90
Câmara de Vídeo HDV Manual de instruções Português PAL Introdução Preparativos Funções básicas Funções avançadas Funções de edição Reproduzir o disco num dispositivo externo Ligações externas Informações adicionais Leia também o manual de instruções abaixo (versão electrónica em PDF). • Digital Video Software Mini Digital Video Cassette

CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

  • Upload
    buidien

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Câmara de Vídeo HDV

Manual de instruções Português

PAL

Introdução

Preparativos

Funções básicas

Funções avançadas

Funções de edição

Reproduzir o disco num dispositivo externo

Ligações externas

CANON INC.

Canon Europa N.V.P.O. Box 22621180 EG AmstelveenThe Netherlands

Portugal:Seque-Soc. Nac. de Equip., Lda.Praça da Alegria, 58, 2°-C1269-149 LisboaTel: 21-324 28 30Fax: 21-347 27 51www.seque.pt

© CANON INC. 2006 PRINTED IN THE EU

O papel impresso contém 70% de papel reciclado.Informações adicionais

Po

rtug

uês

Leia também o manual de instruções abaixo (versão electrónica em PDF).

• Digital Video Software

Mini DigitalVideoCassette

Page 2: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

2

IntroduçãoInstruções de utilização importantesAVISO!

PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A COBERTURA (OU TAMPA TRASEIRA). OS COMPONENTES INTERNOS NÃO PODEM SER REPARADOS PELO UTILIZADOR. EM CASO DE AVARIA, SOLICITE ASSISTÊNCIA A PESSOAL TÉCNICO QUALIFICADO.

AVISO!PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.

PRECAUÇÃO:PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS E AS INTERFERÊNCIAS NOCIVAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.

PRECAUÇÃO:DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA DE ALIMENTAÇÃO QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO.

A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar prontamente operacional para ser desligada em caso de acidente.

Quando utilizar o transformador de corrente compacto, não o envolva ou cubra com um pano, nem o coloque em espaços limitados. Pode ocorrer uma acumulação de calor, a caixa de plástico pode deformar-se e provocar um choque eléctrico ou incêndio.

A placa de identificação do modelo CA-570 está localizada na parte inferior do equipamento.

A utilização de qualquer dispositivo diferente do transformador de corrente compacto CA-570 pode danificar a câmara de vídeo.

Apenas União Europeia (e AEE).Este símbolo indica que o produto não deve ser colocado no lixo doméstico, de acordo com a Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação nacional. Este produto deverá ser colocado num ponto de recolha designado, por exemplo, num local próprio autorizado quando adquirir um produto semelhante novo, ou num local de recolha autorizado para reciclar resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento

inadequado deste tipo de resíduo poderá causar um impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido às substâncias potencialmente perigosas normalmente associadas aos equipamentos eléctricos e electrónicos. Simultaneamente, a sua cooperação no tratamento correcto deste produto contribuirá para a utilização eficaz dos recursos naturais. Para mais informações sobre os locais onde o equipamento poderá ser reciclado, contacte os serviços locais, a autoridade responsável pelos resíduos, o esquema REEE aprovado ou o serviço de tratamento de lixo doméstico. Para mais informações sobre a devolução e reciclagem de produtos REEE, visite o Web sitewww.canon-europe.com/environment.(AEE: Noruega, Islândia e Listenstaine)

Page 3: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

3In

trod

ução

PTirar o máximo partido do vídeo de alta definiçãoPreserve as suas memórias mais preciosas, quer se tratem de cenários impressionantes e inesquecíveis ou de momentos agradáveis passados com a família e amigos, com gravações de vídeo de alta definição de uma qualidade comparável apenas à sensação de estar realmente no local.

O que é o vídeo de alta definição?O vídeo de alta definição (HDV) permite-lhe gravar vídeo de uma qualidade elevada inigualável em cassetes miniDV normais. O HDV é composto por 1.080 linhas horizontais –superior ao dobro das linhas horizontais e cerca de 4 vezes o número de pixels nas transmissões Televisivas de definição standard – resultando em gravações de vídeo incrivelmente espectaculares e ricas em detalhe.

Como reproduzir as suas gravações em HDV? Num televisor de alta definição (HDTV) ( 55)As gravações em HDV são reproduzidas com a mesma qualidade elevada original. Em televisores de definição standard ( 56)As gravações em HDV são convertidas para um nível inferior, para corresponderem à resolução do televisor.

1.080 linhas

Page 4: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

4

IntroduçãoTirar o máximo partido do vídeo de alta definição .......................................... 3Acerca deste manual ...................................................................................... 7

Conhecer a câmara de vídeoAcessórios fornecidos..................................................................................... 9Guia de componentes................................................................................... 10Indicações no visor ....................................................................................... 13

PreparativosComo começar

Carregar a bateria......................................................................................... 16Inserir e retirar uma cassete ......................................................................... 17Inserir e retirar um cartão de memória.......................................................... 18Preparar a câmara de vídeo ......................................................................... 18 O telecomando............................................................................................. 19Regular o LCD .............................................................................................. 19

Utilizar os menusSeleccionar uma opção de MENU................................................................ 20Seleccionar uma opção do menu FUNC. ..................................................... 21

Definições a efectuar na primeira utilizaçãoAlterar o idioma............................................................................................. 21Alterar o fuso horário .................................................................................... 22Acertar a data e a hora ................................................................................. 22

Funções básicasGravação

Gravar filmes................................................................................................. 23Gravar imagens fixas .................................................................................... 24Utilizar o zoom .............................................................................................. 24

ReproduçãoReproduzir filmes .......................................................................................... 25Localizar o fim da última cena ...................................................................... 27Localizar cenas por data de gravação .......................................................... 27Ver imagens fixas.......................................................................................... 27Ampliar a imagem reproduzida ..................................................................... 28

Funções avançadasListas das opções de menu

Opções de MENU ......................................................................................... 29Configuração da câmara (Zoom digital, Estabilizador

de imagem, etc.) .............................................................................. 29Configuração de entrada de gravação/vídeo (Norma HD, Modo de

gravação DV, etc.)............................................................................ 30Operações com o cartão (Inicialização, Apagar todas

as imagens, etc.) .............................................................................. 32Configuração da saída de reprodução/vídeo (norma

de reprodução, saída de vídeo do componente, saída de DV, etc.) 32Configuração do visor (Luminosidade do LCD, Idioma, etc.) ............. 34

Índice

Page 5: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

5In

trod

ução

PConfiguração do sistema (sinal sonoro, etc.) ......................................35Configuração da data/hora..................................................................35

Opções do menu Opções de MENU .............................................................36Programas de gravação

Utilizar os programas de gravação................................................................38 Gravação flexível: Alterar a abertura e a velocidade de obturação ..........39

Cenas especiais: Programas de gravação de acordo com condições especiais....................................................................................40

Ajustar a imagem: exposição, focagem e corRegulação manual da exposição ..................................................................41Modo de medição da luz ...............................................................................41Modos de focagem automática .....................................................................42Regulação manual da focagem.....................................................................42Funções de focagem assistida ......................................................................43Equilíbrio de brancos.....................................................................................43Efeitos de imagem.........................................................................................44

Opções de gravação de imagens fixasSeleccionar o tamanho e a qualidade das imagens fixas .............................45Captar uma imagem fixa durante a gravação de filmes ................................46Gravação contínua e enquadramento da exposição.....................................47

Outras funçõesIndicações no visor........................................................................................48Flash..............................................................................................................49Mini-iluminador de vídeo ...............................................................................50Temporizador automático ..............................................................................50Efeitos digitais ...............................................................................................51

Funções de ediçãoOpções de imagens fixas

Apagar imagens fixas ....................................................................................53Proteger imagens fixas..................................................................................53Inicializar o cartão de memória......................................................................54

Ligações externasLigação a um televisor ou videogravador

Diagramas das ligações ................................................................................55Reprodução num ecrã de televisão...............................................................57Gravar num videogravador ou gravador de vídeo digital ..............................58Gravação com entrada de linha analógica ....................................................59Dobragem de vídeo digital.............................................................................60Conversão analógica/digital ..........................................................................61

Ligação a um computadorDiagramas das ligações a um PC .................................................................62Transferir gravações de vídeo.......................................................................63Transferir imagens fixas – Transferência directa...........................................64Ordens de transferência ................................................................................65

Ligação a uma impressoraImprimir imagens fixas – Impressão directa ..................................................66Seleccionar as definições de impressão .......................................................67Definições de corte........................................................................................69

Page 6: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

6

Ordens de impressão.................................................................................... 69

Informações adicionaisProblema?

Resolução de problemas .............................................................................. 71Lista de mensagens...................................................................................... 74

O que pode e não pode fazerCuidados de manuseamento ........................................................................ 77Manutenção/Outros ...................................................................................... 80Limpar as cabeças de vídeo ......................................................................... 80Utilizar a câmara de vídeo no estrangeiro .................................................... 82

Informações geraisDiagrama do sistema (a disponibilidade varia de acordo com a área) ......... 83Acessórios opcionais .................................................................................... 84Características técnicas................................................................................ 86Índice remissivo ............................................................................................ 88

Page 7: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

7In

trod

ução

PObrigado por ter adquirido a Canon HV10. Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar a câmara e guarde-o para consultas futuras. Se a sua câmara de vídeo não estiver a funcionar correctamente, consulte a tabela Resolução de problemas ( 71).

Convenções utilizadas no manual IMPORTANTE: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo. NOTAS: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de utilização básicos. VERIFICAR: Restrições aplicáveis quando a função descrita não está disponível em todos os modos de funcionamento (o modo de funcionamento que devia estar definido na câmara de vídeo, etc.). : Número da página de referência. “Visor” refere-se ao LCD e ao visor electrónico. As fotografias incluídas no manual são imagens simuladas, tiradas com uma câmara fotográfica.

O botão Mova o botão SET para cima e para baixo ( ) para seleccionar opções de um menu, alterar uma definição, etc. Carregue no próprio botão SET ( ) para fazer uma selecção ou alterar uma definição.

Acerca deste manual

Alterar o idiomaOpções Valor predefinido

1 Carregue em .2 Seleccione ( ) [DISPLAY SETUP/

] e carregue em .3 Seleccione ( ) [LANGUAGE] e

carregue em .4 Seleccione ( ) a opção pretendida

e carregue em .5 Carregue em para fechar o

menu.

NOTAS

Se alterou o idioma por engano, siga a marca junto da opção do menu para alterar a

definição. As indicações e que aparecem

Definições a efectuar na primeira utilização

[DEUTSCH] [ ]

[ENGLISH] [ ]

[ESPAÑOL] [ ]

[FRANÇAIS] [ ]

[ITALIANO] [ ]

[POLSKI] [ ]

DISPLAY SETUP/

LANGUAGE ENGLISH

MENU( 20)

MENU

SET

SET

SETMENU

As indicações entre [ ] e as letras maiúsculas são utilizadas para denominar as opções do menu apresentadas no visor. As opções do menu a negrito indicam a predefinição (por exemplo [ON], [OFF]).

Botões e interruptores que devem ser utilizados

Opção do menu apresentada na posição predefinida

Os nomes de botões e interruptores aparecem indicados sob a forma de um “botão” (por exemplo

).MENU

SET

SET

Page 8: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

8

Os modos de funcionamentoO modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado pela posição do interruptor de alimentação e do selector / . No manual, indica que uma função está disponível no modo de funcionamento apresentado e indica que a função não está disponível. Quando não aparece qualquer ícone de modo de funcionamento, significa que a função está disponível em todos os modos de funcionamento.

Reconhecimentos das marcas comerciais• miniSD™ é uma marca comercial da SD Card Association.• Windows® é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou

noutros países.• Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Computer, Inc., registadas nos

Estados Unidos e noutros países.• é uma marca comercial.• HDV e o logótipo HDV são marcas comerciais da Sony Corporation and Victor Company

of Japan, Ltd. (JVC).• Outros nomes e produtos não mencionados acima podem ser marcas comerciais ou

marcas registadas das respectivas empresas.• QUALQUER UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO QUE NÃO A UTILIZAÇÃO PESSOAL, SOB

QUALQUER FORMA, EM CONFORMIDADE COM A NORMA MPEG-2 PARA A CODIFICAÇÃO DE INFORMAÇÕES DE VÍDEO PARA MATERIAL EMBALADO, É EXPRESSAMENTE PROIBIDA SEM UMA LICENÇA DE ACORDO COM PATENTES APLICÁVEIS NO PORTFÓLIO DE PATENTES MPEG-2, DISPONÍVEL EM MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.

Modo de funcionamento

Interruptor POWER

/ Selector Ícones Operação

CAMERA

(Cassete)

Gravar filmes na cassete

23

PLAYReproduzir filmes a partir da cassete

25

CAMERA (Cartão de memória)

Gravar imagens fixas no cartão de memória

24

PLAYVer imagens fixas no cartão de memória

27

Page 9: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Conhecer a câmara de vídeo 9In

trod

ução

PConhecer a câmara de vídeo

* Apenas na Europa.** Inclui a versão electrónica do manual de instruções do Software de vídeo digital em PDF.

Acessórios fornecidos

Transformador de corrente compacto CA-570 (incl. cabo de alimentação)

Bateria BP-310 Telecomando WL-D87 Pilha redonda de lítio CR2025 para o telecomando

Cabo de componente CTC-100

Cabo de vídeo estéreo STV-250N

Cabo USB IFC-300PCU Adaptador* SCART PC-A10

CD-ROM** com o software DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK

Page 10: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Conhecer a câmara de vídeo 10

Os nomes de botões e interruptores aparecem indicados sob a forma de um “botão” (por exemplo

).

Guia de componentesVista lateral esquerda

Vista frontal

Vista lateral direita

Botão REC PAUSE ( 59, 60)/Botão do temporizador automático

( 50)Botão BACKLIGHT ( 20)Botão D.EFFECTS ( 51)

Botão (revisão da gravação) ( 23)/ Botão (rebobinagem) ( 25)/Botão – do cartão ( 27)

Botão (flash) ( 49)// Botão (reprodução/pausa) ( 25)

Botão LIGHT ( 50)/

Botão (avanço rápido) ( 25)/Cartão + botão ( 27)Botão DISP. Botão (visor) ( 48)

Botão DRIVE MODE ( 47)/Botão (parar) ( 25)Botão RESET ( 71)

Botão BATT. RELEASE ( 17)Número de sérieUnidade de encaixe da bateria ( 16)

Botão MENU ( 20, 29)Botão SET ( 7)Botão (imprimir/partilhar) ( 64, 66)

AltifalanteSelector / (cassete/cartão) ( 8)Botão PHOTO ( 24)

Patilha de zoom ( 24)Pega ( 18)Sensor AF Instantâneo ( 29)

Mini-iluminador de vídeo ( 50)Tampa do terminalFlash ( 49)

Terminal AV IN/OUT ( 55)Terminal COMPONENT OUT ( 55)Terminal HDV/DV ( 55, 62)

MENU

Page 11: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Intro

du

ção

P

Conhecer a câmara de vídeo 11

Os nomes de botões e interruptores aparecem indicados sob a forma de um “botão” (por exemplo

).

Vista traseira

Vista superior

Vista inferior

LCD ( 19)Ranhura do cartão de memória ( 18)

Terminal USB ( 62)Indicador CHG (carga) ( 16)Terminal DC IN ( 16)

Botão FOCUS ASSIST ( 43)Indicador de acesso ao cartão ( 24)Sensor remoto ( 19)

Patilha de regulação de dioptrias ( 18)Visor electrónico ( 18)Botão MENU ( 20, 29)

Indicador de corrente ( 8)Botão SET ( 7)Interruptor de alimentação ( 8)

Botão FUNC. ( 21, 36)Botão FOCUS ( 42)Botão EXP (exposição) ( 41)/

Botão END SEARCH ( 27)Botão START/STOP ( 23)Botão de bloqueio

Selector de modo ( 38)Microfone estéreoBotão OPEN/EJECT ( 17)

Orifício para o tripé ( 24)Tampa do compartimento para a cassete ( 17)

Presilha da correiaCompartimento para a cassete ( 17)

MENU

Page 12: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Conhecer a câmara de vídeo 12

Telecomando WL-D87

WIRELESS CONTROLLER WL-D87

START/ STOP PHOTO ZOOM

CARD

DATE SEARCH

REW PLAY FF

STOP

PAUSE SLOW

DISP. TV SCREENZERO SETMEMORY

Botão START/STOP ( 23)Botões –/+ do cartão ( 27)

Botões DATE SEARCH / ( 27)Botão REW ( 25)Botão –/ ( 25)

Botão PAUSE ( 25)Botão SLOW ( 25)Botão ZERO SET MEMORY ( 26)

Botão DISP. (opções do visor) ( 48)Botão PHOTO ( 24)Botões de zoom ( 24)

Botão PLAY ( 25)Botão FF ( 25)Botão STOP ( 25)

Botão +/ ( 25)Botão ( 25)Botão TV SCREEN ( 34)

Page 13: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Conhecer a câmara de vídeo 13In

trod

ução

PIndicações no visor

Gravar filmesPrograma de gravação ( 38)

Equilíbrio de brancos ( 43)

Efeito de imagem ( 44)Efeitos digitais ( 51)Qualidade/tamanho da imagem fixa

(gravação simultânea) ( 46)Temporizador automático ( 50)Lembrete de gravação

AF Instantâneo ( 29)/Focagem manual ( 42)Norma de gravação (HDV ou DV) ( 30)

Modo de gravação DV ( 30)

Funcionamento da casseteCódigo de tempo (horas : minutos : segundos : fotogramas)

Fita restanteCarga restante da bateriaEstabilizador de imagem ( 30)

Protecção contra o vento ( 31)Mini-iluminador de vídeo ( 50)Modo sensor remoto ( 35)

Marcador de nível ( 34)

Gravar imagens fixas Zoom ( 24), Exposição ( 41)Modo de medição da luz ( 41)

Modo drive ( 47)

Número de imagens fixas disponíveis no cartão de memóriaMoldura AF ( 42)

Tamanho/qualidade da imagem fixa ( 45)Aviso de trepidação da câmara de vídeo ( 29)

Flash ( 49)Bloqueio de AF/AE durante a gravação de imagens fixas ( 24)

Page 14: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

14 Conhecer a câmara de vídeo

Lembrete de gravaçãoA câmara de vídeo conta de 1 a 10 segundos quando se inicia a gravação. Esta indicação é útil para evitar cortar cenas muito curtas.

Funcionamento da cassete Gravar, Pausa na gravação, Parar, Ejectar,

Avanço rápido, Rebobinar,Reproduzir, Pausa na reprodução,

Pausa da regressão na reprodução,x1 Reproduzir (velocidade normal),

x1 Regressão na reprodução (velocidade normal),x2 Reproduzir (velocidade dupla),

x2 Regressão na reprodução (velocidade dupla),

Avanço rápido na reprodução, Rebobinagem na reprodução,

Reprodução lenta, Regressão lenta na reprodução,

Progressão de fotogramas, Regressão de fotogramas,

/ Procura por data ( 27), / Memória zero ( 26)

Fita restanteIndica o tempo restante da cassete em minutos. A indicação “ ” move-se durante a gravação. Quando a cassete chega ao fim, muda para “ END”.

• Se o tempo restante for inferior a 15 segundos, o tempo restante da fita pode não aparecer.

• Dependendo do tipo de cassete, a indicação pode não aparecer correctamente.

Carga restante da bateria

• Se “ ” começar a piscar a vermelho, substitua a bateria por uma totalmente carregada.• Se instalar uma bateria descarregada, a alimentação pode desligar-se sem aparecer a indicação “ ”.• Dependendo das condições de utilização da câmara de vídeo e da bateria, a carga real da bateria pode não ser correctamente indicada.

Número de imagens fixas disponíveis no cartão de memória

Dependendo das condições de gravação, o número de imagens fixas disponíveis pode não diminuir, mesmo depois de fazer uma gravação, ou pode diminuir para menos 2 imagens fixas de uma só vez.

Indicação de acesso ao cartão“ ” aparece junto do número de imagens disponíveis, enquanto a câmara de vídeo está a gravar no cartão de memória.

Page 15: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Conhecer a câmara de vídeo 15In

trod

ução

P

Reproduzir filmes

Funcionamento da casseteCódigo de tempo (horas : minutos : segundos :

fotogramas)Fita restanteCódigo de dados ( 49)

Indicação da função de procuraEND SEARCH ( 27)/DATE SEARCH ( 27)

Qualidade/tamanho para a captação de imagens fixas ( 47)

Ver imagens fixas

Número da imagem ( 31)

Imagem actual / Número total de imagensHistograma ( 49)Marca de protecção de imagem ( 53)

Qualidade/tamanho da imagem fixaData e hora da gravaçãoPrograma de gravação ( 38)

Focagem manual ( 42)Modo de medição da luz ( 41)Exposição manual ( 41)

Efeito de imagem ( 44)Tamanho da imagem ( 45)Tamanho do ficheiro

Valor de abertura ( 39)Velocidade de obturação ( 39)Equilíbrio de brancos ( 43)

Flash ( 49)

Page 16: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Como começar 16

Preparativos

Como começar

Carregar a bateriaA câmara de vídeo pode ser alimentada por uma bateria ou directamente através do transformador de corrente compacto. Carregue a bateria antes de a usar.

1 Desligue a câmara de vídeo.2 Coloque a bateria na câmara de

vídeo.• Abra o painel LCD.

• Empurre o lado dos conectores da bateria na direcção da seta e carregue levemente, até a bateria encaixar com um estalido.

3 Ligue o cabo de alimentação ao transformador de corrente compacto.

4 Ligue o cabo de alimentação a uma tomada.

5 Ligue o transformador de corrente compacto ao terminal DC IN da câmara de vídeo.• O indicador CHG (carga) começa a piscar. O indicador mantém-se aceso até o carregamento estar concluído.

Tempos de carga, gravação e reproduçãoOs tempos indicados na tabela abaixo são aproximados e variam em função das condições reais de carga, gravação ou reprodução.

* Tempos de gravação aproximados com operações repetidas, como início/paragem, mais/menos zoom e ligar/desligar.

BP-310 (fornecida) BP-315 (opcional)Norma Máximo Normal* Máximo Normal*Gravação (visor electrónico) 75 min. 45 min. 140 min. 85 min.Gravação (LCD normal) 75 min. 45 min. 135 min. 85 min.Gravação (LCD brilhante) 70 min. 45 min. 130 min. 80 min.Reprodução 85 min. 160 min.Norma Máximo Normal* Máximo Normal*Gravação (visor electrónico) 90 min. 55 min. 165 min. 95 min.Gravação (LCD normal) 85 min. 50 min. 160 min. 95 min.Gravação (LCD brilhante) 80 min. 50 min. 150 min. 90 min.Reprodução 95 min. 180 min.Tempo de carga 150 min. 230 min.

HDV

DV

Como começar

Botão BATT. RELEASE

Retire a tampa do terminal da bateria antes de a encaixar

Indicador CHG (carga)

Page 17: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Como começarP

reparativo

s17

P• Também pode utilizar o transformador de corrente compacto sem instalar uma bateria.• Se ligar o transformador de corrente compacto, mesmo que a bateria esteja instalada, a corrente desta não é consumida.

QUANDO A BATERIA ESTIVER TOTALMENTE CARREGADA

1 Desligue o transformador de corrente compacto da câmara de vídeo.

2 Desligue o cabo de alimentação da tomada e do transformador de corrente compacto.

PARA RETIRAR A BATERIA Faça deslizar para baixo, para libertar a bateria, e retire-a segurando pela saliência na parte inferior.

IMPORTANTE

O transformador de corrente compacto pode emitir alguns ruídos enquanto estiver a utilizá-lo. Não se trata de uma avaria. Carregue a bateria a temperaturas entre 10 °C e 30 °C. Fora do intervalo de temperatura de 0 °C a 40 °C, o carregamento não começa. Não ligue ao terminal DC IN da câmara de vídeo, nem ao transformador de corrente compacto, nenhum equipamento eléctrico que não esteja expressamente recomendado para utilização com esta câmara de vídeo. Para evitar avarias no equipamento e aquecimento excessivo, não ligue o transformador de corrente compacto fornecido a conversores de tensão para viagens intercontinentais, nem a fontes de alimentação especiais, como as dos aviões e navios, inversores CC-CA, etc.

NOTAS

Se ligar um transformador de corrente ou uma bateria avariada, o indicador CHG (carga)

pisca aprox. duas vezes por segundo e a carga é interrompida. O indicador CHG (carga) serve também como mera estimativa do estado de carga da bateria.Mantém-se aceso continuamente: Bateria totalmente carregada.Pisca aprox. duas vezes por segundo: Bateria com mais de 50% de carga.Pisca aprox. uma vez por segundo: Bateria com menos de 50% de carga. O tempo de carga varia, dependendo da temperatura ambiente e da condição inicial de carga da bateria. Em locais frios, o tempo de utilização efectivo da bateria diminui. Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior ao tempo que julga ser necessário.

Inserir e retirar uma casseteUtilize apenas videocassetes marcadas com o logótipo . Para gravar em HDV, recomendamos que utilize cassetes especificamente concebidas para a alta definição.

1 Faça deslizar totalmente na direcção da seta e abra a tampa do compartimento para a cassete.O compartimento para a cassete abre automaticamente.

2 Introduza a cassete.• Introduza a cassete com a janela

voltada para a pega.• Para retirar a cassete, puxe-a para fora

a direito.

BATT.RELEASE

OPEN/EJECT

Page 18: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Como começar 18

3 Carregue na marca no compartimento para a cassete até ouvir um clique.

4 Espere até que o compartimento para a cassete recolha automatica-mente e feche a respectiva tampa.

IMPORTANTE

Não obstrua o compartimento para a cassete enquanto este abre ou fecha automaticamente, nem tente fechar a tampa antes de estar totalmente recolhido. Tenha cuidado para não deixar os dedos presos na tampa do compartimento para a cassete.

NOTAS

Se ligar a câmara de vídeo a uma fonte de alimentação, pode inserir/retirar cassetes, mesmo que o interruptor POWER esteja definido para .

Inserir e retirar um cartão de memóriaUtilize apenas cartões miniSD disponíveis no mercado.

1 Desligue a câmara de vídeo.2 Abra a tampa da ranhura para o

cartão de memória.3 Insira o cartão de memória a direito

na respectiva ranhura, até ao fim.4 Feche a tampa.

Se o cartão de memória não estiver bem introduzido, não force a tampa para a fechar.

PARA RETIRAR O CARTÃO DE MEMÓRIA Primeiro, carregue no cartão de memória uma vez para o soltar e depois puxe-o para fora.

IMPORTANTE

Inicialize todos os cartões de memória antes de utilizá-los nesta câmara de vídeo pela primeira vez ( 54). A frente e o verso dos cartões de memória não são intermutáveis. Se introduzir um cartão de memória na direcção errada pode provocar uma avaria na câmara de vídeo.

NOTAS

Não é possível garantir o desempenho de todos os cartões miniSD.

Preparar a câmara de vídeo

1 Ligue a câmara de vídeo.A tampa da lente abre automaticamente.

Page 19: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Como começarP

reparativo

s19

P2 Regule o visor electrónico.

Para utilizar o visor electrónico, feche o painel LCD e ajuste a patilha de regulação das dioptrias, conforme necessário.

3 Aperte a pega.Ajuste a pega de modo a poder tocar no selector de zoom com o dedo indicador e no botão de início/paragem com o polegar.

NOTAS

Para poder tirar o máximo partido das capacidades da função AF instantâneo ( 29), tenha cuidado para não obstruir o sensor I.AF.

O telecomando

Inserir a pilha (pilha redonda de lítio CR2025)

1 Empurre a patilha na direcção da seta e retire o suporte da pilha.

2 Coloque a pilha redonda de lítio com o lado + virado para cima.

3 Introduza o suporte da pilha.

Utilizar o telecomando

Quando carregar nos botões, aponte o telecomando para o sensor remoto da câmara de vídeo.

NOTAS

O telecomando pode não funcionar correctamente se houver luzes fortes ou luz solar directa a incidir no sensor remoto. Se o telecomando não funcionar, verifique se [WL.REMOTE] não está definido para [OFF

] ( 35). Caso contrário, substitua a pilha.

Regular o LCD

Rodar o painel LCDAbra o painel LCD num ângulo de 90 graus.Pode rodar o painel 90 graus para baixo.

Pode rodar o painel 180 graus na direcção da lente (permitindo que a

Sensor I.AF

Patilha

180°

90°

Page 20: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Utilizar os menus 20

pessoa que está a ser filmada controle o LCD enquanto você utiliza o visor electrónico). Também é útil rodar o painel 180 graus se quiser incluir-se na gravação quando utilizar o temporizador automático.

Luz de fundo do LCDPode definir a luminosidade do LCD para normal ou brilhante.

Carregue em .Carregue várias vezes em para alternar entre as definições normal e brilhante.

NOTAS

Esta programação não afecta o brilho da gravação ou do visor electrónico. Se utilizar a definição brilhante, reduz o tempo efectivo de utilização da bateria. Também pode alterar a luminosidade do LCD a partir do menu ( 34).

Utilizar os menus

Muitas das funções da câmara de vídeo podem ser reguladas a partir de menus que se abrem quando carrega nos botões MENU ( ) e FUNC. ( ). Para obter mais detalhes sobre as opções de menu disponíveis, consulte Listas das opções de menu - MENU/FUNC. ( 29).

Seleccionar uma opção de MENU

1 Carregue em .2 Seleccione ( ) o menu pretendido

na coluna do lado esquerdo e carregue em .Na parte superior do visor aparece o título do menu seleccionado e, por baixo, a lista de definições.

3 Seleccione ( ) a definição a alterar e carregue em . • Uma moldura cor-de-laranja indica o item de menu actualmente seleccionado. As opções do menu não disponíveis aparecem esbatidas.• Para voltar ao visor de selecção de menus, escolha ( ) [ RETURN] e carregue em .

A pessoa filmada pode controlar o LCD

BACKLIGHTBACKLIGHT

Utilizar os menus

MENU FUNC.

MENU

SET

SET

SET

Page 21: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Definições a efectuar na primeira utilizaçãoP

reparativo

s21

P4 Seleccione ( ) a opção pretendida

e carregue em para guardar a definição.

5 Carregue em .Pode carregar em para fechar o menu a qualquer altura.

Seleccionar uma opção do menu FUNC.

1 Carregue em .2 Seleccione ( ) o ícone da função

a alterar na coluna do lado esquerdo e carregue em .

3 Seleccione ( ) a definição pretendida entre as opções disponíveis na barra inferior.A opção seleccionada aparece realçada a azul claro. As opções do menu não disponíveis aparecem esbatidas.

4 Carregue em para guardar as definições e fechar o menu.• Pode carregar em para fechar o menu a qualquer altura.• No caso de algumas definições, tem de carregar em e continuar a efectuar selecções. Siga as guias adicionais de funcionamento que aparecem no visor (como o ícone

, setas pequenas, etc.).

Definições a efectuar na primeira utilização

Alterar o idiomaOpções Valor predefinido

1 Carregue em .2 Seleccione ( ) [DISPLAY SETUP/

] e carregue em .3 Seleccione ( ) [LANGUAGE] e

carregue em .4 Seleccione ( ) a opção pretendida

e carregue em .5 Carregue em para fechar o

menu.

NOTAS

Se alterou o idioma por engano, siga a marca junto da opção do menu para alterar a

definição. As indicações e que aparecem em alguns visores de menu não mudam, independentemente do idioma seleccionado.

SET

MENUMENU

FUNC.

SET

FUNC.

FUNC.

SET

Definições a efectuar na primeira utilização

[DEUTSCH] [ ]

[ENGLISH] [ ]

[ESPAÑOL] [ ]

[FRANÇAIS] [ ]

[ITALIANO] [ ]

[POLSKI] [ ]

DISPLAY SETUP/

LANGUAGE ENGLISH

MENU( 20)

MENU

SET

SET

SETMENU

Page 22: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Definições a efectuar na primeira utilização 22

Alterar o fuso horário Valor predefinido

1 Carregue em .2 Seleccione ( ) [DATE/TIME

SETUP] e carregue em .3 Seleccione ( ) [T.ZONE/DST] e

carregue em .Aparece a definição do fuso horário. A predefinição é Paris.

4 Seleccione ( ) o seu fuso horário e carregue em .Para acertar a hora de Verão, seleccione o fuso horário com a marca

junto da área.

Fusos horáriosDepois de acertar o fuso horário, a data e a hora, não precisa de acertar o relógio sempre que viajar para outro fuso horário. Seleccione o fuso horário correspondente à data e à hora que aparecem no visor.

Acertar a data e a hora

1 Carregue em .2 Seleccione ( ) [DATE/TIME

SETUP] e carregue em .3 Seleccione ( ) [DATE/TIME] e

carregue em .Aparecem setas a piscar junto da indicação do dia.

4 Seleccione ( ) o dia e carregue em .• Aparecem setas a piscar junto do próximo campo, em data/hora.• Acerte o mês, o ano, as horas e os minutos da mesma forma.

5 Carregue em para fechar o menu e iniciar o relógio.

IMPORTANTE

Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca de 3 meses, a bateria de lítio recarregável incorporada pode descarregar completamente e a definição da data e hora pode perder-se. Nesse caso, recarregue a bateria ( 79) e acerte novamente o fuso horário, a data e a hora. Também pode alterar o formato da data ( 36).

DATE/TIME SETUP

T.ZONE/DST PARIS

MENU( 20)

MENU

SET

SET

SET

DATE/TIME SETUP

DATE/TIME 1.JAN.2006 12:00 AM

MENU( 20)

MENU

SET

SET

SET

MENU

Page 23: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

GravaçãoF

un

ções b

ásicas23

PFunções básicas

Gravação

Gravar filmes

1 Carregue sem soltar no botão de bloqueio e defina o interruptor POWER para CAMERA.

2 Mova o interruptor / para (cassete).Se for necessário, pode alterar a norma de gravação (HDV ou DV) ( 30).

3 Carregue em para começar a gravação.Carregue novamente em para fazer uma pausa na gravação.

PARA REVER A ÚLTIMA CENA GRAVADA

Carregue em . A câmara de vídeo reproduz alguns segundos da última gravação efectuada e volta ao modo de pausa na gravação. Se a norma de gravação actualmente seleccionada for diferente da norma da última gravação, a imagem pode não ser correctamente reproduzida.

QUANDO CONCLUIR A GRAVAÇÃO 1 Feche o painel LCD.2 Desligue a câmara de vídeo.3 Retire a cassete.4 Desligue a fonte de alimentação e

retire a bateria.

NOTAS

Não é possível recuperar gravações anteriores substituídas por uma nova gravação. Antes de começar a gravar, procure o fim da última gravação ( 27). Para proteger a cassete e as cabeças de vídeo, a câmara de vídeo entra no modo de paragem ( ) se estiver no modo de pausa na gravação ( ) durante 4 minutos e 30 segundos. Para retomar a gravação, carregue em . Nas gravações em locais com muito ruído (como exibições de fogo-de-artifício ou concertos), o som pode ficar distorcido ou não ser gravado nos níveis reais. Não se trata de uma avaria. O modo Poupança de energia: Se estiver a ser alimentada por uma bateria, a câmara de vídeo desliga-se automaticamente, para poupar energia, se não a utilizar durante 5 minutos ( 35). Para restaurar a energia, desligue-a e volte a ligá-la.

Gravação

Antes de começar a gravarPara verificar se a câmara de vídeo está a funcionar correctamente, faça primeiro uma gravação de teste. Se for necessário, limpe as cabeças de vídeo ( 80).

( 8)

Start/Stop

Start/Stop

Start/Stop

Page 24: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Gravação 24

O LCD e o visor electrónico: Os ecrãs foram fabricados com técnicas de precisão extremamente elevadas, com mais de 99,99% dos pixels a funcionar de acordo com as especificações. Menos de 0,01% dos pixels podem falhar ocasionalmente ou aparecer como pontos pretos, vermelhos, azuis ou verdes. Isto não tem qualquer efeito na imagem gravada e não se trata de uma avaria. Quando utilizar um tripé: Não deixe o visor electrónico exposto à luz solar directa, pois pode derreter (devido à concentração de luz na lente).Não utilize tripés com parafusos de fixação superiores a 5,5 mm. Se o fizer, pode danificar a câmara de vídeo.

Gravar imagens fixas

1 Carregue sem soltar no botão de bloqueio e defina o interruptor POWER para CAMERA.

2 Mova o interruptor / para (cartão de memória).

3 Carregue em até meio.

• Assim que a focagem for automaticamente regulada, fica verde e aparece uma ou mais molduras AF.• Se carregar em no telecomando, grava imediatamente a imagem fixa.

4 Carregue completamente em .

O indicador de acesso ao cartão pisca durante a gravação da imagem.

IMPORTANTE

Se a indicação de acesso ao cartão ( ) aparecer no visor e se o indicador de acesso ao cartão estiver aceso ou a piscar, evite executar as seguintes acções. Caso contrário, pode perder dados permanentemente.- Não abra a tampa da ranhura para o cartão de memória nem o retire.- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.- Não altere a posição do interruptor / nem o modo de funcionamento.

NOTAS

Se o motivo não for adequado para focagem automática, fica amarelo. Ajuste a focagem manualmente ( 42). Se o motivo for muito claro, “OVEREXP.” começa a piscar. Nesse caso, utilize o filtro opcional FS-H37U ND.

Utilizar o zoom

VERIFICAR

: Além do zoom óptico 10x, também está disponível o zoom digital 200x ( 29).

Antes de utilizar um cartão de memória pela primeira vez, inicialize-o com esta câmara de vídeo ( 54).

( 8)

PHOTO

( 8)

PHOTO

PHOTO

Page 25: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

ReproduçãoF

un

ções b

ásicas25

P

Zoom óptico 10xMova o selector de zoom em direcção a W para diminuir o zoom (grande angular). Mova-o em direcção a T para ampliar o zoom (teleobjectiva).Também pode alterar a velocidade do zoom ( 29). É possível seleccionar uma das três velocidades fixas de zoom ou uma velocidade variável, que depende do modo como utiliza o selector de zoom: carregue levemente no selector para obter um zoom lento; carregue com mais força para obter zooms mais rápidos.

NOTAS

Também pode utilizar os botões T e W do telecomando. Com o telecomando, a velocidade de zoom é a mesma que obtém utilizando a câmara de vídeo (se seleccionar um dos níveis de velocidade fixa de zoom) ou mantém-se fixa em [SPEED 3] (se seleccionar [VARIABLE]). Se definir a velocidade de zoom para [VARIABLE], esta será mais rápida no modo de pausa na gravação. Mantenha, pelo menos, 1 m de distância em relação ao motivo. Com a grande angular, pode focar um motivo a uma distância mínima de 1 cm.

Reprodução

Reproduzir filmesReproduza a cassete no LCD ou feche o painel LCD para utilizar o visor electrónico.

1 Carregue sem soltar no botão de bloqueio e defina o interruptor POWER para PLAY.

2 Mova o interruptor / para (cassete).

3 Localize o ponto onde pretende iniciar a reprodução. Carregue em para rebobinar ou

avançar a cassete.4 Carregue em para iniciar a

reprodução.Se for necessário, ajuste ( ) o volume com o botão ( ).

DURANTE A REPRODUÇÃO 5 Carregue novamente em para

fazer uma pausa na reprodução.6 Carregue em para interromper a

reprodução.

Menos zoom

Mais zoom

Reprodução

( 8)

/

SET

/

Page 26: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Reprodução 26

MODOS DE REPRODUÇÃO ESPECIALUtilize os modos de reprodução especial com os botões do telecomando. Durante os modos de reprodução especial, não é emitido qualquer som. Para voltar à reprodução normal a partir dos modos de reprodução especial, carregue em . Reprodução rápida: Durante a reprodução normal, carregue em / . Carregue em soltar no botão para rebobinar/avançar a cassete, enquanto continua a reprodução. Regressão na reprodução: Durante a reprodução normal, carregue em . Regressão/progressão de fotogramas: Durante a pausa na reprodução, carregue em / . Para reproduzir fotograma a fotograma continuamente, carregue sem soltar nestes botões. Reprodução lenta: Durante a reprodução normal ou regressão na reprodução, carregue em . Reprodução de velocidade dupla: Durante a reprodução normal ou regressão na reprodução, carregue em .

NOTAS

Pode visualizar a data e a hora da gravação, assim como outros dados da câmara de vídeo registados durante a gravação ( 49). Durante alguns modos de reprodução especial, pode notar que existem alguns problemas de vídeo (artefactos de bloqueio de vídeo, aparecimento de faixas, etc.) na imagem reproduzida. Durante a reprodução, pode notar que existem alguns problemas de vídeo no ponto onde a norma de gravação muda (HDV/DV). Durante a reprodução de gravações em HDV: Apesar de os respectivos ícones aparecerem no visor, os modos de reprodução especial abaixo não estão disponíveis.- Regressão lenta na reprodução- Regressão de fotogramas- Reprodução de velocidade dupla (avanço ou regressão) Para proteger a cassete e as cabeças de vídeo, a câmara de vídeo entra no modo de paragem ( ) se estiver no modo de pausa na

reprodução ( ) durante 4 minutos e 30 segundos. Para retomar a reprodução, carregue em . O altifalante incorporado não emite som enquanto o cabo de vídeo estéreo STV-250N estiver ligado à câmara de vídeo.

Voltar a uma posição pré-marcadaSe quiser voltar posteriormente a uma determinada cena, marque o ponto com a memória zero; quando rebobinar/avançar a cassete, esta pára nesse ponto.

1 Durante a gravação ou reprodução, carregue em no telecomando no ponto ao qual pretende voltar posteriormente.• O código de tempo muda para “0:00:00 ”.• Carregue novamente em

para cancelar a memória.

2 Se marcou a memória zero durante a gravação, defina a câmara de vídeo para o modo . Se marcou a memória zero durante a reprodução, carregue em .

3 Carregue em para localizar a marca zero.• Se o contador da cassete mostrar um número negativo, carregue em

.• aparece e a câmara de vídeo rebobina/avança a cassete. • A cassete pára na marca zero, ou junto desta, a indicação desaparece e o código de tempo correcto aparece novamente.

NOTAS

Se houver secções em branco entre as gravações, a memória zero pode não funcionar correctamente.

/

SLOW

( 8)

/

ZERO SET MEMORY

ZERO SET MEMORY

Page 27: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

ReproduçãoF

un

ções b

ásicas27

PLocalizar o fim da última cenaDepois de reproduzir uma cassete, utilize esta função para localizar o fim da última cena gravada, para poder continuar a gravação a partir desse ponto.

VERIFICAR

Antes de utilizar esta função, interrompa a reprodução.

Carregue em . • Aparece “END SEARCH”.• A câmara de vídeo rebobina/avança a cassete, reproduz os últimos segundos da gravação e pára a cassete.• Para cancelar a procura, carregue novamente em .

NOTAS

Depois de retirar a cassete, não pode utilizar a função "END SEARCH". Se houver secções em branco entre as gravações, ou secções gravadas com normas diferentes (HDV/DV) na mesma cassete, a função "END SEARCH". pode não funcionar correctamente.

Localizar cenas por data de gravaçãoA função de procura por data permite-lhe localizar a mudança da data/fuso horário.

Carregue em ou no telecomando.

• Carregue várias vezes para procurar mais mudanças da data (até 10 vezes).• Para cancelar a procura, carregue em

.

NOTAS

Com esta função não é possível localizar gravações com duração inferior a 1 minuto por data/fuso horário. Se a data, a hora ou o código de tempo não forem correctamente apresentados, a função de procura por data pode não funcionar. Se houver secções gravadas com normas diferentes (HDV/DV) na mesma cassete, a função de procura por data pode não funcionar correctamente.

Ver imagens fixas

1 Carregue sem soltar no botão de bloqueio e defina o interruptor POWER para PLAY.

2 Mova o interruptor / para (cartão de memória).

3 Carregue em ou para percorrer as imagens.

SALTO DE IMAGEMPode saltar para uma imagem específica mais adiante sem ter de procurar todas as imagens uma a uma.

END SEARCH

END SEARCH

( 8)

STOP

+ -

Page 28: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Reprodução 28

Carregue sem soltar em / . Quando localizar o número da imagem que pretende visualizar, solte o botão.

IMPORTANTE

Se a indicação de acesso ao cartão aparecer no visor e se o indicador de acesso ao cartão estiver aceso ou a piscar, evite executar as seguintes acções. Caso contrário, pode perder dados permanentemente.- Não abra a tampa da ranhura para o cartão de memória nem o retire.- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.- Não altere a posição do interruptor / nem o modo de funcionamento. As seguintes imagens podem não aparecer correctamente.- Imagens não gravadas com esta câmara de vídeo.- Imagens editadas ou transferidas a partir de um computador.- Imagens cujos nomes de ficheiros foram alterados.

Apresentação de imagens

1 Carregue em .2 Seleccione ( ) [ SLIDESHOW] e

carregue em .3 Seleccione ( ) [START] e

carregue em .Carregue em para interromper a apresentação de imagens.

Visor de índice1 Mova o selector de zoom em

direcção a W.Aparece o visor de índice.

2 Seleccione ( ) uma imagem.• Mova o cursor para a imagem que pretende ver.

• Carregue em ou para ir para a página de índice seguinte/anterior.

3 Mova o selector de zoom em direcção a T.O visor de índice fecha-se e aparece a imagem seleccionada.

Ampliar a imagem reproduzida Durante a reprodução, pode ampliar os filmes e as imagens fixas até 5 vezes. Também pode seleccionar a área a ampliar.

1 Mova o selector de zoom em direcção a T.• A imagem é ampliada 2 vezes e aparece uma moldura a indicar a posição da área ampliada.• Para aumentar ainda mais a imagem, mova o selector de zoom em direcção a T. Para reduzir a ampliação, mova o selector de zoom em direcção a W.• aparece para imagens que não podem ser ampliadas.

2 Seleccione a área ampliada da imagem com o botão . • Mova ( ) a moldura para a direita/esquerda ou para cima/baixo. Carregue em para alternar entre as direcções.• Para cancelar a ampliação, mova o selector de zoom em direcção a W até a moldura desaparecer.

SLIDESHOW

FUNC.( 21)

+ -

FUNC.

SET

SETFUNC.

( 8)

+ -

SET

SET

Page 29: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Listas das opções de menuF

un

ções avan

çadas

29

PFunções avançadas

Listas das opções de menu

As opções de menu não disponíveis aparecem a preto no visor. Para obter detalhes sobre como seleccionar um item, consulte Utilizar os menus ( 20).

Opções de MENUConfiguração da câmara (Zoom digital, Estabilizador de imagem, etc.)

CONFIGURAÇÃO DA CÂMARA DE VÍDEO

Selector de modo: [ ON], [ OFF]A câmara de vídeo utiliza automatica-mente velocidades de obturação lentas para obter gravações mais claras em locais com iluminação insuficiente. A câmara de vídeo utiliza velocidades de obturação até 1/25 (1/12 no modo

). : Defina o modo de flash para

(flash desligado). Se aparecer um rasto de imagem residual, defina a velocidade de obturação lenta para [ OFF]. Se aparecer (aviso de trepidação da câmara de vídeo) estabilize a câmara de vídeo, por exemplo, montando-a num tripé.

[ OFF], [ 40X], [ 200X]Determina o funcionamento do zoom digital. Se o activar e ampliar a imagem para além do alcance do zoom óptico, a câmara de vídeo muda automaticamente para o zoom digital.

Com o zoom digital, a imagem é processada digitalmente, por isso a sua resolução é deteriorada à medida que a vai ampliando. O indicador de zoom digital aparece a azul claro, de 10x a 40x, e a azul escuro, de 40x a 200x. Não pode utilizar o zoom digital com o programa de gravação [ NIGHT] ( ). Não pode gravar uma imagem fixa no cartão de memória ao mesmo tempo que grava filmes utilizando o zoom digital.

[ VARIABLE], [ SPEED 3], [ SPEED 2], [ SPEED 1] Se regular para [ VARIABLE] a velocidade de zoom depende da forma como utilizar o respectivo selector: carregue ligeiramente no selector para obter um zoom lento; carregue com mais força para obter zooms mais rápidos. Utilize a definição [ VARIABLE] para obter a velocidade de zoom mais rápida. De entre as velocidades fixas de zoom, [ SPEED 3] é a mais rápida e [ SPEED 1] a mais lenta.

[ INSTANT AF], [ NORMAL AF]Seleccione a velocidade da focagem automática. Com a opção [ INSTANT AF] a focagem automática ajusta-se rapidamente a um novo motivo. Isto é útil, por exemplo, quando altera a focagem de um motivo próximo para um motivo distante no fundo, ou quando grava motivos em movimento rápido. Defina o modo AF para [ NORMAL AF] quando instalar o conversor grande

Listas das opções de menu

A.SL SHUTTER

D.ZOOM

ZOOM SPEED

AF MODE

Page 30: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Listas das opções de menu 30

angular ou o conversor teleobjectiva opcional na câmara de vídeo.

[ AUTO], [ OFF]

[ ON], [ OFF]A câmara de vídeo só grava a imagem fixa depois de regulada a focagem. Defina para [ OFF] se pretender gravar uma imagem fixa quando carregar em . Se definir para [ OFF], não aparece nenhuma moldura de focagem. Se o selector de modo estiver na posição , não pode desactivar a função de prioridade à focagem. No programa de gravação [ FIREWORKS] ( ) a prioridade à focagem está automaticamente definida para [ OFF].

Selector de modo: [ ON], [ OFF]O estabilizador de imagem compensa a vibração da câmara de vídeo, mesmo com a teleobjectiva no máximo. O estabilizador de imagem destina-se a compensar um nível normal de trepidação da câmara de vídeo. O estabilizador de imagem pode não funcionar, se estiver a gravar em locais escuros com o programa de gravação [ NIGHT] ( ). Se o selector de modo estiver na posição , não pode desligar o estabilizador de imagem.

Se estiver a utilizar um tripé, defina o estabilizador de imagem para [ OFF].Configuração de entrada de gravação/vídeo (Norma HD, Modo de gravação DV, etc.)

REC/IN SETUP

[ HDV], [ DV(WIDE)], [ DV(NORMAL)]Selecciona a norma de vídeo da gravação e, no caso da norma DV, o formato.[ HDV]: Vídeo de alta definição com resolução 1080i em formato 16:9.[ DV(WIDE)]: Vídeo digital de definição standard em formato 16:9.[ DV(NORMAL)]: Vídeo digital de definição standard em formato 4:3. Não misture gravações efectuadas em normas de vídeo diferentes na mesma cassete. Reproduzir uma gravação efectuada no modo Ecrã panorâmico: Os televisores compatíveis com o sistema de vídeo ID-1 mudam automaticamente para o modo Ecrã panorâmico (16:9). Caso contrário, altere o formato do televisor manualmente. Para reproduzir num televisor com formato normal (4:3), altere a definição [TV TYPE] em conformidade ( 32).

[ STD PLAY], [ LONG PLAY]Se definir [HD STANDARD] para uma das normas DV, pode alterar a qualidade de vídeo e, consequentemente, o tempo disponível de gravação. Se gravar no modo LP, o tempo disponível de gravação na cassete é alargado 1,5 vezes. Dependendo das condições da cassete (utilização prolongada, imperfeições, etc.)

AF AST LAMP ( 50)

FOCUS PRI.

IMG STAB

PHOTO

HD STANDARD

DV REC MODE DV

Page 31: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Listas das opções de menuF

un

ções avan

çadas

31

Ppoderão ocorrer alguns problemas de vídeo (artefactos de bloqueio de vídeo, aparecimento de faixas, etc.) na imagem quando reproduzir gravações efectuadas no modo LP. Utilize o modo SP para as gravações importantes. Se efectuar gravações nos modos SP e LP na mesma cassete, poderá notar alguns problemas de vídeo na imagem durante a reprodução, no ponto onde o modo de gravação muda. Quando reproduzir nesta câmara de vídeo cassetes gravadas no modo LP com outros dispositivos, ou vice-versa, pode notar alguns problemas na imagem repro-duzida ou uma breve paragem no som.

[ 16bit], [ 12bit]Se definir [HD STANDARD] para uma das normas DV, pode alterar a qualidade áudio.[ 16bit]: Para gravar som com a qualidade mais elevada.[ 12bit]: Se fizer uma dobragem de áudio ou adicionar uma faixa de música posteriormente com um dispositivo externo.

Selector de modo: [ AUTO], [ OFF ]A câmara de vídeo reduz automaticamente o ruído de fundo do vento nas gravações de exterior. Se o selector de modo estiver definido para , não pode desligar a protecção contra o vento.

[ OFF], [ 2sec], [ 4sec], [ 6sec], [ 8sec], [ 10sec]Selecciona o tempo de apresentação de uma imagem fixa depois de esta ter sido gravada. Pode apagar ( 53) ou proteger ( 53) a imagem carregando em enquanto está a rever a imagem (ou imediatamente a seguir à gravação, caso esteja definida para [ OFF]). Se seleccionar (gravação contínua),

(gravação contínua a alta velocidade) ou (enquadramento automático da exposição) esta opção do menu não está disponível. Se carregar em enquanto revê uma imagem fixa, esta continua a ser apresentada indefinidamente. Para voltar à apresentação normal, carregue em

até meio.

[ ON], [ OFF]

[ RESET], [ CONTINUOUS]Seleccione o método de numeração de imagens a ser utilizado quando inserir um novo cartão de memória.A câmara atribui automaticamente números consecutivos às imagens, de 0101 a 9900, e guarda-as em pastas com um máximo de 100 imagens. As pastas são numeradas de 101 a 998.[ RESET]: Sempre que inserir um novo cartão de memória, os números das imagens recomeçam a partir de 101-0101.[ CONTINUOUS]: A numeração das imagens continua a partir do número a seguir ao da última imagem gravada com a câmara de vídeo.

DV AUDIO

WIND SCREEN

REVIEW

DV

AV DV ( 61)

FILE NOS.

FUNC.

DISP.

PHOTO

Page 32: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Listas das opções de menu 32

Se o cartão de memória que inseriu já tiver uma imagem com um número superior, a nova imagem recebe o número a seguir ao da última imagem existente no cartão de memória. Recomenda-se a utilização da definição [ CONTINUOUS].Operações com o cartão (Inicialização, Apagar todas as imagens, etc.)

OPERAÇÕES COM O CARTÃO

[NO], [YES]

[NO], [YES]

[NO], [YES]

[NO], [YES]

* As opções abaixo só estão disponíveis se carregar em no visor de índice.

[NO], [YES]

[NO], [YES]

[NO], [YES]Configuração da saída de reprodução/vídeo (norma de reprodução, saída de vídeo do componente, saída de DV, etc.)

CONFIGURAÇÃO DE SAÍDA/REPRODUÇÃO

[ AUTO], [ HDV], [ DV]Seleccione a norma de vídeo a ser utilizada na reprodução. [ AUTO]: Alterna automaticamente entre normas (HDV/DV) durante a reprodução. [ HDV], [ DV]: Só reproduz as gravações efectuadas na norma seleccionada.

[ NORMAL TV], [ WIDE TV]Para ver a imagem na totalidade e com o formato correcto, seleccione a definição de acordo com o tipo de televisor ao qual vai ligar a câmara de vídeo.[NORMAL TV]: televisores com formato 4:3.[WIDE TV]: televisores com formato 16:9.

[ L/R], [ L/L], [ R/R]Pode seleccionar o canal áudio a utilizar durante a reprodução de uma cassete com áudio gravado em dois canais.[ L/R]: Canais esquerdo e direito (estéreo) / faixas principais + sub-faixas (bilingue).

PRINT ORD.ALL ERASE ( 70)

TRANS.ORD.ALL ERASE ( 66)

ERASE ALL IMAGES ( 53)

INITIALIZE ( 54)

PROTECT* ( 53)

PRINT ORDER* ( 69)

MENU

TRANSFER ORDER* ( 65)

PLAYBACK STD

TV TYPE

OUTPUT CH

Page 33: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Listas das opções de menuF

un

ções avan

çadas

33

P[ L/L]: Apenas canal esquerdo (estéreo) / apenas faixa principal (bilingue).[ R/R]: Apenas canal direito (estéreo) / apenas sub-faixa (bilingue).

[ STEREO1], [ STEREO2], [ MIX/FIXED], [ MIX/VAR.]Pode seleccionar a faixa áudio a utilizar durante a reprodução de uma cassete com dobragem de áudio sobre a gravação.[ STEREO1]: Apenas som original.[ STEREO2]: Apenas áudio dobrado.[ MIX/FIXED]: Áudio misturado com o som original e o áudio dobrado no mesmo nível.[ MIX/VAR.]: Áudio misturado em que é possível ajustar o equilíbrio entre o som original ( ) e o áudio dobrado ( ).

Se definir [AUDIO OUT] para [ MIX/VAR.], ajuste ( ) o equilíbrio de som com o botão . A câmara de vídeo mantém o ajuste do equilíbrio áudio, mas se desligá-la, a opção [AUDIO OUT] é reposta para [ STEREO1].

[ 576i], [ 1080i/576i]Pode seleccionar resolução de vídeo a utilizar para ligar a câmara de vídeo a um televisor de alta definição utilizando a ligação do componente de vídeo.[ 576i]: Para utilizar a resolução 576i (televisor de definição standard).[ 1080i/576i]: Para utilizar a resolução de alta definição 1080i sempre que possível, ou mudar automaticamente para a resolução 576i, caso o televisor não suporte a resolução 1080i . Seleccione as definições [PLAYBACK STD] e [COMP.OUT] de acordo com as resoluções que pretende utilizar na reprodução num televisor de alta definição. Consulte a tabela abaixo. Se a norma de reprodução seleccionada for diferente da norma da gravação original, não é reproduzida qualquer imagem.

[ DV LOCKED], [ HDV/DV] Pode seleccionar a norma de vídeo a utilizar quando ligar a um dispositivo externo utilizando o terminal HDV/DV. [ HDV/DV]: Alterne automaticamente entre normas para corresponder à norma original das gravações.

AUDIO OUT

MIX BALANCE

Definições da saída de vídeo a partir do terminal COMPONENT OUT

Norma a utilizar na reprodução

Norma original da gravação

Definição [PLAYBACK STD] Definição [COMP.OUT]

(1080i) [ AUTO] ou [ HDV] [ 1080i/576i]

(576i)[ AUTO] ou [ HDV] [ 576i]

[ AUTO] ou [ DV] [ 1080i/576i] ou [ 576i]

HDVHDV

DVDV

SET

COMP.OUT

DV OUTPUT

Page 34: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Listas das opções de menu 34

[ DV LOCKED]: Todas as saídas de vídeo são efectuadas na norma DV (as gravações efectuadas em HDV são convertidas para um nível inferior). Se houver um cabo DV ligado ao terminal HDV/DV, não é possível alterar a saída DV.

Configuração do visor (Luminosidade do LCD, Idioma, etc.)

CONFIGURAÇÃO DO VISOR

Ajuste ( ) a luminosidade do LCD com o botão . Se alterar a luminosidade do LCD, não afecta a luminosidade do visor electrónico nem das gravações.

[ OFF], [ LEVEL(WHT)], [ LEVEL(GRY)], [ GRID(WHT)], [ GRID(GRY)]Pode visualizar uma grelha ou uma linha horizontal no centro do visor. Os marcadores estão disponíveis em branco ou cinzento. Utilize os marcadores como referência, para se certificar de que o motivo está correctamente enquadrado (vertical ou horizontalmente). Se utilizar os marcadores não vai afectar as gravações na cassete ou no cartão de memória.

[ OFF], [ ZEBRA(70%)], [ ZEBRA(100%)], [ PEAKING]

Para se certificar de que a focagem e a exposição estão correctamente ajustadas, pode utilizar as funções de focagem assistida.[ZEBRA]: Aparece um padrão de riscas (padrão zebra) em áreas sobrexpostas da imagem (demasiado brilhantes). [ ZEBRA(70%)] é mais sensível do que [ ZEBRA(100%)].[ PEAKING]: As silhuetas dos objectos na imagem são acentuadas para facilitar a focagem manual. Se utilizar as funções de focagem assistida, não vai afectar as gravações na cassete ou no cartão de memória.

[ ON], [ OFF]Se definir esta opção para [ ON], as indicações no visor da câmara de vídeo aparecem também no ecrã de um televisor ou monitor ligado. Também pode utilizar no telecomando. Quando a data e a hora aparecerem no visor da câmara de vídeo, aparecem também num televisor ligado, independentemente da definição [TV SCREEN]. Desactive a data e a hora, carregando repetidamente em .

[ ON], [ OFF]Quando começa a reproduzir uma cassete ou quando a data da gravação muda, a data e a hora aparecem durante 6 segundos.

BRIGHTNESS

MARKERS

ASSIST FUNC.

SET TV SCREEN

6SEC.DATE

DISP.

DISP.

Page 35: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Listas das opções de menuF

un

ções avan

çadas

35

P

[ DATE], [ TIME], [ DATE & TIME], [ CAMERA DATA], [ CAM. & D/T]

[DEUTSCH], [ENGLISH], [ESPAÑOL], [FRANÇAIS], [ITALIANO], [POLSKI], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ]

[ ON], [ OFF]O modo de demonstração mostra as fun-ções principais da câmara de vídeo. Inicia-se automaticamente quando liga a câmara de vídeo com o transformador de corrente, se a deixar ligada durante mais de 5 minutos sem colocar um suporte de gravação. Para cancelar o modo de demonstração depois de iniciado, carregue num botão qualquer, desligue a câmara de vídeo ou coloque um suporte de gravação.

Configuração do sistema (sinal sonoro, etc.)

CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA

[ ON], [ OFF ]Permite controlar a câmara de vídeo com o telecomando.

[ HIGH VOLUME], [ LOW VOLUME], [ OFF]Em algumas operações, como ao ligar a câmara de vídeo, durante a contagem decrescente do temporizador automático, etc., ouve-se um sinal sonoro. Este sinal também serve de aviso em condições anormais.

[ ON], [ OFF]Para poupar energia quando funciona com uma bateria, a câmara de vídeo desliga-se automaticamente se não for utilizada durante cinco minutos. Cerca de 30 segundos antes de se desligar, aparece a mensagem “ AUTO POWER OFF”.

[ ON], [ OFF]Seleccione se pretende activar/desactivar a iluminação do logótipo HDV (parte exterior do painel LCD).

Pode verificar a actual versão de firmware da câmara de vídeo. Normalmente, esta opção de menu aparece esbatida.

Configuração da data/hora

Configuração da data/hora

DATA CODE ( 48)

LANGUAGE ( 21)

DEMO MODE

WL.REMOTE

BEEP

POWER SAVE

HDV ILLUM.

FIRMWARE

T.ZONE/DST ( 22)

Page 36: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Listas das opções de menu 36

[Y.M.D (2006.1.1 AM 12:00)], [M.D,Y (JAN. 1, 2006 12:00 AM)], [D.M.Y (1.JAN.2006 12:00 AM)]Altera o formato de data das indicações no visor e da impressão.

Opções do menu Opções de MENU

Selector de modo: [ PROGRAM AE], [ SHUTTER-PRIO. AE], [ APERTURE-PRIO. AE]

Selector de modo: [ PORTRAIT], [ SPORTS], [ NIGHT], [ SNOW], [ BEACH], [ SUNSET], [ SPOTLIGHT], [ FIREWORKS]

Selector de modo: [ EVALUATIVE], [ CENT.WEIGHT.AVERAGE], [ SPOT]

Selector de modo: [ AUTO], [ DAYLIGHT], [ SHADE], [ CLOUDY], [ TUNGSTEN], [ FLUORESCENT], [ FLUORESCENT H], [ SET]

Selector de modo: [ IMAGE EFFECT OFF], [ VIVID], [ NEUTRAL], [ LOW SHARPENING], [ SOFT SKIN DETAIL], [ CUSTOM]

Selector de modo: [ SINGLE], [ CONT.SHOOT.], [ HISPEED CONT.SHOOT.], [ AEB]

Selector de modo: [ D.EFFECT OFF], [ FADER], [ EFFECT]

Selector de modo: [ D.EFFECT OFF], [ BLK&WHT]

Tamanho:• [HD STANDARD] definido para [ HDV]/[ DV(WIDE)]:[ STILL I.REC OFF], [LW 1920x1080], [SW 848x480] • [HD STANDARD] definido para [ DV(NORMAL)]:[ STILL I.REC OFF], [M 1440x1080], [S 640x480]

DATE/TIME ( 22)

DATE FORMAT

Recording programs ( 38)

Light metering mode ( 41)

White balance ( 43)

Image effect ( 44)

Drive mode ( 47)

Digital effects ( 51)

Still image simultaneous recording ( 46)

Page 37: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Listas das opções de menuF

un

ções avan

çadas

37

PQualidade:

[ SUPER FINE], [ FINE], [ NORMAL]

Tamanho: [LW 1920x1080], [L 2048x1536], [M 1440x1080], [S 640x480]

Qualidade: [ SUPER FINE], [ FINE], [ NORMAL]

Gravações efectuadas em [ HDV]:[ LW S.FINE/1920x1080], [ LW FINE/1920x1080], [ LW NORMAL/1920x1080]

Gravações efectuadas em [ DV(WIDE)]:

[ SW S.FINE/848x480], [ SW FINE/848x480], [ SW NORMAL/848x480]

Gravações efectuadas em [ DV(NORMAL)]:

[ S S.FINE/640x480], [ S FINE/640x480], [ S NORMAL/640x480]

[CANCEL], [ERASE]Apague uma imagem fixa.

: Esta opção só aparece se definir o modo drive para [ SINGLE] e se carregar em dentro do período de tempo definido na opção [REVIEW] (ou imediatamente a seguir à gravação, caso esteja definida para [ OFF]).

[CANCEL], [START]

[ 0] - [ 99] CÓPIASDefina uma ordem de impressão de uma imagem fixa no cartão de memória.

[ TRANS.ORDER OFF], [ TRANS.ORDER ON]Defina uma ordem de transferência de uma imagem fixa no cartão de memória.

[ PROTECT OFF], [ PROTECT ON]Proteja uma imagem fixa no cartão de memória.

: Esta opção só aparece se definir o modo drive para [ SINGLE] e se carregar em dentro do período de tempo definido na opção [REVIEW] (ou imediatamente a seguir à gravação, caso esteja definida para [ OFF]).

Still image size/quality ( 45)

Still image capturing ( 47)

IMAGE ERASE ( 53)

FUNC.

SLIDESHOW ( 28)

PRINT ORDER ( 69)

TRANSFER ORDER ( 65)

PROTECT ( 53)

FUNC.

Page 38: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Programas de gravação 38

Programas de gravação

Utilizar os programas de gravação

AutoUma vez que a câmara de vídeo regula a focagem, a exposição e outras definições automaticamente, basta apontar e filmar.

: Programas de gravação flexível ( 39)

[ PROGRAM AE]A câmara de vídeo define a abertura e a velocidade de obturação.

[ SHUTTER-PRIO. AE]O utilizador selecciona a velocidade de obturação.

[ APERTURE-PRIO. AE]O utilizador selecciona o valor de abertura.

: Programas de gravação de cenas especiais ( 40)

[ PORTRAIT]A câmara de vídeo usa uma abertura grande, focando mais o motivo e deixando mais desfocados os detalhes circundantes menos relevantes.

[ SNOW]Utilize este modo para gravar em estâncias de esqui com forte luminosidade. Impede que o motivo fique subexposto.

[ SPOTLIGHT]Utilize este modo para gravar cenas iluminadas por um foco.

[ SPORTS]Utilize este modo para gravar cenas de desporto, como ténis ou golfe.

[ BEACH]Utilize este modo para gravar numa praia cheia de sol. Impede que o motivo fique subexposto.

[ FIREWORKS]Utilize este modo para gravar fogo-de-artifício.

[ NIGHT]Utilize este modo para gravar em condições de iluminação fraca.

[ SUNSET]Utilize este modo para gravar as cores fortes do pôr do Sol.

Page 39: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Programas de gravaçãoF

un

ções avan

çadas

39

P Gravação flexível: Alterar a abertura e a velocidade de obturação Utilize o programa de exposição automá-tica (AE) ou dê prioridade ao valor de exposição ou à velocidade de obturação.

VERIFICAR

Selector de modo:

Opções Valor predefinido

PARA DEFINIR O VALOR DE ABERTURA OU A VELOCIDADE DE OBTURAÇÃO

1 Carregue em . 2 Seleccione ( ) o valor pretendido

e carregue em .

Indicações relativas à velocidade de obturação

Tenha em atenção que, no visor, só aparece o denominador – [ 250] indica uma velocidade de obturação de 1/250, etc.

NOTAS

Quando estiver a gravar, não mude a posição do selector de modo, pois pode alterarbruscamente a luminosidade da imagem.

( 8)

[ PROGRAM AE]A câmara de vídeo ajusta automaticamente a abertura e a velocidade de obturação de forma a obter a exposição ideal do motivo.

[ SHUTTER-PRIO.AE]Defina o valor da velocidade de obturação. A câmara de vídeo define automaticamente o valor de abertura adequado. Utilize uma velocidade de obturação elevada, para gravar motivos em movimento rápido, ou uma velocidade de obturação lenta, para adicionar um certo efeito de rasto, acentuado a sensação de movimento.

[ APERTURE-PRIO.AE]Defina o valor de abertura. A câmara de vídeo define automaticamente a velocidade de obturação adequada. Utilize valores de abertura baixos (maior abertura da lente), para desfocar ligeiramente o fundo num retrato, ou valores de abertura altos (menor abertura da lente), para obter uma maior profundidade de campo, fazendo uma focagem nítida das paisagens.

FUNC.( 21)

Ícone do programa de gravação actualmente seleccionado

Opção desejada

1/6, 1/12, 1/251/2, 1/3, 1/6, 1/12, 1/25

Para gravar motivos em locais escuros.

1/501/50

Para as gravações em geral.

1/1201/120

Para gravar eventos desportivos num pavilhão.

1/250, 1/500, 1/10001/250, 1/500

Para gravar do carro ou do comboio ou captar motivos em movimento, como montanhas russas.

1/2000

Para gravar desportos ao ar livre, como golfe ou ténis, em dias de sol.

FUNC.

FUNC.

SET

SET

Page 40: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Programas de gravação 40

Quando definir um valor numérico (abertura ou velocidade de obturação), a indicação do número começa a piscar no caso de a abertura ou velocidade de obturação não ser adequado às condições de gravação. Se isso acontecer, seleccione um valor diferente. [ SHUTTER-PRIO.AE]- Se utilizar uma velocidade de obturação lenta em locais escuros, pode obter uma imagem mais clara, mas a qualidade da imagem pode diminuir e a focagem automática pode não funcionar correctamente.- A imagem pode ficar distorcida se efectuar gravações com velocidades de obturação elevadas. [ APERTURE-PRIO.AE]- Os valores de abertura disponíveis: Segue-se uma lista de todos os valores de abertura disponíveis. No entanto, o intervalo real de valores disponíveis para selecção varia, dependendo da posição inicial do zoom.

Valores de abertura disponíveis[1.8], [2.0], [2.4], [2.8], [3.4], [4.0], [4.8], [5.6], [6.7], [8.0][2.8], [3.4], [4.0], [4.8], [5.6], [6.7], [8.0]

Cenas especiais: Programas de gravação de acordo com condições especiais Gravar numa estância de esqui com forte luminosidade ou captar todas as cores de um pôr do Sol ou de um espectáculo de fogo-de-artifício é muito fácil, bastando para isso seleccionar um programa de gravação de cenas especiais.

VERIFICAR

Selector de modo:

NOTAS

Quando estiver a gravar, não mude a posição do selector de modo, pois pode alterarbruscamente a luminosidade da imagem. [ PORTRAIT]/[ SPORTS]/[ BEACH]/[ SNOW]- A imagem pode não aparecer nítidadurante a reprodução.

[ PORTRAIT]- O efeito desfocado do fundo aumenta à medida que vai ampliando (T).

[ NIGHT]- Os motivos em movimento podem deixar um rasto pós-imagem.- A qualidade da imagem pode não ser tão boa como em outros modos.- Podem aparecer pontos brancos no visor.- A focagem automática pode não funcionar tão bem como em outros modos. Nesse caso, regule a focagem manualmente.

[ SNOW]/[ BEACH]- Nos dias nublados ou nos locais com sombra, os motivos podem ficar sobrexpostos. Verifique a imagem no visor.

[ FIREWORKS]- Utilize um tripé para evitar a trepidação da câmara de vídeo. Utilize um tripé, especialmente no modo , pois a velocidade de obturação diminui.

( 8)

FUNC.( 21)

Ícone do programa de gravação actualmente seleccionado

Opção desejada

FUNC.

FUNC.

Page 41: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Ajustar a imagem: exposição, focagem e corF

un

ções avan

çadas

41

PAjustar a imagem: exposição, focagem e cor

Regulação manual da exposiçãoPor vezes, os motivos em contraluz ficam demasiado escuros (subexpostos) ou os motivos muito iluminados podem aparecer demasiados brilhantes ou com excesso de luminosidade (sobrexpostos). Para corrigir isto, pode regular manualmente a exposição.

VERIFICAR

Selector de modo: (excepto para o programa de gravação [ FIREWORKS]).

1 Carregue em .• O indicador de regulação da exposição e o valor neutro “±0” aparecem no visor.• Se utilizar o zoom durante o bloqueio da exposição, pode alterar a luminosidade da imagem.

2 Regule ( ) a luminosidade da imagem conforme necessário.• O intervalo de regulação e o comprimento do indicador de regulação da exposição variam, dependendo da luminosidade inicial da imagem.• Se carregar novamente em , a câmara de vídeo volta à exposição automática.

Modo de medição da luzA câmara de vídeo mede a luz reflectida do motivo para calcular as definições ideais de exposição. Dependendo do motivo, pode querer alterar a forma como a luz é medida e avaliada.

VERIFICAR

Selector de modo:

Opções Valor predefinido

Ajustar a imagem: exposição, focagem e cor

( 8)

EXP

EXP

( 8)

[ EVALUATIVE]

Indicado para condições normais de gravação, incluindo cenas em contraluz. A câmara de vídeo divide a imagem em várias áreas para medição da luz, de forma a obter a exposição óptima do motivo.

[ CENT.WEIGHT.AVERAGE]

Faz uma ponderação da luz medida para toda a cena e confere maior peso ao motivo ao centro.

[ SPOT]

Mede a zona dentro da moldura de pontos de AE do foco. Utilize esta definição para regular a exposição de acordo com o motivo no centro do visor.

FUNC.( 21)

Ícone do Modo de medição da luz actualmente seleccionado

Opção desejada

FUNC.

FUNC.

Page 42: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Ajustar a imagem: exposição, focagem e cor 42

Modos de focagem automáticaPode alterar o modo de selecção da moldura AF (focagem automática). Se definir o selector de modo para , o AiAF de 9 pontos é automaticamente seleccionado.

Opções

* Excepto no programa de gravação [ FIREWORKS].

Seleccione ( ) o modo de focagem automática.

Regulação manual da focagemA focagem automática pode não funcionar muito bem nos casos abaixo indicados. Nessa altura, foque manualmente.

Superfícies com reflexo

Motivos com pouco contraste ou sem linhas verticais

Motivos em movimento rápido

Através de janelas molhadas

Cenas nocturnas

VERIFICAR

Selector de modo:

1 Regule o zoom.2 Carregue em .

Aparece "MF".3 Regule ( ) a focagem conforme

necessário, até a imagem ficar focada.Se carregar novamente em , a câmara de vídeo volta à focagem automática.

( 8)

AiAF de 9 pontos (Selector de modo: )

Dependendo das condições de gravação, uma ou mais molduras AF, das nove disponíveis, são automaticamente seleccionadas e focadas.Quando fizer a selecção, aparecem quatro cantos de enquadramento no visor; estes cantos não aparecem durante a gravação.

Ponto central (Selector de modo: *)

A focagem é automaticamente fixada na moldura AF central. Isto é útil para se certificar de que a focagem está exactamente onde pretende.No centro do ecrã aparece uma única moldura de focagem quando fizer a selecção; também aparece durante a gravação.

( 8)

FOCUS

FOCUS

Page 43: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Ajustar a imagem: exposição, focagem e corF

un

ções avan

çadas

43

PNOTAS

A câmara de vídeo volta automaticamente à focagem automática se rodar o selector de modo para .

Focagem do infinitoUtilize esta função se quiser focar motivos afastados como montanhas ou fogo-de-artifício.

1 Regule o zoom.2 Carregue sem soltar em

durante mais de 2 segundos.• Aparece .• Se carregar novamente em , a câmara de vídeo volta à focagem automática.• Se utilizar o zoom ou o botão ( ), a câmara de vídeo volta à regulação manual da focagem.

Funções de focagem assistidaA função de focagem assistida amplia o centro da imagem e acentua os contornos dos objectos no visor (picos) para facilitar a focagem manual.

VERIFICAR

Selector de modo:

1 Carregue em .Aparece "MF".

2 Carregue em .O centro da imagem é ampliado e as silhuetas são acentuadas.

3 Regule ( ) a focagem conforme necessário, até a imagem ficar focada.

NOTAS

Também pode aplicar a função de picos (sem ampliação), definindo [ASSIST FUNC.] para [ PEAKING] ( 34). Se utilizar as funções de focagem assistida, não vai afectar as gravações na cassete ou no cartão. Quando começa a gravar, as funções de focagem assistida são canceladas e volta a aparecer o visor normal. No modo , também pode utilizar as funções de focagem assistida, carregando em

até meio. A câmara de vídeo volta automaticamente à focagem automática se rodar o selector de modo para .

Equilíbrio de brancosA função de equilíbrio de brancos permite-lhe reproduzir as cores com toda a precisão, sob condições de luminosidade diferentes, para que os objectos brancos apareçam sempre realmente brancos nas gravações.

VERIFICAR

Selector de modo:

Opções Valor predefinido

( 8)

FOCUS

FOCUS

SET

( 8)

[ AUTO]

As definições são automaticamente especificadas pela câmara de vídeo. Utilize esta definição para cenas de exterior.

[ DAYLIGHT]

Para gravar ao ar livre num dia de sol.

SET

FOCUS ASSIST

PHOTO

Page 44: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Ajustar a imagem: exposição, focagem e cor 44

* Quando selecciona [ SET], não carregue em e continue com o procedimento indicado abaixo.

PARA DEFINIR O EQUILÍBRIO DE BRANCOS PERSONALIZADO

1 Aponte a câmara de vídeo para um objecto branco, aumente o zoom até preencher todo o visor e carregue em .Quando concluir o ajuste, pára de piscar e fica ligado. A câmara de vídeo mantém a definição personalizada, mesmo que a desligue.

2 Carregue em para guardar a definição e fechar o menu.

NOTAS Quando selecciona o equilíbrio de brancos personalizado [ SET]: - Faça o ajuste de equilíbrio de brancos num local suficientemente iluminado.- Defina [D.ZOOM] para [ OFF] ( 29).- Se houver uma alteração nas condições de luminosidade, reajuste o equilíbrio de brancos.- Excepcionalmente, dependendo da fonte de luz, pode continuar a piscar em vez de ficar ligado. Mesmo nesses casos o equilíbrio de brancos é ajustado de forma adequada, apresentando melhores resultados do que com a opção [ AUTO]. A definição personalizada do equilíbrio de brancos pode melhorar os resultados nos seguintes casos:- Condições de luminosidade variáveis- Grandes planos- Motivos com uma única cor (céu, mar ou floresta)- Com iluminação de lâmpadas de mercúrio e certos tipos de lâmpadas fluorescentes Dependendo do tipo de luz fluorescente, pode não conseguir obter um equilíbrio de cores ideal com [ FLUORESCENT] ou [ FLUORESCENT H]. Se as cores tiverem um aspecto pouco natural, regule-as com [ AUTO] ou [ SET].

Efeitos de imagemPara obter resultados diferentes, pode utilizar os efeitos de imagem para alterar a saturação da cor e o contraste.

VERIFICAR

Selector de modo: Opções Valor predefinido

[ SHADE]

Para gravar em locais com sombra.

[ CLOUDY]

Para gravar em dias nublados.

[ TUNGSTEN]

Para gravar sob luz fluorescente de tungsténio ou tipo tungsténio (3 comprimentos de onda).

[ FLUORESCENT]

Para gravar sob luz fluorescente em branco quente, branco frio ou do tipo de branco quente (3 comprimentos de onda).

[ FLUORESCENT H]

Para gravar com luz fluorescente de luz do dia ou do tipo de luz do dia (3 comprimentos de onda).

[ SET]

Utilize o equilíbrio de brancos personalizado para situações especiais não contempladas nas outras opções. O equilíbrio de brancos personalizado vai permitir que os motivos brancos fiquem brancos sob várias condições de luminosidade.

FUNC.( 21)

Ícone da opção Equilíbrio de brancos actualmente seleccionada

Opção desejada*

FUNC.

FUNC.

FUNC.

SET

( 8)

[ IMAGE EFFECT OFF]

Grava sem nenhum efeito de melhoramento da imagem.

[ VIVID]

Realça o contraste e a saturação das cores.

FUNC.

Page 45: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Opções de gravação de imagens fixasF

un

ções avan

çadas

45

P

* Quando selecciona [ CUSTOM], não carregue em e continue com o procedimento indicado abaixo.

PARA DEFINIR O EFEITO DE IMAGEM PERSONALIZADO

1 Seleccione ( ) uma das opções da definição personalizada e carregue em .

2 Ajuste ( ) cada definição con-forme desejar e carregue em .Altere outras definições personalizadas da mesma forma.

3 Carregue em para guardar a definição e fechar o menu.

Opções de gravação de imagens fixas

Seleccionar o tamanho e a qualidade das imagens fixasAs imagens fixas são gravadas no cartão de memória utilizando o formato de compressão JPEG (Joint Photographic Experts Group). Como regra geral, seleccione um tamanho de imagem maior para uma qualidade superior.

OpçõesNúmero aproximado de imagens fixas que pode gravar em diferentes suportes de gravação com as definições de qualidade indicadas abaixo:

: [SUPER FINE], : [FINE], : [NORMAL]

Num cartão de memória de 32 MB

Num cartão de memória de 128 MB

Num cartão de memória de 512 MB

[ NEUTRAL]

Diminui o contraste e a saturação das cores.

[ LOW SHARPENING]

Grava motivos com contornos esbatidos.

[ SOFT SKIN DETAIL]

Suaviza os detalhes do tom de pele para favorecer a aparência.

[ CUSTOM]

Permite regular a luminosidade, o contraste, a nitidez e a profundidade de cor da imagem.[BRIGHTN.]: (–) Imagem mais escura,

(+) Imagem mais clara[CONTRAST]: (–) Imagem com menos

contraste, (+) Maior definição de luz e sombra

[SHARPNESS]:(–) Contornos mais indefinidos, (+) Contornos mais nítidos

[COL.DEPTH]: (–) Menor profundidade das cores, (+) Tonalidade de cores mais rica

FUNC.( 21)

Ícone da opção Efeito de imagem actualmente seleccionada

Opção desejada*

FUNC.

FUNC.

FUNC.

SET

SET

FUNC.

Opções de gravação de imagens fixas

( 8)

Tamanho da imagem

LW 1920x1080 20 30 60

L 2048x1536 10 20 40

M 1440x1080 25 40 80

S 640X480 140 205 375

Tamanho da imagem

LW 1920x1080 90 135 265

L 2048x1536 60 85 180

M 1440x1080 120 180 350

S 640X480 600 865 1,560

Tamanho da imagem

LW 1920x1080 350 525 1,040

L 2048x1536 235 350 700

M 1440x1080 470 700 1,370

S 640X480 2,320 3,355 6,040

Page 46: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Opções de gravação de imagens fixas 46

Valor predefinido

* O número à direita indica a quantidade aproximada de imagens que pode gravar com a actual definição de qualidade/tamanho.

NOTAS

Dependendo do número de imagens no cartão de memória (Windows: mais de 1.800 imagens; Macintosh: mais de 1.000 imagens), pode não conseguir transferi-las para um computador. Experimente utilizar um leitor de cartões. A ligação a uma impressora compatível com PictBridge não funciona se o cartão de memória tiver mais de 1.800 imagens. Para um melhor desempenho, recomendamos que não exceda as 100 imagens no cartão de memória.

Captar uma imagem fixa durante a gravação de filmesAo mesmo tempo que grava um filme numa cassete, pode captar a mesma imagem como imagem fixa no cartão de memória, sem ter de interromper a gravação ou mudar de modo. Pode seleccionar o tamanho e a qualidade da imagem fixa.

VERIFICAR

Seleccione o tamanho e a qualidade da imagem fixa no modo de pausa na gravação, antes de começar a gravar.

Valor predefinido

* O número à direita indica a quantidade aproximada de imagens que pode gravar com a actual definição de qualidade/tamanho.

PARA CAPTAR A IMAGEM FIXA Enquanto estiver a gravar um filme, carregue em .

L 2048x1536/FINE

FUNC.( 21)

Ícone da opção actualmente seleccionadaQualidade/Tamanho da Imagem

Tamanho de imagem desejado*

Carregue em

Qualidade de imagem desejada*

FUNC.

SET

FUNC.

( 8)

STILL I.REC OFF

FUNC.( 21)

Ícone da opção Gravação simultânea de imagens fixas actualmente seleccionada

Tamanho de imagem desejado*

Carregue em

Qualidade de imagem desejada*

FUNC.

SET

FUNC.

PHOTO

Page 47: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Opções de gravação de imagens fixasF

un

ções avan

çadas

47

PA imagem fixa é gravada no cartão de memória, enquanto o visor continua a mostrar a gravação de vídeo.

NOTAS

Se estiver a utilizar o zoom digital ou se tiver um efeito digital activado, não pode gravar a imagem fixa no cartão de memória. Para gravar imagens fixas, recomendamos que utilize o modo , pois este oferece uma melhor qualidade.

Captar uma imagem fixa a partir da imagem reproduzidaEnquanto está a reproduzir uma cassete, pode captar a imagem como imagem fixa no cartão de memória. O tamanho da imagem fixa não pode ser alterado e depende da norma de gravação da cassete; no entanto, é possível seleccionar a qualidade.

PARA CAPTAR A IMAGEM FIXADurante a reprodução ou no modo de pausa na reprodução, carregue em

.

NOTAS

O código de dados da imagem fixa captada mostra a data e a hora de gravação no cartão de memória.

Gravação contínua e enquadramento da exposiçãoCapte cada instante da cena de uma criança a correr ou de um objecto em movimento com a gravação contínua, ou utilize o enquadramento da exposição para gravar a mesma imagem em 3 níveis de exposição, para poder escolher a imagem que prefere.

VERIFICAR

Selector de modo: (excepto para o programa de gravação [ FIREWORKS]).

Opções Valor predefinido

1 Carregue várias vezes em para percorrer os

modos drive.

( 8)

FUNC.( 21)

Ícone da opção Captação de imagens fixas actualmente seleccionada

Qualidade de imagem desejada

FUNC.

FUNC.

PHOTO

( 8)

[ SINGLE]

Grava uma única imagem fixa.

[ CONT.SHOOT. ](Gravação contínua)[ HISPEED CONT.SHOOT. ](Gravação contínua a alta velocidade)

Capta uma série de imagens fixas enquanto carregar sem soltar em . Consulte a tabela abaixo para ver o número de fotogramas por segundo.

[ AEB] (Enquadramento automático da exposição)

A câmara de vídeo grava uma imagem fixa em três exposições diferentes (escuro, normal, luz em passos de 1/2 EV), permitindo-lhe escolher a melhor imagem.

PHOTO

DRIVE MODE

Page 48: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Outras funções 48

2 Carregue em até meio para activar a focagem automática.

GRAVAÇÃO CONTÍNUA/GRAVAÇÃO CONTÍNUA A ALTA VELOCIDADE 3 Carregue sem soltar em até

ao fim.Grava uma série de imagens fixas enquanto carrega sem soltar no botão.

ENQUADRAMENTO AUTOMÁTICO DA EXPOSIÇÃO 3 Carregue completamente em

.Grava três imagens fixas com diferentes exposições no cartão de memória.

NOTAS

Segue-se a velocidade e o número máximo de disparos contínuos.- [ CONT.SHOOT.]: Aprox. 2,5 imagens/segundo- [ HISPEED CONT.SHOOT.]: Aprox. 4,1 imagens/segundo- Gravação contínua com flash: Aprox. 1,7 imagens/segundo- Número máximo de disparos: 60 imagens fixas Estes valores são aproximados e variam de acordo com as condições de gravação e os motivos. O número real de imagens por segundo diminui se “ ” (aviso de trepidação da câmara de vídeo) aparecer no visor.

Outras funções

Indicações no visorA câmara de vídeo mantém um código dedados com a data e a hora, bem como outros dados (velocidade de obturação, exposição, etc.) registados na altura da gravação. Pode seleccionar os dados que serão mostrados.

Ligar/desligar as indicações no visor

Carregue várias vezes em para ligar/desligar as indicações no visor, de acordo com a seguinte sequência.

, Todas as indicações ligadas Todas as indicações desligadas

Indicações no visor + Código de dados1 ligado Apenas indicações no visor ligadas Apenas indicações relacionadas com a cassete2 (no modo de paragem ou na pausa na reprodução) ou Todas as indicações desligadas (durante a reprodução)

Indicações no visor + Histograma3/Código de dados ligado Apenas indicações no visor ligadas Todas as indicações desligadas1 Código de dados: Hora, data e dados da

câmara na altura da gravação. Pode seleccionar o conteúdo a visualizar, conforme se explica na secção abaixo.

2 Indicações relacionadas com a cassete: Ícone de funcionamento da cassete, código de tempo e indicação de fita restante.

3 Indicação de histograma: Para as imagens fixas, pode visualizar os dados completos da câmara registados na altura da gravação. Para obter detalhes sobre como ler a

PHOTO

PHOTO

PHOTO

Outras funções

DISP.

Page 49: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Outras funçõesF

un

ções avan

çadas

49

Pindicação de histograma, consulte a secção a seguir.

Seleccionar o código de dadosPode seleccionar o código de dados a visualizar durante a reprodução de filmes.

Opções Valor predefinido

Ler a indicação de histogramaQuando visualizar imagens fixas, pode ver também a indicação de histograma, bem como os ícones de todas as funções utilizadas na altura da gravação. Utilize o histograma como referência para verificar a exposição correcta da imagem fixa.A área localizada no lado direito do histograma representa realces e a área no lado esquerdo representa sombras. Uma imagem fixa cujo histograma esteja

inclinado para a direita é uma imagem relativamente brilhante, enquanto que uma imagem cujo histograma esteja inclinado para a esquerda é relativamente escura.

NOTAS

Se ligar todas as indicações com , a indicação de histograma aparece também depois de gravar uma imagem fixa, ao mesmo tempo que a revê dentro do período de tempo definido na opção [REVIEW] (ou imediatamente a seguir à gravação, caso a opção [REVIEW] esteja definida para [ OFF]).

FlashPode utilizar o flash incorporado para gravar imagens fixas em locais escuros. O flash está equipado com a função de redução do efeito de olhos vermelhos.

VERIFICAR

Seleccione um programa de gravação diferente de [ FIREWORKS] ( ).

Opções Valor predefinido

[ DATE], [ TIME]

Mostra a data ou a hora de gravação da cena ou imagem fixa.

[ DATE & TIME]

Mostra a data e a hora da gravação.

[ CAMERA DATA]

Mostra a exposição (f-stop) e a velocidade de obturação utilizadas na gravação da imagem.

[ CAM.& D/T]

Mostra a exposição, a velocidade de obturação, a data e a hora da gravação.

MENU( 20)

DISPLAY SETUP/

DATA CODE

Opção desejada

MENU

MENU

( 8)

(auto)

O flash dispara automaticamente em função da luminosidade do motivo.

(redução do efeito de olhos vermelhos, automático)

A luz de apoio acende-se para reduzir o efeito de olhos vermelhos. O flash dispara automaticamente em função da luminosidade do motivo.

Sombras

Con

tage

m d

e

Realces

DISP.

Page 50: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Outras funções 50

1 Carregue em (botão do flash).• Se carregar várias vezes em , alterna entre os modos de flash.• Aparece o ícone do modo de flash seleccionado ( desaparece decorridos 4 segundos).

2 Carregue em , primeiro até meio, para activar a focagem automática, e depois totalmente, para gravar a imagem fixa.

NOTAS

O alcance real do flash é de cerca de 1 a 2 m e depende das condições de gravação. O alcance do flash diminui no modo de gravação contínua. Para activar a redução do efeito de olhos vermelhos, a pessoa tem de olhar para a luz de apoio. O grau de redução depende da distância e de cada indivíduo. O flash não dispara nos seguintes casos:- Quando regula a exposição manualmente no modo (auto) ou (redução do efeito de olhos vermelhos).- Durante o enquadramento automático da exposição. Se carregou em para ajustar manualmente a exposição, não pode alterar o modo de flash. Não utilize o flash quando a lente de conversão grande angular ou teleobjectiva opcional estiver instalada. As respectivas sombras aparecem no visor. A luz de apoio AF: Quando carregar em

até meio, se o motivo estiver muito

escuro, a luz de apoio pode acender-se por um momento para permitir que a câmara de vídeo faça a focagem com mais precisão (luz de apoio AF). Também pode definir [AF AST LAMP] para [ OFF] para que a luz de apoio não acenda.- A câmara de vídeo pode não conseguir focar, mesmo que a luz de apoio AF esteja acesa.- A luminosidade da luz de apoio AF pode ser inconveniente. Desligue-a em locais públicos, como restaurantes ou salas de teatro.

Mini-iluminador de vídeoPode ligar o mini-iluminador de vídeo (luz de apoio) em qualquer altura, indepen-dentemente do programa de gravação.

Carregue em .• aparece no visor.• Carregue novamente em para desactivar o mini-iluminador de vídeo.

Temporizador automático

VERIFICAR

: Defina a câmara de vídeo para o modo de pausa na gravação.

(flash ligado)

O flash dispara sempre.

(flash desligado)

O flash não dispara.

PHOTO

EXP

PHOTO

( 8)

( 8)

LIGHT

LIGHT

Page 51: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Outras funçõesF

un

ções avan

çadas

51

P1 Carregue em .

• Aparece .• Carregue novamente em para cancelar o temporizador automático.

:

2 Carregue em .A câmara de vídeo começa a gravar depois de uma contagem decrescente de 10 segundos ( 2 segundos, se utilizar o telecomando). A contagem decrescente aparece no visor.

:

2 Carregue em , primeiro até meio, para activar a focagem automática, e depois totalmente, para gravar a imagem fixa.A câmara de vídeo grava a imagem fixa depois de uma contagem decrescente de 10 segundos (2 segundos, se utilizar o telecomando). A contagem decrescente aparece no visor.

NOTAS

Assim que começar a contagem decrescente, pode também carregar em (quando gravar filmes) ou em até ao fim (quando gravar imagens fixas) para cancelar o temporizador automático. Se desligar a câmara de vídeo, cancela também o temporizador automático.

Efeitos digitais

[ FADER] FadersInicie ou termine as cenas com o desaparecimento ou o aparecimento gradual a partir do preto. Pode pré-visualizar o efeito no visor.

[ EFFECT] EfeitosDê vida às suas gravações. O som é gravado normalmente. Pode pré-visualizar o efeito no visor.

VERIFICAR

Selector de modo: : Apenas [ BLK&WHT].

Valor predefinido

Definir

* *Pode pré-visualizar o efeito no visor antes de carregar em .

** Aparece o ícone do efeito seleccionado.

[FADE-T] (accionador do desaparecimento/aparecimento gradual da imagem)

[WIPE]

Start/Stop

PHOTO

Start/StopPHOTO

[BLK&WHT](preto e branco)

[SEPIA]

[ART]

( 8)

D.EFFECT OFF

FUNC.( 21)

Ícone da opção Efeito digital actualmente seleccionada

FADER

ou

EFFECT

** Fader/efeito desejado*

FUNC.

FUNC.

SET

Page 52: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Outras funções 52

Aplicar

1 Carregue em para activar o fader/efeito.• O ícone do efeito seleccionado fica verde.• Carregue novamente em para desactivar o fader/efeito.

PARA O APARECIMENTO GRADUALCarregue em ...

: ...no modo de pausa na gravação, e depois carregue em

para começar a gravação com aparecimento gradual.

: ...no modo de pausa na reprodução, e depois carregue em para começar a reprodução com aparecimento gradual.

PARA O DESAPARECIMENTO GRADUALCarregue em ...

: ...durante a gravação, e depois carregue em para fazer uma pausa na gravação com desaparecimento gradual.

: ...durante a reprodução, e depois carregue em para fazer uma pausa na reprodução com desaparecimento gradual.

PARA ACTIVAR UM EFEITOCarregue em ...

: ...durante a gravação ou no modo de pausa na gravação.

: ...durante a reprodução.: ...e depois carregue em

para gravar a imagem fixa a preto e branco.

NOTAS

Quando não estiver a utilizar o efeito digital, seleccione [ D.EFFECT OFF]. A câmara de vídeo guarda a última definição utilizada, mesmo que desligue os efeitos digitais ou altere o programa de gravação.

D.EFFECTS

D.EFFECTS

D.EFFECTS

Start/Stop

/

D.EFFECTS

Start/Stop

/

D.EFFECTS

PHOTO

Page 53: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Opções de imagens fixasF

un

ções d

e edição

53

PFunções de edição

Opções de imagens fixas

Apagar imagens fixas

IMPORTANTE

Tenha cuidado quando apagar imagens. Não é possível recuperar as imagens apagadas.

NOTAS

Não é possível apagar imagens protegidas.

Apagar uma única imagem

Apagar uma única imagem imediatamente após a gravação

Pode apagar a última imagem fixa gravada enquanto a revê dentro do período de tempo definido na opção [REVIEW] (ou imediatamente a seguir à gravação, caso a opção [REVIEW] esteja definida para [ OFF]).

Enquanto estiver a rever a imagem imediatamente depois da gravação:

Apagar todas as imagens

Proteger imagens fixasPode proteger imagens fixas da desgravação acidental.

IMPORTANTE

Se inicializar o cartão de memória ( 54), apaga permanentemente todas as imagens fixas gravadas, mesmo as protegidas.

Proteger uma única imagem

aparece a imagem não pode ser apagada.* Para cancelar a protecção de imagens,

seleccione [PROTECT OFF].

Opções de imagens fixas

( 8)

FUNC.( 21)

IMAGE ERASE

ERASE

( 8)

FUNC.( 21)

IMAGE ERASE

ERASE

FUNC.

FUNC.

FUNC.

FUNC.

( 8)

MENU( 20)

CARD OPERATIONS

ERASE ALL IMAGES

YES

( 8)

FUNC.( 21)

PROTECT

PROTECT ON*

MENU

MENU

FUNC.

FUNC.

Page 54: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Opções de imagens fixas 54

Proteger uma única imagem imediatamente após a gravação

Pode proteger a última imagem fixa gravada enquanto a revê dentro do período de tempo definido na opção [REVIEW] (ou imediatamente a seguir à gravação, caso a opção [REVIEW] esteja definida para [ OFF]).

aparece a imagem não pode ser apagada.* Para cancelar a protecção de imagens,

seleccione [PROTECT OFF].

Proteger imagens fixas a partir do visor de índice

Mova o selector de zoom em direcção a W para entrar no visor de índice de imagens fixas.

* aparece nas imagens protegidas. Carregue em para cancelar a protecção.

**Depois de fechar o menu, a câmara de vídeo volta ao visor de índice.

Inicializar o cartão de memóriaAntes de utilizar cartões de memória pela primeira vez, inicialize-os. Também pode ser necessário inicializar um cartão se aparecer a mensagem “CARD ERROR”, ou pode optar por fazê-lo para apagar todos os dados gravados.

IMPORTANTE

Se inicializar o cartão de memória, apaga todas as imagens fixas, mesmo as protegidas. Não é possível recuperar as imagens fixas originais. Inicialize todos os cartões de memória antes de utilizá-los com esta câmara de vídeo.

FUNC.( 21)

PROTECT

PROTECT ON*

( 8)

MENU( 20)

CARD OPERATIONS

PROTECT

**

Coloque ( ) o cursor na imagem a proteger e carregue em .*Repita este passo para proteger imagens adicionais.

FUNC.

FUNC.

MENU

MENU SET

( 8)

MENU( 20)

CARD OPERATIONS

INITIALIZE

YES

YES

SET

MENU

MENU

Page 55: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Ligação a um televisor ou videogravadorL

igaçõ

es externas

55

PLigações externas Ligação a um televisor ou videogravador

Diagramas das ligaçõesQuando fizer as ligações, desligue todos os dispositivos e consulte também o manual de instruções do dispositivo ligado.

Ligação a um televisor ou videogravador

Abra a tampa do terminal para aceder.

Terminal AV IN/OUT

Terminal COMPONENT OUTO terminal de vídeo do componente destina-se apenas a vídeo. Quando utiliza a ligação tipo , não se esqueça das ligações áudio com o terminal AV IN/OUT. Terminal HDV/DV• Verifique o tipo e a orientação do terminal e ligue o cabo DV correctamente.• Utilize o cabo DV opcional CV-150F (4 pinos-4 pinos) ou CV-250F (4 pinos-6 pinos).

1

Televisores de alta definição (HDTV)Terminal na câmara de vídeo Cabo de ligação Terminal no dispositivo ligado

Pr/Cr

Pb/Cb

Y

1

AUDIO

R

L

Ligação de saída (Fluxo do sinal ) a um televisor HDTV com terminais de entrada de vídeo do componente.

Vermelho

Verde

Azul

Branco

Vermelho

Cabo de componente CTC-100(fornecido)

Cabo de vídeo estéreo STV-250N (fornecido)

Page 56: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Ligação a um televisor ou videogravador 56

Televisores de alta definição (HDTV) Cont.Terminal na câmara de vídeo Cabo de ligação Terminal no dispositivo ligado

2 Ligação de saída (Fluxo do sinal ) a um televisor HDTV com um terminal DV (IEEE1394). Ligação de entrada (Fluxo do sinal ) de um televisor ou outra fonte de vídeo digital com uma saída DV (IEEE1394).

Cabo DVCV-150F/CV-250F (opcional)

4 pinos

6 pinos

Televisores de definição standardTerminal na câmara de vídeo Cabo de ligação Terminal no dispositivo ligado

2 Ligação de saída (Fluxo do sinal ) a um televisor HDTV com um terminal DV (IEEE1394). Ligação de entrada (Fluxo do sinal ) de um televisor ou outra fonte de vídeo digital com uma saída DV (IEEE1394).

Cabo DVCV-150F/CV-250F (opcional)

4 pinos

6 pinos

3

VIDEO

AUDIO

R

L

Ligação de saída (Fluxo do sinal ) a um televisor ou videogravador com terminais AV. Ligação de entrada (Fluxo do sinal ) de um televisor, videogravador ou outra origem de vídeo analógica com terminais AV.

Cabo de vídeo estéreo STV-250N (fornecido)

Amarelo

Branco

Vermelho

4 Ligação de saída (Fluxo do sinal ) a um televisor ou videogravador com terminal SCART. Primeiro, ligue o adaptador SCART PC-A10 ao terminal SCART no televisor ou videogravador e, em seguida, ligue o cabo de vídeo estéreo STV-250N ao adaptador. O adaptador SCART PC-A10 fornecido é só de saída.

Cabo de vídeo estéreo STV-250N (fornecido)

AmareloBranco

Vermelho

Adaptador SCART PC-A10(fornecido apenas na Europa)

Page 57: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Ligação a um televisor ou videogravadorL

igaçõ

es externas

57

PReprodução num ecrã de televisãoA qualidade da imagem reproduzida varia, dependendo do televisor ligado e do tipo de ligação utilizado.

Antes de efectuar as ligações, altere as definições abaixo, conforme necessário. Consulte a explicação correspondente a cada definição na lista de opções do menu PLAY/OUT SETUP ( 32).- [PLAYBACK STD] para seleccionar a norma de saída de vídeo.- [TV TYPE] para corresponder a saída de vídeo ao formato do televisor ligado.- [COMP.OUT] para seleccionar a resolução de vídeo quando utilizar a ligação tipo .- [DV OUTPUT] para seleccionar a norma da saída de vídeo quando utilizar a ligação tipo .

Ligação

1 Ligue a câmara de vídeo ao televisor, seguindo um dos diagramas de ligações da secção anterior Diagramas das ligações ( 55).

Reprodução

1 Ligue a câmara de vídeo e o televisor ou videogravador ligado.Num televisor: Regule o selector de entrada para VIDEO. Num videogravador: Regule o selector de entrada para LINE (IN).

2 Inicie a reprodução dos filmes ( 25) ou imagens fixas ( 27).

NOTAS

Antes de efectuar as ligações, desligue todos os equipamentos. Ligue a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente compacto. Se ligar a um televisor utilizando a ligação de componente do vídeo –ligação tipo ( 55)– poderá obter a resolução total de um televisor de alta definição. O adaptador SCART PC-A10 fornecido é só de saída.

( 8)

1

2

1

Page 58: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Ligação a um televisor ou videogravador 58

Gravar num videogravador ou gravador de vídeo digital Pode copiar as gravações ligando a câmara de vídeo a um videogravador ou a um equipamento de vídeo digital. Quando gravar num gravador de vídeo digital utilizando o terminal HDV/DV, pode copiar as gravações praticamente sem qualquer perda de geração na qualidade de vídeo e de som. Ligue a câmara de vídeo ao dispositivo externo, seguindo um dos diagramas de ligações da secção anterior Diagramas das ligações ( 55).

VERIFICAR

Antes de efectuar as ligações, altere as definições abaixo, conforme necessário. Consulte a explicação correspondente a cada definição na lista de opções do menu PLAY/OUT SETUP ( 32).- [PLAYBACK STD] para seleccionar a norma de saída de vídeo.- [DV OUTPUT] para seleccionar a norma da saída de vídeo quando utilizar a ligação tipo . Tenha em atenção que a norma de vídeo da cópia gravada depende também das normas suportadas pelo dispositivo digital externo. Consulte a tabela abaixo.

LigaçãoLigue a câmara de vídeo a um video-gravador ou a outro dispositivo analógico, utilizando a ligação tipo ou , ou a um gravador DVD ou outro dispositivo de gravação digital, utilizando a ligação tipo

, conforme se mostra na secção anterior Diagramas das ligações ( 55).

Gravação

1 Esta câmara de vídeo: Coloque a cassete gravada.

2 Dispositivo ligado: Coloque uma cassete virgem ou um disco e defina o dispositivo para o modo de pausa na gravação.

3 Esta câmara de vídeo: Localize a cena a copiar e faça pausa na reprodução um pouco antes da mesma.

4 Esta câmara de vídeo: retome a reprodução do filme.• Quando a ligação for reconhecida, aparece “ HDV/DV”. Quando começar a saída de vídeo, a indicação muda para “ HDV-OUT” ou “ DV-OUT”, dependendo da gravação original e das definições seleccionadas.• Quando utilizar uma ligação analógica, também pode incluir na cópia a data, a hora e o código de dados da gravação original. Carregue várias vezes em para alterar a indicação no visor ( 48).

( 8)

Definições de gravação da saída de vídeo utilizando o terminal HDV/DV

Norma da cópia gravada

Norma original da gravação

Norma suportada do dispositivo digital

externo

Definição [PLAYBACK STD]

Definição [DV OUTPUT]

[ AUTO] ou[ HDV]

[ HDV/DV]

[ AUTO] ou[ HDV]

[ DV LOCKED]

[ AUTO] ou[ DV]

[ HDV/DV] ou [ DV LOCKED]

HDV HDV HDV

DV

HDV DV

DV DV

2

3 4

2

DISP.

Page 59: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Ligação a um televisor ou videogravadorL

igaçõ

es externas

59

P5 Dispositivo ligado: Comece a gravar

quando aparecer a cena a copiar. Pare de gravar quando a cópia estiver concluída.

6 Esta câmara de vídeo: Interrompa a reprodução.

NOTAS

Ligue a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente compacto. Quando gravar num videogravador utilizando uma ligação analógica –ligação tipo ou ( 55)–, a qualidade da cassete editada será inferior à do original. Quando gravar num gravador de vídeo digital utilizando o terminal HDV/DV –ligação tipo ( 55)–:- Se a imagem não aparecer, desligue o cabo DV e volte a ligar após alguns momentos, ou desligue e volte a ligar a câmara de vídeo.- Não é possível garantir um funcionamento correcto para todos os dispositivos digitais equipados com um terminal DV. Se não funcionar, utilize o terminal AV IN/OUT.

Gravação com entrada de linha analógicaPode introduzir vídeo a partir de uma fonte de vídeo analógica (videogravador, televisor, etc.) e gravar na cassete, dentro da câmara de vídeo, com a norma DV. Não pode converter vídeo analógico para a norma HDV.

LigaçãoLigue a câmara de vídeo à fonte de entrada de vídeo utilizando uma das ligações analógicas –ligação tipo ou ( 55)– apresentadas na secção anterior Diagramas das ligações.

Gravação

1 Coloque uma cassete virgem nesta câmara de vídeo.

2 Dispositivo ligado: Coloque a cassete gravada ou o disco.

3 Carregue em .4 Dispositivo ligado: Inicie a

reprodução.No modo de pausa na gravação e durante a gravação pode verificar a imagem no visor da câmara de vídeo.

5 Quando aparecer a cena a gravar, carregue em .A gravação começa.

6 Durante a gravação, carregue em para fazer uma pausa na

gravação. No modo de pausa na gravação, carregue novamente em para continuar a gravar.

7 Carregue em para interromper a gravação.

8 Dispositivo ligado: Interrompa a reprodução.

IMPORTANTE Dependendo do sinal analógico enviado a partir do dispositivo ligado, a imagem de entrada pode ficar distorcida ou pode não aparecer de todo (por exemplo, entradas de vídeo que incluam sinais de protecção dos direitos de autor ou sinais anómalos, como o efeito fantasma). Quando ligar a um televisor/videogravador com um terminal SCART–ligação tipo ( 55)–, utilize um adaptador SCART com capacidade de entrada (disponível no mercado). O adaptador SCART PC-A10 fornecido é só de saída.

NOTASLigue a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente compacto.

( 8)

3 4

2

3 4

REC PAUSE

/

/

/

4

Page 60: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Ligação a um televisor ou videogravador 60

Dobragem de vídeo digitalPode introduzir vídeo a partir de outros dispositivos de vídeo digital e gravar na cassete, dentro da câmara de vídeo. A entrada de vídeo é gravada na cassete, com a mesma norma do original (HDV ou DV).

VERIFICAR

Defina [PLAYBACK STD] para [ AUTO] ( 32) antes de efectuar as ligações.

LigaçãoLigue a câmara de vídeo à fonte de entrada de vídeo utilizando a ligação digital –ligação tipo ( 55)– apresentada na secção anterior Diagramas das ligações.

Dobragem

1 Coloque uma cassete virgem nesta câmara de vídeo.Se aparecer “AV DV”, defina [AV DV] para [ OFF] ( 31) .

2 Dispositivo ligado: Coloque a cassete gravada.

3 Carregue em .4 Dispositivo ligado: Inicie a

reprodução.• No modo de pausa na gravação e durante a gravação pode verificar a imagem no visor da câmara de vídeo.• Quando a ligação for reconhecida, aparece “ HDV/DV”. Quando começar a entrada de vídeo, a indicação muda para “ HDV-IN” ou

“ DV-IN”, dependendo da entrada de vídeo.

5 Quando aparecer a cena a gravar, carregue em . A gravação começa.

6 Durante a gravação, carregue em para fazer uma pausa na

gravação. No modo de pausa na gravação, carregue novamente em para continuar a gravar.

7 Carregue em para interromper a gravação.

8 Dispositivo ligado: Interrompa a reprodução.

IMPORTANTE

As secções em branco podem ser gravadas como uma imagem anómala. Se a imagem não aparecer, desligue o cabo DV e volte a ligar após alguns momentos, ou desligue e volte a ligar a câmara de vídeo. Enquanto houver um dispositivo externo ligado ao terminal HDV/DV, não ligue quaisquer dispositivos ao terminal USB da câmara de vídeo. Só pode gravar sinais de vídeo com a norma HDV (resolução 1080i) ou DV. Tenha em atenção que os sinais de terminais DV (IEEE1394) com formas idênticas podem estar em normas de vídeo diferentes.

NOTAS

Ligue a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente compacto.

Os direitos de autor

Precauções relativas aos direitos de autorDeterminadas cassetes de vídeo, filmes e outro material previamente gravado, assim

( 8)

2

REC PAUSE

/

/

/

Page 61: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Ligação a um televisor ou videogravadorL

igaçõ

es externas

61

Pcomo alguns programas de televisão, estão protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais pode constituir uma violação às leis de protecção de direitos de autor.

Sinais de direitos de autorDurante a reprodução: Se tentar reproduzir uma cassete que contenha sinais de controlo de direitos de autor para protecção de software, aparece a mensagem “COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED” durante alguns segundos e a câmara de vídeo mostra um visor azul vazio. O conteúdo da cassete não pode ser reproduzido.

Durante a gravação: Se tentar fazer uma gravação a partir de software que contenha sinais de controlo de direitos de autor para protecção de software, aparece a mensagem “COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED”. O conteúdo do software não pode ser gravado.Com esta câmara de vídeo não é possível gravar sinais de protecção dos direitos de autor para uma cassete.

Conversão analógica/digital Com a câmara de vídeo é possível converter sinais de vídeo analógicos (por exemplo, a partir de um videogravador) para sinais digitais (apenas com a norma DV) e enviá-los para um dispositivo de gravação digital.

LigaçãoLigue a câmara de vídeo à fonte de entrada de vídeo utilizando uma ligação analógica –ligação tipo ou ( 55)– apresentada na secção anterior Diagramas das ligações.

Ligue a câmara de vídeo ao dispositivo de gravação utilizando a ligação digital–ligação tipo ( 55)– apresentada na mesma secção.

Converter o vídeo

1 Defina [AV DV] para [ ON] ( 31).

2 Inicie a reprodução na fonte de vídeo e a gravação no dispositivo de gravação.Consulte os manuais de instruções dos dispositivos ligados.

IMPORTANTE

Dependendo do sinal enviado a partir do dispositivo ligado, a conversão de sinais analógicos para sinais digitais pode não funcionar correctamente (ex., sinais que incluam sinais de protecção dos direitos de autor ou sinais anómalos, como o efeito fantasma ). Quando ligar a um televisor/videogravador com um terminal SCART –ligação tipo ( 55)–, utilize um adaptador SCART com capacidade de entrada (disponível no mercado). O adaptador SCART PC-A10 fornecido é só de saída. Normalmente, especifique a opção [AV DV] para [ OFF] como predefinição. Se estiver definida para [ ON], não pode ligar sinais de entrada de vídeo à câmara utilizando o terminal HDV/DV.

NOTAS

Ligue a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente compacto. Também pode utilizar a conversão analógica/digital para transferir gravações de vídeo analógico para um computador como vídeo digital. O equipamento e as operações necessárias são os mesmos que aqueles descritos em Transferir gravações de vídeo ( 63), excepto se tiver de definir [AV DV] para [ ON] antes de ligar a câmara de vídeo ao computador. Tenha em atenção que a conversão analógica/digital pode não funcionar correctamente, dependendo do software e das características técnicas/definições do computador.

3 4

2

MENU( 20)

4

Page 62: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Ligação a um computador 62

Ligação a um computador

Diagramas das ligações a um PC

Ligação a um computador

Terminal USBAbra a tampa traseira do terminal para aceder.

Terminal HDV/DV• Verifique o tipo e a orientação do terminal e ligue o cabo DV correctamente.• Utilize o cabo DV opcional CV-150F (4 pinos-4 pinos) ou CV-250F (4 pinos-6 pinos).

Terminal na câmara de vídeo Cabo de ligação Terminal no dispositivo ligado1 Ligação de saída (Fluxo do sinal ) a um PC ou impressora compatível com

PictBridge com uma porta USB.

Cabo USB (fornecido)

2 Ligação de saída (Fluxo do sinal ) a um computador com um terminal DV (IEEE1394) ou uma placa de captação DV.

Cabo DVCV-150F/CV-250F (opcional)

4 pinos

6 pinos

Page 63: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Ligação a um computadorL

igaçõ

es externas

63

PTransferir gravações de vídeoPode transferir gravações para um computador utilizando o terminal HDV/DV.

Equipamento e requisitos do sistema Um computador equipado com um terminal IEEE1394 (DV) ou uma placa de captação IEEE1394 (DV). Um cabo DV (utilize o cabo opcional CV-150F (4 pinos-4 pinos) ou CV-250F (4 pinos-6 pinos)). Software de edição de vídeo. O controlador apropriadoA norma do vídeo transferido depende da norma da gravação original e da compatibilidade do software de edição de vídeo.Quando transferir um vídeo originalmente gravado em HDV, e caso o software de edição suporte o vídeo de alta definição, o vídeo transferido fica também em HDV. Se o software de edição não suportar o vídeo de alta definição, mesmo que a gravação original tenha sido feita em HDV, o vídeo transferido fica em DV.

VERIFICARAntes de efectuar as ligações, altere as definições abaixo, conforme necessário. Consulte a explicação correspondente a cada definição na lista de opções do menu PLAY/OUT SETUP ( 32).- [PLAYBACK STD] e [DV OUTPUT] para seleccionar a norma da saída de vídeo . Tenha em atenção que a norma do vídeo transferido depende também das normas suportadas pelo software de edição.- [AV DV] para seleccionar se quer transferir gravações da cassete para a câmara de vídeo (definir para [ OFF]) ou vídeo convertido a partir de uma fonte analógica externa (definir para [ ON]).

Ligação1 Inicie o computador.

2 Defina a câmara de vídeo para o modo .

3 Ligue a câmara de vídeo ao computador utilizando a ligação digital –ligação tipo ( 62)– apresentada na secção anterior Diagramas das ligações a um PC.Quando a ligação for reconhecida, aparece “ HDV/DV”. Quando começar a saída de vídeo, a indicação muda para “ HDV-OUT” ou “ DV-OUT” dependendo da gravação original e das definições seleccionadas.

4 Inicie o software de edição de vídeo.Consulte o manual de instruções do software de edição.

IMPORTANTE

A transferência de vídeo pode não funcionar correctamente, dependendo do software e das características técnicas/definições do computador. Se o computador hibernar enquanto tiver a câmara de vídeo ligada, retire o cabo DV e desligue a câmara e o computador. Decorridos alguns segundos, ligue-os novamente, defina a câmara de vídeo para o modo e restaure a ligação. Antes de ligar a câmara de vídeo ao computador com um cabo DV, certifique-se de que estes não estão ligados com um cabo USB e de que não existe nenhum outro dispositivo IEEE1394 ligado ao computador. Dependendo do software de edição de vídeo, pode ser necessário definir o interruptor POWER da câmara de vídeo para um modo diferente de PLAY. Consulte o manual de instruções do software de edição.

NOTAS

Ligue a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente compacto. Consulte também o manual de instruções do computador. Os programas ZoomBrowser EX e Image Browser incluídos no CD-ROM fornecido só

2

Page 64: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Ligação a um computador 64

podem ser utilizados para transferir imagens fixas gravadas no cartão de memória. Não pode transferir para o computador gravações de vídeo utilizando o software incluído no CD-ROM fornecido.

Transferir imagens fixas – Transferência directaCom o cabo USB fornecido e o software de vídeo digital, pode transferir imagens fixas para um computador, bastando para isso carregar em (imprimir/partilhar).

PreparativosQuando ligar a câmara de vídeo ao computador pela primeira vez, tem de instalar o software e definir o início automático. Da segunda vez em diante, basta ligar a câmara de vídeo ao computador para transferir imagens.1 Instale o software de vídeo digital

fornecido.Consulte Installing the Digital Video Software (Instalar o software de vídeo digital) no manual de instruções do Software de vídeo digital (versão electrónica em ficheiro PDF).

2 Defina a câmara de vídeo para o modo .

3 Ligue a câmara de vídeo ao computador utilizando a ligação USB –ligação tipo ( 62)– apresentada na secção anterior Diagramas das ligações a um PC.Consulte Connecting the Camcorder to a Computer (ligar a câmara de vídeo a um computador) no manual de instruções do Software de vídeo digital (versão electrónica em ficheiro PDF).

4 Defina o início automático.• Consulte Starting CameraWindow (Iniciar o CameraWindow) (Windows) ou Auto-downloading (Transferir automaticamente) (Macintosh) no manual de instruções do Software de

vídeo digital (versão electrónica em ficheiro PDF).• O menu de transferência directa aparece no visor da câmara de vídeo e o botão acende-se.

IMPORTANTE

Se o indicador de acesso ao cartão estiver aceso ou a piscar, não execute as seguintes acções. Se o fizer, pode perder dados permanentemente.- Não abra a tampa da ranhura para o cartão de memória nem o retire.- Não desligue o cabo USB.- Não desligue a câmara de vídeo nem o computador.- Não altere a posição do interruptor / nem o modo de funcionamento. Pode não funcionar correctamente, dependendo do software e das características técnicas/definições do computador. Os ficheiros de imagem no seu cartão de memória são ficheiros de dados originais e importantes. Se quiser utilizar ficheiros de imagens no computador, copie-os primeiro e utilize o ficheiro copiado, mantendo o original intacto.

NOTAS

Ligue a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente compacto. Consulte também o manual de instruções do computador. Utilizadores do Windows XP e Mac OS X:A câmara de vídeo está equipada com o Picture Transfer Protocol (PTP), o que permite transferir imagens fixas (apenas JPEG) ligando apenas a câmara de vídeo a um computador através do cabo USB, sem instalar o software do DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK.

Transferir imagens

1

[ ALL IMAGES...]

Transfere todas as imagens para o computador.

[ NEW IMAGES...]

Transfere para o computador apenas as imagens que ainda não foram transferidas.

Page 65: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Ligação a um computadorL

igaçõ

es externas

65

P

1 Seleccione ( ) uma opção de transferência.

2 Carregue em .[ ALL IMAGES], [ NEW IMAGES], [ TRANSFER ORDERS]:• As imagens são transferidas e visualizadas no computador.• A câmara de vídeo regressa ao menu de transferência assim que esta estiver concluída.• Para cancelar a transferência, carregue em .

SE SELECCIONAR [ SELECT & TRANSFER] OU [ WALLPAPER] 3 Carregue em .4 Carregue em ou para

seleccionar a imagem a transferir e carregue em para o fazer.• [ SELECT & TRANSFER]: A imagem seleccionada é transferida e aparece no computador. Para continuar a transferir, seleccione outra imagem.

• [ WALLPAPER]: A imagem seleccionada é transferida para o computador e aparece como fundo do ambiente de trabalho.• O botão pisca durante a transferência das imagens.• Carregue em para voltar ao menu de transferência.

NOTAS

Para transferir imagens, pode carregar em no lugar de . Com [ ALL

IMAGES], [ NEW IMAGES] ou [ TRANSFER ORDERS], aparece uma mensagem de confirmação. Seleccione [OK] e carregue em . Se a câmara de vídeo estiver ligada ao computador e aparecer o visor de selecção de imagens, carregue em para voltar ao menu de transferência.

Ordens de transferênciaPode marcar as imagens fixas a transferir para o computador como uma ordem de transferência. Pode definir ordens de transferência até 998 imagens fixas.

Seleccionar imagens fixas para transferência (Ordem de transferência)Não ligue o cabo USB à câmara de vídeo enquanto estiver a definir ordens de transferência.

* Para cancelar uma ordem de transferência, seleccione [TRANS. ORDER OFF].

[ TRANSFER ORDERS...]

Transfere imagens com ordens de transferência ( 65) para o computador.

[ SELECT & TRANSFER...]

Permite-lhe seleccionar a imagem fixa que pretende transferir para o computador.

[ WALLPAPER...]

Permite-lhe seleccionar a imagem fixa que pretende transferir e defini-la como fundo do ambiente de trabalho do seu computador.

SET

SET

+ -

( 8)

FUNC.( 21)

TRANSFER ORDER

TRANS.ORDER ON*

MENU

SET

SET

MENU

FUNC.

FUNC.

Page 66: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Ligação a uma impressora 66

Definir ordens de transferência a partir do visor de índice

Mova o selector de zoom em direcção a W para entrar no visor de índice de imagens fixas.

* aparece em imagens marcadas com uma ordem de transferência. Carregue em

para cancelar a ordem de transferência.

**Depois de fechar o menu, a câmara de vídeo volta ao visor de índice.

Apagar todas as ordens de transferência

Ligação a uma impressora

Imprimir imagens fixas – Impressão directa

A câmara de vídeo pode ser ligada a qualquer impressora compatível com PictBridge. Pode marcar as imagens fixas a imprimir e definir o número pretendido de cópias como uma ordem de impressão ( 69).Impressoras Canon: Impressoras SELPHY CP, SELPHY DS e PIXMA com o logótipo PictBridge.

Ligar a câmara de vídeo à impressora

1 Introduza o cartão de memória com as imagens fixas a imprimir.

2 Ligue a impressora.3 Ligue a câmara de vídeo à

impressora utilizando a ligação USB –ligação tipo ( 62)– apresentada na secção anterior Diagramas das ligações a um PC.• aparece e muda para . • O botão (imprimir/partilhar) acende-se e as definições actuais de impressão aparecem durante cerca de 6 segundos.

IMPORTANTESe continuar a piscar (durante mais de 1 minuto) ou se não aparecer, a câmara de vídeo não está bem ligada à impressora. Neste caso, retire o cabo USB e desligue a câmara de vídeo e a impressora. Decorridos alguns segundos, ligue-os novamente, defina a câmara de vídeo para o modo e restaure a ligação.

NOTAS aparece para as imagens que não podem ser impressas.

( 8)

MENU( 20)

CARD OPERATIONS

TRANSFER ORDER

**

Coloque ( ) o cursor na imagem a transferir e carregue em .*Repita este passo para definir ordens de transferência para imagens

( 8)

MENU( 20)

CARD OPERATIONS

TRANS.ORD.ALL ERASE

YES

MENU

MENUSET

SET

MENU

MENU

Ligação a uma impressora

( 8)

1

Page 67: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Ligação a uma impressoraL

igaçõ

es externas

67

P Ligue a câmara de vídeo utilizando o transformador de corrente compacto. Consulte também o manual de instruções da impressora.

Imprimir com o botão (imprimir/partilhar)Pode imprimir uma imagem fixa sem alterar as definições, bastando para isso carregar em (imprimir/partilhar).

1 Carregue em ou para seleccionar a imagem a imprimir.

2 Carregue em (imprimir/partilhar).• A impressão começa. O botão pisca e fica ligado quando a impressão termina.• Para continuar a imprimir, seleccione outra imagem fixa.

Seleccionar as definições de impressãoPode seleccionar o número de cópias e outras definições para impressão. As opções de definição variam consoante o modelo da impressora.

Opções

NOTAS

As opções de definição de impressão e as definições [DEFAULT] dependem do modelo da

+ -

Definições actuais do papel (formato e tipo do papel e disposição da página)

Definições de corte ( 69)

Impressão da dataEfeito de impressãoNúmero de cópias

Definições do papel

[PAPER]

[ PAPER SIZE]Os formatos de papel disponíveis variam de acordo com o modelo da impressora.

[ PAPER TYPE] Seleccione [PHOTO], [FAST PHOTO] ou [DEFAULT].

[ PAGE LAYOUT]Seleccione [DEFAULT] ou uma das seguintes disposições de página disponíveis.[BORDERED]: Imprime toda a área de imagem quase exactamente como a imagem fixa gravada. [BORDERLESS]: Amplia a parte central da imagem fixa para que corresponda à relação largura/altura do formato seleccionado. As margens superior, inferior e laterais da imagem fixa podem ficar ligeiramente cortadas.[2-UP], [4-UP], [8-UP], [9-UP], [16-UP]: Imprime várias cópias pequenas da mesma imagem fixa numa folha de papel.

[ Date print]

Seleccione [ON], [OFF] ou [DEFAULT].

[ Print Effect]

Para obter impressões de qualidade superior, pode utilizar o efeito de impressão com impressoras compatíveis com a função Optimizar a imagem. Seleccione [ON], [OFF] ou [DEFAULT].Impressoras PIXMA/SELPHY DS da Canon: Também pode seleccionar [VIVID], [NR] e [VIVID+NR].

[ Number of Copies]

Seleccione 1 a 99 cópias.

Page 68: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Ligação a uma impressora 68

impressora. Para mais detalhes, consulte o manual de instruções da impressora. Impressoras PIXMA/SELPHY DS da Canon: - Se o formato do papel estiver definido para [10 x 14.8 cm], pode imprimir várias cópias pequenas numa única impressão, seleccionando 2-, 4-, 9- ou [16-UP]. Também pode utilizar esta definição para imprimir no papel autocolante para fotografias especialmente concebido.- Se definir o formato do papel para [A4], pode imprimir 4 cópias na mesma folha, seleccionando [4-UP]. Impressoras PIXMA/SELPHY CP da Canon: - Se definir o formato do papel para [CREDITCARD], pode imprimir várias cópias pequenas numa única impressão, seleccionando 2-, 4- ou [8-UP]. Também pode utilizar a opção [8-UP] para imprimir no papel autocolante para fotografias especialmente concebido.- Se definir o formato do papel para [10 x 14.8 cm] ou [9 x 13 cm], pode imprimir 2 ou 4 cópias na mesma folha, seleccionando [2-UP] ou [4-UP].- Se utilizar o papel fotográfico de formato largo especialmente concebido, pode definir o formato do papel para [DEFAULT] e imprimir 2 ou 4 cópias na mesma folha, seleccionando [2-UP] ou [4-UP].

Imprimir depois de alterar as definições de impressão

1 Carregue em .• Aparece o menu de definição de impressão.• Dependendo da impressora, pode aparecer a mensagem “BUSY.” antes de a câmara de vídeo mostrar o menu de definição de impressão.

2 No menu das definições de impressão, seleccione ( ) a definição a alterar e carregue em

.3 Seleccione ( ) a opção de

definição pretendida e carregue em .

4 Seleccione ( ) [PRINT] e carregue em .• A impressão começa. O menu de definição de impressão desaparece quando a impressão termina.

• Para continuar a imprimir, seleccione outra imagem fixa.

PARA CANCELAR A IMPRESSÃOCarregue em durante a impressão. Aparece uma caixa de diálogo de confirmação. Seleccione [OK] e carregue em . Com impressoras Canon compatíveis com PictBridge, a impressão pára imediatamente (mesmo que não tenha terminado) e o papel é puxado.

ERROS DE IMPRESSÃOSe ocorrer um erro durante o processo de impressão, aparece uma mensagem de erro ( 76 ).- Impressoras Canon compatíveis com PictBridge: Repare o erro. Se a impressão não for automaticamente retomada, seleccione [CONTINUE] e carregue em . Se não for possível seleccionar [CONTINUE], escolha [STOP], carregue em e tente imprimir novamente. Para mais detalhes, consulte também o manual de instruções da impressora.- Se o erro persistir e a impressão não recomeçar, retire o cabo USB e desligue a câmara de vídeo e a impressora. Decorridos alguns segundos, ligue-os novamente, defina a câmara de vídeo para o modo e restaure a ligação.

QUANDO CONCLUIR A IMPRESSÃODesligue o cabo da câmara de vídeo e da impressora e desligue a câmara.

IMPORTANTE As imagens fixas indicadas abaixo podem não ser correctamente impressas com uma impressora compatível com PictBridge. - Imagens criadas ou alteradas num computador e transferidas para o cartão de memória.- Imagens gravadas com a câmara de vídeo e editadas num computador.- Imagens cujos nomes de ficheiros foram alterados.- Imagens não gravadas com esta câmara de vídeo. Tenha em conta as seguintes precauções durante a impressão:- Não desligue a câmara de vídeo nem a impressora.- Não mude a posição do selector / .- Não desligue o cabo USB.- Não retire o cartão de memória.

SET

SET

SET

SET

SET

SET

SET

SET

Page 69: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Ligação a uma impressoraL

igaçõ

es externas

69

P Se a mensagem “BUSY.” não desaparecer, desligue o cabo USB e restaure a ligação passados alguns segundos.

Definições de corteAntes de alterar as definições de corte, especifique o formato do papel e a disposição da página.1 No menu de definições de

impressão, seleccione ( ) [TRIMMING] e carregue em .Aparece a moldura de corte.

2 Mude o tamanho da moldura de corte.• Mova o selector de zoom na direcção de T para reduzir a moldura e na direcção W para ampliá-la. • Para cancelar as definições de corte, mova o selector de zoom em direcção a W até a moldura de corte desaparecer.

3 Ajuste a moldura de corte conforme pretendido e depois carregue em

para voltar ao menu de definições de impressão.Carregue várias vezes em para alternar entre as opções e efectuar o ajuste ( ) conforme necessário com o botão .

: Altere a orientação da moldura (retrato/paisagem).

: Mova a moldura para a direita e para a esquerda.

: Mova a moldura para cima e para baixo.

4 Depois de definir a moldura de corte, carregue em para voltar ao menu de impressão.

NOTAS

A cor da moldura de corte:- Branco: Sem definições de corte.- Verde: Tamanho de corte recomendado. (A moldura de corte pode não aparecer a verde, dependendo do tamanho da imagem, do formato do papel ou das definições das margens.) A definição de corte aplica-se apenas a uma imagem. A definição de corte é cancelada nos seguintes casos:- Quando desliga a câmara de vídeo.- Quando desliga o cabo USB.- Quando ultrapassa o tamanho máximo da moldura de corte.- Quando altera a definição [PAPER SIZE]. Pode não ser possível especificar as definições de corte de uma imagem fixa gravada com outra câmara de vídeo.

Ordens de impressãoPode marcar as imagens fixas a imprimir e definir o número pretendido de cópias como uma ordem de impressão. Estas definições de ordem de impressão são compatíveis com as normas Digital Print Order Format (DPOF) e podem ser utilizadas para imprimir em impressoras compatíveis com DPOF ( 66). Pode definir ordens de impressão até 998 imagens fixas.

Seleccionar imagens fixas para impressão(ordem de impressão)Não ligue o cabo USB à câmara de vídeo enquanto estiver a definir ordens de impressão.

SET

MENU

SET

SET

( 8)

FUNC.( 21)

MENU

Page 70: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Ligação a uma impressora 70

* Para cancelar a ordem de impressão, defina o número de cópias para 0.

Definir ordens de impressão a partir do visor de índice

Mova o selector de zoom em direcção a W para entrar no visor de índice de imagens fixas.

* e o número de cópias aparecem nas imagens marcadas com uma ordem de impressão. Para cancelar a ordem de impressão, defina ( ) o número de cópias para 0.

**Depois de fechar o menu, a câmara de vídeo volta ao visor de índice.

Apagar todas as ordens de impressão

Imprimir

1 Ligue a câmara de vídeo à impressora utilizando a ligação USB –ligação tipo ( 62)– apresentada na secção anterior Diagramas das ligações a um PC.

2 Carregue em e seleccione ( ) [ PRINT]. • Aparece o menu de definição de impressão.• A mensagem de erro “SET PRINT ORDER” aparece se ligar uma impressora com função de impressão directa e seleccionar [ PRINT], sem definir nenhuma ordem de impressão.

3 Seleccione [PRINT] e carregue em .

A impressão começa. O menu de definição de impressão desaparece quando a impressão termina.

NOTAS Dependendo da impressora ligada, pode alterar algumas definições de impressão antes do passo 3 ( 67). Cancelar a impressão/Erros de impressão ( 68) Reiniciar a impressão: Carregue em e seleccione [ PRINT]. Seleccione [RESUME] no menu de definições de impressão e carregue em . São impressas as restantes imagens.Se alterar as definições de ordem de impressão ou se apagar uma imagem fixa com definições de ordem de impressão, não é possível reiniciar a impressão.

PRINT ORDER

Seleccione ( ) o número de cópias (0 - 99) e carregue em

.*

( 8)

MENU( 20)

CARD OPERATIONS

PRINT ORDER

Coloque ( ) o cursor na imagem a imprimir e carregue em .

**

Defina ( ) o número pretendido de cópias e carregue em .* Repita estes passos para definir ordens de impressão para

( 8)

MENU( 20)

FUNC.

FUNC.SET

MENU

SET

MENU SET

CARD OPERATIONS

PRINT ORD.ALL ERASE

YES

PRINT

MENU( 20)

MENU

MENU

1

MENU

SET

MENU

SET

Page 71: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Problema? 71In

form

ações ad

icion

ais

PInformações adicionais

Problema?

Se tiver problemas com a câmara de vídeo, consulte esta lista de verificação. Se o problema persistir, consulte o seu fornecedor ou o centro de assistência técnica da Canon.

Fonte de alimentação

Gravação/reprodução

Resolução de problemas

Problema Solução

• Não é possível ligar a câmara de vídeo.

• A câmara de vídeo desliga-se sozinha.

• A tampa do compartimento para a cassete não abre.

• O compartimento para a cassete pára a meio quando coloca/retira uma cassete.

• O LCD/visor electrónico liga-se e desliga-se.

A bateria não tem carga. Substitua ou carregue a bateria. 16

Instale correctamente a bateria.

Utilize o transformador de corrente compacto.

A bateria não carrega. Carregue a bateria a temperaturas entre 0 °C e 40 °C. –

As baterias aquecem com a utilização e podem não carregar. O carregamento começa assim que a temperatura da bateria estiver abaixo de 40 °C.

A bateria está danificada. Utilize uma bateria diferente. –

Verifique se o transformador de corrente compacto está correctamente ligado à câmara de vídeo.

Problema Solução

Os botões não funcionam. Ligue a câmara de vídeo. –

Coloque uma cassete. 17

Aparecem caracteres estranhos no ecrã. A câmara de vídeo não funciona correctamente.

Desligue a fonte de alimentação e volte a ligá-la passado pouco tempo. Se o problema se mantiver, desligue a fonte de alimentação e carregue no botão RESET com um instrumento pontiagudo. Ao carregar no botão RESET reinicializa todas as definições.

“ ” pisca no visor. Coloque uma cassete. 17

“ ” pisca no visor. A bateria não tem carga. Substitua ou carregue a bateria. 16

“ ” pisca no visor. Foi detectada condensação. Consulte a página de referência. 81

A tampa da lente não está completamente aberta.

Desligue a câmara de vídeo e volte a ligá-la. –

“ ” pisca a vermelho no visor. A câmara de vídeo não está a funcionar correctamente. Contacte o centro de assistência técnica da Canon.

“REMOVE THE CASSETTE” aparece no visor.

Retire e volte a introduzir a cassete. 17

O telecomando não funciona. Defina [WL.REMOTE] para [ON]. 35

A pilha do telecomando está gasta. Substitua-a. 19

Page 72: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

72 Problema?

Gravação

Reprodução

Aparece ruído de vídeo no ecrã.

Quando utilizar a câmara de vídeo numa sala onde haja um televisor de plasma, mantenha a câmara de vídeo afastada deste.

Aparece ruído de vídeo no ecrã do televisor.

Quando utilizar a câmara de vídeo numa sala onde haja um televisor, mantenha o transformador de corrente compacto e os cabos de alimentação ou da antena afastados do televisor.

A cassete pára durante a pausa na gravação ou na reprodução.

Para proteger a cassete e as cabeças de vídeo, a câmara de vídeo entra no modo de paragem ( ) se estiver no modo de pausa na reprodução ( ) ou pausa na gravação ( ) durante 4 minutos e 30 segundos. Para retomar a reprodução, carregue em (durante a gravação) ou em (durante a reprodução).

Problema Solução

Não aparece nenhuma imagem no visor.

Defina a câmara de vídeo para . 23

A mensagem "SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME" aparece no visor.

Acerte o fuso horário, a data e a hora. 22

Recarregue a bateria de lítio incorporada e acerte o fuso horário, a data e a hora.

79

Se carregar no botão de início/paragem, a gravação não começa.

Defina a câmara de vídeo para . 23

Coloque uma cassete. 17

A cassete chegou ao fim (“ END” aparece no visor). Rebobine ou substitua a cassete.

17

A cassete está protegida (“ ” pisca no visor). Mude a posição do interruptor de protecção.

78

A câmara de vídeo não faz a focagem.

A focagem automática não funciona com esse motivo. Faça a focagem manualmente.

42

Se estiver a utilizar o visor electrónico, ajuste-o com a patilha de regulação das dioptrias.

19

A lente está suja. Limpe a lente com um pano macio próprio para limpeza de lentes. Nunca utilize lenços de papel para limpar a lente.

80

Se estiver a utilizar o conversor grande angular ou o conversor teleobjectiva, defina [AF MODE] para [NORMAL AF].

29

O som está distorcido. Quando gravar perto de sons altos (como fogos-de-artifício ou concertos), o som pode ficar distorcido.

A imagem no visor electrónico não é nítida.

Regule o visor electrónico com a patilha de regulação das dioptrias.

19

Problema Solução

Durante a reprodução a imagem apresenta ruído (grão).

As cabeças de vídeo estão sujas. Limpe-as. 80

Problema Solução

Start/Stop /

Page 73: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Problema? 73In

form

ações ad

icion

ais

P

Operações do cartão de memória

Não consegue iniciar a reprodução quando carrega no botão de reprodução.

Coloque uma cassete. 17

Defina a câmara de vídeo para . 25

A cassete chegou ao fim (“ END” aparece no visor). Rebobine a cassete.

17

O altifalante incorporado não emite som.

Abra o painel LCD. –

O volume dos altifalantes está desligado. Ajuste o volume com o botão .

25

Quando reproduz uma cassete gravada em HDV, a reprodução é irregular ou o som é interrompido várias vezes.

As cabeças de vídeo estão sujas. Limpe-as. 80

Não aparece nenhuma imagem no ecrã do televisor.

Defina [AV DV] para [OFF]. 31

Verifique novamente se a câmara de vídeo está correctamente ligada ao televisor.

55

Quando liga a câmara de vídeo a um HDTV utilizando o cabo de componente CTC-100, seleccione a resolução correcta para a definição[COMP.OUT].

55

O televisor não emite som. Quando liga a câmara de vídeo a um HDTV utilizando o cabo de componente CTC-100, faça também as ligações áudio utilizando as fichas branca e vermelha do cabo de vídeo estéreo STV-250N.

55

As indicações de texto não aparecem no televisor.

Se ligar a câmara de vídeo ao televisor utilizando a ligação de vídeo do componente, defina [DV OUTPUT] para [HDV/DV].

33

A cassete está a funcionar, mas não aparece nenhuma imagem no ecrã do televisor.

O selector TV/VIDEO do televisor não está regulado para VIDEO. Regule o selector para VIDEO.

57

As cabeças de vídeo estão sujas. Limpe-as. 80

Tentou reproduzir ou dobrar uma cassete protegida por direitos de autor. Interrompa a reprodução/dobragem.

60

Problema Solução

Não é possível inserir o cartão de memória.

O cartão de memória não estava virado na direcção correcta. Volte o cartão de memória e introduza-o novamente.

18

Não é possível gravar no cartão de memória.

O cartão de memória está cheio. Apague imagens fixas para libertar espaço ou substitua o cartão de memória.

53

O cartão de memória não foi inicializado. Inicialize o cartão de memória.

54

Os números das pastas e dos ficheiros atingiram o seu valor máximo. Defina [FILE NOS.] para [RESET] e introduza um novo cartão de memória.

31

Não é possível reproduzir o cartão de memória.

Defina a câmara de vídeo para . 27

Não é possível apagar a imagem.

A imagem está protegida. Cancele a protecção. 53

Problema Solução

SET

Page 74: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

74 Problema?

Imprimir

Editar

Outros

Lista de mensagens

“ ” pisca a vermelho. Ocorreu um erro no cartão. Desligue a câmara de vídeo. Retire e volte a introduzir o cartão de memória. Se continuar a piscar, inicialize o cartão.

54

Problema Solução

A impressora não funciona, apesar de as ligações da câmara de vídeo e da impressora estarem correctas.

Retire o cabo USB e desligue a câmara de vídeo e a impressora. Decorridos alguns segundos, ligue-os novamente, defina a câmara de vídeo para o modo e restaure a ligação.

Problema SoluçãoCom esta câmara de vídeo não é possível gravar uma entrada de vídeo a partir de um dispositivo de vídeo externo ligado ao terminal HDV/TV utilizando um cabo DV.

Defina [AV DV] para [OFF]. 31

A norma de sinal é incorrecta. A dobragem pode não funcionar utilizando o terminal AV IN/OUT.Consulte também o manual de instruções do dispositivo ligado.

Problema SoluçãoA câmara de vídeo emite um barulho.

Quando a câmara de vídeo está desligada, o encaixe interior da lente pode mover-se. Não se trata de uma avaria.

Mensagem Explicação/Solução

SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME

O fuso horário, a data e a hora não estão certos. Esta mensagem aparece sempre que liga a câmara de vídeo e continuará a aparecer até acertar o fuso horário, a data e a hora.

22

CHANGE THE BATTERY PACK

A bateria não tem carga. Substitua ou carregue a bateria. 16

THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION

A cassete está protegida. Substitua-a ou altere a posição do interruptor de protecção.

78

REMOVE THE CASSETTE A câmara de vídeo interrompeu o funcionamento para proteger a cassete. Retire e volte a introduzir a cassete.

17

CHECK THE HDV/DV INPUT(Só aparece se houver um cabo DV ligado)

O cabo DV não está correctamente ligado ao terminal HDV/DV ou o dispositivo digital está desligado.

55

O sinal de entrada de vídeo encontra-se num sistema de televisão diferente (NTSC).

CONDENSATION HAS BEEN DETECTED

Foi detectada condensação na câmara de vídeo. 81

Problema Solução

Page 75: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Problema? 75In

form

ações ad

icion

ais

PCONDENSATION HAS BEEN DETECTED REMOVE THE CASSETTE

Foi detectada condensação na câmara de vídeo. Retire a cassete. 81

TAPE END A fita chegou ao fim. Rebobine ou substitua a cassete. –

INCORRECT TAPE SPECIFICATION

Tentou reproduzir uma cassete gravada num sistema de televisão diferente (NTSC) ou com uma norma de gravação não suportada por esta câmara de vídeo.

INPUT SIGNAL NOT SUPPORTED

O dispositivo digital ligado com o cabo DV não é compatível com esta câmara de vídeo.

PLAYBACK STD LOCKEDINCOMPATIBLE VIDEO INPUT

As definições actuais da câmara de vídeo não correspondem à norma HDV/DV do sinal de entrada de vídeo. Altere a definição [PLAYBACK STD] para corresponder ao sinal de entrada de vídeo.

32

PLAYBACK STD LOCKEDPLAYBACK IS RESTRICTED

As definições actuais da câmara de vídeo não correspondem à norma HDV/DV da gravação que tentou reproduzir. Altere a definição [PLAY-BACK STD] para corresponder à norma de gravação da cassete.

32

HEADS DIRTY, USE CLEANING CASSETTE

As cabeças de vídeo estão sujas. Limpe-as. 80

COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED

Tentou reproduzir uma cassete protegida por direitos de autor. 60

COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED

Tentou dobrar uma cassete protegida por direitos de autor. Esta mensagem também pode aparecer se receber um sinal anómalo durante a gravação com entrada de linha analógica.

60

NO CARD Não introduziu um cartão de memória na câmara de vídeo. 18

NO IMAGES Não há imagens gravadas no cartão de memória. –

CARD ERROR Ocorreu um erro no cartão de memória. A câmara de vídeo não consegue gravar nem mostrar a imagem.O erro pode ser temporário. Se a mensagem desaparecer após 4 segundos e se “ ” piscar a vermelho, desligue a câmara de vídeo, retire o cartão e volte a inseri-lo. Se “ ” mudar para verde, pode continuar a gravar/reproduzir.

CARD FULL O cartão de memória está cheio. Apague algumas imagens para libertar espaço ou substitua o cartão de memória.

53

IN CARD POSITION Carregou em durante a gravação de imagens fixas (modo ).

NAMING ERROR Os números das pastas e dos ficheiros atingiram o seu valor máximo. Defina a opção [FILE NOS.] para [RESET] e apague todas as imagens no cartão ou inicialize-o.

5354

UNIDENTIFIABLE IMAGE O ficheiro de imagem está danificado ou foi gravado com um método de compressão incompatível com esta câmara de vídeo (JPEG).

TRANSFER ORDER ERROR

Tentou definir mais de 998 ordens de transferência. 65

PRINT ORDER ERROR Tentou definir mais de 998 imagens fixas na ordem de impressão. 69

CANNOT TRANSFER! Tentou transferir uma imagem fixa que não pode ser visualizada nesta câmara de vídeo.

TOO MANY STILL IMAGES DISCONNECT USB CABLE

Desligue o cabo USB e reduza o número de imagens fixas no cartão de memória para menos de 1.800. Se apareceu uma caixa de diálogo no ecrã do computador, feche-a e restaure a ligação.

Mensagem Explicação/Solução

Start/Stop

Page 76: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

76 Problema?

Mensagens relacionadas com a impressão directa

NOTASAs impressoras PIXMA/SELPHY DS da Canon: Se o indicador de erro da impressora piscar ou aparecer uma mensagem de erro no respectivo painel de controlo, consulte o manual de instruções da impressora.

Mensagem Explicação/Solução

PAPER ERROR Existe um problema com o papel. O papel não foi inserido correctamente ou tem o formato errado. Como alternativa, se o tabuleiro de saída de papel estiver fechado, abra-o para imprimir.

NO PAPER O papel não foi inserido correctamente ou não há papel.

PAPER JAM O papel ficou encravado durante a impressão. Seleccione [STOP] para cancelar a impressão. Depois de retirar o papel, coloque mais papel e tente imprimir de novo.

INK ERROR Há um problema com a tinta.

NO INK O tinteiro não está inserido ou está sem tinta.

LOW INK LEVEL É necessário substituir o tinteiro em breve. Seleccione [CONTINUE] para recomeçar a impressão.

INK ABSORBER FULL Seleccione [CONTINUE] para recomeçar a impressão. Contacte um centro de assistência técnica da Canon (consulte a lista incluída com a impressora) para substituir o depósito de tinta.

• FILE ERROR• CANNOT PRINT!

Tentou imprimir uma imagem gravada com outra câmara de vídeo, com uma compressão diferente ou que foi editada num computador.

SET PRINT ORDER Nenhuma imagem fixa do cartão de memória foi marcada com uma ordem de impressão.

READJUST TRIMMING Alterou o estilo de impressão depois de especificar as definições de corte.

PRINTER ERROR Cancele a impressão. Desligue a impressora e volte a ligá-la. Verifique o estado da impressora. Se o erro persistir, consulte o manual de instruções da impressora e contacte o centro de assistência ao cliente ou o centro de assistência técnica adequado.

HARDWARE ERROR Cancele a impressão. Desligue a impressora e volte a ligá-la. Verifique o estado da impressora. Se a impressora tiver uma bateria, veja se está descarregada. Nesse caso, desligue a impressora, substitua a bateria e volte a ligar a impressora.

COMMUNICATION ERROR

Ocorreu um erro de transferência de dados na impressora. Cancele a impressão. Retire o cabo USB e desligue a câmara de vídeo e a impressora. Decorridos alguns segundos, ligue-os novamente, defina a câmara de vídeo para o modo e restaure a ligação. Sempre que imprimir utilizando o botão , verifique as definições de impressão. Ou tentou imprimir a partir de um cartão de memória que contém uma grande quantidade de imagens. Reduza o número de imagens.

CHECK PRINT SETTINGS Não pode utilizar a definição de impressão para imprimir com o botão .

PRINTER IN USE A impressora está a ser utilizada. Verifique o estado da impressora.

PAPER LEVER ERROR Ocorreu um erro na patilha de selecção de papel. Regule a patilha de selecção de papel para a posição adequada.

PRINTER COVER OPEN Feche bem a tampa da impressora.

NO PRINTHEAD A impressora não tem nenhuma cabeça de impressão instalada ou a cabeça de impressão está avariada.

Page 77: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

O que pode e não pode fazer 77In

form

ações ad

icion

ais

PO que pode e não pode fazer

Câmara de vídeo Não pegue na câmara de vídeo agarrando-a pelo painel LCD. Tenha cuidado quando fechar o painel LCD. Não deixe a câmara de vídeo em locais sujeitos a temperaturas altas (como dentro de um carro estacionado ao sol) ou humidade elevada. Não utilize a câmara de vídeo perto de campos eléctricos ou magnéticos fortes, como por cima de um televisor, junto de televisores de plasma ou de telemóveis. Não aponte a lente nem o visor electrónico para fontes de luz intensa. Não deixe a câmara de vídeo apontada para um motivo brilhante. Não utilize nem guarde a câmara de vídeo em locais com poeira ou areia. A câmara de vídeo não é à prova de água – evite o seu contacto com água, lama ou sal. Se algum destes elementos entrar no seu interior, pode danificar a câmara e/ou a lente. Tenha cuidado com o calor gerado pelo equipamento de iluminação. Não desmonte a câmara de vídeo. Se a câmara de vídeo não funcionar correctamente, contacte um técnico qualificado. Manuseie a câmara de vídeo com cuidado. Não submeta a câmara de vídeo a choques ou vibrações, porque pode danificá-la.

BP-208

As baterias carregadas vão perdendo carga naturalmente. Por isso, carregue-as no dia em que for utilizá-las ou no dia anterior, para garantir a carga total. Coloque a tampa do terminal quando não estiver a utilizar nenhuma bateria. O contacto com objectos metálicos pode provocar um curto-circuito e danificar a bateria. Se os terminais estiverem sujos, pode haver um mau contacto entre a bateria e a câmara de vídeo. Limpe bem os terminais com um pano macio. Como o armazenamento prolongado de uma bateria carregada (cerca de 1 ano) pode encurtar a sua vida útil ou afectar o desempenho, recomendamos que descarregue totalmente a bateria e a guarde num local seco, a temperaturas inferiores a 30 °C. Se não utilizar a bateria durante muito tempo, carregue-a e descarregue-a por completo, pelo menos uma vez por ano. Se tiver mais de uma bateria, efectue estes procedimentos de precaução para todas as baterias ao mesmo tempo. Embora o intervalo de temperaturas de funcionamento da bateria seja de 0 °C a 40 °C, o intervalo ideal é de 10 °C a 30 °C. O desempenho da bateria diminui

Cuidados de manuseamentoPERIGO!Manuseie a bateria com cuidado.• Mantenha-a afastada do fogo (pode explodir).• Não exponha a bateria a temperaturas superiores a 60 °C. Não a deixe perto de um aquecedor nem dentro de um carro em dias de muito calor.• Não tente desmontá-la nem modificá-la.• Não a deixe cair nem a sujeite a choques.• Não a molhe.

Page 78: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

78 O que pode e não pode fazer

temporariamente com o frio. Antes de utilizá-la, aqueça-a no bolso. Se, depois de carregar a bateria por completo, o respectivo tempo de utilização diminuir consideravelmente a uma temperatura normal, substitua a bateria.

A tampa do terminal da bateriaA tampa do terminal da bateria tem um orifício em forma de [ ]. Isto é útil quando quiser diferenciar as baterias carregadas das descarregadas.

Parte de trás da bateria

Tampa do terminal encaixadaCarregada

Descarregada

Cassete Rebobine as cassetes depois de utilizá-las. Uma fita solta ou danificada pode causar problemas de vídeo e/ou distorções no áudio durante a reprodução. Volte a colocar as cassetes nas respectivas caixas e guarde-as na vertical. Se as cassetes estiverem guardadas durante um longo período de tempo, rebobine-as de tempos a tempos. Depois de utilizar uma cassete, não a deixe na câmara de vídeo. Não utilize cassetes com emendas ou de formatos não standard, pois podem danificar a câmara de vídeo. Não utilize cassetes que tenham ficado encravadas, pois as cabeças de vídeo podem ficar sujas.

Não introduza nenhum item nos pequenos orifícios da cassete nem a cubra com fita de celofane. Manuseie as cassetes com cuidado. Não deixe cair as cassetes nem as sujeite a impactos fortes, pois podem ficar danificadas. No caso de cassetes equipadas com uma função de memória, os terminais revestidos de metal podem ficar sujos com a utilização. Retire e volte a colocar a cassete cerca de 10 vezes e depois limpe os terminais com um cotonete. A câmara de vídeo não suporta a função de memória.

Proteger as cassetes contra a desgravação acidentalPara proteger as suas gravações contra a desgravação acidental, faça deslizar a patilha da cassete para a posição SAVE ou ERASE OFF.

Cartão de memória Faça cópias de segurança das imagens do cartão de memória no computador. Se o cartão de memória estiver danificado ou for exposto a electricidade estática, pode provocar danos e perdas nos dados de imagem. A garantia da Canon Inc. não abrange dados perdidos ou danificados. Não desligue a câmara de vídeo, nem a fonte de alimentação, e não retire o cartão de memória enquanto o indicador de acesso ao cartão estiver a piscar. Não utilize cartões de memória em locais sujeitos a fortes campos magnéticos.

SAVEREC

SAVEREC

Page 79: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

O que pode e não pode fazer 79In

form

ações ad

icion

ais

P Não deixe os cartões de memória em locais sujeitos a temperaturas e humidade elevadas. Não desmonte, não dobre, não deixe cair, não molhe nem sujeite os cartões de memória a choques. Não toque nos terminais nem os exponha ao pó ou à sujidade. Verifique a direcção antes de inserir o cartão de memória. Se forçar um cartão de memória a entrar na ranhura com uma orientação incorrecta, pode danificar o cartão ou a câmara de vídeo. Não cole etiquetas nem autocolantes no cartão de memória. Quando apaga ficheiros de imagem ou inicializa o cartão de memória, apenas a tabela de distribuição de ficheiros é alterada e, na realidade, os dados não são apagados. Quando se desfizer do cartão de memória, observe as precauções necessárias, por exemplo, danificando-o fisicamente para evitar a fuga de dados particulares.

Pilha redonda de lítio

Não pegue na pilha com uma pinça ou outras ferramentas metálicas, porque pode provocar um curto-circuito.

Limpe a pilha com um pano limpo e seco, para garantir um contacto correcto. Mantenha a pilha fora do alcance de crianças. Se a pilha for engolida, procure assistência médica imediatamente. O invólucro da pilha pode quebrar-se e o electrólito pode provocar problemas internos graves. Não desmonte, não aqueça nem mergulhe a pilha na água, para evitar o risco de explosão.

Bateria de lítio recarregável incorporadaA câmara de vídeo tem uma bateria de lítio recarregável incorporada para manter as definições da data e da hora. A bateria de lítio incorporada recarrega-se com a utilização da câmara de vídeo, mas fica totalmente descarregada se não utilizar a câmara durante cerca de 3 meses.Para recarregar a bateria de lítio incorporada: Ligue o transformador de corrente compacto à câmara de vídeo e deixe-a ligada durante 24 horas com o interruptor de alimentação na posição .

Retirar a bateriaQuando se desfizer da câmara de vídeo, remova primeiro a bateria de lítio incorporada.

AVISO!• A pilha utilizada neste equipamento pode

provocar um incêndio ou queimaduras químicas se não for correctamente manuseada. Não recarregue, não desmonte, não queime nem aqueça a pilha acima de 100 °C.

• Substitua-a por uma pilha CR2025 fabricada pela Panasonic, Hitachi Maxell, Sony ou Sanyo, ou por uma Duracell2025. Se utilizar pilhas de outras marcas, pode provocar um incêndio ou uma explosão.

• A pilha usada deve ser devolvida ao fornecedor, para que este se desfaça dela em segurança.

Page 80: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

80 O que pode e não pode fazer

1 Solte o parafuso com uma chave de fendas e retire a tampa.

2 Utilize uma chave de fendas fina e longa para puxar a bateria para fora.

3 Segure bem na bateria com um alicate. Puxe-a com firmeza para separá-la da placa.

NOTAS

Não retire a tampa, excepto para remover a bateria de lítio incorporada quando se desfizer da câmara de vídeo. Antes de retirar a bateria de lítio, desligue todas as fontes de alimentação da câmara de vídeo (transformador de corrente compacto e bateria).

Limpar as cabeças de vídeo Nos casos a seguir, as cabeças de vídeo estão sujas e têm de ser limpas.- Aparece a mensagem “HEADS DIRTY, USE CLEANING CASSETTE”.- Durante a reprodução nota que existem problemas de vídeo frequentes (artefactos de bloqueio de vídeo, aparecimento de faixas, etc.).- Quando reproduz uma cassete gravada em HDV, a reprodução é irregular ou o som é interrompido várias vezes.Para manter a melhor qualidade de imagem, utilize cassetes destinadas à gravação em alta definição (videocassete HDVM-E63PR da Canon, etc.) e limpe as cabeças de vídeo frequentemente com a cassete de limpeza de cabeças de vídeo digital DVM-CL da Canon ou com uma cassete de limpeza a seco disponível no mercado. Não utilize cassetes de limpeza húmida, pois podem danificar a câmara de vídeo. Mesmo depois de limpar as cabeças de vídeo, pode não conseguir reproduzir correctamente as cassetes gravadas com as cabeças de vídeo sujas.

Limpar a câmara de vídeo

Corpo da câmara de vídeo Utilize um pano seco e macio para limpar o corpo da câmara de vídeo. Nunca utilize um pano tratado quimicamente nem dissolventes voláteis como, por exemplo, diluente.

Lente e visor electrónico Se a superfície da lente estiver suja, a focagem automática pode não funcionar correctamente.

Manutenção/Outros

Page 81: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

O que pode e não pode fazer 81In

form

ações ad

icion

ais

P Retire quaisquer partículas de sujidade ou pó com uma escova com soprador. Limpe cuidadosamente a lente ou o visor electrónico com um pano macio próprio para limpeza de lentes. Nunca utilize lenços de papel.

LCD e sensor I.AF (AF Instantâneo) Limpe o LCD e o sensor I.AF utilizando um pano macio próprio para limpeza de lentes. As mudanças bruscas de temperatura podem provocar condensação de humidade na superfície do visor. Limpe-o bem com um pano seco e macio.

Armazenamento Se não tenciona utilizar a câmara de vídeo durante um longo período de tempo, guarde-a num local sem pó, com pouca humidade e a temperaturas que não excedam 30 °C.

CondensaçãoA mudança rápida de uma câmara de vídeo entre temperaturas quentes e frias pode provocar condensação (gotas de água) nas superfícies internas. Se detectar condensação, não utilize a câmara de vídeo. O uso contínuo pode danificá-la.

Pode formar-se condensação nos seguintes casos:Quando transportar a câmara de vídeo de uma sala com ar condicionado ligado para um local quente e húmido

Quando transportar a câmara de vídeo de um local frio para uma divisão quente

Quando deixar a câmara de vídeo num local húmido

Quando uma sala com baixa temperatura é aquecida rapidamente

PARA EVITAR A CONDENSAÇÃO Não submeta a câmara de vídeo a mudanças súbitas ou extremas de temperatura. Retire a cassete, coloque a câmara de vídeo dentro de um saco de plástico estanque e deixe-a adaptar-se lentamente às alterações de temperatura antes de retirá-la do saco.

SE DETECTAR CONDENSAÇÃO A câmara de vídeo desliga-se automaticamente, a mensagem de aviso “CONDENSATION HAS BEEN DETECTED” aparece durante cerca de 4 segundos e começa a piscar. Se houver uma cassete no seu interior, aparece a mensagem de aviso “REMOVE THE CASSETTE” e começa a piscar. Retire-a imediatamente e deixe o compartimento para a cassete

Page 82: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

82 O que pode e não pode fazer

aberto. Se deixar a cassete dentro da câmara de vídeo, pode danificar a fita. Não pode colocar uma cassete se detectar condensação.

VOLTAR A UTILIZAR A CÂMARA DE VÍDEO O tempo exacto necessário para a evaporação das gotas de água depende das condições climatéricas e do local. Quando o aviso de condensação parar de piscar, aguarde 1 hora ou mais antes de voltar a utilizar a câmara de vídeo.

Utilizar a câmara de vídeo no estrangeiro

Fontes de alimentaçãoO transformador de corrente compacto permite utilizar a câmara de vídeo e carregar baterias em qualquer país cuja fonte de alimentação seja entre 100 e 240 V CA, 50/60 Hz. Para obter informações sobre os adaptadores de ficha para utilização no estrangeiro, contacte o centro de assistência técnica da Canon.

Reprodução num ecrã de televisãoSó pode reproduzir as suas gravações em televisores compatíveis com o sistema PAL. O sistema PAL é utilizado nos seguintes países/regiões:Argélia, Austrália, Áustria, Bangladesh, Bélgica, Brunei, China, Dinamarca, Finlândia, Alemanha, Região Administrativa Especial de Hong Kong, Islândia, Índia, Indonésia, Irlanda, Israel, Itália, Jordânia, Quénia, Kuwait, Libéria, Malásia, Malta, Moçambique, Países Baixos, Nova Zelândia, Coreia do Norte, Noruega, Omã, Paquistão, Portugal, Qatar, Sérvia e Montenegro, Serra Leoa, Singapura, África do Sul, Espanha, Sri Lanka, Suazilândia, Suécia, Suíça, Tanzânia, Tailândia, Turquia, Uganda, Emirados Árabes Unidos, Reino Unido, Iemen, Zâmbia.

Page 83: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Informações gerais 83In

form

ações ad

icion

ais

PInformações gerais

Diagrama do sistema (a disponibilidade varia de acordo com a área)

Bateria BP-310, BP-315

Carregador de bateriaCG-300E

Cabo do terminal DTC-100 D

Transformador de corrente compacto CA-570

Estojo de transporte maleávelSC-2000

Pega para o pulso WS-20

Correia para o ombro SS600/SS650

Cartão miniSD

BateriaBP-310, BP-315

Computador

Cassete de vídeo MiniDV

TelecomandoWL-D87

Impressoras compatíveis comPictBridge

Cabo USBIFC-300PCU

Adaptador SCART PC-A10

Gravador DVD/Dispositivo digital com terminal DV

Cabo de componente CTC-100

Cabo DV CV-150F/CV-250F

Conversor grande angularWD-H37C

Conversor de teleobjectivaTL-H37

Conjunto de filtrosFS-H37U

Videogravador

TV/HDTV

Cabo de vídeo estéreo STV-250N

Adaptador de cartão miniSD

Leitor/Gravador de cartões

Page 84: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

84 Informações gerais

BateriasQuando precisar de baterias extra, seleccione a BP-310 ou BP-315.

Carregador de bateria CG-300ECarregue as baterias com o respectivo carregador.

* O tempo de carga varia conforme as condições de carga.

Conversor de teleobjectiva TL-H37Este conversor de teleobjectiva aumenta o comprimento focal da objectiva num coeficiente de 1.5.• Com o conversor de teleobjectiva instalado, o

estabilizador de imagem não é tão eficaz.• A distância mínima de focagem com o TL-H37

é de 2,3 m; 2,3 cm com grande angular máxima.• Quando gravar com flash ou luz de apoio, se tiver o conversor de teleobjectiva instalado

pode aparecer uma sombra na imagem.

Conversor grande angular WD-H37CEsta objectiva diminui o comprimento focal num coeficiente de 0.7, o que permite uma perspectiva mais ampla em filmagens de interiores ou vistas panorâmicas.• Quando gravar com flash ou luz de apoio, se

tiver o conversor grande angular instalado pode aparecer uma sombra na imagem.

Acessórios opcionaisRecomenda-se a utilização de acessórios originais Canon.Este produto foi concebido para oferecer excelente desempenho quando utilizado com acessórios originais Canon. A Canon não se responsabiliza por quaisquer danos a este produto e/ou acidentes, como incêndios, etc., decorrentes de avarias de acessórios que não sejam da marca Canon (p.ex., fuga e/ou explosão de uma bateria). Tenha em atenção que esta garantia não se aplica a reparações decorrentes de avarias de acessórios que não sejam da marca Canon, apesar de ser possível solicitar a reparação dos mesmos, mediante o pagamento de um determinado valor.

Bateria Tempo de carga*

BP-310 105 min.

BP-315 160 min.

Page 85: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Informações gerais 85In

form

ações ad

icion

ais

PConjunto de filtros FS-H37UOs filtros protectores de densidade neutra e de MC servem como auxiliares em condições de fraca luminosidade.

Correia para o ombroPara maior segurança e facilidade no transporte, pode colocar uma correia para o ombro.Passe as extremidades da alça pela presilha e regule o respectivo comprimento.

Pega para o pulso WS-20Utilize esta pega para maior segurança durante as filmagens.

Estojo de transporte maleável SC-2000Estojo prático para câmaras de vídeo, com compartimentos almofadados e muito espaço para os acessórios.

Esta marca identifica os acessórios de vídeo originais Canon. Quando utilizar o equipamento de vídeo da Canon, recomendamos os acessórios da Canon ou produtos que tenham a mesma marca.

Page 86: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

86 Informações gerais

HV10

Características técnicas

SistemaSistema de gravação de vídeo 2 cabeças giratórias, leitura helicoidal

HDV 1080i Sistema DV (sistema VCR SD digital), gravação em componente

digitalSistema de gravação áudio MPEG-1 Áudio Layer 2, 16 bits, 48 kHz;

velocidade de transferência 384 kbps (2 canais) Som digital PCM: 16 bits (48 kHz/2 canais);

12 bits (32 kHz/4 canais)Sistema de televisão Vídeo de alta definição (HDV) 1080/50i

Norma CCIR (625 linhas, 50 campos) sinal de cor PALSensor de imagens CMOS de 1/2,7 polegadas , aprox. 2,960,000 pixels

Pixels reais:Filmes HDV/DV (WIDE): aprox. 2,070,000

DV (NORMAL): aprox. 1,550,000Imagens fixas 16:9 imagens fixas: aprox. 2,070,000

4:3 imagens fixas: aprox. 2,760,000Cassetes compatíveis Videocassetes com a marca .Velocidade da cassete 18,83 mm/s

SP: 18,83 mm/s; LP: 12,57 mm/sTempo máximo de gravação(cassete de 60 min.)

60 minutos SP: 60 minutos; LP: 90 minutos

LCD TFT a cores Wide, de 2,7 polegadas, aprox. 210.000 pixelsVisor electrónico TFT a cores Wide, de 0,27 polegadas, aprox. 123.000 pixelsMicrofone Microfone condensador estéreo "electret"Objectiva Zoom eléctrico de f=6,1-61 mm, f/1,8-3,0, 10x

Equivalente a 35 mm:Filmes HDV/DV (WIDE): 43,6-436 mm

DV (NORMAL): 53,0-530 mmImagens fixas 16:9 imagens fixas: 43,6-436 mm

4:3 imagens fixas: 40,0-400 mmConfiguração da objectiva 11 elementos em 9 gruposDiâmetro do filtro 37 mmSistema AF Focagem automática (TTL + sensor externo de distância, se estiver

definido para [INSTANT AF]), focagem manual disponívelDistância de focagem mínima 1 m; 1 cm com grande angular máximaEquilíbrio de brancos Equilíbrio de brancos automático, predefinido (DAYLIGHT, SHADE,

CLOUDY, TUNGSTEN, FLUORESCENT, FLUORESCENT H) ou personalizado

Iluminação mínima 0.3 lx ( programa de gravação [NIGHT] (SCN), velocidade de obturação a 1/2)4 lx (modo automático, obturação lenta automática [ON], velocidade de obturação a 1/25)

Iluminação recomendada Mais de 100 lxEstabilização de imagem Óptica

Cartão de memóriaSuporte de gravação Cartão miniSD*Tamanho das imagens fixas 2048 x 1536, 1920 x 1080, 1440 x 1080, 848 x 480, 640 x 480 pixels

HDVDV

HDV

DV

HDSD

HDVDV

HDVDV

Page 87: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Informações gerais 87In

form

ações ad

icion

ais

P

Transformador de corrente compacto CA-570

Bateria BP-310

O peso e as dimensões são aproximados. Excluem-se erros e omissões. Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Formato de ficheiro Design rule for Camera File system (DCF), em conformidade com Exif 2.2**, em conformidade com DPOF

Método de compressão de imagem

JPEG (compressão: Super fina, fina, normal)

* Esta câmara de vídeo foi testada com cartões miniSD de até 1 GB. Não é possível garantir o desempenho de todos os cartões miniSD.

** Esta câmara de vídeo suporta Exif 2.2 (também denominado “Exif Print”). Exif Print é uma norma que visa melhorar a comunicação entre câmaras de vídeo e impressoras. Se ligar a câmara de vídeo a uma impressora compatível com a norma Exif Print, os dados de imagem obtidos durante a filmagem são utilizados e optimizados, permitindo a produção de impressões de elevadíssima qualidade.

Terminais de Entrada/SaídaTerminal AV IN/OUT Minitomada de ∅3.5 mm

Vídeo: 1 Vp-p/75 ohms, não balanceadosÁudio: Saída: -10 dBV (carga de 47 kohms/3 kohms ou menos)

Entrada:-10 dBV/40 kohms ou maisTerminal USB mini-BTerminal HDV/DV 4 pinos (norma IEEE1394), entrada/saídaTerminal COMP.OUT Luminância (Y): 1 Vp-p/75 ohms

Crominância (PB/PR (CB/CR)): ±350 mVp-pCompatível com 1080i (D3) / 576i (D1)

Alimentação/OutrosFonte de alimentação (nominal) 7,4 V CC (bateria), 8,4 V CC (transformador de corrente compacto)Consumo de energia(HDV, AF ligados)

4.8 W (visor electrónico), 5.0 W (LCD , luminosidade normal)

Temperatura de funcionamento 0 – 40 °CDimensões (L x A x P) 56 x 104 x 106 mm, excluindo a pegaPeso (apenas o corpo da câmara de vídeo)

440 g

Fonte de alimentação 100 – 240 V CA, 50/60 HzConsumo de energia 17WClassificação de potência 8,4 V CC, 1,5 ATemperatura de funcionamento 0 – 40 °CDimensões 52 x 90 x 29 mmPeso 135 g

Tipo de bateria Bateria de iões de lítio recarregávelClassificação de tensão 7,4 V CCTemperatura de funcionamento 0 – 40 °CCapacidade da bateria 850 mAhDimensões 39 x 8 x 63 mmPeso 40 g

Page 88: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

88 Informações gerais

16:9 aspect ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306-second auto date . . . . . . . . . . . . . . . . 34

AAdaptador SCART . . . . . . . . . . . . . . . . 56AEB - Enquadramento automático

da exposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47AiAF de 9 pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Ampliar a imagem reproduzida . . . . . . . 28Apagar imagens fixas . . . . . . . . . . . . . . 53Apresentação de imagens . . . . . . . . . . 28Assist functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Audio output channel . . . . . . . . . . . . . . 32Auto (programa de gravação) . . . . . . . . 38Av (programa de gravação) . . . . . . . . . 39

BBateria, carga restante . . . . . . . . . . . . . 14Bateria, carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Beep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Botão para imprimir/partilhar . . . . . . 64, 67

CCabeças de vídeo, limpeza . . . . . . . . . . 80Cartão de memória . . . . . . . . . . . . . 18, 78Cartão miniSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Código de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Component video . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Condensação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Conversor analógico/digital (A/D) . . . . . 61Correia para o ombro . . . . . . . . . . . . . . 85

DDados de gravação . . . . . . . . . . . . . . . . 48Data e hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Desporto (SCN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38DV audio mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31DV recording mode . . . . . . . . . . . . . . . . 30

EEfeitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Efeitos de imagem . . . . . . . . . . . . . . . . 44Efeitos digitais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Entrada de vídeo analógica . . . . . . . . . 59Entrada de vídeo digital (dobragem DV) 60

Equilíbrio de brancos . . . . . . . . . . . . . . .43Estrangeiro, utilizar a câmara de vídeo .82

FFaders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51File numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31Filtro ND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49Focagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Focagem automática (AF) . . . . . . . . . . .42Foco (SCN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Focus priority . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Fogo-de-artifício (SCN) . . . . . . . . . . . . .38Funções de focagem assistida . . . . . . .43Fuso horário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

GGrande angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24Gravação contínua . . . . . . . . . . . . . . . .47Gravação contínua a alta velocidade . .47Gravação simultânea na cassete

e no cartão de memória . . . . . . . . . . .46Gravar - Filmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Gravar - Imagens fixas . . . . . . . . . . . . .24

HHora de Verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

IIdioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Image stabilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Impressão directa . . . . . . . . . . . . . . . . .66Imprimir imagens fixas . . . . . . . . . . . . .66Indicações no visor . . . . . . . . . . . . . . . .13Indicador de fita restante . . . . . . . . . . . .14Inicialização - Cartão de memória . . . . .54

LLCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Lembrete de gravação . . . . . . . . . . . . .14Ligação a um computador . . . . . . . . . . .62Ligação a um televisor de alta

definição (HDTV) . . . . . . . . . . . . . . . .55Ligação a um televisor/videogravador . .55LP mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Luz de apoio AF . . . . . . . . . . . . . . . . . .50Luz de fundo do LCD . . . . . . . . . . . . . .20

Índice remissivo

Page 89: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Informações gerais 89In

form

ações ad

icion

ais

PMManutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Memória zero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Mensagens de erro . . . . . . . . . . . . . . . 74MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 29Menu FUNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 36Mini-iluminador de vídeo . . . . . . . . . . . 50Mix balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Modo de medição da luz . . . . . . . . . . . 41Modo drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Moldura AE pontual . . . . . . . . . . . . . . . 41

NNeve (SCN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Noite (SCN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Normal TV (4:3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Número de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

OObturação lenta automática . . . . . . . . . 29Ordem de impressão . . . . . . . . . . . . . . 69Ordem de transferência . . . . . . . . . . . . 65

PP (programa de gravação) . . . . . . . . . . 39Pega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Pilha redonda de lítio . . . . . . . . . . . 19, 79Playback standard . . . . . . . . . . . . . . . . 32Pôr do Sol (SCN) . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Power save . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Praia (SCN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Procura por data . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Procura por fim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Programas de gravação . . . . . . . . . . . . 38Proteger imagens fixas . . . . . . . . . . . . 53

QQualidade da imagem fixa . . . . . . . . . . 45

RRegulação manual da exposição . . . . . 41Reprodução - imagens fixas . . . . . . . . 27Reproduzir - Filmes . . . . . . . . . . . . . . . 25RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Resolução de problemas . . . . . . . . . . . 71Retrato (SCN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Rever - Filmes (Revisão da gravação) . 23

Reviewing - Still images . . . . . . . . . . . . 31

SSalto de imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27SCN - Modo de cenas especiais

(programas de gravação) . . . . . . . . . . 40Screen markers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Seleccionar as indicações no visor . . . 48Selector de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19SP mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

TTamanho da imagem fixa . . . . . . . . . . . 45Tape recording standards - HDV/DV . . 30Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Teleobjectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Temporizador automático . . . . . . . . . . . 50Terminal AV IN/OUT . . . . . . . . . . . . . . . 55Terminal COMPONENT OUT . . . . . . . . 55Terminal HDV/DV . . . . . . . . . . . . . . 55, 62Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Transferência directa . . . . . . . . . . . . . . 64Transferir imagens fixas . . . . . . . . . . . . 64Transformador de corrente compacto . 16Tripé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Tv (programa de gravação) . . . . . . . . . 39

VVelocidade de obturação . . . . . . . . . . . 39Velocidade do zoom . . . . . . . . . . . . . . . 25Vídeo do componente . . . . . . . . . . . . . 55Videocassetes . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 78Visor de índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Visor electrónico - regulação

das dioptrias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

WWide TV (16:9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Wind screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

ZZoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Zoom digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Zoom speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Page 90: CANON INC. Câmara de Vídeo HDV Manual de instruçõesfiles.canon-europe.com/files/soft29600/manual/HV10_IB_PTG.pdf · O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado

Câmara de Vídeo HDV

Manual de instruções Português

PAL

Introdução

Preparativos

Funções básicas

Funções avançadas

Funções de edição

Reproduzir o disco num dispositivo externo

Ligações externas

CANON INC.

Canon Europa N.V.P.O. Box 22621180 EG AmstelveenThe Netherlands

Portugal:Seque-Soc. Nac. de Equip., Lda.Praça da Alegria, 58, 2°-C1269-149 LisboaTel: 21-324 28 30Fax: 21-347 27 51www.seque.pt

© CANON INC. 2006 PRINTED IN THE EU

O papel impresso contém 70% de papel reciclado.Informações adicionais

Po

rtug

uês

Leia também o manual de instruções abaixo (versão electrónica em PDF).

• Digital Video Software

Mini DigitalVideoCassette