8
Língua Portuguesa Compreensão de Textos Maria Tereza Faria

Casa portugues - interpretação

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Casa   portugues - interpretação

Língua Portuguesa

Compreensão de Textos

Maria Tereza Faria

Page 2: Casa   portugues - interpretação

Definidos (o / a / os / as)

valor semântico exemplo

Finalidade de individualizar, destacar, determinar objeto ou ser.

O sinal já vai bater.

(conhecimento do falante e do ouvinte)

Finalidade de mencionar uma espécie. (singular = pluralidade)

Dizem que o brasileiro é alegre.

Ênfase, realce Esta não é uma cerveja, mas a cerveja.

Familiaridade Você viu a Mariana por aí?

Semântica dos artigos

Page 3: Casa   portugues - interpretação

Indefinidos (um / uma / uns / umas)

valor semântico exemplo

Finalidade de generaliza, indicar de forma vaga. Tenho um violão desafinado.

(pode ser um entre vários)

Finalidade de mencionar uma espécie. Um pai tem o dever de educar seus filhos.

Ênfase, realce Estou com uma fome de dar medo.

Semântica dos artigos

A ausência de artigos pode indicar totalidade. Ex.: Homens são de Marte; mulheres são de Vênus.

Page 4: Casa   portugues - interpretação

a linguagem se volta sobre si mesma, transformando-se em seu próprio referente.

Semântica

Metalinguagem

Intertextualidade = diálogo entre os textos. "- Ave Maria cheia de graças..." A tarde era tão bela, a vida era tão pura, as mãos de minha mãe eram tão doces, havia, lá no azul, um crepúsculo de ouro... lá longe... "- Cheia de graça, o Senhor é convosco, bendita!" [...] “Oração”, Jorge de Lima

Page 5: Casa   portugues - interpretação

Semântica

Paráfrase = reafirma alguns dos sentidos do texto citado (manutenção do sentido).

Nosso céu tem mais estrelas,

Nossas várzeas têm mais flores,

Nossos bosques têm mais vida,

Nossa vida mais amores. (Gonçalves Dias. Canção do Exílio)

Do que a terra mais garrida Teus risonhos lindos campos têm mais [flores Nossos bosques têm mais vida Nossa vida, no teu seio, mais [amores.

(Hino Nacional Brasileiro)

Paródia = imitação, na maioria das vezes, cômica (adaptação da obra original a um novo contexto).

Pintura do artista plástico de rua Banky brinca com o locus amoenus por meio de uma intervenção contemporâneo numa paisagem bucólica.

Page 6: Casa   portugues - interpretação

Semântica dos tempos verbais

Modo Indicativo (certeza)

tempo / desinência 1ª pes. sing. (regulares)

valor semântico exemplo

Presente (-o) hábito

passado (pres. narrativo)

futuro

Acordo cedo todos os dias. Junho de 2013: os jovens tomam as ruas.

Fiquei feliz e conto por quê.

*instante da fala ou da ação = ESTAR (pres.) + gerúndio: Estou estudando verbos.

Pret.perf. (-i)

Pret. imperf. (-ia/-va) passado duradouro, simultâneo a outro fato

Estava à toa na vida...

polidez (coloq.) Você podia me ajudar, por favor?

fato concluído Já estudei suficientemente.

Pret.+ q perf. (-ra) TER/HAVER (pret.imperf.) + particípio

Pret. perf. composto: VIR (pres.)+ gerúndio TER (pres.)+ particípio

início no passado; continuidade no pres.

Venho pensando em você. = Tenho pensado em você.

passado do passado Já dormira (tinha-havia dormido) quando você chegou.

Page 7: Casa   portugues - interpretação

Semântica dos tempos verbais

Modo Indicativo (certeza)

tempo / desinência 1ª pes. sing. (regulares)

valor semântico exemplo

Fut. pres. (-rei) certeza sobre a realização

probabilidade Fut. pres. + Fut. Subjuntivo

Realizarei todos os meus sonhos.

Ligarei quando puder.

Fut. pret. (-ria) hipótese Teria uns 20 anos na época...

polidez (formal) Você poderia me ajudar, por favor?

condição Começaria tudo outra vez, se preciso fosse, meu amor.

Fut. pret. + Imperf. Subjuntivo

Page 8: Casa   portugues - interpretação

Semântica dos tempos verbais

Modo Subjuntivo (hipótese)

tempo / desinência 1ª pes. sing. (regulares)

valor semântico exemplo

Presente (-a / -e) dúvida acerca do fato atual

fato possível no futuro Futuro (-r)

Talvez eu esteja certa.

Quando ele chegar, vou abraçá-lo.

Pret. imperfeito (-sse) Eu esperava que o time vencesse. fato passado posterior a outro já ocorrido