40
4-277-465-01(1) DSC-W570/W580 Impresso no Brasil Câmera Digital Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este guia rápido e guarde-o para consultas futuras. As informações deste guia rápido permitem a compreensão do funcionamento de sua Cybershot. Caso precise de mais esclarecimentos sobre a utilização do produto, verifique o manual contido no CD de instalação, acesse o site http://esupport.sony.com/BR/ ou entre em contato com a Central de Relacionamento Sony nos números: - 4003 SONY (7669) para capitais e regiões metropolitanas e - 0800 880 SONY (7669) para as demais localidades. Com a iniciativa de publicar o guia rápido e manter o manual detalhado em sua versão eletrônica, a Sony estima reduzir em 14 toneladas* o uso anual de papel nesta linha de produto. Esta medida visa reduzir o impacto no uso de madeira e outros recursos naturais, nos resíduos descartados e, também, na emissão de CO2. A iniciativa se alinha com a estratégia da empresa de trazer produtos inovadores e ao mesmo tempo contribuir para a redução do impacto ao meio ambiente. * A estimativa de impacto ambiental foi feita através do Environmental Defense Fund Paper Calculator. Para mais informações, visite http://www.papercalculator.org Guia Rápido

W570 w580

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\00COV\010COV.fmmaster:Right

4-277-465-01(1)

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

DSC-W570/W580 Impresso no Brasil

Câmera Digital

Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este guia rápido e guarde-o para consultas futuras.

As informações deste guia rápido permitem a compreensão do funcionamento de sua Cybershot. Caso precise de mais esclarecimentos sobre a utilização do produto, verifique o manual contido no CD deinstalação, acesse o site http://esupport.sony.com/BR/ ou entre em contato com a Central de Relacionamento Sony nos números:- 4003 SONY (7669) para capitais e regiões metropolitanas e- 0800 880 SONY (7669) para as demais localidades.Com a iniciativa de publicar o guia rápido e manter o manual detalhado em sua versão eletrônica, a Sony estima reduzir em 14 toneladas* o uso anual de papel nesta linha de produto. Esta medida visa reduzir o impacto no uso de madeira e outros recursos naturais, nos resíduos descartados e, também, na emissão de CO2. A iniciativa se alinha com a estratégia da empresa de trazer produtos inovadores e ao mesmo tempo contribuir para a redução do impacto ao meio ambiente.* A estimativa de impacto ambiental foi feita através do Environmental Defense Fund Paper Calculator. Para mais informações, visite http://www.papercalculator.org

Guia Rápido

010COV.fm Page 1 Tuesday, January 25, 2011 10:15 AM

Page 2: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Left_2 column

030BRPT1E33.fm Page 2 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

2

Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha a câmera e/ou carregador de bateria à chuva ou umidade.

Este símbolo tem o propósito de alertar o usuário sobre a presença de “tensões perigosas” não isoladas, dentro do gabinete do produto, as quais podem ter intensidade suficiente para constituir risco de choque elétrico para as pessoas.

Este símbolo tem o propósito de alertar o usuário quanto à presença de instruções importantes de operação e manutenção (serviços) no Manual de Instruções que acompanha o aparelho.

Este símbolo tem o propósito de alertar o usuário quanto à presença de instruções importantes de operação e manutenção (serviços) no Manual de Instruções que acompanha o aparelho.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕESPERIGOPARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO, SIGA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES A SEGUIRSe a forma do plugue não se encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de plugue com configuração adequada para a tomada de alimentação.

[ BateriaSe a bateria for utilizada indevidamente, a mesma poderá explodir, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Para evitar tais acidentes, tome as seguintes precauções:

• Não desmonte.• Não esmague e nem exponha a bateria a

nenhum choque ou impacto, como por exemplo, martelar, deixar cair ou pisar a bateria.

• Não cause curtos-circuitos e não toque nos terminais da bateria com objetos metálicos.

• Não exponha a bateria a temperatura superior a 60°C como, por exemplo, à luz solar direta ou no interior de um automóvel estacionado ao sol.

• Não queime nem jogue a bateria no fogo.

• Não manuseie baterias de íon de lítio danificadas ou com vazamentos.

AVISO

Para prevenir risco de choque elétrico:NÃO ABRA O APARELHO

E/OU CARREGADOR DE BATERIAEm caso de avaria, consulte somente os

técnicos qualificados pela Sony.

ATENÇÃO

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 3: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Right_2 column

030BRPT1E33.fm Page 3 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

3

• Certifique-se de carregar a bateria utilizando um carregador de bateria original Sony ou um dispositivo que consiga carregar a bateria.

• Mantenha a bateria fora do alcance de crianças pequenas.

• Não molhe a bateria.• Substitua a bateria por outra do mesmo

tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.

• Descarte as baterias usadas imediatamente, conforme descrito nas instruções.

[ Carregador de bateriasMesmo se a luz CHARGE estiver apagada, o carregador de bateria não estará desligado da fonte de alimentação CA desde que esteja conectado à tomada da rede elétrica. Se ocorrerem problemas durante a utilização do carregador de bateria, desligue imediatamente a alimentação desconectando o cabo de alimentação do carregador da tomada da rede elétrica.O cabo de alimentação (fornecido), foi projetado especificamente para uso somente nesta câmera e não deve ser usado em outros equipamentos elétricos.

[ Notas• Este aparelho destina-se ao uso

doméstico e não profissional.• Evite o uso prolongado do aparelho com

volume alto (potência superior a 85 decibéis), pois isto poderá prejudicar a sua audição (Lei Federal n° 11.291/06).

[ CuidadoEsclarecemos que qualquer modificação que não esteja expressamente aprovada neste guia rápido pode deixar o aparelho inoperante, além de implicar na perda da garantia proporcionada pelo fabricante. No caso de dúvidas sobre este produto que não constem no guia rápido fornecido, entre em contato com o Serviço Autorizado Sony.

De acordo com as pilhas ou baterias fornecidas com este aparelho, considerar as seguintes informações de descarte:

Pilhas e Baterias Não Recarregáveis e Recarregáveis

Atenção:• Verifique as instruções de uso do

aparelho certificando-se de que as polaridades (+) e (-) estão no sentido indicado.

• As pilhas poderão vazar ou explodir se as polaridades forem invertidas, expostas ao fogo, desmontadas ou ao se tentar recarregar pilhas e baterias não recarregáveis.

• Evite misturar com pilhas de outro tipo ou com pilhas usadas, transportá-las ou armazená-las soltas, pois aumenta o risco de vazamento.

• Retire as pilhas caso o aparelho não esteja sendo utilizado, para evitar possíveis danos na eventualidade de ocorrer vazamento.

• As pilhas devem ser armazenadas em local seco e ventilado.

• No caso de vazamento de pilha, evite o contato com a mesma. Lave qualquer parte do corpo afetado com água abundante. Ocorrendo irritação, procure auxílio médico.

• Não remova o invólucro da pilha.• Mantenha fora do alcance das crianças.

Em caso de ingestão procure auxílio médico imediatamente.

DESCARTE DE PILHAS E

BATERIAS

Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderãoser entregues ao estabelecimento comercialou rede de assistência técnica autorizada.

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 4: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Left_2 column

030BRPT1E33.fm Page 4 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

4

Baterias de Íon-Lítio

Atenção:• Se a bateria não for manuseada

corretamente, ela poderá explodir, causar incêndio ou até mesmo queimaduras químicas. Observe as seguintes precauções:

• Não desmonte, esmague ou exponha a bateria a qualquer choque ou impacto, como martelar, deixar cair ou pisar.

• Não provoque curto-circuito, nem deixe que objetos metálicos entrem em contato com os terminais da bateria.

• Não exponha a bateria a temperaturas elevadas, acima de 60ºC, como sob a luz solar direta ou no interior de um carro estacionado ao sol.

• Não incinere nem jogue no fogo.• Não manuseie baterias de íon de lítio

danificadas ou com vazamentos• Mantenha a bateria fora do alcance de

crianças pequenas.• Mantenha a bateria seca.• Substitua apenas por uma bateria do

mesmo tipo ou equivalente recomendada pela Sony.

Conforme Resolução Conama 401/08, em substituição às instruções da Resolução 257/99.

[ GLOSSÁRIOTermos utilizados no Menu da sua câmera e o seu significadoO software do menu de visualização desta câmera foi projetado em português de Portugal. Veja a seguir o significado de alguns termos, abreviações e expressões utilizadas nas telas de menu. Veja também alguns termos exibidos em Inglês.

PT-Portugal Tradução (PT-Brasil)

Acção Ação

Aced Acesso

Aceder Acessar

Active Ative

Activo Ativo

Câmara Câmera

Cara Rosto

Correcção Correção

Direcção Direção

Directrizes Diretrizes

Ecrã Tela

Fotograma Enquadramento

Gerir Gerenciar

Grelha Grade

Motivo Objeto

Nocturnas Noturnas

Prima Pressione

Premido Pressionado

Premir Pressionar

Protecção Proteção

Registada Registrada

Selecção Seleção

Seleccionada Selecionada

Seleccionar Selecionar

Seleccione Selecione

qd quando

dos olho Vermel

dos olhos Vermelhos

Inglês Português

Auto Orient Auto orientação

Change Language

Mudar o Idioma

Language Setting

Ajuste do Idioma

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 5: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Right

030BRPT1E33.fm Page 5 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

5

Para mais informações sobre operações avançadas, leia o “Guia do Usuário da Cyber-shot” (HTML) no CD-ROM (fornecido) utilizando um computador.

Para usuários do Windows:1 Clique em [Guia do Usuário] t [Instalar].2 Inicie o “Guia do Usuário” pelo atalho na área de trabalho.

Para usuários do Macintosh:1 Selecione [Guia do Usuário] e copie a pasta [brp] armazenada na pasta

[Guia do Usuário] para o computador.2 Quando a cópia for concluída, clique duas vezes em “index.html” na pasta

[brp].

• Carregador de bateria BC-CSN (1)• Cabo de alimentação (1)• Bateria recarregável NP-BN1 (IONS DE LÍTIO TIPO N) (1)• Cabo A/V USB para terminal multiuso (Type3a) (1)• Cordão de mão (1)• CD-ROM (1)

– Software de aplicação da Cyber-shot– “Guia do Usuário da Cyber-shot”

• Guia rápido (este guia) (1)• Folheto “Cuidados no manuseio” (1)• Rede de serviço autorizado (1)• Cartão de Memória (8GB) (1)

Consulte o “Guia do Usuário da Cyber-shot” (HTML) no CD-ROM fornecido

Verificando os acessórios fornecidos

Insira o CD-ROM na unidade correspondente.

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 6: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Left_2 column

030BRPT1E33.fm Page 6 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

6

A Botão ON/OFF (Alimentação)/Luz (Alimentação)

B Botão do obturador C FlashD Luz do temporizador

automático/Luz do Obturador de sorriso/Iluminador AF

E MicrofoneF LenteG Tela LCDH Botão (Reprodução)

I Para gravação: Botão W/T (zoom)Para visualização: Botão (Zoom de reprodução)/Botão (Índice)

J Seletor de modoK Gancho para cordão de mãoL Botão / (Guia na câmera/

Apagar)M Botão MENUN Botão de controle

Menu ligado: v/V/b/B/zMenu desligado: DISP/ / /

/Foco com rastreamentoO Luz de acessoP Alavanca de ejeção da bateriaQ Compartimento de inserção da

bateriaR Encaixe para o tripé

• Utilize um tripé com um parafuso de tamanho inferior a 5,5 mm. Caso contrário, você não conseguirá fixar firmemente a câmera ao tripé e, além disso, um parafuso longo poderá danificar a câmera.

S Alto-falanteT Tampa do compartimento da

bateria/cartão de memóriaU Multiconector (Type3a)V Compartimento do cartão de

memória

Identificando as partes

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 7: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Right

030BRPT1E33.fm Page 7 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

7

x Tempo de cargaTempo de carga completa: aprox. 245 min.Tempo de carga normal: aprox. 185 min.

• Os tempos de carga acima indicam o tempo necessário para se carregar uma bateria completamente descarregada a uma temperatura de 25 °C. Em determinadas circunstâncias ou condições de uso, o carregamento pode demorar mais tempo.

• Conecte o carregador de bateria à tomada da rede elétrica mais próxima.• Quando a carga estiver concluída, desconecte o cabo de alimentação da tomada da

rede elétrica e retire a bateria do carregador.• Certifique-se de utilizar uma bateria e um carregador de bateria originais da Sony.

Carregando a bateria

1 Insira a bateria no carregador.• Você pode carregar a bateria mesmo que ela esteja parcialmente

carregada.

2 Conecte o carregador de bateria à tomada da rede elétrica.• Se você continuar carregando a bateria por cerca de uma hora a mais

depois que a luz CHARGE se apagar, a carga durará mais algum tempo (carga completa).

Notas

Luz CHARGE

Cabo de alimentação (cabo de força)

Acesa: CarregandoApagada: Carga concluída (recarga normal)

Para a tomada da rede elétrica

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 8: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Left

030BRPT1E33.fm Page 8 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

8

x Duração da bateria e número de imagens que podem ser fotografadas/visualizadas

• O número de fotos que podem ser memorizado é um número aproximado quando se está fotografando com uma bateria totalmente carregada. O número pode ser reduzido de acordo com as circunstâncias.

• O número de fotos que podem ser tiradas leva em conta a captura sob as seguintes condições: – Usando o “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (fornecido).– Utilizando uma bateria completamente carregada (fornecida) a uma temperatura

ambiente de 25°C.• O número de fotos que podem ser tiradas baseia-se na norma CIPA, e aplica-se à

gravação nas seguintes condições.(CIPA: Camera & Imaging Products Association)– DISP (Ajustes de exibição na tela) está ajustado em [Normal].– Fotografando uma imagem a cada 30 segundos.– O zoom é alternado entre a posição W e T.– O flash pisca a cada duas vezes.– A alimentação é ligada e desligada a cada dez vezes.

• A duração da bateria para filmagem aplica-se à gravação nas seguintes condições:– Modo de gravação: 720 FINE– Quando a gravação contínua é encerrado devido aos limites ajustados

(página 35), pressione o botão do obturador novamente e continue a gravação. As funções de gravação, como o zoom, não são usadas.

Duração da bateria (min)

Número de imagens

Fotografar Aprox. 110 Aprox. 220

Exibir fotos Aprox. 290 Aprox. 5800

Filmagem Aprox. 100 —

Notas

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 9: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Right

030BRPT1E33.fm Page 9 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

9

Inserindo a bateria e o cartão de memória (fornecido)

1 Abra a tampa.

2 Insira o cartão de memória (fornecido).• Com o canto recortado posicionado na posição correta, conforme

ilustrado acima, insira o cartão de memória até ouvir um clique.

3 Insira a bateria.• Alinhe a bateria à seta da guia dentro do compartimento de inserção da

bateria. Em seguida, insira a bateria até a alavanca de ejeção de bateria ficar travada.

4 Feche a tampa.• Fechar a tampa com a bateria inserida incorretamente pode danificar a

câmera.

Certifique-se de que o canto recortado estejaposicionado de forma correta

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 10: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Left

1

030BRPT1E33.fm Page 10 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

0

x Cartões de memória que podem ser utilizados

• Neste manual, os produtos em A são referidos como “Memory Stick Duo”.• Neste manual, os produtos em B são referidos como cartão SD.• Na gravação de filmes, recomenda-se utilizar “Memory Stick Duo” Mark2 e

cartões SD da classe 4 ou mais rápidos.

x Para retirar o cartão de memória/bateriaCartão de memória: pressione o cartão de memória uma vez.Bateria: deslize a alavanca de ejeção da bateria. Cuidado para não deixar cair a bateria.

• Nunca retire o cartão de memória/bateria enquanto a luz de acesso (página 6) estiver acesa. Se o fizer, pode danificar os dados do cartão de memória/memória interna.

Cartão de memória Para fotos Para filmes

A

Memory Stick PRO Duo a a

Memory Stick PRO-HG Duo a a

Memory Stick Duo a —

B

Cartão de memória SD a a

Cartão de memória SDHC a a

Cartão de memória SDXC a a

Nota

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 11: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Right

030BRPT1E33.fm Page 11 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

11

Ajustando a data, hora

1 Pressione o botão ON/OFF (Alimentação).O ajuste de data e hora é exibido quando você pressiona o botão ON/OFF (Alimentação) pela primeira vez.• Pode haver uma pequena demora para a câmera ligar e ficar operacional.

2 Ajuste [Format. data e hora], [Horário de verão] e [Data e Hora] e pressione [OK].• Meia-noite é indicada como 12:00 AM e meio-dia como 12:00 PM.

3 Selecione a área desejada seguindo as instruções da tela. Em seguida, pressione z t [OK].

4 Selecione a cor e o modo de resolução do visor desejados, seguindo as instruções na tela.

5 Quando a mensagem de apresentação [Guia na câmera] for exibida na tela, pressione [OK].

Selecionar itens: v/V/b/BAjustar: z

Botão de controle

ON/OFF (Alimentação)

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 12: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Left

1

030BRPT1E33.fm Page 12 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

2

Fotografando imagens

Gravando filmes

• O som de operação da lente é gravado quando o zoom funciona durante a gravação do filme.

• Você pode fotografar durante aproximadamente 29 minutos de cada vez à uma temperatura ambiente de 25°C e com a câmera ajustada no padrão de fábrica. Quando a gravação é interrompida, pressione o botão do obturador novamente para reiniciar a gravação. Dependendo da temperatura durante a gravação, esta pode ser interrompida automaticamente para proteger a câmera (página 37).

Fotografando imagens/filmes

1 Pressione o botão do obturador até o meio para focalizar.Quando a imagem é focalizada, ouve-se um sinal sonoro e o indicador z acende-se.

2 Pressione o botão do obturador até o fim.

1 Pressione o botão do obturador até o fim para iniciar a gravação.• Utilize o zoom para ajustar a escala de zoom desejada.

2 Pressione novamente o botão do obturador até o fim para parar a gravação.

Notas

Seletor de modo

Botão do obturador

W: afastarT: aproximar

: Foto : Panorama

: Filme

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 13: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Right

030BRPT1E33.fm Page 13 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

13

x Selecionando a imagem seguinte/imagem anteriorSelecione uma imagem com B (seguinte)/b (anterior) do botão de controle. Pressione z localizado no centro do botão de controle para ver filmes.

x Apagando uma imagem1 Pressione o botão / (Apagar).2 Selecione [Esta imagem] com v do botão de controle. Em seguida,

pressione z.

x Voltando a fotografar imagensPressione o botão do obturador até o meio.

Visualizando imagens

1 Pressione o botão (Reprodução).• Quando imagens gravadas em um cartão de memória por outras câmeras

são reproduzidas nesta câmera, é exibida a tela de registro do arquivo de dados.

/ (Apagar)

Botão de controle

(Reprodução)

W: afastarT: aproximar

Selecionar imagens: B (seguinte)/b (anterior)Ajustar: z

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 14: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Left

1

030BRPT1E33.fm Page 14 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

4

Você pode exibir imagens gravadas na câmera em qualidade de imagem padrão conectando a câmera a uma TV de definição padrão (SD). Consulte também as instruções de operação fornecidas com a TV.

Imagens gravadas com a câmera aparecem na TV. Selecione a imagem desejada com o botão de controle.

• Quando utilizar a câmera no exterior, talvez seja necessário alternar para [Saída de vídeo].

• Quando você gravar filmes enquanto a câmera e uma TV estiverem conectadas, a imagem gravada não será exibida na TV.

• Durante a exibição na TV, o [Modo Fácil] não é válido.

Visualizando uma imagem em uma TV de definição padrão (SD)

1 Desligue a câmera e a TV.

2 Conecte o conector múltiplo da câmera (A) e as tomadas de entrada de áudio/vídeo à TV (B) usando o cabo de terminal multiuso (C).

3 Ligue a TV e defina a entrada.

4 Pressione o botão (Reprodução) para ligar a câmera.

Notas

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 15: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Right

030BRPT1E33.fm Page 15 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

15

Comecte a câmera a uma TV HD (alta definição) usando o cabo adaptador de saída HD (não fornecido). Utilize um cabo adaptador de saída HD compatível com Type3a (não fornecido).

Visualizando imagens em uma TV HD utilizando o cabo adaptador de saída HD (não fornecido)

1 Desligue a câmera e a TV.

2 Conecte um adaptador de conversão (D) a um cabo adaptador de saída HD (C) (não fornecido) e conecte a câmera a uma TV de alta definição (HD) com o cabo apropriado.

3 Ligue a TV e defina a entrada.

A:COMPONENTE DE ENTRADA DE VÍDEOB:ÁUDIOC:Cabo adaptador de saída HD (não fornecido)D:Adaptador de conversão, o adaptador de conversão é fornecido com um

cabo adaptador de saída HD compatível com Type3a (não fornecido)E:Conector múltiplo

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 16: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Left

1

030BRPT1E33.fm Page 16 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

6

Imagens capturadas com a câmera aparecem na TV. Selecione a imagem desejada com o botão de controle.

• Você não pode reproduzir imagens no Modo Fácil durante a saída da TV.• Imagens capturadas no tamanho [VGA] não podem ser reproduzidas no formato

HD.• Quando você gravar filmes enquanto a câmera e uma TV estiverem conectadas

com um cabo adaptador de saída HD (não fornecido), a imagem gravada não será exibida na TV.

• Antes de usar esta função, selecione MENU t (Ajustes) t (Ajustes principais) para selecionar [HD(1080i)] de [COMPONENT].

4 Pressione o botão (Reprodução) para ligar a câmera.

Notas

z“Photo TV HD”

Esta câmera é compatível com o padrão “Photo TV HD”.Conectando uma TV Sony compatível com “Photo TV HD” usando um cabo adaptador de saída HD (não fornecido) a uma saída de sinal de vídeo HD (1080i), um mundo completamente novo de fotos pode ser confortavelmente desfrutado em impressionante qualidade Full HD.

• “Photo TV HD” permite uma expressão altamente detalhada semelhante a fotografia com texturas e cores sutis.

• Você deve alterar a configuração da TV. Para informações detalhadas, consulte o Manual de Instruções da TV.

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 17: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Right

030BRPT1E33.fm Page 17 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

17

A seguinte configuração de computador é recomendada quando se utiliza o software fornecido “PMB”, “Music Transfer” e “PMB Portable” e quando importar imagens através de uma conexão USB.

1 As edições de 64 bits e Starter (Edition) não são compatíveis.2 Starter (Edition) não é compatível.

• Não é possível garantir o funcionamento em uma configuração baseada numa atualização dos sistemas operacionais descritos acima ou em uma configuração de inicialização múltipla.

• Dependendo dos tipos de dispositivos USB que estiver utilizando, se conectar, ao mesmo tempo, dois ou mais dispositivos USB a um único computador, alguns dispositivos incluindo a câmera poderão não funcionar.

• Se você conectar a câmera utilizando uma interface USB compatível com Hi-Speed USB (USB 2.0), é possível utilizar uma transferência avançada (transferência em alta velocidade), pois a câmera é compatível com Hi-Speed USB (USB 2.0).

• Quando o computador voltar a funcionar a partir do modo de suspensão ou de inatividade, a comunicação entre a câmera e o computador pode não recomeçar ao mesmo tempo.

Configurações recomendadas para o computador (Windows)

Sistema Operacional (pré-instalado)

Microsoft Windows XP*1 SP3/Windows Vista*2 SP2/Windows 7

Outros CPU: Intel Pentium III 800 MHz ou superior (para reprodução/edição de filmes em alta definição: Intel Core Duo 1,66 GHz ou velocidade superior/Intel Core 2 Duo 1,20 GHz ou velocidade superior)Memória: 512 MB ou mais (para reprodução/edição de filmes em alta definição: 1 GB ou mais)Disco rígido: Espaço no disco necessário para instalação — aproximadamente 500 MBMonitor: Resolução da tela: 1.024 × 768 pontos ou mais

Notas

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 18: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Left

1

030BRPT1E33.fm Page 18 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

8

A seguinte configuração de computador é recomendada quando se utiliza o software fornecido “Music Transfer” e “PMB Portable” e, também quando importar imagens através de uma conexão USB.

* Equipado com Processador Intel.

• Não é possível garantir o funcionamento numa configuração baseado numa atualização dos sistemas operacionais descritos acima ou numa configuração de inicialização múltipla.

• Dependendo dos tipos de dispositivos USB que estiver utilizando, se conectar, ao mesmo tempo, dois ou mais dispositivos USB a um único computador, alguns dispositivos incluindo a câmera poderão não funcionar.

• Se você conectar a câmera utilizando uma interface USB compatível com Hi-Speed USB (USB 2.0), é possível utilizar uma transferência avançada (transferência em alta velocidade), pois a câmera é compatível com Hi-Speed USB (USB 2.0).

• Quando o computador voltar a funcionar a partir do modo de suspensão ou de inatividade, a comunicação entre a câmera e o computador pode não recomeçar ao mesmo tempo.

x “PMB (Picture Motion Browser)”• O “PMB” permite importar imagens capturadas com a câmera para o

computador para serem exibidas. Estabeleça uma conexão USB entre a câmera e o computador e clique em [Importar].

• Imagens do computador podem ser exportadas para um cartão de memória exibidas na câmera. Estabeleça uma conexão USB entre a câmera e o computador, clique em [Exportar] t [Exportação Fácil (Sinc PC)] no menu [Manipular] e, depois clique em [Exportar].

• Você pode salvar e imprimir imagens com a data.• Você pode exibir imagens armazenadas no computador na ordem

cronológica pelo modo de exibição de calendário.

Configurações recomendadas para o computador (Macintosh)

Sistema Operacional (pré-instalado)

Conexão USB: Mac OS X (v10.3 a v10.6)Music Transfer/PMB Portable: Mac OS X* (v10.4 a v10.6)

Notas

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 19: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Right

030BRPT1E33.fm Page 19 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

19

• Você pode corrigir (Correção olhos vermelhos, etc.) fotos e mudar a data e a hora da captura.

• Você pode carregar imagens para um serviço de rede. (Uma conexão com a Internet é necessária.)

• Para informações detalhadas, consulte (Ajuda do PMB).

x “Music Transfer”O “Music Transfer” permite substituir os arquivos de música fornecidos de fábrica na câmera por suas faixas favoritas, além de excluir e adicionar arquivos de música.Você também pode restaurar as faixas definidas de fábrica na câmera.• Os seguintes tipos de faixas podem ser importados usando “Music Transfer”.

– Os arquivos MP3 salvos no disco rígido do computador.– Faixas de música de CDs.– Música previamente salva na câmera.

• Antes de iniciar “Music Transfer” acesse MENU t (Ajustes) t (Ajustes principais) t [Baixa música] e conecte a câmera ao computador.

Para informações detalhadas, consulte a ajuda em “Music Transfer”.

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 20: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Left

2

030BRPT1E33.fm Page 20 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

0

x Instalando o “PMB” e “Music Transfer” (Windows)

1 Ligue o computador e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROMs.Aparecerá a tela do menu de instalação.• Se não aparecer, clique duas vezes em [Computador] (no Windows XP,

[Meu computador]) t (SONYPMB).• Se aparecer o assistente de reprodução automática, selecione “Executar

Install.exe” e siga as instruções que aparecerem na tela para continuar a instalação.

2 Clique em [Instalar].Aparecerá a tela “Choose Setup Language” (Escolha o idioma de instalação).

3 Selecione o idioma desejado e continue na tela a seguir.A tela “Licence Agreement” (Contrato de licença) aparece.

4 Leia o acordo cuidadosamente, clique no botão de opção para aceitar os termos do contrato e clique em [Avançar].

5 Siga as instruções da tela para terminar a instalação.• Quando a mensagem de confirmação de reinicialização aparecer,

reinicie o computador seguindo as instruções na tela.• Dependendo da configuração do computador, o DirectX já pode estar

instalado.

6 Conecte a câmera ao computador quando a mensagem de confirmação for exibida.• Quando a câmera não está conectada ao computador, algumas funções

não podem ser usadas, como a importação de imagens.

7 Retire o CD-ROM após o término da instalação.

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 21: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Right

030BRPT1E33.fm Page 21 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

21

• Inicie a sessão como Administrador.• Quando “PMB” é iniciado pela primeira vez, a mensagem de confirmação da

ferramenta de informações aparece na tela. Selecione [Iniciar].• Se o “PMB” já tiver sido instalado no computador e o número de versão do

“PMB” for inferior do que o fornecido no CD-ROM, reinstale o “PMB” usando o CD-ROM fornecido.

• Se o número de versão for posterior ao número do CD-ROM fornecido, você precisará reinstalar o “PMB”. Quando você conectar a câmera ao computador pelo cabo USB, a função “PMB” disponível é ativada.

• Se o “PMB” já tiver sido instalado em seu computador e a versão do “PMB” for anterior a 5.0, algumas funções não serão ativadas depois da instalação do “PMB” usando o CD-ROM fornecido. Além disso, você pode iniciar o “PMB” ou outros softwares do “PMB Launcher” instalado, ao mesmo tempo. Para iniciar o “PMB Launcher”, clique duas vezes em (PMB Launcher) na área de trabalho.

8 Inicie o software.• Para iniciar o “PMB”, clique em (PMB) na área de trabalho.• Para informações detalhadas sobre o método de operação, consulte a

página de suporte PMB (http://www.sony.co.jp/pmb-se/) (apenas em Inglês) ou clique em (Ajuda do PMB).

• Para iniciar o “PMB” a partir do menu Iniciar, selecione [Iniciar] t [Todos os programas] t (PMB).

• Se o “PMB” estiver instalado no computador e você reinstalar o “PMB” usando o CD-ROM fornecido, você pode iniciar todos os aplicativos pelo “PMB Launcher”. Para iniciar o “PMB Launcher”, clique duas vezes em (PMB Launcher) na ára de trabalho.

Notas

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 22: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Left

2

030BRPT1E33.fm Page 22 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

2

x Conectando a câmera ao seu computador

x Importando imagens para o computador (Windows)O “PMB” permite-lhe importar imagens facilmente.Para obter detalhes sobre funções do “PMB”, consulte a “Ajuda do PMB”.

1 Insira uma bateria com carga suficiente na câmera ou conete a câmera na tomada utilizando o adaptador CA AC-LS5 (não fornecido) e o cabo de entrada USB/AV/DC IN para o terminal multiuso (não fornecido).• Use um cabo de entrada USB/AV/DC compatível com Type3a (não

fornecido).

2 Ligue o computador e pressione o botão (Reprodução) na câmera.

3 Conecte a câmera ao computador com um cabo de terminal multiuso (A).• Quando a conexão USB é estabelecida pela primeira vez, o computador

executa automaticamente um programa para reconhecer a câmera. Aguarde um momento.

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 23: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Right

030BRPT1E33.fm Page 23 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

23

Importando imagens para o computador sem utilizar o “PMB”Quando o Assistente de Reprodução Automática aparecer após estabelecer uma conexão USB entre a câmera e o computador, clique em [Abrir pasta e ver ficheiros (arquivos)] t [OK] t [DCIM] ou [MP_ROOT] t copie as imagens desejadas para o computador.

x Importando imagens para o computador (Macintosh)1 Conecte primeiro a câmera ao seu computador Macintosh. Clique duas

vezes no ícone que acabou de ser reconhecido na área de trabalho t a pasta onde deseja armazenar as imagens importadas.

2 Arraste e solte os arquivos de imagem no ícone do disco rígido.Os arquivos de imagem são copiados para o disco rígido.

3 Clique duas vezes no ícone do disco rígido t no arquivo de imagem desejado da pasta que contém os arquivos copiados.A imagem é exibida.

x Desligando a conexão USBExecute os procedimentos do passo 1 a 3 abaixo antes de:• Desconectar o cabo USB.• Remover um cartão de memória.• Inserir um cartão de memória na câmera depois de copiar as imagens da

memória interna.• Desligar a câmera.

1 Clique duas vezes no ícone de desconexão da barra de tarefas.

2 Clique em (Dispositivo de armazenamento de massa USB) t [Parar].3 Confirme o dispositivo na janela de confirmação e, em seguida, clique em [OK].

• Arraste e solte previamente o ícone do cartão de memória ou o ícone da unidade para o ícone “Lixeira”, quando utilizar um computador Macintosh, para desconectar a câmera do computador.

Nota

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 24: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Left

2

030BRPT1E33.fm Page 24 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

4

x “PMB Portable”Esta câmera possui o aplicativo “PMB PORTABLE” incorporado.Você pode utilizar esse aplicativo para:• Carregar facilmente imagens a um blog ou outro serviço de mídia.• Carregar imagens de um computador conectado à Inernet mesmo fora de

casa ou do escritório.• Registrar facilmente os serviços de mídia (como blogs) que você usa com

frequência.Para mais informações sobre o “PMB Portable”, consulte a ajuda do “PMB Portable”.

Notas sobre “PMB Portable”O “PMB Portable” possibilita fazer o download das URLs de um número de sites do servidor administrados pela Sony (o “servidor Sony”).Para usar o “PMB Portable” e aproveitar os benefícios do serviço de carregamento de imagens ou outros serviços (os “serviços”) oferecidos por este e outros sites, você precisa concordar com o seguinte:• Alguns sites exigem registro e/ou taxas para uso de seus serviços. Ao usar

esses serviços, você precisa concordar com os termos e condições estabelecidos pelos sites em questão.

• Os serviços podem ser cancelados ou alterados sem prévio aviso, de acordo com a necessidade dos operadores dos sites. A Sony não se responsabilizará por nenhum problema ocorrido entre os usuários e terceiros ou nenhum transtorno causado aos usuários relacionado ao uso desses serviços, inclusive seu cancelamento ou alteração.

• Para ver o site, você será redirecionado a ele pelo servidor da Sony. Há momentos em que não é possível acessar o site devido a manutenção do servidor ou por outros motivos.

• Se a operação do servidor da Sony for cancelada, você será notificado do cancelamento com antecedência pelo site da Sony, etc.

• Os URLs para os quais você é redirecionado pelo servidor da Sony e outras informações podem ser gravados para fins de melhorias a produtos e serviços futuros da Sony. Contudo, nenhum dado pessoal será registrado nessas ocasiões.

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 25: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Right

030BRPT1E33.fm Page 25 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

25

x Iniciando o “PMB Portable” (Windows)No Windows, ao usar o “PMB Portable” pela primeira vez, você precisa selecionar o idioma. Siga o procedimento abaixo para fazer a seleção. Assim que a seleção de idioma for feita, as etapas de 3 a 5 não serão mais necessárias para usar o “PMB Portable” posteriormente.

1 Conecte a câmera ao computador pelo cabo USB.Quando você conecta a câmera ao computador, o Assistente de Reprodução Automática aparece. Clique em [x] para fechar as unidades desnecessárias.• Se o assistente de Reprodução Automática não aparecer, clique em

[Computador] (no Windows XP. [O meu computador]) t [PMBPORTABLE], clique duas vezes em [PMBP_Win.exe].

2 Clique em [PMB Portable].(No Windows XP, clique em [PMB Portable] t [OK].)• Se o [PMB Portable] não aparecer no Assistente de Reprodução

Automática, clique em [Computador] t [PMBPORTABLE] e clique duas vezes em [PMBP_Win.exe].A tela de Seleção de Idioma aparece.

3 Selecione o idioma desejado e clique em [OK].A tela de Seleção de Região aparece.

4 Selecione a [Região] e o [País/Área] apropriados e clique em [OK].A tela do Acordo do Usuário aparece.

5 Leia o acordo cuidadosamente. Se você aceitar os termos do acordo, clique em [Concordo].O “PMB Portable” é iniciado.

• Ajuste [ajustes LUN] em [ajustes principais] para [Várias].• Sempre conecte-se à rede usando o “PMB Portable”.• Durante o carregamento das imagens pela Internet, o cache pode permanecer no

computador usando dependendo do provedor do serviço. isso também se aplica quando a câmera é usada para essa finalidade.

• Quando o “PMB Portable” for corrompido ou você excluir o “PMB Portable” por engano, você pode recuperar o “PMB Portable” baixando o instalador do PMB Portable do site.

• Toda referência sobre a função TransferJet citada no Guia do Usuário da Cyber-shot no CD-ROM fornecido não é aplicada ao modelo DSC-W570.

Notas

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 26: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Left

2

030BRPT1E33.fm Page 26 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

6

x Iniciando o “PMB Portable” (Macintosh)Ao usar um computdor Macintosh pela primeira vez, é necessário ajustar a região. Faça o ajuste como explicado abaixo. Depois de ajustada a região, as etapas 3 e 4 não são mais necessárias nas próximas vezes.

1 Conecte a câmera ao computador pelo cabo USB.Quando você conecta a câmera ao computador, o [PMBPORTABLE] aparece na área de trabalho. Clique em [x] para fechar as unidades desnecessárias.

2 Clique em [PMB_Mac] na pasta [PMBPORTABLE].A tela de Seleção de Região aparece.

3 Selecione a [Região] e o [País/Área] apropriados e clique em [OK].A tela do Acordo do Usuário aparece.

4 Leia o acordo cuidadosamente. Se você aceitar os termos de acordo, clique em [Concordo].O “PMB Portable” é iniciado.

• Ajuste [Ajustes LUN] em [Ajustes principais] para [Várias].• Sempre conecte-se à rede usando o “PMB Portable”.• Durante o carregamento das imagens pela Internet, o cache pode permanecer no

computador usado dependendo do provedor do serviço. isso também se aplica quando a câmera é usada para essa finalidade.

• Quando o “PMB Portable” for corrompido ou você excluir o “PMB Portable” por engano, você pode recuperar o “PMB Portable” baixando o instalador do PMB Portable do site.

Notas

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 27: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Right

030BRPT1E33.fm Page 27 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

27

Você pode imprimir fotos usando um dos métodos a seguir:• Imprima diretamente usando uma impressora que ofereça suporte ao seu tipo

de cartão de memória.Para maiores detalhes, consulte as instruções de operação da impressora.

• Imprimir usando o computador.Importe e imprima imagens através do computador usando o software “PMB” fornecido.Você pode inserir a data na imagem antes de imprimir a foto. Para mais detalhes consulte “Ajuda do PMB”.

• Quando você imprime fotos gravadas no modo [16:9], as bordas podem ser cortadas.

• Dependendo da impressora, não é possível imprimir imagens panorâmicas.

x Imprimindo numa lojaVocê pode levar o cartão de memória contendo as imagens capturadas com a câmera a uma loja de serviços de impressão de fotos. Desde que a loja tenha suporte a serviços de impressão de fotos em conformidade com DPFO, é possível marcar as imagens com (pedido de impressão) no modo de reprodução para não precisar selecioná-las novamente na hora da impressão.

• Você não pode imprimir imagens armazenadas na memória interna diretamente na câmera da loja. Copie as images no cartão de memória e leve-o à loja.

• Consulte o serviço de impressão de fotos para saber os tipos de cartão de memória que aceitam.

• Talvez seja necessário um adaptador para cartão de memória (não fornecido). Consulte a loja de serviço de impressão de fotos.

• Antes de levar os dados das imagens (fotos) para a loja, sempre faça uma cópia de segurança (backup) em um disco.

• Você não pode definir o número de impressões.• Se desejar sobrepor datas às imagens, informe-se na loja de impressão de

fotos.

Imprimindo fotos

Notas

Notas

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 28: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Left

2

030BRPT1E33.fm Page 28 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

8

x CopiarCopia todas as imagens da memória interna para um cartão de memória.1 Insira um cartão de memória com espaço livre suficiente na câmera.2 MENU t (Ajustes) t (Ferramenta cartão de mem) t

[Copiar] [OK] t z do botão de controle.

• Use uma bateria totalmente recarregada. Se tentar copiar arquivos de imagem usando uma bateria com pouca carga, a bateria poderá acabar, causando falha na cópia ou, possivelmente, corrompendo os dados.

• As imagens não podem ser copiadas individualmente.• As imagens originais da memória interna são mantidas mesmo depois da cópia.

Para excluir o conteúdo da memória interna, remova o cartão de memória depois de copiar e formate a memória interna ([Formatar] na [Ferramenta memória interna]).

• Uma nova pasta é criada no cartão de memória, onde todos os dados são copiados. Você não pode escolher uma pasta específica e copiar as imagens nela.

Notas

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 29: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Right

030BRPT1E33.fm Page 29 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

29

O “Guia do Usuário da Cyber-shot”, que explica detalhadamente como utilizar a câmera, está incluído no CD-ROM (fornecido). Consulte-o para obter instruções detalhadas sobre as várias funções disponíveis na câmera.

x Para usuários de Windows

x Para usuários do Macintosh

Aprendendo mais sobre a câmera (“Guia do Usuário da Cyber-shot”)

1 Ligue o computador e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROMs.

2 Clique em [Guia do Usuário da Cyber-shot].

3 Inicie o “Guia do Usuário da Cyber-shot” a partir do atalho na área de trabalho.

1 Ligue o computador e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROMs.

2 Clique em (SONY PMB) na área de trabalho.

3 Selecione a pasta [User Guide] e copie a pasta [brp] para o seu computador.

4 Abra o arquivo index.html para acessar o Guia do Usuário da Cyber-shot.

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 30: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Left

3

030BRPT1E33.fm Page 30 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

0

A câmera contém um guia de funções interno. Isso permite que você pesquise as funções da câmera de acordo com as necessidades.

Guia na câmera

1 Pressione o botão / (Guia na câmera).• É exibido em visualização das imagens, [Apagar/Guia na câmera].

Selecione [Guia na câmera].

2 Selecione um método de pesquisa em [Guia na câmera].Guia fotografia/reprodução: Pesquisa várias funções de operação no modo fotografar/exibir.Guia de ícones: Pesquisa a função e significado dos ícones exibidos.Solução de problemas: Pesquisa os problemas comuns e suas soluções.Guia da objetiva: Pesquisa as funções de acordo com suas necessidades.Palavra-chave: Pesquisa as funções por palavras-chave.Histórico: Exibe os últimos 12 itens exibidos no [Guia na câmera].

MOVER SAIR/ (Guia na câmera)

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 31: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Right

030BRPT1E33.fm Page 31 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

31

Outras funções utilizadas ao fotografar ou reproduzir podem ser operadas utilizando o botão de controle ou botão MENU na câmera. Esta câmera está equipada com um Guia de funções que permite selecionar facilmente as funções. Durante a exibição do guia, tente utilizar as outras funções.

x Botão de controleDISP (Ajustes de exibição na tela): permite alterar a exibição da tela.

(Temporizador automático): permite utilizar o temporizador automático. (Obturador de sorriso): permite usar o modo de Obturador de Sorriso. (Flash): permite selecionar um modo de flash para fotos.

x Itens de menuFotografar

Introdução de outras funções

Modo GRAV Selecione o modo de gravação.

Seleção de cenaSelecione os ajustes predefinidos de acordo com as várias condições de cena.

Modo Fácil Fotografe imagens usando o mínimo de funções.

Cena de captura de filme

Selecione o modo Subaquático ou Automático ao gravar filmes.

Cena de captura panorâmica

Selecione o modo Varredura panorâmica ou Varredura panorâmica subaquática ao fotografar imagens panorâmicas.

MENU

Botão de controle

Guia de função

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 32: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Left

3

030BRPT1E33.fm Page 32 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

2

Direção da capturaAjuste a direção de movimento da câmera ao fotografar imagens em Varredura panorâmica.

Tam. da imagem/Tamanho imag. Panorama

Selecione o tamanho para as fotos, imagens panorâmicas ou arquivos de filme.

Ajustes de sequência

Selecione o modo de uma imagem ou modo de sequência.

EV Ajuste a exposição manualmente.

ISO Ajuste a sensibilidade luminosa.

Equilíbrio de branco

Ajuste os tons de cor de uma imagem.

Equilíbrio de branco subaq.

Ajuste os tons de cor de uma imagem capturada debaixo d'água.

Foco Selecione o método de focalização.

Modo MedidorSelecione o modo do medidor que define a parte do objeto a medir para determinar a exposição.

Reconhecimento de cena

Ajuste para detectar automaticamente as condições de fotografia no modo Ajuste auto. inteligente.

Efeito pele macia Ajuste o efeito e o nível de Pele macia.

Sensib. detecção de sorriso

Ajuste a sensibilidade da função Obturador de sorriso para detecção de sorrisos.

Detecção de caraA câmera detecta os rostos e faz vários ajustes automaticamente.

DROAjuste a função DRO para corrigir o brilho e o contraste e melhorar a qualidade da imagem.

AntipiscadaAjuste a captura automática de duas imagens e selecione a imagem em que a pessoa não piscou.

Guia na câmeraPesquise as funções da câmera de acordo com suas necessidades.

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 33: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Right

030BRPT1E33.fm Page 33 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

33

Visualizar

x Ajustar os itensSe você pressionar o botão MENU quando fotografar ou durante a reprodução,

(Ajustes) será oferecido como uma seleção final. Você pode alterar os ajustes padrão na tela (Ajustes).

* Se um cartão de memória não estiver inserido, (Ferramenta memória interna) será exibido e apenas [Formatar] e [Número do arquivo] poderão ser selecionados.

Modo FácilO tamanho do texto aumenta e os indicadores ficam mais fáceis de ver.

Apresent. slides Selecione um método de reprodução contínua.

Modo exibição Selecione o formato de exibição das imagens.

Retoque Retoque uma imagem usando vários efeitos.

Apagar Apague uma imagem.

Proteger Proteja as imagens.

DPOFAdicione uma marca de pedido de impressão a uma imagem fixa.

Girar Gire uma foto para a esquerda ou para a direita.

Selecciona pastaSelecione uma pasta que contém as imagens que deseja reproduzir.

Guia na câmeraPesquise as funções da câmera de acordo com suas necessidades.

Ajustes de fotografia

Iluminador AF/Linha de grade/Resolução de exib./Zoom digital/Orientação auto./Red. olhos verm./Alerta de piscada

Ajustes principais

Alarme sonoro/Language Setting/Guia de função/Cor do visor/Modo de demo./Inicia/COMPONENT/Saída de vídeo/Conexão USB/Ajustes LUN/Baixa música/Esvaziar Música/Econo. de energia

Ferramenta cartão de mem*

Formatar/Cria pasta GRAV./Altera pasta GRAV./Apaga pasta GRAV./Copiar/Número do arquivo

Ajustes do relógioAjuste de região/Ajuste data e hora

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 34: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Left

3

030BRPT1E33.fm Page 34 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

4

O número de fotos e o tempo de gravação podem variar de acordo com as condições de gravação e o cartão de memória.

x Fotos(Unidades: imagens)

(Sweep Panorama)

Foto Panorâmica (função Varredura panorâmica).

(Smile Shutter)

Detector de Sorrisos (função Obturador de sorriso)

(Face Detection)

Detector de Faces (função Detecção de face.

Número de fotos e tempo de gravação de filmes

Capacidade

Tamanho

Memória interna Cartão de memória

Aprox. 27 MB 2 GB

16M 3 265

VGA 165 11500

16:9(12M) 4 325

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 35: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Right

030BRPT1E33.fm Page 35 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

35

x FilmesA tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais que correspondem a todos os arquivos de filme. A captura contínua é possível por cerca de 29 minutos. O tamanho máximo de arquivo de filme é de até aproximadamente 2 GB para cada arquivo.

(h (hora), m (minuto), s (segundo))

O número entre parênteses () indica o tempo mínimo disponível para gravação.• O tempo disponível para gravação de filmes pode variar, pois a câmera está

equipada com VBR (taxa de bit variável), que ajusta automaticamente a qualidade da imagem de acordo com a cena que está sendo capturada. Quando você grava um objeto em alta velocidade, a imagem fica mais nítida, mas o tempo disponível para gravação fica mais curto, pois é necessária mais memória para a gravação.O tempo disponível para gravação varia também de acordo com as condições de gravação, o objeto ou as configurações de tamanho da imagem.

Capacidade

Tamanho

Memória interna Cartão de memória

Aprox. 27 MB 2 GB

1280×720 (Boa) — 25m(20m)

1280×720 (Padrão) — 40m(25m)

VGA 1m(45s)

1h 20m(1h)

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 36: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Left

3

030BRPT1E33.fm Page 36 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

6

Alterando o ajuste de idiomaPara exibir a tela de ajuste de idioma, pressione o botão MENU t (Ajustes) t (Ajustes principais) t [Language Setting].

Sobre o uso e cuidadosEvite manusear inadequadamente, desmontar, modificar, bater ou deixar o produto cair, ser pisado ou martelado. Tenha cuidado principalmente com a lente.

Funções internas da câmera (Exceto para o modelo DSC-W570)Este manual descreve cada uma das funções dos dispositivos incompatíveis e compatíveis com TransferJet.Para verificar se sua câmera é compatível com a função Transferjet, procure pela marca a seguir na parte inferior da câmera.

Notas sobre gravação/reprodução• Antes de iniciar a gravação, faça um teste para certificar-se de que a câmera esteja

funcionando corretamente.• A câmera não é à prova de poeira, de respingos nem d'água.• Não deixe a câmera entrar em contato com a água. Se entrar água na câmera,

podem ocorrer problemas de funcionamento. Em alguns casos, a câmera não poderá ser reparada.

• Não aponte a câmera para o sol ou outra fonte de luz. Isso pode causar problemas de funcionamento.

• Se ocorrer condensação da umidade, remove-a antes de usar a câmera.• Não sacuda nem bata na câmera. Isso pode causar problemas de funcionamento e

talvez você não consiga mais gravar imagens. Além disso, a mídia de gravação pode tornar-se inutilizável ou os dados da imagens podem ser danificados.

Não utilize/guarde a câmera nos seguintes locais• Locais extremamente quentes, frios ou úmidos

Em locais, como no interior de um automóvel estacionado no sol, o corpo da câmera pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento.

• Sob a luz direta do sol ou próximo de uma fonte de calorO corpo da câmera pode perder a cor ou se deformar, o que pode causar um mau funcionamento.

• Em locais sujeitos a vibrações• Próximo de um local que gere fortes ondas de rádio, emita radiação ou campo

magnético forte. Caso contrário, a câmera pode não gravar nem reproduzir imagens corretamente.

• Em locais com areia ou empoeiradosTenha cuidado para não deixar a areia ou pó entrarem na câmera. Se isso acontecer, pode provocar um mau funcionamento na câmera e, em certos casos, esse mau funcionamento pode não ser reparável.

Notas sobre o uso da câmera

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 37: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Right

030BRPT1E33.fm Page 37 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

37

TransporteNão se sente numa cadeira ou outro local com a câmera no bolso de trás das calças ou da saia. Isso pode causar um mau funcionamento ou danos na câmera.

Lente Carl ZeissEsta câmera está equipada com lente Carl Zeiss capaz de reproduzir imagens nítidas de contraste excelente. A lente da câmera foi produzida sob um sistema de controle de qualidade garantido por Carl Zeiss de acordo com os padrões de qualidade de Carl Zeiss na Alemanha.

Notas sobre a tela LCD e a lenteA tela LCD é fabricada com uma tecnologia de altíssima precisão para que mais de 99,99% dos pixels funcionem para uso eficaz. Contudo, alguns pontos pretos ou brilhantes (branco, vermelho, azul ou verde) aparecem na tela LCD. Esses pontos são normais no processo de fabricação e não afetam a gravação.

Temperatura da câmeraA câmera e a bateria podem se aquecer devido ao uso contínuo, mas isso não se trata de um mau funcionamento.

Proteção contra superaquecimentoDependendo da temperatura da câmera e da bateria, talvez não seja possível gravar filmes ou é possível que a câmera se desligue automaticamente, como medida de segurança. Uma mensagem será exibida na tela LCD antes que a câmera se desligue ou a gravação de filmes poderá não ser possível.

Aviso sobre direitos autoraisProgramas de televisão, filmes, fitas de vídeo e outros materiais podem estar protegidos pelas leis de direitos autorais. Gravação não autorizada destes materiais pode violar as cláusulas das leis de direitos autorais.

Não será dada nenhuma compensação para danos no conteúdo ou falhas de gravaçãoA Sony não oferece nenhuma indenização no caso de falha de gravação ou de perda ou danos ocorridos no conteúdo gravado devido a um mau funcionamento da câmera ou mídia de gravação, etc.

Limpeza da superfície da câmeraLimpe a superfície da câmera com um pano macio levemente umedecido em água e depois seque-a com um pano limpo e seco. Para evitar danos no acabamento ou na parte externa da câmera:– Não exponha a câmera a produtos químicos como diluentes, benzina, álcool,

lenços umedecidos descartáveis, repelente de insetos, filtros solares ou inseticidas.

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 38: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Left_2 column

3

030BRPT1E33.fm Page 38 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

8

Câmera

[Sistema]Dispositivo de imagem: CCD colorido

de 7,75 mm (do tipo 1/2,3), filtro de cor primária

Número total de pixels da câmera:aprox. 16,4 megapixels

Número efetivo de pixels da câmera:aprox. 16,1 megapixels

Lente: zoom de 5× Carl Zeiss Vario-Tessarf = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm – 125 mm (equivalente a filme de 35 mm))F2,6 (W) – F6,3 (T)Ao gravar filmes (16:9): 28 mm – 140 mmAo gravar filmes (4:3): 34 mm – 170 mm

SteadyShot: ÓpticoControle de exposição: exposição

automática, seleção de cena (12 modos)

Equilíbrio de branco: Automático, Luz do dia, Nublado, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash, Um toque

Equilíbrio de branco subaquático: Auto., Subaquático 1/2, Um toque

Intervalo de gravação para o modo de sequência: aprox. 1,0 segundo

Formato de arquivo:Fotos: compatível com JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), compatível com DPOFFilmes: MPEG-4 Visual

Mídia de gravação: memória interna (aprox. 27 MB), “Memory Stick Duo” e cartão SD

Flash: alcance do flash (sensibilidade ISO (índice de exposição recomendado) ajustado para Auto):aprox. 0,2 m a 3,7 m (W) aprox. 1,0 m a 1,5 m (T)

[Conectores de entrada e saída]Terminal multiuso: Type3a (saída AV

(Componente SD/HD)/USB/Entrada CC):Saída de vídeoSaída de áudio (Mono)Comunicação USB

Comunicação USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)

[Tela LCD]Painel LCD:

6,7 cm (tipo 2,7) unidade TFTNúmero total de pontos:

230 400 (960 × 240) pontos

[Alimentação, geral]Alimentação: bateria recarregável

NP-BN1, 3,6 Vadaptador CA AC-LS5 (fornecido), 4,2 V

Consumo de energia (durante a captura de imagens): 1,1 W

Temperatura de operação: 0°C a 40°CTemperatura de armazenamento:

–20°C a +60°C

Especificações técnicas

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 39: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\03BRPT\030BRPT1E33.fm

master:Right_2 column

030BRPT1E33.fm Page 39 Friday, January 21, 2011 7:09 PM

39

Dimensões:91,0 mm × 51,5 mm × 19,1 mm (L/A/P, excluindo partes salientes)

Peso (incluindo bateria NP-BN1 e “Memory Stick Duo”): Aprox. 116 g

Microfone: MonoAlto-falante: MonoExif Print: CompatívelPRINT Image Matching III:

Compatível

Recarregador de bateria BC-CSNRequisitos de alimentação: CA 100 V a

240 V, 50/60 Hz, 2 WTensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 ATemperatura de operação: 0°C a 40°CTemperatura de armazenamento:

–20°C a +60°CDimensões:

Aprox. 55 mm × 24 mm × 83 mm (L xA x P)

Peso: Aprox. 55 g

Bateria recarregável NP-BN1Bateria usada: bateria de íons de lítioTensão máxima: CC 4,2 VTensão nominal: CC 3,6 VTensão de carga máxima: CC 4,2 VCorrente de carga máxima: 0,9 ACapacidade:

típica: 2,3 Wh (630 mAh)mínima: 2,2 Wh (600 mAh)

Projeto e as especificações técnicas sujeitos a alterações sem prévio aviso.

Marcas registradas• As marcas a seguir são marcas

registradas da Sony Corporation., “Cyber-shot”,

“Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”

• Windows é uma marca registrada da Microsoft Corporation nos EUA e/ou outros países.

• Macintosh é uma marca marca registrada da Apple Inc.

• SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.

• Além disso, nomes de sistemas e produtos usados neste manual são, em geral, marcas comerciais ou registradas de seus respectivos desenvolvedores ou fabricantes. Contudo, as marcas ™ ou ® nem sempre são usadas neste manual.

Maiores informações sobre este produto e respostas às perguntas freqüentes podem ser encontradas no site de atendimento ao cliente.

http://esupport.sony.com/BR/

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

Page 40: W570 w580

D:\SONY-2011\08-DSC-W570-LUIZA\00COV\020BCO.fmmaster:Right

DSC-W570/W5804-264-164-71(1)

CO

NTE

ÚD

O E

PR

AZO

DE G

AR

AN

TIA-I.

1

A S

on

y B

rasil L

tda. g

ara

nte

o p

rod

uto

acim

a

iden

tificad

o, o

qu

al fo

i receb

ido

dev

idam

en

te

lacra

do

, pelo

pra

zo

de 2

4 (v

inte

e q

uatro

m

ese

s), inclu

ído

o d

a g

ara

ntia

leg

al (p

rimeiro

s

no

ven

ta d

ias), c

on

tad

os a

partir d

a a

qu

isição

pelo

prim

eiro

co

nsu

mid

or, c

on

tra d

efe

itos d

e p

roje

to,

fab

ricação

, mo

nta

gem

, ou

solid

aria

men

te e

m

deco

rrên

cia

de v

ício

s de q

ualid

ad

e d

o m

ate

rial,

qu

e o

torn

e im

pró

prio

ou

inad

eq

uad

o a

o

co

nsu

mo

a q

ue se

destin

a.

.2

A G

ara

ntia

acim

a m

en

cio

nad

a n

ão

se re

fere

ao

s

acessó

rios q

ue a

co

mp

an

ham

este

pro

du

to, se

nd

o

qu

e p

ara

este

s o p

razo

é d

e 90 (n

oven

ta) dias

co

nfo

rme le

gisla

ção

.

A G

ara

ntia

se fa

z m

ed

ian

te a

ex

ibiç

ão

deste

term

o,

bem

co

mo

da N

ota

Fisc

al c

orre

spo

nd

en

te.

EX

CLU

DEN

TES D

A G

AR

AN

TIA-I

I

.1

O p

resente T

ermo ex

clui d

espesas d

e transp

orte,

frete, seguro

, constitu

ídos tais iten

s, ônus e

responsab

ilidad

e do co

nsu

mid

or, além

de n

ão

cobrir:

peças q

ue se

desg

asta

m n

atu

ralm

en

te c

om

o

uso

reg

ula

r, tais c

om

o c

ab

eças g

rav

ad

ora

/

rep

rod

uto

ra, c

ab

o d

e m

icro

fon

e, c

ab

os e

esp

um

as d

os fo

nes d

e o

uv

ido

, ag

ulh

a,

a)

lâm

pad

as d

e m

ostra

do

r, etc

. (para

linh

a á

ud

io,

víd

eo

e T

Vs c

om

víd

eo

inte

gra

do

);

bate

ria d

e lítio

, bate

ria d

e h

idre

to d

e m

eta

l

níq

uel (N

i-MH

), pilh

as A

A, p

ilhas A

AA

;

b)

c) d

an

os à

parte

ex

tern

a d

o p

rod

uto

(gab

inete

,p

ain

el, a

cab

am

en

tos, b

otõ

es, e

tc.), b

em

co

mo

peças e

acessó

rios su

jeito

s à q

ueb

ra c

au

sad

a

po

r mau

s trato

s;

man

use

io in

ad

eq

uad

o, in

dev

ido

ao

s fins a

qu

e

se d

estin

a, e

m d

esa

co

rdo

co

m a

s

reco

men

daçõ

es d

o M

an

ual d

e In

struçõ

es.

)dIN

VA

LIDA

DE D

A G

AR

AN

TIA- I

II.1

A G

ara

ntia

fica a

uto

matic

am

en

te in

valid

ad

a, se

:

a) n

ão

for a

pre

sen

tad

a a

No

ta F

iscal d

e v

en

da n

o

Bra

sil, ou

do

cu

men

to fisc

al e

qu

ivale

nte

,co

nju

nta

men

te c

om

o T

erm

o d

e G

ara

ntia

;

o p

rod

uto

for lig

ad

o e

m re

de e

létric

a fo

ra d

os

pad

rões e

specific

ad

os o

u su

jeita

à flu

tuação

ex

cessiv

a d

e v

olta

gem

;

o p

rod

uto

for a

berto

para

co

nse

rto, m

an

use

ad

o

ou

tiver o

circ

uito

orig

inal a

ltera

do

po

r técn

ico

n

ão

au

toriz

ad

o o

u n

ão

cre

den

cia

do

;

o n

úm

ero

de sé

rie d

o p

rod

uto

for re

mo

vid

o o

ualte

rad

o;

)b

)c

)d

o

pro

du

to fo

r utiliz

ad

o e

m a

mb

ien

tes su

jeito

s

a g

ase

s co

rrosiv

os, u

mid

ad

e e

xcessiv

a o

u e

m

locais c

om

alta

s/baix

as te

mp

era

tura

s, po

eira

,

acid

ez, e

tc.;

o p

rod

uto

sofre

r qu

alq

uer d

an

o p

or a

cid

en

te

(qu

eb

ra), o

u a

gen

te d

a n

atu

reza (ra

io,

en

ch

en

te, m

are

sia, e

tc.);

o p

roduto

for m

anusead

o o

u u

sado em

desaco

rdo

com

o M

anual d

e Instru

ções q

ue o

acom

pan

ha;

qualq

uer m

odificação

for in

troduzid

a no ap

arelho,

não

prev

ista no M

anual d

e Instru

ções.

)e)f)g

)hFO

RM

A E

LOC

AL D

E U

TILIZA

ÇÃ

O D

AG

AR

AN

TIA-

V I.1

Para

usu

fruir d

esta

gara

ntia

ad

icio

nal à

leg

al, o

co

nsu

mid

or d

ev

erá

utiliz

ar-se

de u

m d

os P

osto

s

de S

erv

iço

Au

toriz

ad

o S

on

y, d

en

tre a

qu

ele

s qu

e

co

nsta

m n

a re

lação

qu

e a

co

mp

an

ha o

pro

du

to.

Esta G

arantia é v

álida ap

enas em

território

brasileiro

.

O tra

nsp

orte

do

pro

du

to a

o P

osto

de S

erv

iço

Au

toriz

ad

o é

de re

spo

nsa

bilid

ad

e d

o c

on

sum

ido

r.

.2

.3

Mod

elo

: DS

C-W

57

0AI

TN

AR

AG

ED

OM

RET

Un

idad

e co

mercia

l:S

ony B

rasil L

tda.

R

ua In

ocêncio

Tobia

s, 125, B

loco A

, Barra

Funda

São P

aulo

- SP

- CE

P 0

1144-0

00

Central de R

elacionamento Sony:

4003 S

ON

Y (7

669) - C

apita

is e re

giõ

es

metro

polita

nas

0800 8

80 S

ON

Y (7

669) - D

em

ais lo

calid

ades

(http

://ww

w.so

ny.co

m.b

r)

ATE

ÃO

E

ste T

erm

o d

e G

ara

ntia

só te

m v

alid

ad

e q

uan

do

aco

mp

an

had

o d

a N

ota

Fisc

al c

orre

spo

nd

en

te.

Co

nse

rve-o

s em

seu

po

der.

.3

Esta

gara

ntia

não

co

mp

reen

de p

rod

uto

s qu

e

ten

ham

sido

ad

qu

irido

s usa

do

s, reco

nd

icio

nad

os

ou

ven

did

os “

no

esta

do

”.

2.

020BCO.fm Page 32 Friday, January 21, 2011 4:31 PM