14
-.’-.‘f i i ÿ- i^: - .' - r^.-^ . '>',:r ^v ..• • . -..i "V •-.•;w- ^ rif. '¿R'ï >;■ . •: - ".it , :’-V :.&■ F^a ' W :) " • < , T r:; .‘- . , -r,- - ,¿ > : J } .<'U'i V '>• • ■ •; ^ 4 f iis-i^ *•',•,. / ; "■ '■ '-"'À''''" ; ' ÿ--'. ' ■■■ -■■ ' • ' f . * 4 .--i.'- » - /- •S.'.).'

:.& i^dadun.unav.edu/bitstream/10171/28866/1/FA.Foll005.688.pdfhacer que olvide mi pedio la honestidad y virtud. Sale Marc. Pues ¿en qué estamos del cuento? pero entre los dos yo

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: :.& i^dadun.unav.edu/bitstream/10171/28866/1/FA.Foll005.688.pdfhacer que olvide mi pedio la honestidad y virtud. Sale Marc. Pues ¿en qué estamos del cuento? pero entre los dos yo

-.’-.‘f i

i ÿ-

i^:

- . ' - r ^ .-^ . ' > ' , : r ^v . . • • . - . . i "V • - .• ;w - ^r if. '¿R'ï

>;■

. •: ’ - ".it ,

:’-V

:.&■

F^a '

W :)

" • <,

T r:;

.‘- . , - r , - - , ¿ > : J } .<'U'i V '> • • ■•; ^’ 4f ‘ i is- i^ *•',•,. / ;

"■'■ ' - " ' À ' ' ' ' " ;

' ÿ--'. ' ■■■-■■ ' • ' f . *4 .--i.'- »

-

/-

•S.'.).'

Page 2: :.& i^dadun.unav.edu/bitstream/10171/28866/1/FA.Foll005.688.pdfhacer que olvide mi pedio la honestidad y virtud. Sale Marc. Pues ¿en qué estamos del cuento? pero entre los dos yo

' •. '■ f ■7'

• ' . N ' * ' • • '

« » .

'• I . ■-V'''

'. . . r .;-s >

^ ^ V ' ‘ ■

'■» )

Page 3: :.& i^dadun.unav.edu/bitstream/10171/28866/1/FA.Foll005.688.pdfhacer que olvide mi pedio la honestidad y virtud. Sale Marc. Pues ¿en qué estamos del cuento? pero entre los dos yo

Núm. SAYNETE NUEVOINTITULADO

P A R A N U E V E P E R S O N A S .

Marcos.D oha H eduvigis, hidalga. D . Froylan y hidalgo.

D . F ern a n d o , oficial. Un Alcalde.Un Escribano.

C is i 'd a , criada. D o h a tiosalla. P a y o s y Soldados.

P la za de lugar \ d un la,do puerta de la taberna , y en ella los Payos bebien-- do : a otro la d o , sentadas á sus puertas, la¿ Payas hilando, cosiendo & c. ¿iüleji

Marcos y tres soldados, como que vienen de marcha.

P a y . y O í hallar quieren los hombres amor constante,

«»entre las labradoras »»han de buscarle.

.» Pues le destierran »»de la corte, y tan solo »»vive en la aldea.

Sold. .»Las mugeres que quieran »»fortuna y fama,»»solamente en la tropa «»»podrán hallarlas:

»«Pues es muy cierto,-»que dan los militares .»honra y provecho.

Payas.J^UQ vivan las aldeanas.Sold. Viva la tropa. Paya, i? ;Qué veo!

Muchachas, mirad á Marcos.Paya 2? Es verdad.Paya 3 ? M arcos, ¿qué es esto?Paya i? G erom o, mira á tn primo.Payo I ? Hombre, ¿de veras has vuelto

al lugar?’ iífarc. ¿Eso preguntas, y viéndome ejjtás, jumento ?

P ayo I? Y a lo sé.Sold. I? También nosotros

discurro que lo sabemos. p a y o I? Pues vamos á echar un trago

para festejar contentos tu venida, Marc. Venga al punto; y con eso limpiareiiios el g az n a te , que del polvo tapiado está. Payo i ? Voy por ello.

f^ase d la taberna, p a y a 1? ¿ Y te han hecho eso::: oficial? M arc. Todavía no; mas presto

m e harán por mi bupna talla capitan de granaderos.

P a y a 1? , Qué fortuna!P a y a y Paya 3 ? ¡Qué fortuna! P a y a 1 ?Pero, hombre,; cómo te has hecho

soldado? Marc. Ccino o tro s , que se hacen soldados sin serlo.

Page 4: :.& i^dadun.unav.edu/bitstream/10171/28866/1/FA.Foll005.688.pdfhacer que olvide mi pedio la honestidad y virtud. Sale Marc. Pues ¿en qué estamos del cuento? pero entre los dos yo

¿ Y mi primo Andrés Polaynas?Paya 2? Se murió.Marc, ¿Todo?Paya 2? Dixeron

que se m j ^ 6 hasta las patas.Paija 1? Como que en el cementerio

le enterraron junto al hoyo que servia en otro tiempo de lugar común.

M a ' C . ¡Zambomba,y que vécin'lad le dieron!

Paya, Si él no golia.Marc. Fortuna

tuvo entonces de estar muerto.Sale Payo 1? coa un jarro y vasos.

Payo I? Y a , Marcos, viene aquí el jarro hasta el gollete repleto.

Marc. ¿Sí? pues vamos á evacuarle, porque no^ie dé un asiento.Ves pnArpyendo; y en forma de exercicio , á mis acentos estad obedientes.

Hacen lo (¡ne dice^ cada uno con stt vaso de vino y y el P ayo con el jarro^ Todos. Dien.M arc. Prevénganse en el momento

para el exercicio. U.Presenten todos 4 un tiempo el vaso sin derramarle.AfTuntíín U.'icia el gargiuero. Disparen. Volved el arma A fu Ing.íP.

A l P o y o 1 ° que arin está bebiendo en■ e l ja rro .

fayo 1? Es que tengoy o mas c a rg a , y no ha salido tüd.s. M iro. Y o q t ie estoy mas diestro en fa rg a f y descargar, lo h iré al irtótante. En efecto ha qu<“dada el cañón limpio^

Tóiunle eljarto^ y bebe.Payas. Siempre alegres y contentos

están los soldados. Todos, Viva la tropa.

Salen Alcalde^ Escribano y Alguaciles.A le . Llevadlos presos

á todos, porque alborotan el lugar. P ayas. \ A y Dios !

M arc. Teneos:p e r o , tio Juan Manotas,¿usted es Alcalde? Ate, Y recto: y para que lo conozcas, te haré poner en el cepo.Ves á la cárcel. ;

M arc. No voy.Ale, Pedro Calzas, al momento

dadme testimonio. Esc. Ya.M arc. Tio M an otas, dexemos

lo pasado, ya pasado, y de lo presente hablemos.Haga usted que se nos dé un cómodo alojamiento, porque vamos de bandera.

Ale. ¿ Adónde ?M arc. A Granada : pero

quiso mi amo D. Fernando, que es el ofici.d , primero despedirse de su tio, ya que rio pudo vencerlo á que consintiese en que celebrase casamiento con R osalía , sobrina

V de su nm ger; y á este efecto á Esquivias hemos venido: ved allí que macilentos y boca aba.’ o los burros con su equip.ige tenemos; y si^juiera porque son vuestros prw.ximos, moveos á aliviarlos de la carga, que á voces están pidiendo el descanso.

A le. jHo-lar gcon queentiecides tú, según eso.

Page 5: :.& i^dadun.unav.edu/bitstream/10171/28866/1/FA.Foll005.688.pdfhacer que olvide mi pedio la honestidad y virtud. Sale Marc. Pues ¿en qué estamos del cuento? pero entre los dos yo

¿ Y mi primo Andrés Polaynas?Paya 2? Se murió.M arc. ¿Todo? pa ya 2? Dixeron

que se m jc i6 hasta las patas.Paya Como que en el cementerio

le enterraron junto al hoyo que servia en otro tiempo de lugar común.

M a ’ C. ¡Zambomba,y que vécindad le dieron!

Paya, i ? Si él no golia.Marc. Fortuna

tuvo entonces de estar muerto.Sale Payo j ? con lui jarro y vasos,

pa yo I? Y a , Marcos, viene aquí el jarro hasta el gollete repleto.

Marc. ¿Si? pues vamos á evacuarle, porque no- le dé un asiento.Ves pnA^eyeudo; y en forma de exercicio , á mis acentos estad obedientes.

H acen lo (¡ne d ic e , cada, uno con sit vaso de v in o , y el P ayo con el jarro. Todos. Cien.Marc. Prevénganse en el momento

para el exercicio. U.Presenten todos 4 un tiempo el vaso sin derramarle.Aminten liicia el garguero.Disparen. Volved el arma A í>i> lng:\r.

A l P oyo 1? que nrm estd bebiendo en■ el jarro,

payo- I ? Es que tengoy o mas ca rg a , v no ha solido tüd*\. ffí’irc. Y a q u e estoy mas diestro en pargar y descargar, lo h j r é á\ instante. En efecto ha quf^'iida el cañón limpio*

Tóifiale el ja n o y bebe.Payas. Siempre alegres y contentos

están los soldados. Todos, V iva la tropa.

Salen. Alcalde, Escribano y Alguaciles.A le . Llevadlos presos

á todos, porque alborotan el lugar. Payas. \ A y D i o s !

M arc. Teneos:pero , tio Juan Manotas,¿usted es Alcalde? Ale. Y recto: y para que lo conozcas, te haré poner en el cepo.Ves á la cárcel. ^

M arc. No voy.A le. Pedro Calzas, al momento

dadme testimonio. Vise. Ya.M arc. T ío M an otas, dexemos

lo pasado, ya pasado, y de lo presente hablemos.Haga usted que se nos dé un cómodo alojamiento, porque vamos de bandera.

Ale. ¿ Adonde ?Marc. A Granada t pero

quiso mi amo D. Fernando, que es el ofici.il , primero despedirse de su tio, ya que no pudo vencerlo á que consintiese en que celebrase casamiento con R o s a l í j , sobrina

\ de su nju-ger; y á este efecto á Esquivias hemos venido; ved allí que macilentos y boca aba.xo los burros con su equip.jge tenemos; y si^jutera porque son vuestros prúximos, moveos á aliviarlos de la carga, que á voces están pidiendo el descanso.

A le. ,Hoia! ¿con queentiendes tú , según eso.

" í

Page 6: :.& i^dadun.unav.edu/bitstream/10171/28866/1/FA.Foll005.688.pdfhacer que olvide mi pedio la honestidad y virtud. Sale Marc. Pues ¿en qué estamos del cuento? pero entre los dos yo

Ale. Eso es bién cliclio, y bien hecho. Y o le diré al Escribano que me aco m p a ñ e, que quiero ir con toda autoridad á esta embajada. A l momento está todo conseguido, porque quando yo me meto en un a s u n to , ya , ya,

F ern . Pues no perdamos el tiempo: id a i instante. A le. Aspacito, g u e á vuestros tios los dexo en casa del señor Cura: yo voy á estar en acecho; y quando á su casa vuelvan, v e re b como yo::: hasta luego, vase.

Fern ¿Q u é te parece? Feñor,si este hombre es un majadero.

Fern. ¿-Y qué he de hacer í lixarc. A fe rrar

ía oca'^ion por el cabello: id á hablar á Rosalía, pues vut stros tios sabemos no en casa : después(pues sabéis con quanto extremo 1). Froylan á mi me quiere, y que tiene un gran concepto hecho de m í) yo iré á hablarle: y mol rne h in d« andar los dedos, ó y o , ivsando de mi listucia, mis embrollos y einbele*cos, he de hacer que vue:tros tios soliciten ellos muimos que o? cíi't'is ccn Kosaiía.

'fern. Si tal hicieras::- /Wa/c^Por hecho. F'cfn. Entonces;:- IJarc. No os detengáis.Ferh VierasJf/nrc. Despachad presto»Ferjá. Qué yo;'- SJurcf. ¡V irgen , qué postema f te r n . ígraciecido::' ülarc. Idos luego. fe / n . Y a m e v o y , Marcos, fo rtu n a ,

favorece m is deseos. vase.M arc. E a , M arco s, hoy es día

de que s e ju z c a tu ingenio vase.Sala de caad de un hidalgo , con unapuerta d cada lado en los primeros bas

tidores. Salen Caúlda y Rosalía.Ros. Casilda , ¿es cierto? gle has visto?Cas. Le vi con mis ojos mesinos.B os. g Y él te vi6 á t i?Cas. No señora,

que yo me vine corriendo á traeros la noticia. Sale D . Fern.

Fern. ¿ Rosalía ?Ros. ¿T ú aquí dentro,

Fernando?Fern. Sí. ¿Qué lo extrañas,

si solo por verte vengo?Ros. ¿ Y si mi tia y tu tio

vienen? yo me voy. Fern. Aliento cobra , porque tan aprisa no vendrán.

Cas. Perded el miedo,que yo me pondré á la puerta, y os daré el aviso luego qu<=' los vea. vase.

F ern . Y a seguros,Rosalía , hablar podemos.

R os. ¿ Y qué hemos de h a b la r , si no permiten que nos casemos?

Fern. Que por lo- mismi) los dos apliquemos el remedio.V e n t e , amada Rosalía, , conm igo ,^ y nos casaremos; y nueiitros tios despues, viendo no tiene remedio, nos volverán á su gracia, y dichosos y contentos viviríamos.’ ¿Q ué respondes?

R os. Te r e s p n d o , que no dexo yo á mis tios. Fern. Rosalía::-

R os. No te canses: yo te quiero; peco no podrá el amor

Page 7: :.& i^dadun.unav.edu/bitstream/10171/28866/1/FA.Foll005.688.pdfhacer que olvide mi pedio la honestidad y virtud. Sale Marc. Pues ¿en qué estamos del cuento? pero entre los dos yo

hacer que olvide mi pedio la honestidad y virtud.

Sale Marc. Pues ¿en qué estamos del cuento?

pero entre los dos yo juzgo será fácil el convenio.

Fern. La he propuesto á Rosalía se venga conm igo, puesto que nuestros tios se oponen á nuestros justos deseos, pues este el -medio mas fácil me parece, y el mas cuerdo.

3Iarc. El mas fá c i l , si señor;pero el mas cu e rd o , eso niego.

Fern. Cúmo picaro::- üíarc. Esta es otra. Fern. Atrevido::- P o s. Deteneos.M arc. Señor, por Dios.Fern-. Insolente::- ^ « r c . Señor, tanto iréis diciendo,

que tendreis razón. Fern Bribon:> Ma.'-c. S eñ or, es-uchad primero.

Sabed que habia pensado en vuestro favor un medio menos pron to, á la verdad, pero mas seguro y cierto para lograr vuestro amor.

Fern. ¿Pu^s qué aguardas? dilo luego. M arc. ¿Y fuera justo, señor,

sujetarse usté al consejo de un pícaro::-

V a y a , Marcos::- Mnrc. De un atreví lo::- / ’t r«.Dexem os

eso ya. Marc. De un insolente, y un bribón; no hay sufrimiento. C ie lo s , ó dadme venganza, ó dadme paciencia, cielos.

p o s. Marcos» por mí lo has de hacer: mira que se pasa el tiempo: dilo pronto. Alare Usted no tiene culpa de mi sentiiniento, y no os toca el enmendarlo.

fío s. H a z lo , pues yo te lo ruego.

M arc. N o , que estoy m uy enfadado.Fern. Habla , y toma. un bolsillo.M arc. Y a no puedo

resistir á tan corteses instancias y cumplimientos.Vuestro tio fácilmente se cree de todo aquello que le dicen: vuestra tia tiene tanto entendimiento como un vizcaíno macho: y si juntamos á esto el buen crédito que siempre m antuve para con ellos, y lo mucho que me estiman, yo fraguaré un embeleco con que los vuelva tarumba; apostando desde lupgo han de ser ellos los que traten vuestro casamiento.

P o s. Y o dudo::- Fern. Marcos::Sale CfísVda. Señora::-Ros. Habla pronto.Marc. ¿Qué tenemos?Cas. Que vuestros tios se acercan.P o s. jA y Dios miü!M arc. Fuera miedos,

que está aquí un hombre. Los dos Vamos al punto á escon ernos, y en pasando el enemigo, á nuestro salvo saldremos, porque yo vuelva despues::: pero vamos Feroy Dulce dueño, á Dios. R os. A Dios, mi Fernando.

Marc. Buena ocasion de requiebros.Fern. T u yo soy. Marc. A la emboscada.R os. Y o sov tuyíí. Marc. Al abugero.Cas. Vamos. M arc. Los enamorados

son pesados en extrtíiio,Vase con Fernando.

R os. C asilda, ¿si los verán?Cas. No tengáis ningún rec^!o,

que sabe los escondites

Page 8: :.& i^dadun.unav.edu/bitstream/10171/28866/1/FA.Foll005.688.pdfhacer que olvide mi pedio la honestidad y virtud. Sale Marc. Pues ¿en qué estamos del cuento? pero entre los dos yo

At la casa Marco«!. Ros. P ero::- Detic. ir -d u v ig íí . ¿Hola? sirvienta.

Jíos. Mi lia;C a s i ld a , rné v o y aiíentro. vase,

$a!en de Hidalgos ridiculos D oña He~ duvi¿is y D . Froylan^ d é la s manóse

el Alcalde y el Esct ibono.Froyl. E ntrad. Ale. V o s adelantet Iled . V os.E sc. E n trem o s todos á un ti^empo.

Ale. Piií»s , seoor::- Iled. Toma. Dando d la criada m a n tilla , sombrero

y baslon.Froyl. Recibe.

A le . La com ision q u e v e n g o : : - Hed. C h ic a , a rr im a el canapé,

q u e es justo que nos sentemos.

Acerca Casilda m i canapé^ qae será de qiiatto sillas de paja atadas unas con

otras y y se sientan los quatro.- Froijl. Proseguid,A 'c . Vuestro sobrino,

que hoy ha llegado á este pueblo::-

Froyl. ^Mi sobrino está eiv Esquivias? Jled ¿ Q u é decís?

E sc. Y o d o y fe de e llo.Ate. Ahora no es n:ienester.

Pues c o m o os iba diciendo^ m e ha e¡n peñ ado para que le pertmiai:» v e n g a luego, p>rque besándoos'? la m ano,

y pe rd o n an d o ítj yerro:;- Froy!. V a y a m uvh o noramala,,

q u e si t i m e a trevim ien to . por.éfsf m e delante::-

Med. Sf'ÚDt m a r i d o , ¿ q u é es e s t o l

gvcs- os a k e ra is así,, y os oiviJ.iis del respeto-

epje me debeis por quien s o y ? FF&ifi. ¿P u e s acaso soy y o menoSj

siendo^ D. F ro ylin - M elendez

Ciriabeteta y B ote i io ?

Hed. Pues yo soy Doiía Heduvigis R odam antoj Monteseco,Pirulan , Gaitan y Baca.

Froyf^ Y o soy Toro por mi abuelo, y por mi abuela Almendariz.

Ale: De disputas nos de.\emos.FroyU Y a en mi casa soy cabeza,

y á mí me toca el gobierno..fíeí/. Y o soy cabeza también,

y se ha de hacer lo que quiero.Froyl. Y o no quiero que se case. .Iled . Bso mismo yo pretendo.Fi'oyJ. ¿N o queréis se case?Jied. No. Froyl. Vedlo bien,H ed. Me afirmo en ello.Froyl, Eso mismo es mi dictamen.Hed. Estamos los dos de acuerdo.Froyl. ¿Pues pára qué disputamos?Iled . Porque no nos entendemos.A le. Señores, óiganm e ustedes,

pues solo lo que pretendo es que á besaros la mano ven g a D. Fernando.

Froyl. Esono será mientras yo viva.

H ed. Y o digo que venga luego, que eso es justo.

Froyl. No vendrá.Hed. Sí vendrá.Froyl. Y a lo veremos»Hed. Y o me v o y , señor marido,

porque vos mas desatento no me perdáis el decoro. vase.

Ala. Señor D. Froylan , yo vengo empañado en el asunto.Dadme testimonio- de esto, para <]ue conste á los siglos coíTio lo he tomado á pechos.

F s c . K«iá bien.Ale. ¿Qué respondéis?Froyl Que aunque todo e! mundo entero

se em p eñ e, no vendrá, j l c . ¿No?

Page 9: :.& i^dadun.unav.edu/bitstream/10171/28866/1/FA.Foll005.688.pdfhacer que olvide mi pedio la honestidad y virtud. Sale Marc. Pues ¿en qué estamos del cuento? pero entre los dos yo

Froyl. No s e ñ o r , yo os lo prometo.A le. A mí no se me da nada:

él me habló para este efecto^ ya yo os hablé, y he cumplido; y hacéis muy bieu. Hasta luego.

/ V o y . 'N o ha de venir. *Ate. Muchas gracias. 'Froyl. Id con Dios.A le. Guárdeos ef cielo.E s c . Doy testimoiiio de que

no quisieron atenderos.A le. Si es en mi desayre, ¿cóm o

le he de querer, mrijadero?Vanse los dos.

Froyl. La pretensión del sobrino,¿qué tal? ;y que este perverso encuentre apoyo en mi esposa!

Sale Marcos sin hacer caso de D .Froylan.

M arc. E l está solo: empecemos. ¿Quién tal hubiera creido?

Froyl. ¿ N o es Marcos este que v e o ? ¿quánt o me alegro de verte?

Marc. j O h l j q u é ingratitud!Froyl. ¿Q ué es esto?M arc. ¿ A su tio y bienhechor?Froyl. ¿Qué hablas, hombre?M arc. ¡Santos cielos!

¿Q u é vos sois, señor?Froyl. S i , Marcos:

¿con quien es tu sentimiento?M arc. No os habia visto. Es

con m i am o, señor.Froyl. Y o apuesto

que no es nada bueno. M arc. No.-Froyl. ¿Pues qué es?M arc. Que yo sé de cierto

que renuncia á Rosalía, porque de otra- el perverso- está enamorado.

F royl Malo;p e r o , M arcos, á lo menos.

no es tan grande el mal Marc. Si vos supierais en quien ha puesto su cariñ o, mudariais de j.irecer. Froyl. No te entiendo. ¿Es amable? Marc. Si señor.

Froyl. ¿La conozco yo?M arc. En extremo.Froyl. Y d im e, Marcos, ¿es viuda?M arc. No señor, desf*a serlo.Froyl. ¿Con que es casada?M arc. Cabal.Froyl. ¿Su nombre?M arc. Eso es un misterio.Froyl. ¿Para mi? Marc Para usted mas

que para nadie. Froyl. Acabemos, Marcos; ¿á quién mi sobrino pretende? Marc. ¿Queréis saberlo?

Froyl. S i , despacha. M arc. Pues es::-Froyl. Vaya. M ate. Vuestra esposa.F royl. V am os luego

á matar á ese bribón.M arc. Ese medio es muy sangriento.

Y a cayó este pobre.- a/?.Froyl. Vamos.M arc. Es menester mucho tiento,

que es materia delicada; y lo mas seguro , creo que-es cogerle en infraganti, porque entonces, volaverunt, no lo podria negar.

Froyl. Pero ¿eso com o lo haremos ?M arc. Y o lo dispondré.F toyl. ¿D e veras?M arc. Si señor. Froyl. ¡Quánlo te debo,

Marcos de mi corazon!M arc. Mucho mas que pensáis.Froyl. Pero

lui esposa no tendrá parte en el caso. M arc. Y o no puedo decirlo, mas bien sabéis tuvo algunos devaneos.

Froyl. Eso fue recien casada;

Page 10: :.& i^dadun.unav.edu/bitstream/10171/28866/1/FA.Foll005.688.pdfhacer que olvide mi pedio la honestidad y virtud. Sale Marc. Pues ¿en qué estamos del cuento? pero entre los dos yo

pero hace ya mucho tiempo que no piensa en nada. Mo-rc. Yai pero quien sabe si el perro de mi amo la ha inducido.

F r o y l Ella tiene entendimiento; y aunque no se aprovechó de él qnando mas m o z a , luego con la experiencia , y ia edad, es otra cosa. Marc. El proverbio d ic e , que el que malas mafins::-

Froyl. No prosigas. Y o la quiero::- M arc. Eso es muy justo.Froyl. Y sintiera

tuviese parte en un yerro, que con su sangre era fuerza que se lavara. Marc. Y o creo será mi amo solamente el culpado. Froy '. Eso es lo cierto.

Marc. É l viene aquí. Y o me voy::- F royl. No te vayas,

; Fuerte aprieto! ap.pero en semejantes casos es quando luce el ingenio.

Froyl. Solo al mirarle , de ira ap.com o un azogado tienablo.

S a le D . Fernando'. Marcos se pasea^ y á sus tiempos^ con disimulo a ' pasar

por cada uno les habla como aparte.

F ern . S í , Marcos::: pero mi tio.Froyl. ¿A que entrasteis aquí?Fern. Vengo::-Mfirc. Cuidado que siempre habléis

despues que bable yo. d F ern . ap. F ern . Ya entiendo. Froyl. Hablad. M arc. Y o haré que conliese. á Froyl. ap. Froyl. Me hnn dicho, que ya en efecto

no queréis á Kosaiía.Fern . Y o , señor::- M arc. Bien os dixeron:

ya no la quiere.Fern . £ s así.

M arc, ¿Veis como va concediendo? ap. F r o y l ¿Y amais á otra? Marc. Y a se ve.

Decid que sí. Fern. No lo niego. M arc. ¿ Lo oye usted ?Froyl. ¡A h mal sobrino! ’ ap.

¿ y os corresponde el sugeto?M arc, Decid que sí. Fern. Y o no dudo::- Froyl. Como yo estuviera cierto

de que os am ab a, al instante::- Fern. Pues, si señor, yo os confieso

t]ue me a m a , y mucho: y si vos dais vuestro consentimiento::-

Froyl. ¡ Mi consentimiento, infame! j y le pides sin respeto, para deshonrarme! ¡viven mis iras::- Fern. S olo pretendo casarm e , se ñ o r , con ella::-

Froyl. Primero te caigas muerto.¡Cas.ír con ella , y yo vivo!

Maro. Os querrán dar un veneno. F ern . Por lo mismo solicito

vuestra licencia.Froyl. Hombre horrendo,

¡yo licencia te he de dar para hacer tá casamiento con mi esposa!

J'ern. ¡Vuestra esposa!Ma. Ahora entro yo de refuerzo, ap. so.

No vengáis con disimulos: gritand. vuestro lio por extenso sabe ya vuestras horribles ideas.

Fern. ¡Qué estás diciendo!yo no sé lo que me pasa,

Marc. Su turbación es un nuevo testigo que le convence.

Froyl. Aunque sin armas me encuentro, un trabuco te dará el merecido escarmiento: insolente, aguárdate, que hecho un basilisco vuelvo, para dar ix tus maldades

Page 11: :.& i^dadun.unav.edu/bitstream/10171/28866/1/FA.Foll005.688.pdfhacer que olvide mi pedio la honestidad y virtud. Sale Marc. Pues ¿en qué estamos del cuento? pero entre los dos yo

el castigo mas tremendo. ; va$e.Ma>c. i Qué furioso que va el hombfe!F e n i. Picaro, ¿qué es lo que has hecho,

que todo^lo has enredado?Blarc. Pues si es eso lo que quiero:

pero idos antes que vuelva, vuestro tio , y en un vuelo os despache al otro mundo, j A y ! otro diablo tenemos: aquí viene vuestra tia.

Fern. Porque ella , viene te dexo vivo. vase.

Mare. Pues de esa manera yo su venida agradezco.Ahora falta que esta tonta trague también el anzuelo.

Sale Doña Heduvigis,H ed. ¿Salia de aquí Fernando?

Si señora , que soberbio entrò á decirme que ya aborrece con extremo á Rosalía. Hed. ¿Q pé dices?

JIfarc. A esto,obligan ipis zelos.Hed. ¿D e quién los üene? ,Mare. Señora >H ed. Habíame claro. M are Recelo:::

¿ y si luego me vendeis?Hed. N o .lo h a ré : yo te lo ofrezco,Mare. Pues en esa confianza,

sabed que me ha d^cubiefto D. Froylan que á, R osalk ama m uy rendido y tierno.

H^d. Pero él siempre me ha mostrado gran ternura.

M are. Es fingimientocon que encubren los maridos los desbarros de otros puestos.

Hed. jA h engañoso cocodrilo!Maire. Y aun rinoceronte fiero.Hed. Y o le am o, y no he de sufrir

agravio tan manifiesto.Mare. Fi'ta ya ca^ó también. ap.

Hed. Toda la bilis me siento/ e.xaltada.! i'A mí hidaigpíaj;- hacerle tan gran denueí»tq! ’ le daré m i queja al R e y . ’

M are. No es menesí;er. Y o os ofrezco rem ediarlo.,tcjdo./íí4. ¿Sí? , >

■Mare. Si,señortv:.yo 4 su tie.mpo os llamaré:» y hasta entonces por Dios que guardéis sileiicio.

Hed. Por .todos mis ascendientes te lo'juro., Mare. Y yo lo acepto. Viya&e üsíed al instante.

Sale JJ.'.Fto^lan -., y M arcos se pasea como antes^ hablando aparte á cada

uno á sus tiempos,Froyl. ¿Qué hacías en e. ta puesto? M are. Ciiyó'e,.á cueita*? ¡la casa.

Aquí todos mis enredos se descubren , y me muelen á palos todos los huesos.

H ed N o temas. á Mare,M are, j Pobre' de mí !

Y o me voy.Froyl. No tengas raiedo. • d Mare.

Y a sé yo lo que buscáis.Hed. Y o á lo,.que venís comprendo. F ro yl Sois una loca.Mare. Eso es claro. .: , 'H ed. Sois un vinagre.Mare. Eso es cierto.Froyl. ¿Vos amar á Fernandillo?H ed Señor m arido , con tiento.Mare. Aun no acierta á dis< ñiparse, a Fr. Z/ísi. jContra mi lK;uor puro y terso

mas que los rayos dèi sol, calumnias de tauto pesio!

ií/arc. Se disculpa á costa vuestra, a Hed. Hed. ¿Quereis con ese pretexto

encubrir que á Rosalía, vos amSis?

¿Q ué estáis di'iendo?Mare. Es por disculparse; á FroyU

Page 12: :.& i^dadun.unav.edu/bitstream/10171/28866/1/FA.Foll005.688.pdfhacer que olvide mi pedio la honestidad y virtud. Sale Marc. Pues ¿en qué estamos del cuento? pero entre los dos yo

Hed. ¡Hacerme este gatuperio!L os 2. Morirás antes, aleve.

Sa/en Casilda y Bîarcos con luces.Marc. Buenas noches, cabaUeros.Froyl. [San Espiridbn me valga!Hed. ¡ Y o he quedado ilusa!Ros. ¡Cielos! Fern. T io:>FroyL ¿Q ué diablos de embrollo

es este? Marc. El que yo he dispuesto porque mi amo y Rosalía se casen ; y pues vos mesmo habéis pasado las penas que padecen dos sugetos, que han de separarse, quanda se quieren f inos, venceos, y dad para que se casen vuestra licencia ; y con esto ellos vivirán felices, y ambos quedareis contentos.

Froyl ¿Con que mi querida esposa no rae agravia? /Warc. Ni por sueiío.

ffed . ¿Conque mi Froylan me estima, y ama siempre? fiíarc. Fino y tierno.

D e rodillas uno á otro.Froyl. Perdonad, señora esposa,

tDis mal fundados recelos.H e i Perdonad, síñor marido,

que hiciese tan mal coticepto.Froy!. Y a sosiego. Hed. Ya descanso.Marc. Pues el descanso y sosiego

logren estos dos amantes, pues lo desea«.

D en tro instrum entos y grita. Froyl. ¿Q u é es esto?M arc. La orquesta que he prevenido

para aqueste casamiento.Entre pues toda la tropa, dando boleras al viento.

Salen P aya s Payos y Soldados can^ tando boleras: el Alcalde y Escrih.

Ale. Sea enhorabuena. E sc . Y o , por no errar , digo lo mesmo.

Froyl. Y o estoy aturdido. Jled. Y yo, Fern. T i o , á vuestros pies os ruego:::

que permitáis::- Froyl. En albricias de no ser mi agravio cierto, cásate. Ala. Lo conseguís, porque yo me empeñé en ello.

E s c . De que daré testimonio.Tod. Vivan los novios. Fern. Contento

te doy la mano- Ros. Soy tuya. F ro y l. Aunque tard e, ya comprendo

tus astucias. Marc. Quando ellas se encaminan á un fin bueno, son disculpables. Hed. Con todo, por el susto yo te ofrezco::-

Froyl. Perdonadle, esposa. Hed. Por vos el perdón le concedo.

Froyl. Pues vamos todos alegres dónde todo sea festejo, libres ya de tantos sustos, al auditorio pidiendo, que nos conceda benigno

Todos. El perdón de los defectos .

F I N.

Valencia: E n la imprenta de Estéxm n, a m 1 8 1 6 . — Se hallará en la mis^ ma imnrerUa, fren te e l horno de Salicofres ; y asimismo i m ¡iran surtido de Cotntfdias a/ui^uas y modernas^ Tragedias^ Saynetes y i mpersonales.

Page 13: :.& i^dadun.unav.edu/bitstream/10171/28866/1/FA.Foll005.688.pdfhacer que olvide mi pedio la honestidad y virtud. Sale Marc. Pues ¿en qué estamos del cuento? pero entre los dos yo

- r

. j

Page 14: :.& i^dadun.unav.edu/bitstream/10171/28866/1/FA.Foll005.688.pdfhacer que olvide mi pedio la honestidad y virtud. Sale Marc. Pues ¿en qué estamos del cuento? pero entre los dos yo

r;

• . <A',- >>., • .

\

■ » r

. . ' i -v.

\* ■'

v . | " ‘T

k t / '

Lí -■■'