16
A IMPRECISÃO TERMINOLÓGICA E TEXTUAL NA LEGISLAÇÃO BRASILEIRA E PORTUGUESA DE DIREITO AUTORAL Bianca Amaro [email protected]

A imprecisão terminológica e textual na legislação brasileira e portuguesa de direito autoral

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: A imprecisão terminológica e textual na legislação brasileira e portuguesa de direito autoral

A IMPRECISÃO TERMINOLÓGICA E TEXTUAL NA LEGISLAÇÃO BRASILEIRA E PORTUGUESA DE DIREITO AUTORAL

Bianca [email protected]

Page 2: A imprecisão terminológica e textual na legislação brasileira e portuguesa de direito autoral

PARA COMEÇO DE CONVERSA...

A lei brasileira sobre direitos autorais é a lei 9.610/98

No caso de Portugal, encontramos o Decreto-Lei n.º 63/85 - Código do Direito de Autor e dos Direitos Conexos

Page 3: A imprecisão terminológica e textual na legislação brasileira e portuguesa de direito autoral

POR QUE DISCUTIR O DIREITO AUTORAL EM UMA CONFERÊNCIA DE ACESSO ABERTO?

Porque as questões relacionadas com os titulares do direito de autor são dos principais entraves para a implantação das vias dourada e verde.

Como assim? Via dourada: o autor, engajado no movimento de

acesso aberto, tenta estabelecer uma nova relação contratual com os editores

Via verde: os depósitos (auto-depósito ou mediado) em repositórios são retardados ou vedados

Page 4: A imprecisão terminológica e textual na legislação brasileira e portuguesa de direito autoral

DOCUMENTOS CONSTITUINTES DO MOVIMENTO DE ACESSO ABERTO À INFORMAÇÃO CIENTÍFICA Budapest Open Access Initiative - uma de suas

estratégias, o arquivamento da produção científica pelos próprios autores em repositórios digitais de acesso aberto

Declaração de Berlim - preconiza que as contribuições de acesso aberto devem satisfazer a condição de que o autor e depositário da propriedade intelectual deve garantir a todos usuários por igual o direito gratuito de ter acesso, copiar, usar, distribuir, transmitir publicamente, fazer e distribuir trabalhos derivados em meio digital para qualquer propósito responsável um trabalho

Page 5: A imprecisão terminológica e textual na legislação brasileira e portuguesa de direito autoral

Trata-se de fazer com que o autor reveja as relações contratuais já estabelecidas e pensar em novas

maneiras de estabelecer estas relações, principalmente, com

seus editores

Page 6: A imprecisão terminológica e textual na legislação brasileira e portuguesa de direito autoral

Mas, para poder discutir os termos constantes do contrato é necessário que os autores compreendam a parcela do universo

jurídico que trata da proteção de sua obra intelectual

Page 7: A imprecisão terminológica e textual na legislação brasileira e portuguesa de direito autoral

uso informal de linguagem, não há a preocupação com a precisão terminológica

uso especializado, essa precisão é fundamental

Page 8: A imprecisão terminológica e textual na legislação brasileira e portuguesa de direito autoral

Aonde devemos situar a linguagem utilizada na redação das leis; na linguagem informal ou de uso especializado? É linguagem especializada por ser oriunda de um

campo do saber, o Direito, e É informal porque tem que ser compreendida e

acatada por todos os indivíduos de uma determinada sociedade organizada

Page 9: A imprecisão terminológica e textual na legislação brasileira e portuguesa de direito autoral

Alguns exemplos dessa imprecisão terminológica e textual...

artigo 7º da LB - “são obras intelectuais protegidas as criações do espírito...”

artigo 2º (Obras originais), inciso 1, alínea a) da LP – “livros, folhetos, revistas, jornais e outros escritos” Que outros???? Pois nas demais alíneas elenca uma série de outras obras escritas...

Page 10: A imprecisão terminológica e textual na legislação brasileira e portuguesa de direito autoral

art. 46 da LB – “Não constitui ofensa aos direitos autorais: II - a reprodução, em um só exemplar de pequenos trechos, para uso privado do copista, desde que feita por este, sem intuito de lucro.” Qual é a medida de “pequenos trechos”???

Sobre o mesmo tema, a LP é precisa! artigo 75, item 2, alínea a – “São lícitas, sem o consentimento do autor, as seguintes utilizações da obra: a) A reprodução, para fins exclusivamente privados, em papel ou suporte similar, realizada através de qualquer tipo de técnica fotográfica ou processo com resultados semelhantes, com excepção das partituras, bem como a reprodução em qualquer meio realizada por pessoa singular para uso privado e sem fins comerciais directos ou indirectos”

Page 11: A imprecisão terminológica e textual na legislação brasileira e portuguesa de direito autoral

Mas....em relação à duração dos direitos de autor a LP é imprecisa. O artigo 31º determina que “O direito de autor caduca, na falta de disposição especial, 70 anos após a morte do criador intelectual”. A lei se refere a 70 anos a contar do mesmo ano do falecimento?

Neste caso a LB é precisa e diz no artigo 41. que “os direitos patrimoniais do autor perduram por setenta anos contados de 1° de janeiro do ano subsequente ao de seu falecimento...”

Page 12: A imprecisão terminológica e textual na legislação brasileira e portuguesa de direito autoral

As ambiguidades e imprecisões terminológicas e textuais presentes nas legislações brasileira e portuguesa não se detém às apresentadas.

Quando nos deparamos em situações em que temos que lidar com o disposto na lei é que realmente nos damos conta da imprecisão terminológica e textual da lei.

O problema é que a sua aplicação, muitas vezes, dependerá da interpretação pessoal do magistrado. Fato que pode nos causar insegurança...

Page 13: A imprecisão terminológica e textual na legislação brasileira e portuguesa de direito autoral

A insegurança e desconhecimento das leis de direito autoral podem ser um fator de desânimo do autor quando tem que estabelecer um novo tipo de relação contratual com um editor.

E assim, o autor termina aceitando as condições que lhe são impostas, sem questionar...

Page 14: A imprecisão terminológica e textual na legislação brasileira e portuguesa de direito autoral

Deste modo, a comunicação científica continua morosa...

E o que os cientistas realmente querem é que a informação entre os seus pares circule de maneira ágil!

Page 15: A imprecisão terminológica e textual na legislação brasileira e portuguesa de direito autoral

Uma lei de direitos de autor precisa em sua redação não esconder as segundas interpretações que podem vir a existir.

Para tanto, nós, autores, temos que mostrar aos legisladores o que queremos que seja protegido e de que forma!

Page 16: A imprecisão terminológica e textual na legislação brasileira e portuguesa de direito autoral

Obrigada! Ou quem sabe, melhor dizer, agradecida! Não, gratificada, acho que é melhor... Talvez, quem sabe se eu disser: penhorada! Ah, obrigadinha é mais bonitinho!

Bianca [email protected]