II
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIOWAU26370
Números de identificaçãoRegistre o número de série do quadro e o número de sériedo motor nos espaços fornecidos abaixo para assistênciaao fazer o pedido de peças de reposição em um concessionárioYamaha ou para referência no caso da motocicleta serroubada.
1. NÚMERO DE SÉRIE DO QUADRO:
2. NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:
III
WAUW0010
MT-03MANUAL DO PROPRIETÁRIO
© 2007 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.1ª Edição, Dezembro 2007
Todos os direitos reservados.É proibida a reimpressão ou o uso destematerial sem autorização por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.Impresso no Brasil
IV
INTRODUÇÃOWAU10100
BEM VINDO AO MUNDO DO MOTOCICLISMO DA YAMAHA!Como proprietário da MT-03, você se beneficia da vasta experiência da Yamaha, na mais recente tecnologia em design e nafabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade.Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua MT-03. O manual doproprietário não só lhe dará instrução sobre operação, inspeção ou manutenção da sua motocicleta, como também indicacomo proteger a si mesmo e a outros de problemas e ferimentos.Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual, irão ajudá-lo a manter sua motocicleta nas melhores condi-ções possíveis. Para qualquer esclarecimento não hesite em contatar seu concessionário Yamaha.A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, lembre-se que a segurança vem em primeirolugar!
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
v
INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUALWAU10151
Os pontos de maior importância estão assinalados pelas seguintes anotações:
O símbolo de alerta relativo à segurança significa: ATENÇÃO! ESTEJA ATENTO! ESTÁENVOLVIDA A SUA SEGURANÇA!
A não observância das instruções desta ADVERTÊNCIA pode resultar em ferimentos gravesou na morte do condutor da motocicleta, de uma pessoa que esteja por perto ou de umapessoa que esteja inspecionando ou reparando a motocicleta.
ATENÇÃO: Uma nota de ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar danosna motocicleta.
NOTA: Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fáceis oumais claros.
NOTA: • Este manual deve ser considerado parte permanente da motocicleta, devendo permanecer com esta, mesmo que seja
vendida posteriormente.• A Yamaha busca continuamente avanços em desenho e qualidade de produtos. Portanto, mesmo que este manual conte-
nha as informações sobre produtos mais atuais disponíveis na época de sua impressão, pode haver pequenas diferençasentre sua motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte umconcessionário Yamaha.
WWA10030
POR FAVOR LEIA CUIDADOSAMENTE E COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A MOTOCICLETA.
ADVERTÊNCIA:
ADVERTÊNCIA:
*Produtos e especificações estão sujeitos a mudanças sem aviso.
Vll
ÍNDICEINFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ........................... 1-1
DESCRIÇÃO ............................................................... 2-1Vista esquerda ..................................................... 2-1Vista direita .......................................................... 2-2Controles e instrumentos ...................................... 2-3
FUNÇÕES DOS CONTROLES EINSTRUMENTOS ......................................................... 3-1
Sistema imobilizador ........................................... 3-1Interruptor principal / trava da direção ................. 3-2Luzes de advertência e indicadoras .................... 3-5Visor multifuncional ............................................. 3-7Interruptores do guidão ....................................... 3-11Manete da embreagem ....................................... 3-13Pedal de câmbio .................................................. 3-13Manete do freio ....................................................3-14Pedal do freio traseiro .......................................... 3-14Tampa do tanque de combustível ........................ 3-15Combustível ......................................................... 3-16Mangueira de respiro / dreno do tanque decombustível ..........................................................3-17Catalisador ...........................................................3-17Assentos .............................................................. 3-18Ajuste do conjunto do amortecedor ..................... 3-20Cavalete lateral .................................................... 3-22Sistema de corte do circuito de ignição .............. 3-23
INSPEÇÃO ANTES DO USO ..................................... 4-1Lista de inspeção antes do uso ........................... 4-2
PONTOS IMPORTANTES SOBREA CONDUÇÃO E OPERAÇÃO.................................... 5-1
Partida no motor .................................................. 5-1Transmissão ........................................................ 5-3Dicas para diminuir o consumo docombustível ......................................................... 5-4Período de amaciamento do motor ..................... 5-4Estacionamento .................................................. 5-5
MANUTENÇÃO PERIÓDICA EPEQUENOS REPAROS............................................... 6-1
Tabela de lubrificação e manutençãoperiódica .............................................................. 6-3Remoção e instalação dos painéis ...................... 6-8Verificação da vela de ignição ............................. 6-9Óleo do motor e elemento do filtro de óleo .......... 6-11Liquido de arrefecimento ..................................... 6-15Substituição do elemento do filtro de ar elimpeza das mangueiras de verificação .............. 6-17Ajuste da marcha lenta do motor ........................ 6-18Verificação da folga do cabo do acelerador ........ 6-19Folga das válvulas ............................................... 6-20Pneus .................................................................. 6-20Rodas de liga ...................................................... 6-24Ajuste da folga do manete da embreagem .......... 6-25Verificação das pastilhas dos freios ................... 6-26Verificação do nível do fluido de freio .................. 6-27Troca do fluido de freio ........................................ 6-28
VIIl
Folga da corrente de transmissão ....................... 6-29Limpeza e lubrificação da correntede transmissão .................................................... 6-30Verificação e lubrificação dos cabos ................... 6-31Verificação e lubrificação da manopla ecabo do acelerador .............................................. 6-32Verificação e lubrificação dos manetes defreio e embreagem ............................................... 6-32Verificação e lubrificação do pedal do freio ......... 6-33Verificação e lubrificação do cavalete lateral ...... 6-34Lubrificação da suspensão lateral ....................... 6-34Verificação do garfo dianteiro .............................. 6-35Inspeção da direção ............................................ 6-36Verificação dos rolamentos da roda .................... 6-37Bateria ................................................................. 6-37Substituição do fusível ........................................ 6-40Substituição da lâmpada do farol ........................ 6-42Substituição da lâmpada da luz auxiliar .............. 6-44Substituição da lâmpada da luz do freio/lanterna ............................................................... 6-44Substituição da lâmpada do pisca ...................... 6-45Substituição da lâmpada da placa deidentificação ........................................................ 6-46Suporte da motocicleta ....................................... 6-47Roda dianteira ..................................................... 6-47Roda traseira ....................................................... 6-49Localização de problemas ................................... 6-51Tabela de localização de problemas ................... 6-52Superaquecimento do motor ............................... 6-53
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ................................. 8-1Regulamentação de emissão e ruído ................. 8-8Óleo do motor ...................................................... 8-9
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO ....................... 9-1Número de série do chassi ................................. 9-1Número de série do motor .................................. 9-1
CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO YAMAHA .......... 10-1
CERTIFICADO DE GARANTIA .................................. 11-1Termo de garantia ................................................ 11-2Controle das revisões / ManutençãoPeriódicas ............................................................ 11-6Anotações ........................................................... 11-9Pesquisa de consumidores dosprodutos Yamaha ................................................11-10
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO ............................... 7-1Cuidados ............................................................. 7-1Armazenamento .................................................. 7-3
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
1-1
WAU10281
MOTOCICLETAS SÃO VEÍCULOS DE DUAS RODAS. SUAUTILIZAÇÃO E OPERAÇÃO SEGURAS DEPENDEM DOUSO DE TÉCNICAS ADEQUADAS DE CONDUÇÃO, BEMCOMO DA EXPERIÊNCIA DO CONDUTOR. CADA CON-DUTOR DEVE CONHECER AS SEGUINTES EXIGÊNCIASANTES DE DIRIGIR ESTA MOTOCICLETA.ELE OU ELA DEVE:
• OBTER INSTRUÇÕES COMPLETAS DE UMA FONTECOMPETENTE SOBRE TODOS OS ASPECTOS DEOPERAÇÃO DE MOTOCICLETA.
• OBEDECER AS ADVERTÊNCIAS E EXIGÊNCIAS DEMANUTENÇÃO NO MANUAL DO PROPRIETÁRIO.
• OBTER TREINAMENTO QUALIFICADO SOBRE TÉC-NICAS SEGURAS E ADEQUADAS DE CONDUÇÃO.
• OBTER TÉCNICAS DE SERVIÇO COMO INDICADOPELO MANUAL DO PROPRIETÁRIO E/OU QUANDONECESSÁRIO REVISAR CORRETAMENTE OS ITENS.
Dirigir com segurança• Sempre faça inspeções pré-operação. Inspeções cui-
dadosas podem ajudar a evitar acidentes.• Esta motocicleta é projetada para levar o condutor e
um passageiro.• A falha dos motoristas em detectar e reconhecer mo-
tocicletas no trânsito é a principal causa de acidentesentre automóveis e motocicletas. Muitos acidentes foramcausados por um motorista de automóvel que não viu
a moto. Tornar-se visível parece ser bastante eficientena redução do risco deste tipo de acidente.
Portanto:• Use uma jaqueta com cores vivas.• Redobre a atenção quando se aproximar e atravessar
cruzamentos, já que estes são os lugares mais prováveispara acidentes com motocicletas.
• Trafegue onde outros motoristas possam vê-lo. Evitetrafegar no ponto cego de outro motorista.
• Diversos acidentes envolvem condutores inexperientes.Na verdade, vários condutores que se envolveram emacidentes nem sequer possuíam carteira de habilitaçãopara motocicletas.• Esteja certo de que está qualificado e apenas em-
preste sua motocicleta a outros condutores qualificados.• Conheça suas habilidades e limites. Ficar dentro de
seus limites pode ajudar a evitar um acidente.• Recomendamos que você treine dirigir sua motocicleta
onde não haja trânsito até que esteja completamentefamiliarizado com o veículo e com todos os seus controles.
• Diversos acidentes foram causados por erro do condutorda motocicleta. Um erro comum cometido pelo condutoré fazer uma curva muito aberta em decorrência do EX-CESSO DE VELOCIDADE ou fazer uma curva muitofechada (ângulo de inclinação insuficiente para a velo-cidade).
• Sempre obedeça ao limite de velocidade e nunca tra-fegue mais rápido do que as condições lhe permitem.
• Sempre sinalize antes de fazer uma curva ou mudarde pista. Garanta que outros motoristas possam vê-lo.
• A postura do condutor e do passageiro é importantepara o controle adequado.• O condutor deve ter as mãos no guidão e os pés nos
estribos durante a operação para manter o controleda motocicleta.
• O passageiro deve sempre se segurar no condutor,na tira do assento ou na alça do passageiro, se equipada,com as duas mãos e manter os pés nos estribos traseiros.
• Nunca leve um passageiro a não ser que ele possacolocar firmemente os pés nos estribos traseiros.
• Nunca dirija sob o efeito de álcool ou outras drogas.• Esta motocicleta é projetada para uso apenas na estrada.
Ela não é adequada para uso fora da estrada.
Equipamentos de proteçãoA maioria das mortes por acidentes de motocicletas resultade ferimentos na cabeça. O uso de um capacete é o fatorcrucial na prevenção ou redução de ferimentos na cabeça.
• Sempre use um capacete aprovado por um órgão com-petente.
• Utilize uma viseira ou óculos. O vento nos olhosdesprotegidos pode prejudicar a visão, o que pode atrapalhara visualização de uma situação de perigo.
• Vestir jaqueta, botas, calça, luvas, etc., é eficiente naprevenção ou redução de ferimentos em geral.
• Nunca vista roupas largas, pois elas podem prendernas alavancas de controle, estribos ou rodas e provocarferimentos ou um acidente.
• Nunca toque o motor ou escapamento durante ou apósuma operação. Eles ficam muito quentes e podem provocarqueimaduras. Sempre vista roupas protetoras que cubramsuas pernas, tornozelos e pés.
• Um passageiro sempre deve obedecer às precauçõesacima.
ModificaçõesModificações feitas nesta motocicleta e não aprovadas pelaYamaha, ou a retirada de equipamentos originais, podemtornar o veículo inseguro para uso e provocar ferimentospessoais graves. As modificações também podem tornar suamotocicleta ilegal para condução.
Bagagens e acessóriosAcrescentar acessórios ou bagagens na sua motocicletapode ter um efeito adverso na estabilidade e manuseio casoa distribuição do peso do veículo seja alterada. Para evitar apossibilidade de acidente, tenha extremo cuidado ao acres-centar bagagens ou acessórios na sua motocicleta. Tenhacuidado extra quando dirigir uma motocicleta que tenha ba-gagens ou acessórios adicionais. Aqui, há algumas diretri-zes gerais para seguir quando adicionar bagagens ou aces-sórios à sua motocicleta:
1-2
BagagensO peso total com o condutor, o passageiro, os acessórios ea bagagem não deve exceder o limite máximo de carga.
Carga máxima:186 kg
Quando carregar dentro deste limite de peso lembre-se doseguinte:
• O peso de bagagem e acessórios deve ser mantido omais baixo e próximo possível da motocicleta. Estejacerto de distribuir o peso da maneira mais nivelada possívelem ambos os lados da motocicleta para minimizar odesequilíbrio ou instabilidade.
• O deslocamento dos pesos pode criar um desequilíbriorepentino. Esteja certo de que os acessórios e as ba-gagens estão firmemente presos à motocicleta antesde dirigir. Verifique freqüentemente os suportes dosacessórios e os bagageiros.
• Nunca acople nenhum item grande ou pesado ao guidão,garfo dianteiro ou pára-lama. Esses itens, incluindo cargacomo sacos de dormir, mochilas ou barracas, podemdesestabilizar a direção ou diminuir a resposta da direção.
AcessóriosAcessórios genuínos Yamaha foram especificamente dese-nhados para uso nesta motocicleta. Como a Yamaha nãopode testar todos os outros acessórios que podem estardisponíveis, você será responsável pela seleção, instalação
e utilização adequadas de acessórios que não sejamYamaha. Tenha extremo cuidado quando selecionar e insta-lar quaisquer acessórios.Lembre-se das seguintes orientações, bem como das ofe-recidas em "Bagagens" quando montar acessórios.
• Nunca instale acessórios ou transporte cargas que possamprejudicar o desempenho de sua motocicleta. Cuida-dosamente, inspecione o acessório antes de usá-lopara garantir que ele não reduza, de forma alguma, oespaço livre do chão ou de curva, limite o percurso dasuspensão, o percurso do guidão, o funcionamento docontrole, ou mesmo obstrua luzes ou refletores.• Os acessórios encaixados ao guidão ou na área do
garfo dianteiro podem criar instabilidade em razão dadistribuição inadequada do peso ou alterações naaerodinâmica. Caso acessórios sejam acrescentadosao guidão ou à área do garfo dianteiro, devem ser omais leve e menor possível.
• Acessórios pesados ou grandes podem afetar seriamentea estabilidade da motocicleta em razão dos efeitosaerodinâmicos. O vento pode tentar levantar a moto-cicleta, ou esta pode se tornar instável em ventos des-favoráveis. Esses acessórios também podem causarinstabilidade na ultrapassagem de ou por veículosgrandes.
• Alguns acessórios podem tirar o condutor de suaposição normal de condução. Esta posição inadequadalimita a liberdade de movimento do condutor e podelimitar a capacidade de controle. Portanto, tais acessóriosnão são recomendados.
1-3
• Tenha cuidado quando adicionar acessórios elétricos.Caso os acessórios elétricos ultrapassem a capacidadedo sistema elétrico da motocicleta, pode haver uma falhaelétrica, causando uma perda perigosa de luzes ou depotência do motor.
Gasolina e gás de escape• GASOLINA É ALTAMENTE INFLAMÁVEL:• Sempre desligue o motor quando reabastecer.• Tenha cuidado para não espirrar gasolina no motor
ou no sistema de escape quando reabastecer.• Nunca reabasteça enquanto fuma ou perto de uma
chama aberta.• Nunca dê a partida no motor ou deixe-o funcionando
por alguns instantes em uma área fechada. Os gasesdo escape são venenosos e podem provocar perda deconsciência e morte em pouco tempo. Sempre operesua motocicleta em uma área com ventilação adequada.
• Sempre desligue o motor antes de deixar a motocicletaestacionada e retire a chave da ignição. Quando estacionara motocicleta, observe o seguinte:• O motor e o escapamento podem estar quentes. Portanto,
estacione a motocicleta em um local onde pedestresou crianças não toquem estes locais.
• Não estacione a motocicleta em descidas ou piso macio,ou ela pode cair.
• Não estacione a motocicleta perto de uma fonte inflamável(ex.: combustível, ou próximo a uma chama), ou elapode pegar fogo.
• Quando transportar a motocicleta em outro veículo cer-tifique-se que ela seja mantida verticalmente. Caso amotocicleta se incline, a gasolina pode vazar do tanquede combustível.
• Se você ingerir, inalar vapor ou respingar gasolina emseus olhos, consulte rapidamente um médico. Caso gasolinaespirre em sua pele ou roupas, lave imediatamente aárea afetada com sabão e água e troque de roupa.
1-4
DESCRIÇÃOWAU10410
Vista esquerda
1. Fusível principal2. Bateria3. Parafuso de ajuste da marcha lenta4. Elemento do filtro de ar5. Kit de ferramentas do proprietário6. Trava do assento7. Pedal de câmbio8. Parafuso de dreno do óleo do motor (cárter)9. Parafuso de dreno do óleo do motor (tanque de óleo)
2-1
WAU10420
Vista direita
10. Alça11. Caixa de fusíveis12. Reservatório do fluído do freio traseiro13. Reservatório do fluído do freio dianteiro14. Reservatório do líquido de arrefecimento15. Vareta/tampa de enchimento do óleo do motor16. Parafuso de dreno do líquido de arrefecimento17. Elemento do filtro de óleo do motor18. Anel de ajuste da pré-carga da mola do conjunto do amortecedor19. Pedal do freio
2-2
WAU10430
Controles e instrumentos
1. Manete da embreagem2. Interruptores do guidão esquerdo3. Luzes de advertência e visor multifuncional4. Interruptor principal e trava da direção5. Interruptores do guidão direito6. Manopla do acelerador7. Manete do freio8. Tampa do tanque de combustível
2-3
FUNÇÕES DOS CONTROLES E INSTRUMENTOSWAU10974
Sistema imobilizador
Este veículo está equipado com um sistema imobilizadorpara evitar roubo através de códigos de registro nas cha-ves padrão. Este sistema é composto pelo seguinte:
• uma chave de reconfiguração do código (com um arcovermelho)
• duas chaves padrão (com um arco preto) que podemser reconfiguradas com novos códigos
• um transmissor-receptor (que é instalado na chave dereconfiguração do código)
• um imobilizador• uma ECU (Unidade de Controle Eletrônico)• uma luz indicadora do sistema imobilizador (Consulte
a página 3-5.)
1. Chave de reconfiguração do código (vermelha)2. Chaves padrão (preta)
A chave com o arco vermelho é utilizada para registrarcódigos em cada uma das chaves padrão. Dado que areconfiguração é um processo difícil, leve a motocicleta,com as três chaves a um concessionário Yamaha, paraque sejam reconfiguradas. Não utilize a chave com arcovermelho para conduzir o veículo. A chave com arco ver-melho deve ser somente utilizada para reconfigurar aschaves padrão. Utilize sempre uma chave padrão paraconduzir o veículo.
WCA11821
ATENÇÃO: • NÃO PERCA A CHAVE DE RECONFIGURAÇÃO DO
CÓDIGO! CONTATE IMEDIATAMENTE O SEU CON-CESSIONÁRIO CASO A TENHA PERDIDO! Se perderesta chave, será impossível configurar novos códigosnas chaves normais. As chaves normais podemcontinuar sendo utilizadas para colocar o veículoem funcionamento, no entanto, caso seja necessáriore-configurar o código (ou seja, se for feita umanova chave normal ou perder todas as chaves), seránecessário substituir todo o sistema imobilizador.Por isso, recomendamos que utilize uma das chavesnormais e mantenha a chave de re-configuraçãodo código em um local seguro.
• Não mergulhe as chaves em água.• Não exponha as chaves a temperaturas excessiva-
mente elevadas.3-1
• Não coloque as chaves próximas de imãs (incluindoprodutos como alto-falantes, etc., mas sem se limitara estes).
• Não coloque as chaves próximas de objetos quetransmitam sinais elétricos.
• Não coloque objetos pesados sobre a chave.• Não efetue qualquer tipo de polimento nem altere
a forma das chaves.• Não desmonte a parte plástica das chaves.• Não coloque duas chaves de qualquer sistema imo-
bilizador no mesmo chaveiro.• Mantenha as chaves normais, bem como chaves
de outros sistemas imobilizadores afastadas dachave de reconfiguração do código deste veículo.
• Mantenha as chaves de outros sistemas imobilizadoreslonge do interruptor principal, uma vez que elas podemcausar interferência de sinais.
WAU10471
Interruptor principal/trava da direção
O interruptor principal/trava de direção controla a igniçãoe o sistema elétrico e é usado para travar a direção.
NOTA: Certifique-se de utilizar a chave normal (preta) para a con-dução normal do veículo. Para minimizar o risco de perdera chave de reconfiguração do código (vermelha), mante-nha-a num local seguro e utilize-a apenas para reconfigurarcódigos.
3-2
WAU36870
ON (LIGADO)Todos os circuitos elétricos estão ativados, a luz do pai-nel, lanterna traseira, luz da placa de identificação e luzesauxiliares acendem-se, e pode-se dar partida no motor. Achave não pode ser removida.
NOTA: O farol acende-se automaticamente quando o motor é li-gado e permanece aceso até a chave ser girada para“OFF”, mesmo se o motor desligar.
WAU10660
DESLIGADO (OFF)Todos os circuitos elétricos estão desativados. A chavepode ser removida.
WAU10680
TRAVA (LOCK)A direção está travada e todos os sistemas elétricos es-tão desativados. A chave pode ser removida.
1.Gire o guidão completamente para a esquerda.2.Com a chave na posição "OFF", empurre-a para dentro,
gire para a posição "LOCK".3.Remova a chave.
1. Empurre2. Gire
3-3
Para travar a direção
Coloque a chave e gire para a posição "OFF", ainda pres-sionando-a.
WWA10060
Nunca gire a chave para a posição "OFF" ou "LOCK"enquanto a motocicleta estiver em movimento, casocontrário os sistemas elétricos serão desativados, oque pode resultar em perda de controle ou em um aci-dente. Certifique-se que a motocicleta esteja paradaantes de girar a chave para "OFF" ou "LOCK".
ADVERTÊNCIA:
WAU10941
(Estacionamento)O guidão está travado, e a lanterna traseira, a luz da placade identificação e a luz auxiliar estão acesas. A luz deadvertência e as luzes das setas podem ser ligadas, mastodos os demais sistemas elétricos estão desativados. Achave pode ser removida.O guidão deve ser travado antes que a chave seja giradapara " ".
1. Empurre2. Gire
WCA11020
ATENÇÃO: Não utilize a posição de estacionamento durante umlongo período de tempo, caso contrário a bateria podedescarregar.
3-4
Para destravar a direção.
WAU11003
Luzes de advertência e indicadoras
1. Luz indicadora do sistema imobilizador " "2. Luz indicadora do ponto morto " "3. Luz indicadora do pisca " "4. Luz indicadora do farol alto " "5. Luz de advertência de problemas no motor " "6. Luz de advertência da temperatura do líquido de
arrefecimento " "7. Luz de advertência do nível de combustível " "
WAU26873
Luz indicadora do sistema imobilizador" "O circuito elétrico da luz indicadora pode ser verificadogirando a chave para "ON".Se a luz indicadora não acender durante alguns segundose depois apagar, solicite a um concessionário Yamaha queverifique o circuito elétrico.Depois de 30 segundos que a chave for girada para "OFF",
NOTA: Este modelo está equipado com um dispositivo de auto-diagnóstico para o sistema imobilizador.(Consulte a página 3-10para obter os detalhes do "Dispositivo de auto-diagnóstico".)
a luz indicadora ficará intermitentemente piscando, issoindica que o sistema imobilizador está ativado. Passadas24 horas, a luz indicadora irá parar de piscar, mas o sistemaimobilizador continuará ativado.
WAU11060
Luz indicadora de ponto morto "N"Esta luz indicadora acende quando a transmissão estiverem ponto morto.
WAU11020
Luz indicadora do pisca " "Esta luz indicadora acende intermitentemente quando ointerruptor do pisca estiver na posição esquerda ou direita.
WAU11080
Luz indicadora do farol alto " "Esta luz acende quando o farol alto é acionado.
3-5
WAU11530
Luz de advertência de problema no motor " "Esta luz de advertência acende ou fica piscando quandoum circuito elétrico de supervisão do motor apresenta pro-blemas. Quando isto acontecer, solicite a um concessio-nário Yamaha que verifique o sistema de auto-diagnóstico.(Consulte a página 3-10 para obter explicações sobre odispositivo de auto-diagnóstico.)O circuito elétrico da luz indicadora pode ser verificadogirando a chave para "ON". Se a luz indicadora não acenderdurante alguns segundos e depois apagar, solicite a umconcessionário Yamaha que verifique o circuito elétrico.
WAU11440
Luz indicadora da temperatura do líquido de arrefeci-mento " "Esta luz indicadora acende quando o motor superaquece.Quando isto ocorrer, desligue imediatamente o motor edeixe esfriar.O circuito elétrico da luz indicadora pode ser verificadogirando a chave para "ON".Se a luz indicadora não acender durante alguns segundose depois apagar, solicite a um concessionário Yamaha queverifique o circuito elétrico.
WCA10020
ATENÇÃO: Não opere o motor se este estiver superaquecido.
WAU11361
Luz indicadora do nível de combustível " "Esta luz acende quando o nível de combustível está abaixode 4,25 L. Quando isto acontecer, reabasteça o mais brevepossível.O circuito elétrico da luz indicadora pode ser verificadogirando a chave para "ON".Se a luz indicadora não acender durante alguns segundose depois apagar, solicite a um concessionário Yamaha queverifique o circuito elétrico.
NOTA: Este modelo está também equipado com um dispositivode auto-diagnóstico para o circuito de detecção do nívelde combustível. Se o circuito de detecção do nível de com-bustível estiver defeituoso, o ciclo seguinte será repetidoaté que a avaria seja corrigida: A luz de advertência donível de combustível piscará oito vezes e depois apagarádurante 3,0 segundos. Se isto acontecer, solicite a um con-cessionário Yamaha que verifique o veículo.
3-6
WAUW0670
Visor multifuncional
1. Velocímetro2. Tacômetro3. Relógio4. Hodômetro/hodômetros parciais/hodômetro parcial da
reserva de combustível5. Tecla “SELECT”6. Tecla “RESET”
O visor multifuncional está equipado com o seguinte:• um velocímetro (indica a velocidade de condução)• um tacômetro (indica a rotação do motor)• um hodômetro (indica a distância total percorrida)• dois hodômetros parciais (indicam a distância percorrida
desde que foram zerados pela última vez)• um hodômetro parcial de reserva de combustível (indica
a distância percorrida desde que a luz de advertênciado nível de combustível acendeu)
• um relógio• um dispositivo de auto-diagnóstico• um modo de controle da luminosidade
Para mudar o visor do velocímetro e hodômetro/hodômetro parcial entre quilômetros e milhas, pressione asteclas "SELECT" e "RESET" simultaneamente e gire achave para "ON". Quando os dígitos começarem a pis-car no visor, pressione a tecla "SELECT" para selecionarquilômetros ou milhas.Esta informação é para mostrar-lhe outra função para asteclas "SELECT" e "RESET", mas é recomendado utilizarsomente quilômetros, de acordo com a legislação local.
WWA12421
Certifique-se de parar o veículo antes de fazer qualquermudança de ajuste na unidade do visor multifuncional.
ADVERTÊNCIA:
NOTA: Certifique-se de girar a chave para "ON" antes de utilizaras teclas "SELECT" e "RESET".
3-7
O tacômetro elétrico permite ao condutor controlar a rota-ção do motor e mantê-la dentro da faixa de potência ideal.
1. Tacômetro2. Zona vermelha
WCA10031
ATENÇÃO: Não opere o motor na faixa vermelha do tacômetro.Faixa vermelha: acima de 7.500 rpm.
Pressione a tecla "SELECT" para mudar o visor entre ohodômetro "ODO" e hodômetro parcial "TRIP 1" e "TRIP2" na seguinte ordem:ODO TRIP 1 TRIP 2 ODOSe a luz de advertência do nível de combustível acender(consulte a página 3-6), o visor do hodômetro mudaráautomaticamente para o modo de hodômetro parcial dareserva de combustível "F-TRIP" e começará a contar adistância percorrida a partir desse ponto. Nesse caso, atecla "SELECT" muda o visor entre os diversos modos doshodômetros parciais e hodômetro, na seguinte ordem:F-TRIP ODO TRIP 1 TRIP 2F-TRIP
1. Tecla “SELECT”2. Tecla “RESET”
3-8
Tacômetro Hodômetro e hodômetro parcial
Para reiniciar o hodômetro parcial, pressione a tecla"SELECT", e então pressione a tecla "RESET" por pelomenos um segundo. Se o hodômetro e o hodômetro parcialda reserva de combustível não for reiniciado manualmente,o mesmo será reiniciado automaticamente e o visorretornará para o modo inicial após ser reabastecido e con-duzido por 5 km.
RelógioGire a chave para "ON".
1. Relógio2. Tecla “SELECT”3. Tecla “RESET”
Para ajustar o relógio1. Pressione a tecla "SELECT" por pelo menos dois se-
gundos.2. Quando os dígitos da hora começarem a piscar, pressione
a tecla "RESET" para acertar as horas.3. Pressione a tecla "SELECT", e os dígitos dos minutos
ficarão piscando.4. Pressione a tecla "RESET" para acertar os minutos.5. Pressione a tecla "SELECT", e então solte-a para colocar
o relógio em funcionamento.
3-9
2. Se o motor ligar, desligue-o e tente dar a partida com aschaves padrão.
3. Se uma ou ambas as chaves padrão não derem partidano motor, leve o veículo, a chave de reconfiguração eas chaves padrão a uma concessionária Yamaha e solicitea reconfiguração das chaves padrão.
Se a luz indicadora do sistema imobilizador indicar algumcódigo de erro solicite a um concessionário Yamaha paraverificar o veículo.
Este modelo está equipado com um dispositivo de auto-diagnóstico para vários circuitos elétricos. Se algum des-ses circuitos estiver com defeito, a luz de advertência deproblemas no motor começará a piscar. Se isso ocorrer,solicite a um concessionário Yamaha para verificar o veículo.Este modelo também está equipado com um dispositivode auto-diagnóstico para o sistema imobilizador.Gire a chave para "ON". Se algum dos circuitos do siste-ma imobilizador estiver com defeito, a luz indicadora dosistema imobilizador piscará e indicará um código de erro.Se isto ocorrer, solicite a um concessionário Yamaha paraverificar o veículo.
1. Luz de advertência de problema no motor " "2. Luz indicadora do sistema imobilizador " "
Entretanto, se a luz indicadora piscar lentamente cincovezes e depois piscar rapidamente duas vezes repetida-mente, essa falha pode ter sido ocasionada por interferên-cia de sinal. Se isso ocorrer, tente o seguinte.1. Utilize uma chave de reconfiguração do código para dar
partida no motor.
NOTA: Certifique-se de que não há outras chaves imobilizadoraspróximas ao interruptor principal, e não mantenha mais doque uma chave imobilizadora no mesmo chaveiro! As cha-ves do sistema imobilizador podem causar interferênciade sinal e pode impedir a partida do motor.
3-10
Dispositivo de auto-diagnóstico
Modo de controle da luminosidade• Indicador de brilho:
Esta função permite o ajuste do brilho das luzes indicadoras para adequá-los as condições de luminosidade externas.
Ajuste do brilho da luz indicadora1. Gire a chave para "ON".2. Pressione a tecla "SELECT" para selecionar o modo
hodômetro, e então pressione a tecla "RESET" por pelomenos cinco segundos.
3. Solte a tecla "RESET", e então selecione o nível deluminosidade desejado, pressionando a tecla "RESET".
WCA11590
ATENÇÃO: Quando o visor exibe um código de erro, a motocicletadeverá ser verificada logo que possível, de modo aevitar danos no motor.
WAU12347
Interruptores do guidão
1. Interruptor de ultrapassagem " "2. Interruptor de farol alto/baixo " / "3. Interruptor da buzina " "4. Interruptor do pisca " "5. Interruptor do pisca alerta " "
1. Interruptor de parada do motor " / "2. Interruptor de partida " "
3-11
Direito
Esquerdo
WAU12350
Interruptor de ultrapassagem " "Pressione este interruptor para acender o farol alto.
WAU12400
Interruptor de farol alto/baixo " / "Aperte o interruptor na posição " " para farol alto e" " para farol baixo.
WAU12500
Interruptor da buzina " "Pressione este interruptor para buzinar.
WAU12460
Interruptor do pisca " / "Para conversões à direita, posicione o interruptor para " ".Para conversões à esquerda, posicione o interruptor para" ". Logo que liberar o interruptor, este volta à posiçãocentral. Para anular o sinal, pressione o interruptor.
WAU12660
Interruptor de parada do motor " / "Coloque este interruptor em " " antes de dar a partida nomotor. Coloque este interruptor em " " para desligar omotor no caso de uma emergência, tais como, se a motoci-cleta cair ou se o cabo do acelerador ficar preso.
WAU12710
Interruptor de partida " "Pressione este interruptor para ligar o motor através do motorde partida.
WCA10050
ATENÇÃO: Consulte a pag. 5-1 para instruções relativas a partida,antes de colocar o motor em funcionamento.
WAU12733
Interruptor do pisca-alerta " "Com a chave na posição "ON" ou " ", use o interruptorpara ligar a luz do pisca-alerta (todas as luzes piscam si-multaneamente).O pisca-alerta é utilizado em caso de emergência ou paraalertar outros motoristas quando o seu veículo estiver para-do em locais onde possam representar perigo ao tráfego.
WCA10061
ATENÇÃO: Não utilize a luz do pisca alerta durante muito tempocom o motor desligado, caso contrário a bateria podedescarregar.
3-12
WAU12820
Manete da embreagem
1. Manete da embreagem
WAU12870
Pedal de câmbio
O pedal de câmbio está localizado do lado esquerdo do motore é usado em conjunto com o manete da embreagem paramudar as 5 marchas de engrenamento constante instaladasnesta motocicleta.
O manete da embreagem está situado do lado esquerdo doguidão. Para desengatar a embreagem, puxe o manete emdireção ao punho do guidão. Para engatar a embreagem solteo manete. O manete deve ser puxado rapidamente e soltolentamente, para proporcionar uma operação suave.O manete da embreagem é equipado com interruptor, o qualfaz parte do sistema de corte do circuito de ignição.(Consultea pag. 3-23)
1. Pedal de câmbio
3-13
WAU26823
Manete do freio
O manete do freio está localizado na manopla direita do gui-dão. Para acionar o freio dianteiro, empurre o manete emdireção da manopla do guidão.O manete do freio está equipado com um seletor de ajusteda posição do manete do freio. Para ajustar a distância entreo manete do freio e a manopla do guidão, gire o seletor deajuste enquanto segura o manete pressionado contra amanopla do guidão. Certifique-se de que o ajuste esteja corretoquando o seletor estiver alinhado com a marca " " no manetedo freio.
1. Manete do freio2. Seletor de ajuste da posição do manete da embreagem3. Marca da seta4. Distância entre o manete da embreagem e a manopla do guidão
WAU12941
Pedal do freio traseiro
O pedal de freio traseiro localiza-se do lado direito da moto-cicleta. Para acionar o freio traseiro pressione o pedal.
1. Pedal do freio
3-14
WAU13072
Tampa do tanque de combustível
Para abrir a tampa do tanque de combustívelAbra a lingueta da fechadura do tanque de combustível, co-loque a chave na fechadura, e depois gire-a 1/4 de volta nosentido horário. A trava será solta e a tampa do tanque decombustível pode ser aberta.
Para fechar a tampa do tanque de combustível1. Empurre a tampa do tanque de combustível na posição
com a chave inserida na fechadura.2. Gire a chave no sentido anti-horário para a posição original,
remova-a, e depois feche a lingueta da fechadura.
1. Tampa da trava2. Abrir
NOTA: A tampa do tanque de combustível não pode ser fechada anão ser que a chave esteja na fechadura. Além disso, a cha-ve não pode ser retirada se a tampa não estiver correta-mente colocada e travada.
WWA11090
Certifique-se de que a tampa do tanque de combustívelesteja corretamente fechada antes de utilizar o veículo.
ADVERTÊNCIA:
3-15
WAU13211
Combustível
Certifique-se de que há combustível suficiente no tanque.Encha o tanque de combustível até o fundo do tubo deenchimento, como mostrado.
1. Tubo de enchimento do tanque de combustível2. Nível do combustível
ADVERTÊNCIA:WWA10880
• Não encha o tanque de combustível excessivamente,caso contrário poderá haver um transbordamentoquando ocorrer o aquecimento do combustível e suaexpansão.
• Evite que o combustível derrame sobre o motor quente.
WCA10070
ATENÇÃO: Limpe imediatamente qualquer combustível derramadocom um pano limpo, seco e macio. O combustível podedeteriorar as superfícies pintadas ou peças plásticas.
Combustível recomendado:GASOLINA ADITIVADA
Capacidade do tanque de combustível:15 L
Quantidade de combustível reserva:4,25 L
WAUW0051
WCAW0010
ATENÇÃO: A utilização de gasolina de má qualidade, pode gerarum baixo rendimento à sua motocicleta e provocar sériosdanos ao motor devido a formação de goma. Abasteçasempre em postos de gasolina de sua confiança. Nãoutilizar gasolina muito tempo estocada. Leia com atençãoo item "LIMPEZA E ARMAZENAMENTO" para outrasinformações.
3-16
WAUB1300
Mangueira de respiro/dreno do tanque decombustível
Antes de funcionar a motocicleta:• Verifique a conexão da mangueira de respiro/dreno do
tanque de combustível.• Verifique se há trincas ou danos na mangueira de res-
piro/dreno, e substitua-a se estiver danificada.• Certifique-se de que a extremidade da mangueira de
respiro/dreno não está bloqueada, e limpe-a se necessário.• Certifique-se de que a extremidade da mangueira de
respiro/dreno está posicionada para dentro da abraçadeira.
1. Mangueira de dreno/respiro do tanque de combustível2. Abraçadeira
WAU13431
CatalisadorEste modelo é equipado com catalisador no sistema de escape.
WWA10860
O sistema de escape fica quente após a utilização damotocicleta. Certifique-se de que o sistema de escapetenha esfriado antes de efetuar qualquer trabalho demanutenção.
ADVERTÊNCIA:
WCA10700
ATENÇÃO: As seguintes precauções devem ser observadas paraprevenir queimaduras ou outros danos.
• Utilize somente gasolina aditivada. O uso de gasolinacomum causará danos irreparáveis no catalisador.
• Nunca estacione o veículo próximo a material defácil combustão, como grama, entre outros.
• Não deixe o motor funcionando em marcha lentapor muito tempo.
3-17
WAUW0680
Assentos
Remoção do assento do passageiro1. Insira a chave na trava do assento, e então gire-a em
sentido anti-horário.2. Puxe o assento do passageiro para fora.
1. Abrir
1. Insira a projeção da parte dianteira do assento do pas-sageiro na fixação, como mostrado, e então empurre aparte traseira do assento para travá-lo no lugar.
2. Retire a chave.
1. Projeção2. Fixador do assento
3-18
Assento do passageiro
Instalação do assento do passageiro
Remoção do assento do condutor1. Retire o assento do passageiro.2. Retire os parafusos, e então puxe o assento.
1. Parafuso de fixação do assento do condutor
1. Insira as projeções localizadas na dianteira do assentodo condutor na fixação, como mostrado, coloque o assentoem sua posição original e então aperte os parafusos.
2. Instale o assento do passageiro.
NOTA: Certifique-se que os assentos estejam devidamente fixadosantes da condução.
1. Projeção2. Fixador do assento
3-19
Assento do condutor Instalação do assento do condutor
WAUB1330
Ajuste do conjunto do amortecedor
Este conjunto do amortecedor está equipado com uma porcade ajuste da pré-carga da mola.
1. Porca de ajuste da pré-carga da mola2. Contraporca(a) Aumento da pré-carga da mola(b) Diminuição da pré-carga da mola
WCA10100
ATENÇÃO: Nunca tente girar o ajustador além da posição de ajustemáximo ou mínimo.
Ajuste a pré-carga da mola como segue.1. Solte a contraporca.2. Para aumentar a pré-carga da mola e consequentemente
endurecer a suspensão, gire a porca de ajuste na direção(a). Para diminuir a pré-carga da mola e consequentementesuavizar a suspensão, gire a porca de ajuste na direção (b).
A. Distância (pré-carga da mola)
3-20
NOTA:• Utilize a chave especial incluída no kit de ferramentas
do proprietário para fazer este ajuste.• O ajuste da pré-carga da mola é determinado medindo-se
a distância A mostrada na ilustração. A maior distânciaA significa que a pré-carga da mola diminui; a menordistância A significa que a pré-carga da mola aumenta.Com cada volta completa da porca de ajuste, a distânciaA muda de 1,5 mm.
• Quando medir a distância A, a roda traseira deve estarlevantada acima do chão. (Consulte a página 6-47.)
Pré-carga da mola:Mínima (macia):
Distância A = 174,5 mmPadrão:
Distância A = 170 mmMáxima (dura):
Distância A = 165,5 mm
3. Aperte a contraporca com o torque especificado.
Torque de aperto:Contraporca:
4,5 kgf.m (45 Nm)
WCA11240
ATENÇÃO: Sempre aperte a contraporca contra a porca de ajuste, eentão aperte a contraporca com o torque especificado.
ADVERTÊNCIA: WWA10220
• Este amortecedor contém gás nitrogênio altamentepressurizado. Para um manuseio adequado, leia ecompreenda as seguintes informações antes demanusear o amortecedor. O fabricante não pode serresponsabilizado pelos danos causados na motoci-cleta ou por ferimentos pessoais que possam resultarde um manuseio inadequado.
• Não mexa e nem tente abrir o cilindro de gás.• Não submeta o amortecedor a uma chama ou outras
fontes de calor intenso, caso contrário este poderáexplodir devido a pressão excessiva do gás.
• Não deforme ou danifique de forma alguma o cilindrode gás, pois poderá resultar num fraco desempenhode amortecimento.
• Faça sempre a manutenção dos amortecedores numconcessionário Yamaha.
3-21
WAU15301
Cavalete lateral
O cavalete lateral está localizado do lado esquerdo do chassis.Suba ou desça o cavalete enquanto segura a motocicletana vertical.
1. Cavalete lateral
NOTA: O interruptor incorporado do cavalete lateral faz parte dosistema de corte do circuito de ignição, que corta a igniçãoem determinadas situações. (Verifique a seguir a explicaçãosobre o sistema de corte do circuito de ignição.)
WWA10240
A motocicleta não deve ser conduzida com o cavaletelateral estendido, nem se o cavalete lateral não puderser devidamente recolhido (ou não fique em cima), casocontrário o cavalete lateral pode entrar em contato como solo e distrair o condutor, resultando numa possívelperda de controle. O sistema de corte do circuito deignição da Yamaha foi concebido para lembrar ao con-dutor que lhe cabe levantar o cavalete lateral antes departir. Por isso, verifique este sistema regularmenteconforme descrito abaixo e, caso não funcione devida-mente, solicite a reparação do mesmo a um concessio-nário Yamaha.
ADVERTÊNCIA:
3-22
WAU15312
Sistema de corte do circuito de igniçãoO sistema de corte do circuito de ignição (composto pelointerruptor do cavalete, o interruptor da embreagem e o in-terruptor do ponto morto) apresenta as seguintes funções:
• Evita a partida quando a transmissão está engrenadae o cavalete lateral está levantado, mas o manete daembreagem não está pressionado.
• Evita a partida quando a transmissão está engrenadae o manete da embreagem está pressionado, mas ocavalete lateral ainda está abaixado.
• Corta o funcionamento do motor quando a transmissãoestá engrenada e o cavalete lateral está abaixado.
Verifique periodicamente o funcionamento do sistema decorte do circuito de ignição comparando com o procedimentoa seguir.
WWA10250
Se notar algum problema no funcionamento, consulteum concessionário Yamaha imediatamente antes de con-duzir a motocicleta.
ADVERTÊNCIA:
3-23
Com o motor desligado:1. Abaixe o descanso lateral.2. Certifique-se de que o interruptor de parada do motor
está ligado.3. Ligue a chave.4. Mude a alavanca de câmbio para a posição neutro.5. Pressione o interruptor de partida.O motor dá a partida?
Com o motor ainda funcionando:6. Levante o descanso lateral.7. Mantenha o manete de embreagem puxado.8. Coloque a transmissão na posição engrenada.9. Abaixe o descanso lateral.O motor pára?
Depois que o motor parou:10. Levante o descanso lateral.11. Mantenha o manete de embreagem puxado.12. Pressione o interruptor de partida.O motor dá a partida?
O sistema está OK. A motocicleta pode ser conduzida.
O interruptor neutro pode estar com defeito.até que um
concessionário Yamaha a verifique.Não conduza a motocicleta
Esta verificação é mais confiável se feitacom um motor aquecido.
NOTA:
O interruptor do descanso lateral pode estarcom defeito.
até que umconcessionário Yamaha a verifique.Não conduza a motocicleta
O interruptor de embreagem pode estarcom defeito.
até que umconcessionário Yamaha a verifique.Não conduza a motocicleta
SIM
SIM
SIM
NÃO
NÃO
NÃO
3-24
ADVERTÊNCIA:
INSPEÇÃO ANTES DO USOWAU15593
O estado do veículo é de responsabilidade do proprietário. Componentes vitais podem começar a deteriorar-se rápida einesperadamente, mesmo que o veículo não esteja sendo utilizado (como por exemplo, o resultado da exposição ao tempo).Qualquer dano, vazamento de líquido ou perda de pressão de ar nos pneus poderá ter graves conseqüências. Por isso, émuito importante, além de uma rígida inspeção visual, a verificação dos seguintes itens antes de cada viagem.
NOTA: A inspeção antes do uso deve ser realizada toda vez que usar o veículo. Essa inspeção pode ser efetuada em pouco tempo,e a segurança proporcionada pela mesma, compensa o tempo gasto para a sua realização.
WWA11150
Caso algum item da lista de inspeção antes do uso não esteja funcionando corretamente, inspecione-o e efetue oreparo necessário antes de conduzir a motocicleta.
4-1
WAU15605
Lista de inspeção antes do usoITEM INSPEÇÃO PÁGINA
• Verifique o nível do líquido de arrefecimento no reservatório.• Se necessário, adicione líquido de arrefecimento recomendado até o nível
especificado.• Verifique vazamentos no sistema de arrefecimento.
Líquido dearrefecimento
Combustível• Verifique o nível de combustível no tanque de combustível.• Se necessário, reabasteça.• Verifique se a mangueira de combustível apresenta vazamentos.
• Verifique o nível de óleo no tanque de óleo.• Se necessário, adicione o óleo recomendado até o nível especificado.• Verifique se existe de vazamentos de óleo na motocicleta.
Óleo do motor
• Verifique o funcionamento.• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicite a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.• Verifique se as pastilhas do freio apresentam desgaste.• Se necessário, substitua.• Verifique o nível de fluído no reservatório.• Se necessário, adicione fluído de freio recomendado até ao nível
especificado.• Verifique se o sistema hidráulico apresenta vazamentos.
Freio dianteiro
4-2
3-16
6-15
6-11
3-146-266-276-32
• Verifique o funcionamento.• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicite a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.• Verifique se as pastilhas do freio apresentam desgaste.• Se necessário, substitua.• Verifique o nível de fluído no reservatório.• Se necessário, adicione fluído de freio recomendado até ao nível
especificado.• Verifique se o sistema hidráulico apresenta vazamentos.
Freio traseiro
ITEM INSPEÇÃO PÁGINA
• Verifique o funcionamento.• Se necessário, lubrifique o cabo.• Verifique a folga do manete.• Se necessário, ajuste.
Embreagem
4-3
• Certifique-se de que o funcionamento é suave.• Verifique a folga do cabo.• Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga do
cabo e lubrifique o cabo e o compartimento da manopla.
Manopla doacelerador
• Certifique-se de que o funcionamento é suave.• Se necessário, lubrifique.
Cabos de comando
• Verifique a folga da corrente.• Se necessário, ajuste.• Verifique o estado da corrente.• Se necessário, lubrifique.
Corrente detransmissão
3-146-266-276-33
6-196-32
3-136-256-32
6-31
6-296-306-31
• Verifique se apresentam danos.• Verifique o estado dos pneus e a profundidade do sulco central.• Verifique a pressão do ar.• Se necessário, corrija.
Rodas e pneus
ITEM INSPEÇÃO PÁGINA
• Certifique-se que a operação seja suave.• Lubrifique os pontos de articulação, se necessário.
Pedal de freio
4-4
• Certifique-se de que o funcionamento é suave.• Se necessário, lubrifique os pontos de articulação dos manetes.
Manetes do freioe da embreagem
• Certifique-se de que o funcionamento é suave.• Se necessário, lubrifique o eixo.Cavalete lateral
• Certifique-se de que todas as porcas e parafusos estão devidamenteapertados.
• Se necessário, aperte.
Fixadores dochassis
• Verifique o funcionamento.• Se necessário, corrija.
Instrumentos, luzes,piscas e interruptores
• Verifique o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignição.• Se o sistema estiver com problemas, solicite a um concessionário Yamaha
que verifique a motocicleta.
Interruptor docavalete lateral
6-206-24
6-33
6-32
6-34
-
3-53-11
3-22
PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO
ADVERTÊNCIA:
WAU15950
WWA10270
• Familiarize-se com todas as operações de controlee suas funções antes de conduzir. Consulte um con-cessionário Yamaha para qualquer esclarecimentocaso você não compreenda perfeitamente.
• Nunca ligue o motor ou deixe-o funcionando em umaárea fechada por qualquer período de tempo. Os gasesdo escapamento são nocivos e sua inalação podecausar perda de consciência e morte em um curtoespaço de tempo. Certifique-se sempre que haja umaventilação adequada.
• Antes de sair, certifique-se que o cavalete lateral estálevantado. Se o cavalete lateral não estiver comple-tamente recolhido, este pode entrar em contato como chão e distrair o operador, resultando em uma possívelperda de controle.
WAUB1340
Partida no motorPara que o sistema de corte do circuito da ignição permita apartida, verifique as seguintes condições:• A transmissão está em ponto morto.• A transmissão está engatada com o manete da embreagem
acionado e o cavalete lateral para cima.
ADVERTÊNCIA:WWA10290
• Antes de ligar o motor, verifique o funcionamentodo sistema de corte do circuito de ignição em con-formidade com o procedimento descrito na pag. 3-23.
• Nunca conduza com o cavalete lateral abaixado.
1. Gire a chave para "ON" e certifique-se que o interruptorde parada do motor esteja em " ".
5-1
2. Coloque a transmissão em ponto morto.
WCAB0040
ATENÇÃO: As seguintes luzes de advertência e indicadoras devemacender por alguns segundos, então apagar.
• Luz indicadora de ponto morto• Luz indicadora do pisca• Luz indicadora do farol alto• Luz de advertência de problemas no motor• Luz de advertência da temperatura do líquido de
arrefecimento• Luz de advertência do nível de combustível• Luz indicadora do sistema imobilizador
Se uma luz de advertência ou indicadora não apagar,consulte a página 3-5 para verificar o circuito corres-pondente.
3. Dê partida no motor pressionando o interruptor de partida.
NOTA: Quando a transmissão está no ponto morto, a luz indicadorado ponto morto deverá estar acesa, caso contrário, solicitea um concessionário Yamaha que verifique o circuito elétrico.
NOTA: Se o motor não ligar, solte o interruptor de partida, esperealguns segundos e tente novamente. Cada tentativa deveser a mais curta possível para preservar a bateria. Não tentefazer o motor funcionar por mais do que 10 segundos portentativa.
WCA11040
ATENÇÃO: Para uma maior vida útil do motor, nunca acelere forte-mente com o motor frio!
NOTA: O motor estará aquecido quando responder rapidamente aoacelerador.
5-2
WAU16671
Transmissão
A transmissão permite que você utilize a máxima potênciadisponível no motor para partida, aceleração, subidas, etc.As posições das marchas são mostradas na ilustração.
WCA10260
ATENÇÃO: • Mesmo com a transmissão em ponto morto, não
conduza a motocicleta com o motor desligado e nãoa reboque durante longas distâncias. A transmissãoé devidamente lubrificada apenas quando o motorestá funcionando. Uma lubrificação inadequadapoderá danificar a transmissão.
• Utilize sempre a embreagem para mudar de marchade modo a evitar danos no motor, na transmissão eno sistema de transmissão, pois não foramprojetadas para suportar o choque de uma mudançade velocidade forçada.
1. Pedal de câmbioN. Ponto morto (neutro)
NOTA: Para colocar a transmissão em ponto morto, pressione opedal de câmbio para baixo repetidamente até atingir o fimdo curso, então, suba levemente uma posição.
5-3
WAU16810
Dicas para diminuir o consumo de combustívelO consumo de combustível de sua motocicleta depende emgrande parte do seu estilo de condução. Considere as se-guintes dicas para diminuir o consumo de combustível:• Aumente as marchas gradualmente e evite velocidades
elevadas do motor durante a aceleração.• Não acelere o motor enquanto reduz a velocidade e evite
acelerações bruscas no motor sem carga.• Desligue o motor ao invés de deixá-lo no ponto morto
por um longo intervalo de tempo.
WAU16841
Período de amaciamento do motorNão existe período mais importante para a vida útil de suamotocicleta do que os primeiros 1.600 km. Por isso, solicita-mos que leia atentamente as recomendações abaixo.Uma vez que o motor é completamente novo, não se devecolocar uma carga excessiva em sua nova motocicleta nosprimeiros 1.600 km de uso. As diferentes peças do motor sedesgastam e se ajustam até que atinjam as folgas adequa-das de funcionamento. Durante o período de amaciamento,evite o uso prolongado do motor em rotações elevadas oude mantê-lo em condições que possam ocasionar-lhe umsuper-aquecimento.
WAU17100
0-1000 kmEvite operação prolongada acima de 4.500 rpm.
1000-1600 kmEvite operação prolongada acima de 6.000 rpm.
WCA11150
ATENÇÃO: Após 1000 km de operação, o óleo do motor deve sertrocado e o elemento do filtro de óleo deve ser substituído.
5-4
1600 km e acimaO veículo agora pode ser conduzido normalmente.
WCA10310
ATENÇÃO: • Mantenha a velocidade do motor fora da área vermelha
do tacômetro.• Caso ocorra qualquer problema no motor durante o
período de amaciamento, peça imediatamente paraum concessionário Yamaha para verificar o veículo.
WAU17212
EstacionamentoQuando estacionar, desligue o motor e remova a chave dointerruptor principal.
ADVERTÊNCIA: WWA10310
• Sendo que o motor e o sistema de escape podemficar muito quentes, estacione num local onde nãohaja probabilidade de pedestres ou de criançastocarem.
• Não estacione em declives ou em pisos macios, casocontrário o veículo pode tombar.
WCA10380
ATENÇÃO: Nunca estacione num local onde existam perigos de in-cêndio, tais como mato ou outros materiais inflamáveis.
5-5
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENOS REPAROSWAU17240
Segurança é uma obrigação do proprietário. Inspeções pe-riódicas, ajuste e lubrificação conservarão seu veículo emcondições de segurança e de eficiência máxima. Os pontosde inspeção, ajuste e lubrificação mais importantes estãoexplicados nas páginas a seguir.O programa de manutenção e lubrificação deve ser rigoro-samente considerado como um guia para intervalos de ma-nutenção e lubrificação geral. DEVE-SE LEVAR EM CON-SIDERAÇÃO AS CONDIÇÕES CLIMÁTICAS, O TERRE-NO, AS SITUAÇÕES GEOGRÁFICAS E UMA VARIEDA-DE DE UTILIZAÇÕES INDIVIDUAIS QUE EXIGEM QUECADA PROPRIETÁRIO ALTERE O SEU PROGRAMA DEMANUTENÇÃO, ENCURTANDO OS INTERVALOS PARAOS ADEQUAR AO MEIO EM QUESTÃO.
WWA10320
Caso você não esteja familiarizado com o serviço demanutenção, procure um concessionário Yamaha parafazê-lo.
ADVERTÊNCIA:
6-1
WAUB1400
Kit de ferramentas do proprietário
O kit de ferramentas do proprietário está localizado na basedo assento do passageiro (Consulte a página 3-18.) e estáfixa no local adequado com um O-ring.As informações de serviço incluídas neste manual e as fer-ramentas fornecidas no kit do proprietário irão auxiliá-lo naexecução de manutenção preventiva e pequenos reparos.No entanto, ferramentas adicionais, como um torquímetro,podem ser necessárias para realizar alguns serviços de ma-nutenção.
1. Kit de ferramentas do proprietário2. Cinta de fixação
NOTA: Caso você não tenha as ferramentas ou experiência exigidaspara um serviço em especial, este deve ser executado porum concessionário Yamaha.
WWA10350
As modificações que não são aprovadas pela Yamahapodem reduzir seriamente o rendimento e tornar acondução da motocicleta insegura. Consulte a Yamahasempre que tiver intenção de fazer alguma modificação.
ADVERTÊNCIA:
6-2
WAU1770ATabela de lubrificação e manutenção periódica
NOTA: • As verificações anuais devem ser efetuadas anualmente, exceto se a quilometragem exceder a especificada
na tabela de manutenção.• Após 50.000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 10.000 km.• Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de
ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
ITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OUMANUTENÇÃO
NºLEITURA DO HODÔMETRO
(x 1.000 km)
• Verificar se há vazamentos ou danos namangueira.
Mangueira decombustível
1 *
VERIFICAÇÃOANUAL
1 10 20 30 40
• Verifique a condição.• Limpe e corrija a folga do eletrôdo.• Trocar
Vela de ignição2
• Verifique a folga das válvulas.• Ajuste.
Válvulas3 *
• Substitua.Elemento dofiltro de ar
4
• Verifique o funcionamento.• Ajuste.
Embreagem5
• Verifique o funcionamento, nível do fluídoe se existem vazamentos do fluído namotocicleta.
• Trocar as pastilhas do freio.
Freio dianteiro6 *
Sempre que estiverem gastas até no limite
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• • •
••
• •
• •
• •
• • •
6-3
ITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OUMANUTENÇÃO
NºLEITURA DO HODÔMETRO
(x 1.000 km)
• Verifique o funcionamento, nível do fluídoe se existem vazamentos do fluído namotocicleta.
• Trocar as pastilhas de freio.
Freio traseiro7 *
VERIFICAÇÃOANUAL
1 10 20 30 40
Sempre que estiverem gastas até no limite
• Verificar se apresentam fendas ou danos.• Trocar.
Mangueiras defreio
8 * A cada 4 anos
• Verificar se apresentam desgastes oudanos.
Rodas9 *
• Verifique a profundidade do sulco e seexistem danos.
• Trocar se necessário.• Verifique a pressão do ar.• Corrija se necessário.
Pneu10 *
• Verifique se os rolamentos estão soltosou se apresentam danos.
Rolamentos deroda
11 *
• Verificar o funcionamento e se há folgaexcessiva.
• Lubrificar com graxa à base de sabão delítio.
Balança traseira12 *A cada 50.000 km
• Verifique a folga da corrente detransmissão, alinhamento e condição.
• Ajuste e lubrifique a corrente com umlubrificante para O-rings.
Corrente detransmissão
13 A cada 800 km e após lavar a motocicletaou conduzir na chuva.
• • • •
• • • •
• • • • •
• • • •
• • • •
• •• • • •
•
6-4
ITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OUMANUTENÇÃO
NºLEITURA DO HODÔMETRO
(x 1.000 km)
• Verificar a folga do rolamento e aaspereza da direção.
• Lubrificar com graxa à base de sabão delítio.
Rolamento dadireção
14 *
VERIFICAÇÃOANUAL
1 10 20 30 40
• •• • •A cada 20.000 km
• Verifique se todas as porcas, cupilhas eparafusos estão devidamente apertados.
Fixações dochassis
15 *
• Verifique o funcionamento.• Lubrifique.
Cavalete lateral16
• Verifique o funcionamento.Interruptor docavalete lateral17 *
• Verificar o funcionamento e se hávazamento de óleo.
Suspensão dianteira18 *
• Verifique o funcionamento e vazamentode óleo.
Amortecedortraseiro
19 *
• Verifique o funcionamento.
• Lubrifique com graxa à base de sabão delítio.
Braço relê dasuspensão lateral epontos dearticulação do braçode conexão.
20 *
• Ajuste a marcha lenta do motor.Injeção eletrônica21 *
• • • • •
• • • • •
• •• • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• •
• •• • • •6-5
ITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OUMANUTENÇÃO
NºLEITURA DO HODÔMETRO
(x 1.000 km)
• Verifique o nível de óleo e se hávazamento.
• Trocar.Óleo do motor22
VERIFICAÇÃOANUAL
1 10 20 30 40
• •• • •A cada 5.000 km
• Troque.Elemento do filtrode óleo do motor
23
• Verifique o nível do líquido dearrefecimento e se existem vazamentos.
• Troque.
Sistema dearrefecimento
24 *
• Verifique o funcionamento.Interruptores dosfreios dianteiro etraseiro
25 *
A cada 3 anos
• Lubrifique.Cabos e peçasmóveis26
• Verifique o funcionamento e a folga.• Se necessário ajuste a folga do cabo.• Lubrifique a manopla do acelerador e o
cabo.
Manopla doacelerador e cabo27 *
• Verificar se a válvula de corte, a válvulade palheta, e a mangueira apresentamdanos.
• Trocar as peças danificadas, senecessário.
Sistema de induçãode ar28 *
•
•• •
• • • • •
• •• • • •
• • • • •
• • • • •
• • • • •
6-6
ITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OUMANUTENÇÃO
NºLEITURA DO HODÔMETRO
(x 1.000 km)VERIFICAÇÃO
ANUAL1 10 20 30 40
• •• • •• Verifique se o parafuso da abraçadeiraestá solto.
Tubo doescapamento esilencioso
29 *
• Verifique o funcionamento.• Ajuste o facho do farol.
Luzes, piscas einterruptores30 * • •• • • •
WAU18670
NOTA: • O filtro de ar necessita ser inspecionado com mais freqüência se conduzir em áreas anormais de umidade ou poeira.• Manutenção do freio hidráulico• Verifique regularmente e se necessário corrija o nível do fluído de freio.• Substitua os componentes internos dos cilindros mestre e pinças e troque o fluído de freio, de dois em dois anos.• Substitua as mangueiras do freio de quatro em quatro anos e caso apresentem rachaduras ou danos.
6-7
6-8
WAU18771
Remoção e instalação dos painéisOs painéis mostrados acima precisam ser removidos paraexecutar alguns dos trabalhos de manutenção descritosnesse capítulo. Consulte esta seção cada vez que os painéisprecisarem ser removidos ou instalados.
1. Parafuso de fixação do painel2. Painel direito3. Painel esquerdo
WAUB1290
Painéis A e B
Remoção de um painel1. Retire os parafusos.2. Desenganche o painel deslizando-o para cima para soltá-lo.
Instalação do painel1. Insira o painel no gancho, e deslize-o para baixo, em
sua posição original.2. Instale os parafusos.
6-9
WAU19603
Verificação da vela de igniçãoA vela de ignição é um componente importante para o mo-tor, e é fácil de ser verificada. Como o calor e os depósitosdesgastam lentamente qualquer vela, esta deve ser removi-da e verificada de acordo com a tabela de manutenção elubrificação periódica. Além disso, a condição da vela podeindicar a condição do motor.
Remoção da vela de ignição
1. Cachimbo da vela2. Chave de vela
Verificação da vela1. Verifique se o isolador de porcelana em torno do eletrodo
central da vela apresenta uma cor marrom claro (a corideal quando a motocicleta funciona normalmente).
NOTA: Se a vela apresentar uma cor diferente, o motor pode estarcom defeito. Não tente diagnosticar esse problema sozinho.Em vez disso, solicite a verificação da motocicleta a um con-cessionário Yamaha.
2. Verifique a eventual corrosão do eletrodo e o acúmuloexcessivo de carvão ou outros depósitos na vela. Senecessário, substitua.
Vela de ignição especificada:CR7E/NGK
1. Retire o cachimbo da vela.2. Retire a vela conforme mostrado, com a chave de vela
que se encontra no kit de ferramentas do proprietário.
1. Meça a folga da vela com um calibrador de lâmina e, senecessário, ajuste a folga de acordo com a especificação.
1. Folga da vela de ignição
2. Limpe a superfície da junta da vela e sua superfície decontato, e então limpe qualquer fuligem das roscas dasvelas.
Folga da vela de ignição:0,7 - 0,8 mm
4. Instale o cachimbo da vela.
Torque de aperto:Vela de ignição:
1,25 kgf.m (12,5 Nm)
NOTA: Se não houver um torquímetro disponível ao colocar a vela,uma boa estimativa para o torque correto é 1/4-1/2 após oaperto manual. Entretanto, a vela deve ser apertada com otorque especificado assim que possível.
6-10
Instalação da vela de ignição 3. Instale a vela com a chave de vela e, a seguir, apertecom o torque especificado.
WAUB1350
Óleo do motor e elemento do filtro de óleoO nível do óleo do motor deve ser verificado antes de cadacondução. Além disso, o óleo deve ser trocado e o elementodo filtro de óleo substituído nos intervalos especificados natabela de lubrificação e manutenção periódica.
Verificação do nível do óleo do motor1. Coloque o veículo em uma superfície plana e segure-a
em posição vertical.
1. Tampa de enchimento do óleo do motor2. Marca de nível máximo3. Marca de nível mínimo
NOTA: Certifique-se de que o veículo esteja em posição verticalquando verificar o nível de óleo. Uma leve inclinação lateralpode resultar em uma falsa leitura.
2. Dê par tida no motor, aqueça-o por 10-15 minutos,deixe-o em marcha lenta por 20-30 segundos, e entãodesligue-o.
3. Espere alguns minutos até que o óleo assente, retire atampa de abastecimento do óleo, limpe a vareta de veri-ficação, insira-a novamente no orifício de abastecimento(sem rosqueá-la), e então retire-a novamente para verificaro nível do óleo.
WWAB0010
Os escapamentos ficam muito quentes durante e apósa condução. Para prevenir queimaduras quando removera tampa de enchimento do óleo tenha cuidado extra paranão tocar nos escapamentos.
ADVERTÊNCIA:
NOTA: • O tanque do óleo do motor está localizado na parte
dianteira do chassi.• O óleo do motor deve estar entre as marcas de nível
mínimo e máximo.
6-11
4. Se o óleo do motor estiver abaixo da marca de nívelmínimo, adicione óleo do tipo recomendado para atingiro nível correto.
5. Instale a tampa de abastecimento do óleo.
Troca do óleo do motor (com ou sem a substituição doelemento do filtro de óleo)1. Dê partida no motor, aqueça-o por vários minutos, e
então desligue-o.2. Coloque a motocicleta no cavalete lateral, e então
posicione um recipiente embaixo do tanque de óleo eoutro embaixo do motor para recolher o óleo usado.
WCA10010
ATENÇÃO: Não conduza a motocicleta até ter a certeza de que onível de óleo do motor é suficiente.
WWA10360
Nunca retire a tampa do tanque de óleo do motor depoisde uma utilização a alta velocidade, caso contrário o óleodo motor quente pode espirrar e causar danos ouferimentos. Aguarde sempre que o óleo do motor esfriesuficientemente antes de retirar a tampa do tanque deóleo.
ADVERTÊNCIA:
3. Retire a tampa de abastecimento do óleo do motor e oparafuso de dreno, para drenar o óleo do cárter.
4. Retire o parafuso de dreno para drenar o óleo do tanque.
1. Parafuso de dreno do óleo do motor (cárter)2. Parafuso de dreno do óleo do motor (tanque de óleo)
6-12
5. Retire o parafuso de dreno do elemento do filtro de óleopara drenar o óleo.
1. Parafuso de dreno do elemento do filtro de óleo2. Parafusos da capa do elemento do filtro de óleo
10. Adicione a quantidade especificada do óleo do motorrecomendado, e então instale e aperte a tampa do filtrode óleo.
6. Retire a capa do elemento do filtro de óleo, removendoos parafusos.
7. Retire e substitua o elemento do filtro de óleo e O-rings.8. Instale a capa do elemento do filtro de óleo, instalando
os parafusos e o parafuso de dreno do elemento, e entãoaperte-os com os torques especificados.
Torques de aperto:Parafuso da capa do elemento do filtro de óleo:
1,0 kgf.m (10 Nm)Parafuso de dreno do elemento do filtro de óleo:
1,0 kgf.m (10 Nm)
NOTA: Certifique-se que os O-rings estejam adequadamente colo-cados.
9. Instale os parafusos de dreno de óleo, e então aperte-oscom os torques especificados.
1. Elemento do filtro de óleo2. O-rings
Torques de aperto:Parafuso de dreno do óleo do motor (cárter):
3,0 kgf.m (30 Nm)Parafuso de dreno do óleo do motor (tanque de óleo):
3,0 kgf.m (30 Nm)
6-13
NOTA: Pule as etapas 6-8 se o elemento do filtro de óleo não forsubstituído.
WCAB0030
ATENÇÃO: O tanque do óleo do motor deve ser abastecido em 2etapas. Primeiro, abasteça o tanque de óleo com 2.0 Ldo óleo de motor recomendado. Então, dê partida nomotor, acelere-o 5 ou 6 vezes, desligue-o, e então adicioneo restante do óleo do motor.
11. Dê partida no motor, deixe-o em marcha lenta por váriosminutos enquanto verifica se há vazamento de óleo.Se houver vazamento, imediatamente desligue o motore verifique a causa.
12. Desligue o motor, e então verifique o nível de óleo ecorrija se necessário.
Óleo recomendado:Consulte a página 8-2.
Quantidade de óleo:Sem substituição do elemento do filtro de óleo:
3,0 LCom substituição do elemento do filtro de óleo:
3,1 L
WCA11620
ATENÇÃO:• Para evitar que a embreagem patine (uma vez que o
óleo do motor também lubrifica a embreagem), nãomisture qualquer aditivo químico. Não utilize óleoscom a especificação "CD" para diesel, nem óleos dequalidade inferior ao especificado. Certifique-se deque a especificação do óleo do motor não contémaditivos redutores de atrito.
• Certifique-se que não entre nenhum material estranhona carcaça.
6-14
WAU20070
Líquido de arrefecimentoO nível do líquido de arrefecimento deverá ser verificadoantes do uso. Além disso, o líquido deve ser substituído nosintervalos especificados na tabela de lubrificação e manu-tenção periódica.
WAU20091
Verificação do nível do líquido de arrefecimento1. Coloque a motocicleta em uma superfície plana e segure-a
em posição vertical.
3. Se o líquido de arrefecimento estiver na marca de nívelmínimo, remova a tampa do reservatório.
4. Adicione líquido de arrefecimento até a marca de nívelmáximo, e então instale a tampa do reservatório.
NOTA: • O nível do líquido de arrefecimento deve ser verificado
com o motor frio, pois ele varia com a temperatura domotor.
• Certifique-se de que o veículo esteja em posição verticalao verificar o nível do fluído de arrefecimento. Uma leveinclinação lateral pode resultar em uma leitura enganosa.
NOTA: O nível do líquido deve estar entre as marcas de nível mínimoe máximo.
Capacidade do reservatório do líquido dearrefecimento (até a marca de nível máximo):
0,25 L
6-15
1. Reservatório do líquido de arrefecimento2. Marca de nível máximo3. Marca de nível mínimo4. Tampa do reservatório
2. Verifique o nível do líquido de arrefecimento no reservatório.
WAU33030
Troca do líquido de arrefecimento
WCA10260
ATENÇÃO: • Se o líquido de arrefecimento não estiver disponível,
utilize água destilada ou água de torneira. Não utilizeágua sem tratamento ou água salgada, pois é preju-dicial ao motor.
• Caso água seja utilizada ao invés do líquido dearrefecimento, substitua-a com líquido de arrefecimentoassim que possível, pois o sistema refrigerador podenão ficar protegido contra congelamento ou corrosão.
• Caso água tenha sido adicionada ao líquido dearrefecimento, solicite a uma concessionária autori-zada Yamaha para que verifique a proporção de anti-congelante do líquido de arrefecimento assim quepossível, pois a eficácia do líquido de arrefecimentopode ser reduzida.
WWA10380
Nunca tente retirar a tampa do radiador enquanto omotor estiver quente.
ADVERTÊNCIA:
NOTA: • A ventoinha do radiador é automaticamente ligada ou
desligada conforme a temperatura do líquido dearrefecimento no radiador.
• Se houver superaquecimento do motor, consulte a pá-gina 3-6 para obter instruções adicionais.
WWA10380
Nunca tente retirar a tampa do radiador enquanto omotor estiver quente.
ADVERTÊNCIA:
O líquido de arrefecimento deve ser trocado nos intervalosespecificados na tabela de manutenção e lubrificação periódica.Solicite a um concessionário Yamaha para verificar o líquidode arrefecimento.
6-16
WAUB1280
Substituição do elemento do filtro de ar e limpezadas mangueiras de verificaçãoO elemento do filtro de ar deve ser substituído nos intervalosespecificados na tabela de lubrificação e manutenção peri-ódica. Substitua o elemento de filtro de ar com mais freqüênciase conduzir em áreas sob condições anormais de umidadee poeira. Além disso, as mangueiras de verificação do filtrode ar devem ser verificadas frequentemente e limpas, senecessário.
Substituição do elemento do filtro de ar
4. Instale a tampa da caixa do filtro de ar, instalando os parafusos.
1. Elemento do filtro de ar
WCA10480
ATENÇÃO: • Certifique-se de que o elemento do filtro de ar está
devidamente fixado na caixa do filtro de ar.• O motor nunca deve ser colocado em funcionamento
sem o elemento do filtro de ar instalado, caso con-trário o(s) pistão(ões) e/ou cilindro(s) podem des-gastar-se excessivamente.
6-17
1. Caixa do filtro de ar2. Parafusos
1. Retire a capa da tampa do elemento do filtro de ar,removendo os parafusos.
2. Puxe o elemento do filtro de ar para fora.3. Insira um novo elemento do filtro de ar na caixa do filtro,
como mostrado.
Limpeza das mangueiras de verificação do filtro de ar
1. Mangueira de verificação do filtro de ar (capa da caixa)
WAU34301
Ajuste da marcha lenta do motor
A marcha lenta do motor deve ser verificada e, se necessário,ajustada de acordo com os intervalos especificados na tabelade manutenção e lubrificação periódica.O motor deverá estar aquecido antes de efetuar este ajuste.Verifique a marcha lenta do motor e, se necessário, ajuste-ade acordo com a especificação, girando o parafuso de ajusteda marcha lenta. Para aumentar a rotação da marcha lenta,gire o parafuso na direção (a). Para diminuir a rotação damarcha lenta, gire o parafuso na direção (b).
1. Parafuso de ajuste da marcha lenta
Marcha lenta do motor:1.300 - 1.500 rpm
6-18
1. Verifique nas mangueiras mostradas se há sujeira acu-mulada, água ou óleo.
2. Se sujeira, água ou óleo estiverem visíveis, retire a man-gueira, limpe-a, e então instale-a novamente na posiçãooriginal.
NOTA: Se a marcha lenta especificada não puder ser obtida comodescrito acima, solicite a um concessionário Yamaha paraefetuar o ajuste.
WAU21382
Verificação da folga do cabo do acelerador
A folga do cabo do acelerador deve medir 3,0-5,0 mm namanopla do acelerador. Verifique periodicamente a folga docabo do acelerador e, se necessário, solicite a um conces-sionário Yamaha para ajustá-la.
1. Folga do cabo do acelerador
6-19
WAU21401
Folga das válvulasA folga das válvulas altera-se com o uso, resultando numamistura de ar-combustível inadequada e/ou ruído do motor.Para evitar que isto ocorra, a folga das válvulas deve serajustada por um concessionário Yamaha nos intervalosespecificados na tabela de manutenção e lubrificação peri-ódica.
ADVERTÊNCIA: WWA10500
• A pressão de ar dos pneus, deve ser verificada eajustada com os pneus frios (isto é, quando a tem-peratura dos pneus for igual à temperatura ambiente).
• A pressão de ar dos pneus tem de ser ajustada deacordo com a velocidade de condução e o peso totaldo condutor, passageiro, carga e acessórios apro-vados para este modelo.
WAU21660
PneusPara assegurar um máximo desempenho, durabilidade econdução segura da sua motocicleta, observe os seguintespontos da especificação do pneu.
Pressão de ar do pneuA pressão de ar do pneu deve ser verificada, e se necessário,ajustada antes de cada condução.
6-20
Pressão de ar do pneu (medida com os pneus frios):Até 90 kg:
Dianteiro:2,1 kgf/cm² (30psi)Traseiro:2,3 kgf/cm² (33 psi)
90 kg – carga máxima:Dianteiro:2,3 kgf/cm² (33 psi)Traseiro:2,5 kgf/cm² (36 psi)
Condução em alta velocidade:Dianteiro:2,1 kgf/cm² (30 psi)Traseiro:2,3 kgf/cm² (33 psi)
Carga máxima*:186 kg
*Peso total do condutor, passageiro, carga e acessórios
ADVERTÊNCIA: WWA11020
Uma vez que a carga tem um enorme impacto nascaracterísticas de condução, frenagem, desempenho esegurança de sua motocicleta, as seguintes precauçõesdevem ser observadas:
• NUNCA SOBRECARREGUE A MOTOCICLETA! Autilização de uma motocicleta com excesso de cargapode resultar em danos nos pneus, perda de controleou graves ferimentos. Certifique-se de que o pesototal do condutor, passageiro, carga e acessórios nãoexceda a carga máxima especificada para o veículo.
• Não transporte artigos mal acomodados, e que possamdeslocar-se durante uma viagem.
• Acondicione bem os objetos mais pesados junto aocentro da motocicleta e distribua o peso uniformementeem ambos os lados.
• Ajuste a suspensão e a pressão de ar dos pneusconforme a carga.
• Verifique o estado e a pressão do ar dos pneus antesde cada viagem.
6-21
Os pneus devem ser verificados antes de cada condução.Se a profundidade do centro atingir o limite especificado, seo pneu estiver com um prego ou fragmentos de vidroencravados, ou se as paredes laterais estiverem rachadas,solicite a um concessionário Yamaha para substituir o pneuimediatamente.
Profundidade mínima do sulco do pneu(dianteiro e traseiro):
1,6 mm
NOTA: Os limites de profundidade do sulco do pneu podem variarde país para país. Cumpra sempre a legislação local.
WWA10470
• Leve a um concessionário Yamaha para substituirpneus excessivamente gastos. Além de ser ilegal,conduzir o veículo com os pneus excessivamentegastos diminui a estabilidade e pode levar à perdade controle.
• A substituição de todas as peças relacionadas àsrodas e freios, incluindo os pneus, devem ser deixadasa cargo de um concessionário Yamaha, que possuiconhecimento e experiência profissional necessários.
ADVERTÊNCIA:
6-22
1. Parede lateral2. Profundidade do sulco
Inspeção do pneu
Informação do pneu
WWA10900
• Os pneus dianteiros e traseiros devem ser da mesmamanufatura e modelo, caso contrário as característicasda motocicleta não poderão ser garantidas.
• Após testes extensos, apenas os pneus abaixolistados foram aprovados pela Yamaha Motor daAmazônia Ltda. para este modelo.
• Sempre se certifique de que as tampas das válvulasestejam colocadas de maneira segura para evitar va-zamento de pressão de ar.
• Utilize apenas as válvulas de pneu e núcleos de válvulaslistados abaixo para evitar esvaziamento durante umpercurso.
ADVERTÊNCIA:
Pneu dianteiro:Tamanho:
120/70-R17 M/C (58H)Fabricante/modelo:
PIRELLI SCORPION SYNCVálvula de ar do pneu:
TR412Núcleo da válvula:
#9000A (padrão)Pneu traseiro:
Tamanho:160/60-R17 M/C (69H)
Fabricante/modelo:PIRELLI SCORPION SYNC
Válvula de ar do pneu:TR412
Núcleo da válvula:#9000A (padrão)
6-23
1. Válvula de ar do pneu2. Núcleo d válvula de ar do pneu3. Tampa da válvula de ar do pneu com vedante
Esta motocicleta está equipada com rodas e pneus sem câ-mara com válvulas.
WWA10600
Esta motocicleta está equipada com pneus para alta-velocidade. Observe os pontos a seguir para obter a maiseficiente utilização desses pneus.
• Utilize apenas os pneus de substituição especificados.Outros pneus podem correr o risco de estourar emvelocidades muito altas.
• Pneus novos podem ter uma aderência relativamentepequena em certas superfícies de estrada até queestejam amaciados. Portanto, é aconselhável, antesde qualquer utilização em alta velocidade, dirigir demaneira moderada durante aproximadamente 100 kmapós a colocação de pneus novos.
• Os pneus devem ser aquecidos antes da utilizaçãoem alta velocidade.
• Sempre ajuste a pressão dos pneus de acordo comas condições de operação.
ADVERTÊNCIA:WAU21960
Rodas de ligaPara aumentar o desempenho, a durabilidade e segurançana utilização de sua motocicleta, observe os seguintes pontoscom relação às rodas especificadas.
• Verifique se há aros quebrados, tortos ou empenadosantes de cada utilização da motocicleta. Caso seja en-contrado qualquer dano, leve a um concessionárioYamaha para substituir a roda. Não tente nem mesmoum mínimo conserto na roda. Uma roda deformada ouquebrada deve ser substituída.
• A roda deve ser balanceada sempre que o pneu ou aroda tiverem sido trocados ou substituídos. Uma rodanão balanceada pode resultar em um desempenho fraco,características de uso adversas, e uma vida útil do pneumais curta.
• Dirija a uma velocidade moderada após trocar um pneujá que a superfície deve ser "quebrada" para que elepossa desenvolver suas melhores características.
6-24
WAU22041
Ajuste da folga do manete da embreagem
A folga do manete da embreagem deve ser regulada de5-10 mm como ilustrado. Verifique periodicamente a folgado manete da embreagem, se estiver incorreta, ajuste-a comosegue:1. Desaperte a contraporca no manete da embreagem.2. Para aumentar a folga do manete da embreagem, gire o
ajustador na direção (a). Para diminuir a folga do maneteda embreagem, gire o ajustador na direção (b).
1. Contraporca2. Parafuso de ajuste3. Folga do manete da embreagem
NOTA: Se for possível obter a folga especificada do manete daembreagem conforme descrito acima, aperte a contraporcae ignore o resto do procedimento, caso contrário prossigacomo descrito a seguir.
3. Gire a contraporca do manete da embreagem totalmentena direção (a) para desapertar o cabo da embreagem.
4. Desaperte a contraporca localizada na carcaça.
1. Contraporca2. Porca de ajuste da folga do manete da embreagem (cárter)
6-25
5. Para aumentar a folga do manete da embreagem, gire aporca na direção (a). Para diminuir a folga do manete daembreagem, gire a porca na direção (b).
6. Aperte a contraporca do manete da embreagem e nacarcaça.
WAU22500
Pastilhas do freio traseiro
Verifique se existem danos em cada uma das pastilhas dofreio traseiro e meça a espessura. Se uma das pastilhasestiver danificada ou se a espessura for inferior a 1,0 mm,solicite a substituição das pastilhas em um concessionárioYamaha.
WAU22390
Verificação das pastilhas dos freios dianteiroe traseiroVerifique se as pastilhas dos freios dianteiro e traseiro apre-sentam desgastes, conforme os intervalos especificos databela de lubrificação e manutenção periódica.
WAU22420
Pastilhas de freio dianteiro
Cada pastilha de freio dianteiro possui uma ranhuraindicadora de desgaste, que permite que você verifique odesgaste sem ter que desmontar o freio. Para verificar odesgaste da pastilha de freio, verifique a ranhura indicadorade desgaste. Se uma pastilha de freio estiver desgastada aponto da ranhura indicadora de desgaste quase desapare-cer, leve a um concessionário Yamaha para efetuar a trocado conjunto de pastilhas.
1. Indicador de desgaste da pastilha do freio dianteiro
1. Espessura da pastilha do freio traseiro
6-26
WAU22580
Verificação do nível do fluído de freioUm nível do fluído de freio insuficiente poderá permitir a en-trada de ar no sistema de freio, podendo torná-lo ineficiente.Antes de conduzir a motocicleta, verifique se o fluído dosfreios encontram-se acima da marca do nível mínimo e rea-basteça se for necessário. Um baixo nível do fluído de freiopoderá indicar que as pastilhas do freio estão gastas e/ouque há vazamentos no sistema de freio. Caso o nível dofluído de freio esteja baixo, não esqueça de verificar se aspastilhas estão gastas e se existem vazamentos no sistema.Observe as seguintes precauções:
• Ao verificar o nível do fluído, certifique- se de que otopo do reservatório do fluído de freio está horizontal.
• Utilize somente fluído de freio de boa qualidade, casocontrário, as borrachas de vedação poderão deteriorar-se,provocando vazamentos e um baixo desempenho dosfreios.
1. Marca de nível mínimo
1. Marca de nível mínimo
• Reabasteça sempre com o mesmo tipo de fluído defreio. A mistura de fluídos poderá resultar numa reaçãoquímica perigosa e levar a um baixo desempenho dosfreios.
• Durante o reabastecimento, tenha cuidado para quenão entre água no reservatório de fluído. A água reduzirásignificativamente o ponto de ebulição do fluído e poderáresultar na formação de bolhas de ar no sistema.
Fluido de freio recomendado:DOT 4
6-27
Freio dianteiro
Freio traseiro
• O fluído de freio poderá deteriorar superfícies pintadasou peças plásticas. Limpe imediatamente o fluído der-ramado.
• A medida que as pastilhas do freio desgastam, é normalque o nível do fluido de freio abaixe gradualmente.Contudo, se o nível do fluído de freio abaixar repenti-namente, solicite a um concessionário Yamaha queverifique a causa.
WAU22730
Troca do fluido de freioUm concessionário Yamaha deve trocar o fluido de freio nosintervalos especificados na NOTA de acordo com a tabelade manutenção e lubrificação periódicas. Além disso, osretentores de óleo dos cilindros mestres e das pinças e asmangueiras do freio devem ser substituídos nos intervalosabaixo, ou em caso de danos ou vazamento.
• Retentores de óleo: Substituir a cada dois anos.• Mangueiras do freio: Substituir a cada quatro anos.
6-28
NOTA: Usando as marcas de alinhamento de cada lado da balan-ça, certifique-se de que ambos os esticadores de correnteestejam na mesma posição para um alinhamento correto daroda.
WAU22760
Folga da corrente de transmissãoA folga da corrente de transmissão deve ser verificada antesdo uso e ajustada, se necessário.
WAU22773
Verificação da folga da corrente de transmissão
NOTA: Durante a verificação e ajuste da folga da corrente de trans-missão, não deverá haver peso algum sobre a motocicleta.
2. Coloque a transmissão em ponto morto.3. Gire a roda traseira empurrando a motocicleta até achar
a posição mais esticada da corrente de transmissão edepois meça a folga da corrente conforme mostrado.
Folga da corrente de transmissão:35-45 mm
4. Se a folga da corrente de transmissão estiver incorreta,ajuste como segue.
WAU34312
Para ajustar a folga da corrente de transmissão.1. Solte a porca do eixo e a contraporca de cada lado da
balança.2. Para apertar a corrente de transmissão, gire o parafuso
de ajuste de cada lado da balança na direção (a). Parasoltar a corrente de transmissão, gire o parafuso de ajustede cada lado da balança na direção (b), e então empurrea roda traseira para frente.
6-29
1. Folga da corrente de transmissão
1. Coloque a motocicleta no cavalete lateral.
WCA10570
ATENÇÃO: Folgas muito pequenas podem causar sobrecarga aomotor e outras peças vitais. Mantenha a folga dentrodos limites especificados. Certifique-se que o alinhamentodo eixo esteja correto, onde as marcas laterais da ba-lança devem estar iguais.
Torques de aperto:Contraporca:1,6 kgf.m (16 Nm)Porca do eixo:15,0 kgf.m (150 Nm)
WAU23022
Limpeza e lubrificação da corrente detransmissãoA corrente de transmissão deve ser limpa e lubrificada nosintervalos especificados na tabela de lubrificação e manu-tenção periódica, caso contrário, poderá desgastar-se rapi-damente, especialmente quando usada em áreasempoeiradas ou úmidas. Faça a manutenção como segue:
WCA10581
ATENÇÃO: A corrente de transmissão deverá ser lubrificada apóslavar a motocicleta ou conduzir na chuva.
1. Limpe a corrente de transmissão com querosene e umapequena escova macia.
WCA11120
ATENÇÃO: Para evitar danos nos O-rings, não lave a corrente detransmissão com vapor, a alta pressão nem comsolventes inapropriados.
2. Seque a corrente de transmissão3. Lubrifique minuciosamente a corrente de transmissão
com um lubrificante para correntes com O-rings.
6-30
1. Porca do eixo2. Parafuso de ajuste da folga da corrente de transmissão3. Contraporca4. Marcas de alinhamento
3. Aperte as contraporcas, depois a porca do eixo com ostorques especificados.
WCA11110
ATENÇÃO: Não utilize óleo do motor ou qualquer outro lubrificantepara a corrente de transmissão, pois estes podem contersubstâncias que poderiam danificar os O-rings.
WAU23100
Verificação e lubrificação dos cabosAntes do uso, verifique o funcionamento e o estado de todosos cabos de comando e se necessário, lubrifique os cabose suas extremidades. Se um cabo estiver danificado ou nãose mover suavemente, solicite a um concessionário Yamahaque verifique ou troque.
Lubrificante recomendado:Óleo do motor
WWA10720
Danos no revestimento exterior podem interferir com ofuncionamento adequado do cabo e provocar o apare-cimento de ferrugem no interior do cabo. Substitua umcabo danificado assim que possível para evitar situaçõesde insegurança.
ADVERTÊNCIA:
6-31
WAU23142
Verificação e lubrificação dos manetes defreio e embreagem
WAU23111
Verificação e lubrificação da manopla e cabodo aceleradorO funcionamento da manopla do acelerador deverá serverificado antes do uso. Além disso, o cabo deverá ser lubrifi-cado nos intervalos especificados da tabela de lubrificaçãoe manutenção periódica.
6-32
Manete do freio
Manete da embreagem
A operação dos manetes de freio e embreagem deve serverificada antes de cada condução e as articulações domanete devem ser lubrificadas, se necessário.
Lubrificante recomendado:Manete de freio:
Graxa de siliconeManete de embreagem:
Graxa à base de sabão de lítio
WAU23182
Verificação e lubrificação do pedal do freio
A operação do pedal do freio deve ser verificada antes decada condução e as articulações do pedal devem serlubrificadas, se necessário.
Lubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio
6-33
WAU23201
Verificação e lubrificação do cavalete lateral
A operação do cavalete lateral deve ser verificada antes decada condução, e a articulação do cavalete lateral e super-fícies de contato metal com metal devem ser lubrificados,se necessário.
WWA10730
Se o cavalete não se movimentar suavemente, consulteum concessionário Yamaha.
ADVERTÊNCIA:
Lubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio
WAUB1240
Lubrificação da suspensão lateral
Os pontos de articulação da suspensão lateral devem serlubrificados nos intervalos especificados na tabela de lubri-ficação e manutenção periódica.
Lubrificante recomendado:Articulações da balança traseira:
Graxa à base de sabão de lítioOutros pontos de articulação:
Graxa à base de sabão de lítio
6-34
WAU23271
Verificação do garfo dianteiroA aparência e o funcionamento do garfo dianteiro deve serverificado nos intervalos especificados na tabela de lubrifi-cação e manutenção periódica, como segue.
Verificação da aparência
WWA10750
Apóie o veículo de forma segura para que não haja perigode queda.
ADVERTÊNCIA:
Verifique se os tubos internos estão arranhados, danificadosou com excessivo vazamento de óleo.
Verificação do funcionamento1. Coloque a motocicleta numa superfície plana e segure-a
na posição vertical.2. Com o freio dianteiro acionado, empurre várias vezes o
guidão com força para baixo para verificar se o garfodianteiro comprime e recua suavemente.
WCA10590
ATENÇÃO: Se encontrar qualquer dano ou movimento imperfeitono garfo dianteiro, consulte um concessionário Yamaha.
6-35
WAU23280
Inspeção da direçãoOs rolamentos da coluna da direção gastos ou folgadospodem ser perigosos. Portanto, o funcionamento da direçãodeverá ser verificado nos intervalos especificados na tabelade lubrificação e manutenção periódica, como segue.
1. Coloque um suporte sob o motor para levantar a rodadianteira do chão.
WWA10750
Apóie o veículo de forma segura para que não haja perigode queda.
ADVERTÊNCIA:
2. Segure as extremidades inferiores do garfo dianteiro etente deslocá-las para a frente e para trás. Se sentir algumafolga, solicite a um concessionário Yamaha que verifiquee repare a direção.
6-36
Para acessar a bateria1. Retire o assento do passageiro e o assento do condutor.
(Consulte a página 3-18.)2. Retire os painéis A e B. (Consulte a página 6-8.)
WAU23290
Verificação dos rolamentos da rodaOs rolamentos da roda dianteira e traseira devem ser verifi-cados nos intervalos da tabela de lubrificação e manutençãoperiódica, como segue. Se apresentar folga no cubo da rodadianteira ou traseira, ou se a roda não girar suavemente,solicite a um concessionário Yamaha que verifique os rola-mentos da roda.
WAUW0690
BateriaEste modelo está equipado com uma bateria selada (MF)que não exige nenhum tipo de manutenção. Não é necessárioverificar o nível do eletrólito ou adicionar água destilada.
WCA10620
ATENÇÃO: Não tente retirar as tampas de vedação das células dabateria. Você pode danificar permanentemente a bateria.
6-37
1. Parafuso traseiro do tanque de combustível
1. Parafuso dianteiro do tanque de combustível (lado direito)2. Parafuso dianteiro do tanque de combustível (lado esquerdo)
1. Conectores do tanque de combustível2. Mangueira de combustível3. Mangueiras de dreno/respiro do tanque de combustível4. Abraçadeiras
4. Retire a abraçadeira mostrada, e então retire as mangueirasde combustível.
5. Retire o tanque de combustível puxando-o para cima.6. Retire a capa da bateria puxando-a para cima.
6-38
3. Retire o tanque de combustível removendo o parafuso ea arruela na parte traseira do tanque de combustível, eos dois parafusos na parte dianteira do tanque.
1. Terminal positivo da bateria2. Terminal negativo da bateria
Carga na bateriaSolicite a um concessionário Yamaha que carregue a bateriaassim que possível se estiver descarregada. Não esqueçade que a bateria tende a descarregar mais rápido se a mo-tocicleta estiver equipada com acessórios elétricosopcionais.
WCAW0070
ATENÇÃO: Certifique-se que o protetor da tampa lateral esteja em suaposição original antes de instalar o tanque de combustível.
WCA10630
ATENÇÃO:• Mantenha sempre a bateria carregada. Guardar uma
bateria descarregada pode causar danos permanentesna bateria.
• Um carregador especial (Voltímetro/Amperímetroconstante ou de voltímetro constante) será necessáriopara recarregar a bateria tipo selada. A utilização deum carregador de bateria convencional pode encurtara vida útil da bateria.
ADVERTÊNCIA: WWA10760
• O eletrólito da bateria é venenoso e perigoso, causandoqueimaduras graves, etc. Nele contém ácido sulfúrico.Evite o contato com a pele, olhos ou roupas.• CONTATO EXTERNO: lavar com água em abundância.• CONTATO INTERNO: beba uma grande quantidade de água ou leite. Em seguida, beba leite de magnésio, gema de ovo ou óleo vegetal. Chame um médico imediatamente.
• OLHOS: lave com água pelo menos 15 minutos e procure o atendimento médico imediatamente.
• As baterias produzem gases explosivos. Mantenhalonge das faíscas, chamas, cigarros acesos, etc.Providencie ventilação adequada para carregar ouutilizar a bateria em local fechado. Proteja sempreseus olhos quando trabalhar perto das baterias.
• MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS.
6-39
Armazenamento da bateria1. Se o veículo não for utilizado por mais de um mês, retire
a bateria, carregue-a completamente, e então coloque-aem um local fresco e seco.
2. Se a bateria for armazenada por mais de dois meses,verifique-a pelo menos uma vez por mês e se necessáriocarregue-a completamente.
3. Carregue totalmente a bateria antes de instalar.4. Após a instalação, certifique-se que os cabos da bateria
estão devidamente conectados aos terminais.
WAUB1260
Substituição dos fusíveis
1. Fusível principal2. Fusível de reserva
6-40
1. Fusível da luz de estacionamento2. Fusível do sistema de sinalização3. Fusível do farol4. Fusível da ignição5. Fusível da injeção de combustível6. Fusível da ventoinha do radiador7. Fusível de backup8. Fusível de reserva
Fusíveis especificados:Fusível principal:
30 AFusível da luz de estacionamento:
10 AFusível do sistema de sinalização:
10 AFusível do farol:
20 AFusível da ignição:
10 AFusível da injeção eletrônica:
10 AFusível da ventoinha do radiador:
7,5 AFusível de backup (para hodômetro, relógioe imobilizador) :
10 A
WCA10640
ATENÇÃO: Não utilize um fusível com uma amperagem acima darecomendada, para evitar grandes danos no sistema elétricoe possivelmente um incêndio.
6-41
O fusível principal está localizado embaixo do tanque decombustível. (Consulte a página 6-37.)A caixa de fusíveis que contém os fusíveis individuais doscircuitos está localizado embaixo do assento do condutor.(Consulte a página 3-18.)Se um fusível queimar substitua-o do seguinte modo.1. Gire a chave para "OFF" e desligue o circuito elétrico
em questão.2. Retire o fusível queimado, e então instale um novo fusível
com a amperagem especificada.
3. Gire a chave para "ON" e ligue o circuito elétrico emquestão para verificar se os dispositivos funcionam.
4. Caso o fusível queime imediatamente após a troca, solicitea um concessionário Yamaha para verificar o sistemaelétrico.
WAUB1360
Substituição da lâmpada do farol
1. Conectores do farol2. Capa da lâmpada do farol
6-42
1. Fixador da lâmpada do farol2. Lâmpada do farol
WWA10790
Mantenha os produtos inflamáveis e suas mãos longeda lâmpada enquanto ela estiver quente. Não toque nalâmpada até ela esfriar.
ADVERTÊNCIA:
4. Coloque uma nova lâmpada do farol na posição, e entãosegure-a com o fixador da lâmpada. 5. Instale a capa da lâmpada do farol, e então coloque o
conector.6. Solicite a um concessionário Yamaha para ajustar o facho
do farol se necessário.
1. Não toque na parte de vidro da lâmpada
6-43
Este modelo está equipado com um farol de lâmpada dequartzo. Se a lâmpada do farol queimar, substitua-a da se-guinte maneira.1. Gire o guidão para o lado esquerdo para acessar o
conector do farol.2. Desconecte o conector do farol, e então retire a capa da
lâmpada.3. Desencaixe o fixador da lâmpada do farol, e então retire
a lâmpada defeituosa.
WCA10650
ATENÇÃO:Tome cuidado para não danificar as seguintes peças:
• Lâmpada do farolNão toque a parte de vidro da lâmpada do farol para nãoengordurá-la, caso contrário a transparência do vidro, aluminosidade e a vida útil da lâmpada serão afetadas.Limpe completamente a lâmpada de qualquer sujeira oumarcas de dedos utilizando um pano umedecido em álcoolou thinner.
• Lentes do farol• Não cole nenhum tipo de filme tingido ou adesivo às lentes do farol.• Não utilize uma lâmpada de farol de potência (watts) superior à especificada.
WAUB1380
Substituição da lâmpada da luz auxiliar
Se a lâmpada da luz auxiliar queimar substitua-a como segue.1. Gire o guidão para o lado direito ou esquerdo para
acessar o soquete da luz auxiliar.2. Retire o soquete da luz auxiliar (junto com a lâmpada)
puxando-o para fora.3. Retire a lâmpada queimada, puxando-a para fora.4. Insira uma nova lâmpada no soquete.5. Instale o soquete da luz auxiliar (junto com a lâmpada)
puxando-a para dentro.
1. Soquete da luz auxiliar2. Lâmpada da luz auxiliar
WAUB1370
Substituição da lâmpada da luz do freio/lanterna
1. Capa da lâmpada da luz freio/lanterna2. Parafusos da capa
1. Soquete da luz do freio/lanterna2. Lâmpada da luz do freio/lanterna
6-44
1. Retire a capa da lâmpada da luz do freio/lanterna, removendo osparafusos.
2. Retire o soquete (junto com a lâmpada) girando-o emsentido anti-horário.
3. Retire a lâmpada defeituosa, empurrando-a em sentidoanti-horário.
4. Insira uma nova lâmpada no soquete, pressione-a, eentão gire em sentido horário até parar.
5. Instale o soquete (junto com a lâmpada) girando-o emsentido horário.
6. Coloque a capa da lâmpada da luz do freio/lanterna emsua posição original, insira os parafusos e então aperte-oscom o torque especificado.
Torque de aperto:Parafuso da capa da lâmpada da luz do freio/lanterna:
1,0 kgf.m (10 Nm)
WAU24202
Substituição da lâmpada do pisca
1. Remova a lente do pisca, retirando o parafuso.2. Remova a lâmpada queimada, empurrando e girando-a
no sentido anti-horário.3. Insira a nova lâmpada no soquete, empurrando e girando-a
em sentido horário até que ela pare.4. Instale a lente, colocando o parafuso.
1. Parafuso2. Lentes da luz do pisca3. Lâmpada da luz do pisca
WCA11190
ATENÇÃO: Não aperte os parafusos demasiadamente, caso contrárioas lentes podem quebrar.
6-45
WAUB1410
Substituição da lâmpada da placa de identificação
1. Retire a placa de reforço, removendo os parafusos e porcas.2. Retire o soquete da lâmpada da luz da placa de identifi-
cação, puxando-o para fora.
1. Placa de reforço2. Soquete da lâmpada3. Lâmpada da luz da placa de identificação
NOTA: Quando remover o soquete da lâmpada da luz da placa deidentificação, cuidado para não puxá-lo bruscamente.
3. Retire a lâmpada queimada, puxando-a para fora dosoquete.
4. Insira uma nova lâmpada no soquete.
5. Instale a lâmpada no soquete, empurrando-a.6. Instale a placa de reforço em sua posição original, e
então aperte os parafusos e porcas com o torque espe-cificado.
Torque de aperto:Porca da placa de reforço:
0,7 kgf.m (7 Nm)Parafuso da placa de reforço (central):
1,0 kgf.m (10 Nm)Parafuso da placa de reforço (superior):
1,0 kgf.m (10 Nm)
6-46
WAU24350
Suporte da motocicletaComo este modelo não está equipado com um cavalete central,tome as seguintes precauções quando remover a roda di-anteira, traseira ou quando realizar qualquer outro tipo demanutenção que seja necessário colocar a motocicleta naposição vertical. Verifique se a motocicleta está em posiçãovertical e plana, antes de iniciar qualquer procedimento demanutenção. Para obter uma maior estabilidade, coloque umaforte caixa de madeira embaixo do motor.
Para serviços na roda dianteira1. Estabilize a traseira da motocicleta através da utilização
de um suporte para motocicleta ou, se não possuir umsuporte adicional, através da colocação de um macacoembaixo do chassis na frente da roda traseira.
2. Levante a roda dianteira do chão, utilizando um suportede motocicleta.
Para serviços na roda traseiraLevante a roda traseira do chão através da utilização de umsuporte para motocicleta ou, se não possuir um suporteadicional, através da colocação de um macaco embaixo dochassis na frente da roda traseira ou embaixo de cada umdos lados da balança.
WAU24360
Roda dianteira
WAU34390
Remoção da roda dianteira
ADVERTÊNCIA: WWA10820
• É aconselhável que este serviço seja efetuado porum concessionário Yamaha.
• Apóie bem a motocicleta para evitar que haja perigodela cair.
1. Parafuso de fixação do eixo da roda dianteira2. Parafuso do eixo da roda3. Parafusos da pinça do freio4. Parafuso do fixador da mangueira de freio
6-47
1. Levante a roda dianteira acima do chão, de acordo como procedimento na página 6-47.
2. Solte o parafuso de fixação do eixo da roda dianteira,em seguida o eixo da roda e os parafusos das pinçasdo freio.
3. Remova o suporte da mangueira do freio de cada lado,retirando os parafusos.
4. Remova a pinça do freio de cada lado, retirando os pa-rafusos.
WCA11050
ATENÇÃO: Não acione o freio após as pinças de freio terem sidoremovidas, caso contrário as pastilhas de freio serãoforçadas a fechar.
5. Puxe o eixo da roda para fora, em seguida retire a roda.
WAU24860
Para instalar a roda dianteira1. Levante a roda entre as bengalas do garfo.2. Introduza o eixo da roda.3. Baixe a roda dianteira de modo que ela fique no chão.4. Instale as pinças do freio colocando os parafusos.
5. Instale os suportes da mangueira do freio colocando osparafusos.
6. Aperte o eixo da roda, o parafuso de fixação do eixo daroda dianteira e os parafusos das pinças do freio comos torques especificados.
NOTA: Certifique-se de que haja espaço suficiente entre as pastilhasdo freio antes de instalar as pinças nos discos do freio.
Torque de aperto:Eixo da roda:
7,2 kgf.m (72 Nm)Parafuso de fixação do eixo da roda dianteira:
1,4 kgf.m (14 Nm)Parafuso da pinça do freio:
4,0 kgf.m (40 Nm)
7. Empurre o guidão várias vezes para baixo, para verificarse o garfo está operando corretamente.
6-48
WAU25080
Roda traseira
WAU25311
Para retirar a roda traseira
ADVERTÊNCIA: WWA10820
• É aconselhável que este serviço seja efetuado porum concessionário Yamaha.
• Apóie bem a motocicleta para evitar que haja perigodela cair.
1. Solte a porca do eixo.2. Levante a roda traseira acima do chão, de acordo com o
procedimento na página 6-47.3. Retire a porca do eixo.4. Solte a contraporca em cada lado da balança traseira.5. Gire os parafusos de ajuste de folga da corrente de trans-
missão totalmente na direção (a) e empurre a roda parafrente.
6. Retire a corrente de transmissão da coroa.
1. Porca do eixo da roda2. Parafuso de ajuste da folga da corrente de transmissão3. Contraporca4. Corrente de transmissão
NOTA: • Caso seja difícil retirar a corrente de transmissão, remova
o eixo da roda primeiro e, depois, levante a roda o sufi-ciente para retirar a corrente de transmissão da coroa.
• A corrente de transmissão não pode ser desmontada.
1. Eixo da roda2. Suporte da pinça do freio
6-49
7. Enquanto apóia o suporte da pinça de freio, puxe o eixoda roda até sair e, então, retire a roda.
WCA11070
ATENÇÃO: Não acione o manete do freio quando a roda for retiradajuntamente com o disco de freio, caso contrário as pas-tilhas do freio serão forçadas a fechar.
WAU34430
Instalação da roda traseira1. Instale a roda e o suporte da pinça do freio, inserindo o
eixo da roda a partir do lado direito.
NOTA: • Certifique-se de que o retentor no braço oscilante esteja
introduzido na fenda no suporte da pinça do freio.• Certifique-se de que haja espaço suficiente entre as
pastilhas do freio antes de instalar a roda.
2. Instale a corrente de transmissão na coroa.3. Instale a porca do eixo, e em seguida abaixe a roda
traseira de modo que fique no chão.4. Ajuste da folga da corrente de transmissão. (Consulte a
página 6-29).5. Aperte a porca do eixo com o torque especificado.
Torque de aperto:Porca do eixo:
15,0 kgf.m (150 Nm)
6-50
WAU25870
Localização de ProblemasApesar das motocicletas Yamaha serem submetidas a umrígido controle de qualidade antes de sairem da fábrica, existeno entanto a possibilidade de ocorrerem falhas quando sãocolocadas em funcionamento. Qualquer problema nos sis-temas de combustível, compressão ou ignição podem causardificuldades de partida e perda de potência.A tabela de localização de problemas descreve o procedi-mento simples e rápido para a verificação. Se sua motocicletanecessitar de qualquer reparo, leve-a a um concessionárioYamaha. Os técnicos especializados de um concessionárioYamaha possuem as ferramentas, experiência e conheci-mentos para executar o serviço correto em sua motocicleta.Use somente peças genuínas Yamaha para sua motocicleta.As peças similares podem parecer idênticas às peças ge-nuínas, porém, elas são frequentemente de qualidade inferior,consequentemente, elas têm uma vida útil mais curta, tornandomais caro as despesas de reparos.
6-51
Tabelas de localização de problemasProblemas na partida ou fraco desempenho do motor
ADVERTÊNCIA:
WAU25921
Verifique o nível de com-bustível no tanque.
1. CombustívelHá combustível suficiente.
Não há combustível
Verifique a compressão.
Abasteça.O motor não dá partida.Verifique a compressão.
Acione a partida elétrica.
2. CompressãoHá compressão.
Não há compressão.
Verifique a ignição.
Solicite a um concessionárioYamaha que verifique o veículo.
Retire a vela e verifiqueos eletrodos.
3. Ignição Limpe com um pano seco e corrija a folgada vela ou substitua a vela.
Solicite a um concessionário Yamaha queverifique o veículo.
O motor não dá partida.Solicite a um concessionarioYamaha que verifique o veículo.
O motor não dá partida.Verifique a bateria.
Acione a partida elétrica.
4. BateriaO motor girarapidamente.
O motor giralentamente.
A bateria está boa.
Verifique as conexões dos cabos dabateria e a recarregue, se necessário.
Seca
ÚmidaAbra metade do acelerador e opere apartida elétrica.
WWA10840
Mantenha-se afastado de chamas e não fume enquanto estiver verificando ou trabalhando no sistema de combustível.
6-52
Superaquecimento do motor
ADVERTÊNCIA:WWA10400
• Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O líquido refrigerante muitoquente e o vapor podem ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Não se esqueça deaguardar até que o motor esfrie.
•Depois de retirar o parafuso do suporte da tampa do radiador, coloque um pano espesso, tal como umatoalha, sobre a tampa do radiador e depois gire lentamente a tampa no sentido anti-horário até esta parar,para permitir o escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído parar, comprima a tampa enquanto girano sentido anti-horário e em seguida, retire a tampa.
NOTA: Caso não tenha líquido refrigerante, pode utilizar temporariamente água da torneira, desde que seja substituída pelo líquidorefrigerante recomendado assim que possível.
6-53
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
7-1
WAUW0062
CuidadosEmbora a concepção de uma motocicleta revele o encantoda tecnologia, torna-a também mais vulnerável. Poderádesenvolver ferrugem e corrosão mesmo que sejamutilizados componentes de alta qualidade. Embora um tubode escape enferrujado possa passar despercebido em umcarro, na motocicleta influencia negativamente no aspectogeral. Um cuidado freqüente e adequado não só vai aoencontro dos termos da garantia, como também influenciana manutenção de um bom aspecto de sua motocicleta,aumentando o tempo de vida e otimizando o desempenho.
Antes da limpeza1. Tampe a saída do escapamento com um saco
plástico depois do motor esfriar.2. Certifique-se de que todas as capas e tampas, assim
como todos os conectores elétricos, incluindo ocachimbo da vela de ignição estejam bem instalados.
3. Remova a sujeira, como por exemplo, óleo queimadona carcaça, com um desengraxante e um pincel,mas nunca aplique este tipo de produto nos reten-tores, juntas, coroas, corrente de transmissão eeixos da roda. Enxágüe com água a sujeira e odesengraxante.
Limpeza
WCA10771ATENÇÃO:
• Evite utilizar produtos ácidos para limpeza dasrodas, especialmente em rodas de raio. Se estetipo de produto for utilizado em sujeiras de difícilremoção, não deixe o produto de limpeza sobre aárea suja durante mais que o tempo recomendado.Além disso, enxágüe minuciosamente a área comágua, seque imediatamente e aplique um sprayanti-corrosão.
• Uma limpeza inadequada poderá danificar o pára-brisa, carenagens, painéis e outras peças plásticas.Utilize um pano ou esponja macia limpa, com umdetergente suave e água para limpar os plásticos.
• Não utilize nenhum produto químico forte nas peçasde plástico. Evite utilizar panos ou esponjas quetenham estado em contato com produtos de limpezafortes ou abrasivos, solvente ou diluente,combustível (gasolina), produtos anti-ferrugem oude remoção da ferrugem, fluído de freio, anticonge-lante ou solução de bateria.
• Não utilize sistemas de lavagem a alta pressão oudispositivos de limpeza dos lava-rápidos, uma vezque podem causar infiltração de água e deteriora-ção nas seguintes peças: retentores (dos rolamen-tos da roda e da balança, garfo dianteiro e freios),
7-2
componentes elétricos (acopladores, conectores,instrumentos, interruptores e luzes), tubos derespiro e aberturas.
• Para os veículos equipados com pára-brisa:Não utilize produtos de limpeza fortes ou esponjasduras, uma vez que podem causar riscos. Algunscomponentes dos limpadores para plástico podemdeixar riscos no pára-brisa. Teste o produto numapequena área do pára-brisa, para assegurar deque não ficarão marcas. Se o pára-brisa ficarriscado, utilize cera de qualidade para polimentoem plásticos após a lavagem.
Após o uso normalRemova a sujeira com água morna, um detergente neutro esuave e uma esponja limpa e macia e, finalmente enxágüetotalmente com água limpa. Utilize uma escova de dentesou pincel para limpar as áreas de difícil acesso. A sujeira dedifícil remoção e os insetos serão facilmente removidas sea área for coberta por um pano úmido durante alguns minu-tos antes da limpeza.
Após a condução na chuva ou perto da água do marComo o sal marinho é extremamente corrosivo, siga os se-guintes passos após cada viagem na chuva ou perto da águado mar
1. Limpe a motocicleta com água fria e um detergentesuave, depois que o motor esfriar.
WCA10790
ATENÇÃO:Não utilize água morna, pois esta aumenta a ação cor-rosiva do sal.
2. Aplique um spray anti-corrosão em todo o metal, inclu-indo superfícies revestidas de cromo e níquel, paraprevenir corrosão.
Após a limpeza1. Seque a motocicleta com uma camurça ou um pano
absorvente.2. Seque imediatamente a corrente de transmissão e
lubrifique-a para prevenir ferrugem.3. Utilize um polidor de cromo para polir peças em
cromo, alumínio e aço inox, incluindo o sistema deescapamento. (Mesmo o desbotamento induzidotermicamente dos sistemas de escapamento emaço inox pode ser removido com o polimento.)
4. Para evitar corrosão, recomenda-se a aplicação deum spray anticorrosão em todo metal, incluindosuperfícies revestidas de cromo e níquel.
5. Use óleo em spray, como limpador universal, pararemover qualquer sujeira restante.
6. Retocar pequenos danos à pintura causados porpedras, etc.
7. Encere todas as superfícies pintadas.8. Seque a motocicleta completamente antes de
guardar ou cobrir.
7-3
WWA11130
• Certifique-se de que não haja óleo ou cera nosfreios ou pneus.
• Caso seja necessário, limpe os discos e lonas defreio com um limpador de disco de freios normal, ouacetona, e lave os pneus com água morna e umdetergente suave. Antes de utilizar a motocicleta emaltas velocidades, verifique o desempenho dosfreios e o comportamento em curvas.
WCA10800
ATENÇÃO:• Aplique óleo em spray ou cera com moderação e
certifique-se de limpar o excesso.• Nunca aplique óleo ou cera em peças de borracha e
plástica, utilize produtos específicos para elas.• Evite utilizar ceras de polimento abrasivas, pois
estes riscam a pintura.
NOTA: Consulte um concessionário Yamaha sobre quais produtosusar.
ADVERTÊNCIA:WAU26150
Armazenamento
Curto prazoGuarde sempre a sua motocicleta num local fresco e seco ese necessário, utilize uma capa protetora para proteger do pó.
WCA10810
ATENÇÃO:• Guardar a motocicleta numa área pouco ventilada
ou colocar uma capa, enquanto ainda está molhada,permitirá a infiltração de água e umidade, o queprovocará o aparecimento de ferrugem.
• Para prevenir a corrosão, evite lugares úmidos,estábulos (devido a presença de amônia) e áreasonde estejam armazenados produtos químicosfortes.
Longo prazoAntes de guardar a sua motocicleta durante vários meses:1. Siga todas as instruções da seção "Cuidados" deste
capítulo.2. Encha o tanque de combustível e adicione estabilizador
de combustível (se disponível) para evitar que o tanqueenferruje e que o combustível se deteriore.
3. Execute os passos que se seguem para proteger o cilindro,os anéis do pistão, etc. da corrosão.
a. Retire o cachimbo da vela de ignição e a vela.b. Coloque uma colher de chá de óleo do motor na ca-
vidade da vela de ignição.c. Coloque o cachimbo da vela de ignição na vela e coloque
a vela na parte superior do cilindro de modo que o cabo fique aterrado. (Isto irá controlar a produção de faíscas durante o passo seguinte.)
d. Acione várias vezes o interruptor de partida. (Esteprocedimento irá revestir a parede do cilindro comóleo.)
e. Retire o cachimbo da vela de ignição e em seguida,instale a vela de ignição e o cachimbo.el.
WWA10950
Para evitar danos ou ferimentos provocados por faíscas,certifique-se de que a vela de ignição está aterrada en-quanto liga o motor.
ADVERTÊNCIA:
4. Lubrifique todos os cabos e eixos de todos os manetese pedais, assim como o cavalete lateral/central.
5. Verifique e se necessário, corrija a pressão de ar dospneus, e finalmente levante a motocicleta de modo aque ambas as rodas fiquem fora do chão. Como alternativa,gire um pouco as rodas todos os meses para evitar queos pneus se danifiquem num determinado ponto.
6. Cubra as saídas do escape com sacos plásticos paraimpedir a entrada de humidade.
7. Retire a bateria e carregue-a totalmente. Guarde-a numlocal fresco e seco e carregue-a uma vez por mês. Nãoguarde a bateria num local excessivamente frio ou quente(temperatura inferior a 0ºC ou superior a 30ºC ).Para obter mais informações relativamente ao acondici-onamento da bateria, consulte a página 6-37.
NOTA: Execute todos os reparos necessários antes de guardar amotocicleta.
7-4
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
MODELO MT-03
Dimensões: Comprimento total Largura total Altura total Altura do assento Distância entre eixos Distância mínima do solo Raio mínimo de giro
2.070 mm860 mm1.115 mm805 mm1.420 mm200 mm2.225 mm
Peso:com óleo e tanque de combustível cheio 192 kg
Motor: Tipo
Cilindrada Diâmetro x Curso Taxa de compressão Sistema de partida Sistema de lubrificação
4 tempos, refrigeração líquida, SOHCMonocilíndrico660 cc70,0 x 58,0 mm10.00:1Partida elétricaCárter seco
8-1
8-2
MODELO MT-03
Líquido refrigerante: Capacidade do radiador (incluindo todas as mangueiras) Capacidade do reservátório (até a marca do nível máximo)
1,0 L
0,25 L
Óleo do motor TipoCapacidade: Sem substituição do elemento do filtro de óleo Com substituição do elemento do filtro de óleo
Quantidade total
Yamalube 4 / SAE 20W50 API SHJASO MA T903
3,0 L3,1 L3,4 L
Filtro de ar: Elemento tipo úmido
Filtro de ar: Elemento de papel revestido de óleo
Combustível:TipoCapacidade do tanqueCapacidade de reserva
Gasolina aditivada15,0 L4,25 L
Injeção eletrônica:Fabricante/Modelo DENSO/297500-0390
MODELO MT-03
Transmissão: Sistema de redução primária Relação de redução primária
Sistema de redução secundária Relação de redução secundária
Tipo de transmissão
Comando: Relação de marchas 1a 2a 3a 4a 5a
Engrenagem de dentes retos75/36 (2,083)
Corrente de transmissão47/15 (3,133)
5 velocidades comengrenamento constante
Acionamento com o pé esquerdo30/12 (2,500)26/16 (1,625)23/20 (1,150)20/22 (0,909)20/26 (0,769)
Vela de ignição: Tipo/Fabricante Folga do eletrodo
CR7E/NGK0,7 ~ 0,8 mm
8-3
Tipo de embreage: Discos múltiplos em banho de óleo
Chassi:Tipo de quadroÂngulo do casterTrail
Diamond26,0º97 mm
MODELO MT-03
Pneu: Tipo Dimensões: Dianteiro Traseiro Fabricante/Modelo Dianteiro Traseiro
Sem câmara
120/70-R17M/C 58H160/60-R17M/C 69H
PIRELLI SCORPION SYNCPIRELLI SCORPION SYNC
Carga máxima(com condutor, passageiro, bagagens e acessórios)
Pressão a frio:0 ~ 90 kgDianteiroTraseiro
90 ~ 186 kgDianteiroTraseiro
Condução em alta velocidadeDianteiroTraseiro
186 kg
2,1 kgf/cm² (30 psi)2,3 kgf/cm² (33 psi)
2,3 kgf/cm² (33 psi)2,5 kgf/cm² (35 psi)
2,1 kgf/cm² (30 psi)2,3 kgf/cm² (33 psi)
8-4
MODELO MT-03
Roda dianteiraTipoDimensão da roda
Roda de liga17 x 3,50
Roda traseiraTipoDimensão da roda
Roda de liga17 x 5,00
8-5
Freio:Tipo de freio dianteiroComandoTipo de freio traseiroComandoFluído de freio recomendado
Freio a disco duploAcionado com a mão direitaFreio a disco simplesAcionado com o pé direitoDOT 4
Suspensão:DianteiraTraseira
Garfo telescópico, mola e óleoBalança oscilante, com mola, gás, óleoe pré-carga da mola ajustável
Curso da rodaDianteiraTraseira
130 mm120 mm
MODELO MT-03
Sistema elétrico: Sistema de ignição Sistema de geração de carga Capacidade da bateria Modelo da bateria
T.C.I. digitalVolante de magneto A.C.12V, 8AhGT9B-4
8-6
Tipo de farol: Lâmpada hológena
Potência das lâmpadas / quantidade:FarolLuz auxiliarLanterna / luz do freioLuz do pisca dianteiroLuz do pisca traseiroVisorLuz indicadora de neutroLuz indicadora do piscaLuz indicadora do farol altoLuz de advertência do nível de combustívelLuz de advertência da temperatura dolíquido de arrefecimentoLuz de advertência de problema no motorLuz indicadora do sistema imobilizador
12 V, 55 W/60 W x 112 V, 3 W x 112 V, 5 W/21 W x 112 V, 10 W x 212 V, 10 W x 2 LED (luz de fundo) LED LED LED LED
LED LED LED
MODELO MT-03
8-7
Fusíveis: Principal Farol dianteiro Sistema de sinalização Ignição Luz de estacionamento Ventoinha do radiador Sistema de injeção Reserva (para hodômetro, relógio e imobilizador)
30 A20 A10 A10 A10 A7,5 A10 A10 A
WAU44612
Regulamentação de emissão e ruído
Contribuição anti-poluição:A Yamaha, preocupada com a preservação do meio ambiente,busca incessantemente a melhoria de seus produtos, desdea fabricação utilizando materiais compatíveis com o meioambiente até a redução de percentagem de poluentes degases emitidos pelo escapamento. Desta forma estamoscontribuindo com a redução dos poluentes no meio ambientee ao mesmo tempo atendendo as determinações do Pro-grama de Controle da Poluição do Ar por Motociclos e Veí-culos Similares - PROMOT.
Especificações de ruído:Em conformidade com a legislação vigente de controle depoluição sonora para veículos automotores, o limite máximode ruídos para fiscalização do veículo em circulação é de:
• Limite máximo de ruído para fiscalização: 90,8 dB (A)* a 3.000 rpm
* dB = unidade de medida do nível de ruído (Decibel), valor com o veículo parado medido a 0,5 m de distância do escapamento, conforme NBR-9714
Valores de regulagem:Os valores de regulagem expostos abaixo devem ser seguidosa fim de se obter um melhor desempenho da motocicleta, etambém reduzir as emissões de ruídos e de gases poluentesnocivos ao ambiente.
• Velocidade angular do motor em marcha lenta:1.400 ± 100 rpm
• Concentração de monóxido de carbono (CO):máximo 4,5% em volume
• Concentração de hidrocarbonetos (HC):máximo 500 ppm
IMPORTANTE:• Qualquer alteração no sistema de alimentação de com-
bustível ou de escapamento (regulagens inadequadas, substituição de peças por outras não originais, etc.) influirá diretamente nos valores homologados e divulgados neste manual.
• Seu comprometimento rigoroso com o plano de manu- tenção periódica constante no "capítulo 6" deste manual contribuirá de forma importante para a conservação do meio ambiente.
8-8
Contribuição do usuário contra a poluição sonora:O usuário da motocicleta pode contribuir com o meio ambientedisciplinando sua condução das seguintes formas:
• Evitando acelerações bruscas e desnecessárias.• Arrancando suavemente com a motocicleta e conduzindo
na marcha adequada à velocidade.
WWA14810
O uso de gasolina de má qualidade ou diferente daespecificada poderá comprometer o desempenho damotocicleta, bem como causar danos à componentesdo sistema de alimentação de combustível e do própriomotor. É imprescindível que todas as manutenções eajustes sejam confiados a uma concessionária autorizadaYamaha, que dispõe de equipamentos adequados e mão-de-obra qualificada devidamente treinada pelo própriofabricante, assegurando desta forma a motocicleta dentrodos padrões antipoluentes.
ADVERTÊNCIA:Óleo do motor
ATENÇÃO:Para melhor performance de sua motocicleta reco-mendamos a cada troca o uso do óleo YAMALUBE®4 Tempos 20W50 API SL JASO MA T903 ou superiorCódigo do Produto: 90793-AB401
Benefícios que o óleo Yamalube® proporciona:• Antiatrito• Refrigeração• Vedação• Amortecimento• Inibição de corrosão• Limpeza
8-9
O óleo Yamalube® forma uma película de proteçãoaumentando a durabilidade do motor; absorve o calor eajuda a dissipá-lo, mantendo o motor sempre com suatemperatura ideal de trabalho; flui para os anéis para formaruma boa vedação entre o pistão e a parede do cilindro,garantindo o desempenho de sua motocicleta; suportagrandes cargas como o pino do pistão e do virabrequim,expande a área de pressão e reduz a carga, permitindouma longa vida útil do motor; forma uma película fina paraproteger as superfícies metálicas do ar, da água e dosgases, os quais ajudam a provocar a corrosão e eliminaas partículas metálicas ,os óxidos e os hidrocarbonetos,de modo que as superfícies de atrito fiquem limpas.
SL
SJ
SH
SG
SF
ES
PE
CIF
ICA
ÇÕ
ES
AP
I
CONCORRENTES
CONCORRENTESCONCORRENTES
CONCORRENTES
YAMALUBE
Especificação:20W50 SAE API SL JASO MA T903
CONCORRENTES
8-10
Você acaba de adquirir um produto da mais alta tecnologia,portanto, na hora de fazer a manutenção de sua motocicletafaça questão de PEÇAS GENUINAS YAMAHA. Somenteelas têm a garantia e segurança que você merece.
As PEÇAS GENUINAS YAMAHA são produzidas deacordo com os mais avançados controles de qualidade er igor tecnológico, por isso, LEMBRE-SE: MAIORDURABILIDADE, MENOR MANUTENÇÃO.
PosicionamentoCusto / Benefício
Custo R$
Peças paralelas2.a Linha
Peças
genuínas/originais1.a Linha
Durabilidade / Tempo
8-11
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIOWAU26430
Número de série do chassiO número de série do chassi está impresso no quadro.
WAU26440
Número de série do motorO número de série do motor está impresso na carcaça.
NOTA: O número de série do chassi é utilizado para identificar asua motocicleta e pode ser utilizado para registrá-la no órgãode trânsito de sua cidade.
1. Número de série do chassi 1. Número de série do motor
9-1
������������ � ���
���� ������ ��� ���� ����� �� � ������ �� ������ ��� �� ���������������� ��������� �� � ���� ��� �������� � ������ ��� ��������� ���������� ������ !��� ���� ��"�����#��$ ���� �� � ���� �� ������% �����������������
���� ���������� ����� �� ������ ��������$ ���� �$ ��� ��� ������� � �������������� �����"��&���� ���'����� $ ����� �� �����#�� �� ����� ����$ � ��� ���������"��&���� � �������� �������� �� ������ �������
9-2
10-1
CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO YAMAHA
Para um melhor esclarecimento, satisfação e confiabilidade na execução de serviços,
relacionamos os CONCESSIONÁRIOS AUTORIZADOS YAMAHA em todo território
nacional por ordem alfabética de estado e cidade.
Esta relação lhe permitirá um melhor atendimento com toda a assistência técnica, tendo
mecânicos treinados pela fábrica, peças e equipamentos originais.
Observação:
Recomendamos consultar previamente antes de dirigir-se ao concessionário, pois esta
relação está sujeita a modificação.
Para maiores informações, entrar em contato com:
10-2
ACRE
Cruzeiro do SulCruzeiro Motors Center Ltda.Trav. Alfredo Sales, 92 - CentroFone: (068) 3322-1224Fax: (068) 3322-1989
Rio BrancoJosé Cavalcante Damasceno Júnior - MERua Minas Gerais, 416 - Abrão AlabFone: (068) 3224-6068Fax: (068) 3224-6171
Recol Motors Ltda.Rod. AC 01, 651 - TriânguloFone: (068) 3211-6006Fax: (068) 3223-1001
ALAGOAS
MaceióBlumare Motos Ltda.Av. Com. Gustavo Paiva, 2141 -CentroFone: (082) 2121-8900Fax: (082) 2121-8906
AMAPÁ
MacapáConquista Motos e Motores Ltda.Av. Pe. Julio Maria Lombaerd, 2502 ASta. RitaFones: (096) 3217-1884Fax: (096) 3217-1888
Concessionários AutorizadosAMAZONASManausAventura Moto e Náutica Ltda.Av. Autaz Mirim, 7676 - Tanc. NevesFone/Fax: (069) 2127-7676
Braga Motos Ltda.Rua Ramos Ferreira, 2130 - CentroFone: (092) 3621-2900Fax: (092) 3621-2910
Importadora TV Lar Ltda.Rua Borba, 1061 - CachoeirinhaFone: (092) 3663-1502Fax: (092) 3663-5464
TabatingaRobinson ParraAv. da Amizade, 2017 - CentroFone/Fax: (097) 412-3803
BAHIABarreirasMotoflex Comércio de Motos Ltda.Av. Antonio Carlos Magalhães, 910CentroFone: (077) 3613-0067 / 2828Fax: (077) 3612-2109
Bom Jesus da LapaMarcos Motos Ltda.Av. Agenor Magalhães, 370 - AmaralinaFone: (077) 3481-2321Fax: (077) 3481-7311 / 0034
BrumadoPit Stop Comércio de Veículos Ltda.Av. Centenário, 240 - CentroFone/Fax: (077) 3441-4300/4301
CamaçariArena Com. Motos Pçs. Ac. Con. Ltda.Av. Radial A, 228 – Camaçari de dentroFone/Fax: (071) 3627-2828
EunápolisAky Motos Comércio e Importação Ltda.Av. Luiz Eduardo Magalhães, 162CentroFone (073) 3261-2250 / 2233Fax: (073) 3261-2250
Feira de SantanaAgaje Com. e Import. Motos Pçs. Ltda.Av. Presidente Dutra, 593 - CentroFone/Fax: (075) 3623-8989
GuanambiDN Motos Guanambi Ltda.Av. Barão do Rio Branco, 225 -CentroFone: (077) 3451-1939Fax: (077) 3451-1758
IreceComl. Motos Veíc. Pçs. Ac. Vilas Boas Ltda.Av. Primeiro de Janeiro, 160 - São JoséFone: (074) 3641-3492Fax: (074) 3641-0868
ItaberabaReform. e Distr. de Pneus Roda Viva Ltda.Lt. Cid. de Deus, Qd 12, BR 242, nº 268Fone: (075) 3251-5000Fax: (075) 3251-5001
ItabunaAltemar Motos Itabuna Ltda.Av. José S. Pinheiro, 990ALomanto JuniorFone: (073) 3215-4006Fax: (073) 3215-4008
JacobinaComl. Motos, Mot., Pçs., Aces., Várzea Lt.Av. Lomanto Júnior, 250 – CentroFone: (074) 3621-5359Fax: (074) 3621-7758
JequiéÁguia Com. Imp. Motos, Pçs., Aces. Ltda.Av. Exupério Miranda, S/N - MandacaruFone/Fax: (073) 3526-9100
JuazeiroMoto Carlos Juazeiro da Bahia Ltda.Rod. Lomanto Junior, s/n - Qd.C2Fone/Fax: (074) 3613-5174
Lauro de FreitasArena Com. Motos, pç e aces. LtdaAv. Santos Dumont, km 1,5 1883 - lj.9Fone: (071) 3288-1228Fax: (071) 3288-1225
Luis de MagalhãesOeste Com. de Motos e peças LtdaR. Pernanbuco, 20 Q.57 Lt.8 - terreoFone/Fax: (077) 3628-5040
Paulo AfonsoTarcísio Costa Ferreira Matos - MECalçadão da Av. Getúlio Vargas, 44 - Cto.Fone (075) 3281-9393/2059Fax: (075) 3291-8418
10-3
Santo Antonio JesusSR Motos Ltda.Av. Roberto Santos, 162 - CentroFone/Fax: (075) 3631-4030/0998
Senhor do BonfimCardoso Motos Ltda.Rua Antonio Laurindo, 366 - CentroFone/Fax: (074) 3541-3999/4326
SerrinhaMorena Motos Ltda.Praça Antonio Conselheiro, 2 - GinásioFone: (075) 3261-2792Fax: (075) 3261-2146
Teixeira de FreitasPlaneta Com. de Motos e Peças Ltda. MEAv. Pres. Getúlio Vargas, 3612 - CentroFone: (073) 3291-8666 – Fax:(073) 3291-8418
ValençaComercial Santa Helena Ltda.Rua Mal. Floriano Peixoto, 173 – CentroFone: (075) 3641-1515/7567Fax: (075) 3641-3014
Vitória da ConquistaPit Stop Comércio de Veículos Ltda.Av. Regis Pacheco, 593-B - CentroFone/Fax: (077) 2101-4300
CEARÁ
CrateusMoto Crateus Ltda.Rua Dr. Moreira da Rocha, 518 - CentroFone/Fax: (088) 3691-8080
CratoVilla Real Peças e Veículos Ltda.Rua Ratisbona, 05 - CentroFone (088)3513-1200-Fax:(088)3523.3370
FortalezaC. Rolim Motos Ltda.Av. José Bastos, 677 - Farias BritoFone: (085) 3288-3533 - Fax: (085) 3223-2363
Lourival, Filho & Cia Ltda.Rua Br. do Rio Branco, 1758 – CentroFone: (085) 3226-4166 - Fax: (085) 3226-0966
Nordeste Motos Ltda.Av. Francisco Sá, 3783 ACarlito PamplonaFone (085) 3433-9915-Fax:(085)3433.9941
Vereda Com. Veic. Máq. e Acess. Ltda.Av. Godofredo Maciel, 619 - ParangabaFone: (085) 3495-6664Fax: (085) 3512-1957
IguatuBeza Motos Com.Serv. Motoc.Rua Jose de Alencar, 557 - CentroFone (088) 3581-0246Fax: (088) 3581-4785
ItapipocaClaudio Mayanar Com.Peç. Serv.p/ Motos Ltda.Av. Anastácio Braga, 296 e 298Fone: (088) 3631-3448Fax: (088) 3631-4246
Juazeiro do NorteVereda Com. Distr. Veic. e Máq. Ltda.Rua Leão XIII, 669 - SalesianosFone: (088) 3566-4578/4581Fone/Fax: (088) 3566-4577
Limoeiro do NorteWander Motos Center Pçs. Serv. Mts. Lt.Rua Cel. Antônio Joaquim, 1535 - CentroFone/Fax: (088) 3423-4218
QuixadáBrasil Comércio de Motos Ltda.Av. Plácido Castelo, 1599 - Lj. 04 - CentroFone (088) 3412-0050-Fax:(088)3412.3100
SobralRios Motos Sobral Ltda.Rua Menino Deus, 640 - CentroFone: (088) 3611-7311 - Fax: (088) 3611-7349
TauaTaua Motos Ltda.Rua Gervina Moreira, 207 - CentroFone: (088) 3437-3759 - Fax: (088) 3437-3758
TianguaCom. De Motocicleta Tiangua LtdaR. José Zeferino Ferreira, s/nGov. FerrazFone/Fax: (088) 3671-3131
DISTRITO FEDERAL
BrasíliaDF Comercial de Motos Ltda.QNM 18 Lote 03 Conjunto H - CêilandiaFone/Fax: (061) 3373-1717
Ipê Veículos Ltda.QS 03 EPCT - Lt. 27 - Loja 02 -TaguatingaFone/Fax: (061) 3352-7222
GamaFederal Motos Ltda.QI. 07 - Lote 660B - Setor IndustrialFone: (061) 3484-7744Fax: (061) 3484-0628
ESPÍRITO SANTOCachoeiro ItapemirimYamashow Comércio de Motos Ltda.Rua Konrad Adenawer, 02Gilberto MachadoFone/Fax: (028) 3200-5151
ColatinaABM Motos Ltda.Av. Silvio Avidos, 1130 - São SilvanoFone/Fax: (027) 3711-5800
GuarapariClick Motos Ltda.Rodovia do Sol, 1006 - AeroportoFone/Fax: (027) 3362-0313
LinharesFly Motos Ltda.Av. Pref. Samuel Batista Cruz, 2.222ShellFone/Fax: (027) 3371-0609
São MateusMepal Motos Ltda-MERua Treze de Abril, 766 - SernambyFone/Fax: (027) 3763-3603
SalvadorMoto Cred Comércio de Motos Ltda.Av. Jequita, 307 - ComércioFone/Fax: (071) 3207-3200
Revaisa - Rev. Veíc. Aracajú Imp. Ltda.Rua Cons. Pedro Luiz, 227 - R. VermelhoFones: (071) 3334-0688 / 2087Fax: (071) 3334-0456
10-4
SerraSerena Motos Ltda.Rod. BR 101, Km 8 - Laranjeiras VelhasFone/Fax: (027) 3338-2300
Vila VelhaASM Motos Ltda.Rod. Carlos Lindemberg, 1543 - AribiriFone: (027) 3139-9155/9150Fax: (027) 3139-9157
VitóriaMotomax Ltda.Av. Vitória, 2935 - GurigicaFone: (027) 3227-0800Fone/Fax: (027) 3227-0973
GOIÁS
AnápolisBrava Motos Ltda.Av. Brasil Sul, 2000 - Vl. Miguel JorgeFone: (062) 313-2188 - Fax: (062) 313-2100
Caldas NovasMotonáutica Fisher Ltda.Av. Antonio Sanches, s/n - Qd. 09, Lt. 18Setor Itaguai IFone/Fax: (064) 3453-3878
CatalãoRevendedora Catalana de Motos Ltda.Av. José Marcelino, 441 - CentroFone/Fax: (064) 3441-2823
CeresComercial Cemoto Ltda.Av. Bernardo Sayão, 6341 - CentroFone: (062) 3307-3432 - Fax: (062) 3307-1619
FormosaFormotos Veículos Ltda.Praça Anisio Lobo, 143 - CentroFone/Fax: (061) 3631-0006
GoiâniaBelcar Motos Ltda.Av. Independência, 5534 - St. AeroportoFone: (062) 3243-4200Fax: (062) 3213-4201
Ipê Veículos Ltda.Av. T-7, 414 - Setor OesteFone: (062) 3285-7211Fax: (062) 3251-0243
Motovesa Motos Peças e Serv. SAAv. Anhanguera, 8175 Qd. 102 lt 06Fone/Fax: (062) 4013-5555
IporáIporá Motos Ltda.Av. Pará, 812 - CentroFone: (064) 3674-5355/5393Fax: (064) 3674-5355
ItumbiaraMoto Maudi Com. de Veic.Ltda.Av. Afonso Pena, 468 - CentroFone/Fax: (064) 3431-8880
JataiA. Gomes & Barros Ltda.Av. Goiás, 2259 - Vila Santa MariaFones: (064) 3631-4746 / 4183Fax: (064) 3631-0317
LuzianiaConfiança Motos Ltda.Rua Dona Babita, 46 -Térreo - CentroFone/Fax: (061) 3601-3369 / 1011
PorangatuMédio Norte Motos Ltda.Av. Adelinoo Americo de Azevedo, 269Fone: (062) 3362-3803Fax: (062) 3362-1235
QuirinópolisMotoshow Ltda.Av. Leocadio de Souza Reis S/NPq PrimaveraFone/Fax: (064) 3651-5757
Rio VerdeFTJ Motos e Esportes Ltda.Av. Presidente Vargas, 101- Jd. MarconalFone: (064) 3621-2183Fax: (064) 3621-0872
UruaçuEmbravel Emp. Brasileira de Veículos Lt.Av. Tocantins, 12 - CentroFone: (062) 3357-2828Fax: (062) 3357-2829
MARANHÃO
AçailandiaComércio e Repr. Mundial Motos Ltda.Av. Des. Tacito de Caldas 99A - CentroFone/Fax: (099) 3538-3760
BacabalR.R Motors Ltda.Rua Getúlio Vargas, 423 - CentroFone/Fax: (099) 3621-4000
BalsasMoto Nova Com.Motos e MotoresAv. Antonio Leitão, 1112 – CentroFone (099) 3541-2044Fax: (099) 3541-4587
CaxiasR.R. Motors Ltda.Av. Nereu Bitencourt, 330 - CentroFone/Fax: (099) 3521-4000
CodóF.C. Motos Ltda.Av. Santos Dumont, s/n - S. SebastiãoFones (099) 3661-5252-(099) 3661.5257
ImperatrizMotomil Máquinas Ltda.Av. Dorgival P. de Souza, 1121 - CentroFone: (099) 3525-2329Fax: (099) 3525-2338
Itapecuru-MirimC. C. Soares & Cia. Ltda.Rua José Paulo Bogea, 650 - CentroFone: (098) 3463-1840-Fax: (098) 3463-1528
PedreirasMultimotos Ltda.Av. Rio Branco, 691-A - CentroFone/Fax: (099) 3642-2177/2840Fax: (099) 3642-1874
PinheiroParaíso Motos Ltda.Av. Tarquinio Lopes, 1634 - AlcantaraFone: (098) 3236-8956Fax: (098) 3381.1577
Presidente DutraF.C. Motos Ltda - FilialRua Antonio Piauí, 690 - CentroFone: (099) 3663-2277Fax: (099) 3663-2212
Santa InêsR.R. Motos Ltda.Av. Castelo Branco, 2823-LaranjeirasFone/Fax: (098) 3653-4747
10-5
Grande Motos Com. de Veic. e Pcs Ltda.Av. Ten. Cel. Escolástico, 660BandeirantesFone/Fax: (065) 3624-3884
JuínaOskar Comércio de Motos e Peças Ltda.Av. Gabriel Muller, 70 - CentroFone: (066) 3566-2020/2000Fax: (066) 3566-1988
Pontes e LacerdaCentro-Oeste Comércio de Motos Ltda.Rua Goiás, 1080 Frente - Jd. OlmeziraFoneFax: (065) 3266-2208
Primavera do LesteMarangoni & Cia. LtdaAv. Amazonas, 36– PrimaveraIIFone: (066) 3497-1566 - Fax: (066) 3497-1414
RondonópolisAmerican Motos Ltda.Av. Fernando C. Costa, 645 - A - CentroFone: (065) 3421-6500Fax: (065) 3423-3804
SinopComércio de Motos Sinop Ltda.Av. das Palmeiras, 1569 - Jardim ImperialFone/Fax: (066) 3532-2670
Diniz Moto Peças Ltda.Av. Dos Tarumas, 1175 - CentroFone: (066) 3511-9906Fax: (066) 3511-9901
SorrisoRizzo Comércio de Motos Ltda.-EPPAv. Curitiba, 2645 - CentroFone/Fax: (066) 3545-1000
Tangara da SerraCenturyon Comércio de Motos Ltda. - Fl.Rua Olivio de Lima, 142-W Frente -CentroFone: (065) 3311-3000Fax: (065) 3326-7060
Vila RicaA. J. Wilhelms & Cia Ltda.Av. Brasil, 673 - Lado NorteFone: (066) 3554-1161Fax: (066) 3554-1890
MATO GROSSO DO SUL
AquidauanaBeda Motos Ltda.Rua Teodoro Rondon, 659 - CentroFone/Fax: (067) 3241-6611
Campo GrandeDismoto Distr. de Moto Ltda.Rua Ceará, 1013 - Jd. dos EstadosFone: (067) 3318-6333Fax (067) 3326-6227
Remotor’s Comércio de Motos Ltda.Av. Presidente Ernesto Geisel, 3923Horto FlorestalFone: (067) 3382-7777Fax: (067) 362-4015
CorumbáRemotor´s Com. de Motos e Peças Ltda.Rua Frei Mariano, 892/894 – CentroFone/Fax: (067) 3232-3131
CoximJoão Gilberto Marcato & Cia Ltda-MeAv. Virginia Ferreira, 737 - Flávio GarciaFone: (067) 3291-1596/6135Fax: 3291-2461
DouradosDouramoto Com. Motos Pçs Ltda. - EPP.Rua Aquidauana, 445 - CentroFone: (067) 3411-4566Fax: (067) 3411-4525
NaviraiNegreli & Cia Ltda - ME.Av. Weimar Gonçalves Torres, 200/ACentro - Fone/Fax: (067) 3461-2002
Nova AndradinaAutonan Veículos Ltda.Av. Antonio Joaquim M. Andrade, 2380CentroFone: (067) 3441-6222Fone/Fax: (067) 3441-1629
ParanaíbaSelena Motos Ltda.Rua Comendador Garcia, 115 - CentroFone: (067) 3668-2777Fone/Fax: (067) 3668-2700
Três LagoasDismoto Distribuidora de Moto Ltda.Av. Antônio Trajano Santos, 1410 - CentroFone/Fax: (067) 3521-6333
MINAS GERAIS
AlfenasPenna Empreendimentos Ltda.Av. José Paulino da Costa, 555 – CentroFone: (035) 3292-6905 - Fax: (035) 3292-7363
São LuizLobo Motos Ltda.Av. Jerônimo de Albuquerque, 90AngelimFone: (098) 2108-5000 -Fax: (098) 2108-5003
TimonR. R. Motors Ltda. - Filial 2Av. Francisco Carlos Jansen, 1300Pq. PiauiFone (099) 3212-4200Fax: (099) 3251-4000
MATO GROSSO
Água BoaTura & Tura Ltda.Av. Araguaia, 356 - CentroFone: (066) 3468-2050Fax: (066) 3468-2062
Alta FlorestaPilotando Gostoso Ltda.Av. Ludovico da Riva Neto, 3040Fone: (066) 3521-7600Fax: (066) 3521-2403
Barra do GarçasBarra Motos Ltda. - EPPRua Carajás, 780 - CentroFone/Fax: (066) 3401-1542
Campo Novo ParecisCenturyon Comércio de Motos Ltda.Rua Paraná, 595 - CentroFone: (065) 3382-3535Fax: (065) 3326-8635
CuiabáGramarca Distr. de Veículos Ltda.Av. Rubens de Mendonça, 1573Miguel SutilFone/Fax: (065) 3051-5151
AraxáTriangulo Com. de Motocicletas Ltda.Av. Senador Montandon, 125 - CentroFone: (034) 3662-3544 - Fax: (034) 3661-6970
BarbacenaTurinhos Veículos Ltda.Rua Gov. Bias Fortes, 287 - PontilhãoFone/Fax: (032) 3332-3212
Belo HorizonteAgrizzi & Santos Ltda.Av. Amazonas, 3416B - PradoFone: (031) 3372-7700 – Fax: (031) 3372-4411
Ampla Motos Ltda.Av. do Contorno, 2070 - FlorestaFone/Fax: (031) 3222-1622
JPAR - Distrib. de Veículos Ltda.Av. Pedro II, 1578 - Carlos PratesFone: (031) 2122-6000 - Fax: (031) 2122-6080
Nardi Veículos Ltda.Av. Barão Homem de Mello, 1997Jd. AméricaFone: (031) 3377-8600 - Fax: (031) 3373-4147
Nardi Veículos Ltda.Av. Pedro I, 1213 - Sta. BrancaFone: (031) 3497-9090 - Fax:(031) 3427-5288
BetimDeva Motos e Acessórios Ltda - Filial IIAv. Bandeirantes, 274 - Vila RecreioFone/Fax: (031) 3596-0004
Bom DespachoTriama Motos Ltda.R. Miguel Gontijo, 185 - CentroFone: (037) 3522-3337 - Fax: (037) 3522-4062
CapelinhaDeva Motos e Acessórios Ltda.Rodovia MG 120,999 - Vista AlegreFone/Fax: (033) 3516-3450
CaratingaFerreira & Silveira Ltda.Av. João Caetano do Nascimento, 712-BLimoeiroFone/Fax: (033) 3321-1552
CataguazesMC Motos. Ltda.Rua Porf. Alcantara, 136 - Lj. 4 - CentroFone/Fax: (032) 3422-8881
Conselheiro LafaieteJRS Lafaiete Com. de Veículos Ltda.Av. Prof. Manoel Martins, 410 – C. AlegreFone/Fax: (031) 3763-1667
ContagemDeva Motos e Acessórios Ltda.Av. João C. Oliveira, 3933 - N. EldoradoFone/Fax: (031) 3352-2020
CurveloMarco Aurélio Vaz da Silva-MEAv. Antonio Olinto, 640 - CentroFone/Fax: (038) 3721-7676
DivinópolisMotominas Motos e Acessórios Ltda.Rua Espírito Santo, 322 - CentroFone: (037) 3222-2444 -Fax: (037) 3222-5120
FormigaCrismotos Ltda.R. Mal. Deodoro, 108Sagrado Coração de JesusFones: (037) 3322-3523/3524Fax: (037) 3321-3058
FrutalGE Motos de Frutal Ltda.Av. Pres. Juscelino Kubitschek, 235N. Sra. AparecidaFon/Fax: (034) 3421-9050
Governador ValadaresMilbratz Comercial Ltda.Rua Espírito Santo, 27 - LourdesFone (033) 3212-4200Fax: (033) 3212-4219
GuanhaesDeva Motos e Acessórios Ltda.Av. Gov. Milton Campos, 3156 - CentroFone/Fax: (033) 3421-4690
GuaxupéCopevel - Coml. Pedro de Veículos Ltda.Rua Aparecida, 198 - CentroFone/Fax: (035) 3551-3782
IpatingaMilbratz Comercial Ltda – FilialAv. Pedro Linhares Gomes, 4000FerroviárioFone/Fax: (031) 3289-7260
ItabiraMaqmotos Ltda.Av. Tab. Osório Sampaio, 102 - V. S. RosaFone/Fax: (031) 3831-1406
ItaúnaG. T. Motos Ltda.Av. São João, 3.539 - UniversitárioFone/Fax: (037) 3242-1777
ItuiutabaAndrade e Horta Ltda.Av. Prof. José Vieira Mendonça, 2333 - AlvoradaFone/Fax: (034) 3268-0900
10-6
JanaúbaDN Motos Ltda.Av. Santa Mônica, 529 - São GonçaloFones: (038) 3821-3030 / 3813-1086Fax: (038) 3821-8686
JanuáriaStar Motos Motocicletas Januária Ltda.Av. Cônego Ramiro Leite, 508-B - CentroFone/Fax: (038) 3621-3377
João MonlevadeMaqmotos J.M. Ltda.Av. Wilson Alvarenga, 401 - CarneirinhosFone/Fax: (031) 3852-2224
Juiz de ForaRiver Com. de Motos Ltda.Rua Bernardo Mascarenhas, 919FabricaFone/Fax: (032) 3236-5500
Lagoa da PrataMoto Geraes Comercial Ltda.Rua Modesto Gomes, 447 Lj.1,2,3Américo SilvaFone: (037) 3261-3200Fax: (037) 3261-1177
LavrasAstral Motos Ltda.Av. Dr. Sylvio Menicucci, 1920 -Presidente KennedyFone/Fax: (035) 3822-8444
ManhuaçuMoto Vega Ltda.Rua Antonio Wellerson, s/n - CentroFone/Fax: (033) 3331-1460
UberlândiaGuymamaha Comércio de Motos Ltda.Av. João Naves de Avila, 594 - CentroFone: (034) 3215-1211 - Fax: (034) 3215-1294
Use Motos Ltda.Av. Floriano Peixoto, 3283 - BrasilFone: (034) 3211-7070 – Fax: (034) 3211-7071
UnaíDN Motos Unaí Ltda.Rua Nossa Senhora do Carmo, 39CentroFone/Fax: (038) 3677-4030
VarginhaDenilson Pellini Bonancea - MEAv. Almirante Barroso, 315 - São GeraldoFone: (035) 3222-1746 – Fax: (035) 3222-6945
PARÁ
AbaetetubaSan Lorenzo Com. Motos Mot. Náut. Lt.Av. Dom Pedro II, 1272 - Lj. ASanta RosaFones: (091) 3751-4645/4338Fax: (091) 3751-4540
AltamiraComercial de Motos e Motores Ltda.Rua Sete de Setembro, 1646Fone: (093) 3515-7144Fone/Fax: (093) 3515-2771
BelémM.Y Motos e Peças Ltda.Av. Magalhães Barata, 1129/1139S. BrásFone: (091) 3269-6688Fax: (091) 269-6699
10-7
S. João Del ReiEmoção Motos Ltda.Av. Leite de Castro, 1635 – FábricasFone: (032) 3373-5004 – Fax: (032) 3373-5005
São LourençoImperial Com. de Peças e Motos Ltda.Av. Dom Pedro II, 832 - CentroFones: (035) 3332-4137Fax: (035) 3332-2013
Sete LagoasCarmo Motos Ltda.Av. Raquel Teixeira Viana, 1165 - CanaanFone: (031) 3772-6100 – Fax: (031) 3772-1653
TaiobeirasAltemar Motos Ltda.Av. do Contorno, 1234Fone/Fax: (038) 3845-1490
Teófilo OtoniMotovam Ltda.Rua Dr. Manoel Esteves, 300 - CentroFone: (033) 3522-3149 – Fax: (033) 3522-3768
TimóteoMilbratz Comercial Ltda.Rod. BR 381 - Km 195, nº600Distrito IndustrialFone/Fax: (031) 3849-9180
Três CoraçõesThreecordiana Distr. de Motos Ltda.Av. Dep. Renato Averedo, 542 - PeroFone/Fax: (035) 3232-9292
UbáYamasantos Motos Ltda.Av. Olegário Maciel, 252 - IndustrialFone: (032) 3531-6558 - Fax: (032) 3531-0822
UberabaTriangulo Com. Motocicletas Ltda.Av. Leopoldino de Oliveira, 2331 - CentroFone/Fax:: (034) 3322-6888
Montes ClarosDN Motos Montes Claros Ltda.Av.Dep. Esteves Rodrigues, 1152 - CentroFone/Fax: (038) 3221-9008
Rosse Motos Ltda.R. Coronel João Maia, 37Alto São JoãoFone/Fax: (038) 3221-9008
MuriaéBig Motos Ltda.Rua Santa Rita, 325 - CentroFone: (032) 3722-2972- Fax: (032) 3722-2948
NanuqueAltemar Motos Nanuque Ltda.Av. Geraldo Romano, 77 - CentroFone/Fax: (033) 3621-2252
Nova SerranaYamafest Com. de Motocicleta Ltda.Rua Cel. Martinho F. Amaral, 601CentroFone: (037) 3226-8888 - Fax: (037) 3226-8889
Pará de MinasMoto Líder Ltda.Rua Pequi, 84 - Jd. Serra DouradaFone: (037) 3236-0040Fax: (037) 3236-7720
PassosRodrigo Motocicletas e Náutica Ltda.Av. Com. Francisco Avelino Maia, 3770CentroFone: (035) 3521-3821Fax: (035) 3522-9077
Patos de MinasMotopatos Ltda.Rua Dr. Marcolino, 953 - CentroFone: (034) 3823-1877Fax: (034) 3823-1807
PatrocínioAG Motos LtdaAv Rui Barbosa, 1401 - CentroFone/Fax: (034) 3832-1645
PiraporaDN Motos Pirapora LtdaAv Otavio Carneiro, 345 - S. AntonioFone/Fax: (038) 3743-3555
Poços de CaldasEagle Motocamping Ltda.Av. João Pinheiro, 300 - CentroFone: (035) 3721-7171Fax: (035) 3721-5550
Ponte NovaMurad Motos Ponte Nova Ltda.Av. Abdalla Felício, 293 - CentroFone/Fax: (031) 3817-1771
Pouso AlegreNovamoto Distrib. de Veículos Ltda.Rua Com. José Garcia, 941 – CentroFone/Fax: (035) 3425-6600
S. Sebastião ParaísoRecon Veículos Peças e Serv. Ltda.Av. Darcio Cantieri, 1750 - Jd. São JoséFones: (035) 3531-4845 / 2161Fax: (035) 3531-2373
S. GotardoGotardo Distribuidora de Motos Ltda.Av. Pref. Erotides Batista, 214S. TerezinhaFone: (034) 3671-1569 - Fax: (034) 3671-1133
10-8
Tagide Motocicletas Ltda.Trav. D. Pedro I, 361 - UmarizalFones: (091) 4005-7270/7267Fax: (091) 4005-7270
CastanhalMoto House Ltda-MERua Floriano Peixoto, 1237 - CentroFone: (091) 3721-3725 – Fax: 3721-5205
ItaitubaComl. Itaituba de Motos e Peças Ltda.Rodovia Transamazônica, 23 - CentroFone: (093) 3518-0336Fone/Fax: (093) 3518-1849
MarabáLorenzoni Motos Ltda.Fl. 32 S/N Qd. 7 Lts. 81 a 83 - Nv. MarabáFone: (094) 3322-2328Fax: (094) 3324-2967
ParagominasS.G. Moschen Com. e Serviços - MERua Washington Luis, 20 - AngelimFone: (091) 3011-0819 - Fax:(091) 3729-0211
ParauapebasMotoboy Comércio e Serviços Ltda.Av. Liberdade, 114 – Rio VerdeFone: (094) 3356-0529Fax: (094) 3356-3440
RedençãoSupermotos Ltda. - MEAv. Araguaia, s/n - Qd. 23 - Lt. 03.Santos Dumont IIFone/Fax: (094) 3424-5919
SantarémTapajós Motocenter Ltda.Av. Mendonça Furtado, 2016 – CentroFone/Fax: (093) 3523-4466
TucumãMarcovel Com. Motos e Peças Lt.Av. dos Estados, 231 - St. AeroportoFone: (094) 3433-1890Fax: (094) 3433-3699
TucuruíPrimos Com. Motoc. e Prod. Naut. Ltda.Av. Veridiano Cardoso, 377 - CohabFone: (094) 3787-5560Fax: (094) 3787-2113
XinguaraL.F. Arantes - MEAv. Xingu, 244Fone: (094) 3426-2363Fax: (094) 3426-1778
PARAÍBA
CajazeirasMundo Livre Mottors Ltda.Pça. Major José Marques Galvão, 37CentroFone/Fax: (083) 3531-6066
Campina GrandeApoio Motos Paraíba Ltda.Av. Mal. Floriano Peixoto, 225 – CentroFone: (083) 3310-3100Fax: (083) 3310-3113
GuarabiraIzamottos Peças e Acessórios Ltda.Praça João Pessoa, 51 - CentroFone/Fax: (083) 3271-8787
João PessoaJampa Motos e Veículos Ltda.Av. Pres. Getúlio Vargas, 183 – CentroFone/Fax: (083) 4009-0408
S. S. S. - Comércio de Motos e Veíc. Ltda.R. Walfredo M. Brandão, 1030Jd. Cid. Univ.Fone (083) 3235-1950Fax: (083) 4009-6500
Sinal Motos Ltda.R. Padre Antonio Pereira, 77 - VaradouroFone: (083) 4009-4545Fax: (083) 4009-4544
MamanguapeGuape Motors Ltda.Rua Dom Vital, 128 - CentroFone: (083) 3292-1250Fone/Fax: (083) 3292-0058
PatosMotoservy Ltda.Rua Pedro Firmino, 508 - CentroFone/Fax: (083) 3421-5576
Santa RitaMilenio Motos Ltda.Rua São João, 174 - CentroFone (083) 3229-8800Fax: (083) 3229-1063
SousaRocha e Gadelha Ltda.Rua Cônego José Viana, 95 - EstaçãoFone: (083) 3522-6450Fax: (083) 3522-3920
PARANÁ
ApucaranaParaná Moto Ltda.Av. Paraná, 50 - Vila CassalaFone: (043) 3033-9901Fax: (043) 3093-9902
ArapongasNicmotos Ltda.Av. Araras, 165 – CentroFone/Fax: (043) 3275-7077
Campo MourãoMotoyama Com. de Motos e Náutica Ltda.Av. Capitão Índio Bandeira,1931 CentroFone/Fax: (044) 3523-0404
CascavélBibbo´s Motonáutica Imp. e Exp. Ltda.Av. Brasil, 2262 B - São CristovãoFone/Fax: (045) 2104-3707
CianorteCarraro Com. de Motocicletas Ltda.Av. Goiás, 1211-A - CentroFone: (044) 3631-7200Fax: (044) 3631-6164
Cornelho ProcópioRope Comercial de Veic.Peças Ltda.Rua Francisco Lacerda Junior, 1382 - CentroFone/Fax: (043) 3523-6435
CuritibaComercial Paranaense de Motoc. Ltda.R. Gal. Mario Tourinho , 555 - SeminárioFone: (041) 3302-1950Fax: (041) 3343-3745
Motomania - Comércio de Veículos Ltda.Av. Erasto Gaertner, 679 – BacacheriFone: (041) 3256-5829 – Fax: (041) 3357-3328
Promotossul Comércio de Motos Ltda.Av. Mal. Floriano, 3006 - ParolimFone: (041) 3333-5225 – Fax:(041) 3333-0564
10-9
CarpinaAndrade e Maciel Motos Ltda.Av. Agamenom Magalhães, 161S. JoséFone (081) 3621-0491Fax: (081) 3622-0037
CaruaruRibeiro Neves Comércio Ltda.Av. José R. de Jesus, 557IndianópolisFone: (081) 3723-7050Fax: (081) 3727-7054
GaranhunsMotovia Comercial Ltda.Rua D. José, 155 - CentroFone (087) 3761-7042Fax: (087) 2129-0207
Yamapar Comércio de Motos Ltda.Rua Ébano Pereira, 195 –CentroFone/Fax: (041) 3323-1515
Foz do IguaçuPico Comercio de Motos Ltda.Rua Mal. Floriano Peixoto, 1270 - CentroFone/Fax: (045) 3523-1505
Francisco BeltrãoFaraó Com. de Motoc. e Náutica Ltda.Av.Júlio Assis Cavalheiro, 110 - CentroFone/Fax: (046) 3524-5066
GuarapuavaFaraó Com. de Motocicletas Ltda. - FilialAv. Moacir Júlio Silvestri, 284 - Sl. 2Centro - Fone/Fax: (042) 3623-3202
LondrinaMarajó Motos Ltda.Av. Tiradentes, 2700 - Jd. LeonorFone: (043) 3377-7000 - Fax: (043) 3377-7530
Posto das Bicicletas Ltda.Rua Brasil, 12 - CentroFone/Fax: (043) 3323-3475
Mal. Cândido RondonTropical Moto Náutica Ltda.Rua São Paulo, 1063 - CentroFone/Fax: (045) 3254-4140
MaringáMaryngá Moto Náutica Ltda.Av. Brasil, 4812 - Zona 04Fone/Fax: (044) 3262-9090
ParanaguáYamapar Com. de Motos Ltda. FilialRua Faria Sobrinho, 158 - CentroFone: (041) 3423-0303 - Fax: (041) 3323-1515
ParanavaíYza Motos Ltda.Av. Parana, 1529 - CentroFone/Fax: (044) 3422-1090
Pato BrancoFaraó Com. de Motoc. e Naut. Lt-FilialAv. Tupy, 3437 – CentroFone/Fax: (046) 3225-8775
Ponta GrossaTop Club Motos Ltda.Av. Monteiro Lobato, 1300Jd. CarvalhoFone/Fax: (042) 3238-3003
Santo Antônio PlatinaRope Comercial de Veíc. e Peças Ltda.Rua Sete de Setembro, 935 - CentroFone/Fax: (043) 3534-9017
Telemaco BorbaRope Comercial de Veic. e Peças Ltda.Av. Horácio Klabin, 32 – CentroFone/Fax: (042) 3272-0505
ToledoTropical Moto Náutica Ltda.Av. José J. Muraro, 1562 - Jd. P. AlegreFone/Fax: (045) 3278-6222
UmuaramaYZA Motos Ltda.Av. Pres. Castelo Branco, 5154 - CentroFone: (044) 3624-4250 – Fax: (044) 3624-4251
União da VitóriaNativa Comércio de Motos Ltda.Rua Clotario Portugal, 622 - CentroFone: (042) 3522-1343 - Fax: (042) 3522-1048
PERNAMBUCO
AraripinaSertão Motos. Ltda.Rodovia Br 316 s/n, km 22,8 - CentroFone: (087) 3873-2461Fax: (087) 3873-1364
ArcoverdeSanto Antonio Motos Ltda.Rua Júlio Tavares de Lima , 307SucupiraFone/Fax: (087) 3822-2800
Cabo Santo AgostinhoMozart Brasileiro Com. de Motos Ltda.Av. Pres. Vargas, 1070 - S. J. TadeuFone/Fax: (081) 3518-3737
GoianaGeralmotos Com. e Serviços Ltda.Rod. PE 75 - Km 03 - N.100 - CentroFone: (081) 3626-0611 – Fax: (081) 3626-0032
PalmaresRadical Motos e Jet Comercial Ltda.Av. Luiz Portela de Carvalho, 89-CNova PalmaresFone/Fax: (081) 3661-0026
PetrolinaMoto Carlos Ltda.Av. Honorato Viana, 815Gercino CoelhoFone/Fax: (087) 3863-4000
RecifeLivre Motos Ltda.Rua da Concôrdia, 460 - Santo AntônioFones: (081) 3224-1445/1446Fax: (081) 3224-4000
Motomariner Com. e Serviços Ltda.Av. Eng. Antonio de Goes, 25B - PinaFone: (081) 3466-5811Fax: (081) 3465-7308
Motovia Comercial Ltda.Av. Mal. Mascarenhas de Moraes, 2244ImbiribeiraFone: (081) 2129-0202 - Fax:(081) 3471.2244
Serra TalhadaMK Motos Ltda.Av. João Gomes de Lucena, 3550BombaFone/Fax: (087) 3831-1500
10-10
Santa Cruz CapibaribeAlmeida Comércio de Motos Ltda.Rua Ver. Rodolfo F. Aragão, 39 - NovoFone/Fax: (081) 3705-1958
TimbaúbaAndramotos Com.Motos e Serv.Rua Marcal Emliano Sobrinho, 325- CentroFone/Fax: (081) 3631-0508
PIAUÍ
Bom JesusGurgueia-Motos, Pç.Serv.LtdaAv. Julio Vargas, 481 - CentroFone/Fax: (089) 3562-2982
Campo MaiorCM Motos Ltda.Av. Santo Antonio, 441 – CentroFone/Fax: (086) 3252-5454
FlorianoF. C. Motos Ltda.Av. Bucar Neto, 830 - CentroFone/Fax: (089) 3515-2020
OeirasOeiras Motor Peças e Serv. Ltda.Av. Transamazônica, 1786 - CentroFone: (089) 462-4510Fax: (089) 462-4511
ParnaíbaDelta Automotores Ltda.Rua Caramuru, 640 - Boa EsperançaFone: (086) 3323-2513Fax: (086) 323-3717
PaulistanaPaulistana Motor Peças e Serv. Ltda.Av.Transnordestina, s/n - CentroFone: (089) 3487-2205Fax: (089) 3487-2206
PicosR. SA Picos Motor Peças e Serv. Ltda.Rua Cel. Luiz Santos, 807 - CentroFone: (089) 3415-7007Fax: (089) 3415-7008
São Raimundo NonatoNordeste Motos Ltda.Av. Prof. João Meneses, 521 – CentroFone: (089) 3415-0900Fax: (089) 3582-1423
TeresinaP.M. Motos Ltda.Av. Barão de Gurgueia. 1736 - VermelhaFones: (086) 3229-5454Fax: (086) 3229-5300
R.R. Motors Ltda.Av. Barão de Gurgueia, 3333 - TaboletaFone/Fax: (086) 3218-3200
UrucuiGurgueia Motos Pç. e Serv. Ltda.R. Rogério José de Carvalho, 776CentroFone/Fax: (089) 3544-2602
RIO DE JANEIRO
AraruamaCar-Lagos Veículos Ltda. - MERod. Amaral Peixoto, Km 87 - CoqueiralFone/Fax: (022) 2665-1411
Cabo FrioComoto - Com. de Moto Cabofriense Lt.Trevo de São Cristovão s/nSão CristovãoFone: (022) 2647-4800Fax: (022) 2647-5335
Campos de GoitacazesSuaid & Viceconte Com. Mts. Art. Náut.Rua Barão de Miracema, 287 - CentroFone: (022) 2734-3447 – Fax: (022) 2733-2887
Duque de CaxiasTrinca Motos e Acessórios Ltda.Rua Mal. Floriano, 506 - 25 de AgostoFones: (021) 2671-4442Fax: (021) 2671-1684
ItaperunaMoto Peçalmir Ltda - ME.Rua Noemia G. Bittencourt, 313Aeroporto - Fone: (022) 3822-2740Fax: (022) 3831-1415
MacaéWG Minas Comércio de Motos Ltda.Av. Rui Barbosa, 1860 - Loja 01Altos dos CajueirosFone/Fax: (022) 2762-3143
NiteróiMotox Com. Import. Exp. Motos Ltda.Al. S. Boa Ventura, 480 - TriboboFone: (021) 2627-5610
Nova FriburgoYamotor Veículos Ltda.Rua Luiz Spinelli, 27 - CentroFone: (022) 2522-8425Fax: (022) 2523-3233
Nova IguaçuTrinca Motos e Acessórios Ltda.R. Damas Batista,11-E. Plínio CasadoCentroFone/Fax: (021) 3773-9002
PetrópolisMoto Mundi Ltda.Rua Washington Luiz, 1076 - CentroFone/Fax: (024) 2243-4483
Rio de JaneiroCSP2 Veículos Ltda.Estrada do Mendanha, 349Campo GrandeFone/Fax: (021) 2415-5800
Distac Distr. de Autom. e Com. Ltda.Rua das Laranjeiras, 291/301 -LaranjeirasFone: (021) 2554-2200 - Fax: (021) 2551-1577
Fun Bike Comércio e Importação Ltda.Av. Geremario Dantas, 324 - TanqueFone:(021) 3392-5314/3596Fone/Fax: (021) 3392-9955
Kimoto Show Ltda.Av. Braz de Pina, 359 - PenhaFone:(021) 2270-7022 - Fax: (021) 3884-8515
Trinca Motos e Acess. Ltda. Filial 1R. S. Francisco Xavier, 242MaracanãFones: (021) 2254-5402 / 2284-4438Fax: (021) 2671-1684
Trinca Motos e Acessórios Ltda.Av. Erico Veríssimo, 522 - B. da TijucaFone/Fax: (021) 3433-5013
Novo HamburgoSinosyama Motocicletas Ltda.Rua Guia Lopes, 4493 - SL - Jd. MauáFone: (051) 3527-7000Fax: (051) 3594-5655
Passo FundoButzke & Adami Ltda - FilialAv. Brasil Oeste, 1735Fone: (054) 3312-1599Fax: (054) 3312-1214
PelotasIrmãos Pinho Ltda.Rua General Osório, 913 - CentroFone: (053) 3222-2626Fax: (053) 3225-1215
Porto AlegreFailace e Gostinski Motos Ltda.Av. Dos Gauchos, 443B - SarandiFone/Fax: (051) 3024-3355
Motoryama Com. Repr. de Motoc. Ltda.Av. Farrapos, 3946 - NavegantesFone: (051) 3337-4440 - Fax: (051) 3337-4414
Rio GrandeGuanabara Veículos Ltda.Av. Presidente Vargas, 489 - ParqueFone: (053) 3231-1144Fax: (053) 3231-1496
Santa Cruz do SulKraemer Art. Esportivos Ltda.Rua Marechal Floriano, 1134 - CentroFone/Fax: (051) 3713-1555
10-11
Santo Antonio de PáduaIdeal de Padua Motos LtdaRua Cel. Olivier, 339 - CentroFone/Fax: (022) 3851-0954
São GonçaloCSP1 Veículos Ltda.Rua Dr. Nilo Peçanha, 775 - AntoninaFone/Fax: (021) 3713-5800
Três RiosYamarios - Com. Motos Três Rios Ltda.Rua Manoel Duarte, 183 - CentroFone: (024) 2252-2008 – Fax: (024) 2252-0768
Volta RedondaTempo Livre Motos Ltda.Av. Paulo de Frontin, 354 - AterradoFone: (024) 3347-4454 – Fax: (024) 3345-0688
RIO GRANDE DO NORTE
CaicoSilva & Azevedo Ltda.Av. Cel. Martiniano, s/n Lt. 557/8 - PenedoFone: (084) 3421-3023Fone/Fax: (084) 3421-3820
Currais NovosFrancisco Chagas Silva BicicletaAv. Dr. Silvio Bezerra, 1084 - CentroFone/Fax: (084) 3283-9000
MossoróKavel Comercial de Veículos Ltda.Av. Cunha da Mota, 1410 - Cx. P. 62Centro - Fone: (084) 316-3760Fax: (084) 316-2539
NatalApoio Motos Ltda.Av. Prudente de Morais, 4716Lj. 10/12 - Lagoa NovaFone: (084) 3204-9250Fax: (084) 3204-9257
LFC Motos e Veículos Ltda.Av. Bernardo Vieira, 2216-BDIX - Sept RosadoFone/Fax: (084) 3613-0107
ParnamirimLFC Motos e Veículos LTDAAv. Piloto Pereira Tim, 2789 - Br. 101Fone/Fax: (084) 3272-2843
RIO GRANDE DO SUL
AlegreteMGA Motos Ltda.Rua Luiz de Freitas, 206Esq. Ven. Aires - CentroFone/Fax: (055) 3421-1190
BagéVelomotos Veículos Ltda.Av. Pres. Vargas, 709 - Getúlio VargasFone: (053) 3241-4216Fax: (053) 3242-8147
Bento GonçalvesMotolak Veículos Ltda.Av. Humberto A. Castelo Branco, 430FenavinhoFone/Fax: (054) 3454-5544
CamaquáYamasul Com. de Motos Ltda.Rua Luiza Maraninchi, 805 - CentroFone: (051) 3671-0069Fax: (051) 3671-0404
CanoasMotoryama Com. Rep. Motoc. Ltda - FilialAv. Getúlio Vargas, 6741 - CentroFone/Fax: (051) 3032-4004
CarazinhoButzke & Adami Ltda. – FilialAv. Flores da Cunha, 3365 – CentroFone/Fax: (054) 3331-1245
Caxias do SulA.M Motos Ltda.Av. Ruben Bento Alves, 3957São JoseFone/Fax: (054) 3211-3113
Motozoom Comércio de Motores Ltda.Rua Os Dezoito do Forte, 945 - CentroFone: (054) 222-2855Fax: (054) 222-2447
ErechimButzke & Adami LtdaRua Luiz Hermínio Berto, 222 - CentroFone/Fax: (054) 3519-7117
IjuíOrlando RibasRua 13 de Maio, 850 - CentroFone: (055) 3332-9222 - Fax: (055) 3332-5771
LajeadoKraemer Artigos Esportivos Ltda.Av. Senador Alberto Pasqualini, 474CentroFone/Fax: (051) 3714-3234
MontenegroHN Motocicletas Ltda.Rua Buarque de Macedo, 236CentroFone/Fax: (051) 3632-1258
Nova PrataMotolak Veiculos Ltda.Rua Flores da Cunha, 1072CentroFone/Fax: (054) 3242-3456
10-12
Santa MariaAzzurra Motocicletas Ltda.Av. Pres. Vargas, 1944 - Lj. 1, 2, e 3CentroFone: (055) 3223-9911 - Fax: (055) 3223-9912
Santa RosaGP Pneus e Motos Ltda.Av. Borges de Medeiros, 1175 - CentroFone/Fax: (055) 3512-6555
Santana do LivramentoMoto Giro - Comércio de Veículos Ltda.R. Sete de Setembro, 860CentroFone/Fax: (055) 3243-2113
Santo ÂngeloNoroeste Motos e Acessórios Ltda.Av. Venâncio Aires, 1915 - CentroFone: (055) 3312-2428 - Fax: (055) 3312-2223
São LeopoldoYamavale Motos Ltda. - FilialAv. Getúlio Vargas, 940 - CentroFone: (051) 3554-2200Fax: (051) 3589-6485
São Luiz GonzagaCarlos Rogério Militiz & Cia Ltda.Rua São João, 2125 - CentroFone/Fax: (055) 3352-2470
TaquaraVale Motos Ltda.Av. Oscar M. Rangel, 4411, Lj. BSta. MariaFone/Fax: (051) 3542-2200
TorresPinho Motos Ltda.Av. Castelo Branco, 1775 - Eng. VelhoFones: (051) 3626-5340Fax: (051) 3664-2099
Três PassosMotometal Veículos Ltda.Av. Ijuí, 666 - CentroFone/Fax: (055) 3522-1185
UruguaianaMGA Motos Ltda.R. Gregório Beheregaray Filho, 2765CentroFone/Fax: (055) 3411-0190
Venâncio AiresHN Motocicletas Ltda.Rua Osvaldo Aranha, 307 - CentroFone/Fax: (051) 3741-1609
RONDÔNIA
AriquemesCentral Motos Com. Motos e Pçs. Ltda.Av. Canaã, 3105 Qd. 3 Bl. 1 Lt. 2-A - St. 3Fone: (069) 3536-3536Fone/Fax: (069) 3535-5045
CacoalPica-Pau Motos Ltda.Av. Castelo Branco, 18539 - LiberdadeFone/Fax: (069) 441-2488
JarúJKL Com. de Combust. e Repres. Ltda.Av. Brasil, 1862 - CentroFone: (069) 3521-1931Fax: (069) 3521-5356
Jí - ParanáMotonáutica Pica-Pau Ltda.Av. Transcontinental, 1660Fones: (069) 3422-1480/1213Fax: (069) 3422-1602
Porto VelhoNova Rondônia Com. e Repres. Ltda.Av. Rogério Weber, 1867, Sl. 3 - CentroFones: (069) 3217-1706/1717Fax: (069) 3217-1730
Rolim de MouraOrion Comércio de Motos Ltda.Av. 25 de Agosto, 4697 - CentroFone: (069) 3442-9900Fax: (069) 3442-5583
VilhenaMazzutti Com. de Motonáutica Ltda.Rua Costa e Silva, 99 - CentroFone/Fax: (069) 3441-4521
RORAIMA
Boa VistaLiramoto - Lira Motores Ltda.Av. Major Williams, 1088 - São FranciscoFones: (095) 3224-6600/2908Fax: (095) 3224-3359
Motoka Veículos e Motores Ltda.Av. Ville Roy, 1041E - São FranciscoFone: (095) 3624-4040Fax: (095) 3624-2780
SANTA CATARINA
AraranguaTerra Motor’s Ltda.Rua Pedro Natal de Luca, 45Cidade AltaFone/Fax: (048) 3524-0345
Balneário CamboriúPraia Comércio de Motos LtdaAv. do Estado, 1440 - Sala 02 - AriribaFone/Fax: (047) 360-8661
BlumenauDick Motos Com. e Manut. de MotosLtda.Rua Itajaí, 260 - Sala 01 - CentroFone/Fax: (047) 3326-0044
Braço do NorteDelupo Motors Ltda.Rod. SC 438 - KM 31, Nº 1781 - R. BonitoFone/Fax: (048) 3658-8161
BrusqueAS Partic.Adm. de Bens Ltda.R.Gustavo Schlosser, 67 - lj.1Fone: (047) 3251-1277Fax: (047) 3251-1266
CaçadorColussi & Cia Ltda.Rua 25 de Março, 200 – CentroFones: (049) 3563-0202 / 3366Fax: (049) 3563-2333
CanoinhasHilton Com. de Motos Ltda.Rua Marechal Floriano, 179 - Sala 03Centro - Fone: (047) 3622-8088Fax: (047) 3622-3161
ChapecóMotojeans - Com. de Motocicletas Ltda.Rua Sicilia, 60 D - Passo dos FortesFone: (049) 3322-2480 - Fax (049) 3323-3562
ConcórdiaJ.R.S. Moto Center Ltda.Rua do Comercio, 555 - CentroFone/Fax: (049) 3444-4001
BauruC.H. Murad Motos & Cia. Ltda.Rua Gustavo Maciel, 6-26 - CentroFone/Fax: (014) 3222-4024
BebedouroComeri Motors Com.de MotosRua Dr. Oscar Werneck, 566 - CentroFone: (017) 3345-5555 - Fax: (017) 3345-2113
BotucatuAdventure Motos e Náutica Ltda.Av. Dom Lucio, 401 – Vl. PadovamFone/Fax: (014) 3882-5744
10-13
CriciúmaM.C.S. Veículos Ltda.Av. Centenário, 4385 - CentroFone/Fax: (048) 439-0030
FlorianópolisGarcia & Teixeira Com.Varej.Mot.Ltda.Rua Gal. Eurico G. Dutra, 1007- EstreitoFone: (048) 3240-8484 - Fax: (048) 3244-3008
ItajaíPorto Motos Ltda.Rua Heitor Liberato, 2026 - Vl. OperáriaFone: (047) 3249-6666 - Fax: (047) 3249-6667
ItapirangaFrancar Motos Ltda.Av. Beira Rio, 627 - CentroFone: (049) 3677-0741 – Fax: (049) 3677-3321
Jaraguá do SulJaraguá Motos Ltda.Rua Walter Marquardt, 1669Barra do Rio MolhaFone: (047) 370-7700 - Fax: (047) 370-9008
JoaçabaGraça Motos Ltda.Rua Cel. Arthur Pereira, 73 – CentroFone/Fax: (049) 3521-1929
JoinvilleGlobo Motor’s Ltda.R. Dr. João Colin, 1300 – CentroFone (047) 3481-2233 - Fax: (047) 3481-2627
LagesRegianini Comércio de Automóveis Ltda.Av. Presidente Vargas, 11 - CentroFone/Fax: (049) 3222-2626
MafraCom. de Veícs. Motores Pscheidt Ltda.Av. Frederico Heyse, 494 - CentroFone/Fax: (047) 642-3667
PalhoçaBoeira & Teixeira Com. Var. Motos Ltda.Rua Ten. Francisco Lehmkuhl, s/n -CentroFone/Fax: (048) 3286-5555
Rio do SulMotociclo “HB” Ltda.Av. Gov. Ivo Silveira, 360 - Canta GaloFone/Fax: (047) 525-0057
São Bento do SulMartins e Martins Motos Ltda.Rua Marechal Floriano,42 - CentroFone/Fax: (047) 3626-7456
São JoséGlobo Motor’s Ltda.Rua Joaquim Vaz, 1589 - P. CompridaFone/Fax: (048) 3381-4455
São Miguel do OesteIPN Motos Ltda.Rua Waldemar Ramgrab, 630 - CentroFone: (049) 3622-6410 - Fax: (049) 3622-0100
TijucasBrumotos Comercial Ltda.R. Pedro Eulalio Andriani, 280 - CentroFone/Fax: (048) 3263-6999
TubarãoMoto Sul Ltda.Av. Marechal Deodoro, 1573 - OficinasFone: (048) 3622-1692-Fax: (048) 3622-3742
VideiraCarboni Motos Ltda.Rua 10 de Março, 120-CarboniFone/Fax: (049) 3566-7990
SÃO PAULO
AmericanaMotoya Motor’s Ltda.Av. de Cilio, 1070 - Jd.PlanaltoFone: (019) 3406-7707 - Fax: (019) 3462-3080
AmparoAndreta Moto Shop Ltda.Rua Rio Branco, 42 - RibeirãoFone: (019) 3807-5214 – Fax: (019) 3807-5365
AndradinaUZ Motos Ltda.Av. Guanabara, 2480 – CentroFone/Fax: (018) 3722-1001
AraçatubaMutti Motos Ltda.Rua Porangaba, 300 - Vila IndustrialFone: (018) 3623-2653-Fax:(018) 3624-7224
AraraquaraC.H. Murad Araraquara & Cia Ltda.Av. Brasil 397/411 - CentroFone (016) 3332.0132 - Fax: (016) 3333.7659
Moto 36 Ltda.Av. Pe. Fco. Sales Colturato, 1493SantanaFone: (016) 3336-1113 – Fax: 3336-7599
ArarasMotus Comercial Ltda.Av. Fabio da Silva Prado, 375 - CentroFone/Fax: (019) 3541-3122
AssisComercial Valgreen Ltda.R. Humberto de Campos, 619 Vila XavierFones: (018) 3324-1921 / 4535Fax: (018) 3324-4410
AtibaiaActive Motors Com. Veics. Pçs. Serv. Lt.Av. Prof. Carlos A. Carvalho Pinto, 125Vila MariaFone/Fax: (011) 4418-2500
AvaréAdventure Motos e Nautica Ltda.Rua Bahia, 543 - CentroFone/Fax: (014) 3732.3292
BarretosGiuseppe Leone BarretosRua 20, nº 11 - CentroFone/Fax: (017) 3322-9500
BarueriAlpha Motos Comercial de Motoc. Ltda.Alameda Araguaia, 431 - AlphavilleFone: (011) 4193-8083 - Fax: (011) 4191-8972
10-14
CampinasMadia Motosport Ltda.Av. Barão de Itapura, 694 -BotafogoFone: (019) 3236-8111Fax: (019) 3237-6225
Madia Motosport Ltda. – FilialAv. Imperatriz Leopoldina, 510Vila NovaFone: (019) 3243-6111 - Fax: (019) 3242-8548
CaraguatatubaCavec - Caraguá Motos e Serv. Ltda.Av. Rio Branco, 73 - JaraguazinhoFone/Fax: (012) 3881-2020
CatanduvaNora Motos - Com.de Motos e Peç. Ltda.Rua 7 de Setembro, 05 - CentroFone: (017) 3522-3246 – Fax: (017) 3522-3319
CotiaAS Motos Ltda.Av. Prof. Joaquim Barreto, 82 - CentroFones: (011) 4616-0308/4243-1413Fax: (011) 4243-3088
DiademaDiamar Motos Ltda.Rua Orense, 34 - Pq. JaboticabeirasFone/Fax: (011) 4043-1000
FernandópolisAzamoto Motos Peças Ltda.Rua Cerqueira César, 589 - Jd. AméricaFone:(017) 3442-6766 – Fax: (017)3442-2367
FrancaMotomac Comércio de Motos Ltda.Av. Dr. Hélio Palermo, 2587 - Jd. SamelloFone/Fax: (016) 3721-8933
GuaratinguetaSoliva Motors Ltda.Av. Juscelino K. de Oliveira, 957Campo do GalvãoFone: (012) 3132-2923/229Fax: (012) 3133-3133
GuarujáACJ Com. de Veículos Ltda.Av. Adhemar de Barros, 1053Fone/Fax: (013) 3383-1313
GuarulhosMoto Shop Guarulhos Ltda.Av. Tiradentes, 2991 - Jd. Bom ClimaFones: (011) 6468-8767 / 8764Fax: (011) 6461-4307
IndaiatubaMotomadia Ltda.Rua Quinze de Novembro, 1107 - CentroFone/Fax: (019) 3894-3999
ItanhaémMotovale Praia Distr. de Veic. Ltda.Rua João Mariano Ferreira, 225Jd. São PauloFone: (013) 3453-6677Fax (013) 3453-6688
ItapetiningaK.L.R. Motos Itapetininga Ltda.Rua Prudente de Moraes, 453 - CentroFone: (015) 3271-8045 – Fax: (015) 3272-5968
ItapevaMundyama Com. de Veículos Ltda.Av. José Ermírio de Moraes, 2089CentroFone: (015) 3522-0472 – Fax: (015) 3522-1920
ItatibaCentaurus Motos Ltda.Av. Mal. Castelo Branco, 42 - Bloco AEngenhoFone: (011) 4524-9410 - Fax: (011) 4524-9415
ItúComercial Ituana de Motoc. Ltda.Av. Dr. Octaviano Pereira Mendes, 216Centro - Fone/Fax: (011) 4023-3333
JacareíNunes e Ribeiro Motos Ltda.Av. Siqueira Campos, 707 - CentroFone/Fax: (012) 3951-2000
JalesMirai Motos Ltda.Av. João Amadeu, 3154 - Jd. SamambaiaFone/Fax: (017) 3621-3030
JaúC.H. Murad & Cia Jaú Ltda.Rua Visc. do R.Branco, 141-CentroFone: (014) 3622-1341 – Fax: (014) 3626-2174
JundiaíHercules e Hercules Com.MotosRua Dr. Cavalcanti, 767- CentroFone/Fax: (011) 4607-2727
Vanderlei Gaioso BoniniAv. Fernando Arens, 676 - Vl. ProgressoFone: (011) 4587-8360 – Fax: (011) 4587-0774
LemeFioramonte & Fioramonte Ltda.Av. 29 de Agosto, 1147 - CentroFone: (019) 3571-1495 – Fax: (019) 3571-5330
LimeiraFlyama Comercial Ltda.Av. Maria Buzolin, 115 - Jd. PiratiningaFone: (019)3404-7900Fax: (019) 3453-8120
MaríliaMotocenter Comasa Com. de Veícs. Ltda.Av. Rio Branco, 800 - Alto CafezalFone: (014) 3413-1453
MatãoC.H. Murad & Cia Ltda.Av. Siqueira Campos, 980 - CentroFone: (016) 3384-7559 – Fax: (016) 3384-7491
MauáAndreense Motos Comercial Ltda. - FilialRua General Osório, 74 - Vila BocáinaFone: (011) 4541-5040 - Fax: (011) 4541-5064
Mogi das CruzesBanzai Motos Coml. Ltda.Av. Fernando Costa, 819 - CentroFone/Fax: (011) 4738-4617
Mogi GuaçuVida Livre Moto Camping Ltda.Pça. Antonio Giovani Lanzi, 09Capela do RosárioFone: (019) 3861-0760 - Fax: (019) 3861-0735
Mogi MirimHotmotos Distr. Motos Peças e Serv. Ltda.Rua Jose Bonifacio, 326 - CentroFone/Fax: (019) 3804-2500
Monte AltoYamabike Motocicletas Ltda.Rua Porfirio Pimentel, 617 - CentroFone: (016) 3242-8903 - Fax: (016) 3242-6658
10-15
Feltrin e Cardamone Com. Veic. Ser. Ltda.Rua Tamoios, 684 – Jd. AeroportoFone: (011) 5034-3388Fax: (011) 5034-6194
Feltrin e Vilas Boas Comercial Ltda.Av. Santo Amaro, 5327 - BrooklinFone (011) 2155-6655Fax: (011) 2155-9233
Novo HorizonteSpadão Motonáut. Com. Mts. Veíc. Aq Lt.Rua Coronel Carvalho Leme, 427Fone: (017) 3542-1116 - Fax: (017) 3542-1205
OsascoBec Comercial de Motocicletas Ltda.Av. dos Autonomistas, 3511 - CentroFones: (011) 3683-9667 / 3684-0146Fax: (011) 3681-6083
OurinhosOurimotos Com. de Motos Ltda.Rua Duque de Caxias, 839 - Vl. Nova SáFone: (014) 3322-4455 - Fax 3324-9040
Penápolis340 Moto Peças Penápolis Ltda - MERua Dr. Mário Sabino, 340Fone/Fax: (018) 3652-0883
PindamonhangabaMoto Pinda Comercial Ltda.Av. N.S. Bom Sucesso, 1114São BeneditoFone: (012) 3642-4144 - Fax: (012) 3642-5790
PiracicabaAtenas Motos e Náutica Ltda.Av. Rui Barbosa, 210 - Vila RezendeFone/Fax: (019) 3421-9200
Benjamin Motos Ltda.Rua Benjamin Constant, 1515 - CentroFone/Fax: (019) 3433-4411
PirassunungaMarques & Marques Ltda.Rua General Osório, 638 - CentroFone: (019) 3561-2101Fax: (019) 3562-1266
Porto FerreiraGhandi Secaf & Cia Ltda.Av. João Martins S. Sobrinho, 2041Vl. Sta. MariaFone/Fax: (019) 3581-1668
Praia GrandePrayama Motos Ltda.Av. Botafogo, 314Jd. GuilherminaFone/Fax: (013) 3473-7400
Presidente PrudenteLucari Motonáutica Ltda.Av. Manoel Goulart, 1885 - CentroFone: (018) 222-1233 – Fax: (018) 223-5399
RegistroMotovale Distrib. de Veículos Ltda.Av. José Antonio de Campos, 480CentroFone/Fax: (013) 3821-5099
Ribeirão PretoMayor Motos Ltda.Av. Dr. Francisco Junqueira, 2873Jd. MacedoFone/Fax: (016) 2101-6387
Rio ClaroC.H. Murad & Cia Rio Claro Ltda.Rua Seis, 719 - CentroFone: (019) 3534-8322 - Fax: (019) 3534-2045
Santo AndréAndreense Motos Comercial Ltda.Av. Dom Pedro I, 1028 - Vl. PiresFones: (011) 4451-6594Fax: (011) 4451-8710
SantosSeaway Coml.Automotores Ltda.Av. Conselheiro Nébias, 351 Vl.MathiasFone/Fax: (013) 3295-0000
São Bernado do CampoSeaway Coml.Automotores Ltda.Rua Jurubatuba, 2110 - CentroFone: (011) 4339-5433
Seaway Coml.Automotores Ltda.Av. Cam. do Mar, 3661Rudge RamosFone: (011) 4362-8006Fax: 4362-8004
São Caetano do SulAND Motos Com. de Motos e Serv. Ltda.Av. Goiás, 189 - FundaçãoFone (011) 4226-1496 - Fax: (011) 4228-4174
São CarlosGhandi Secaf Veículos Ltda.Av. São Carlos, 966 - CentroFone/Fax: (016) 3307-6647
São João da Boa VistaEagle Motos Ltda.Rua Ademar de Barros, 660 - CentroFone: (019) 3631-3233 – Fax: (019) 3631-6330
São José dos CamposSuperfor SP Veículos Ltda.Pça. Elza Ferreira Rahal, 54Vila AdyanaFone: (012) 3913-2002 - Fax: (012) 3922-6587
S. J. do Rio PretoRode Rio Preto Motos Ltda.Rua Bernardino de Campos, 4398RedentoraFone/Fax: (017) 4009-4600
Rode Rio Preto Motos Ltda. - FilialAv. Dos Estudantes, 2323 - Salão 1AVila AeroportoFone/Fax: (017) 3212-6130
São PauloAbatty Autoriz. Motos Ltda.Av. Prof. Francisco Morato, 1184 - ButantãFone/Fax: (011) 3721-5701
Abatty Autoriz. Motos Ltda.Av. Roberto Kennedy, 1555-SocorroFone: (011) 5524-4761Fax: (011) 5523-7623
Cia Motos Comercial Ltda.Av. 9 de Julho, 3800 - Jd.PaulistaFone/Fax: (011) 3068.6000
Crab Com. e Import. de Veículos Ltda.Av. Rudge, 998 - Bom RetiroFone/Fax: (011) 3337-0066
Diamar Motos Ltda.Praça Cornélia, 76 - Água BrancaFone/Fax: (011) 3801-1717
H&M Motos Ltda.Av. Jabaquara, 1297 - SaúdeFone/fax: (011) 5581-1423
Indiana Moto Sport Ltda.Rua Conselheiro Carrão, 1635Vl. CarrãoFone: (011) 6941- 8886Fone/Fax: (011) 6941-8885
Indiana Moto Sport Ltda - FilialRua do Oratório, 1452 e 1454Alto da MoócaFone: (011) 6601- 6767
North Way Com. de Veículos Ltda.Rua Voluntários da Pátria, 964 - SantanaFone/Fax: (011) 6221-8744
Red Baron Comercial Ltda.Rua Serranos, 386 - V. do BosqueFone/Fax: (011) 5584-5874
Seaway Coml.Automotores Ltda.Av. Prof. Luiz Inacio Anhaia Melo,3911 - Pq. São LucasFone: (011) 6100-6000Fax: (011) 6100-6118
Seaway Coml.Automotores Ltda.Av. Queiroz Filho, 960V.HamburguesaFone: (011) 3839-8000Fax: (011) 3839-8004
Viamar Veíc. Pçs e Serv. Ltda.Av. São Miguel, 9336 - S. M. PaulistaFone/Fax: (011) 6297-7677
Yamais Com.Mot,Peç. e Aces.Ltda.Av. Guilherme Cotching, 1940Vila MariaFone/Fax: (011) 6633-6247
Yamax Coml. de Motos Ltda.Av. Rebouças, 3136 - PinheirosFone/Fax: (011) 3815-7178
São VicenteOptima Motos Ltda.Av. Antonio Emerick, 23AV. CascatinhaFone/Fax: (013) 3203-3030
SorocabaCandido & Wohlers Moto e Naut. Lt.Av.General Carneiro, 1533 - Vila LucyFone/Fax: (015) 3229-5500
Sorocaba - Distr. de Motocicletas Ltda.Av. São Paulo, 1030 - Além PonteFone: (015) 3227-8282Fax: (015) 3227-6296
TatuíMotoki Com. de Motocicletas e Pçs. Ltda.Rua Onze de Agosto, 2300 - ValinhoFone/Fax: (015) 3251-7444
TaubatéSuperfor SP Veículos Ltda.Av. Nove de Julho, 129 - CentroFone/Fax: (012) 3634-8600
ValinhosComercial Madia de Veículos Ltda.Av. Dom Nery, 488 - Vera CruzFone: (019) 3869-3666 – Fax: 3871-8996
VotuporangaMirai-TKN Motos. e Art. Naúticos Ltda.Rua Itacolomi, 1288 - Vl. MarinFone: (017) 3421-2223 – Fax: (017) 3421-7598
SERGIPE
AracajúConcorde Motos Ltda.Av. Des. Maynard, 395 - Siqueira CamposFone: (079) 3259-0051Fax: (079) 3259-1184
Lyscar Motos Ltda.Rua Basílio Rocha, 182 - Getúlio VargasFone: (079) 3214-3656Fax: (079) 3214-1384
Revaisa Rev. Veícs. Aracajú Imp. Ltda.Av. Dr. Carlos Firpo, 307 - CentroFone: (079) 3211-6000Fax: (079) 3214-1141
ItabaianaLyscar Motos Ltda. – FilialRua Manoel Antonio Santos, 839GalpãoFone/Fax: (079) 3431-8048
TOCANTINS
AraguaínaFerrari Com. de Motos e Motores Ltda.Av. Cônego João Lima, 1374Vl. RosárioFone (063) 3421-2550Fax: (063) 3421-2500
GurupíMotonofre Motocs. Ciclom. Com. Ltda.Av. Goiás, 2745 - CentroFone: (063) 3312-2170Fax: (063) 3351-2233
PalmasMotopalmas Com. de Motocicletas Ltda.ACSO II - Conj. 01 - Lote 42 - CentroFone/Fax: (063) 3215-2563
Paraiso do TocantinsParente & Sales Ltda.Av.Bernardo Sayao, 1560 - CentroFone/Fax: (063) 3602-5400
10-16
ANOTAÇÕES
10-17
CERTIFICADO DE GARANTIA No 29D
A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 1 (UM) ANO, SEM LIMITE DEQUILOMETRAGEM CONTADO DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE VENDA AO PRIMEIRO PROPRIETÁRIO ETRANSCRITA NO CUPOM DE REVISÃO DE ENTREGA, ESTANDO NELE INCLUÍDO O PRAZO DE GARANTIA LEGALPREVISTO NO CÓDIGO DE DEFESA DO CONSUMIDOR - RELATIVO AOS PRIMEIROS 90 DIAS - NA FORMA DESCRITANO TERMO DE GARANTIA.
PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO DIRE-TAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DE SUA MOTOCICLETA YAMAHA,COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIALTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS RESPONSABILIDADES COM RELAÇÃO ÀMANUTENÇÃO E USO CORRETOS DA MOTOCICLETA, A FIM DE QUE POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE LHE ÉOFERECIDA.
ATENÇÃO: EXIJA DE SUA CONCESSIONÁRIA O PREENCHIMENTO CORRETO E COMPLETO DO CERTIFICADO DEGARANTIA, POIS SERÁ NECESSÁRIA A SUA APRESENTAÇÃO, BEM COMO DO MANUAL DO PROPRIETÁRIO PARAEFETUAR A GARANTIA. A NÃO APRESENTAÇÃO OU PERDA DESSES DOCUMENTOS INVALIDAM A GARANTIA.
OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA E EXCLUSIVAMENTEAOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA , QUALQUER ESPÉCIE DEGARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTE CERTIFICADO, SERÁ CONCEDIDA PORCONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER, POR MERA LIBERALIDADE, SEM QUALQUERPARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTE QUANTO AO QUE FOR CONTRATADO.
11-1
TERMO DE GARANTIAYAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo de Garantia,bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar a motocicleta em uso, leiaatentamente todas as instruções e recomendações da fabricante, e lembre-se: a adequada manutenção da motocicleta,conforme instruções contidas no Manual do Proprietário, é FATOR ESSENCIAL para a segurança do condutor e do passageiro,bem como é condição indispensável para concessão da garantia.
I - CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA:
1. A presente garantia é restrita ao TERRITÓRIO NACIONAL,devendo ser exercida em qualquer ConcessionáriaYamaha do Brasil.
2. A garantia será concedida somente se as revisões periódicas mencionadas no Manual do Proprietário e no Controlede Revisões Periódicas forem rigorosamente efetuadas,na periodicidade determinada pela fabricante.
3. Todas as garantias, manutenções e revisões deverãoser efetuadas exclusivamente nas oficinas de Conces-sionárias da Rede Yamaha.
4. Qualquer inconveniência enfrentada pelo condutor nouso regular da motocicleta deverá ser comunicada ime-diatamente a uma concessionária YAMAHA, após a suspeitaou constatação de qualquer anormalidade técnica, poisa utilização continuada da motocicleta em condições tec-nicamente anormais, sem imediatas providências doconsumidor, poderá acarretar outros danos à motocicleta,que se verificado que decorreram de negligência, nãoserão atendidos em garantia.
5. Ao solicitar a garantia, a motocicleta completa deveráser apresentada à concessionária autorizada, e nunca apeça defeituosa separadamente.
6. A garantia abrange os reparos necessários ou a substituiçãode peças que, em uso normal, apresentem falhas de projeto,fabricação, montagem ou solidariamente em decorrênciade vícios da qualidade de material, reconhecidas comodefeituosas exclusivamente pela fabricante ou sua Con-cessionária.
7. As peças reconhecidas como defeituosas serão reparadasou substituídas gratuita e exclusivamente através da redede concessionária YAMAHA. A concessionária somentesubstituirá peças ou efetuará reparos em sua oficinaquando for por ela julgada procedente a garantia solicitada.
8. Em qualquer caso de substituição de componentes, ositens substituídos em garantia serão de propriedade daYamaha Motor da Amazônia Ltda.
11-2
9. A garantia das peças substituídas na motocicletadurante o período da garantia contratual da motocicletaencerra-se com o término desta, ou pelo decurso doprazo da garantia legal (de 90 dias) das peças, sendoconsiderado aquele que se expirar por último.
II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA:
1. Os defeitos que forem resultantes de desgaste naturalde peças, prolongado desuso, utilização inadequada damotocicleta, acidentes de qualquer natureza, e casosfortuitos de força maior;
2. As peças de origem que tenham sido substituídas poroutras não originais, ou que a motocicleta tenha sidoutilizada para fins de competição;
3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou alteração decor em partes cromadas ou não, decorrentes de influ-ências externas anormais, tais como:a) intempéries;b) impactos;c) substâncias químicas do meio ambiente
(corrosão por efeitos de maresia e detritos de origem animal ou vegetal);
d) aplicação de substâncias químicas (combustível ou produtos não recomendados pela
YAMAHA);4. Os danos que foram causados por combustível de má
qualidade ou com impurezas, ou por desuso da mo-tocicleta com combustível armazenado no tanque;
5. As avarias decorrentes de:a) negligência ou má utilização da motocicleta;b) desrespeito às instruções contidas no Manual do Pro-
prietário;c) sobrecarga da motocicleta, ainda que esporádica;d) infração às normas de trânsito e ambientais;e) inexperiência do condutor.
6. A substituição completa do motor ou da motocicleta;
III – ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA:
1. Por constituírem itens que sofrem desgaste naturalou de consumo normal, as peças e serviços descritosa seguir não estão cobertos pela garantia, qualquerque seja o tempo ou quilometragem decorridos:a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível aditivo, fluídos
e similares;b) Reapertos, limpeza do sistema de alimentação (car-
burador ou injeção eletrônica), lavagem, lubrificações, verificações, ajustes, regulagens, etc...;
c) Alinhamento e balanceamento de rodas;d) Elementos filtrantes/filtros em geral, juntas, lâmpa-
das, fusíveis, cabos e bateria;e) Peças que se desgastam com o uso normal da moto-
cicleta, como por exemplo: pneus, câmaras de ar,amortecedores, discos de fricção, lonas e pastilhasde freio, corrente de transmissão, coroa, pinhão,velasde ignição, rolamentos e os demais que tem vida útildeterminada, etc.;
11-3
f) Estofados com deterioração normal e demais itensaparentes, devido a desgaste pelo uso ou exposiçãoao tempo;
g) Defeitos oriundos de acidentes, abalroamentos, casosfortuitos e/ou prolongado desuso.
IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia as peças dedesgaste natural, acima descritas, que COMPROVA-DAMENTE apresentarem vício de fabricação ou de material.
2. A presente garantia se restringe a motocicleta e seuscomponentes, não cobrindo:a) Despesas com transporte, socorro ou guincho, hospedagem;b) Lucro cessante e outros gastos decorrentes da
indisponibilidade da motocicleta;
ATENÇÃO:a) A utilização da motocicleta na linha d’água do mar
não é considerado normal pela fabricante. Ocorrendo ouso nessas condições, recomenda-se a lavagem imediatada motocicleta com água doce, pois o contato comágua salgada pode causar oxidação nas partes metálicasda motocicleta.
b) No caso da motocicleta utilizada em regiões ou cidadeslitorâneas, onde a maresia é bastante acentuada, reco-menda-se a lavagem semanal com água doce paraevitar a fixação de sal e conseqüentemente a oxidaçãodas peças metálicas.
c) Os defeitos decorrentes da utilização anormal damotocicleta conforme acima descrito, ou da ausênciados cuidados básicos recomendados, estão excluídosda presente garantia.
d) Problemas no carburador decorrentes de prolongadafalta de uso da motocicleta não são cobertos pela garantia.Se a motocicleta deixar de ser usada por mais de 15dias, recomenda-se que todo o combustível da cubado carburador seja drenado, e seja dada 3 borrifadasde óleo lubrificante (Tipo WD-40) através da mangueirade entrada da gasolina no carburador.
e) Problemas na bateria decorrentes de prolongada faltade uso da motocicleta não são cobertos pela garantia.Recomenda-se que, caso a motocicleta permaneçafora de uso por mais de 30 dias, os cabos positivo enegativo sejam desconectados, e se dê uma cargalenta antes de conectá-los. Para as motocicletas compartida elétrica, evite acioná-la durante os períodosde desuso, pois o consumo da bateria é grande e suarecarga é insuficiente durante os poucos minutos defuncionamento. Consulte a seção “armazenamento”deste manual para mais detalhes.
f) Estão excluídos da garantia os defeitos causados pela:-utilização de alarmes (que podem afetaro sistema elétricoe/ou sistema de ignição da motocicleta);- instalação de componentes ou acessórios não genuínos e/ou não homologados pela YAMAHA, ou;
11-4
-modificação da estrutura técnica ou mecânica da mo-tocicleta com a substituição, ou não, de componentesgenuínos por outros originais com especificaçõesdiferentes, sem autorização prévia da YAMAHA
g) A motocicleta não deve ser utilizada em locais comacúmulo de água, tais como: ruas alagadas em de-corrência de chuvas, córregos, etc, evitando assimdanos ao motor, não cobertos pela garantia.
h) Devido ao tratamento químico que o escapamento recebe,com o uso o mesmo poderá ter sua coloração alterada.
IV - EXTINÇÃO DA GARANTIA
A presente garantia se extingue:1. Pelo decurso do prazo de validade.2. A qualquer tempo, automaticamente, na hipótese de:
a) Violação do velocímetro ou cabo;b) Não cumprimento de qualquer uma das revisões pe-
riódicas, nos prazos e quilometragens estipulados;c) Execução das manutenções, reparos e regulagens
em oficinas que não pertençam à rede de concessi- onárias YAMAHA;
d) Negligência na manutenção;e) Exposição da motocicleta a abusos, sobrecargas,
imperícias, ou em decorrência de acidentes;f) Utilização da motocicleta em competições de qualquer
espécie ou natureza; g) Utilização de combustível adulterado ou fora do padrão
especificado no uso regular da motocicleta;
h) Inobservância de quaisquer outras instruções e re- comendações contidas no Manual do Proprietário, bem como das disposições constantes do Certificado de Garantia e Termo de Garantia, sobretudo nas Condições Gerais acima.
11-5
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÃO PERIÓDICAS
Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as etapas do plano demanutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas diminuem risco de avarias, e evitam perdade tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para manter a motocicleta segura e em condições ideais de funciona-mento, além de prolongar a vida útil do motor e de todo o conjunto.
O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos determinados e conformetabela de manutenção, para ter direito a garantia do produto.
A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/Manutenções Periódicas,identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a perda desses documentos invalida a garantiado produto.
Além da manutenção periódica, é de responsabilidade do proprietário fazer as verificações semanais simples, tais como:checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; verificar o perfeito funcionamento do sistema de iluminação; verificar onível do líquido de arrefecimento e o nível de óleo do motor. * O Manual do Proprietário deve sempre ser consultado emcaso de dúvida.
Nas duas primeiras revisões - de 1.000 e 10.000 km - a mão-de-obra é gratuita, devendo o consumidor arcar com asdespesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia. Nas demais revisões periódicas obrigatóriasprevistas no quadro abaixo, os custos correrão por conta exclusiva do consumidor. Durante o período de garantia, asrevisões e reparos deverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território nacional.
ATENÇÃO: O atendimento, para as revisões de 1.000 e 10.000 km, somente será efetuado gratuitamente se a quilometra-gem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de 10% a mais ou a menos (900 a 1.100 km e 9.000 a 11.000 km)daquela prevista para cada revisão, e desde que não ultrapassado o prazo de validade da garantia.
11-6
7a REVISÃO(50.000 kms)
km: _______________ Data: / /
Concessionário: CARIMBO E ASSINATURA
CERTIFICADO DE GARANTIA1a REVISÃO
0 km Data: / /
Concessionário: CARIMBO E ASSINATURA
2a REVISÃO(1.000 km)
km: _______________ Data: / /
Concessionário: CARIMBO E ASSINATURA
8a REVISÃO(60.000 kms)
km: _______________ Data: / /
Concessionário: CARIMBO E ASSINATURA
5a REVISÃO(30.000 km)
km: _______________ Data: / /
Concessionário: CARIMBO E ASSINATURA
3a REVISÃO(10.000 km)
km: _______________ Data: / /
Concessionário: CARIMBO E ASSINATURA
6a REVISÃO(40.000 kms)
km: _______________ Data: / /
Concessionário: CARIMBO E ASSINATURA
4a REVISÃO(20.000 km)
km: _______________ Data: / /
Concessionário: CARIMBO E ASSINATURA
11-8
ANOTAÇÕES
11-9
REVISÃO DE 1.000 KM Nº 29D
CA
RIM
BO
E A
SS
INA
TUR
A D
O C
ON
CE
SS
ION
ÁR
IO
CE
RTI
FIC
AD
O N
º 2
(VÁLIDA SOMENTE DE 900 A 1.100 KM)
DA
TA D
A R
EV
ISÃ
O
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
ASSINATURA DO CLIENTE
CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO
KM DA REVISÃO
Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.
NF. DE SERVIÇO
R$ REVISÃO DATA DA VENDA
DATA DA REVISÃO
OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagas pelo cliente.
REVISÃO 1.000 Km
Verificar funcionamento / Ajustar se necessário
Verificar funcionamento/ Nível do fluído
Vazamentos / Desgaste das pastilhas
Verificar folga / Alinhamento / Lubrificar
Verificar folga
Verificar funcionamento
Ajustar a marcha lenta
Trocar o óleo / Verificar nível / Vazamentos
Substituir
Verificar funcionamento
Verificar aperto
Verificar funcionamento
Verificar, apertar
Verificar aperto
Verificação geral
ITENS OPERAÇÕES1. Embreagem
2. Freios
3. Corrente de transmissão
4. Rolamentos da direção
5. Interruptor do cavalete lateral
6. Injeção eletrônica
7. Óleo do motor
8. Elemento do filtro de óleo
9. Interruptores do freio
10. Silenciador e tubo do
escapamento
11. Luzes e piscas
12. Acessórios e fixações
13. Parafusos e porcas
14. Aspecto da motocicleta
REVISÃO DE 10.000 KM Nº 29D
CA
RIM
BO
E A
SS
INA
TUR
A D
O C
ON
CE
SS
ION
ÁR
IO
CE
RTI
FIC
AD
O N
º 3
(VÁLIDA SOMENTE DE 9.900 A 11.000 KM)
DA
TA D
A R
EV
ISÃ
O
DECALQUE DO Nº DO CHASSI
ASSINATURA DO CLIENTE
CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO
KM DA REVISÃO
Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.
NF. DE SERVIÇO
R$ REVISÃO DATA DA VENDA
DATA DA REVISÃO
REVISÃO 10.000 Km
OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagas pelo cliente.
ITENS OPERAÇÕES 1. Mangueira de combustível 2. Vela de ignição 3. Embreagem 4. Freios 5. Mangueiras do freio 6. Rodas 7. Pneus 8. Rolamentos da roda 9. Balança traseira10. Rolamentos da direção11. Fixações do chassi12. Cavalete lateral13. Interruptor do cavalete lateral14. Garfo dianteiro15. Conjunto do amortecedor16. Braço relé da suspensão lateral e pontos de articulação do braço17. Injeção eletrônica18. Óleo do motor19. Sistema de arrefecimento20. Interruptores do freio21. Cabos e peças móveis22. Manopla do acelerador e cabo23. Sistema de indução de ar24. Silenciador e tubo do escapamento25. Luzes e piscas26. Acessórios e fixações27. Parafusos e porcas28. Aspecto da motocicleta
Verificar rachaduras ou danosVerificar a folga / LimparVerificar funcionamento / Ajuste se necessárioVerificar funcionamento / Nível do fluído / VazamentosVerificar rachaduras ou danosVerificar desgaste ou danosVerificar desgaste ou danos / Pressão do arVerificar folga ou danosVerificar funcionamento e folgaVerificar folga e alinhamento / LubrificarVerificar aperto das porcas e parafusosVerificar funcionamento / LubrificarVerificar funcionamentoVerificar funcionamento / VazamentosVerificar funcionamento / Vazamentos
Verificar funcionamento / LubrificarAjustar a marcha lentaTrocar o óleo / VazamentosVerificar o nível / VazamentoVerificar funcionamentoLubrificarVerificar funcionamento e folgaVerificar rachaduras ou danosVerificar apertoVerificar funcionamentoVerificar, apertarVerificar apertoVerificação geral
4a R
EV
ISÃ
O D
E 2
0.00
0 K
MN
o 2
9D(V
ÁL
IDA
SO
ME
NT
E D
E 1
9.00
0 A
21.
000
KM
)
No
DO
CH
AS
SI
CÓ
D.
CO
NC
ES
.
DAT
A D
A R
EV
ISÃ
O
/ /
DE
CA
LQ
UE
DO
No D
O C
HA
SS
I
EN
VIA
R P
AR
A Y
AM
AH
A
5a R
EV
ISÃ
O D
E 3
0.00
0 K
MN
o 2
9D(V
ÁL
IDA
SO
ME
NT
E D
E 2
9.00
0 A
31.
000
KM
)
No
DO
CH
AS
SI
CÓ
D.
CO
NC
ES
.
DAT
A D
A R
EV
ISÃ
O
/ /
DE
CA
LQ
UE
DO
No D
O C
HA
SS
I
EN
VIA
R P
AR
A Y
AM
AH
A
No
DO
CH
AS
SI
CÓ
D.
CO
NC
ES
.
DAT
A D
A R
EV
ISÃ
O
/ /
DE
CA
LQ
UE
DO
No D
O C
HA
SS
I
EN
VIA
R P
AR
A Y
AM
AH
A
6a R
EV
ISÃ
O D
E 4
0.00
0 K
MN
o 2
9D(V
ÁL
IDA
SO
ME
NT
E D
E 3
9.00
0 A
41.
000
KM
)
KM
DA
RE
VIS
ÃO
KM
DA
RE
VIS
ÃO
KM
DA
RE
VIS
ÃO
7a R
EV
ISÃ
O D
E 5
0.00
0 K
MN
o 2
9D(V
ÁL
IDA
SO
ME
NT
E D
E 4
9.00
0 A
51.
000
KM
)
No
DO
CH
AS
SI
CÓ
D.
CO
NC
ES
.
DAT
A D
A R
EV
ISÃ
O
/ /
DE
CA
LQ
UE
DO
No D
O C
HA
SS
I
EN
VIA
R P
AR
A Y
AM
AH
A
8a R
EV
ISÃ
O D
E 6
0.00
0 K
MN
o 2
9D(V
ÁL
IDA
SO
ME
NT
E D
E 5
9.00
0 A
61.
000
KM
)
No
DO
CH
AS
SI
CÓ
D.
CO
NC
ES
.
DAT
A D
A R
EV
ISÃ
O
/ /
DE
CA
LQ
UE
DO
No D
O C
HA
SS
I
EN
VIA
R P
AR
A Y
AM
AH
A
KM
DA
RE
VIS
ÃO
KM
DA
RE
VIS
ÃO
11-10
PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS PRODUTOS YAMAHA
Prezado Consumidor,
Preocupados em conhecer melhor suas preferências, nós da Yamaha Motor do Brasil elaboramos
uma rápida pesquisa que pode ser encontrada nas páginas a seguir.
Preencha o questionário e, ao término, encaminhe ao seu concessionário para que ele nos envie a
sua resposta.
Com a sua colaboração, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais próximo.
Muito obrigado,
Yamaha Motor do Brasil
Caro Concessionário,
Agora só fa l ta você. Por favor, envie-nos o quest ionár io, pois e le é a cer teza de quemanteremos nossa qualidade e a fidelização de nossos clientes.
PERFIL DO USUÁRIO DA MOTOCICLETA MT-03
NOME DO USUÁRIO: CPF:
ENDEREÇO:
BAIRRO: CIDADE: ESTADO:
CEP: TELEFONE P/CONTATO: DDD ( )
e-mail:
Nome da Concessionária: Data da Compra:
/ /
Modelo: Cor da Motocicleta:
A) SEXOMasculino Feminino
1 2
B) IDADEAté 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos
41 a 50 anos 51 a 55 anos 56 a 60 anos Acima de 60 anos
C) ESCOLARIDADE1o Grau 2o Grau Superior
D) PROFISSÃO
F) RENDA MENSAL PESSOALMenos de R$ 500,00 R$ 501,00 a R$ 1.000,00 R$ 1.001,00 a R$ 1.500,00 R$ 1.501,00 a R$ 2.000,00
1 2 3 4
R$ 2.001,00 a R$ 2.500,00 R$ 2.501,00 a R$ 3.000,00 R$ 3.001,00 a R$ 3.500,00 R$ 3.501,00 a R$ 4.000,005 6 7 8
R$ 4.001,00 a R$ 4.500,00 R$ 4.501,00 a R$ 5.000,00 acima de R$ 5.001,009 10 11
G) COMO VOCÊ TOMOU CONHECIMENTO DESTE PRODUTO?Amigo Internet Televisão Rádio Revista Jornal Mala Direta Outros
1 2 3 4 5 6 7 8
H) ANTES DE DECIDIR A COMPRA DA SUA MOTOCICLETA, COMPAROU COM OUTRO MODELO?Sim Não
1 2 Se sim, qual? Marca Modelo
I)É A SUA PRIMEIRA MOTOCICLETA?Sim Não
1 2 Se não, indique a anterior? Marca Modelo Ano
J) COM QUE FREQÜÊNCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZAR SUA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1(um).1 vez por semana 2 vezes por semana Apenas final de semana
1 2 3
E) POSSUI AUTOMÓVEL?Não Sim
1 2 Marca Modelo Ano
K) HÁ QUANTO TEMPO VOCÊ CONDUZ MOTOCICLETA?Menos de 1 ano 1 a 3 anos 3 a 5 anos Mais de 5 anos
1 2 3 4
L) QUAL FOI A CONDIÇÃO DE COMPRA DESTA MOTOCICLETA?À vista Financiamento Consórcio Outros
1 2 3 4
M) QUEM COMPROU ESTA MOTOCICLETA?O próprio Pai Mãe Outro
1 2 3 4
N) VOCÊ POSSUI OUTRA MOTOCICLETA DE COMPETIÇÃO?Não Sim
1 2 Marca Modelo
O) VOCÊ FREQUENTA ALGUMA PISTA DE OFF-ROAD?Não Sim
1 2 ONDE?
P) VOCÊ PARTICIPA DE ALGUMA COMPETIÇÃO?Não Sim
1 2
Q) DÊ SUA SUGESTÃO/OPINIÃO:
CE
RT
IFIC
AD
O D
E G
AR
AN
TIA
-N
o29D
(RE
ME
TE
R PA
RA
A YA
MA
HA
)N
OM
E D
O P
RO
PR
IETÁ
RIO
EN
DE
RE
ÇO
CE
P
CID
AD
EC
PF
ES
TAD
OT
ELE
FO
NE
No D
O C
HA
SS
I
CO
RD
ATA D
E V
EN
DA
CÓ
DIG
O D
O C
ON
CE
SS
ION
ÁR
IO
NO
TA F
ISC
AL N
oS
ÉR
IE
AS
S. C
LIEN
TE
CA
RIM
BO
DO
CO
NC
ES
SIO
NÁ
RIO
DE
CA
LQU
E D
O N
o DO
CH
AS
SIS
Ob
s.: Utiliza
r pa
pe
l carb
on
o p
ara
o p
ree
ncim
en
to, p
ree
nch
er co
m le
tra d
e fo
rma
be
m le
gíve
l.
RE
VIS
ÃO
DE
EN
TR
EG
AIT
EN
S Q
UE
DE
VE
M S
ER
RE
VIS
AD
OS
MA
NU
AL
DO
PR
OP
RIE
TÁR
IO(C
ondu
tor)
Rec
ebi n
esta
dat
a o
man
ual s
upra
,de
con
form
idad
e co
m o
dis
post
o na
sLe
is n
o 8
078/
90 e
950
3/97
.
Dat
a /
/
Ass
inat
ura
Clie
nte
Car
imbo
Ass
inat
ura
Con
cess
ioná
rio
ITE
NS
OP
ER
AÇ
ÕE
S
1.P
araf
usos
e p
orca
sR
eape
rto
gera
l
2.C
abos
Pas
sage
m
3.S
uspe
nsão
Ver
ifica
r am
orte
cim
ento
4.C
abo
do a
cele
rado
rV
erifi
car
folg
a
5.M
anet
e da
em
brea
gem
Ver
ifica
r fo
lga
6.C
orre
nte
de t
rans
mis
são
Ver
ifica
r fo
lga
7.Ó
leo
do m
otor
Ver
ifica
r ní
vel/F
luxo
de
óleo
8.Fr
eios
Ver
ifica
r ní
vel/F
unci
onam
ento
9.R
odas
e p
neus
Ver
ifica
r ap
erto
dos
rai
os/d
anos
/
Pre
ssão
de
ar
10.I
nter
rupt
ores
/Luz
es/P
isca
sV
erifi
car
func
iona
men
to
11.
Bat
eria
Ver
ifica
r vo
ltage
m
1
2. A
spec
to G
eral
da
Mot
ocic
leta
Lim
peza
CE
RT
IFIC
AD
O D
E G
AR
AN
TIA
-N
o29D
(RE
ME
TE
R PA
RA
A YA
MA
HA
)N
OM
E D
O P
RO
PR
IETÁ
RIO
EN
DE
RE
ÇO
CE
P
CID
AD
EC
PF
ES
TAD
OT
ELE
FO
NE
No D
O C
HA
SS
I
CO
RD
ATA D
E V
EN
DA
CÓ
DIG
O D
O C
ON
CE
SS
ION
ÁR
IO
NO
TA F
ISC
AL N
oS
ÉR
IE
AS
S. C
LIEN
TE
CA
RIM
BO
DO
CO
NC
ES
SIO
NÁ
RIO
DE
CA
LQU
E D
O N
o DO
CH
AS
SIS
Ob
s.: Utiliza
r pa
pe
l carb
on
o p
ara
o p
ree
ncim
en
to, p
ree
nch
er co
m le
tra d
e fo
rma
be
m le
gíve
l.