T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
www.binzel-abicor.com
PT Manual de instruções
EWR 2 / EWR 2 NetPT Sistema de gerenciamento de gás
PT - 2 BAL.0634 • 2018-04-13
EWR 2 / EWR 2 Net
PT Tradução do manual de instruções original
© O fabricante se reserva o direito de alterar este manual de instruções, sem aviso prévio em qualquer momento desde que seja necessário, como em casos de erros de impressão, imprecisões nas informações recebidas ou para melhorias do produto. Essas mudanças, no entanto, poderão ser feitas em edições posteriores.
Todas as marcas registradas mencionadas no manual de instruções são propriedade dos respectivos proprietários/fabricantes.
Você encontra nossa documentação atual de produtos, bem como todos os dados de contato dos representantes ou parceiros da ABICOR BINZEL de todo o mundo, na nossa homepage www.binzel-abicor.com
1 Identificação PT-31.1 Identificação PT-3
2 Segurança PT-32.1 Uso previsto PT-32.2 Classificação dos avisos de advertência PT-32.3 Indicações em caso de emergência PT-4
3 Descrição do produto PT-43.1 Dados técnicos PT-43.2 Placa de identificação PT-53.3 Sinais, símbolos e abreviações usados PT-5
4 Escopo de fornecimento PT-64.1 Transporte PT-64.2 Armazenamento PT-6
5 Descrição do funcionamento PT-75.1 Plano de fluido PT-7
6 Colocação em funcionamento PT-86.1 Montagem do aparelho PT-86.2 Interfaces PT-86.3 LED de exibição do estado PT-96.4 Ficha de conexão PT-96.4.1 Conexão de alimentação (13) (conector
redondo M12, 4 pinos, codificado em A) PT-96.4.2 Conexão Shunt de medição (12) (conector
redondo M8, 4 pinos, codificado em A) PT-96.5 Conexões de comunicação PT-96.5.1 CANopen (apenas em EWR 2 Net com conector
redondo M12, 5 pinos, codificado em A) PT-96.5.2 Ethernet (apenas em EWR 2 Net com tomada
redonda M12, 4 pinos, codificada em D) PT-106.5.3 Interface de teste/diagnóstico RS232
(conexão TRRS 3,5 mm de 3 polos) PT-106.6 Conexão do aparelho PT-10
7 Operação PT-117.1 Operação/elementos de operação PT-117.2 Nível de autorização/senha PT-117.3 Exibições do visor/itens do menu PT-127.3.1 Ligar/após a ligação PT-127.3.2 Mensagens de erro após o diagnóstico PT-127.3.3 Exibições de valores reais (Actual) PT-127.4 Menu principal (Main Menu) PT-137.4.1 Submenu 1 Parâmetros (Parameter) PT-147.4.2 Submenu 2 Autorização (Authorization) PT-157.4.3 Submenu 3 Registro de erros (Logbook) PT-167.4.4 Submenu 4 Ajustes (Settings) PT-167.5 No estado desligado (Bypass) PT-17
8 Colocação fora de serviço PT-17
9 Manutenção e limpeza/Reparo e recalibragem PT-18
9.1 Manutenção e limpeza mensais PT-189.2 Reparo e recalibragem PT-18
10 Falhas e respectiva resolução PT-1810.1 Mensagem de erro após o diagnóstico/
em operação PT-19
11 Desmontagem PT-20
12 Descarte PT-2012.1 Materiais PT-2012.2 Insumos PT-2012.3 Embalagens PT-20
13 Anexo PT-2113.1 Ajuste da comunicação em série PT-2113.2 Ajustes para a comunicação Ethernet PT-2113.3 Sintaxe de comunicação (em série e Ethernet) PT-2113.4 Descrição do CANopen PT-2213.5 Calibragem/Parâmetros PT-2213.6 Tipos de Shunt PT-2513.7 Tabela de conversão PT-27
EWR 2/EWR 2 Net 1 Identificação
BAL.0634 • 2018-04-13 PT - 3
1 IdentificaçãoO termo “aparelho”, usado neste manual de instruções, identifica sempre o sistema eletrônico de gerenciamento de gás nas versões “EWR 2” e “EWR 2 Net”. O aparelho é utilizado na indústria e no comércio, tanto em áreas manuais como automatizadas. Serve para a regulagem da alimentação de gás em soldagem MIG/MAG e em soldagem WIG com gás de proteção. O aparelho está disponível nas versões EWR 2 e EWR 2 Net.
Este manual de instruções descreve somente o aparelho sistema de gerenciamento de gás EWR 2/EWR 2 Net. O aparelho deve ser operado somente com peças de reposição originais ABICOR BINZEL.
1.1 IdentificaçãoEste aparelho cumpre os requisitos aplicáveis do respetivo mercado para a comercialização. Caso seja necessária uma identificação adequada, esta deverá ser anexada ao produto.
2 SegurançaObserve o documento “Instruções de segurança” em anexo.
2.1 Uso previsto• O aparelho descrito no presente manual deve ser utilizado somente para a finalidade prevista conforme o descrito.
Neste contexto, observe todas as condições de operação, manutenção e conservação.
• Qualquer outro uso é considerado como indevido.
• Adaptações ou modificações não autorizadas que visem o aumento da potência não são admissíveis.
2.2 Classificação dos avisos de advertênciaOs avisos de advertência usados no presente manual de instruções estão divididos em quatro níveis diferentes e são indicados antes de processos de trabalho potencialmente perigosos. Por ordem decrescente de importância, estes significam o seguinte:
EWR 2 EWR 2 Net
Faixa de vazão volumétrica 2–30 l/min x x
Faixa de pressão de entrada 1–6 bar x x
Montagem simples em instalações novas ou existentes
x x
Regulagem ativa da vazão volumétrica x x
Unidade calibrada x x
Utilização com todos os tipos de gás x x
Interface CAN x
Interface Ethernet x
Tab. 1 Características
PERIGOIdentifica um perigo imediato iminente. Se este não for evitado, as consequências são a morte ou lesões muito graves.
ATENÇÃOIdentificação de uma situação potencialmente perigosa. Se esta não for evitada, as consequências podem ser lesões graves.
CUIDADOIdentificação de uma situação potencialmente prejudicial. Se esta não for evitada, as consequências podem ser lesões leves ou insignificantes.
PT - 4 BAL.0634 • 2018-04-13
3 Descrição do produto EWR 2/EWR 2 Net
2.3 Indicações em caso de emergênciaEm um caso de emergência, corte as seguintes alimentações:
• Alimentação de energia elétrica
• Alimentação de gás
Veja outras medidas no manual de instruções da fonte de corrente ou na documentação de outros aparelhos periféricos.
3 Descrição do produto
3.1 Dados técnicos
AVISO
Identifica um perigo que pode resultar em prejuízos nos trabalhos ou em danos materiais no equipamento.
ATENÇÃOPerigos devido a uso não previstoEm caso de uso não previsto, o aparelho pode constituir um perigo para pessoas, animais e bens.• Utilizar o aparelho exclusivamente para o uso previsto.• Não modificar ou alterar o aparelho para aumentar a potência sem a devida autorização.• O aparelho somente pode ser usado por pessoas qualificadas (para a Alemanha, veja TRBS 1203).
EWR 2 EWR 2 Net
Temperatura do ar ambiente −10 °C até +50 °C
Umidade relativa do ar 20 até 90%
Temperatura do fluido +10 °C até +40 °C
Dados mecânicos e outros dados:
Material Carcaça: alumínio, revestido de preto
Peso aprox. 670 g
Dimensões LxAxP 178,5 × 83 × 51 mm
Grau de proteção IP54
Posição de montagem Montagem na parede, conexões voltadas para baixo
Conexão TRS de comunicação x
Comunicação CANopen, Ethernet / x
Fluido de processo:
Faixa de pressão (pressão relativa) pIN = 1–6 bar / pOUT = máx. 2 bar
Faixa de fluxo de pressão QAr = 2 … 30 ±1 l/min
Conexões fluídicas Adaptador para mangueira, 6 mm
Faixa de pressão de entrada de gás 1–6 bar
Dados elétricos:
Tensão de serviço 24 V CC ± 20%
Consumo de potência máx. 10 W
Conexões Fig. 1 na página PT-7 / 6.4 na página PT-9
Regulagem ativa da vazão volumétrica de gás x
Registro do consumo de gás Software de assistência técnica ABICOR BINZEL
Tipos de Shunt 150 A/300 A/500 A
Interface CAN (por ex., para comunicação com outros sistemas) /
x
6.5 na página PT-9
Tab. 2 Dados técnicos
EWR 2/EWR 2 Net 3 Descrição do produto
BAL.0634 • 2018-04-13 PT - 5
x = disponível; / = indisponível
3.2 Placa de identificaçãoO aparelho é identificado como se segue:
No código de barras estão codificados o número de série, o ano e a semana de fabricação. Observe as seguintes informações para todas as consultas:
• Designação do aparelho, data de fabricação, número de série
3.3 Sinais, símbolos e abreviações usadosNeste manual de instruções são usadas as abreviações seguintes:
Neste manual de instruções são usados os seguintes sinais e símbolos:
Interface Ethernet (por ex., para garantia de qualidade/comunicação com outros sistemas)
/x
6.5 na página PT-9
Calibragem possível no local de utilização x
Tab. 2 Dados técnicos
Designação
Tensão de serviço/potência, máx.
Pressão do fluido, máx.
Número de série
N.º do artigo Fabricação (ano/semana do calendário)
Código de barras
EWR Regulador eletrônico de soldagem
MIG Metal Gás Inerte
MAG Metal Gás Ativo
WIG Tungstênio (Wolfrâmio) Gás Inerte
Tab. 3 Abreviações
Símbolo Descrição
• Símbolo de enumeração para instruções de manuseamento e enumerações
Símbolo de referência para informações detalhadas, adicionais ou complementares
1 Processo(s) de manuseamento no texto que deve(m) ser executado(s) pela sequência indicada
Tab. 4 Sinais e símbolos
PT - 6 BAL.0634 • 2018-04-13
4 Escopo de fornecimento EWR 2/EWR 2 Net
4 Escopo de fornecimentoO escopo de fornecimento padrão inclui o seguinte:
* Estão disponíveis os tipos de alimentação de tensão seguintes:
Está disponível a opção seguinte:
Encomendar separadamente equipamentos e peças de desgaste. Para dados de encomenda e números de identificação das peças do equipamento e das peças de desgaste, consulte o catálogo disponível. Encontra os dados de contato para consultas e pedidos na internet, no site www.binzel-abicor.com.
4.1 TransporteO escopo de fornecimento é verificado e embalado cuidadosamente antes da remessa, todavia não é possível excluir danos durante o transporte.
4.2 ArmazenamentoCondições físicas para o armazenamento em local fechado:
Tab. 2 Dados técnicos na página PT-4
• EWR 2/EWR 2 Net • Pinça amperimétrica (Shunt 150 A/300 A/500 A)
• Alimentação de tensão* • Relatório de calibração
• Manual de instruções • Documento de autorização e garantia
Tab. 5 Escopo de fornecimento
• Fonte de alimentação para tomada Entrega com diferentes adaptadores de tomada
• Tubulação de 10 m com extremidade aberta Para este efeito é necessária uma alimentação de tensão estável com 24 V CC ±20%
• Unidade de alimentação com tubulação de 10 m de comprimento e extremidade aberta
Tensão de entrada entre 20–50 V (CA/CC)
Tensão de saída (para o aparelho) constante de 24 V (CC)
Tab. 6 Tipos de alimentação de tensão
• Kit de assistência técnica Inclui o software de assistência técnica no pen drive USB, cabo de conexão USB para TRS, cabo Ethernet
Tab. 7 Opção
Verificação da remessa
Verifique se o volume de entrega está completo, conforme a nota de entrega! Verifique se o volume de entrega está danificado (verificação visual)!
Em caso de reclamações
Caso o volume de entrega tenha sido danificado durante o transporte, entre imediatamente em contato com a última empresa de transporte! Guarde a embalagem para uma eventual verificação pela empresa de transporte.
Embalagem para a devolução da remessa
Utilize, se possível, a embalagem e o material de embalagem originais. Em caso de dúvidas sobre a embalagem e segurança de transporte, entre em contato com seus fornecedores, expedidor ou empresa transportadora.
Tab. 8 Transporte
EWR 2/EWR 2 Net 5 Descrição do funcionamento
BAL.0634 • 2018-04-13 PT - 7
5 Descrição do funcionamentoO aparelho é um sistema de gerenciamento de gás eletrônico com um circuito regulador de gás fechado. O fluxo de gás de proteção no processo de soldagem é otimizado em relação ao consumo de gás e à estabilidade do processo. O aparelho compacto consiste em uma carcaça com visor e teclas de operação, bem como LED de estado, e contém uma válvula proporcional e sensores de pressão. A variante do aparelho EWR 2 Net possui ao lado do Shunt de medição também um CANopen, bem como uma interface Ethernet. Na fig. 1 seguinte a escala do aparelho é apresentada ampliada. O aparelho adapta-se à alimentação de gás de acordo com um dos processos de soldagem das respectivas características ajustadas.
13.6 Tipos de Shunt na página PT-25
* Apenas disponível na versão EWR 2 Net
5.1 Plano de fluido
1 Conexão TRS2 LED de exibição do
estado3 Teclas de operação
(4 unidades)4 Tecla OK
5 Orifício oblongo para fixação (4 unidades)
6 Descarga de gás (bocal de 6 mm)7 Fonte de corrente8 Aparelho de alimentação de arame9 Shunt
10 Conexão Ethernet*11 Conexão CAN open*12 Conexão Shunt de medição13 Conexão de alimentação14 Alimentação de tensão
15 Alimentação de gás de proteção
16 Tubulação de gás (bocal de 6 mm)
17 Visor18 Tecla de ligar/desligar (ESC)
Fig. 1 Descrição do funcionamento
1
14
2 7
8
9
Orientação de montagem 3
15
18
17
4 5
16
13 12 11 10
6
Fig. 2 Plano de fluido
IN/OUTP
pPVBI
Entrada/saídaSensor de pressão relativaSensor de pressão diferencialVálvula solenoide proporcionalPlaca de orifício
IN,POUT
PT - 8 BAL.0634 • 2018-04-13
6 Colocação em funcionamento EWR 2/EWR 2 Net
6 Colocação em funcionamento
6.1 Montagem do aparelho
Fig. 1 Descrição do funcionamento na página PT-7
1 Montar o aparelho com parafusos de fixação (não incluídos no escopo de fornecimento) nos orifícios oblongos (5) na orientação de montagem (conexões viradas para baixo).
6.2 InterfacesEm ambas as variantes do aparelho, a comunicação ocorre através das interfaces seguintes:
PERIGOPerigo de lesõesAo longo de toda a duração dos trabalhos de manutenção, conservação, montagem ou desmontagem e reparo, observe o seguinte:• Feche a alimentação de gás.• Desconecte todas as conexões elétricas.• Desconecte a pressão e purgue a tubulação.
AVISO
• Observe as seguintes informações:
3 Descrição do produto na página PT-4
• A instalação e colocação em funcionamento somente podem ser efetuadas por pessoas qualificadas (para a Alemanha, veja TRBS 1203).
AVISO
• Monte o aparelho o mais próximo possível no sentido do gás na frente da válvula solenoide no aparelho de alimentação de arame.
• Remova outros sistemas de gerenciamento de gás do interior do percurso do gás. Estes influenciam o aparelho.
Interfaces EWR 2 ERW 2 Net
Teclas de película Operação do aparelho
Interface de conexão TRS Teste, diagnóstico e configuração do aparelho
CANopen – Entrada de valores nominais do fluxo de gás, levantamento dos dados do processo
Ethernet – Entrada de valores nominais do fluxo de gás, levantamento dos dados do processo, configuração do aparelho
Tab. 9 Interfaces
EWR 2/EWR 2 Net 6 Colocação em funcionamento
BAL.0634 • 2018-04-13 PT - 9
6.3 LED de exibição do estadoO LED de exibição do estado indica o seguinte:
6.4 Ficha de conexão Fig. 1 Descrição do funcionamento na página PT-7
O aparelho é operado com 24 V CC ±20%.
6.4.1 Conexão de alimentação (13) (conector redondo M12, 4 pinos, codificado em A)
6.4.2 Conexão Shunt de medição (12) (conector redondo M8, 4 pinos, codificado em A)
6.5 Conexões de comunicaçãoApenas disponível na versão EWR 2 Net. As versões do aparelho têm diferentes possibilidades de comunicação. As atribuições dos pinos das conexões são indicadas a seguir:
6.5.1 CANopen (apenas em EWR 2 Net com conector redondo M12, 5 pinos, codificado em A)
Cor do LED Significado
Verde Aparelho ligado = regulagem do fluxo de gás de proteção
Vermelho Aparelho desligado (no visor surge “Bypass”) = regulagem do fluxo de gás de proteção
Verde + laranja piscando alternadamente
Aparelho ligado e mensagem de erro/falha existente
Vermelho + laranja piscando alternadamente
Aparelho desligado e mensagem de erro/falha existente
Laranja sempre aceso Aparelho não operacional = dados de calibragem incorretos. Solicitar a recalibragem ao pessoal de assistência técnica da ABICOR BINZEL.
Tab. 10 LED de exibição do estado
PINO Designação
1
2 24 V
3
4 GND
Tab. 11 Conexão de alimentação
PINO Designação
1 +Ub
2 −Ub
3 Sinal analógico ±4 V
4 GND
Tab. 12 Conexão Shunt de medição
PINO Designação
1 NC
2 NC
3 GND
4 CAN_H
5 CAN_L
Tab. 13 CANopen
PT - 10 BAL.0634 • 2018-04-13
6 Colocação em funcionamento EWR 2/EWR 2 Net
6.5.2 Ethernet (apenas em EWR 2 Net com tomada redonda M12, 4 pinos, codificada em D)
6.5.3 Interface de teste/diagnóstico RS232 (conexão TRRS 3,5 mm de 3 polos) Fig. 1 Descrição do funcionamento na página PT-7
A interface de teste/diagnóstico RS232 (conexão TRS (1)) é utilizada exclusivamente pela ABICOR BINZEL. Esta encontra-se no lado esquerdo por baixo da cobertura.
6.6 Conexão do aparelho Fig. 1 Descrição do funcionamento na página PT-7
1 Fechar a alimentação de gás e purgar lentamente a tubulação.
2 Cortar a mangueira de gás de proteção no local adequado e conectá-la à tubulação de gás (16) e à descarga de gás (6).
3 Fixar o Shunt (9) ao cabo de corrente de soldagem ou ao cabo de aterramento.
4 Conectar o cabo de conexão Shunt na conexão Shunt de medição (12).
5 Estabelecer as conexões Ethernet (10) e CANopen (11). (Se desejado, apenas no EWR 2 Net).
6 Conectar a alimentação de tensão (14) e verificar se o visor (17) e o LED de exibição do estado (2) se acendem.
7 Abrir a alimentação de gás, verificar se existem pontos de vazamento e, se necessário, desconectar a alimentação de gás e observar o capítulo seguinte:
10.1 Mensagem de erro após o diagnóstico/em operação na página PT-19
O LED de exibição do estado (2) acende-se. Se necessário, observar o capítulo seguinte:
10.1 Mensagem de erro após o diagnóstico/em operação na página PT-19
PINO Designação
1 Tx+ (Envio)
2 Rx+ (Recepção)
3 Tx− (Envio)
4 Rx− (Recepção)
Tab. 14 Ethernet
Segmento Designação
Ponta Rx (da perspectiva do aparelho)
Meio Tx (da perspectiva do aparelho)
Atrás GND
Tab. 15 Interface de teste/diagnóstico
EWR 2/EWR 2 Net 7 Operação
BAL.0634 • 2018-04-13 PT - 11
7 Operação
7.1 Operação/elementos de operação Fig. 1 na página PT-7/Fig. 1 Descrição do funcionamento na página PT-7
7.2 Nível de autorização/senhaSão apresentados os níveis de autorização seguintes:
O aparelho é entregue com os valores de fábrica predefinidos. Para alterá-los, necessita do nível de autorização de Instalador (setter) e tem que introduzir a senha de fábrica seguinte: 1054
Esta senha apenas pode ser alterada pelo software de assistência técnica. Para este efeito, necessita também do níveis de autorização de Instalador (setter).
Símbolo Número Função/explicação
(18) Tecla de ligar/desligar (ESC)Se a tecla de ligar/desligar for premida durante aprox. 2 segundos, o aparelho e, assim, a função de regulação, é ligado ou desligado. Se a tecla de ligar/desligar for premida apenas brevemente, tem a função de tecla ESC (sair do menu sem salvar).
(2) 6.3 LED de exibição do estado na página PT-9
◄ ►▲▼
(3)
Teclas de operação
▲▼ Com estas teclas é possível alterar ajustes (valores) nos itens do menu. A tecla também serve de “Tecla de voltar” para o nível de menu superior.
◄ ► Com estas teclas é possível rolar entre diferentes exibições de valores reais e rolar no nível do menu atual.
(4) Tecla OK
Com esta tecla, é possível selecionar um item do menu ou uma entrada.
Sem fig. (17) Visor
O visor exibe valores nominais e reais, parâmetros e estados de erro.
Sem fig. Mecanismo de tempo esgotado
O nível de autorização é definido como um nível de autorização mais alto para "Usuário" se durante 5 min não tiver sido pressionada nenhuma tecla de operação.
Tab. 16 Operação/elementos de operação
AVISO
• Após o estabelecimento da alimentação de tensão, o aparelho inicia sempre com a autorização “Usuário”.
Usuário Ler todos os dados/valores
Instalador (setter)
Ler/alterar todos os dados/valores
Assistência técnica (service)
Ler/alterar todos os dados/valores, funções adicionais para a recalibragem disponíveis/alterar senha
Tab. 17 Nível de autorização
PT - 12 BAL.0634 • 2018-04-13
7 Operação EWR 2/EWR 2 Net
7.3 Exibições do visor/itens do menu Fig. 1 Descrição do funcionamento na página PT-7
7.3.1 Ligar/após a ligação
7.3.2 Mensagens de erro após o diagnósticoAs mensagens de erro possíveis após o diagnóstico ou no caso de ocorrer um erro na operação são indicadas de seguida. Se ocorrer um novo erro, o mesmo é salvo em um livro de registros e inserido na exibição do valor real.
1 Pressionando a <tecla OK (4)>, é iniciado um novo processo de diagnóstico.
7.3.3 Exibições de valores reais (Actual) na página PT-12
Todos os erros são exibidos no visor (17).
10.1 Mensagem de erro após o diagnóstico/em operação na página PT-19
7.3.3 Exibições de valores reais (Actual)
Regulagem da vazão volumétrica
Descrição
1 Ligue o aparelho pressionando a tecla de ligar/desligar (18) (durante aprox. 2 segundos).
São exibidos o nome da empresa e a versão “EWR 2” ou “EWR 2 Net”.
O autodiagnóstico é iniciado. É exibido o tempo restante do diagnóstico: 3, 2, 1,…[s]
É exibido o resultado do autodiagnóstico, p. ex.: “OK” ou surge uma das mensagens de erro seguintes.
Tab. 18 Ligar/após a ligação
Tab. 19 Mensagens de erro após o diagnóstico
Visor (17) Ação Descrição
1 Pressionar as <teclas de operação ▲▼ (3)> e ajustar o fluxo básico.
Após o processo de diagnóstico terminar sem erros, é exibida esta tela de inicialização.
O fluxo básico só pode ser definido neste visor com a autorização “Instalador” (setter) ou “Assistência técnica” (service).
2 Pressionar a <tecla OK (4)> ou a <tecla de ligar/desligar (ESC) (18)>.
A entrada é salva e fechada ou, ao pressionar a tecla ESC, a última alteração é descartada.
Tab. 20 Exibições de valores reais na regulagem da vazão volumétrica
EWR 2/EWR 2 Net 7 Operação
BAL.0634 • 2018-04-13 PT - 13
Regulagem de pressão de saída
7.4 Menu principal (Main Menu) Fig. 1 Descrição do funcionamento na página PT-7
Estas exibições de valores reais servem apenas para informação. Não é possível alterar os valores.
Tab. 20 Exibições de valores reais na regulagem da vazão volumétrica
Visor (17) Ação Descrição
Estas exibições de valores reais servem apenas para informação. Não é possível alterar os valores.
Tab. 21 Exibição do valor real na regulagem de pressão de saída
Visor (17) Ação Descrição
1 Pressionar a <tecla OK (4)>. O menu principal abre-se.
São apresentados os menus principais seguintes:
2 Pressionar as <teclas de operação ◄ ► (3)>.
Trocar os itens do menu principal.
3 Pressionar a <tecla OK (4)>. O item do menu principal selecionado está ativo.
4 Pressionar a <tecla de ligar/desligar (ESC) (18)>.
Voltar para a exibição do valor real.
Tab. 22 Exibições de valores reais na regulagem da vazão volumétrica
PT - 14 BAL.0634 • 2018-04-13
7 Operação EWR 2/EWR 2 Net
7.4.1 Submenu 1 Parâmetros (Parameter) Fig. 1 Descrição do funcionamento na página PT-7
O submenu Parâmetros está predefinido e pode ser alterado, se necessário. Os parâmetros apenas podem ser alterados com o nível de autorização “Instalador” (setter) ou “Assistência técnica” (service).
7.4.2 Submenu 2 Autorização (Authorization) na página PT-15
Visor (17) Descrição
Temporização: 1 l/min, faixa: 2 até 23 l/min., faixa de regulagem: 2 até 30 l/min.
A válvula solenoide na caixa de alimentação está aberta, o EWR regula a vazão volumétrica de gás. Consoante o sinal do Shunt, o EWR adiciona linearmente entre 0 e 7 l/min ao fluxo básico.
13.6 Tipos de Shunt na página PT-25
Temporização: 0,1 bar, faixa: 0,2 até 2,0 bar
A pressão nominal com a válvula solenoide fechada tem que ser ajustada na caixa de alimentação entre a saída do EWR a válvula solenoide.
O valor nominal a ser ajustado depende da contrapressão dos aparelhos periféricos, entre outros, do comprimento/dos raios do conjunto de cabos para o EWR, do grau de sujeira do bocal de gás, etc.
O gás de proteção usado é ajustável.
Estão disponíveis 10 locais de armazenagem. Os locais de armazenagem 0–4 são pré-configurados com os gases padrão comuns. Os locais de armazenagem 5–9 podem ser configurados livremente. A designação dos locais de armazenagem livres apenas pode ser alterada com o software de assistência técnica ERW.
O fator de gás para tipos de gás configurados automaticamente tem que ser calculado e definido nesse item do submenu. Aqui é definido o fator de gás para o "Tipo de gás 3" (Gas type 3) previamente selecionado. O fator de gás pode ser calculado e inserido, baseado em gases diferentes e de número diferente. Para gases mistos, o fator dos fatores dos componentes individuais do gás tem que ser calculado do seguinte modo:
82% árgon / 18% CO2 Árgon = 0,851 / CO2 = 0,809
Fator de cálculo total:(proporção de árgon × fator de conversão de árgon) + (proporção de CO2 × fator de conversão de CO2)
(0,82 × 0,851) + (0,18 × 0,809) = 0,843
13.7 Tabela de conversão na página PT-27
Tab. 23 Submenu 1 Parâmetros — Descrição
Visor (17) Ação Descrição
1 Pressionar a <tecla OK (4)>. O submenu abre-se.
São apresentados os submenus seguintes:
2 Pressionar as <teclas de operação ◄ ► (3)>.
Trocar os itens do submenu.
Tab. 24 Submenu 1 Parâmetros (Parameter)
EWR 2/EWR 2 Net 7 Operação
BAL.0634 • 2018-04-13 PT - 15
7.4.2 Submenu 2 Autorização (Authorization) 7.2 Nível de autorização/senha na página PT-11
Fig. 1 Descrição do funcionamento na página PT-7
3 Pressionar a <tecla OK (4)>. O item do submenu selecionado está ativo.
4 Pressionar as <teclas de operação ▲▼ (3)>.
Repetir a ação até que os ajustes/valores necessários sejam atingidos.
5 Pressionar a <tecla OK (4)>. A entrada foi salva e fechada.
Voltar ao submenu selecionado anteriormente.
6 Pressionar a <tecla de operação ▲ (3)> ou a <tecla de ligar/desligar (ESC) (18)>.
Voltar ao menu principal.
Tab. 24 Submenu 1 Parâmetros (Parameter)
Visor (17) Ação Descrição
1 Pressionar a <tecla OK (4)>. O submenu abre-se.
2 Pressionar as <teclas de operação ◄ ► (3)>.
É selecionado o dígito/a posição.
3 Pressionar as <teclas de operação ▲▼ (3)>.
Os dígitos são aumentados/diminuídos.
4 Pressionar a <tecla OK (4)>. A entrada foi salva e fechada.
Voltar ao submenu.
5 Pressionar a <tecla de operação ▲ (3)> ou a <tecla de ligar/desligar (ESC) (18)>.
Voltar ao menu principal.
Surge “Senha incorreta” (Password wrong) ou um dos níveis de autorização.
Tab. 25 Submenu 2 Autorização (Authorization)
AVISO
• Se a senha estiver incorreta, o nível de autorização é definido como “Usuário”. Assim, apenas é possível a visualização dos valores nominais, não podem ser efetuados ajustes.
• A senha do nível de autorização “Instalador” (setter) pode ser alterada por “Instalador/Assistência técnica” (setter/service) através do software de assistência.
PT - 16 BAL.0634 • 2018-04-13
7 Operação EWR 2/EWR 2 Net
7.4.3 Submenu 3 Registro de erros (Logbook) Fig. 1 Descrição do funcionamento na página PT-7
Os erros ativos são exibidos diretamente no visor (17). Através do submenu de registro de erros, são exibidas as últimas 10 mensagens de erro. As mensagens de erro anteriores não são salvas e são descartadas. As especificações de tempo referem-se apenas aos tempos de operação, ou seja, quando o aparelho é/foi alimentado com tensão.
7.4.4 Submenu 4 Ajustes (Settings) Fig. 1 Descrição do funcionamento na página PT-7
O submenu Parâmetros está predefinido e pode ser alterado, se necessário. Os parâmetros apenas podem ser alterados com o nível de autorização “Instalador” (setter) ou “Assistência técnica” (service).
7.4.2 Submenu 2 Autorização (Authorization) na página PT-15
No EWR 2 apenas o idioma do menu pode ser definido, todos os outros itens do menu são omitidos. Os valores a serem definidos aqui estão relacionados com a configuração do aparelho ou das interfaces do aparelho usadas.
Visor (17) Ação Descrição
1 Pressionar a <tecla OK (4)>. O submenu abre-se.
O número/tipo de erro são exibidos.
2 Pressionar as <teclas de operação ▲▼ (3)>.
As mensagens de erro são roladas.
3 Pressionar as <teclas de operação ◄ ► (3)>.
É exibido o momento do erro.
4 Pressionar a <tecla OK (4)>. Voltar ao número/tipo de erro.
5 Pressionar a <tecla OK (4)> ou a <tecla de ligar/desligar (ESC) (18)>.
Voltar ao submenu.
6 Pressionar a <tecla de operação ▲ (3)> ou a <tecla de ligar/desligar (ESC) (18)>.
Voltar ao menu principal.
Surge “Senha incorreta” ou um dos níveis de autorização.
Tab. 26 Submenu 3 Registro de erros (Logbook)
Visor (17) Ação Descrição
1 Pressionar a <tecla OK (4)>. O submenu abre-se.
São apresentados os submenus seguintes:
2 Pressionar as <teclas de operação ◄ ► (3)>.
Trocar os itens do submenu.
3 Pressionar a <tecla OK (4)>. O item do submenu selecionado está ativo.
4 Pressionar as <teclas de operação ▲▼ (3)>.
Repetir a ação até que os ajustes/valores necessários sejam atingidos.
Tab. 27 Submenu 4 Ajustes (Settings)
EWR 2/EWR 2 Net 8 Colocação fora de serviço
BAL.0634 • 2018-04-13 PT - 17
Nos submenus seguintes, após os ajustes/valores alterados, o aparelho é reinicializado:
7.5 No estado desligado (Bypass) Fig. 1 Descrição do funcionamento na página PT-7
8 Colocação fora de serviço
1 Feche a alimentação de gás.
2 Desligue a alimentação de tensão.
5 Pressionar a <tecla OK (4)>. A entrada foi salva e fechada.
Voltar ao submenu selecionado anteriormente.
6 Pressionar a <tecla de operação ▲ (3)> ou a <tecla de ligar/desligar (ESC) (18)>.
Voltar ao menu principal.
Tab. 27 Submenu 4 Ajustes (Settings)
Visor (17) Ação Descrição
Com valores de máscara de rede inválidos, surge o visor seguinte.
Após 3 segundos, o submenu 6 Máscara de rede será automaticamente exibido de novo para ajustar os valores.
7 Pressionar as <teclas de operação ◄ ► (3)>.
É selecionado o dígito/a posição.
8 Pressionar as <teclas de operação ▲▼ (3)>.
Os dígitos são aumentados/diminuídos.
9 Pressionar a <tecla OK (4)>. A entrada foi salva e fechada. O aparelho é reinicializado.
Tab. 28 Submenu 4 Ajustes — Reinicialização
AVISO
• A alimentação de gás e a alimentação elétrica têm que permanecer conectadas ao Bypass.
Visor (17) Ação Descrição
1 Pressionar a <tecla de ligar/desligar (ESC) (18)> durante 2 segundos.
O aparelho é desligado.
São exibidas a vazão volumétrica e a pressão de entrada.
O LED de exibição do estado (2) fica vermelho.
Tab. 29 No estado desligado (Bypass)
AVISO
• Na colocação fora de serviço do sistema de gerenciamento de gás, EWR 2/EWR 2 Net respeite os procedimentos de desativação de todos os componentes existentes no sistema de soldagem.
PT - 18 BAL.0634 • 2018-04-13
9 Manutenção e limpeza/Reparo e recalibragem EWR 2/EWR 2 Net
9 Manutenção e limpeza/Reparo e recalibragemA manutenção e a limpeza periódicas constituem condições básicas para uma longa vida útil e um funcionamento perfeito.
9.1 Manutenção e limpeza mensais• Se necessário, limpar o aparelho com um pano seco.
• Controlar diariamente quanto a danos o aparelho, a alimentação de tensão, o Shunt e as mangueiras de gás e, se necessário, substituí-los.
9.2 Reparo e recalibragemO aparelho apenas pode ser reparado e recalibrado pelo pessoal da assistência técnica da ABICOR BINZEL. Recomendamos uma recalibragem do aparelho a cada 24 meses após o início da operação.
Encontra os dados de contato para consultas e pedidos na internet, no site www.binzel-abicor.com.
10 Falhas e respectiva resolução
Observe o documento de garantia em anexo. Em caso de dúvidas e/ou problemas, contate seu fornecedor especializado ou fabricante.
PERIGOPerigo de lesõesAo longo de toda a duração dos trabalhos de manutenção, conservação, montagem ou desmontagem e reparo, observe o seguinte:• Feche a alimentação de gás.• Desconecte todas as conexões elétricas.• Se necessário, desligue a instalação completa.
PERIGOChoque elétricoTensão perigosa causada por cabos danificados.• Verifique se todos os cabos e conexões condutoras de tensão estão corretamente instalados e se existem danos.• Troque peças danificadas, deformadas ou desgastadas.
AVISO
• Os intervalos de manutenção indicados são valores aproximados e se referem ao funcionamento de um único turno.• Os trabalhos de manutenção e de limpeza somente podem ser efetuados por pessoas qualificadas (para
a Alemanha, veja TRBS 1203).• Durante os trabalhos de manutenção e limpeza, use sempre o seu equipamento de proteção individual.
PERIGOPerigo de lesões e danos no aparelho por pessoas não autorizadasReparos e alterações incorretas ao produto podem provocar lesões e danos consideráveis no aparelho. A garantia do produto expira em caso de intervenção de pessoas não autorizadas.• Os trabalhos de operação, manutenção, limpeza e reparo somente podem ser efetuados por pessoas qualificadas
(para a Alemanha, veja TRBS 1203).
AVISO
• Observe também os manuais de instruções dos componentes de soldagem como, por ex., fonte de corrente, sistema da tocha de soldagem, etc.
EWR 2/EWR 2 Net 10 Falhas e respectiva resolução
BAL.0634 • 2018-04-13 PT - 19
10.1 Mensagem de erro após o diagnóstico/em operaçãoAs mensagens de erro possíveis após o diagnóstico ou no caso de ocorrer um erro na operação são indicadas de seguida. Se ocorrer um novo erro, o mesmo é salvo em um livro de registros. Com “OK” é iniciado um novo processo de diagnóstico.
Se ocorrer um erro, uma destas mensagens de erro é inserida na exibição do valor real. Com ◄ ► é possível alternar entre as respetivas exibições de valores reais.
Falha Causa Resolução
• Senha/entrada de senha errada • Tentar entrar novamente a senha
• A pressão de entrada não se encontra na faixa necessária
7.3.2 na página PT-12
• Determinar a causa e respeitar a faixa de pressão de entrada requerida
• Contrapressão na saída demasiado alta (> 50% pressão de entrada de gás)
• Determinar e corrigir a causa (por ex., bloqueio)
• O gás de proteção escapa descontroladamente devido a um vazamento na área entre a saída do EWR e a válvula solenoide fechada na caixa de alimentação de arame. Este erro apenas pode ocorrer se não houver sinal do Shunt (não é soldado).
• Determinar e corrigir a causa (por ex., conexões não estão estabelecidas corretamente; vedações defeituosas)
• Erro nos sensores internos • Enviar o aparelho para a ABICOR BINZEL
4 na página PT-6
• A tensão não se encontra na faixa necessária
7.3.2 na página PT-12
• Determinar e corrigir a causa
• Erro interno • Solicitar a recalibragem ao pessoal de
assistência técnica da ABICOR BINZEL
4 na página PT-6• Erro interno
• A temperatura não se encontra na faixa necessária • Determinar e corrigir a causa (por ex., deixar resfriar)
• A vazão volumétrica não pode ser atingida com a válvula totalmente aberta.
Fontes de erros possíveis:
• contrapressão demasiado alta — Determinar e corrigir a causa (por ex., bloqueio)
• pressão de entrada demasiado baixa — Determinar a causa e respeitar a faixa de pressão de entrada requerida
Tab. 30 Falhas e respectiva resolução
PT - 20 BAL.0634 • 2018-04-13
11 Desmontagem EWR 2/EWR 2 Net
11 Desmontagem
1 Feche a alimentação de gás.
2 Desligue a alimentação de tensão.
3 Desconecte todo o sistema de soldagem.
4 Remova o cabo de conexão da alimentação de tensão (24 V).
5 Remova a pinça amperimétrica e o cabo de conexão.
6 Remova a mangueira de gás de proteção da tubulação de alimentação e de descarga de gás.
12 DescarteNo descarte, as determinações, leis, regulamentos, normas e diretivas locais vigentes têm que ser cumpridas. Para descartar o produto corretamente, terá de desmontá-lo primeiro.
11 Desmontagem na página PT-20
12.1 MateriaisO invólucro do produto é de alumínio. Além disso, os componentes eletrônicos devem ser colocados na reciclagem de resíduos eletrônicos. Os plásticos utilizados foram identificados de forma a que possam ser facilmente separados para posterior reciclagem.
12.2 InsumosOs óleos, lubrificantes e detergentes não devem contaminar o solo ou entrar na canalização. Estas substâncias devem ser guardadas, transportadas e descartadas em recipientes adequados. Respeite as respectivas determinações locais e as indicações relativas ao descarte de resíduos referidas nas fichas técnicas do fabricante dos insumos. Ferramentas de limpeza contaminadas (pincéis, panos, etc.) também devem ser descartadas conforme as indicações do fabricante dos insumos.
12.3 EmbalagensA ABICOR BINZEL reduziu a embalagem de transporte ao mínimo necessário. Durante a seleção dos materiais de embalagem, são valorizados os produtos que possam ser reciclados.
PERIGOPerigo de ferimentos causados pela partida inesperadaAo longo de toda a duração dos trabalhos de manutenção, conservação, montagem ou desmontagem e reparo, observe o seguinte:• Feche a alimentação de gás.• Desconecte todas as conexões elétricas.• Desconecte todo o sistema de soldagem.
AVISO
• A desmontagem pode ser efetuada exclusivamente por pessoas qualificadas (para a Alemanha, veja TRBS 1203).• Observe as informações no capítulo seguinte:
8 Colocação fora de serviço na página PT-17.
EWR 2/EWR 2 Net 13 Anexo
BAL.0634 • 2018-04-13 PT - 21
13 Anexo
13.1 Ajuste da comunicação em série
13.2 Ajustes para a comunicação Ethernet
13.3 Sintaxe de comunicação (em série e Ethernet)A interface serial serve para a comunicação com o aparelho (EWR 2 ou EWR 2 Net). A interface Ethernet serve para a comunicação com o aparelho (EWR 2 Net). Ambas as interfaces transmitem os mesmos dados. Quando um conjunto de dados é solicitado através de uma interface, o aparelho envia de volta a resposta através das duas interfaces. Portanto, apenas pode ser usada uma interface, caso contrário não é possível associar inequivocamente uma resposta a uma consulta.
Após ter sido ligado, o aparelho comporta-se de modo passivo: a comunicação é iniciada a partir do exterior na forma de comandos. Cada comando tem um determinado número de argumentos e o [CRLF] final.
• Taxa de transmissão 115200 baud
• Bits de dados 8
• Bits de parada 1
• Paridade Não aplicável
Tab. 31 Ajuste da comunicação em série
• Endereço IP, máscara de rede e gateway
7.4.4 Submenu 4 Ajustes (Settings) na página PT-16
• Porta: 2222
Tab. 32 Ajustes para a comunicação Ethernet
Função/explicação
Comando e argumento(s)
são separados por espaços. Para cada comando é enviada uma resposta. A resposta consiste novamente no mesmo comando e em um determinado número de argumentos e no [CRLF]. Também existem comando que emitem uma resposta multilinha.
Erros “err1”/“err2”/“err3”
Se o comando for desconhecido ou a autorização insuficiente é devolvido um “err1”. Se o comando e a autorização existirem, mas o número de argumentos estiver incorreto, é devolvido um “err2”. Se o comando e a autorização existirem, mas o número de argumentos estiver correto, mas o valor dos mesmos estiver fora dos limites admissíveis, é devolvido um “err3”.
Comandos ativos
Todos os comandos ativos na autorização atual com uma descrição curta são emitidos com o comando “???”. Deste modo, a resposta é multilinha.
Comando “pw [senha]”
Com o comando “pw [senha]”, pode ser alterado o nível de autorização. Com o comando “pw” (sem argumento), pode ser consultado o nível de autorização. Como resposta é devolvido “Nível de acesso [0–3]”. A palavra-passe pode ser lida e alterada no nível de autorização “Instalador” (setter) (comando “cspw xxxx”).
Tab. 33 Sintaxe de comunicação (em série e Ethernet)
PT - 22 BAL.0634 • 2018-04-13
13 Anexo EWR 2/EWR 2 Net
13.4 Descrição do CANopen
13.5 Calibragem/Parâmetrosl = ler; e = escrever
• 0x1002 Registro de estado codificado em bits como estado do sistema
• 0x6400 modo de operação: 0: bypass, 1: regulagem de pressão de saída, 2: regulagem da vazão volumétrica.
• 0x2106 ciclos de ligação • 0x6401 pressão de entrada atual em 1/10 bar
• 0x2108 temperatura em 1/10 graus Celsius • 0x6402 pressão de saída atual em 1/10 bar
• 0x2109 tensão de entrada em 1/10 V • 0x6403 vazão atual em 1/10 l/min
• 0x6200 sub1 valor nominal do fluxo básico em 1/10 V • 0x6404 corrente atual do Shunt em %
• 0x6200 sub 2 valor nominal da contrapressão de dosagem em 1/10 bar
Tab. 34 Descrição do CANopen
Comando l/e Autorização Resposta Descrição Faixa de valores
??? l l todos todos os comandos
listagem de todos os comandos no nível de autorização atual
V l l todos versão de FW do aplicativo
versão de FW do aplicativo
reset e e Assistência técnica (service)
reinicialização acionada
kx e e Instalador (setter)
done (efetuado) escreve todos os dados de calibragem e parâmetros na Flash
ky e e Instalador (setter)
done (efetuado) escreve todos os parâmetros do aplicativo do cliente na Flash
pw xxxx l/e l todose todos
Access Level y Definir o nível de autorização
xxxx = (1054 ver cspw) palavra-passe para Instalador (setter)y = 1 Usuárioy = 2 Instalador (setter)Os níveis de autorização são análogos às autorizações da estrutura do menu. Sem as autorizações adequadas os comandos respectivos com err1 (comando desconhecido) são confirmados.
xxxx Palavra-passe
cspwxxxx
l/e l todose Instalador (setter)
cspw xxxx ler/alterar palavra-passe para Instalador (setter) 0–9999
Tab. 35 Calibragem/Parâmetros
EWR 2/EWR 2 Net 13 Anexo
BAL.0634 • 2018-04-13 PT - 23
Solicitações de valor real
on x l/e l todose todos
on x Definir/solicitar o estado do aparelho x = 0 Aparelho desligadox = 1 Aparelho ligado
x = 0,1
bm l l todos bm x Modo de operaçãox = 0 regulagem de pressão de saídax = 1 regulagem da vazão volumétrica
x = 0,1
iv i l l todos iv i x iv Valores de entradaÍndice i:0 tensão de alimentação em 1/10 V1 tensão do Shunt em 1/10% (100% = 4 V)2 sensor de pressão, entrada em mbar3 sensor de pressão, saída em mbar4 fluxo através de sensor delta P em 1/10 l/min5 temperatura média no chip do sensor em 1/10 °C
I = 0…4x = 0…10000
sys l l todos sys xxx Estado do sistema presente atual (codificado em bits) hexadecimal: como valor de 32 bits
Erros do aplicativo:Bit0 = erro dados de calibragem Soma de verificaçãoBit1 = erro dados de calibragemBit0 = erro de ajustes Soma de verificaçãoBit3 = erro de sensores Bit4 = erro Pressão de entrada demasiado baixaBit4 = erro Pressão de entrada demasiado altaBit6 = erro de contrapressãoBit7 = erro de vazamento Bit8 = erro de tensão de entrada demasiado baixaBit8 = erro de tensão de entrada demasiado altaBit10 = erro de temperaturaBit11 = erro de Shunt de medição Bit12 = erro de limite do fluxotodos os outros bits são para ignorar
0x0000000
bsz x l l todos bsz x yyyy Contador de horas de operação (todos os tempos em segundos) x = tipo de contador:0: Número de PowerCycles (ciclos de ligação/desligamento) 1: Tempo em subtensão (< 24 V − 10%) 2: Tempo em tensão normal3: Tempo em sobretensão (< 24 V − 10%)4: Tempo com regulagem do fluxo ativa5: Tempo com regulagem da pressão ativa6: Soma do consumo de gás em L 10..19: Memória de erros 0..9
7.3.2 na página PT-12
20..29: Registro de data/hora para números de erro 0..9
Long 4Byte 0…0xFFFFFFFF
Resolução de um segundo até136,2 anos
Ajustes
lang l/e l todose Instalador (setter)
lang x Ajuste do idioma do menu no visor
0 Inglês
1 Alemão
2 Espanhol
x = 0…2
Comando l/e Autorização Resposta Descrição Faixa de valores
Tab. 35 Calibragem/Parâmetros
PT - 24 BAL.0634 • 2018-04-13
13 Anexo EWR 2/EWR 2 Net
EWR 2 Net
copid x l/e l todose Instalador (setter)
copid x Can Open Node ID (Can Open ID do nó)x = Can Open Node ID
x = 0…255
copbd x l/e l todose Instalador (setter)
copbd x Can Open Baudrate (Taxa de transmissão)x = 0 125kBit/sx = 1 250kBit/sx = 2 500kBit/sx = 3 1000kBit/s
x = 0…3
ip w x y z l/e l todose Instalador (setter)
ip w x y z Endereço IP para o servidor TCPPara a transferência do IP é necessária a reinicialização.
w = 0..255x = 0..255y = 0..255z = 0..255
nmask w x y z
l/e l todose Instalador (setter)
nmask w x y z Máscara de rede para o servidor TCPPara a transferência do IP é necessária a reinicialização.
w = 0..255x = 0..255y = 0..255z = 0..255
gateway w x y z
l/e l todose Instalador (setter)
gateway w x y z Gateway para o servidor TCPPara a transferência do IP é necessária a reinicialização.
w = 0..255x = 0..255y = 0..255z = 0..255
dhcpIP x l/e l todose Instalador (setter)
dhcpIP x Interruptor DHCP/IP estáticox = 1 DHCPx = 0 IP estático
x = 0,1
ga x l/e l todose Instalador (setter)
ga x Seleção do tipo de gás a utilizar x = índice dos gases atuais0…9 gás ajustado
x = 0..9
gf x y l/e l todose Instalador (setter)
gf x y Configurar os fatores de gás para o tipo de gás (ga)x = índice de gás Y = fator em 1/10% (1000 = 1.0)
x = 0..9y = 500…1500
gn x y l/e l todose Instalador (setter)
gn x y Configuração do nome do gásx = índice de gásy = nome do gás como string (máx. 10 símbolos)
x = 0..9y = string
gs x y l/e l todose Instalador (setter)
gs x y Sinalizador para exibir o gás no visorx = índice de gásy = 1 O gás é exibido e pode ser selecionado;
0 o gás não é exibido (e não pode ser selecionado)
x = 0..9y = 0,1
outp x l/e l todose Instalador (setter)
outp x Contrapressão de dosagem de saídax = pressão em 1/10 bar
x = 2…20
Mensagens de erro
err 1 comando desconhecido/autorização indisponível
err 2 número de argumentos incorreto
err 3 Faixa de valores do argumento violada
Comando l/e Autorização Resposta Descrição Faixa de valores
Tab. 35 Calibragem/Parâmetros
EWR 2/EWR 2 Net 13 Anexo
BAL.0634 • 2018-04-13 PT - 25
13.6 Tipos de Shunt
AVISO
• O aparelho pode ser operado com cada tipo de Shunt. Observe a faixa de regulagem.
Fig. 3 Shunt 150 A
PT - 26 BAL.0634 • 2018-04-13
13 Anexo EWR 2/EWR 2 Net
Fig. 4 Shunt 300 A
Fig. 5 Shunt 500 A
EWR 2/EWR 2 Net 13 Anexo
BAL.0634 • 2018-04-13 PT - 27
13.7 Tabela de conversão
Nome Abreviação Fator
1-cloro-1,1-difluoroetano C2H3ClF2 0,520
1,1-difluoroetano CH3CHF2 0,663
1,1-difluoroeteno C2H2F2 0,669
1,1-difluoroetileno CH2CF2 0,672
1,1,1,2-tetrafluoroetano C2H2F4 0,525
1,1,1,3,3-pentafluoropropano − 0,476
1,1,2-tricloro-1,2,2-trifluoretano C2Cl3F3 0,393
1,2-dibromotetrafluoroetano C2Br2F4 0,350
1,2-dicloroetano C2H4Cl2 0,541
2,2-dicloro-1,1,1-trifluoretano C2HCl2F3 0,435
3-metil-1-buteno C5H10 0,643
Acetileno C2H2 1,050
Amoníaco NH3 1,296
Ar Ar 1,000
Árgon Ar 0,851
Brometo de hidrogênio HBr 0,596
Bromoetileno C2H3Br 0,521
Bromometano CH3Br 0,545
Bromotrifluoroetileno C2BrF3 0,425
Bromotrifluorometano CBrF3 0,437
Butadieno (1,3-) C4H6 0,719
Butano C4H10 0,691
Butano (1-) C4H8 0,708
Butano (2-) (cis) C4H8 0,719
Butano (2-) (trans) C4H8 0,719
Cianeto de hidrogênio HCN 1,035
Cianogênio C2N2 0,738
Ciclobutano C4H8 0,720
Ciclopropano C3H6 0,821
Cloreto de cianogênio ClCN 0,687
Cloreto de hidrogênio HCl 0,888
Cloreto de nitrosila NOCl 0,658
Cloro Cl2 0,634
Clorodifluorometano CHClF2 0,573
Cloroetano C2H5Cl 0,670
Cloroeteno C2H3Cl 0,672
Clorofórmio CHCl3 0,492
Clorometano CH3Cl 0,750
Cloropentafluoroetano C2ClF5 0,427
Clorotrifluoroetileno C2ClF3 0,498
Clorotrifluorometano CClF3 0,523
Criptônio Kr 0,587
Deutério D2 2,682
Diborano B2H6 1,018
Dibromodifluorometano Br2CF2 0,372
Diclorodifluorometano CCl2F2 0,483
Diclorofluorometano CHCl2F 0,531
Diclorossilano SiH2Cl2 0,536
Tab. 36 Tabela de conversão
PT - 28 BAL.0634 • 2018-04-13
13 Anexo EWR 2/EWR 2 Net
Diclorotetrafluoroetano C2Cl2F4 0,412
Difluoreto de oxigênio OF2 0,731
Difluorometano CH2F2 0,732
Dimetilamina C2H7N 0,801
Dimetilmetanamina C2H6NH 0,802
Dióxido de carbono CO2 0,809
Dióxido de cloro ClO2 0,655
Dióxido de enxofre SO2 0,665
Dióxido de nitrogênio NO2 0,794
Dissilano Si2H6 0,673
Dissulfeto de carbono CS2 0,617
Etano C2H6 0,977
Etanol C2H6O 0,793
Eteno (etileno) C2H4 1,013
Éter dimetílico C2H6O 0,784
Etilacetileno (1-butino) C4H6 0,732
Etilamina C2H5NH2 0,802
Flúor F2 0,873
Fluoreto de carbonila COF2 0,658
Fluoreto de hidrogênio HF 1,204
Fluoreto de molibdênio MoF6 0,372
Fluoreto de perclorila ClO3F 0,527
Fluoreto de sulfurila SO2F2 0,528
Fluoroeteno C2H3F 0,788
Fluorometano CH3F 0,918
Fosfano PH3 0,919
Fosgênio COCl2 0,541
Germano GeH4 0,612
Hélio He 2,691
Hélio (3-) 3He 3,099
Hexafluoreto de enxofre SF6 0,442
Hexafluoreto de tungstênio WF6 0,312
Hexafluoreto de urânio UF6 0,287
Hexafluoroetano C2F6 0,455
Hexafluoropropeno C3F6 0,441
Hexano C6H14 0,580
Hidreto de arsênio AsH3 0,606
Hidrogênio H2 3,792
Iodeto de hidrogênio HI 0,472
Isobutano C4H10 0,693
Isobutileno C4H8 0,705
Isopentano C5H12 0,633
Metano CH4 1,342
Metanotiol CH3SH 0,776
Metilamina CH3NH2 0,955
Metilsilano CH6Si 0,792
Metiltriclorossilano CH3Cl3Si 0,440
Monóxido de carbono CO 1,017
Monóxido de nitrogênio NO 0,982
Néon Ne 1,198
Nome Abreviação Fator
Tab. 36 Tabela de conversão
EWR 2/EWR 2 Net 13 Anexo
BAL.0634 • 2018-04-13 PT - 29
Neopentano C5H12 0,634
Nitrogênio N2 1,017
Óxido de etileno C2H4O 0,811
Óxido nitroso N2O 0,809
Oxigênio O2 0,951
Ozono O3 0,775
Pentafluoreto de bromo BrF5 0,407
Pentafluoreto de fósforo PF5 0,477
Pentafluoroetano C2HF5 0,491
Pentano C5H12 0,634
Perfluoro-2-buteno C4F8 0,380
Perfluorociclobutano C4F8 0,371
Perfluoropropano C3F8 0,386
Propadieno C3H4 0,840
Propano C3H8 0,802
Propeno C3H6 0,822
Propino C3H4 0,841
Seleneto de hidrogênio H2Se 0,594
Silano SiH4 0,947
Sulfeto de carbonila COS 0,689
Sulfeto de hidrogênio H2S 0,917
Tetracloreto de carbono CCl4 0,434
Tetracloreto de germânio GeCl4 0,367
Tetracloreto de silício SiCl4 0,413
Tetrafluoretileno C2F4 0,535
Tetrafluoreto de carbono CF4 0,572
Tetrafluoreto de enxofre SF4 0,518
Tetrafluoreto de silício SiF4 0,525
Tetrafluorohidrazina N2F4 0,529
Tricloreto de boro BCl3 0,497
Triclorofluorometano CCl3F 0,459
Triclorossilano SiHCl3 0,463
Trifluoreto de boro BF3 0,652
Trifluoreto de bromo BrF3 0,460
Trifluoreto de cloro ClF3 0,560
Trifluoreto de fósforo PF3 0,575
Trifluoreto de nitrogênio NF3 0,637
Trifluorometano CHF3 0,640
Trimetilamina C3H9N 0,700
Trióxido de dinitrogênio N2O3 0,618
Trióxido de enxofre SO3 0,601
Vapor de água H2O 1,268
Xenônio Xe 0,468
Nome Abreviação Fator
Tab. 36 Tabela de conversão
PT - 30 BAL.0634 • 2018-04-13
Anotações EWR 2/EWR 2 Net
Anotações
EWR 2/EWR 2 Net Anotações
BAL.0634 • 2018-04-13 PT - 31
Anotações
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
www.binzel-abicor.com
Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KGPostfach 10 01 53 • D–35331 GiessenTel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0Fax: ++49 (0) 64 08 / 59–191Email: [email protected]
BAL.0
634
• 2
018-
04-1
3