View
250
Download
1
Category
Preview:
Citation preview
Manual de InstalaçãoCondicionadores de ar de expansão direta InRow®
ACRD500, ACRD501, ACRD502990-3235A-024Data de publicação: fevereiro 2015
Isenção Legal da Schneider Electric IT CorporationA Schneider Electric IT Corporation não garante que as informações apresentadas neste manual sejam definitivas, isentas de erros ou completas. Esta publicação não se destina a substituir um plano de desenvolvimento detalhado de operação e específico do local. Portanto, a Schneider Electric IT Corporation se isenta de responsabilidade por danos, violações de códigos, instalação inadequada, falhas de sistema ou quaisquer outros problemas que possam ocorrer com base no uso desta Publicação.
As informações contidas nesta Publicação são fornecidas no estado em que se encontram e foram preparadas exclusivamente com o propósito de avaliar o projeto e construção do data center. Esta Publicação foi compilada de boa-fé pela Schneider Electric IT Corporation. Entretanto, nenhuma declaração é dada ou garantia fornecida, seja expressa ou implícita, em relação à totalidade ou exatidão das informações contidas nesta Publicação.
EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA A SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION OU QUALQUER CONTROLADORA, COLIGADA OU SUBSIDIÁRIA DA SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION OU SEUS RESPECTIVOS DIRETORES, CONSELHEIROS OU FUNCIONÁRIOS SERÃO RESPONSÁVEIS POR QUAISQUER DANOS DIRETOS, INDIRETOS, CONSEQUENTES, PUNITIVOS, ESPECIAIS OU ACIDENTAIS (INCLUINDO, ENTRE OUTROS; DANOS POR PERDA DE NEGÓCIOS, CONTRATOS, RECEITAS, DADOS, INFORMAÇÕES OU INTERRUPÇÃO DE NEGÓCIOS) DECORRENTES OU RELACIONADOS AO USO OU À INCAPACIDADE DE USAR ESTA PUBLICAÇÃO OU CONTEÚDO, MESMO QUE A SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION TENHA SIDO EXPRESSAMENTE AVISADA DA POSSIBILIDADE DA OCORRÊNCIA DE TAIS DANOS. A SCHNEIDER ELECTRIC IT CORPORATION SE RESERVA O DIREITO DE FAZER ALTERAÇÕES OU ATUALIZAÇÕES EM RELAÇÃO AO CONTEÚDO DA PUBLICAÇÃO, NO PRÓPRIO CONTEÚDO OU NO FORMATO DO MESMO A QUALQUER MOMENTO SEM AVISO PRÉVIO.
Os direitos autorais, intelectuais e todos os outros direitos do proprietário do conteúdo (incluindo, entre outros; o software, áudio, vídeo, texto e fotografias) pertencem à Schneider Electric IT Corporation ou a seus licenciadores. Todos os diretos sobre o conteúdo não concedidos expressamente neste documento ficam reservados. Nenhum direito de qualquer tipo pode ser licenciado, cedido ou transmitido de outra forma a pessoas que acessem estas informações.
É proibida a revenda total ou parcial desta Publicação.
Índice
Manual de Instalação do InRow RD i
Segurança .........................................................................1Informações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Considerações sobre segurança ao instalar este equipamento. . . . . . . 2
Informações gerais ............................................................3Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guarde estas instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Símbolos utilizados neste manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Inspeção do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Armazenamento do equipamento antes da instalação . . . . . . . . . . . . . 3
Transporte do equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Transporte do equipamento até seu local final . . . . . . . . . . . . . .4
Identificação do modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificação dos componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Componentes do kit de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Componentes externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Componentes internos (parte frontal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Componentes internos (parte traseira) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Painel elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Diagrama da tubulação de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Visão geral das conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Conexões elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Conexões da tubulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Conexões de comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Preparação da sala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Distribuição de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Acesso para manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Pesos e dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Locais de acesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Locais de acesso à tubulação inferior e às instalações elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
ii Manual de Instalação do InRow RD
Instalação.........................................................................19Remoção de portas e painéis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remoção das portas frontal e traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Remoção do painel lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Instalação do painel lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Remoção da tampa do painel elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Junção do equipamento a gabinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Junção a gabinetes NetShelter SX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Junção aos gabinetes NetShelter VX e VS . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nivelamento do Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conexões mecânicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Tubulação de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Tamanhos de linha recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Conecte as linhas de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Receptor inundado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Bomba de condensado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Transbordamento de condensado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Sensor de vazamento (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Adição de uma carga de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Adição de óleo do compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conexões elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Conexões de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Conexões da interface do usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Descrição dos conectores da interface do usuário . . . . . . . . . 31Contatos de alarme Form C e entrada de desligamento . . . . 33Sensores de temperatura do rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Conexões de comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Porta de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conexões elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Configurações de cabeamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Direcionamento pela parte superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Direcionamento pela parte inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Alívio de tensões mecânicas (somente ACRD502) . . . . . . . . 39Conecte o aquecedor do receptor de líquido . . . . . . . . . . . . . 40Seleção de tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1Manual de Instalação do InRow RD
Segurança
Informações de segurança importantesLeia as instruções cuidadosamente para se familiarizar com o equipamento antes de tentar instalar, usar, fazer reparos ou manutenção nele. As seguintes mensagens especiais podem aparecer neste manual ou no equipamento para avisar sobre riscos potenciais, ou para chamar a atenção para informações esclarecendo ou simplificando um procedimento.
A adição deste símbolo a uma etiqueta de segurança de Perigo ou Aviso indica que existe um risco elétrico que pode resultar em ferimentos pessoais se as instruções não forem seguidas.
Este é o símbolo de alerta de segurança. É usado para alertar sobre riscos de possíveis ferimentos pessoais. Siga todas as mensagens de segurança que vêm após este símbolo a fim de evitar possíveis ferimentos ou morte.
PERIGOPERIGO indica uma situação de risco iminente que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.
AVISOAVISO indica uma situação de risco potencial que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
CUIDADOCUIDADO indica uma situação de risco potencial que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos leves ou moderados.
AVISOAVISO refere-se a práticas não relacionadas a ferimentos físicos, incluindo certos riscos ambientais, possíveis avarias ou perda de dados.
Manual de Instalação do InRow RD2
Considerações sobre segurança ao instalar este equipamentoPERIGO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO• Use equipamentos de proteção individual adequados e siga as práticas seguras de
trabalhos elétricos. Consulte a NFPA 70E ou CSA Z462.• A instalação e a manutenção deste equipamento devem ser realizadas somente por
pessoal qualificado.• Desligue toda a energia que está sendo fornecida a este equipamento antes de
trabalhar nele ou em seu interior.• Use sempre um dispositivo sensor de tensão com a classificação adequada para
confirmar que a energia esteja desligada.• Recoloque todos os dispositivos, portas e tampas antes de ligar o equipamento.O não cumprimento dessas instruções resultará em morte ou ferimentos graves.
AVISORISCO DE PEÇAS EM MOVIMENTOMantenha mãos, roupas e joias, bijuterias ou acessórios longe das peças em movimento. Verifique se existem objetos estranhos no equipamento antes de fechar as portas e iniciá-lo. O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos ao equipamento.
AVISORISCO PARA O EQUIPAMENTO OU PESSOALTodo o trabalho deve ser realizado por pessoal qualificado da Schneider Electric.O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos ao equipamento.
AVISORISCO DE TOMBAMENTO DO EQUIPAMENTO• É sempre necessário usar duas ou mais pessoas para transportar ou girar este
equipamento.• Sempre empurre, puxe ou gire pela parte frontal ou traseira deste equipamento.
Nunca empurre, puxe ou gire pelas laterais deste equipamento.• Transporte este equipamento lentamente em superfícies irregulares ou soleiras de
portas.• Abaixe os pés niveladores até o piso quando este equipamento estiver na posição de
descanso.• Abaixe os pés niveladores e conecte os suportes de união aos racks adjacentes
quando o equipamento estiver na posição final.O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos ao equipamento.
3Manual de Instalação do InRow RD
Informações gerais
Visão geral
Guarde estas instruções
Este manual contém instruções importantes que devem ser seguidas durante a instalação deste equipamento.
Símbolos utilizados neste manual
Indica que mais informações estão disponíveis em outro local.
Inspeção do equipamentoO condicionador de ar InRow RD foi testado e inspecionado para fins de garantia de qualidade antes do envio pela Schneider Electric. Inspecione cuidadosamente a parte externa e a parte interna do equipamento assim que recebê-lo para garantir que ele não tenha sido danificado durante o transporte.
Confirme se todas as peças pedidas foram recebidas conforme especificado e se o tipo, o tamanho e a tensão do equipamento estão corretos.
Como fazer uma reclamação: Se for identificado um dano no recebimento do equipamento, descreva o dano no conhecimento de embarque e faça uma reclamação de avarias à empresa de transporte. Entre em contato com Serviço Mundial de Atendimento ao Cliente da Schneider Electric para obter informações sobre como apresentar uma reclamação junto à empresa de transporte. A reclamação de transporte deve ser apresentada pela pessoa/empresa que recebeu o equipamento.
OBSERVAÇÃO: Em caso de dano no transporte, não opere o equipamento. Guarde todas as embalagens para inspeção pela empresa de transporte e entre em contato com a Schneider Electric em um dos números listados na contracapa deste manual.
Armazenamento do equipamento antes da instalaçãoSe o equipamento não for instalado imediatamente, armazene-o em local seguro, protegido contra intempéries.
AVISORISCO PARA O EQUIPAMENTOO equipamento será danificado e sua garantia de fábrica anulada se ele ficar descoberto e exposto ao tempo.O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.
Manual de Instalação do InRow RD4
Transporte do equipamento
Transporte do equipamento até seu local final
As ferramentas recomendadas para transportar o equipamento enquanto ainda estiver na pallet incluem:
OBSERVAÇÃO: O equipamento poderá ser deslocado até o local final usando seus rodízios se o piso estiver regular e limpo.
Identificação do modeloO número do modelo pode ser encontrado na parte externa da caixa de transporte e na placa de identificação localizada na parte interna do equipamento, conforme mostrado. Use a tabela abaixo para confirmar se o tamanho e a tensão do equipamento estão corretos.
Paleteira Empilhadeira
Modelo Configuração Tensão Frequência Caminho do arACRD500 Refrigerado a ar 200-240 50 a 60 Hz De trás para a frenteACRD501 Refrigerado a ar 460-480 60 Hz De trás para a frenteACRD502 Refrigerado a ar 380-415 50 a 60 Hz De trás para a frente
na26
00a
PLACA DE IDENTIFICAÇÃO
5Manual de Instalação do InRow RD
Identificação dos componentes
Componentes do kit de instalação
Item Descrição Quantidade Item Descrição Quantidade
Conexão reta Rotalock™, fêmea, 1 1/4 pol. a 3/4 pol. * D.I.
4 Alívio de tensões mecânicas, metal (somente ACRP502)
2
Bomba de condensado, HFC35, rosca de tubo, bloqueio, 3/8” BSPT**
1 Suporte para cabo 9
Braçadeira adaptadora para mangueira 2 Amarração - 200 mm (8 pol.) 10 Rosca M5 x 12 mm 1 Amarração - 390 mm (15,3 pol.) 3 Válvula de bloqueio de gás,
3/4 pol. D.I.2 Resistor, 150 ohms 1
Sensor de temperatura 3 Abraçadeira para cabos 10 Vedação Rotalock de Teflon®,
1 1/4 pol.4 Adaptador para mangueira 1
Parafuso Torx® M5 x 10 mm com arruela
5 Redutor, 3/8 pol. a 1/2 pol. BSPT**
1
Parafuso Torx® M6 x 12 mm com arruela
5 Redutor, 3/8 pol. a 1/2 pol. NPT***
1
Parafuso TORX® autoatarraxante M6 x 10 mm
5 Jumper ****
Parafuso TORX® M6 x 16 mm com arruela
5 Macho reto Rotalock - 3/4 pol.* DI 2
*Espessura de parede padrão**Rosca de tubo padrão britânico
***Rosca de tubo nacional E.U.A. (National PipeThread)****A quantidade varia em função do número domodelo. Consulte “Seleção de tensão” napágina 40.
na27
12a
Manual de Instalação do InRow RD6
Componentes externos
Item Descrição Item Descrição
Portas traseiras removíveis Rodízio Trava do painel lateral Puxador e trava da porta Painel lateral removível Display Pé nivelador ajustável Porta frontal removível
na18
24a
7Manual de Instalação do InRow RD
Componentes internos (parte frontal)
Item Descrição Item Descrição
Reservatório de drenagem de condensado Ventilador (2) Válvula de expansão térmica Proteção do ventilador (2) Compressor Painel elétrico Acionamento de freqüência variável (para o
compressor) Conectores dos dispositivos externos e de
comunicação Sensor de temperatura do ar fornecido Fio terra Disjuntor principal Sensor de umidade do ar fornecido
na27
20a
Manual de Instalação do InRow RD8
Componentes internos (parte traseira)
Item Descrição Item Descrição
Serpentina do evaporador Válvulas de bloqueio Reservatório de drenagem de condensado Filtros de ar Visor Prumada da tubulação Secador do filtro Sensor de temperatura do ar de retorno Bomba de condensado
na27
23a
9Manual de Instalação do InRow RD
Painel elétrico
Item Descrição
Transformadores Conectores da interface do usuário Placa de controle principal Placa de relés Conector para aterramento Disjuntor principal Bloco de fusíveis do compressor
(ACRD500, ACRD501)Disjuntor do compressor (ACRD502)
Disjuntores do ventilador Disjuntor do controlador
na27
24a
Manual de Instalação do InRow RD10
Diagrama da tubulação de refrigeração
OBSERVAÇÃO: As válvulas de bloqueio mostradas mais próximas dos condensadores não são fornecidas pela Schneider Electric.
OBSERVAÇÃO: Incline todas as linhas na direção do refrigerante; 4 mm por metro (1/2 pol. por 10 pés).
OBSERVAÇÃO: Passe a tubulação através da parte superior ou inferior da unidade de resfriamento InRow RD.
OBSERVAÇÃO: Faça um sifão na linha de descarga vertical a cada 6 m para garantir o retorno adequado do óleo.
OBSERVAÇÃO: Altere a bitola do tubo depois do sifão "P". Consulte o diagrama da tubulação criado para o seu local.
OBSERVAÇÃO: O trecho máximo da tubulação tem 61 m de comprimento equivalente. Dimensione a tubulação de acordo com as práticas aceitas de refrigeração.
AVISOINSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTONão instale o condensador refrigerado a ar sob o equipamento interno. O condensador deve ser posicionado acima ou no mesmo nível do equipamento para garantir o funcionamento adequado.O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.
Item Descrição Item Descrição
Inclinação na direção do fluxo de refrigerante: 4 mm por m (1/2 pol. por 10 pés)
Válvula de alívio de pressão
Redução do diâmetro da tubulação para passagem de tubulação vertical (se necessário)
Sifão tipo "P"
Válvulas de bloqueio Sifão tipo "S"
Válvula de controle de pressão hidrostática
Sifão tipo "P" invertido
Válvula de retenção
Todas as linhas montadas com tubulação de cobre Tipo L.
na25
43a
GÁS
QU
ENT E
LÍQ
UID
O
GÁ S
QU
ENTE
RDRD
RECEPTORRECEPTOR
TUBULAÇÃO INFERIOR TUBULAÇÃO SUPERIOR
CONDENSADOR CONDENSADOR
Líqu
ido
11Manual de Instalação do InRow RD
Visão geral das conexões
Todas as conexões de/para o equipamento podem ser feitas através da parte superior ou inferior do equipamento. Assim que os conectores correspondentes forem soldados (brasagem ou solda branda) em sua posição, o equipamento poderá ser desconectado sem solda branda, solda elétrica ou colagem. Consulte as tabelas a seguir para obter informações sobre os tamanhos e tipos de conectores.
Conexões elétricas
Conexões da tubulação
Conexões de comunicação
Modelo
Ampacidade mínima do circuito (MCA, Minimum
Circuit Ampacity)
Máxima proteção contra sobrecarga (MOP, Maximum
Overload Protection)Ampères com carga total (FLA, Full Load Amperes)
Ampères com carga nominal (RLA, Rated Load Amperes) no compressor
ACRD500 53,9 90 - -
ACRD501 26,7 40 - -
ACRD502* - - 25,7 23,2
*Consulte as normas e códigos locais e nacionais para obter a bitola do cabo, os requisitos do conduíte e a proteção contra sobrecarga.
Conexão Tipo ACRD500 ACRD501 ACRD502
Descarga do refrigerante Rotalock* 1 1/4 pol. Diâmetro interno 3/4 pol. Diâmetro interno 3/4 pol. Diâmetro interno 3/4 pol.
Líquido refrigerante Rotalock* 1 1/4 pol. Diâmetro interno 3/4 pol. Diâmetro interno 3/4 pol. Diâmetro interno 3/4 pol.
Dreno de condensado Conexão fêmea 1/2 pol. NPT ou fêmea 1/2 pol.
BSPT
Conexão fêmea 1/2 pol. NPT ou fêmea 1/2 pol.
BSPT
Conexão fêmea 1/2 pol. NPT ou fêmea 1/2 pol.
BSPT
* Use vedação nova de Teflon® (fornecida) para garantir que não ocorra vazamento. Aperte a porca Rotalock com 90 Nm.
Bitola do cabo
Conexão Tipo Largura mínima Máximo Torque
Temperatura do rack 1 RJ-45 - - -
Temperatura do rack 2 RJ-45 - - -
Temperatura do rack 3 RJ-45 - - -
ENTRADA A-Link RJ-45 - - -
SAÍDA A-Link RJ-45 - - -
Porta de rede RJ-45 - - -
Porta do console DB 9 - - -
Saída do cliente, normalmente fechada (NF) Conector roscado AWG 24 (0,2 mm2) AWG 18 (0,75 mm2) 0,6 Nm
Saída do cliente, comum (COM) Conector roscado AWG 24 (0,2 mm2) AWG 18 (0,75 mm2) 0,6 Nm
Saída do cliente, normalmente aberta (NA) Conector roscado AWG 24 (0,2 mm2) AWG 18 (0,75 mm2) 0,6 Nm
Alimentação - TERRA Conector roscado AWG 24 (0,2 mm2) AWG 18 (0,75 mm2) 0,6 Nm
Alimentação - 12 VCC Conector roscado AWG 24 (0,2 mm2) AWG 18 (0,75 mm2) 0,6 Nm
Alimentação - 24 VCC Conector roscado AWG 24 (0,2 mm2) AWG 18 (0,75 mm2) 0,6 Nm
Entrada + do cliente Conector roscado AWG 24 (0,2 mm2) AWG 18 (0,75 mm2) 0,6 Nm
Entrada - do cliente Conector roscado AWG 24 (0,2 mm2) AWG 18 (0,75 mm2) 0,6 Nm
Manual de Instalação do InRow RD12
Modbus D1 Conector roscado AWG 24 (0,2 mm2) AWG 18 (0,75 mm2) 0,6 Nm
Modbus D0 Conector roscado AWG 24 (0,2 mm2) AWG 18 (0,75 mm2) 0,6 Nm
TERRA para Modbus Conector roscado AWG 24 (0,2 mm2) AWG 18 (0,75 mm2) 0,6 Nm
Sensor de temperatura (frontal) RJ-45 - - -
Sensor de umidade (frontal) RJ-45 - - -
Display RJ-45 - - -
Bitola do cabo
Conexão Tipo Largura mínima Máximo Torque
13Manual de Instalação do InRow RD
Preparação da salaDurante o projeto do data center, considere a facilidade de entrada do equipamento, os fatores de capacidade de carga do piso e a acessibilidade para tubulação e cabeamento. Além disso, a combinação entre temperatura ambiente e umidade deve estar de acordo com a faixa de operação ambiente, conforme definido nos gráficos a seguir.
Vede a sala com uma barreira contra vapores para minimizar a infiltração de umidade. Recomendamos uma película de polietileno para aplicações no teto e nas paredes. Utilize tintas à base de elastômero ou plástico nas paredes e pisos de concreto.
Isole a sala para minimizar a influência de cargas de calor externas. Reduza o ar fresco ao mínimo exigido pelas normas e códigos locais e nacionais. O ar fresco impõe variações extremas de carga no equipamento de resfriamento do verão ao inverno e causa um aumento dos custos operacionais do sistema.
Distribuição de ar
O equipamento distribui o ar seguindo um padrão de descarga de trás para frente, removendo ar quente de um corredor quente e descarregando ar resfriado em um corredor frio.
OBSERVAÇÃO: O equipamento foi projetado para descarga ao ar livre ou para utilização com o Sistema de contenção de ar do rack ou o com o sistema de contenção de corredor quente. O equipamento não foi projetado para ser conectado a um sistema de dutos.
Requisitos da fonte de alimentação de entrada
AVISORISCO ELÉTRICO• A instalação elétrica deve estar de acordo com as normas e códigos de eletricidade
locais e nacionais. • O equipamento deve ser aterrado.O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos ao equipamento.
0102030405060
10 15 20 25 30 35 40 45 50
708090
0102030405060
60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115
708090
na25
44a
TEMPERATURA AMBIENTE (°C) TEMPERATURA AMBIENTE (°F)
UM
IDAD
E R
ELAT
IVA
(% U
R)
UM
IDAD
E R
ELAT
IVA
(% U
R)
FAIXA OPERACIONAL ACEITÁVEL
FAIXA OPERACIONAL ACEITÁVEL
LIMITES OPERACIONAIS INACEITÁVEIS
LIMITES OPERACIONAIS INACEITÁVEIS
Manual de Instalação do InRow RD14
Acesso para manutenção
É recomendável deixar, no mínimo, 900 mm (36 pol.) de espaço livre no piso na frente e atrás do equipamento para manutenção. Toda a manutenção normal necessária pode ser realizada pela parte frontal ou pela parte traseira do equipamento.
A maior parte dos componentes de resfriamento no equipamento (por exemplo, filtro seco, visor, solenóide e válvulas de expansão) deve ser soldada (solda branda) para reparo ou substituição. Não faça a manutenção desses componentes enquanto o equipamento estiver localizado dentro do data center. Use os rodízios do equipamento para movê-lo para fora do data center para a manutenção. Para deslocar o equipamento para fora, é recomendável uma área de, no mínimo, 1200 mm de espaço livre no piso na frente ou atrás do equipamento.
OBSERVAÇÃO: Verifique as normas e códigos locais e nacionais para obter outros requisitos de acesso para manutenção.
As dimensões são mostradas em mm (pol.).
1200 (48.00)
1200 (48.00)
na18
25a
900 (36.00)
900 (36.00)
ACESSO PARA MANUTENÇÃO NECESSÁRIO QUANDO O EQUIPAMENTO ESTÁ DENTRO DA
FILEIRA
ESPAÇO LIVRE NECESSÁRIO PARA MOVER O EQUIPAMENTO PARA FORA
DA FILEIRA
15Manual de Instalação do InRow RD
Pesos e dimensões
As dimensões são mostradas em mm (pol.).
Modelo Peso embalado Peso desembalado
ACRD500, ACRD501, ACRD502 429 kg 367 kg
600 (23.6)1070 (42.1)
1991(78.4)
na18
22a
879 (34.6) 1137 (44.8)
2156(84.9)
Manual de Instalação do InRow RD16
Locais de acessoLocais de acesso à tubulação superior e às instalações elétricas (vista de topo)
As dimensões são mostradas em mm (pol.).
Item Descrição
Linha de descarga de refrigerante Linha de líquido refrigerante Calha para cabos de comunicação Conexões elétricas Dreno de condensado
PARTE FRONTAL — CORREDOR FRIO
PARTE TRASEIRA — CORREDOR QUENTE
na27
25a
547 (21.54)
558 (21.97)
123
(4.8
4)
75 (2
.95)
73 (2
.86)
40 (1.58)
47 (1.85)
325
(12.
78)
380
(14.
94)
738
(29.
04)
17Manual de Instalação do InRow RD
Locais de acesso à tubulação inferior e às instalações elétricas
As dimensões são mostradas em mm (pol.).
Item Descrição
Linha de líquido refrigerante Linha de descarga de refrigerante Excesso de condensado — 50,00 mm (1,97 pol.) Conexões de comunicação — 27,80 mm Conexões elétricas Dreno de condensado
PARTE TRASEIRA — CORREDOR QUENTE
PARTE FRONTAL — CORREDOR FRIO
na27
26a
184
(7.2
4)
796
(31.
34)
199
(7.8
4)
893
(35.
16)
140 (5.51)
178 (7.00)
57 (2.25)
115 (4.53)
404 (15.91)
345 (13.58)
480 (18.90)
420
(16.
54)
19Instalação do InRow RD
Instalação
Remoção de portas e painéis
Remoção das portas frontal e traseira
1. Destrave e abra a porta em 90 graus. 2. Desconecte os cabos terra e os cabos de
conexão do display.3. Levante a porta e retire-a das dobradiças.
AVISORISCO DE PEÇAS EM MOVIMENTOTodas as portas e painéis laterais devem ficar travados durante a operação normal. Não abra os painéis laterais enquanto os ventiladores estiverem funcionando.O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos ao equipamento.
AVISODANOS AO EQUIPAMENTO• Desconecte os cabos do di31• splay.• Não encoste as portas em uma parede com as travas do painel lateral de frente para
a parede. Isso pode deformar as travas e impedir que funcionem corretamente.O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.
na20
10a
Instalação do InRow RD20
Remoção do painel lateral
Instalação do painel lateral
na23
15a
na23
16a
21Instalação do InRow RD
Remoção da tampa do painel elétrico
Remova a tampa do painel elétrico para instalar o cabo de energia principal.
1. Remova os cinco parafusos M4 que prendem a tampa. 2. Para remover a tampa, abra a tampa e deslize-a na direção da parte frontal do
equipamento.
Junção do equipamento a gabinetes
Junção a gabinetes NetShelter SX
O equipamento vem com quatro suportes de junção (dois para a parte frontal e dois para a parte traseira).
1. Remova as portas dianteira e traseira. Consulte "Remoção das portas frontal e traseira".
2. Localize os quatro suportes de junção. Gire cada suporte em 90° na direção do gabinete adjacente, de forma que o suporte fique paralelo ao piso, e instale usando os parafusos fornecidos com o gabinete.
Para obter mais informações, consulte o manual de Retirada da embalagem, instalação e personalização para o gabinete NetShelter SX.
AVISORISCO ELÉTRICOCertifique-se de que todo o cabeamento esteja desenergizado antes de levar os cabos para dentro deste equipamento. Somente equipes qualificadas de manutenção e assistência técnica devem trabalhar neste equipamento.O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou em danos ao equipamento.
na21
94a
ns06
18a
Instalação do InRow RD22
Junção aos gabinetes NetShelter VX e VS
Para obter informações sobre junção do equipamento a gabinetes VX e VS, consulte o folheto de instalação Kit de junção externa do NetShelter™ SX to VX ou VS—AR7601, AR7602.
Nivelamento do Equipamento
OBSERVAÇÃO: Os pés niveladores nos cantos do equipamento oferecem uma base estável se o piso for irregular, mas não conseguem compensar uma superfície muito inclinada.
1. Remova as portas dianteira e traseira.
OBSERVAÇÃO: Antes de remover a porta frontal, desconecte os cabos terra e quaisquer outros cabos conectados que possam interferir na remoção das portas.
2. Para cada pé nivelador, insira uma chave de fenda padrão ou Phillips PH2 no parafuso acima do pé nivelador. Gire o parafuso no sentido horário para estender o pé nivelador até que fique em contato firme com o piso.
3. Reinstale as portas frontal e traseira.OBSERVAÇÃO: Use uma chave fixa de 13 mm para nivelar o equipamento sem remover as portas.
Conexões mecânicas
Tubulação de refrigeração
O equipamento deve ser conectado a um condensador — um condensador externo remoto ou um condensador centrífugo interno. Os sistemas com condensadores centrífugos internos ou externos remotos devem ter linhas de líquido e de descarga do equipamento para o condensador. Instale todas as linhas de refrigerante de acordo com as diretrizes aplicáveis do setor e também com as normas e códigos locais e nacionais.
Para dimensionar as linhas, consulte “Tamanhos de linha recomendados” na página 24.
Calcule um comprimento equivalente com base no comprimento linear real da tubulação, inclusive válvulas e conexões.
OBSERVAÇÃO: Todas as conexões devem ter curva aberta para minimizar a queda de pressão.
AVISORISCO DO CABEAMENTOApós reinstalar a porta frontal, conecte novamente todos os cabos anteriormente desconectados.O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.
na15
72a
23Instalação do InRow RD
As linhas de descarga são dimensionadas de modo que a velocidade nas linhas verticais fique entre 5 e 15 m/s. A velocidade em linhas horizontais deve ser limitada a 2,5 m/s. A velocidade do refrigerante deve ser suficientemente alta para manter o óleo no fluxo. Se for lenta demais, o óleo não retornará para o compressor. Se a velocidade do refrigerante for alta demais, o nível de ruído e a queda de pressão irão aumentar. As quedas de pressão aceitáveis nas linhas de descarga são de até 0,7 bar (10 psi).
OBSERVAÇÃO: Com carga total, a capacidade de resfriamento nominal do equipamento é de 29 kW. Na sua velocidade mais baixa, a capacidade de resfriamento do equipamento é de aproximadamente 10 kW. OBSERVAÇÃO: Leve em consideração o estado carregado e descarregado do compressor para garantir que a faixa de operação permanece dentro desses limites.OBSERVAÇÃO: Altere a bitola do tubo antes do sifão tipo "P". Consulte “Diagrama da tubulação de refrigeração” na página 10.
Todas as linhas de refrigerante devem ser, tanto quanto possível, curtas e diretas. As linhas de descarga horizontais devem ter uma inclinação descendente de 4 mm por metro, no mínimo, na direção do fluxo para auxiliar no retorno do óleo. Faça sifões nas linhas de descarga verticais aproximadamente a cada 6 m para garantir o retorno adequado do óleo. Normalmente, os sifões não são necessários na base das linhas de descarga; no entanto, faça uma curva na linha na direção do piso antes de passá-la verticalmente para evitar a drenagem do óleo de volta para o compressor durante os períodos de desligamento.
Isole a tubulação das superfícies estruturais usando braçadeiras redutoras de vibração.
OBSERVAÇÃO: Instale todas as tubulações de acordo com as diretrizes aplicáveis do setor e também com as normas e códigos locais e nacionais.
Normas ASHRAE para comprimentos equivalentes de conexões e válvulas da tubulação
Tipo de conexão ou válvula — Comprimento equivalente do tubo em metros (pés)
Bitola nominal da tubulação
Bitola da tubulação
ACRVálvula de
gavetaCotovelo
padrão 90°Acoplamento
reduzido“T” de saída
lateralVálvula angular
3/4 pol. 7/8 pol. 0,27 (0,89) 0,61 (2,0) 0,61 (2,00) 1,22 (4,00) 2,74 (8,99)1 pol. 1 1/8 pol. 0,30 (0,98) 0,79 (2,6) 0,79 (2,59) 1,52 (4,99) 3,66 (12,00)
1 1/4 pol. 1 3/8 pol. 0,45 (1,48) 1,00 (3,3) 1,00 (3,28) 2,13 (6,99) 4,57 (14,99)1 1/2 pol. 1 5/8 pol. 0,15 (0,49) 1,22 (4,00) 0,15 (0,49) 2,13 (6,99) 0,15 (0,49)
Instalação do InRow RD24
Tamanhos de linha recomendados
OBSERVAÇÃO: Limite o trecho de tubulação de refrigerante a 61 metros equivalentes para garantir a operação adequada do sistema de refrigeração.
Comprimento equivalente metros (pés) Tipo de linha ACRD500, ACRD501, ACRD502
15 (50) Linha de descarga (horizontal) 1 1/8 pol.Linha de descarga (vertical) 1 1/8 pol.Linha de líquido 7/8 pol.
30 (100) Linha de descarga (horizontal) 1 1/8 pol.Linha de descarga (vertical) 1 1/8 pol.Linha de líquido 7/8 pol.
46 (150) Linha de descarga (horizontal) 1 3/8 pol.Linha de descarga (vertical) 1 1/8 pol.Linha de líquido 7/8 pol.
61 (200) Linha de descarga (horizontal) 1 3/8 pol.Linha de descarga (vertical) 1 1/8 pol.Linha de líquido 7/8 pol.
Conexões da tubulação Type [Tipo]ACRD500ACRD501 ACRD502
Dreno de condensado Tubo plástico PEX 1/2 pol. diâm. int. 5/8 pol. diâm. ext.
10 mm diâm. int. 15 mm diâm. ext.
25Instalação do InRow RD
Conecte as linhas de refrigerante
Certifique-se de usar somente tubo limpo grau refrigerante (ACR) e siga os procedimentos padrão para seleção do tamanho do tubo para equipamento refrigerado a ar. O comprimento equivalente máximo admissível entre o evaporador e o condensador é de 61 metros equivalentes. Tubulações verticais (gás quente) exigem um sifão a cada 6 m de subida.
OBSERVAÇÃO: Ao soldar linhas de refrigeração de cobre instaladas em campo, faça uma purga com nitrogênio para minimizar a contaminação do sistema de refrigeração durante o processo de soldagem.
OBSERVAÇÃO: Poderá ser necessário remover o painel superior para facilitar a instalação da tubulação superior.
O equipamento refrigerado a ar foi secado na fábrica e é fornecido com uma carga de retenção de 207kPa de nitrogênio. Verifique se há vazamento nas conexões de refrigerante antes de trocar a carga de retenção.
Conecte as duas linhas de refrigerante no equipamento usando todas as conexões, conforme mostrado. Consulte “Componentes do kit de instalação” na página 5.
Condensador
Instale o condensador e conecte os tubos de acordo com as instruções fornecidas.
Receptor inundado
Instale o receptor de líquido de acordo com as instruções incluídas no kit.
Item Descrição
Tubulação de cobre de 3/4 pol. (fornecida e instalada em campo)
Válvula de esfera (fornecida)
Conector Rotalock fêmea de 3/4 pol. (fornecido)
Vedação (fornecida)
Conector macho de 3/4 pol. (fornecido)
Conector macho de 3/4 pol. (instalado na fábrica dentro do equipamento)
na25
37a
Instalação do InRow RD26
Bomba de condensado
As ligações elétricas da bomba são feitas na fábrica e a sua tubulação é ligada internamente ao coletor de condensação. A bomba pode mover o líquido a 18 m, no máximo, o que pode incluir uma elevação máxima de 3,5 m com uma vazão de 87 l/h. Por exemplo, para uma elevação de 3 m, restarão apenas 15 m de comprimento útil. A bomba utiliza uma chave flutuante interna de nível alto de condensado ligada ao equipamento para fornecer recursos de alarme.
A linha de drenagem de condensado pode ser conectada pela parte superior ou pela parte inferior do equipamento usando conectores macho de engate rápido instalados na fábrica e tubulação aprovada pelos códigos de construção locais, que permitirão que o conector da linha de drenagem seja afastado até aproximadamente 25 mm do equipamento. Isso facilita a remoção do equipamento de uma fileira. Conectores de engate rápido tipo fêmea e conexões de redução são fornecidos com o equipamento. Ligue as conexões conforme mostrado e, em seguida, conecte o conector de engate rápido da linha de drenagem à parte superior ou inferior da linha de saída da bomba de condensado.
OBSERVAÇÃO: Instale todas as tubulações de acordo com as diretrizes aplicáveis do setor e também com as normas e códigos locais e nacionais.
Item Descrição
Tubulação (fornecida e instalada em campo) Conexão macho 1/2 pol. NPT ou macho 1/2 pol. BSPT
(fornecida e instalada em campo) Redução reta (fornecida) Conector de engate rápido (fornecido)
AVISORISCO PARA O EQUIPAMENTO• Se a linha de drenagem da bomba de condensado não for direcionada corretamente
antes da operação, poderá haver danos provocados pela água.• Não direcione linhas de drenagem ou de fornecimento por cima de equipamentos de
informática, no-breaks, unidades de distribuição de energia (PDUs) ou sistemas de iluminação.
O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.
na23
45a
CONEXÃO PELA PARTE SUPERIOR
CONEXÃO PELA PARTE INFERIOR
na25
34a
27Instalação do InRow RD
Transbordamento de condensado
Conecte a linha de transbordamento de condensado do equipamento a um dreno externo utilizando as conexões, conforme mostrado.
AVISODANOS PROVOCADOS PELA ÁGUACaso o procedimento a seguir não seja executado poderá ocorrer transbordamento do reservatório de condensado e danos ao data center.O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.
Item Descrição
InRow RD Braçadeira adaptadora para mangueira (fornecida) Adaptador para mangueira (fornecido) Tubulação de cobre de 7/8 pol. (fornecida e instalada em campo)
na25
38a
Instalação do InRow RD28
Sensor de vazamento (opcional)
Instale até quatro sensores de vazamento (AP9326) em série, conforme necessário.
1. Conecte o sensor de vazamento ao equipamento utilizando o plugue localizado no painel de manutenção, conforme mostrado.
2. Posicione o sensor de vazamento dentro ou fora do equipamento.
OBSERVAÇÃO: Instale os sensores de vazamento em uma superfície limpa e não permita que encostem em um metal que esteja em uma corrente de ar.
3. Direcione o sensor de vazamento para a parte externa do equipamento pela placa inferior ou pela porta.
4. Prenda o cabo do sensor de vazamento nas superfícies utilizando abraçadeiras para cabos e seus suportes (fornecidos com o detector de vazamento).
na15
84a
LEAKDETECTOR
CABLE
SUCTION
DISCHARGE
SERVICE
na22
66a
LEAKDETECTOR
CABLE
SUCTION
DISCHARGE
SERVICE
na20
73a
LOAD ON
ON-BATT
BYPASS
FAULTESC
?
29Instalação do InRow RD
Adição de uma carga de retenção
O refrigerante R-407C é do tipo misto. Quando este equipamento é carregado com refrigerante misto, é necessário carregar somente refrigerante líquido.
OBSERVAÇÃO: O equipamento deve ser carregado somente com R-407C. O empreiteiro da instalação é responsável por providenciar refrigerante suficiente para uma carga completa do sistema durante a partida.
1. Abra as duas válvulas de bloqueio localizadas na parte traseira do equipamento. Consulte “Componentes internos (parte traseira)” na página 8. Não feche as válvulas a menos que haja necessidade de remover a tubulação superior.
2. Pressurize o sistema a 17,2 bar (250 psi) com nitrogênio. Deixe o sistema pressurizado durante 24 horas e verifique nos medidores se houve uma queda de pressão.
3. Use uma bomba de alto vácuo e puxe o primeiro vácuo até 750 mícron. Aguarde uma hora (o vácuo não deve subir acima de 1500 mícrons) e, em seguida, quebre o vácuo com nitrogênio.
4. Puxe um vácuo final até 300 mícron durante um mínimo de duas horas.
5. Faça a carga com R-407C líquido até que a pressão do sistema se iguale ao recipiente de refrigerante.
a. Aplique a carga na porta de manutenção no painel de manutenção do equipamento.
b. Faça a purga do conjunto de mangueiras de refrigerante e manifold.
Adição de óleo do compressor
Dependendo do comprimento dos trechos de tubulação, o sistema pode necessitar de uma carga adicional de óleo na partida. A contratada para a instalação deve fornecer o óleo adequado para o compressor. Use um óleo poliolester (POE) de qualidade com viscosidade de 32 cSt, 160 SUS a 40° C.
OBSERVAÇÃO: O empreiteiro da instalação é responsável por providenciar óleo suficiente para uma carga completa durante a partida.
AVISOREQUISITOS DE REFRIGERANTE• Se a carga não for feita com refrigerante líquido, o sistema poderá ser danificado.• O equipamento deve ser carregado somente com R-407C. É responsabilidade da
contratada para a instalação fornecer refrigerante suficiente para uma carga completa do sistema durante a partida.
• Instale uma válvula de esfera antes do vacuômetro para evitar danos ao medidor durante a carga.
O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.
AVISODANOS À VACUÔMETROInstale uma válvula de esfera antes do vacuômetro para evitar danos ao medidor durante a carga.O não cumprimento dessas instruções pode resultar em danos ao equipamento.
LEAKDETECTOR
CABLE
SUCTION
DISCHARGE
SERVICE
na22
66a
LEAKDETECTOR
CABLE
SUCTION
DISCHARGE
SERVICE
Instalação do InRow RD30
Conexões elétricas
As conexões elétricas necessárias em campo são:
• Controles (interface do usuário, placa de gerenciamento de rede)• Comunicação (A-Link, sistema de gerenciamento predial)• Alimentação elétrica para a unidade de resfriamento InRow RD (3 fases mais terra)• Alimentação elétrica para o aquecedor do receptor de líquido
Todas as conexões elétricas deverão estar de acordo com as diretrizes aplicáveis do setor e também com as normas e códigos locais e nacionais.
Consulte os requisitos de tensão e de corrente na placa de identificação do equipamento.Faça todas as conexões de baixa tensão, inclusive as conexões de dados e de controle, com cabos devidamente isolados. O isolamento do cabeamento de baixa tensão deve suportar no mínimo a tensão de qualquer cabeamento adjacente.
Conexões de controle
OBSERVAÇÃO: Todas as conexões de entrada e de saída devem ser feitas como circuitos Classe 2.
Dependendo da configuração, talvez sejam necessárias conexões de controle adicionais para a comunicação A-Link remota através do suporte da placa de gerenciamento de rede ou de um software tradicional de monitoramento de equipamentos.
PERIGORISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO• Existem tensões potencialmente perigosas e letais neste equipamento. Talvez seja
necessária mais de uma chave para energizar ou desenergizar este equipamento. Siga todos avisos e advertências. Se você não fizer isso, poderá haver ferimentos graves ou morte. Somente equipes qualificadas de manutenção e assistência técnica podem trabalhar neste equipamento.
• É necessária uma instalação elétrica trifásica. A instalação elétrica deve estar de acordo com as normas e códigos de eletricidade locais e nacionais. O equipamento deve ser aterrado. Verifique os valores nominais corretos na placa de identificação do equipamento.
• Use um voltímetro para garantir que a energia está desligada antes de fazer conexões elétricas.
O não cumprimento dessas instruções resultará em morte ou ferimentos graves.
31Instalação do InRow RD
Conexões da interface do usuário
OBSERVAÇÃO: Para uma instalação pela parte superior, direcione o cabeamento de controle através do canal de cabos localizado no canto superior esquerdo, logo acima dos conectores da interface do usuário.
Para uma instalação pela parte inferior, direcione o cabeamento de controle para o furo de acesso do cliente na parte inferior do equipamento através dos grampos para cabos dos conectores da interface. Em seguida, direcione o cabeamento para baixo acompanhando o painel elétrico e prenda com grampos para cabos.
OBSERVAÇÃO: Para uma instalação pela parte superior, direcione o cabeamento de controle através do canal de cabos localizado no canto superior esquerdo, logo acima dos conectores da interface do usuário.
Para uma instalação pela parte inferior, direcione o cabeamento de controle para o furo de acesso do cliente na parte inferior do equipamento através dos grampos para cabos dos conectores da interface. Em seguida, direcione o cabeamento para baixo acompanhando o painel elétrico e prenda com grampos para cabos.
Descrição dos conectores da interface do usuário
Item Descrição
Sensores de temperatura de entrada do rack 1, 2, 3 ENTRADA A-Link SAÍDA A-Link Porta de rede Porta do console Saída do cliente, NF (normalmente fechada) Saída do cliente, COM (comum) Saída do cliente, NA (normalmente aberta) Alimentação - TERRA Alimentação - 12 Vcc (limite de corrente: 20 mA) Alimentação - 24 Vcc (limite de corrente: 20 mA) Entrada + do cliente (12 a 30 Vca/Vcc, 24 Vcc a 11 mA) Alimentação COM Modbus D1 Modbus D0 TERRA para Modbus Sensor de temperatura do ar fornecido (parte frontal) Sensor de umidade do ar fornecido (parte frontal) Display
Item Descrição
Sensores de temperatura do rack 1, 2, 3 Três sensores de temperatura que devem ser instalados no lado do corredor frio dos racks do servidor. Consulte “Sensores de temperatura do rack” na página 34.
ENTRADA A-Link Conexões de entrada e de saída para A-Link. O terminador fornecido com o equipamento deve ser conectado na primeira porta A-Link e na porta A-Link final do grupo.
SAÍDA A-Link
na20
09a
Instalação do InRow RD32
Porta de rede Porta de rede 10/100 Base-T. Conecta o equipamento à rede; os LEDs Status e Link indicam o tráfego na rede.
• LED Status—pisca nas cores laranja e verde na inicialização; indica o status da conexão de rede (verde aceso—endereço IP estabelecido; verde piscando—tentando obter um endereço IP).
• LED Link — pisca para indicar o tráfego na rede (verde — operando a 10 Mbps; laranja — operando a 100 Mbps).
Porta do console Porta de comunicação RS-232 usada para acesso ao equipamento para manutenção local. Use cabo de configuração (código Schneider Electric 940-0103) para se conectar a esta porta.
Saída do cliente, normalmente fechada (NF) Relé de saída configurável pelo cliente, que pode ser ativado para todos os tipos de alarmes ou alarmes críticos. O relé pode ser conectado a equipamentos externos utilizando 30 Vca/cc, 2 A.
Saída do cliente, comum (COM)
Saída do cliente, normalmente aberta (NA)
Alimentação - TERRA Pode ser usado para interface de entrada e saída do cliente.
Alimentação - 12 Vcc Pode ser usado para interface de entrada e saída do cliente. O limite de corrente é de 20 mA.
Alimentação - 24 Vcc Pode ser usado para interface de entrada e saída do cliente. O limite de corrente é de 20 mA.
Entrada + do cliente Usada para desligamento remoto do InRow RD. A tensão é aplicada a partir de uma fonte de alimentação interna ou utilizando uma fonte de alimentação externa.
Alimentação COM- Ponto de conexão ao terra para a fonte de alimentação de desligamento remoto.
Modbus D1 (RXTX+) Conexões do sistema de gerenciamento predial. Conecte um resistor terminador de 150 ohms (fornecido) no InRow RP final, entre o Modbus D0 e o Modbus D1.
Modbus D0 (RXTX–)
TERRA do Modbus
Sensor de temperatura do ar fornecido (parte frontal) Sensor de temperatura instalado na parte frontal do equipamento.
Sensor de umidade do ar fornecido (parte frontal) Sensor de umidade instalado na parte frontal do equipamento.
Display Conexão do display instalado na porta frontal do equipamento.
Item Descrição
33Instalação do InRow RD
Contatos de alarme Form C e entrada de desligamento
Consulte os itens 6 a 13 em “Conexões da interface do usuário” na página 31. Um relé interno à interface do usuário é controlado por um alarme definido pelo usuário (por exemplo, ventiladores com defeito). Antes de uma condição de alarme, o sinal no terminal COM (comum) é direcionado para o terminal NF (normalmente fechado). Quando o alarme é ativado, o relé é energizado, fazendo com que o sinal do terminal COM seja direcionado para o terminal NA (normalmente aberto). Os terminais NA e NF podem ser conectados a luzes indicadoras remotas, a uma campainha de advertência ou a outro dispositivo para alertar um operador sobre a presença de uma condição de alarme.
O equipamento poderá ser desligado remotamente pela alimentação de uma tensão nas entradas de desligamento como mostrado acima. A opção mostra uma chave remota usando alimentação interna de +12 Vcc ou +24 Vcc para interromper a operação manualmente. A opção mostra como qualquer alimentação local de +12 Vcc ou +24 Vcc pode ser ligada à entrada de desligamento.
na22
50a
+_
CHAVE REMOTA USANDO ENERGIA INTERNA (24 VCC MOSTRADO)
TENSÃO FORNECIDA NO CAMPO(12/24 VCC OU VCA)
Instalação do InRow RD34
Sensores de temperatura do rack
Os sensores de temperatura do rack controlam o fluxo de ar do equipamento e garantem o fornecimento adequado de ar de resfriamento para os racks do servidor no data center.
O equipamento é fornecido com três sensores externos de temperatura do rack. Consulte “Componentes do kit de instalação” na página 5. Esses sensores, juntamente com grampos e encaixes para cabos, estão incluídos no kit de instalação fornecido com o equipamento.
OBSERVAÇÃO: Os sensores de temperatura do rack devem estar instalados para que a operação seja correta.
Instalação
1. Insira o conector do sensor de temperatura do rack na porta do sensor de temperatura na interface do usuário. Consulte “Conexões da interface do usuário” na página 31.
a. Para uma instalação pela parte superior, pressione o sensor de temperatura do rack através do canal de cabos localizado na parte superior do equipamento, do lado esquerdo, logo acima dos conectores da interface do usuário.
b. Para uma instalação pela parte inferior, direcione o sensor através dos grampos para cabos ao longo do painel elétrico e, em seguida, pressione o sensor através do furo de acesso do cliente na parte inferior do equipamento.
2. Direcione o sensor pela parte superior ou pela parte inferior do rack do servidor adjacente.
3. Prenda o cabo do sensor de temperatura na porta frontal do rack do servidor adjacente em vários locais usando os encaixes para cabo fornecidos, conforme mostrado. Consulte “Componentes do kit de instalação” na página 5.Os sensores devem ser instalados nos locais onde é mais provável que ocorra falta de ar de resfriamento suficiente. A posição ideal dos sensores de temperatura do rack irá variar de acordo com a instalação; porém, deve ser onde exista fluxo de ar para permitir leituras exatas. Os servidores com maior probabilidade de ter ar de resfriamento insuficiente ou ar resfriado de modo inadequado devido à recirculação de ar quente do corredor quente incluem:
a. Servidores posicionados na parte superior de um rack.b. Servidores posicionados em qualquer altura no último rack em uma extremidade aberta de uma
fileira.c. Servidores posicionados atrás de obstáculos que prejudicam o fluxo como elementos de
construção.d. Servidores posicionados em um conjunto de racks com muitos equipamentos.e. Servidores posicionados próximos a racks com unidades de remoção de ar.f. Servidores posicionados muito distantes do equipamento.g. Servidores posicionados muito próximos do equipamento.
gen0
767a
GRAMPO PARA CABOS
SENSOR DE TEMPERATURA
35Instalação do InRow RD
Conexões de comunicação
Conexões A-Link: A conexão do barramento A-Link permite que várias unidades de resfriamento InRow RD (até doze) se comuniquem entre si. Somente uma unidade de resfriamento precisa ser definida através do display; as outras unidades de resfriamento são numeradas automaticamente.
Para permitir que as unidades de resfriamento trabalhem em grupo, conecte-as utilizando cabos CAT-5 com conectores RJ-45. Um terminador fornecido (150 Ohm, 1/4 W) foi instalado de fábrica na porta A-Link e deve permanecer inserido nas portas A-Link da primeira e da última unidade de resfriamento somente. InRow RP apenas.
O comprimento máximo do cabo para o grupo todo não pode ultrapassar 1000 m.
Item Descrição Item Descrição
Entrada A-Link (com terminador RJ-45 fornecido)
Entrada A-Link
Cabo A-Link (cabo Ethernet CAT-5)
Saída A-Link (com terminador RJ-45 fornecido)
Saída A-Link
na07
33a
INROW RD No. 1 INROW RD No. 2 INROW RD FINAL
Instalação do InRow RD36
Sistema de gerenciamento predial (BMS, Building Management System) A interface Modbus permite que cada unidade de resfriamento InRow RD se comunique com o sistema de gerenciamento predial. Use um cabo de três fios para conectar cada unidade de resfriamento InRow RD. Conecte um resistor terminador (150 Ohm, 1/4 W) no Modbus mestre e na unidade de resfriamento InRow RD final entre o Modbus D0 e o Modbus D1. Esse terminador está incluído no kit de instalação (consulte “Componentes do kit de instalação” na página 5).
Cada unidade de resfriamento possui um terminal Modbus de três fios na interface do usuário. Um conector com terminais de parafusos é usado para conectar a fiação. Consulte “Conexões da interface do usuário” na página 31 para obter o layout específico da interface do usuário.
Para obter informações sobre configuração de parâmetros do Modbus, consulte o Manual de Operação e Manutenção do InRow RD
Item Descrição
Resistor de terminação (fornecido) Cabo Modbus (RS-485)
na17
66a
INROW RD No. 1 INROW RD No. 2INROW RD FINAL
MODBUS MASTER
37Instalação do InRow RD
Porta de rede
A porta de rede permite a comunicação da unidade de resfriamento com a rede.
Item Descrição
Porta de rede Cabo de rede local (10/100 Base-T)
na25
54a
INROW RD No. 1 INROW RD No. 2 INROW RD FINAL
SWITCH/HUB
Instalação do InRow RD38
Conexões elétricas
Configurações de cabeamento
Direcione a energia de entrada da PDU ou do painel de manutenção elétrica para o painel elétrico localizado no lado esquerdo do equipamento. Direcione a energia pela parte superior ou inferior do equipamento.
OBSERVAÇÃO: Para facilitar a instalação e a posterior remoção do equipamento para reparos, use conduítes flexíveis para o cabeamento de energia.
Direcionamento pela parte superior
1. Remova a tampa do painel elétrico. Consulte “Remoção da tampa do painel elétrico” na página 21.
2. Localize a placa de conexão de energia na parte superior do equipamento. Consulte “Locais de acesso à tubulação superior e às instalações elétricas (vista de topo)” na página 16.
3. Solte o parafuso que prende a placa de conexão e remova a placa.4. Prenda o conector do conduíte usando o furo guia na placa de conexão.5. Direcione o cabeamento até o disjuntor principal, conforme mostrado.6. Conecte o cabeamento de energia na parte superior do disjuntor principal
aplicando o torque especificado no disjuntor. Conecte as fases conforme marcado próximo dos terminais.
7. Conecte o cabo terra na borneira terra localizada acima do disjuntor principal.8. Reinstale a placa de conexão e a tampa do painel elétrico.
PERIGORISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO ELÉTRICO• Use equipamentos de proteção individual adequados e siga as práticas seguras de
trabalhos elétricos. Consulte a NFPA 70E ou CSA Z462.• A instalação e a manutenção deste equipamento devem ser realizadas somente por
pessoal qualificado.• Desligue toda a energia que está sendo fornecida a este equipamento antes de
trabalhar nele ou em seu interior.• Use sempre um dispositivo sensor de tensão com a classificação adequada para
confirmar que a energia esteja desligada.• Recoloque todos os dispositivos, portas e tampas antes de ligar o equipamento.O não cumprimento dessas instruções resultará em morte ou ferimentos graves.
AVISORISCO ELÉTRICO• A instalação elétrica deve estar de acordo com as normas e códigos de eletricidade
locais e nacionais. • O equipamento deve ser aterrado.O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos ao equipamento.
na23
08a
39Instalação do InRow RD
Direcionamento pela parte inferior
1. Remova a tampa do painel elétrico. Consulte “Remoção da tampa do painel elétrico” na página 21.
2. Localize a placa de conexão de energia na parte inferior do equipamento. Consulte “Locais de acesso à tubulação inferior e às instalações elétricas” na página 17.
3. Solte o parafuso que prende a placa de conexão e remova a placa.4. Prenda o conector do conduíte usando o furo guia na placa de conexão.5. Para o ACRD502, execute os passos descritos em “Alívio de tensões mecânicas
(somente ACRD502)” na página 39.6. Direcione o cabeamento até o disjuntor principal, conforme mostrado.7. Conecte o cabeamento de energia na parte superior do disjuntor principal
aplicando o torque especificado no disjuntor. Conecte as fases conforme marcado próximo dos terminais.
8. Conecte o cabo terra na borneira terra localizada logo acima do disjuntor principal.9. Fixe o cabeamento dentro do equipamento com as amarrações fornecidas.
Consulte “Componentes do kit de instalação” na página 5.10.Reinstale a placa de conexão e a tampa do painel elétrico.
Alívio de tensões mecânicas (somente ACRD502)
São fornecidos dispositivos metálicos ajustáveis para alívio de tensões mecânicas. Consulte “Componentes do kit de instalação” na página 5. Prenda um dispositivo de alívio de tensões mecânicas em um par de fendas em cada um dos dois locais mostrados.
1. Direcione o cabo elétrico para cima pela parte inferior do equipamento, passando através dos dispositivos de alívio de tensões mecânicas.
2. Aperte os parafusos nos dispositivos de alívio de tensões mecânicas para prender o cabo elétrico, removendo o peso dos condutores internos.
3. Continue a conexão do cabeamento elétrico até o disjuntor.
na23
27a
na25
42a
Instalação do InRow RD40
Conecte o aquecedor do receptor de líquido
O receptor de líquido está equipado com um aquecedor para manter o refrigerante aquecido durante condições climáticas extremamente frias. Se o seu local estiver sujeito a temperaturas abaixo de zero por longos períodos, você deve conectar o aquecedor auto-regulador a uma fonte conveniente de energia elétrica. Se você não tiver certeza se o seu local ou aplicação exige o aquecedor, fale com o Serviço de Atendimento ao Cliente da Schneider Electric no número indicado na contracapa deste manual.
Consulte a documentação fornecida com o receptor de líquido para obter mais informações sobre os requisitos de tensão.
OBSERVAÇÃO: Faça as conexões elétricas de acordo com todas as normas e códigos locais e nacionais.
Seleção de tensão
Seu equipamento pode operar com diversas tensões de alimentação, desde que os jumpers de tensão adequados estejam conectados aos transformadores de entrada. Leia o código nos jumpers conectados na fábrica e compare o número com a tabela abaixo. Se os jumpers corretos para sua tensão de entrada não estiverem conectados, remova-os e conecte o jumper adequado. Consulte “Componentes do kit de instalação” na página 5.
Transformador A conectado ao J50 ()
Código Tensão de entradaUse jumperCódigo
ACRD500208 (50/60 Hz) 0W2540 (padrão)230 (50/60 Hz) 0W2541
ACRD501460 (60 Hz) 0W2545480 (60 Hz) 0W2546 (padrão)
ACRD502380 (50/60 Hz) 0W2542400 (50/60 Hz) 0W2543 (padrão)415 (50/60 Hz) 0W2544
na25
40b
Serviço Mundial de Atendimento ao ClienteO Serviço de Atendimento ao Cliente para este ou qualquer outro produto está disponível, sem custo, de uma das seguintes maneiras:
• Visite o site da Schneider Electric para acessar documentos na Base de Conhecimento da Schneider Electric e para enviar solicitações ao Serviço de Atendimento ao Cliente.– www.schneider-electric.com (escritório central)
Visite o site local da Schneider Electric na Internet, específico para o seu país; nele você encontrará informações sobre o Serviço de Atendimento ao Cliente.
– www.schneider-electric.com/support/Suporte global para pesquisas na Base de Conhecimento da Schneider Electric e suporte por e-mail.
• Entre em contato com um centro de Serviço de Atendimento ao Cliente da Schneider Electric por telefone ou e-mail.– Centros locais específicos do país: vá até www.schneider-electric.com > Support [Suporte] >
Operations around the world [Operações mundiais] para obter informações de contato.
Para obter informações sobre como acessar o Serviço de Atendimento ao Cliente local, entre em contato com o representante ou com outros distribuidores dos quais adquiriu o produto.
Como as normas, especificações e designs mudam de tempos em tempos, solicite a confirmação das informações fornecidas nesta publicação.© 2015 Schneider Electric. Todos os direitos reservados.O logotipo da Schneider Electric é marca comercial de propriedade da Schneider Electric Industries S.A.S. ou de empresas do grupo. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos seus respectivos proprietários.
2/2015990-3235A-024
Recommended