen.
Leipzig 2, n.2, p.260-265.
WINTERS, A., Jonás y la liberación de Nínive. RIBLA 9. 1991, p. 43-56.
��
�
WISEMAN, D. J. Jonah’s Niniveh. TynB 30. 1979, p. 37-38.
WOLFF, H. W. Prophecy from the Eighth Throught the Fifth Century. Int.
Richmond 32. 1978, p. 17-30.
WOLFF, H. Dodekapropheton 3, Obadja und Jona. Biblischer
Kommentar Altes Testament. Neukirchen-Vluyn. 1977.
___________. Studi Sul Libro di Giona. Ttraduzione di Gianfranco forza.
Brescia: Padéia Editrice. 1982.
WÜRTHWEIN, E. The Text of the Old Testament. SCM Press. 1980.
ZENGER, E. Introdução ao Antigo Testamento. São Paulo: Loyola.
2003. (Bíblica, Loyola 36)
ZIMMERLI, W. Vom Prophetewort zum Prophetenbuch. ThLZ 104. 1979,
p. 481-96.
_______________. Studien zur alttestamentlichen Theologie und
Prophetie. München: Kaiser. 1974.
�
Livros Grátis( http://www.livrosgratis.com.br )
Milhares de Livros para Download: Baixar livros de AdministraçãoBaixar livros de AgronomiaBaixar livros de ArquiteturaBaixar livros de ArtesBaixar livros de AstronomiaBaixar livros de Biologia GeralBaixar livros de Ciência da ComputaçãoBaixar livros de Ciência da InformaçãoBaixar livros de Ciência PolíticaBaixar livros de Ciências da SaúdeBaixar livros de ComunicaçãoBaixar livros do Conselho Nacional de Educação - CNEBaixar livros de Defesa civilBaixar livros de DireitoBaixar livros de Direitos humanosBaixar livros de EconomiaBaixar livros de Economia DomésticaBaixar livros de EducaçãoBaixar livros de Educação - TrânsitoBaixar livros de Educação FísicaBaixar livros de Engenharia AeroespacialBaixar livros de FarmáciaBaixar livros de FilosofiaBaixar livros de FísicaBaixar livros de GeociênciasBaixar livros de GeografiaBaixar livros de HistóriaBaixar livros de Línguas
Baixar livros de LiteraturaBaixar livros de Literatura de CordelBaixar livros de Literatura InfantilBaixar livros de MatemáticaBaixar livros de MedicinaBaixar livros de Medicina VeterináriaBaixar livros de Meio AmbienteBaixar livros de MeteorologiaBaixar Monografias e TCCBaixar livros MultidisciplinarBaixar livros de MúsicaBaixar livros de PsicologiaBaixar livros de QuímicaBaixar livros de Saúde ColetivaBaixar livros de Serviço SocialBaixar livros de SociologiaBaixar livros de TeologiaBaixar livros de TrabalhoBaixar livros de Turismo