2
ANGOSTO ANGOSTO Lalastra Lalastra Pobes Legu Altube Puentelarrá Villanañe San Millán de San Zadornil a Madrid a Logroño A-68 A A-68 A-1 N-622 A-68 A-4338 A-2622 A-2122 Salinas de Añana Salinas de Añana Sobrón Sobrón URTURI Peñacerrada Antoñana Santa Cruz de Campezo es Ventas de Armentia Obecuri Bernedo Maeztu groño A-2124 A-132 BU-741 N-I N-622 A-126 VITORIA-GASTEIZ Peñacerrada Antoñana Santa Cruz de Campezo URTURI 1 2 3 5 7 10 11 The routes Distance (km) Height (m) Time (h) Les itinéraires Distance (km) Dénivelé (m) Durée (h) ESPEJO 8,9 46 1:00 ANGOSTO 5,7 66 0:45 GAUBEA 12,6 144 1:30 ARREO 10,6 220 1:15 LAS SALINAS 27,9 738 3:30 SIERRA DE ARCENA 31,5 669 4:00 SOBRÓN ALTO 24,3 1.068 3:00 Difficult Difficile Easy Facile Very easy Très facile Very difficult Très difficile 1 2 3 4 5 6 7 8 The routes Distance (km) Height (m) Time (h) Les itinéraires Distance (km) Dénivelé (m) Durée (h) SAN BLAS 8,1 212 0:50 ZAZPIBIDETA 9,6 250 1:00 LEABURU 19,15 672 1:45 ULI 30,3 1075 4:15 BELABIETA 30,0 1000 3:45 LEITZARAN 45,0 1900 5:00 IZASKUN-BERASTEGI 43,0 1245 4:00 TXINDOKIKO ITZALA 57,0 2685 6:45 Difficult Difficile Easy Facile Very easy Très facile Very difficult Très difficile IZKI MONTAÑA ALAVESA BASQUE MTB CENTRE VTT EUSKADI INTRODUCTION INTRODUCTION PEDALLING THROUGH THE BASQUE COUNTRY PÉDALER AU EUSKADI-PAYS BASQUE Beautiful routes to enjoy in relatively short distances Des petites distances pour de beaux parcours www.btteuskadi.eus www.basquecountrytourism.eus www.paysbasquetourisme.eus URTURI GOLF COURSE I TERRAIN DE GOLF D’URTURI Barrio de Arriba, Urturi (Araba/Álava) Quartier de Arriba, s/n, Urturi (Araba/Álava) T. +34 945 378 262 E. [email protected] The Izki Montaña Alavesa BTT Centre is located in the south-east corner of the province of Álava. The headquarters can be found at the Urturi golf course, 38 km from Vitoria–Gasteiz and 28 km from the town of Laguardia in the Basque region of Rioja Alavesa. If anything typifies the Montaña Alavesa region, it is the scenic open spaces. Limestone mountains rise above planted fields and dense forests, making this region a land of contrasting landscapes. The Izki Montaña Alavesa MTB Centre provides easy access to an abundance of tracks and trails for mountain bikers. Some of the routes here take advantage of stretches of the former Basque-Navarro railway line, now converted into a greenway. Others overlap with the GR-38 "Wine and Fish Route", which connects Rioja Alavesa with the Basque Coast. Le Centre VTT Euskadi Izki Montaña Alavesa est situé dans la Montagne d’Álava, au sud-est de la province d’Álava. Son point d’accueil se trouve dans le terrain de golf d’Urturi, à 38 km de Vitoria et 28 km de Laguardia, dans la Rioja Alavesa. Si quelque chose caractérise la Montagne d’Alava, ce sont ses espaces naturels. Des monts de roche calcaire qui se dressent sur des plaines cultivées ou tapissés de forêts touffues font de cette Contrée un lieu aux paysages pleins de contrastes qui ne manqueront pas de surprendre. Le Centre VTT Izki Montaña Alavesa a le privilège de disposer d’un réseau unique de sentiers et de parages pour la pratique du VTT. Et la particularité d’utiliser des sections de l’ancien Chemin de Fer Basque-Navarrais, reconverti en Voie Verte, et une partie du GR 38 («Route du Vin et du Poisson»), qui relie la Rioja Alavesa à la Côte Basque. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 The routes Distance (km) Height (m) Time (h) Les itinéraires Distance (km) Dénivelé (m) Durée (h) VÍA VERDE 27,7 135 3:30 AGUAKE 5,8 93 0:45 SANTA LUZIA 21,6 106 2:40 EL PASEO 6,6 69 0:50 KORRES 11,6 345 1:30 SAN CRISTOBAL 50,1 1.127 6:15 ARRIEROS 38,3 591 4:50 IZKI 27,9 510 3:30 GR-1 34,3 819 4:15 IOAR 23,8 1.103 3:00 LA DORMIDA 20,5 628 2:30 MARKIJANO 38,7 1.234 4:45 1 13 14 15 IGOROIN 43,8 838 5:30 GR 38 A 79,9 1.616 10:00 GR 38 B 97,2 2.261 12:15 Difficult Difficile Easy Facile Very easy Très facile Very difficult Très difficile Routes ITINÉRAIRES Routes ITINÉRAIRES Welcome Point Point d’accueil URTURI VALDEREJO AÑANA BASQUE MTB CENTRE VTT EUSKADI CAMPING DE ANGOSTO I CAMPING D’ANGOSTO Ctra. Villanañe-Angosto 2, Villanañe (Araba/Álava) Route Villanañe-Angosto 2, Villanañe (Araba/Álava) T. +34 945 353 271 E. [email protected] Welcome Point Point d’accueil ANGOSTO Routes ITINÉRAIRES TOLOSALDEA BASQUE MTB CENTRE VTT EUSKADI USABAL Sports Centre I Salle Omnisports USABAL Usabal 25 A, Tolosa (Gipuzkoa) T. +34 943 536 400 E. [email protected] Welcome Point Point d’accueil USABAL Euskadiko hiriburutik eta Europako Hiriburu Berdea, hau da, Gasteiztik 30 km-ra eta Bilbotik 60 km-ra kokatuta dagoen Valderejo-Añana BTT zentroak Angosto kanpinean du harrera-puntua, Gaubearen bihotzean. Ondo bereizitako bi paisaia-eremu ezagutuko dituzu. Alde batetik, mendebaldeko bailarak eta, bestetik, lautada. Iruña Okatik agertuko gara bertara. Klimari dagokionez Kantauri itsasoaren eragina jasotzen dugu iparraldetik eta hegoaldetik, berriz, Mediterraniokoa; beraz, Kantauri barrualdeko klima gisa defini daiteke. Hori horrela, orografia apartekoa da, elkarren artean independenteak diren haranek osatzen baitute. Valderejo-Añanako BTT zentroak zailtasun maila desberdinetako 7 ibilbide eskaintzen ditu; horien artean daude Sobron Garaiko 24 kilometroko ibilbidea eta errazenak diren Espejoko eta Angostoko ibilbideak. Situado a 30 km. de Vitoria-Gasteiz, capital del País Vasco y Capital Verde Europea, y a tan sólo 60 km. de Bilbao, el centro BTT Valderejo-Añana encuentra en el Camping Angosto su punto de acogida, en pleno corazón de Valdegovía. Descubrirás dos zonas paisajísticas bien diferenciadas. Por un lado, los Valles Occidentales y, por otro, la Llanada a la que nos asomamos a través del municipio de Iruña de Oca. En cuanto al clima, recibimos la influencia del Cantábrico por el norte y el Mediterráneo por el sur, lo que podría definirse como Cantábrico de interior. La orografía es asimismo singular, ya que está configurada por diferentes valles independientes entre sí. El Centro BTT de Valderejo-Añana cuenta con 7 rutas de diferente dificultad, entre las cuales destaca la ruta de Sobrón Alto, de 24 kilómetros, o las más accesibles de Espejo y Angosto. DONOSTIA SANSEBASTIÁN I Andoain Zarautz Deba Beasain A-15 A-8 N-I N-I N-240-A N-636 USABAL (Tolosa) USABAL (Tolosa) Villabona Irura Ermita Izaskun Berastegi Leaburu Altzo Larraitz Amezketa Villabona Irura Ermita Izaskun Berastegi Leaburu Altzo Larraitz Amezketa This MTB centre is located in the Tolosaldea region, just 15 minutes from San Sebastián. The centre is located in Tolosa at the Usabal Sports Centre, where visitors will also find the 'Centro de Tecnificación Ciclista', a facility catering to the technical needs and services of cycling enthusiasts. This centre offers routes for mountain bikers of any experience level – from family excursions in the Leaburu area to physically challenging rides in Aralar Natural Park and the Leitzaran Biotope. Mountain bikers will enjoy stunning views near the emblematic peaks of Txindoki and Uzturre, riding through forests, fields and along dirt tracks dotted with farmhouses. There are also a number of recreation areas to stop and rest. Ce centre VTT Euskadi est situé dans la contrée de Tolosaldea, à 15 minutes seulement de la capitale de Guipúzcoa, San Sebastián. Le Point d’Accueil, établi dans la Salle Omnisports Usabal de Tolosa, héberge aussi le Centre pour le Cyclisme de Haut Niveau, avec un service intégral et les techniques les plus sophistiquées. Ce centre propose des itinéraires pour tous les niveaux, depuis ceux à partager en famille aux alentours de Leaburu jusqu'aux plus durs qui traversent le Parc Naturel d'Aralar et le Biotope de Leitzaran pour les vététistes qui aiment à relever de nouveaux défis. Aux abords des sommets emblématiques du Txindoki ou de l’Uzturre, nous pourrons profiter de vues fantastiques et prendre un peu de repos, après avoir traversé des bois, des prés et des pistes entre fermes, dans une des aires de loisirs disponibles. Printed on 100% recycled paper with FSC certification. Imprimé sur papier 100% recyclé et certifié FSC. www.basquecountrytourism.eus www.paysbasquetourisme.eus There's more than one way to explore the Basque Country. Experience the beautiful countryside and stunning mountains from the seat of a mountain bike. More than 1000 km of routes make the Basque region ideal for mountain biking. A network of cycling facilities, Basque MTB Centres, was created to promote the safe and responsible use of mountain biking. The centres are set up promote the enjoyment of both novice and seasoned mountain bikers who want to experience the cultural heritage and natural beauty of the Basque Country. Basque MTB Centres There are currently 3 Basque MTB Centres in operation, allowing visitors to discover the wide variety of scenery, culture and people – from the coast of Bizkaia to the mountains of Álava. • Izki-Montaña Alavesa (Araba-Álava) • Valderejo-Añana (Araba-Álava) • Tolosaldea (Gipuzkoa) All of these areas feature exquisite scenery, trails suitable for mountain biking and tourism activities for the whole family. All of the centres provide information, as well as a range of MTB services and amenities: Route information, changing rooms, showers and bike-wash stands. Il y a plusieurs manières de connaître le Pays Basque espagnol. Si vous le faites en VTT, vous aurez l’occasion de découvrir en première ligne les fabuleux paysages que cache ce territoire, que plus de 1.000 km de pistes convertissent en destination idéale pour la pratique du VTT. C’est en pensant à une pratique contrôlée de cette activité que le Réseau des Centres VTT Euskadi est né, offrant des espaces librement accessibles à l'utilisateur, conçus pour que débutants et experts puissent découvrir les richesses paysagères, naturelles et culturelles du Pays Basque tout en pratiquant leur sport favori. Centres VTT Euskadi Il existe actuellement 3 Centres VTT Euskadi, situés dans des parages d’une beauté privilégiée qui permettent au voyageur de découvrir le Pays Basque à travers la diversité de ses paysages, de sa culture et de ses habitants, depuis la côte de Biscaye jusqu’aux montagnes d’Álava. • Izki-Montagne d’Álava (Álava) • Valderejo-Añana (Álava) • Tolosaldea (Guipúzcoa) Ces espaces sont spécialement préparés pour la pratique du VTT, dans un cadre naturel contenant divers éléments touristiques attrayants pour toute la famille et librement accessibles. Des Points d’Accueil et d’Information ont été aménagés dans chacun des centres pour la prestation des services associés à la pratique de ce sport: information sur les circuits, vestiaires, douches et lavage de vélos.

ANGOSTO N-I VITORIA-GASTEIZ GR-38 Wine and Fish Route ... · Verde Europea, y a tan sólo 60 km. de Bilbao, el centro BTT Valderejo-Añana encuentra en el Camping Angosto su punto

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ANGOSTO N-I VITORIA-GASTEIZ GR-38 Wine and Fish Route ... · Verde Europea, y a tan sólo 60 km. de Bilbao, el centro BTT Valderejo-Añana encuentra en el Camping Angosto su punto

DONOSTIA-SANSEBASTIÁN

Presade Aixola

Presade Aixola

ZallobanteZallobante

BermeoBermeo

URTURIURTURI

ANGOSTOANGOSTO

LalastraLalastra

PeñacerradaPeñacerrada

AntoñanaAntoñana

Santa Cruzde CampezoSanta Cruzde Campezo

Pobes

Ventas de Armentia

Obecuri

Bernedo

Maeztu

Altsatsu

Irurtzun

Andoain

ZarautzDeba

Beasain

Bergara

Eibar

Elgoibar

Legutiano

Lemoa

Altube

UrrutxuaZugastieta

Errigoiti

Amorebieta

Puentelarrá

VillanañeSan Millánde San Zadornil

a Francia

a Pamplona

a Santander

a Madrid a Logroño

A-8

A-8

A-15

A-15

AP-1

A-8

A-8

A-68

A-68A-2124

A-132

BU-741

A-68A-1

N-I

N-I

N-I

N-I

N-622

N-240

N-240-A

N-636

A-68A-4338

A-2622

A-2122

A-126

BI-635

BI-635

BI-2235

BI-3213

BI-3242

BI-3242

GI-638

GI-3292

BI-4211

BI-3231MINTXETA (Elgoibar)MINTXETA (Elgoibar)

NabarnizNabarnizGernikaGernika

MendaroMendaro

LasturLastur

ItxaspeItxaspe

MutrikuMutriku

LarangaLaranga

MENDATAMENDATA

Centro BTT EuskadiDEBABARRENA

BILBAO

Salinas deAñana

Salinas deAñana

SobrónSobrón

Mar Cantábrico

VITORIA-GASTEIZ

Presade Aixola

Presade Aixola

URTURI

ANGOSTOANGOSTO

LalastraLalastra

Peñacerrada

Antoñana

Santa Cruzde Campezo

Pobes

Ventas de Armentia

Obecuri

Bernedo

Maeztu

Altsatsu

Irurtzun

Beasain

Bergara

LegutianoAltube

Puentelarrá

VillanañeSan Millánde San Zadornil

a Pamplona

a Madrid a Logroño

A-15

A-15

AP-1

A-68

A-68

A-2124

A-132

BU-741

A-68A-1

N-I

N-I

N-622

N-240

N-240-A

N-636

A-68A-4338

A-2622

A-2122

A-126

Centro BTT EuskadiVALDEREJO AÑANA

Salinas deAñana

Salinas deAñana

SobrónSobrón

VITORIA-GASTEIZ

Peñacerrada

Antoñana

Santa Cruzde Campezo

URTURI

1

2

3

5

7

10

11

The routes Distance (km) Height (m) Time (h)Les itinéraires Distance (km) Dénivelé (m) Durée (h)

ESPEJO 8,9 46 1:00

ANGOSTO 5,7 66 0:45

GAUBEA 12,6 144 1:30

ARREO 10,6 220 1:15

LAS SALINAS 27,9 738 3:30

SIERRA DE ARCENA 31,5 669 4:00

SOBRÓN ALTO 24,3 1.068 3:00

DifficultDifficile

EasyFacile

Very easyTrès facile

Very difficultTrès difficile

1

2

3

4

5

6

7

8

The routes Distance (km) Height (m) Time (h)Les itinéraires Distance (km) Dénivelé (m) Durée (h)

SAN BLAS 8,1 212 0:50

ZAZPIBIDETA 9,6 250 1:00

LEABURU 19,15 672 1:45

ULI 30,3 1075 4:15

BELABIETA 30,0 1000 3:45

LEITZARAN 45,0 1900 5:00

IZASKUN-BERASTEGI 43,0 1245 4:00

TXINDOKIKO ITZALA 57,0 2685 6:45

DifficultDifficile

EasyFacile

Very easyTrès facile

Very difficultTrès difficile

IZKI MONTAÑA ALAVESABASQUE MTB CENTRE VTT EUSKADI

INTRODUCTIONINTRODUCTION

PEDALLING THROUGHTHE BASQUE COUNTRY

PÉDALER AUEUSKADI-PAYS BASQUE

Beautiful routes to enjoyin relatively short distances

Des petites distancespour de beaux parcours

www.btteuskadi.euswww.basquecountrytourism.eus

www.paysbasquetourisme.eus

URTURI GOLF COURSE I TERRAIN DE GOLF D’URTURIBarrio de Arriba, Urturi (Araba/Álava)Quartier de Arriba, s/n, Urturi (Araba/Álava)T. +34 945 378 262 E. [email protected]

The Izki Montaña Alavesa BTT Centre is located in the south-east corner of the province of Álava. The headquarters can be found at the Urturi golf course, 38 km from Vitoria–Gasteiz and 28 km from the town of Laguardia in the Basque region of Rioja Alavesa.

If anything typifies the Montaña Alavesa region, it is the scenic open spaces. Limestone mountains rise above planted fields and dense forests, making this region a land of contrasting landscapes.

The Izki Montaña Alavesa MTB Centre provides easy access to an abundance of tracks and trails for mountain bikers. Some of the routes here take advantage of stretches of the former Basque-Navarro railway line, now converted into a greenway. Others overlap with the GR-38 "Wine and Fish Route", which connects Rioja Alavesa with the Basque Coast.

Le Centre VTT Euskadi Izki Montaña Alavesa est situé dans la Montagne d’Álava, au sud-est de la province d’Álava. Son point d’accueil se trouve dans le terrain de golf d’Urturi, à 38 km de Vitoria et 28 km de Laguardia, dans la Rioja Alavesa.

Si quelque chose caractérise la Montagne d’Alava, ce sont ses espaces naturels. Des monts de roche calcaire qui se dressent sur des plaines cultivées ou tapissés de forêts touffues font de cette Contrée un lieu aux paysages pleins de contrastes qui ne manqueront pas de surprendre.

Le Centre VTT Izki Montaña Alavesa a le privilège de disposer d’un réseau unique de sentiers et de parages pour la pratique du VTT. Et la particularité d’utiliser des sections de l’ancien Chemin de Fer Basque-Navarrais, reconverti en Voie Verte, et une partie du GR 38 («Route du Vin et du Poisson»), qui relie la Rioja Alavesa à la Côte Basque.

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

The routes Distance (km) Height (m) Time (h)Les itinéraires Distance (km) Dénivelé (m) Durée (h)

VÍA VERDE 27,7 135 3:30

AGUAKE 5,8 93 0:45

SANTA LUZIA 21,6 106 2:40

EL PASEO 6,6 69 0:50

KORRES 11,6 345 1:30

SAN CRISTOBAL 50,1 1.127 6:15

ARRIEROS 38,3 591 4:50

IZKI 27,9 510 3:30

GR-1 34,3 819 4:15

IOAR 23,8 1.103 3:00

LA DORMIDA 20,5 628 2:30

MARKIJANO 38,7 1.234 4:45

1

13

14

15

IGOROIN 43,8 838 5:30

GR 38 A 79,9 1.616 10:00

GR 38 B 97,2 2.261 12:15

DifficultDifficile

EasyFacile

Very easyTrès facile

Very difficultTrès difficile

RoutesITINÉRAIRES

RoutesITINÉRAIRES

Welcome PointPoint d’accueil

URTURI

VALDEREJO AÑANABASQUE MTB CENTRE VTT EUSKADI

CAMPING DE ANGOSTO I CAMPING D’ANGOSTOCtra. Villanañe-Angosto 2, Villanañe (Araba/Álava)Route Villanañe-Angosto 2, Villanañe (Araba/Álava)T. +34 945 353 271 E. [email protected]

Welcome PointPoint d’accueil

ANGOSTO

RoutesITINÉRAIRES

TOLOSALDEABASQUE MTB CENTRE VTT EUSKADI

USABAL Sports Centre I Salle Omnisports USABALUsabal 25 A, Tolosa (Gipuzkoa)T. +34 943 536 400E. [email protected]

Welcome PointPoint d’accueil

USABAL

Euskadiko hiriburutik eta Europako Hiriburu Berdea, hau da, Gasteiztik 30 km-ra eta Bilbotik 60 km-ra kokatuta dagoen Valderejo-Añana BTT zentroak Angosto kanpinean du harrera-puntua, Gaubearen bihotzean.

Ondo bereizitako bi paisaia-eremu ezagutuko dituzu. Alde batetik, mendebaldeko bailarak eta, bestetik, lautada. Iruña Okatik agertuko gara bertara.

Klimari dagokionez Kantauri itsasoaren eragina jasotzen dugu iparraldetik eta hegoaldetik, berriz, Mediterraniokoa; beraz, Kantauri barrualdeko klima gisa defini daiteke. Hori horrela, orografia apartekoa da, elkarren artean independenteak diren haranek osatzen baitute.

Valderejo-Añanako BTT zentroak zailtasun maila desberdinetako 7 ibilbide eskaintzen ditu; horien artean daude Sobron Garaiko 24 kilometroko ibilbidea eta errazenak diren Espejoko eta Angostoko ibilbideak.

Situado a 30 km. de Vitoria-Gasteiz, capital del País Vasco y Capital Verde Europea, y a tan sólo 60 km. de Bilbao, el centro BTT Valderejo-Añana encuentra en el Camping Angosto su punto de acogida, en pleno corazón de Valdegovía.

Descubrirás dos zonas paisajísticas bien diferenciadas. Por un lado, los Valles Occidentales y, por otro, la Llanada a la que nos asomamos a través del municipio de Iruña de Oca.

En cuanto al clima, recibimos la influencia del Cantábrico por el norte y el Mediterráneo por el sur, lo que podría definirse como Cantábrico de interior. La orografía es asimismo singular, ya que está configurada por diferentes valles independientes entre sí.

El Centro BTT de Valderejo-Añana cuenta con 7 rutas de diferente dificultad, entre las cuales destaca la ruta de Sobrón Alto, de 24 kilómetros, o las más accesibles de Espejo y Angosto.

DONOSTIASANSEBASTIÁN

ZallobanteZallobante

BermeoBermeo

Irurtzun

Andoain

ZarautzDeba

Beasain

Eibar

Legutiano

Lemoa

Altube

UrrutxuaZugastieta

Errigoiti

Amorebieta

a Franciaa Santander

A-8

A-8

A-15

AP-1

A-8

A-8

A-68

N-I

N-I

N-622

N-240

N-240-A

N-636

BI-635

BI-635

BI-2235

BI-3213

BI-3242

BI-3242

GI-638

BI-4211

BI-3231

NabarnizNabarnizGernikaGernika

MendaroMendaro

MutrikuMutriku

LarangaLaranga

MENDATAMENDATA

Centro BTT EuskadiDEBABARRENA

BILBAO

Mar Cantábrico

USABAL(Tolosa)USABAL(Tolosa)

VillabonaIrura

Ermita Izaskun

BerastegiLeaburu

Altzo

LarraitzAmezketa

VillabonaIrura

Ermita Izaskun

BerastegiLeaburu

Altzo

LarraitzAmezketa

This MTB centre is located in the Tolosaldea region, just 15 minutes from San Sebastián. The centre is located in Tolosa at the Usabal Sports Centre, where visitors will also find the 'Centro de Tecnificación Ciclista', a facility catering to the technical needs and services of cycling enthusiasts.

This centre offers routes for mountain bikers of any experience level – from family excursions in the Leaburu area to physically challenging rides in Aralar Natural Park and the Leitzaran Biotope. Mountain bikers will enjoy stunning views near the emblematic peaks of Txindoki and Uzturre, riding through forests, fields and along dirt tracks dotted with farmhouses. There are also a number of recreation areas to stop and rest.

Ce centre VTT Euskadi est situé dans la contrée de Tolosaldea, à 15 minutes seulement de la capitale de Guipúzcoa, San Sebastián. Le Point d’Accueil, établi dans la Salle Omnisports Usabal de Tolosa, héberge aussi le Centre pour le Cyclisme de Haut Niveau, avec un service intégral et les techniques les plus sophistiquées.

Ce centre propose des itinéraires pour tous les niveaux, depuis ceux à partager en famille aux alentours de Leaburu jusqu'aux plus durs qui traversent le Parc Naturel d'Aralar et le Biotope de Leitzaran pour les vététistes qui aiment à relever de nouveaux défis. Aux abords des sommets emblématiques du Txindoki ou de l’Uzturre, nous pourrons profiter de vues fantastiques et prendre un peu de repos, après avoir traversé des bois, des prés et des pistes entre fermes, dans une des aires de loisirs disponibles.

Prin

ted

on 1

00%

recy

cled

pap

er w

ith F

SC

cer

ti�ca

tion.

Imp

rimé

sur

pap

ier

100%

rec

yclé

et

cert

ifié

FSC

.

www.basquecountrytourism.euswww.paysbasquetourisme.eus

There's more than one way to explore the Basque Country. Experience the beautiful countryside and stunning mountains from the seat of a mountain bike. More than 1000 km of routes make the Basque region ideal for mountain biking.

A network of cycling facilities, Basque MTB Centres, was created to promote the safe and responsible use of mountain biking. The centres are set up promote the enjoyment of both novice and seasoned mountain bikers who want to experience the cultural heritage and natural beauty of the Basque Country.

Basque MTB CentresThere are currently 3 Basque MTB Centres in operation, allowing visitors to discover the wide variety of scenery, culture and people – from the coast of Bizkaia to the mountains of Álava.

• Izki-Montaña Alavesa (Araba-Álava) • Valderejo-Añana (Araba-Álava)• Tolosaldea (Gipuzkoa)

All of these areas feature exquisite scenery, trails suitable for mountain biking and tourism activities for the whole family. All of the centres provide information, as well as a range of MTB services and amenities: Route information, changing rooms, showers and bike-wash stands.

Il y a plusieurs manières de connaître le Pays Basque espagnol. Si vous le faites en VTT, vous aurez l’occasion de découvrir en première ligne les fabuleux paysages que cache ce territoire, que plus de 1.000 km de pistes convertissent en destination idéale pour la pratique du VTT.

C’est en pensant à une pratique contrôlée de cette activité que le Réseau des Centres VTT Euskadi est né, offrant des espaces librement accessibles à l'utilisateur, conçus pour que débutants et experts puissent découvrir les richesses paysagères, naturelles et culturelles du Pays Basque tout en pratiquant leur sport favori.

Centres VTT Euskadi Il existe actuellement 3 Centres VTT Euskadi, situés dans des parages d’une beauté privilégiée qui permettent au voyageur de découvrir le Pays Basque à travers la diversité de ses paysages, de sa culture et de ses habitants, depuis la côte de Biscaye jusqu’aux montagnes d’Álava.

• Izki-Montagne d’Álava (Álava)• Valderejo-Añana (Álava)• Tolosaldea (Guipúzcoa)

Ces espaces sont spécialement préparés pour la pratique du VTT, dans un cadre naturel contenant divers éléments touristiques attrayants pour toute la famille et librement accessibles. Des Points d’Accueil et d’Information ont été aménagés dans chacun des centres pour la prestation des services associés à la pratique de ce sport: information sur les circuits, vestiaires, douches et lavage de vélos.

Page 2: ANGOSTO N-I VITORIA-GASTEIZ GR-38 Wine and Fish Route ... · Verde Europea, y a tan sólo 60 km. de Bilbao, el centro BTT Valderejo-Añana encuentra en el Camping Angosto su punto

A-1

AP-68

AP-68

AP-1

AP-8

Murgia

DONOSTIA

LegasaBertizarana

a EstellaMurieta

Segura

Etxegarate

Mutiloa

Ormaiztegi

Mirandaola

A-1

GernikaLumo

AP-68

Navarrete

Araia

Ataun

Espejo

Sobrón

Salinas de Añana

Errenteria

Orbiso

BIDASOAGREENWAYARDITURRI

GREENWAY

ARRAZOLAGREENWAY

MUTILOAGREENWAY

FC VASCO-NAVARROGREENWAY

ATXURIGREENWAY

ITSASLURGREENWAY

LOS MONTES DE HIERRO GREENWAY

ARMAÑÓNNATURAL PARK

AIAKO HARRIANATURAL PARK

AIZKORRI-ARATZNATURAL PARK

GORBEIANATURAL PARK

BASQUE COAST GEOPARKGÉOPARC DE LA CÔTE BASQUE

URDAIBAI BIOSPHERE RESERVERÉSERVE DE LA BIOSPHÈRE D'URDAIBAI

URKIOLANATURAL PARK

VALDEREJONATURAL PARK

IZKINATURAL PARK

PLAZAOLA-LEITZARANGREENWAY

FC VASCO-NAVARROGREENWAY

UROLAGREENWAY

ARALARNATURAL PARK

URTURI

Izki Montaña AlavesaBASQUE MTB CENTRE VTT EUSKADI

USABAL

TolosaldeaBASQUE MTB CENTRE VTT EUSKADI

Peñacerrada

1

6

5

3

9

4

7

82

GR 38

GR 283

GR 283

GR 38

10

Always wear a bicycle helmet.Portez toujours un casque.

Grant pedestrians the right of way and obey the traffic laws. Respectez la priorité des piétons et les normes générales de la circulation.

Follow route signs and ride in the direction indicated by the arrows.Respectez la signalisation des itinéraires et leur sens de circulation.

The Basque MTB Centres shall not be held responsible for improper use of routes or reckless behaviour.Les Centres VTT Euskadi ne seront pas responsables de la mauvaise utilisation des circuits, ni des imprudences commises par les utilisateurs.

If you are lost, remember that the signs are marked with a code on the side panel. Phone the MTB centre or any other support service and tell them this number.Si vous vous égarez, rappelez-vous que les panneaux/signalisations portent un code, inscrit sur une plaque latérale. Appelez le Point d’Accueil et/ou les autres services d’assistance, en indiquant le numéro qui y est indiqué.

If you are riding solo, let someone at the MTB centre know where you plan to go. Si vous partez seul, signalez au Point d’Accueil le circuit que vous allez prendre.

Make sure your bike is in good working order before you start the ride. Check the weather and route conditions.Avant de partir, révisez l’état de votre bicyclette et informez-vous sur le temps et le circuit.

Don't forget to bring water, a basic repair kit and mobile phone.N’oubliez pas d’emporter de l’eau, un kit de réparation et votre téléphone portable.

Use the gates and them behind you.Respectez les clôtures et fermez les barrières une fois que vous êtes passé.

Respect the environment, people and livestock.Respectez l’environnement, la population locale et les animaux..

Take your time. Enjoy nature’s sounds. Keep noise to a minimum.Profitez de la nature, sans bruit ni précipitation.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1011

SIGNSSIGNALISATION

TIPS AND ADVICERECOMMANDATIONS

LarraitzAmezketa

AltzoBerastegi

Abaltzisketa

Leaburu

ErmitaIzaskun

IZKI MONTAÑA ALAVESA 15 RoutesRutas

URTURI GOLF COURSE I TERRAIN DE GOLF D’URTURIBarrio de Arriba, Urturi (Araba/Álava)Quartier de Arriba, s/n, Urturi (Araba/Álava)T. +34 945 378 262 E. [email protected]

VALDEREJO AÑANA

CAMPING DE ANGOSTO I CAMPING D’ANGOSTOCtra. Villanañe-Angosto 2, Villanañe (Araba/Álava)Route Villanañe-Angosto 2, Villanañe (Araba/Álava)T. +34 945 353 271 E. [email protected]

15

7 RoutesRutas

TOLOSALDEA

USABAL Sports Centre I Salle Omnisports USABALUsabal 25 A, Tolosa (Gipuzkoa)T. +34 943 536 400E. [email protected]

7

8 RoutesRutas

ANGOSTO

Valderejo AñanaBASQUE MTB CENTRE VTT EUSKADI

MTB CENTRESCENTRES VTT

www.btteuskadi.euswww.basquecountrytourism.euswww.paysbasquetourisme.eus

BAY OFBISCAY

MERCANTABRIQUE

TRAIL STATIONSTATION DE TRAIL

BASQUE MTB CENTRESCENTRES VTT DU PAYS BASQUE

BASQUE COAST GEOPARKGÉOPARC DE LA CÔTE BASQUE

VISITOR CENTREMAISON DU PARC

NATURAL PARKSPARCS NATURELS

WALKSPROMENADES

THE IGNATIAN WAYCHEMIN DE SAINT IGNACE

GREENWAYSVOIES VERTES

WAY OF ST. JAMESCHEMIN DE COMPOSTELLE

BIRDING EUSKADI

SURFING EUSKADI

GR 38WINE AND FISH ROUTEROUTE DU VIN ET DU POISSON

GR 283IDIAZABAL CHEESE ROUTEROUTE DU FROMAGE IDIAZABAL

SENDERISMO EUSKADI

URDAIBAI BIOSPHERE RESERVERÉSERVE DE LA BIOSPHÈRE D’URDAIBAI

GUIDELINES OF CIVILITYFOR TOURISTS AND VISITORS TO EUSKADI

LES DIX COMMANDEMENTSDES TOURISTES ET VISITEURS D’EUSKADI

Gernika GeneralAssembly Hall

Balenciaga MuseumBizkaiaBridge

San Juan deGaztelugatxe

Urdaibai

Donostia/

San Sebastián Vitoria-GasteizBilbao

LaguardiaSanctuary of Loyola

There are many reasons why Basque Country is an essential destination. You are going to �nd this out when you get to know its people, its history, the heritage that its cities breathe, and even better when you talk about it over a great meal.

Nombreuses sont les raisons qui font d'Euskadi une destination incontournable. Vous vous en rendrez compte lorsque vous connaîtrez ses gens, son histoire, le patrimoine que respirent ses villes et encore plus lorsque vous en parlerez autour d'un bon repas.

10The 10 essentialsLes 10 incontournablesdu Pays Basque

www.euskaditurismo.eus

DifficultDifficile

EasyFacile

Very EasyTrès Facile

Very DifficultTrès Difficile

DIRECTION SIGNSSigns show the direction to be followed, the route number and the difficulty colour. You will see these signs either on vertical posts, walls or other fixtures.

PLAQUE DIRECTIONNELLEElle indique la direction à suivre et le numéro du ou des circuits, avec une couleur indiquant le niveau de difficultéde chacun d’eux. Ces indications sont présentes sur les poteaux, les murs ou le mobilier urbain.

EmergenciesUrgences112

WELCOME POINTPOINT D'ACCUEIL

ROUTE DEPARTURE POINTDÉPART DU CIRCUIT

INFORMATION POINTPOINT D’INFORMATION

OTHER SERVICESAUTRES SERVICES