5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
1/32
TSCHAN
TSCHAN
-B
Elastische Kupplungen
Flexible Couplings
Accouplements lastiques
207/03.1
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
2/32
2 TSCHAN- B
Das Gesamtprogramm
The complete range
Le programme intgralTSCHAN
ElastischeKupplungen
Flexiblecouplings
Accoup
lementslastiques
Hoch
elastische
Kup
plungen
Highlyflexiblecouplings
Accouplementsgrande
lasticit
DrehstarreKupplungen
Torsionallyrigidcouplings
A
ccouplementsflexibles
TSCHAN- B
ROLLASTIC
TSCHAN- S
kw
TanTab
POSIFLEX
POSIMIN
kr
ka
TK
100%
TK
100%
T RMAX
TONNEN-KUPPLUNG
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
3/32
3TSCHAN- B
1
1
Inhalt
Contents
Sommaire
Allgemeine Beschreibung
Eigenschaften allgemein . . . . . 4Besondere Eigenschaften . . . 6
Ausfhrungen und Bauteile . . 7
Modularer Aufbau . . . . . . . . . 8
bersicht der Bauarten . . . . .10
berschlgige Bestimmungder Kupplungsgre . . . . . . .12
Technische Datender Bauarten
Kupplungen mit Standard-naben (BHDD) . . . . . . . . . . .14
Kupplungen mit versteckterNabe (BHDDV) . . . . . . . . .16
Masse, Massentrgheits-moment und Standardsder Bauteile . . . . . . . . . . . . . 22
3
TSCHAN-B
Descriptif gnral
Proprits gnrales . . . . . . . 4Particularits . . . . . . . . . . . . . 6
Versions et lments . . . . . . . 7
Modularit . . . . . . . . . . . . . . . 8
Synoptique des modles . . . .10
Dtermination approximativedes tailles daccouplements .12
Caractristiquestechniques des modles
Accouplement moyeuxstandards (BHDD) . . . . . . . . .14
Accouplements moyeuinvers (BHDDV) . . . . . . . .16
Poids respectif, momentsd'inertie et standards deslments . . . . . . . . . . . . . . .22
Technical specificationsof the types
Couplings with standard hubs(BHDD) . . . . . . . . . . . . . . . .14
Couplings with concealed hub(BHDDV) . . . . . . . . . . . . . .16
Weight, moments of inertia
and standards of thecomponents . . . . . . . . . . . . .22
General description
General features . . . . . . . . . . 4Special features . . . . . . . . . . . 6
Types and elements . . . . . . . . 7
Modular design . . . . . . . . . . . 8
Overview of types . . . . . . . . .10
Rough determinationof the coupling size . . . . . . . .12
Commande
Dsignation
et commande . . . . . . . . . . . 30Formulaire de commande . . 31
Bestellung
Bezeichnung und
Bestellung . . . . . . . . . . . . . . 30Bestellformular . . . . . . . . . . 31
Orders
Designation
and orders . . . . . . . . . . . . . 30Order form . . . . . . . . . . . . . 31
Dimensionnement
Gnralits . . . . . . . . . . . . . 24
Exemple de dimensionne-ment . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Auslegung
Auslegung allgemein . . . . . . 24
Auslegungsbeispiel . . . . . . . 28
Dimensioning
General dimensioning . . . . . 24
Dimensioning example . . . . . 28
2
4
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
4/32
4 TSCHAN- B
1
kr
kakw
Die TSCHAN-B Kupplung ist eine dreh-elastische und durchschlagsichereKlauenkupplung fr den hheren Dreh-momentbereich.
The TSCHAN-B coupling is a torsionallyflexible, shock-proof claw coupling foruse with high torques.
Laccouplement TSCHAN -B est unaccouplement tenons, lastique en tor-sion et rsistant aux chocs mcaniquespour des couples levs.
It compensates angular, radial and axialshaft misalignment within specified tole-rances.
Il compense efficacement les dsaligne-ments angulaires, radiaux ou axiaux lintrieur dune plage de tolrancesprdfinie.
Sie gleicht winkligen, radialen und axialenWellenversatz innerhalb festgelegterGrenzen aus.
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
5/32
5TSCHAN- B
11
Eigenschaften allgemein
General features
Proprits gnrales
Die elastischen Puffer dmpfen Steund Drehschwingungen, sind lfest undweitgehend temperaturunempfindlich.
Sie lassen sich nach Zurckschieben desHalterings ohne Verschieben der gekup-pelten Maschinen einfach radial aus-wechseln.
The elastic buffers absorb shocks andtorsional vibrations, are resistant to toiland largely insensitive to temperature.
They can be radially replaced as requiredby pushing back the holding ring withoutdisturbing the coupled machines.
Ces plots sont logs dans les nichescylindriques radiales, entre les tocs desdeux demi-flasques. Ils sont retenus,
contre toute jection de la force cen-trifuge, par une bague se scurit.
The elastic buffer elements
With the TSCHAN-B coupling, the tor-
que is transmitted via compressed elasticbuffers.
Die elastischen Pufferelemente
Das Drehmoment wird bei der Kupplung
TSCHAN-B ber druckbeanspruchte,elastische Puffer bertragen.
Les plots lastiques
La transmission du couple est assure
par des plots lastiques, cylindriquesindividuels, en vulcollan.
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
6/32
6 TSCHAN- B
11Besondere Eigenschaften
Special features
Particularits
Werkstoffe
Puffer aus Polyurethan (VkR) ermglichen
eine elektrische Isolierung zwischen dengekuppelten Maschinen, sofern keineandersartig gestaltete elektrisch leitende
Verbindung besteht.
Puffer aus Perbunan (Pb) sind in derRegel elektrisch leitfhig und verhindernsomit u.a. ungewnschte statische Aufla-dung.
Material
Polyurethane (VkR) buffers ensure electrical
insulation between connected machinesas long as there are no other electricallyconductive connections.
Buffers made of perbunane (Pb) arenormally electrically conductive and cantherefore prevent undesirable electrosta-tic charges.
No torsional vibrations
The torsional elasticity of the buffersallow dangerous torsional vibrations tobe transferred from the operational rangeof the machines to speed ranges inwhich negative effects are not to beexpected.
Reduction in torque shocks
The elastic buffers have a high internaldamping characteristic which limitsexcessive torsional vibrations on reachingdangerous speed ranges, alleviates torqueshocks and rapidly eliminates the oscilla-tion stimulated by such shocks. Thepropagation of structure-borne sound isprevented.
Matriau
Des plots en polyurthane (VkR) per-
mettent lisolation lectrique des machi-nes couples, moins quune autre liai-son lectrique quelconque soit prsente.
Les plots en Perbunan (Pb) sontgnralement conducteurs dlectricit etsopposent ainsi des charges statiquesindsirables.
vite les vibrations torsionnelles
Llasticit des plots accuse les dange-reuses vibrations torsionnelles gnresdans certaines plages de fonctionnementmcanique et les transpose en rgimesde rotation dpourvus dinfluences nga-tives.
Rduit les les irrgularits de couple
Le matriau des plots lastiques disposedexcellentes proprits damortissementqui limitent les surrsonances au pas-sage de rgimes critiques, attnuant les-coups de couple brutaux et stabilisantrapidement les systmes oscillants,excits par les chocs. La conductionsonique est par ailleurs inhibe.
Caractristiques de solidit
Les caractristiques de solidit desdivers matriaux lastomres sont dfi-nies par leur duret Shore respective.
Pour en faciliter leur identification, les la-stomres prsentent des couleursdiffrentes de leur solidit. Indicationsdtailles sur la duret et la solidit: serfrer la fiche technique Caractri-stiques techniques (sur demande).
Tempratures supportes
Les lastomres utiliss dans la fabrica-tion des plots sont en mesure de sup-porter des tempratures ambiantes
comprises entre -30 et +100 C.
Strength
The strength of different elastomer mate-rials is indicated by their Shore hardness.Elastomers of different strengths arecolour-coded for identification.
Further details concerning the strengthand load capacity are available onrequest in the technical data sheet.
Temperature
The elastomer materials used here aresuitable for ambient temperatures from -30 C to +100 C.
Balancing
The coupling is balanced to DIN/ISO1940, G 6.3 and DIN/ISO 8821 if requi-red.Other qualities are available on request.
Equilibrage optionnel
En option, les accouplements peuventtre fournis quilibrs selon DIN/ISO
1940, G 6,3 et DIN/ISO 8821. Dautresqualits dquilibrage sont possible surdemande.
Drehschwingungen vermeiden
Durch die Drehnachgiebigkeit der Pufferknnen gefhrliche Drehschwingungenaus dem Betriebsbereich von Maschi-nenanlagen in Drehzahlbereiche verlagertwerden, in denen keine negativen Aus-wirkungen zu erwarten sind.
Drehmomentste mindern
Die elastischen Puffer besitzen eine hoheWerkstoffdmpfung. Dadurch werden
beim Durchfahren gefhrdeter Drehzahl-bereiche die Resonanzberhhungenbegrenzt, Drehmomentste gemildertund durch Ste angeregte Schwin-gungssysteme kommen rasch zur Ruhe.Die Weiterleitung von Krperschall wirdverhindert.
Drehmomentbertragung
Die Tragfhigkeit der verschiedenen Ela-stomer-Werkstoffe werden durch ihreShore-Hrte gekennzeichnet. Zur Identifi-zierung sind die Elastomere mit verschie-
denen Tragfhigkeiten unterschiedlichgefrbt.
Detaillierte Angaben ber die Festigkeitund Tragfhigkeit sind im Blatt "Tech-nische Daten" auf Anfrage erhltlich.
Temperatur
Die verwendeten Elastomere eignen sichfr Umgebungstemperaturen von -30 Cbis +100 C.
Wuchten
Die Kupplung wird im Anforderungsfallnach DIN/ISO 1940, G 6,3 und
DIN/ISO 8821 gewuchtet. Andere Quali-tten sind auf Anfrage erhltlich.
TK
TK
VkR Pb
-30 C
+100 C
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
7/32
7TSCHAN- B
11
BHDD BHDDV
411
434
424 423
043 408
505
Klauenring
Claw ring
Plateau tenons
Bremsscheibe
Brake disc
Disque de frein
Ausfhrungen und Bauteile
Types and elements
Versions et lments
Bauteile mit Teilenummern
Elements with part numbers
Elments avec numros des pices
1
2
1
2
3
Kupplungen mit versteckter Nabe
Kupplung zur berbrckung variabler Wellenabstnde, derenMittelteil einseitig lsbar ist. Die elastischen Puffer knnen nachZurckschieben des Halterings radial ausgewechselt werden.
Naben mit Abziehgewindebohrungen (auer Gre 240und 300).
Couplings with concealed hub
Couplings for bridging variable shaft distances whose centralsection can be released on one side. The elastic flectors can beradially replaced by pushing back the holding ring.
Hubs with threaded bore hole for removal (apart from size 240and 300).
Accouplements moyeu invers
Accouplement pour la liaison d'arbres cartement variable.Les plots peuvent tre remplacs radialement aprs dplace-ment de la bague de scurit.
Les moyeux comportent des trous tarauds pour le demontage(sans taille 240 et 300).
Kupplungen mit Standardnaben
Kupplung zur berbrckung variabler Wellenabstnde.Die elastischen Puffer knnen nach Zurckschieben des Halte-rings radial ausgewechselt werden.
Das Mittelteil ist radial frei aushebbar bzw. einseitig lsbar.Naben mit Abziehgewindebohrungen (auer Gre 240und 300).
Coupling with standard hubs
Couplings for bridging variable shaft distances. The elastic buf-fers can be radially replaced by pushing back the holding ring.
The central section can be radially removed as required or canbe released on one side.
Hubs with threaded bore hole for removal (apart from size 240and 300).
Accouplements moyeux standards
Accouplement pour la liaison d'arbres cartement variable.Les plots peuvent tre remplacs radialement aprs dplace-ment de la bague de scurit.L'anneau crasbots est radialement amovible.
Les moyeux comportent des trous tarauds pour le demontage(sans taille 240 et 300).
Standard-Flansch-nabe, verstrkt
Standard flangehub, reinforced
Moyeu standard, renforc
VersteckteFlanschnabe
Concealedflange hub
Moyeu invers
Standard-Flansch-nabe
Standard flange hub
Moyeu standard
Elastische Puffer
Elastic buffer
Plots lastiques
Haltering
Holding ring
Bague de scurit
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
8/32
8 TSCHAN- B
11
Baua
rt
TypeMo
dle
423
KupplungenmitversteckterNabe
Couplingswithconcealedhubs
Accouplementsmoyeuinvers
Teilenu
mmern
Partnu
mbers
Represde
pices
411
411
BHDDver
strkt
reinforc
ed
renfor
c
424
424
KupplungenmitStandardnaben
Couplingwithstandardhubs
Accouplementsmoyeustandard
043
BHDD
434
434
408
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
9/32
9TSCHAN- B
11
Modularer Aufbau
Modular design
Modularit
Die Bezeichnungen der Kupplungs-bauarten sind in Kapitel 4 genau erlu-
tert.
The designations for the coupling typesare explained in detail in chapter 4.
Les dnominations pertinentes auxdivers modles daccouplements sont
expliques en dtail chapitre 4.
Innerhalb einer Gre knnen Elementeverschiedener Bauarten kombiniertwerden.
Elements of different types can be com-bined within one size group.
Des lments de modles diffrents,mais de dimensions identiques, peuventtre combins entre eux.
408
505
BHDD
V411
423
411
BHDD
V-BS
BHDD
VV
434
434
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
10/32
10 TSCHAN- B
11
Bauart Abbildung Lieferbare Gren Seite
Type Illustration Available sizes PageModle Illustration Tailles disponibles Page
D[mm]
KupplungmitStand
ardnabe
Couplingwithstandardhub
Accouplementmoye
ustandard
Kupplungenmitverstec
kterNabe
Couplingswithconcealedhub
Accouplementsmoyeuinvers
BHDD 240 14Standard bis/to/jusqu Standard 900Standard
BHDD 240 14mit verstrkten Naben bis/to/jusqu with reinforced hubs 900avec moyeux renforcs
BHDDV 240 16mit einer versteckten Nabe bis/to/jusqu with a concealed hub 900avec un moyeu invers
BHDDV-BS
mit einer versteckten Nabeund Bremsscheibe 240 18with a concealed hub bis/to/jusqu and brake disc 500avec un moyeu inverset disque de frein
BHDDVV 240 20mit zwei versteckten Naben bis/to/jusqu
with two concealed hubs 900avec deux moyeux inverss
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
11/32
11TSCHAN- B
11
bersicht der Bauarten
Overview of types
Synoptique des modles
StandardstandardStandard
Material Gren Drehmoment nominal Drehmoment maximal Drehzahl
Material Sizes Nominal torque Maximum torque SpeedMatriau Tailles Couple nominal Couple maxi Vitesse derotation
TKN [Nm] TKmax [Nm] nmax [min-1]
VkR
bisto
jusqu
500
240
bisto
jusqu
35 000
2500
bisto
jusqu
110 000
7000
bistojusqu
900
240
bistojusqu
bistojusqu
2500
180 000
bisto
jusqu
240
900
bisto
jusqu
7000
550 000
bisto
jusqu
7600
2200
jusqu tobis
3000
1800
180 000
2500
550 000
7000 7600
2200
jusqu tobis
jusqu tobis
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
12/32
12 TSCHAN- B
1
Hinweise:
Auslegung auf Basis der BauartTSCHAN-BHDD und elastische Pufferaus VkR.
Gltig fr kleine und mittlere Massen-trgheitsmomente der Abtriebsseite.
Notes:
Version based on type TSCHAN-BHDD and VkR elastic buffer.
Applies for small and medium mo-ments of inertia on the output side.
Note:
Dimensionnement sur la base dumodle TSCHAN-BHDD et de plotsen VkR.
Ne vaut que pour des momentsdinertie massique faibles ou moyens
ct sortie.
Correspondance entre les accouple-ments TSCHAN-B et les moteurs
lectriques standardspour la dtermination approximative destailles daccouplements choisir, en fon-ction des facteurs dutilisation.
Zuordnung der TSCHAN-B-Kupplun-gen zu Standard-Elektromotoren
zur berschlgigen Bestimmung derKupplungsgre nach den Betriebs-faktoren.
Correlation of TSCHAN-B couplingsand standard electric motors
for rough determination of the couplingsize in accordance with operating fac-tors.
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
13/32
13TSCHAN- B
1
berschlgige Bestimmung der Kupplungsgre
Rough determination of the coupling size
Dtermination approximative des tailles daccouplements
60x140
65x140
Motor-Baureihe
Motor series 250 280 315 355 400 450
Modle de moteur M S M S M L L L
Leistung bei n = 3000 min-1 P3000Rating at n = 3000 rpm [kW] 55 75 90 110 132 160 200 250 315 355 400 500 560 630 710 800 900 1000
Puissance nominale n = 3000 t/min
Kupplungsgre DCoupling size [mm] 240 240 240 240 240 240 240 240 240 240 240 240 240 300 300 300 300 300
Taille de laccouplement
Leistung bei n = 1500 min-1 P1500Rating at n = 1500 rpm [kW] 55 75 90 110 132 160 200 250 315 355 400 500 560 630 710 800 900 1000
Puissance nominale n = 1500 t/min
Kupplungsgre DCoupling size [mm] 240 240 240 240 240 240 240 240 300 300 300 300 300 300 300 350 350 350
Taille de laccouplement
Leistung bei n = 1000 min-1 P1000Rating at n = 1000 rpm [kW] 37 45 55 75 90 110 132 160 200 250 315 400 450 500 560 630 710 800
Puissance nominale n = 1000 t/min
Kupplungsgre DCoupling size [mm] 240 240 240 240 240 240 240 240 240 300 300 300 300 350 350 350 350 350
Taille de laccouplement
Leistung bei n = 750 min-1 P750Rating at n = 750 rpm [kW] 30 34 45 55 75 90 110 132 160 200 250 315 355 400 450 500 560 630
Puissance nominale n = 750 t/min
Kupplungsgre DCoupling size [mm] 240 240 240 240 240 240 240 240 300 300 300 300 300 350 350 350 350 400
Taille de laccouplement
Zylindrisches Wellenende
bei n = 3000 min-1
Cylindrical shaft end x L 65x140 65x140 75x140 80x170 90x170
at n = 3000 rpm [mm]
Bout darbre cylindrique
n = 3000 t/min
Zylindrisches Wellenende
bei n < 1500 min-1
Cylindrical shaft end x L 75x140 80x170 85x170 95x170 110x210 120x210
at n = 1500 rpm [mm]
Bout darbre cylindrique
n = 1500 t/min
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
14/32
14 TSCHAN- B
2
1) BHDD mit verstrkten Naben2) mit Nut DIN 6885/1 (ISO R 773)
1) BHDD with reinforced hubs2) with groove to DIN 6885/1 (ISO R 773)
1) BHDD moyeu renforcs2) avec rainure DIN 6885/1 (ISO R 773)
Kupplung mit Standardnaben
Coupling with standard hubs
Accouplement moyeux standards
Mablatt BHDD
Dimensioned drawing
Planche technique
Mablatt BHDD verstrktreinforced
renforcDimensioned drawing
Planche technique
WBK0006 MB2WBK0006 MB1
;;; ;; ;;;
408
434043424
434
424
;;;; ;;;
408
434043411
434
411
hl2
A
M1l1
L
D1
D3
D2
d1 S
l2
l1
L
D1
D3
D2
d1 S
zxM.LS
zxM.LS
zxM.LS
zxM.LS
d2
d2
h
Gre MaeSize DimensionsTaille Cotes
d1 max 2) d2 max D1 D2 D3 h L l1 l2 S
[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
BHDD 240 85 85 240 140 260 104 360 130 113 10BHDD 1) 100 100 150 400 150 133
BHDD 300 110 110 300 170 320 124 438 160 139 10BHDD 1) 135 135 200 490 186 165
BHDD 350 120 120 350 180 370 124 478 180 159 10BHDD 1) 170 170 250 580 231 210
BHDD 400 140 140 400 210 420 138 512 190 167 10BHDD 1) 190 190 280 610 239 216
BHDD 450 170 170 450 250 470 138 532 200 177 10BHDD 1) 205 205 300 610 239 216
BHDD 500 180 180 500 270 530 160 608 228 199 14BHDD 1) 225 225 330 710 279 250
BHDD 550 200 200 550 280 580 160 608 228 199 14BHDD 1) 240 240 350 710 279 250
BHDD 600 235 235 600 330 630 170 678 258 229 14BHDD 1) 265 265 385 760 299 270
BHDD 650 250 250 650 350 680 182 688 258 225 14BHDD 1) 265 265 385 760 299 261
BHDD 700 260 260 700 370 740 200 786 298 263 14BHDD 1) 310 310 450 880 345 310
BHDD 800 320 320 800 450 840 200 866 338 303 14BHDD 1) 340 340 490 920 365 330
BHDD 900 340 340 900 480 940 214 878 338 297 14BHDD 1) 400 400 590 1000 399 358
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
15/32
15TSCHAN- B
2
Informationen
Elastische Puffer
nach Verschiebendes Halterings radialauswechselbar.
Das Mittelteil istradial frei aushebbar.
Bei vertikalem Einbau mu die Kupp-lungsseite mit dem Haltering obenliegen.
Zur Trennung von An- und Abtrieb (z.B.bei der Drehrichtungsprfung) kann ein
Teil 434 mit zwei Schrauben an Teil 411festgeschraubt werden.
Standard-Material der elastischen
Puffer VkR. Auswahl des Elastikums sie-he Kapitel 3 - Auslegung.
Einbauma h einhalten. Axiale Verschie-bungen beim Ma h bercksichtigen.
Notes
The elastic buffers can be radially re-placed by pushing back the holding ring.
BHDDBauart
TypeModle
1) BHDD mit verstrkten Naben2) Drehmomente fr VkR3) Gesamtmasse bei mittlerer Bohrung
1) BHDD with reinforced hubs2) Torque values for VkR3) Total weight with middle bore
1) BHDD moyeu renforcs2) Couples pour plots en VkR3) Poids total alsage moyen
The central section can be radiallyremoved as required.
If fitted vertically the coupling side withthe holding ring must face upwards.
Part 434 can be screwed to part 411with two screws to separate input andoutput (eg. when checking direction ofrotation).
Standard material for buffers: VkR.See chapter 3 for further information onchoice of elastic material.
Installation dimension h must be main-tained without fail.
Axial displacement must be taken intoaccount through allowances for
value h.
Informations
Remplacement radial des plots aprsdeplacement de la bague de scurit.
L'anneau crabots est radialementamovible.
En cas de montage vertical, placer ledemi-accouplement supportant labague de scurit toujours en haut.
Pour la sparation entre/sortie (con-trle du sens de rotation, p. ex.), la
pice 434 peut tre fermement fixe aumoyen de deux vis sur la pice 411.
Matriau standard des plots: VkR.Choix de llastomre: voir chap. 3.
Toujours respecter la cote de montageminimum h. Compenser un dcalageaxial en choisissant une cote h plusleve.
Gre Verschraubungen Abziehgewinde Drehmoment 2) Drehzahl Masse 3)Size Screw connection Removal thread Torque 2) Speed Weight 3)Taille Visserie Taraudage p. demontage Couple 2) Vitesse de rotation Poids 3)
z x M . LS MA A M1 TKN TKmax nmax
DIN 912 10.9 [Nm] [mm] [Nm] [Nm] [min-1] [kg]
BHDD 240 10 x M16 35 225 2 500 7 000 7 600 57BHDD 1) 125 M16 61
BHDD 300 20 x M16 40 225 6 000 17 500 4 600 101BHDD 1) 175 M16 120
BHDD 350 24 x M18 40 300 145 M16 10 000 31 500 4 400 132BHDD 1) 220 191
BHDD 400 24 x M20 45 440 170 M20 16 000 48 000 4 000 173BHDD 1) 245 244
BHDD 450 28 x M20 45 440 210 M20 21 000 62 000 3 750 249BHDD 1) 265 309
BHDD 500 28 x M24 55 700 215 M24 35 000 110 000 3 400 355BHDD 1) 290 443
BHDD 550 32 x M24 55 700 245 M24 45 000 135 000 3 250 394BHDD 1) 310 502
BHDD 600 36 x M24 60 700 290 M24 55 000 163 000 3 100 542BHDD 1) 340 653
BHDD 650 36 x M27 65 950 310 M27 65 000 176 000 2 850 637BHDD 1) 340 708
BHDD 700 32 x M30 70 1400 315 M30 90 000 275 000 2 750 856BHDD 1) 400 1069
BHDD 800 40 x M30 70 1400 380 M30 120 000 380 000 2 500 1209BHDD 1) 440 1349
BHDD 900 48 x M30 80 1400 400 M30 180 000 550 000 2 200 1486BHDD 1) 540 1917
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
16/32
16 TSCHAN- B
2Kupplung mit versteckter Nabe
Coupling with concealed hub
Accouplement moyeu invers
Mablatt BHDDV
Dimensioned drawing
Planche technique
;;; ;; ;;;
408
434423 411043
434
l2
A
l3
M1l
1
L
D1
D3
D2
d1
S
zxM.LS
zxM.LS
l4
d2
h
WBK0020 MB1
Gre MaeSize DimensionsTaille Cotes
d1 max1) d2 max D1 D2 D3 h L l1 l2 l3 l4 S[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
240 85 85 240 140 260 104 315 130 68 113 130 10
300 110 110 300 170 320 124 384 160 85 139 160 10
350 120 120 350 180 370 124 424 180 105 159 180 10
400 140 140 400 210 420 138 451 190 106 167 190 10
450 170 170 450 250 470 138 471 200 116 177 200 10
500 180 180 500 270 530 160 539 228 130 199 228 14
550 200 200 550 280 580 160 539 228 130 199 228 14
600 235 235 600 330 630 170 604 258 155 229 258 14
650 250 250 650 350 680 182 609 258 146 225 258 14
700 260 260 700 370 740 200 698 298 175 263 298 14
800 320 320 800 450 840 200 778 338 215 303 338 14
900 340 340 900 480 940 214 784 338 203 297 338 14
1) mit Nut DIN 6885/1 (ISO R 773) 1) with groove to DIN 6885/1 (ISO R 773) 1) avec rainure DIN 6885/1 (ISO R 773)
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
17/32
17TSCHAN- B
2
BauartType
Modle
1) Schrauben nach DIN 912 - Festigkeitsklasse 10.9mit Anziehdrehmoment M
A2) Drehmomente fr VkR3) Gesamtmasse bei mittlerer Bohrung
1) Screws and bolts to DIN 912, strength class 10.9with tightening torque M
A2) Torque values for VkR3) Total weight with middle bore
1) Vis normalises DIN 912, classe de duret 10.9,couple dynamomtrique M
A2) Couples pour plots en VkR3) Poids total alsage moyen
BHDDV
Informationen
Elastische Puffer nach Verschieben desHalterings radial auswechselbar.
Bei vertikalem Einbau mu die Kupp-
lungsseite mit dem Haltering oben lie-gen.
Zur Trennung von An- und Abtrieb (z.B.bei Drehrichtungsprfung) kann ein Teil434 mit zwei Schrauben an Teil411/423 festgeschraubt werden.
Standard-Material der elastischen Puf-fer VkR. Auswahl des Elastikums sieheKapitel 3 - Auslegung.
Einbauma h einhalten.Axiale Verschiebungen durch Zugabenbeim Ma h bercksichtigen.
Notes
The elastic buffers can be radially re-placed by pushing back the holdingring.
If fitted vertically the coupling side withthe holding ring must face upwards.
Part 434 can be screwed to part 411or 423 with two screws to separateinput and output (eg. when checkingdirection of rotation).
Standard material for elastic buffersVkR. See chapter 3 for further informa-tion on choice of elastic material.
Installation dimension h must be main-tained without fail. Axial displacementmust be taken into account throughallowances for value h.
Informations
Remplacement radial des plots aprsdeplacement de la bague de scurit.
En cas de montage vertical, placer ledemi-accouplement supportant labague de scurit toujours en haut.
Pour la sparation entre / sortie (con-trle du sens de rotation, p. ex.), lapice 434 peut tre fermement fixeau moyen de deux boulons sur lapice 411 ou 423.
Matriau standard des plots: VkR.Choix de llastomre: voir chapitre 3.
Toujours respecter la cote de montageminimum h.Compenser un dcalage axial en choi-sissant une cote h plus leve.
1
2
Gre Verschraubungen Abziehgewinde Drehmoment 2) Drehzahl Masse 3)Size Screw connection Removal thread Torque 2) Speed Weight 3)Taille Visserie Taraudage p. demontage Couple 2) Vitesse de rotation Poids 3)
z x M . LS 1) MA A M1 TKN TKmax nmax[Nm] [mm] [Nm] [Nm] [min-1] [kg]
240 10 x M16 35 225 2 500 7 000 7 600 54
300 20 x M16 40 225 6 000 17 500 4 600 98
350 24 x M18 40 300 145 M16 10 000 31 500 4 400 131
400 24 x M20 45 440 170 M20 16 000 48 000 4 000 172
450 28 x M20 45 440 210 M20 21 000 62 000 3 750 248
500 28 x M24 55 700 215 M24 35 000 110 000 3 400 352
550 32 x M24 55 700 245 M24 45 000 135 000 3 250 397
600 36 x M24 60 700 290 M24 55 000 163 000 3 100 545
650 36 x M27 65 950 310 M27 65 000 176 000 2 850 640
700 32 x M30 70 1400 315 M30 90 000 275 000 2 750 858
800 40 x M30 70 1400 380 M30 120 000 380 000 2 500 1214
900 48 x M30 80 1400 400 M30 180 000 550 000 2 200 1494
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
18/32
18 TSCHAN- B
2Kupplung mit versteckter Nabe
Coupling with concealed hub
Accouplement moyeu invers
Mablatt BHDDV-BS
Dimensioned drawing
Planche technique
;
;
; ;; ;;; ;; ;
408
505
434423
434
411043
l2
A
l3
C
M1l1
L
D1
D3
DB
D2
d1
S
B
zxM.LS
zxM.LS1
l4
d2
h
WSK0018 MB1
Gre 1) MaeSize 1) DimensionsTaille 1) Cotes
d1 max3) d2 max D1 D2 D3 h L l1 l2 l3 l4 S DBmin2) B C[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
240 - 560 - 30 85 85 240 140 260 104 345 130 68 113 130 10 530 30 143
300 - 710 - 30 110 110 300 170 320 124 414 160 85 139 160 10 670 30 172
350 - 710 - 30 120 120 350 180 370 124 454 180 105 159 180 10 710 30 192
400 - 800 - 30 140 140 400 210 420 138 481 190 106 167 190 10 750 30 202
450 - 800 - 30 170 170 450 250 470 138 501 200 116 177 200 10 800 30 212
500 - 900 - 30 180 180 500 270 530 160 569 228 130 199 228 14 850 30 239
1) Bremscheibendurchmesser nach Normreihe2) Minimaler Durchmesser der Bremsscheibe unter
Bercksichtigung von D3. Je nach Bremszangeauch kleinere Durchmesser mglich.
3) mit Nut DIN 6885/1 (ISO R 773)
1) Brake disc diameter from standard series2) Minimum diameter of the brake disc
taking into account D3. Smaller diameters are alsopossible depending on brake pliers.
3) With groove to DIN 6885/1 (ISO R 773)
1) Diametre du disque de frein normalis2) Diametre minimal du disque de frein en fonction
de D3.3) avec rainure DIN 6885/1 (ISO R 773)
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
19/32
19TSCHAN- B
2
BauartType
Modle
1) Bremscheibendurchmesser nachNormreihe
2) Schrauben nach DIN 912 - Festigkeitsklasse 10.9mit Anziehdrehmoment MA
3) Drehmomente fr VkR4) Gesamtmasse bei mittlerer Bohrung
1) Brake disc diameter from standard series2) Screws and bolts to DIN 912, strength class 10.9
with tightening torque MA3) Torque values for VkR4) Total weight with middle bore
1) Diametre du disque de frein normalis2) Vis normaliss DIN 912, classe de duret 10.9,
couple dynamomtrique MA3) Couples pour plots en VkR4) Poids total alsage moyen
BHDDV-BS
Informationen
Elastische Puffer nach Verschieben desHalterings radial auswechselbar.
Bei vertikalem
Einbau mu die Kupplungsseite mitdem Haltering oben liegen.
Zur Trennung von An- und Abtrieb(z.B. bei der Drehrichtungsprfung)kann ein Teil 434 mit zwei Schraubenan Teil 411, 423 festgeschraubtwerden.
Standard-Material der elastischen Puf-fer VkR. Auswahl des Elastikums sieheKapitel 3 - Auslegung.
Einbauma h einhalten.Axiale Verschiebungen durch Zugabenbeim Ma h bercksichtigen.
Notes
The elastic buffers can be radially
replaced by pushing back the holdingring.
If fitted vertically the coupling side withthe holding ring must face upwards.
Part 434 can be screwed to part 411or 423 with two screws to sepa-rate input and output (eg.when checking directionof rotation).
Standard material for elasticbuffers VkR. See chapter 3 forfurther information on choice of elasticmaterial.
Installation dimension h must be main-tained without fail.
Axial displacement must be taken intoaccount for value h.
Informations
Toujours respecter la cote de montageminimum h. Compenser un dcalageaxial en choisissant une cote h plusleve.
Remplacement radial des plots aprsdeplacement de la bague de scurit.
En cas de montage vertical, placer le
demi-accouplement supportant labague de scurit toujours en haut.
Pour la sparation entre / sortie(contrle du sens de rotation, p. ex.),la pice 434 peut tre fermement fixeau moyen de deux boulons sur lapice 411 ou 423.
Matriau standard des plots: VkR.Choix de llastomre: voir chap. 3.
Toujours respecter la cote de montageminimum h.Compenser un dcalage axial en choi-sissant une cote h plus leve.
1
2
Gre 1) Verschraubungen Abziehgewinde Drehmoment 3) Drehzahl Masse 4)Size 1) Screw connection Removal thread Torque 3)) Speed Weight 4)Taille 1) Visserie Taraudage demontage Couple 3) Vit. de rotation Poids 4)
z x M . LS 2) LS1 2) MA A M1 TKN TKmax nmax[Nm] [mm] [Nm] [Nm] [min-1] [kg]
240 - 560 - 30 10 x M16 35 65 225 2 500 7 000 3000 107
300 - 710 - 30 20 x M16 40 70 225 6 000 17 500 2600 182
350 - 710 - 30 24 x M18 40 70 300 145 M16 10 000 31 500 2600 212
400 - 800 - 30 24 x M20 45 75 440 170 M20 16 000 48 000 2250 274
450 - 800 - 30 28 x M20 45 75 440 210 M20 21 000 62 000 2250 347500 - 900 - 30 28 x M24 55 85 700 215 M24 35 000 110 000 1800 476
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
20/32
20 TSCHAN- B
2Kupplung mit versteckten Naben
Coupling with concealed hubs
Accouplement moyeux inverss
Mablatt BHDDVV
Dimensioned drawing
Planche technique
; ;;; ;;;
408
423
434
423
;
434043
l2
A
M1l
1
L
D1
D3
D2
d1
S
zxM.LS
zxM.LS
d2
h
WSK0016 MB1
1) mit Nut DIN 6885/1 (ISO R 773) 1) with groove to DIN 6885/1 (ISO R 773) 1) avec rainure DIN 6885/1 (ISO R 773)
Gre MaeSize DimensionsTaille Cotes
d1 max1) d2 max D1 D2 D3 h L l1 l2 S[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
240 85 85 240 140 260 104 270 130 68 10
300 110 110 300 170 320 124 330 160 85 10
350 120 120 350 180 370 124 370 180 105 10
400 140 140 400 210 420 138 390 190 106 10
450 170 170 450 250 470 138 410 200 116 10
500 180 180 500 270 530 160 470 228 130 14
550 200 200 550 280 580 160 470 228 130 14
600 235 235 600 330 630 170 530 258 155 14
650 250 250 650 350 680 182 530 258 146 14
700 260 260 700 370 740 200 610 298 175 14
800 320 320 800 450 840 200 690 338 215 14
900 340 340 900 480 940 214 690 338 203 14
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
21/32
21TSCHAN- B
2
BHDDVVBauart
TypeModle
Informationen
Elastische Puffer nach Verschieben desHalterings radial auswechselbar.
Bei vertikalem Einbau mu die Kupp-lungsseite mit Haltering oben liegen.
Zur Trennung von An- und Abtrieb (z.B.bei der Drehrichtungsprfung) kann ein
Teil 434 mit zwei Schrauben an Teil 423festgeschraubt werden.
Standard-Material der elastischen Puf-fer VkR. Auswahl des Elastikums sieheKapitel 3 - Auslegung.
Einbauma h einhalten.Axiale Verschiebungen durch Zugabenbeim Ma h bercksichtigen.
Notes
The elastic buffers can be radially re-
placed by pushing back the holdingring.
If fitted vertically the coupling side withthe holding ring must face upwards.
Part 434 can be screwed to part 423with two screws to separate input andoutput (eg. when checking direction ofrotation).
Standard material for elastic buffersVkR. See chapter 3 for further informa-tion on choice of elastic material.
Installation dimension h must be main-tained without fail. Axial displacement
must be taken into account throughallowances for value h.
Informations
Remplacement radial des plots aprsdeplacement de la bague de scurit.
En cas de montage vertical, placer ledemi-accouplement supportant labague de scurit toujours en haut.
Pour la sparation entre / sortie(contrle du sens de rotation, p. ex.),la pice 434 peut tre fermement fixeau moyen de deux boulons sur lapice 423.
Matriau standard des plots: VkR.Choix de llastomre: voir chapitre 3.
Toujours respecter la cote de montageminimum h. Compenser un dcalageaxial en choisissant une cote h plusleve.
1
2
1) Schrauben nach DIN 912 - Festigkeitsklasse 10.9mit Anziehdrehmoment M
A2) Drehmomente fr VkR3) Gesamtmasse bei mittlerer Bohrung
1) Screws and bolts to DIN 912, strength class 10.9with tightening torque M
A2) Torque values for VkR3) Total weight with middle bore
1) Vis normalises DIN 912, classe de duret 10.9,couple dynamomtrique M
A2) Couples pour plots en VkR3) Poids total alsage moyen
Gre Verschraubungen Abziehgewinde Drehmoment 2) Drehzahl Masse 3)Size Screw connection Removal thread Torque 2) Speed Weight 3)Taille Visserie Taraudage p. demontage Couple 2) Vitesse de rotation Poids 3)
z x M . LS 1) MA A M1 TKN TKmax nmax[Nm] [mm] [Nm] [Nm] [min-1] [kg]
240 10 x M16 35 225 2 500 7 000 7 600 52
300 20 x M16 40 225 6 000 17 500 4 600 94
350 24 x M18 40 300 145 M16 10 000 31 500 4 400 131
400 24 x M20 45 440 170 M20 16 000 48 000 4 000 171
450 28 x M20 45 440 210 M20 21 000 62 000 3 750 247
500 28 x M24 55 700 215 M24 35 000 110 000 3 400 350
550 32 x M24 55 700 245 M24 45 000 135 000 3 250 400
600 36 x M24 60 700 290 M24 55 000 163 000 3 100 547
650 36 x M27 65 950 310 M27 65 000 176 000 2 850 643
700 32 x M30 70 1400 315 M30 90 000 275 000 2 750 859
800 40 x M30 70 1400 380 M30 120 000 380 000 2 500 1219
900 48 x M30 80 1400 400 M30 180 000 550 000 2 200 1501
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
22/32
22 TSCHAN- B
2Masse und Standardmaterial der Bauteile
Weight and standard material of components
Poids respectifs et matriaux standards des lments
1) Einzelmassen bei mittlerer Bohrung 1) Part weight with middle bore 1) Poids alsage moyen
Standardmaterial der BauteileStandard material of components
Matriaux standards pour les lments
043 408 411 423 424 434 505
VkR GFK Stahl Stahl Stahl GGG Stahl
VkR GRP Steel Steel Steel Modular Steelgraphite iron
VkR GFK Acier Acier Acier Fonte graphite Aciershproidale
Gre Masse der BauteileSize Weight of components
Taille Poids des lments[kg]
043 408 411 1) 423 1) 424 1) 434 505
240 0,79 0,49 17,42 15,10 19,44 10,30 52,66
300 1,35 0,60 31,50 28,22 41,01 18,00 84,69
350 1,85 0,82 41,04 40,34 70,55 23,60 80,25
400 2,58 1,06 50,13 49,23 85,44 34,50 101,73
450 3,01 1,19 80,16 79,25 110,17 42,00 99,44500 4,45 2,26 113,03 110,40 157,20 61,00 123,81
550 5,09 2,47 120,15 123,10 174,25 73,00
600 5,72 2,70 177,99 180,35 233,51 89,00
650 7,47 3,24 195,90 199,19 231,59 117,00
700 9,58 5,61 261,41 263,00 367,78 159,00
800 11,98 6,39 405,09 410,54 475,33 190,00
900 14,38 7,15 487,37 494,83 702,90 245,00
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
23/32
2
23TSCHAN- B
Massentrgheitsmomente und Fertigungsstandards der Bauteile
Moments of inertia and production standards for the components
Moments dinertie et standards de fabrication des lments
Fertigungsstandards
Fertigbohrungen entsprechendISO-Passung H7.
Pafedernut entsprechend DIN 6885,Blatt 1.
Production standards
Final bore in accordance with ISO fit H7.
Feather-key groove to DIN 6885, Sheet 1.
Standards de fabrication
Les alsages finis correspondent lajustement H7 du systme ISO.
La rainure dajustage est normaliseDIN 6885-1.
Gre Massentrgheitsmomente der BauteileSize Moment of inertia of the components
Taille Moments dinertie des lments[kgm2]
043 408 411 1) 423 1) 424 1) 434 505
240 0,007 0,008 0,070 0,061 0,080 0,102 2,254
300 0,020 0,014 0,193 0,173 0,275 0,275 5,826
350 0,039 0,027 0,323 0,316 0,673 0,510 5,761
400 0,069 0,045 0,356 0,343 0,897 0,960 9,283
450 0,108 0,063 0,960 0,940 1,533 1,520 9,228500 0,187 0,150 1,785 1,729 2,788 2,690 14,712
550 0,269 0,198 2,082 2,126 3,441 3,910
600 0,372 0,255 3,697 3,733 5,481 5,780
650 0,565 0,359 4,389 4,446 5,597 8,730
700 0,792 0,729 7,042 7,042 11,554 13,540
800 1,365 1,076 13,663 13,818 17,549 21,970
900 2,159 1,520 20,936 21,177 36,521 36,400
1) Massentrgheitsmomente bei mittlerer Bohrung. 1) Moment of inertia with middle bore. 1) Moments dinertie alsage moyen.
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
24/32
24 TSCHAN- B
3
Kupplungsauslegung
Die Auslegung von Kupplungen erfolgt
entsprechend DIN 740, Teil 2 nach dreiVerfahren.
Davon werden bei TSCHAN zwei Verfah-ren angewendet:
1 berschlgige Berechnung fr denlinearisierten Zweimassenschwinger.
2 Hhere Berechnungsverfahren
Im folgenden werden die Gleichungen frdas Verfahren 1 angegeben.
Bestimmung der Kupplungsgrenach DIN 740(linearisierter Zweimassenschwinger)
Der Dimensionierung von TSCHAN-B-Kupplungen wird das Anlagennenndreh-moment zugrunde gelegt.
Dimensioning of couplings
Three methods are used to dimension
couplings in accordance with DIN 740Part 2.
Of these, two methods are used byTSCHAN.
1 Rough calculation for a linearized dual-mass oscillator
2 More accurate calculation methods.
The equations for method 1 are given inthe following.
Determining the coupling size inaccordance with DIN 740(linearized dual-mass oscillator)
The TSCHAN-B couplings are dimen-sioned on the basis of the impact torque.
Dimensionnement des accouplements
Le dimensionnement des accouplements
est entrepris daprs DIN 740-2 selontrois mthodes.
TSCHAN utilise deux de ces mthodes:
1 estimation approximative pour loscilla-teur bimassique linaris
2 procds destimation plus prcis
Les quations valables pour la mthode1 sont indiques ci-dessous.
Dtermination de la taille daccouple-ment selon DIN 740(oscillateur bimassique linaris)
Le dimensionnement des accouplementsTSCHAN-B est bas sur le couple dechoc.
PANn
(1) TAN = TN = 9550
TAN = Anlagennenndrehmoment [Nm]
PAN = Anlagenleistung [kW]
n = Kupplungsdrehzahl [min-1]
Die Bestimmung der Kupplungsgreerfolgt nun nach Verfahren 1.
Bei Beanspruchung durch das Nenn-drehmoment gilt:
TAN = Impact torque [Nm]
PAN = Machine output [kW]
n = Coupling speed [rpm]
The coupling size is now determined withthe aid of method 1.
The following equation applies when sub-jected to the nominal torque:
TAN = couple de choc [Nm]
PAN = puissance du systme [kW]
n = vitesse de rotation [t/min]
La taille donner laccouplement estmaintenant dtermine selon lamthode 1.
La contrainte gnre par le couplenominal est dtermine par lquation:
(2) TKN > TN S
TKN = Kupplungsdrehmoment [Nm]aus Kapitel 2 oder
Tabelle 1
TN = Anlagennenndrehmoment [Nm]nach Gleichung (1)
S = Temperaturfaktor []aus Tabelle 2
TKN = couple daccouplement [Nm]daprs chapitre 2 outableau 1
TN = couple de choc [Nm]selon lquation (1)
S = coefficient de temprature []du tableau 2
TKN = Coupling torque in accor- [Nm]dance with chapter 2 ortable 1
TN = Impact torque in accordance [Nm]with equation (1)
S = Temperature factor from []table 2
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
25/32
25TSCHAN- B
3
Auslegung allgemein
General dimensioning
Gnralits sur le dimensionnement
berprfen des Maximaldrehmomentsder Kupplung
Ist dem Anlagennenndrehmoment TN einStovorgang (Resonanz) berlagert, gilt:
Verifying the maximum torque of thecoupling
The following equation applies if animpact (resonance) is superimposed onthe impact torque TN:
Contrle du couple maxi delaccouplement
Un choc (rsonance) viendrait-il sesuperposer au couple de choc TN, vautalors lquation:
berprfen des Anlauf-Stovorganges
Die berprfung von TKmax erfolgt frdas Anfahren durch den direkt einge-schalteten Asynchronmotor mittels desKippdrehmomentes:
Es wird gesetzt: TAS = TKipp
Ist das Kippdrehmoment nicht angege-ben, kann es wie folgt abgeschtzt wer-den:
The verification of TKmax is only comple-ted for starting with the directly engagedasynchronous motor using a tipping tor-que:
The following is set: TAS = TKipp
If the tipping torque is not specified, itmay be estimated as follows:
Uniquement pour le dmarrage, le con-trle de TKmax seffectue par linter-mdiaire du moteur asynchrone miseen marche directe par le couple de ren-versement:
On suppose: TAS = TKippLe couple de renversement nest pasindiqu dans lexample. On peutlevaluer ainsi:
Control of shocks when starting Contrle du choc pendant dmarrage
(3) TKmax = S ( TS SZ + TN)
(3a) TKmax TS S SZ
TAS = TKipp = ( 2 bis/to/ 3 ) TN
TKmax = Maximales Kupplungs-drehmoment [Nm]aus Kapitel 2 oder
Tabelle 1
TS
= Spitzendrehmoment derKupplung [Nm]nach Gleichung 4aoder 4b
S = Temperaturfaktor []aus Tabelle 2
SZ = Anlauffaktor []aus Tabelle 3
TKmax = Maximum torque of thecoupling [Nm]from chapter 2 or table 1
TS = Peak torque of the couplingin accordance withequation 4a or 4b [Nm]
S = Temperature factor []
from table 2
SZ = Start-up factor []from table 3
TKmax = couple daccouplementmaxi [Nm]daprs chapitre 2 outableau 1
TS
= couple de pointede laccouplement [Nm]selon lquation 4a ou 4b
S = coefficient de temprature []du tableau 2
SZ = facteur de dmarrage []du tableau 3
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
26/32
26 TSCHAN- B
3
(4a) TS = TAS SA
(4b) TS = TLS SL
1m + 1
mm + 1
TS = Spitzendrehmomentder Kupplung [Nm]
TAS = Spitzenwert des nicht-periodischen Drehmoment-stoes der Antriebsseite(z. B. beim Anfahren) [Nm]
TLS = Spitzenwert des nichtperio-dischen Drehmomentstoesder Abtriebsseite (z. B.Generatorkurzschlu) [Nm]
m = JA/ JL []Verhltnis der antriebs- und
abtriebsseitigen Massentrg-heitsmomente einschlielichder Kupplungsanteile beimZweimassenschwinger (JAund JL sind auf Kupplungs-drehzahl bezogen).
SA, SL = Stofaktoren []aus Tabelle 4
TS = Peak torqueof the coupling [Nm]
TAS = Peak value of the non-periodic torque surgeon the input side (e.g.when starting up) [Nm]
TLS = Peak value of the non-periodic torque surge onthe output side (e.g.generator short-circuit) [Nm]
m = JA/ JL []Ratio between input and
output-side moments of inertia,including the coup-ling components in thedual-mass oscillator (JAand JL are referred to thecoupling speed).
SA, SL = Impact factors []from table 4
TS = couple de pointede laccouplement [Nm]
TAS = valeur de pointe ducouple de choc nonpriodique ct entre (parexemple au dmarrage) [Nm]
TLS = valeur de pointe du couplede choc non priodiquect sortie (court-circuit dugnrateur, par exemple) [Nm]
m = JA/ JL []Rapport des moments
dinertie massique ctentre / ct sortie, comprisle taux daccouplement deloscillateur bimassique (JAet JL sont bass sur le rgimedaccouplement).
SA, SL = facteurs de choc []du tableau 4
In the case of a torque surge on theload/output side:
Bei einem last-/abtriebsseitigem Drehmo-mentsto:
Alors que pour un choc de charge ctsortie (machine entraine) on aura:
Das Spitzendrehmoment der KupplungTS ergibt sich bei einem antriebsseitigem
Drehmomentsto:
The peak torque TS is obtained for thecoupling in the presence of a torque
surge on the input side:
Le couple de pointe TS de laccouple-ment rsultant dun couple de choc en
entre est dtermin par:
Rckstellkrfte beachten
Die Kupplung gleicht Verlagerungen rck-stellkraftarm aus. Bei groen Verlagerun-gen knnen aus den RckstellkrftenZusatzlasten auftreten.
In diesen Fllen ist eine Abstimmung mitTSCHAN erforderlich.
Note return forces
The coupling compensates displace-ments with low return forces. The returnforces can give rise to additional loads inthe presence of major displacements.
TSCHAN should be consulted in suchcases.
Tenir compte des forces de rappel
Laccouplement compense des dsaligna-ges pratiquement sans forces de rappel.En cas de dsalignements de grandeampleur, ces forces de rappel peuventconstituer des charges supplmentaires.
Dans une telle ventualit, consulter leS.A.V. de TSCHAN.
3
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
27/32
3
27TSCHAN- B
Auslegung allgemein
General dimensioning
Gnralits sur le dimensionnement
Tabelle 1: Zulssige Drehmomente Table 1: Admissible torques Tableau 1: Couples admissibles
Table 2: Temperature factor STabelle 2: Temperaturfaktor S Tableau 2: Coefficient de temprature S
Temperaturbereich Temperaturfaktor S
fr Puffer-QualittTemperature range Temperature factor S
for the following buffer materials
Plage de tempratures Coefficient de temprature S
pour divers matriaux des plots
[C] VkR (PUR) Pb 82 (NBR)
- 30 < < + 30 1,0 1,0
+ 30 < < + 40 1,2 1,0
+ 40 < < + 60 1,4 1,0
+ 60 < < + 80 1,8 1,2
+ 80 < < +100 1,3
Tabelle 3: Anlauffaktor SZ Table 2: Start-up factor SZ Tableau 2: Facteur de dmarrage SZ
Schaltungen pro Stunde Anlauffaktor SZSwitching cycles per hour Start up factor SZ
Frquence de commutations Facteur de dmarrage SZ[1/h]
< 120 1,0
120 - 240 1,3
> 240 Rckfrage - On request - Sur demande
Tabelle 4: Stofaktoren SA, SL Table 4: Impact factors SA, SL Tableau 4: Facteurs de chocs SA, SL
Intensitt der Anfahr-Lastste Stofaktoren SA, SLIntensity of the initial load surges Impact factors SA, SL
Intensit des charges instantanes de dmarrage Facteurs de chocs SA, SL
leicht - low - faible 1,5
mittel - medium - moyenne 1,8
schwer - high - forte 2,0
Gre Drehmoment nominal Drehmoment maximalSize Nominal torque Maximum torque
Taille Couple nominal Couple maximumTKN [Nm] TKmax [Nm]
Pb 82 VkR Pb 82 VkR
240 1 000 2 500 3 000 7 000
300 2 000 6 000 6 000 17 500
350 3 400 10 000 10 200 31 500
400 5 050 16 000 15 200 48 000
450 6 850 21 000 20 500 62 000
500 10 300 35 000 30 900 110 000
550 13 200 45 000 39 600 135 000
600 16 500 55 000 49 500 163 000
650 19 700 65 000 59 000 176 000
700 26 700 90 000 80 000 275 000
800 39 000 120 000 118 000 380 000
900 54 000 180 000 162 500 550 000
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
28/32
28 TSCHAN- B
3
Exemplarische Kupplungsauslegungnach Verfahren 1
Antriebsmotor:Asynchron-Elektromotor mit Direkt-Ein-schaltung (-Einschaltung)
Technische Daten Motor/Pumpe
Antriebsleistung PAN = 450 kW
Antriebsdrehzahl nAN = 1480 min-1
Umgebungstemperatur = 40 C
6 Schaltungen pro Stunde
mittlere Stointensitt
Massentrgheitsmomente JAund JLsind gleich gro
Temperaturfaktor S = 1,2
nach Tabelle 2 fr Pufferqualitt VkR und = 40 C
Anlauffaktor SZ = 1
nach Tabelle 3 mit 6 Schaltungen proStunde
Stofaktor SA= 1,8 = SLnach Tabelle 4 fr mittlere Stointensitt
Massenfaktor m = JA/ JL = 1
Anlagennenndrehmoment:
Example for dimensioning a couplingusing method 1
Drive motor:Asynchronous electric motor with directengagement ( engagement)
Technical data for the motor/pump
Input power PAN = 450 kW
Driving speed nAN = 1480 rpm
Ambient temperature = 40 C
6 switching cycles per hour
medium surge intensity
moments of inertia JAand JL areidentical
Temperature factor S = 1,2
from table 2 for buffer material VkR and = 40 C
Start-up factor SZ = 1
from table 3 with 6 switching cycles perhour
Stofaktor SA= 1,8 = SLfrom table 4 for medium surge intensity
Weight factor m = JA/ JL = 1
Nominal system torque:
Exemple de dimensionnement daccou-plement selon la mthode 1
Moteur de commande :Moteur lectrique asynchrone dmar-rage direct (connexion )
Caractristiques techniques popurmoteur/pompe
puissance motrice PAN = 450 kW
vitesse dentranement nAN = 1480 min-1
temprature ambiante = 40 C
6 commutations lheure
intensit moyenne des chocs
moments dintertie JAet JL gaux
Coefficient de temprature S = 1,2
daprs tableau 2 des divers materiauxdes plotsVkR et = 40 C
Facteur de dmarrage SZ = 1
daprs tableau 3 avec 6 commutations lheure
Facteur des chocs SA= 1,8 = SLdaprs tableau 4 de lintensit moyennedes chocs
Facteur de masse m = JA/ JL = 1
Couple de choc:
PANn
450 kW
1480 min-1(1) TAN = 9550 = 9550 = 2904 Nm
Bedingung fr die Kupplungswahl: Condition for coupling selection: Critre pour le choix de laccouplement:
Nach Tabelle 1 wird die Kupplungsgre300 mit der Pufferqualitt VkR gewhlt.
According to table 1 the coupling size is300 with buffer material VkR.
Daprs le tableau 1, la taille 300 de lac-couplement est slectionne avec lesplots VkR.
(2) TKN > TN S = 2904 Nm 1,2 = 3484 Nm
TKN = 6000 Nm > 3484 Nm
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
29/32
29TSCHAN- B
3
Auslegungsbeispiel
Dimensioning example
Dimensionnement
berprfung des Maximaldrehmo-ments der Kupplung
Wird das Drehmoment TN im normalenDauerbetrieb zustzlich durch Dreh-momentste TS berlagert, ist (3) zubercksichtigen.
Werden jedoch whrend des Dauerbe-triebs keine Drehmomentste erwartet,ist zur berprfung (3a) zu berck-sichtigen.
(3) TKmax S ( TS SZ + TN)
(3a) TKmax TS S SZ
Die berprfung von TKmax erfolgt nur frdas Anfahren durch den direkt einge-schalteten Asynchronmotor mittels desKippdrehmomentes.
Es wird gesetzt: TAS = TKippDas Kippdrehmoment ist im Beispielnicht angegeben. Es kann wie folgtabgeschtzt werden:
TAS = TKipp = ( 2 bis/to/ 3 ) TN = 2,5 2904 Nm = 7260 Nm
Spitzendrehmoment TS an der Kupplungbei antriebsseitigem Drehmomentsto:
(4a) TS = TAS SA = 7260 Nm 1,8 = 6534 Nm1
m + 1
1
1 + 1
Das Maximaldrehmoment der gewhltenKupplungsgre 300 VkR betrgt nach
Tabelle 1 TKmax = 17500 Nm, damit istdie Bedingung (3a) erfllt:
(3a) 17500 Nm 6534 Nm 1,2 1 = 7841 Nm
The maximum torque of the selectedcoupling size 300 VkR, according to
Table 1, is TKmax = 17,500 Nm, thussatisfying condition (3a):
Le couple maximum pour la taille dac-couplement choisie 300 VkR est, daprsle tableau 1 :
TKmax = 17 500 Nm; on satisfait ainsi aucritre (3a) :
Peak torque TS on the coupling for a tor-que surge on the drive side.
Couple de pointe TS de laccouplementpour un couple de choc ct entre :
The verification of TKmax is only comple-ted for starting with the directly engagedasynchronous motor using a tipping tor-que.
The following is set: TAS = TKippThe tipping torque is not specified in theexample. It may be estimated as follows:
Uniquement pour le dmarrage, le con-trle de TKmax seffectue par linterm-diaire du moteur asynchrone mise enmarche directe par le couple de renver-sement.
On suppose : TAS = TKippLe couple de renversement nest pasindiqu dans lexemple. On peut lvaluerainsi :
Verifying the maximum torque of thecoupling
If the torque TN is superimposed by tor-que surges TS during normal operation,(3) must be taken into consideration.
If, however, no torque surges are expec-ted in normal operation, (3a) is to betaken into consideration for verificationpurposes.
Contrle du couple maxi de laccou-plement
Si au couple TN en marche continue nor-male viennent se superposer des cou-ples de choc TS, il faut alors se rfrer (3).
Si toutefois on ne prvoit pas de couplesde choc en marche continue, il faut alorsse rfrer (3a).
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
30/32
30 TSCHAN- B
4Bezeichnung und Bestellung
Designation and orders
Dsignation et commande
Kupplung mit Anbauteil
Coupling with attachment
Accouplement et accessoires
B DD V BS-Bauart der Kupplung TSCHAN-B
Type of coupling TSCHAN-BModle daccouplement TSCHAN-B
H
Kupplung mit HalteringCoupling with holding ring
Accouplement bague de scurit
Anzahl der Klauenringez.B. DD = zwei Klauenringe
Number of claw ringse.g. DD = two claw rings
Nombre de plateaux tenonsp. ex. DD = deux plateaux
Anbauteilz. B. Bremsscheibe BS
Attachment
e.g. brake disc BS
Accessoirep. ex. frein disque BS
Anzahl der versteckten Naben
z.B. V = eine, VV = zwei versteckte Naben
Number of concealed hubs
e.g. V = one, VV = two concealed hubs
Nombre de moyeux inverssp. ex. V = un, VV = deux moyeux inverss
Bezeichnung
Den Aufbau der Bezeichnung einzelner
Kupplungen und deren Anbauteile zeigtfolgende bersicht am Beispiel der
TSCHAN BHDDV-BS.
Designation
The following summary illustrates how the
designation is made up for individual cou-plings and their attachments.
The TSCHAN BHDDV-BS is taken byway of example.
Dsignation
La codification de la dsignation des
accouplements et de leurs composantesest structure de la manire suivante(exemple avec laccouplement TSCHANBHDDV-BS).
Bestellung
Bestellen Sie bitte mit nebenstehendemFormular.
Fllen Sie bei der Bestellung eines Einzel-teils bitte auch die Angaben zu Punkt 1 -Kupplung aus, damit das Einzelteil inallen seinen Eigenschaften zu Ihrer Kupp-lung pat. Tragen Sie dabei unter Punkt
1 die Stckzahl 0 ein.
Bestellbeispiel
1 Kupplung
Bauart BHDDVGre (Durchmesser in mm) 240Stckzahl 3Anbauteil
hier BremsscheibeGre 560-30(Durchmesser-Breite in mm)Puffer VkR
Wuchtengewuchtet mit Qualitt G 6,3
An- und Abtriebsseite mit Halbkeilgewuchtet
Ordering
Please use the form on the right for yourorders.
Even when ordering individual parts,please also provide the information requi-red in section 1 - Coupling, so that eachindividual property of the part isactually compatible with your coupling.
Zero should be entered as the quantity insection 1.
Example
1 Coupling
Type BHDDVSize (diameter in mm) 240Quantity 3Attachment
brake disc in this caseSize 560-30(Diameter - width in mm)Buffer VkR
BalancingBalanced with grade G 6.3Input and output sides balancedwith a half-key
Commande
Merci dutiliser le bon de commandeci-contre.
A la commande dune pice individuelle,fournissez galement les renseignementsdemands au point 1 (accouplement), demanire assurer la compatibilit de lapice commande avec votre accouple-
ment. Spcifiez, toujours au point 1, laquantit 0.
Exemple de commande
1 Accouplement
Modle BHDDV Taille ( en mm) 240Quantit 3Accessoire
Ici: disque de freinTaille 560-30( - Largeur en mm)Plots VkR
EquilibrQualit: G 6,3Ct entre et sortie quilibrs avecdemi-clavette
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
31/32
31TSCHAN- B
Bestellformular
Order form
Formulaire de commande
Bestellung Order Commande
an to TSCHAN GmbH
Zweibrcker Strae 104
D - 66538 Neunkirchen/Saar
Tel + 49 (0 68 21) 8 66 - 0
Fax + 49 (0 68 21) 8 83 53
von from expditeur
Firma company St.
Name Name Responsable
Abteilung Department Service
Adresse Address Adresse
Fax
1 Kupplung Antriebsleistung Input power [kW]Coupling Puissance d'entranementAccouple-
Drehzahl Speed Vitesse de rotation [min-1]mentBauart Type Modle
Gre Size Taille [mm]Durchmesser Diameter Diamtre
Stck Quantity Qt.
Bohrung Bore Alsage () [mm]Durchmesser Diameter Diamtre
Teilenummer Part number N de pice
Bohrung Bore Alsage () [mm]Durchmesser Diameter Diamtre
Teilenummer Part number N de pice
1Anbauteil Gre Size Taille Attachment Durchmesser-Breite in mm Diameter-width in mm
AccessoireDiamtre-largeur en mm
1 Puffer Material Material MatriauBuffer Pb82 VkRPlots andere other autre:
1 Wuchten nicht gewuchtet not balanced non quilibr1 Balancing gewuchtet mit Qualitt DIN/ISO 1940 balanced with grade
Equilibrage DIN/ISO 1940 quilibr la qualit DIN/ISO 1940
6,3 2,5Drehzahl Speed Vitesse de rotation [min-1]
Antriebsseite gewuchtet Input side balanced Ct entre quilibr
mit Halbkeil with half key avec demi-clavette
mit Vollkeil with full key avec clavette entire
Abtriebsseite gewuchtet Output side balanced Cte sortie quilibr
mit Halbkeil with half-key avec demi-clavette
mit Vollkeil with full key avec clavette entire
2 Einzelteil Teilenummer Part number N de piceIndividual partPice Stck Quantity Qt.
individuelle Bitte auch die Angaben unter Punkt 1 mit Stckzahl 0 ausfllen.Please also provide the information required in section 1, with quantity 0.
Merci de spcifier galement la quantit 0 au point 1.
3 Information Bitte schicken Sie mir Please send meInformation Merci de m'envoyer galementInformation Mablatt Dimensioned drawing
Planche technique
anderes other autres:
4
5/19/2018 Acoplamento - Catlogo TSCHAN
32/32
TSCHAN GmbH
Zweibrcker Strae 104
D-66538 Neunkirchen/Saar
Telefon (0 68 21) 8 66 - 0
Telefax (0 68 21) 8 83 53
E-mail [email protected]
Internet www.tschan.de
Leistungsfhige Vertretungen in aller Welt garantieren Information, Lieferung und Service in krzester Zeit.
Bitte fordern Sie unsere Anschriftenliste mit den TSCHAN-Vertretungen an.
Competent agencies throughout the world guarantee prompt information, delivery and service.
The full list of TSCHAN-agencies is available on request.
Des informations prcises et dtailles, des fournitures rapides et un S.A.V. diligent grce aux nombreuses agences TSCHAN
dans le monde entier. Nhesitez pas nous rclamer la liste des agences et rpresentation TSCHAN dans votre secteur.
TSCHAN