168
HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000 CRF250R © Honda Motor Co., Ltd. 2006 MANUAL DEL PROPIETARIO Y GUÍA DE COMPETICIONES S CRF250R(ES)_before 4/24/09, 4:20 PM 1

CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

CRF250R

© Honda Motor Co., Ltd. 2006

MANUAL DEL PROPIETARIO Y GUÍA DE COMPETICIONES S

CRF250R(ES)_before 4/24/09, 4:20 PM1

Page 2: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

ESTA MOTOCICLETA ESTÁ DISEÑADA Y FABRICADA SÓLO PARA APLICACIONES DE COMPETICIONESY SE VENDE “TAL Y COMO ESTÁ” SIN GARANTÍA. NO CONFORMA LAS NORMAS FEDERALES DESEGURIDAD PARA VEHÍCULOS MOTORIZADOS Y SU OPERACIÓN POR CALLES PÚBLICAS, CARRETERAS,O AUTOPISTAS ES ILEGAL.

LAS LEYES ESTATALES PROHÍBEN LA OPERACIÓN DE ESTA MOTOCICLETA CON EXCEPCIÓN DECARRERAS ORGANIZADAS O EVENTOS DE COMPETICIÓN EN UN CIRCUITO CERRADO REALIZADOSBAJO LOS AUSPICIOS DE UNA SOCIEDAD DE AUTORIZACIÓN RECONOCIDA O CON UN PERMISOEMITIDO POR LAS AUTORIDADES PERTINENTES DEL GOBIERNO LOCAL.

PRIMERO DEBERÁ DETERMINAR SI LA OPERACIÓN ES LEGAL.

SÓLO EL PILOTO, SIN PASAJEROS.

Esta motocicleta está diseñada y construida como un modelo para llevar sólo al piloto.El límite de carga y la configuración del asiento de la motocicleta no permiten el transporte seguro de un pasajero.

LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL.

Este manual debe considerarse como una parte permanente de la motocicleta y debe permanecer con la motocicleta en caso de reventa.

Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de la aprobación de laimpresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a efectuar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ningún tipo deobligación.

No se permite la reproducción de ninguna parte de esta publicación sin permiso por escrito.

© Honda Motor Co., Ltd., 2006

AVISOS IMPORTANTES

CRF250R(ES)_before 4/24/09, 4:20 PM2

Page 3: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Honda CRF250RMANUAL DEL PROPIETARIO Y GUÍA DE COMPETICIONES

CRF250R(ES)_before 4/24/09, 4:20 PM3

Page 4: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Introducción

IntroducciónEnhorabuena por su elección de la motocicletade motocross CRF Honda.

Cuando usted es propietario de un productoHonda, usted forma parte de la familia declientes satisfechos de todo el mundo queaprecian la reputación que tiene Honda por lacalidad que incorpora en cada producto.

La CRF es una motocicleta de competicionesde alto rendimiento que emplea la tecnologíamás nueva en motocross que está pensadapara competiciones en circuitos cerrados yautorizados exclusivos para pilotosexperimentados.

Pero, tenga en cuenta que el motocross es undeporte muy duro que requiere algo más queuna buena motocicleta. Para hacerlo bien,usted deberá estar en excelentes condicionesfísicas y deberá ser un piloto experimentado.Para conseguir los mejores resultadosposibles, deberá prepararse bien físicamente ypracticar con frecuencia.

Antes de circular, tómese el tiempo necesariopara familiarizarse con su CRF y para vercómo funciona. Para proteger su inversión, leaconsejamos que se haga responsable demantener la CRF en buenas condiciones.Naturalmente, el servicio programado es unaobligación. Pero no le resta importancia laobservación de las indicaciones para el rodaje,y la ejecución de todas las comprobacionespara antes de circular y otras periódicas quese detallan en este manual.

También deberá leer el manual del propietarioantes de empezar a circular. Está lleno deindicaciones, instrucciones, información deseguridad y de útiles consejos. Para facilitar la

ED

U

CM

Ventas directas en Europa

Australia

Canadá

utilización, este manual contiene una tabla decontenido, una lista detallada de temas alprincipio de cada sección, y un índicealfabético al final del manual.

A medida que lea este manual, encontraráinformación que va precedida por un símbolode AVISO . Esta información tiene el propósitode ayudarle a evitar daños en su Honda, a lapropiedad de terceros, o al medio ambiente.

A menos que usted esté mecánicamentecualificado para ello y disponga de lasherramientas adecuadas, deberá solicitar a suconcesionario Honda el servicio y losprocedimientos de ajuste explicados en estemanual.

Si tiene alguna duda, o si alguna vez necesitaun servicio especial o alguna reparación,recuerde que su concesionario Honda esquien mejor conoce su CRF y que sudedicación es la de dejarle completamentesatisfecho.

¡Feliz conducción!

•En este manual los códigos siguientesindican cada país.

CRF250R(ES)_before 4/24/09, 4:20 PM4

Page 5: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Mensajes de seguridad

Su seguridad, así como la seguridad de los demás, son muy importantes. Y la operación de esta motocicleta con seguridad es una responsabilidadimportante.

Para ayudarle a tomar decisiones sobre la seguridad basadas en conocimientos, este manual contiene una sección dedicada a la Seguridad de lamotocicleta, así como varios Mensajes de seguridad por todo el manual.

Los Mensajes de seguridad están precedidos por un símbolo de alerta de seguridad y una de las tres palabras de indicación: PELIGRO,ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.

Estas palabras de indicación significan:

Correrá el peligro de MUERTE o de HERIDAS GRAVES si no sigue las instrucciones.

Podrá correr el peligro de MUERTE o de HERIDAS GRAVES si no sigue las instrucciones.

Podrá correr el peligro de HERIDAS si no sigue las instrucciones.

Naturalmente, es imposible poderle avisar sobre todos los peligros relacionados con la operación o el mantenimiento de esta motocicleta. Usteddeberá aplicar su propio sentido común.

Unas palabras sobre la seguridad

PELIGRO

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

CRF250R(ES)_before 4/24/09, 4:20 PM5

Page 6: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Índice

ÍndiceSEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA ... 1Información importante de seguridad .............2

Precauciones de seguridad importantes .....2Accesorios y modificaciones ............................3Etiquetas de seguridad......................................4

CONTROLES DE OPERACIÓN ............ 5Situación de los componentes deoperación ............................................................6

ANTES DE CIRCULAR ........................ 7¿Está usted preparado para circular? .............. 8¿Está su motocicleta preparada paracircular? ............................................................. 9

Inspección previa a la circulación ................9

INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LAOPERACIÓN .................................... 11

Precauciones para circular conseguridad ......................................................12

Arranque y parada del motor ..........................13Directrices para el rodaje ................................15

SERVICIO DE SU HONDA ................ 17Antes de realizar el servicio de su HondaLa importancia del mantenimiento ................18Seguridad del mantenimiento ........................19

Precauciones de seguridadimportantes ..................................................19

Programa de mantenimiento ..........................20Mantenimiento general paracompeticiones ..................................................22Mantenimiento para antes y después de lascompeticiones ..................................................26

Mantenimiento entre etapas decompeticiones y prácticas ...........................26Mantenimiento para después de lascompeticiones ..............................................26

Preparativos para el servicioSituación de los componentes demantenimiento .................................................28Extracción del asiento .....................................29Extracción del depósito de combustible .......30Extracción del bastidor secundario ...............32

Procedimientos de servicioLíquidos y filtrosSistema de combustible ..................................34Aceite de motor ................................................36Aceite de la transmisión ..................................39Refrigerante ......................................................41Filtro de aire .....................................................43Respiradero del cárter .....................................45

MotorAcelerador ........................................................46Velocidad de ralentí del motor .......................48Sistema del embrague .....................................49Palanca de arranque en caliente.....................54Bujía ..................................................................55Holgura de válvulas .........................................56Pistón/anillos de pistón/pasador delpistón .................................................................64

ChasisSuspensión .......................................................72Frenos ...............................................................77Ruedas...............................................................81Neumáticos y cámaras ....................................82Cadena de transmisión ....................................84Tubo de escape/silenciador ...........................87Procedimientos de mantenimientoadicional ............................................................91Cuidado del exterior ........................................93

AJUSTES PARA COMPETICIONES .... 95Ajustes de la suspensión delantera ................96Ajustes de la suspensión trasera ..................109Ajustes de la suspensión para lascondiciones del circuito ................................113Directrices para el ajuste de lasuspensión ......................................................114Ajustes del carburador y consejospara el reglaje .................................................117Ajustes del chasis ...........................................130Multiplicación.................................................131Selección de los neumáticos para lascondiciones del circuito ................................132Ajustes de adaptación personal ....................133

SUGERENCIAS .............................. 135Transporte de su motocicleta .......................136Almacenaje de su Honda...............................137Usted y el medio ambiente ...........................138Solución de problemas ..................................139

INFORMACIÓN TÉCNICA ............... 141Identificación del vehículo ............................142Especificaciones ......................................143,144Especificaciones de torsión ..........................145Gasolina con contenido de alcohol ..............148Bloc de notas de competiciones ...................149Lista de partes opcionales ......................151,152Partes de repuesto y equipo .........................153Diagrama de conexiones ..............................154

TABLA DE CONTENIDO ................. 156

ÍNDICE ALFABETICO .................... 157

CRF250R(ES)_before 4/24/09, 4:20 PM6

Page 7: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Seguridad de la motocicleta 1

Seguridad de la motocicletaEsta sección presenta parte de la informaciónmás importante y recomendaciones paraayudarle a conducir la CRF con seguridad.Tómese un poco de tiempo para leer estaspáginas. Esta sección incluye tambiéninformación sobre la situación de las etiquetasde seguridad en su CRF.

Información importante de seguridad .............2Precauciones de seguridad importantes .....2

Accesorios y modificaciones ............................3Etiquetas de seguridad......................................4

CRF250R(ES)_001_012 4/24/09, 4:20 PM1

Page 8: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

2 Seguridad de la motocicleta

Precauciones de seguridadimportantes

Su CRF puede ofrecerle muchos años deplacer, siempre y cuando usted sea hagaresponsable de su propia seguridad ycomprenda las dificultades con las que puedeencontrarse durante las carreras decompetición.

Como piloto experimentado, usted sabrá quehay muchas cosas que puede hacer paraprotegerse durante la circulación.A continuación mencionaremos algunasprecauciones que consideramos ser de mayorimportancia.

No lleve nunca a ningún pasajero.Esta CRF está diseñada para llevar sólo alpiloto.Si lleva a un pasajero puede producirse unaccidente en el que usted y otras personaspueden resultar heridos.

Póngase siempre los accesorios deprotección.Tanto si está realizando prácticas para mejorarsu pericia, como si conduce en unacompetición, póngase siempre un cascohomologado, protección en los ojos, y prendasde protección adecuadas.

Tómese el tiempo que sea necesario parafamiliarizarse con su CRF.Puesto que cada motocicleta es única, tómeseel tiempo necesario para familiarizarse porcompleto con la operación y la respuesta deesta motocicleta antes de participar en unacompetición con la máquina.

Información importante de seguridadConozca y respete sus limitaciones.No conduzca nunca desafiando su propiatécnica ni a más velocidad de la que puedangarantizar las condiciones reinantes. Recuerdeque el alcohol, las drogas, las enfermedades yel cansancio pueden reducir su capacidad demanejo y de conducir con seguridad.

No beba cuando conduzca.El alcohol y la circulación no se llevan bien.Incluso una sola bebida puede recudir sucapacidad a reaccionar los cambios súbitos, yel tiempo que se tarda en reaccionaraumentada con cada trago adicional. Por lotanto, no beba cuando deba conducir, y nopermita tampoco que sus amigos bebancuando deban conducir.

Mantenga su Honda en condiciones deseguridad.El mantenimiento de la CRF es crítico para suseguridad. Por ejemplo, un perno flojo puedeocasionar una avería que le haga correr elpeligro de heridas graves.

CRF250R(ES)_001_012 4/24/09, 4:20 PM2

Page 9: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Seguridad de la motocicleta 3

Accesorios y modificaciones

La instalación de accesorios que no sean de lamarca Honda, la extracción de equipamientosoriginales, o las modificaciones de la CRF encualquier forma pueden cambiar su diseño uoperación, pueden degradar seriamente elmanejo, la estabilidad, y la frenada de la CRF,y hacer que no pueda circular con seguridad.

Accesorios y modificaciones

ADVERTENCIALos accesorios o las modificacionesinapropiados pueden ser causa de unaccidente y hacerle correr el peligro deheridas graves o de muerte.

Siga todas las instrucciones de estemanual del propietario relacionadas conlas modificaciones y los accesorios.

CRF250R(ES)_001_012 4/24/09, 4:20 PM3

Page 10: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

4 Seguridad de la motocicleta

Lea atentamente esta etiqueta y no la extraiga.

Si la etiqueta se despega o si resulta difícil de leer, solicite su reemplazo a su concesionario Honda.

Etiquetas de seguridad

(tipos ED, U)(tipo CM)

CRF250R(ES)_001_012 4/24/09, 4:20 PM4

Page 11: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Controles de operación 5

Lea esta sección con atención antes decircular. Le mostrará las posiciones de loscontroles básicos de su CRF.

Controles de operaciónSituación de los componentes deoperación ............................................................6

CRF250R(ES)_001_012 4/24/09, 4:20 PM5

Page 12: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

6 Controles de operación

Situación de los componentes de operación

palanca del embrague

palanca de arranque en caliente

palanca del freno delantero

botón de parada del motor empuñadura del acelerador

perilla del estrangulador

válvula del combustible palanca de cambios

pedal de arranque

pedal del freno trasero

CRF250R(ES)_001_012 4/24/09, 4:20 PM6

Page 13: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Antes de circular 7

Antes de circular, siempre deberá asegurarsede que usted y su Honda estén preparadospara circular. Para ayudarle a prepararse, estasección trata de la forma de evaluar cuándo seestá preparado para conducir, y de loselementos que deberá comprobar en su CRF.

Para consultar la información sobre los ajustesde la suspensión, del carburador y otrosajustes para competiciones, vea la página 95.

Antes de circular¿Está usted preparado para circular? ...............8¿Está su motocicleta preparada paracircular? ..............................................................9

Inspección previa a la circulación ................9

CRF250R(ES)_001_012 4/24/09, 4:20 PM7

Page 14: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

8 Antes de circular

¿Está usted preparado para circular?Antes de conducir la CRF por primera vez, lerecomendamos encarecidamente que lea estemanual del propietario, que esté seguro dehaber comprendido los mensajes sobre laseguridad, y que sepa cómo se operan loscontroles.

Antes de circular, es importante que siemprese asegure de que usted y su CRF esténpreparados para circular.

Para consultar la información sobre los ajustesde la suspensión, del carburador y otrosajustes, vea la página 95.

Siempre que se prepare para una competicióno para practicar, asegúrese sin falta que.

•Esté en buen estado físico y mental

•No haya tomado alcohol ni drogas

•Lleve un casco homologado, protección delos ojos, y otros accesorios apropiados paracircular

Aunque una protección completa sea algoimposible, si lleva las prendas adecuadas paraconducir podrá reducir las posibilidades desufrir lesiones o la gravedad de las mismas.

ADVERTENCIASi no se lleva puesto un casco seincrementará el peligro de sufrir heridasserias o de muerte en caso de unaccidente.

Asegúrese de llevar siempre puesto uncasco, protección de los ojos y otrosaccesorios de protección para circular.

CRF250R(ES)_001_012 4/24/09, 4:20 PM8

Page 15: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Antes de circular 9

¿Está su motocicleta preparada para circular?La conducción en una competición puedellegar a ser muy dura en una motocicleta, porlo que es importante que inspeccione siempresu CRF y solucione todos los problemas queencuentre antes de circular. Compruebe loselementos siguientes (los números de páginaestán a la derecha):

ADVERTENCIAEl mantenimiento inadecuado de estamotocicleta o la falta de reparación de unproblema antes de conducir puede sercausa de un accidente en el que puedacorrer el peligro de heridas graves o demuerte.

Efectúe siempre la inspección previa a lacirculación antes de conducir y solucionelos problemas encontrados.

Inspección previa a la circulación

Antes de circular, compruebe siempre losiguiente:

•Nivel de aceite del motor ...........................37•Nivel de aceite de la transmisión ..............40•Nivel adecuado del refrigerante ................41•Estado del sistema de enfriamiento y de

las mangueras .............................................42•Margen térmico adecuado de la bujía,

suciedad de carbonilla y flojedad delterminal del cable de alta tensión .............55

•Estado y suciedad del filtro de aire ...........43•Ajuste y juego libre de la palanca del

embrague.....................................................49•Juego libre de la palanca de arranque en

caliente .........................................................54•Limpieza del drenaje del

respiradero ..................................................45•Estado del cojinete del cabezal de la

dirección y partes relacionadas .................91•Operación de la mariposa de gases del

carburador ...................................................47•Daños o insuficiente presión de inflación

de los neumáticos .......................................82•Flojedad de los radios ................................81•Flojedad de las contratuercas de las

llantas ...........................................................81•Operación correcta de la suspensión

delantera y la trasera .............................72,73•Comprobación de la operación de los

frenos delantero y trasero ..........................77•Tensión correcta y lubricación adecuada

de la cadena detransmisión ..................................................84

•Daños o desgaste en la guía de la cadena detransmisión, en las correderas y en losrodillos de la cadena de transmisión .... 84,85

•Inspección del tubo de escape/silenciador ...................................................87

•Flojedad de cada parte posible (como porejemplo de las tuercas de la culata decilindros, pernos de montaje del motor,tuercas del eje, pernos de soporte delmanillar, pernos de fijación del puente de lahorquilla, ajustador de la cadena detransmisión, guía de la cadena detransmisión, conectores de los mazos decables, pernos de montaje del pedal dearranque) ............................................ 145-147

CRF250R(ES)_001_012 4/24/09, 4:20 PM9

Page 16: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

10 Antes de circular

CRF250R(ES)_001_012 4/24/09, 4:20 PM10

Page 17: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Instrucciones básicas para la operación 11

Instrucciones básicas para la operaciónEsta sección incluye la información básicasobre la forma de poner en marcha y parar elmotor así como indicaciones para el períodode rodaje.

Precauciones para circular conseguridad ......................................................12

Arranque y parada del motor ..........................13Preparación ..................................................13Procedimiento de arranque ........................13Motor anegado .............................................13Cómo se para el motor ................................14

Directrices para el rodaje ................................15

CRF250R(ES)_001_012 4/24/09, 4:20 PM11

Page 18: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

12 Instrucciones básicas para la operación

Instrucciones básicas para la operación

Precauciones para circular conseguridad

Antes de conducir la CRF por primera vez,revise la sección Precauciones de seguridadimportantes que empieza en la página 2, y lasección anterior, titulada Antes de circular.

Por su propia seguridad, no arranque ni opereel motor en lugares cerrados como porejemplo dentro de un garaje.Los gases de escape de la CRF contienenmonóxido de carbono que es un gas que seacumula con rapidez en lugares cerrados yque causa mal estar o incluso la muerte.

CRF250R(ES)_001_012 4/24/09, 4:20 PM12

Page 19: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Instrucciones básicas para la operación 13

(3)

(1)

(2)

Siga siempre el procedimiento adecuado dearranque que se describe a continuación.

La CRF puede arrancarse con el pedal dearranque con la transmisión engranadaapretando la palanca del embrague antes deoperar el pedal de arranque.

Preparación

Asegúrese de que la transmisión esté en puntomuerto.Gire la válvula del combustible a la posiciónON.

Procedimiento de arranque

Siga siempre el procedimiento adecuado dearranque que se describe a continuación.

(1) válvula del combustible(2) perilla del estrangulador

Arranque y parada del motorCompruebe los niveles del aceite de motor,del aceite de la transmisión y del refrigeranteantes de arrancar el motor (páginas 37, 40,41).

Arranque con el motor en frío1. Gire la válvula del combustible (1) a la

posición ON.2. Ponga la transmisión en punto muerto.3. Si la temperatura es de 35°C o inferior, tire

de la perilla del estrangulador (2)completamente hacia fuera.

4. Si la temperatura es inferior a 0°C, abra lamariposa de gases dos o tres veces. (Elmotor necesita una mezcla más rica paraponerse en marcha en climas fríos. Cuandola mariposa de gases está abierta para ello,la bomba del acelerador suministracombustible adicional al cilindro,facilitando de este modo el arranque enclimas fríos.)

5. Con la mariposa de gases cerrada, opere elpedal de arranque empezando por la partesuperior de la carrera del pedal dearranque, y píselo hasta el final con unmovimiento rápido y seguido. (No abra lamariposa de gases porque, dado que elcarburador está provisto de una bomba delacelerador, se cargaría demasiadocombustible al motor, y se ensuciaría labujía si se abriera y cerrara repetidamentela mariposa de gases. El combustibleexcesivo en el motor dificultaría elarranque con el pedal.)

6. Aproximadamente un minuto después dehaber arrancado el motor, empujecompletamente la perilla del estranguladorpara cerrarlo por completo (OFF).Si el ralentí es inestable, abra un poco lamariposa de gases.

Arranque con el motor calentado1. Gire la válvula del combustible a la posición ON.2. Ponga la transmisión en punto muerto.3. Tire de la palanca de arranque en caliente

(3) y ponga en marcha el motor con el pedalde arranque. (No abra la mariposa de gases.)

4. Así que arranque el motor, suelte la palancade arranque en caliente.

(3) palanca de arranque en caliente

Arranque del motor después de haberse caladodurante la marcha o después de una caída1. Ponga la transmisión en punto muerto.2. Tire de la palanca de arranque en caliente y

ponga en marcha el motor con el pedal dearranque. (No abra la mariposa de gases).

3. Así que arranque el motor, suelte la palancade arranque en caliente.

Motor anegado

Si el motor no arranca después de variosintentos, es posible que esté anegado condemasiado combustible. Para restaurar elmotor cuando está anegado:1. Ponga la transmisión en punto muerto.2. Con la mariposa de gases completamente

abierta, y accione repetidamente el pedalde arranque unas diez veces muylentamente para descargar el combustibleexcesivo del motor.

3. Apriete la palanca de arranque en caliente yponga en marcha el motor con el pedal dearranque (no abra la mariposa de gases).

4. Así que arranque el motor, suelte la palancade arranque en caliente.

CRF250R(ES)_013_023 4/24/09, 4:20 PM13

Page 20: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

14 Instrucciones básicas para la operación

Arranque y parada del motor

Cómo se para el motor

(1) empuñadura del acelerador(2) botón de parada del motor

Parada del motor normal1. Ponga la transmisión en punto muerto.2. Gire la válvula del combustible a la posición

OFF.3. Abra un poco la empuñadura del acelerador

(1) dos o tres veces, y luego ciérrela.4. Presione y mantenga presionado el botón

de parada del motor (2) hasta que el motorse haya parado por completo.

Si no se cierra la válvula del combustible, elcarburador podría rebosar, lo cual dificultaríael arranque.

Parada del motor de emergenciaPara parar el motor en un caso de emergencia,presione el botón de parada del motor.

(1)

(2)

CRF250R(ES)_013_023 4/24/09, 4:20 PM14

Page 21: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Instrucciones básicas para la operación 15

Directrices para el rodajeAyude a asegurar la futura fiabilidad yrendimiento de su CRF poniendo atenciónespecial en la forma de circular durante elprimer día de circulación o los primeros 25km.Durante este período, evite arranques a plenaaceleración y no efectúe aceleraciones rápidas.

Este mismo procedimiento deberá seguirsecada vez que:

•se reemplace un pistón•se reemplacen los anillos del pistón•se reemplace el cilindro•se reemplacen el cigüeñal o los cojinetes

del cigüeñal

CRF250R(ES)_013_023 4/24/09, 4:20 PM15

Page 22: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

16 Instrucciones básicas para la operación

CRF250R(ES)_013_023 4/24/09, 4:20 PM16

Page 23: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 17

Servicio de su HondaEl correcto mantenimiento de la CRF esabsolutamente esencial para su seguridad. Estambién una buena forma de proteger suinversión, obtener el máximo rendimiento,evitar las averías, y poder disfrutar más.

Para ayudarle a mantener la CRF en buenascondiciones, esta sección incluye un Programade mantenimiento para el servicio necesario ylas instrucciones paso a paso para las tareasespecíficas del mantenimiento. Encontrarátambién precauciones de seguridadimportantes, información sobre los tipos deaceites, y sugerencias para conservar el buenaspecto de su Honda.

En su motocicleta se emplea un sistema ICM(módulo de control del encendido); por lotanto, resulta innecesario efectuar el ajusterutinario de la distribución del encendido. Sidesea comprobar la distribución delencendido, consulte el Manual de tallerHonda.

Es posible que haya disponible un juego deherramientas opcional. Pregúntelo aldepartamento de partes de su concesionarioHonda.

Antes de realizar el servicio de su HondaLa importancia del mantenimiento ................18Seguridad del mantenimiento ........................19

Precauciones de seguridad importantes ...19Programa de mantenimiento ..........................20Mantenimiento general paracompeticiones ..................................................22Mantenimiento para antes y después de lascompeticiones ..................................................26

Mantenimiento entre etapas decompeticiones y prácticas ...........................26Mantenimiento para después de lascompeticiones ..............................................26

Preparativos para el servicioSituación de los componentes demantenimiento .................................................28Extracción del asiento .....................................29Extracción del depósito de combustible .......30Extracción del bastidor secundario ...............32

Procedimientos de servicio

Líquidos y filtrosSistema de combustible ..................................34Aceite de motor ................................................36Aceite de la transmisión ..................................39Refrigerante ......................................................41Filtro de aire .....................................................43Respiradero del cárter .....................................45

MotorAcelerador ........................................................46Velocidad de ralentí del motor .......................48Sistema del embrague .....................................49Palanca de arranque en caliente.....................54Bujía ..................................................................55Holgura de válvulas .........................................56Pistón/anillos de pistón/pasador delpistón .................................................................64

ChasisSuspensión .......................................................72

Inspección de la suspensión delantera ......72Inspección de la suspensión trasera ..........73Cambio del aceite de la horquilla ...............74

Frenos ...............................................................77Ruedas...............................................................81Neumáticos y cámaras ....................................82Cadena de transmisión ....................................84Tubo de escape/silenciador ...........................87Procedimientos de mantenimientoadicional ............................................................91

Cuidado del exterior ........................................93

CRF250R(ES)_013_023 4/24/09, 4:20 PM17

Page 24: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

18 Servicio de su Honda

La importancia del mantenimientoEl correcto mantenimiento de la CRF esabsolutamente esencial para su seguridad. Estambién una buena forma de obtener elmáximo rendimiento durante cada etapa de lascompeticiones.Las cuidadosas inspecciones de antes decircular y el buen mantenimiento sonespecialmente importantes porque su CRFestá diseñada para circular en competicionesde campo traviesa.

Recuerde que el mantenimiento adecuadorecae bajo su responsabilidad. Asegúrese deinspeccionar siempre la CRF antes deconducir y siga el Programa de mantenimientode esta sección.

ADVERTENCIAEl mantenimiento inadecuado de estamotocicleta o la falta de reparación de unproblema antes de conducir puede sercausa de un accidente en el que puedacorrer el peligro de heridas graves o demuerte.

Siga siempre las recomendaciones deinspección y mantenimiento y losprogramas de este manual delpropietario.

CRF250R(ES)_013_023 4/24/09, 4:20 PM18

Page 25: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 19

Seguridad del mantenimientoEsta sección incluye instrucciones pararealizar algunas importantes tareas demantenimiento.A continuación se mencionan algunas de lasprecauciones de seguridad más importantes.No obstante, no podemos avisarle sobre todoslos peligros concebibles que pueden surgir alrealizar el mantenimiento. Sólo usted seráquien pueda decidir si debe o no llevar a cabouna tarea dada.

Precauciones de seguridadimportantes

•Asegúrese de que el motor estédesconectado antes de comenzar cualquiertrabajo de mantenimiento o de reparación.De este modo ayudará a eliminar muchospeligros potenciales:

Envenenamiento por monóxido decarbono de los gases de escape delmotor. Asegúrese de que haya unaventilación adecuada siempre que tenga elmotor en marcha.

Quemaduras en las partes calientes dela motocicleta. Espere a que se enfríen elmotor y el sistema de escape antes detocarlos.

ADVERTENCIASi no sigue correctamente lasinstrucciones y precauciones para elmantenimiento, correrá el peligro degraves heridas o de muerte.

Siga siempre con cuidado losprocedimientos y precauciones de estemanual del propietario.

Daños debidos a las partes enmovimiento. No ponga en marcha elmotor a menos que se lo indiquen lasinstrucciones.

•Lea las instrucciones antes de empezar, yasegúrese de disponer de las herramientasy conocimientos necesarios.

•Para ayudar a evitar que se caiga lamotocicleta, estaciónela en una superficiefirme y nivelada, empleando un soporte detrabajo opcional o un soporte demantenimiento para proporcionar apoyo.

•Para reducir la posibilidad de un incendio oexplosión, tenga cuidado cuando trabajecerca de gasolina. Emplee sólo un solventeininflamable (alto punto de inflamación),como pueda ser queroseno, pero nogasolina, para limpiar las partes. Mantengaapartados los cigarrillos, las chispas, y elfuego de las partes relacionadas con elcombustible.

CRF250R(ES)_013_023 4/24/09, 4:20 PM19

Page 26: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

20 Servicio de su Honda

Programa de mantenimientoPara mantener la seguridad y la fiabilidad desu CRF, es necesario realizar las inspeccionesy el servicio regulares como se indica en elPrograma de mantenimiento siguiente.

El Programa de mantenimiento enumera loselementos que pueden realizarse conoconocimientos básicos de mecánica yherramientas manuales. Los procedimientospara estos elementos se explican en estemanual.

El Programa de mantenimiento incluyetambién los elementos que implicanprocedimientos más complicados y quepueden requerir herramientas y equiposespeciales. Por lo tanto, le recomendamos quesolicite a su concesionario Honda que realizarestos trabajos a menos que usted poseeavanzados conocimientos de mecánica ydisponga de las herramientas necesarias. Losprocedimientos para los elementos de esteprograma se incluyen en un manual de tallerque está a la venta.

Los intervalos de servicio del programa demantenimiento se expresas en términos decarreras y de horas de circulación. Para evitarque pueda pasarse por alto en servicionecesario, le recomendamos que se procureuna forma conveniente de registrar el númerode carreras y/o de horas que haya circulado.

Si usted no se ve capaz de llevar a cabo unatarea dada o si necesita ayuda, recuerde que suconcesionario Honda es quien mejor conoce suCRF y que está completamente equipado parasu mantenimiento y reparación. Si deciderealizar usted el mantenimiento, emplee sólopartes genuinas de Honda o sus equivalentepara las reparaciones o reemplazados paraasegurar la mejora calidad y fiabilidad.

Efectúe la inspección previa a la circulación(página 9) en cada período indicado en elprograma de mantenimiento.

Resumen de las notas y procedimientos delprograma de mantenimiento:

Notas:1. Limpiar después de cada vuelta en

situaciones de marcha con mucho polvo.2. Reemplazar cada 2 años. Para el reemplazo

se requiere experiencia en mecánica.3. Reemplazar después de la primera

circulación de rodaje.4. Inspeccionar después de la primera

circulación de rodaje.5. Reemplace el líquido de la transmisión si se

reemplazan los discos y las placas delembrague.

Procedimientos de mantenimiento:I : Inspeccionar y limpiar, ajustar, lubricar o

reemplazar si es necesarioC: limpiarL : lubricarR : reemplazar

CRF250R(ES)_013_023 4/24/09, 4:20 PM20

Page 27: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 21

Programa de mantenimientoEfectúe la inspección previa a la circulación en cada período indicado en el programa de mantenimiento.I : Inspeccionar y limpiar, ajustar, lubricar o reemplazar si es necesario. C: Limpiar. L: Lubricar. R: Reemplazar.

FRECUENCIA

ELEMENTOS

OPERACIÓN DEL ACELERADOR

SISTEMA DE ARRANQUE EN CALIENTE

FILTRO DE AIRE

RESPIRADERO DEL CÁRTER

BUJÍA

REFRIGERANTE DEL RADIADOR

HOLGURA DE VÁLVULAS/SISTEMA DE DESCOMPRESIÓN

ACEITE DE MOTOR

FILTRO DEL ACEITE DE MOTOR

VELOCIDAD DE RALENTÍ DEL MOTOR

PISTÓN Y ANILLOS DEL PISTÓN

PASADOR DEL PISTÓN

ACEITE DE LA TRANSMISIÓN

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

CADENA DE TRANSMISIÓN

CORREDERA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN

RODILLO DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN

RUEDA DENTADA DE IMPULSIÓN

RUEDA DENTADA IMPULSADA

LÍQUIDO DE FRENOS

DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE LOS FRENOS

SISTEMA DE FRENOS

SISTEMA DEL EMBRAGUE

CABLES DE CONTROL

TUBO DE ESCAPE/SILENCIADOR

SUSPENSIÓN

BRAZO OSCILANTE/ARTICULACIÓN DEL AMORTIGUADOR

TUERCAS, PERNOS, FIJADORES

RUEDAS/NEUMÁTICOS

COJINETES DEL CABEZAL DE LA DIRECCIÓN

NOTACada carrera o unas

2,5 horas

Cada 3 carreras o

unas 7,5 horas

Cada 6 carreras o

unas 15,0 horas

Cada 9 carreras o

unas 22,5 horas

Cada 12 carreras o

unas 30,0 horas Página de ref.

Este programa de mantenimiento se basa en condiciones normales de circulación. Si la máquina se somete a aplicaciones duras requerirá un servicio más frecuente.

NOTA: 1.Limpiar después de cada vuelta en situaciones de marcha con mucho polvo.2.Reemplazar cada 2 años. Para el reemplazo se requiere experiencia en mecánica.3.Reemplazar después de la primera circulación de rodaje.4.Inspeccionar después de la primera circulación de rodaje.5.Reemplace el líquido de la transmisión si se reemplazan los discos y las placas del embrague.

(NOTA 1)

(NOTA 2)

(NOTA 4)

(NOTA 3)

(NOTA 3)

(NOTA 5)

(NOTA 2)

(NOTA 5)

(NOTA 3)

I

I

C

I

I

I

I

I

I

I

I,L

I

I

I

I

I

I

I

I

I,L

I

I

I

I

R

L

R

I

R

R

R

R

R

R

I

46

54

43

45

55

41

57

36

37

48

66

66

39

41

84

84

85

86

86

78

80

77

49

91

87

72

25,73

74

100

92,145-147

81,82

91

ACEITE DE LAHORQUILLA

TUBO DE LA HORQUILLA/CORREDERA

AMORTIGUADOR

CRF250R(ES)_013_023 4/24/09, 4:20 PM21

Page 28: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

22 Servicio de su Honda

Mantenimiento general para competicionesEfectúe el mantenimiento sobre un piso firmey nivelado empleando el soporte de trabajoopcional o un soporte equivalente.

Cuando apriete pernos, tuercas o tornillos,empiece por los de mayor diámetro o por losfijadores interiores, y apriételos a la torsiónespecificada en un patrón cruzado.

Emplee partes genuinas de Honda o susequivalentes cuando realice el servicio de suCRF.

Limpie las partes en solvente de limpiezaininflamable (alto punto de inflamación)(como pueda ser queroseno) cuando efectúeel desmontaje. Lubrique todas las superficiesdeslizantes, juntas tóricas, y sellos antes derealizar el montaje. Engrase las partesrevistiéndolas o engrasándolas cuando así seespecifique.

Después de haber desmontado el motor,instale siempre empaquetaduras, juntastóricas, chavetas, retenedores de pasadores depistón, anillos de resorte, etc. nuevos cuandoefectúe el montaje. Después del montaje,compruebe que la instalación y la operación detodas las partes sean correctas.

Todos los elementos de la inspecciónprevia a la circulaciónConsulte el apartado Inspección previa a lacirculación en la página 9.

CRF250R(ES)_013_023 4/24/09, 4:20 PM22

Page 29: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 23

Mantenimiento general para competicionesBujía Algunas bujías sin resistor pueden causar problemas de encendido. Consulte las recomendaciones dadas en este manual para ver los tipos específicos para poder estar seguro de emplear la bujía adecuada con el margen térmico apropiado. Reemplácela periódicamente como se especifica en el Programa de mantenimiento. (página 20).

Filtro y aceite de motor Drene y reemplace el aceite de motor con frecuencia para asegurar la mejor vida de servicio del pistón, del cilindro y del cigüeñal.Reemplace también el filtro de aceite de motor para asegurar la mejor vida de servicio. Los cambios frecuentes asegurarán también el rendimiento consistente de potencia y respuesta. (página 37).

Aceite de la transmisión Drene y reemplace el aceite de la transmisión con frecuencia para asegurar la mejor vida de servicio de la transmisión y del embrague. Los cambios frecuentes asegurarán también el rendimiento consistente de los cambios y de la operación del embrague (página 40).

Filtro de aire Limpie y engrase periódicamente el filtro de aire porque el volumen de aire que puede pasar por el mismo afecta en gran medida el rendimiento. El rendimiento del motor y la durabilidad a largo plazo pueden verse afectados con un filtro de aire que está deteriorado y que permite el paso de suciedad. Inspeccione de cerca el filtro de aire cada vez que realice el servicio del mismo para ver si hay pequeñas grietas o separación de las partes de unión. Mantenga un filtro de aire lubricado de reserva preparado para la instalación, cerrado en una bolsa de plástico. La circulación por lugares polvorientos puede hacer necesario el servicio del filtro de aire o su reemplazo por otro ya preparado en cualquier momento apropiado. Tenga cuidado de no lubricar demasiado el filtro de aire. Aunque la lubricación completa del filtro de aire es algo muy importante, la lubricación excesiva causa un estado de marcha general rico, que se nota más fuera del ralentí y a bajas rpm. Siga las instrucciones de servicio de la sección de Mantenimiento. Emplee aceite Honda Foam Air Filter Oil o equivalente. Asegúrese de engrasar la brida del filtro de aire, donde se pone en contacto con la caja del filtro de aire. Para ello será de utilidad la grasa Honda White Lithium Grease, o equivalente, porque la suciedad que penetra en esta parte sellada será fácilmente visible (página 43).Emplee el filtro de aire genuino de Honda o un filtro de aire equivalente especificado para su modelo.Si se emplea un filtro de aire Honda erróneo o un filtro de aire que no sea Honda con una calidad que no sea equivalente, el motor puede desgastarse prematuramente o pueden producirse problemas en el rendimiento.

Sellado de la caja del filtro de aire Extraiga y vuelva a sellar el forro de la caja del filtro de aire por la parte con la que se pone en contacto con la caja del filtro de aire empleando pegamento Hand Grip Cement o equivalente si tiene alguna duda sobre la integridad del sellado. Inspeccione regularmente el filtro de aire y el paso de entrada de aire para ver si hay alguna señal de deterioro o de penetración de suciedad.

CRF250R(ES)_013_023 4/24/09, 4:20 PM23

Page 30: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

24 Servicio de su Honda

Mantenimiento general para competicionesEmpuñadurasEmplee siempre pegamento Hand Grip Cement cuando reemplace las empuñaduras.

Empuñadura del aceleradorAlinee la marca de referencia de la empuñadura del acelerador con el borde de la guía del cable del acelerador. Empuñadura izquierda del manillar: Alinee la marca “ ” de la empuñadura izquierda del manillar con la marca de pintura del manillar.Consulte el Manual de taller para ver las instrucciones de instalación.

Para mayor seguridad, podrá unir con alambres de seguridad las empuñaduras al manillar y al tubo del acelerador para evitar la posibilidad de aflojamiento. Coloque los extremos trenzados del cable apartados de sus palmas de las manos y asegúrese de doblar bien los extremos del cable en la goma de las empuñaduras para que no le raspen los guantes.

Control del aceleradorExtraiga el control del acelerador después de haber circulado varias veces, limpie bien el interior del tubo del acelerador y el manillar, y aplique una capa fina de aceite. Inspeccione con cuidado el cable para ver si hay roturas u otros daños que puedan restringir de algún modo el control del acelerador.Mueva el manillar de extremo a extremo para asegurarse de que no hay interferencias en el cable. Asegúrese de que la operación del acelerador sea perfecta después de haber realizado el servicio y la inspección.

EmpaquetadurasEmplee siempre empaquetaduras nuevas cuando efectúe el montaje de los componentes.

Extracción del cilindroPonga un poco de grasa en los pasadores cónicos de montaje del cilindro para evitar la corrosión debida a los distintos metales. Las tolerancias son muy restringidas, por lo que es importante mantener absolutamente limpios estos pasadores cónicos (página 66).

Pernos y tuercas de montaje del motorAsegúrese de que los pernos y las tuercas de montaje del motor estén apretados a la correcta torsión especificada. Para poder estar más tranquilo, extraiga las tuercas, limpie las roscas, y aplique agente Honda Thread Lock o equivalente antes de apretar las tuercas.

Filtro de combustibleDrene periódicamente el combustible del depósito de combustible, y extraiga y limpie la válvula/filtro de combustible. Reemplace la junta tórica de la válvula del combustible si se aprecia alguna señal de daños o deterioro (página 35).

Suciedad del combustibleConsulte el Sistema de combustible en su manual del propietario, página 34.Compruebe si hay deterioro, daños, o fugas en las líneas de combustible.Reemplace las líneas de combustible si es necesario.Drene periódicamente el combustible del depósito, y extraiga y limpie la válvula del combustible y el filtro de combustible. Reemplace la junta tórica de la válvula del combustible si se aprecia alguna señal de daños o deterioro (página 35).Afloje el tornillo de drenaje y examine el combustible que sale por la taza del flotador. Si nota algo en el combustible, como pueda ser agua o suciedad, extraiga la taza del flotador e inspeccione su contenido (página 121).Para conseguir máxima eficacia, drene y reemplace el combustible que haya estado en el depósito de combustible durante más de un mes.

Conectores eléctricosLimpie los conectores eléctricos y envuélvalos en cinta aislante para reducir la posibilidad de desconexiones, de cortocircuitos debidos al agua o de corrosión. Obtendrá una protección adicional contra la corrosión empleando la grasa Honda Dielectric Grease en todas las conexiones eléctricas.

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:20 PM24

Page 31: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 25

Mantenimiento general para competicionesLubricación de las articulaciones de la suspensiónDesmonte, limpie, inspeccione y lubrique con grasa todos los cojinetes de pivote de las articulaciones de la suspensión después de cada 7,5 horas de circulación con el fin de mantener en adecuado rendimiento de la suspensión y minimizar el desgaste de los componentes.

Lubricación del pivote del brazo oscilanteLimpie, inspeccione y lubrique con grasa el brazo oscilante y los pivotes de las articulaciones de la suspensión. Asegúrese de que todos los sellos contra el polvo estén en buen estado.

Brazo oscilanteNo intente soldar ni reparar de ningún otro modo un brazo oscilante dañado. La soldadura debilitará el brazo oscilante.

ApoyapiésLos dientes desgastados de los apoyapiés pueden repararse limando las ranuras entre los dientes con una lima en forma triangular.Tenga en cuenta que si los afila demasiado se reducirá la vida útil de la suela de las botas. Afile sólo los puntos de los dientes. Si se liman las ranuras a mayor profundidad se debilitarán los apoyapiés. Asegúrese de que los apoyapiés puedan pivotar libremente y que las chavetas de retención de los pasadores de pivote estén en buen estado.

Reemplazo del líquido de frenosConsulte el apartado Desgaste de las pastillas de los frenos en su manual del propietario, página 80.Inspección de las pinzas de los frenos: Asegúrese de que las pinzas delanteras y traseras puedan moverse con libertad en los pasadores de las ménsulas de las pinzas. Compruebe periódicamente el espesor de las pastillas y reemplace las pastillas cuando se llegue al espesor mínimo. Si los frenos se debilitan cuando están calientes, inspeccione las pastillas para ver si están dañadas, y reemplácelas si es necesario.Reemplazo del líquido de frenos: Reemplace el líquido hidráulico del sistema de frenos cada 2 años. Reemplace el líquido con más frecuencia si utiliza los frenos con mucha frecuencia. El frenado frecuente hace que se caliente el líquido de frenos y puede deteriorarse antes de lo esperado. Todos los estilos de conducción que requieren el empleo frecuente de los frenos, como cuando se circula por bosques con mucha vegetación, puede acortar la vida útil de servicio del líquido de frenos.

Orificio de comprobación de fugas de aguaDespués de cada carrera, compruebe el orificio de comprobación de fugas, situado justo debajo de la cubierta de la bomba de agua, en la cubierta derecha del cárter.Si es necesario, limpie toda la suciedad o arena adheridas. Busque para ver si encuentra fugas de refrigerante o de aceite. Las fugas de refrigerante son indicación de un sello de agua gastado o dañado. Las fugas de aceite son indicación de un sello de aceite de la transmisión en mal estado. Si el reemplazo es necesario, deberán reemplazarse ambos sellos.

Cojinetes del cabezal de la direcciónLimpie, inspeccione y reengrase periódicamente los cojinetes del cabezal de la dirección, especialmente si circula con frecuencia por lugares mojados, embarrados o muy polvorientos.Emplee grasa con base de urea para aplicaciones preparada para altas temperaturas y funcionamiento de alta presión (por ejemplo: EXELITE EP2 fabricada por KYODO YUSHI, Japón o Shell Stamina EP2 o equivalente).

Aceite/rendimiento de la horquillaDesmonte, limpie e inspeccione la horquilla y reemplace regularmente el aceite. La contaminación debida a pequeñas partículas metálicas producidas por la acción normal de la horquilla, así como el deterioro normal del aceite, reducirán en rendimiento de la suspensión. Consulte el Manual de taller Honda. Emplee sólo aceite Honda ULTRA CUSHION OIL SPECIAL 5W u otro equivalente que contenga aditivos especiales para asegurar el rendimiento de la suspensión delantera de su CRF.

BastidorPuesto que la CRF es una máquina de alto rendimiento, el bastidor no deberá pasarse por alto porque es una parte de su programa general de mantenimiento para competiciones. Inspeccione periódicamente de cerca del bastidor para detectar las posibles grietas u otros daños. Tiene mucho sentido cuando se piensa en las competiciones.

RadiosCompruebe frecuentemente la tensión de los radios durante las primeras veces que circule con la máquina.A medida que se asientan los radios, las tuercas de los radios y los puntos de contacto de la llanta, puede resultar necesario reapretar los radios. Una vez pasado este período de asentamiento inicial, los radios podrán mantener su tensión. No obstante, asegúrese de que su programa de mantenimiento para competiciones incluye la comprobación de la tensión los radios así como el estado general de las ruedas en bases regulares (página 81).

Tuercas, pernos, etc.La aplicación de agente de obturación de roscas a los fijadores esenciales ofrece más seguridad y confianza. Extraiga las tuercas, limpie las roscas de las tuercas y de los pernos, y aplíqueles agente de obturación Honda Thread Lock o equivalente y apriételos a la torsión especificada.

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:20 PM25

Page 32: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

26 Servicio de su Honda

(2)

•Después del ajuste, compruebe que las marcasde referencia (1) del ajustador de la cadenaestén en la misma posición en cada lado. Deeste modo se asegurará que la rueda traseraestá correctamente alineada y obtendrá elmáximo rendimiento del freno de disco trasero.La conservación de la alineación correcta delas ruedas extiende también la proteccióncontra el desgaste de las pastillas del freno.

(1) marcas de referencia del ajustador de la cadena

•Suspenda la rueda delantera levantada delsuelo y emplee los tornillos de liberación depresión (2) para liberar la presión acumulada(que excede la presión atmosférica normal: 0kPa (0 kgf/cm2)) de los tubos de lahorquilla. Esta presión es causada por laacción normal de la horquilla durante lacirculación. (Si circula a grandes altitudes,recuerde que la presión de la horquilla de 0 anivel del mar aumentará a medida queincremente la altitud.)

(2) tornillos de liberación de la presión

Mantenimiento para antes y después de las competiciones

Mantenimiento para después de lascompeticiones

Es importante para el rendimiento a largoplazo de su CRF que se lleve a cabo unprograma consistente de mantenimiento. Justodespués de la competición es un buenmomento para empezar el siguiente ciclo demantenimiento.

Lubricación después de las competicionesAplique una capa fija de aceite anticorrosión ala rueda dentada de impulsión y a las partes deacero del chasis o motor donde se hayaperdido la pintura.De este modo se evitará la corrosión de laspartes con el metal expuesto.Aplique más aceite anticorrosión si lacompetición se realizó en un lugar muymojado o embarrado. Tenga cuidado de norociar nada de aceite cerca de las pastillas delos frenos ni de los discos de los frenos.

Tenga cuidado para no pillarse los dedos entrela cadena y la rueda dentada.

Extraiga la cadena de transmisión, límpiela ylubríquela. Asegúrese de haber frotado ydejado limpia la cadena y de que esté secaantes de lubricarla.

Mantenimiento entre etapas decompeticiones y prácticas

Después de las prácticas o entre las etapas deuna competición tendrá la oportunidad derealizar comprobaciones y ajustes adicionales.

•Limpie la suciedad que se haya acumuladodebajo de los guardabarros y en las ruedas,componentes de la suspensión,empuñaduras, controles y apoyapiés. Uncepillo de limpieza de partes de nailon durosirve bien para ello.

•Compruebe la presión de aire de losneumáticos.

•Compruebe la tensión de los radios y laseguridad de las tuercas de las llantas.

•Compruebe la seguridad de los pernos ytuercas de los radios.

•Limpie los lados de la cadena detransmisión con un cepillo de limpieza departes de nailon duro. Lubrique y ajuste lacadena como sea necesario.

No efectúe el mantenimiento mientras elmotor esté en marcha. Podría herirse en losdedos o en las manos.

(1)

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:20 PM26

Page 33: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 27

Mantenimiento para antes y después de las competicionesLimpieza rutinariaSi la CRF está sólo un poco sucia, lo mejor eslimpiarla a mano con un cepillo de limpieza denailon duro y varios paños.

Tenga cuidado para no pillarse los dedos entrela cadena y la rueda dentada.

En los establecimientos de artículos variados,droguerías, supermercados, y ferreteríasencontrará varios cepillos de limpieza aprecios razonables. Algunos de estos cepillosson de gran utilidad para sacar la suciedad decontornos con espacio reducido de las piezasmetálicas de su CRF.No emplee cepillos duros ni abrasivos en laspartes de plástico o de goma.

Si su CRF ha estado expuesta al aire del mar oa agua salada, límpiela con agua tan prontocomo sea posible después de la competición,séquela, y aplique lubricante atomizado atodas las partes metálicas.

Si decide lavar la CRF o emplear limpiadores,consulte el apartado Cuidado del exterior(página 93).

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:20 PM27

Page 34: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

28 Servicio de su Honda

Situación de los componentes de mantenimiento

palanca del embrague

palanca de arranque en caliente depósito de líquido del freno delantero

palanca del freno delantero

empuñadura del acelerador

tapa del radiador

tapa de relleno de combustible

perilla del estrangulador

tubo del respiradero del cárterfiltro de aire

cadena de transmisión

perno de drenaje del aceite de la transmisión

perno de drenaje del aceite de motor

velocidad de ralentí del motor

filtro del aceite de motor

pinza del freno delantero

tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite de motor

ajustador de la amortiguación de alta velocidad de la suspensión traseraajustador de la amortiguación de baja velocidad de la suspensión traseradepósito de líquido

del freno traseroajustador de la carga previa del resorte de la suspensión trasera

ajustador de la amortiguación de compresión de la suspensión delantera

bujía

ajustador de la amortiguación de expansión de la suspensión delantera

perno de comprobación del aceite de la transmisión

pedal del freno trasero

tapa de relleno de aceite de la transmisión

ajustador de la amortiguación de expansión de la suspensión trasera

pinza del freno trasero

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:20 PM28

Page 35: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 29

Consulte el apartado de Precauciones deseguridad en la página 19.

Extracción1. Extraiga los pernos de montaje del asiento

(1).2. Extraiga el asiento (2) deslizándolo hacia

atrás.

(1) pernos de montaje del asiento(2) asiento

Instalación1. Instale el asiento mientras alinea el

apéndice frontal (3) con la ménsula delasiento (4) y el apéndice trasero (5) con lalengüeta (6) del bastidor secundario.

2. Instale y apriete los pernos de montaje delasiento a la torsión especificada:26 N·m (2,7 kgf·m)

(3) apéndice frontal(4) ménsula del asiento(5) apéndice trasero(6) lengüeta

Extracción del asiento

(2)

(1)

(3) (5)

(4) (6)

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:20 PM29

Page 36: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

30 Servicio de su Honda

Extracción del depósito de combustible5. Extraiga el tubo del respiradero (5) de la

tuerca del vástago de la dirección.6. Desenganche la banda del depósito de

combustible (6) y la goma de la cubiertadel filtro de aire (7).

7. Extraiga el perno del depósito decombustible (8).

(5) tubo del respiradero(6) banda del depósito de combustible(7) goma de la cubierta del filtro de aire(8) perno del depósito de combustible

Consulte el apartado de Precauciones deseguridad en la página 19.

Extracción1. Gire la válvula del combustible (1) a la

posición OFF.

(1) válvula del combustible

2. Extraiga el asiento (página 29).3. Extraiga los pernos A/collares (2) del

protector.4. Extraiga los pernos B de los protectores (3)

y los protectores (4).

(2) pernos A/collares de los protectores(3) pernos B de los protectores(4) protectores

8. Desconecte la línea del combustible (9) dela válvula del combustible. Debedesconectarse la línea de combustible queva al carburador, y no la línea decombustible que va al depósito decombustible.

9. Extraiga el perno de la válvula delcombustible (10) y la válvula delcombustible.

10.Extraiga el depósito de combustible.

(9) línea de combustible(10) perno de la válvula del combustible

ADVERTENCIALa gasolina es muy inflamable yexplosiva.Podría quemarse o resultar gravementeherido mientras manipula el combustible.

• Pare el motor y mantenga apartadosel calor, las chispas y el fuego.

• Manipule el combustible sólo enexteriores.

• Frote inmediatamente el líquidoderramado.

(1)

(4)

(2)

(3)

(5)

(8)

(6)

(7)

(10)

(9)

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:20 PM30

Page 37: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 31

(2)

(1)

(3)

Extracción del depósito de combustibleInstalación1. Instale el depósito de combustible en el

bastidor.2. Instale la válvula del combustible (1) y apriete

el perno de la válvula del combustible (2).3. Conecte la línea de combustible (3) a la

válvula del combustible.

(1) válvula del combustible(2) perno de la válvula del combustible(3) línea de combustible4. Instale el collar y el perno del depósito de

combustible (4), y luego apriételo.5. Enganche la goma de la cubierta del filtro

de aire (5).6. Enganche la banda del depósito de

combustible (6).7. Ponga el tubo del respiradero (7) en la

tuerca del vástago de la dirección.

(4) perno/collar del depósito de combustible(5) goma de la cubierta del filtro de aire(6) banda del depósito de combustible(7) tubo del respiradero

8. Instale la lengüeta del protector (8) en elbastidor secundario (9).

(8) lengüeta del protector(9) bastidor secundario

9. Instale los protectores (10) y los pernos Bdel protector (11).

10. Instale y apriete los pernos A/collares(12) del protector.

11. Apriete los pernos B del protector a latorsión especificada:5 N·m (0,5 kgf·m)

(10) protector(11) pernos B del protector(12) pernos A/collares de los protectores

12. Instale el asiento (página 29).

(4)(7)

(5)

(6)

(8)

(9)

(12)

(11)(10)

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:20 PM31

Page 38: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

32 Servicio de su Honda

Consulte el apartado de Precauciones deseguridad en la página 19.

Extracción1. Extraiga el silenciador (página 87).2. Extraiga el tubo de unión de escape

(página 89).3. Extraiga el asiento (página 29).

Extracción del bastidor secundario

(7)

(8)

(6)

8. Extraiga los pernos de montaje inferioresdel bastidor secundario (6) y el perno demontaje superior del bastidor secundario(7).Extraiga luego el bastidor secundario (8)tirando del mismo recto hacia atrás.

(6) pernos de montaje inferiores del bastidorsecundario

(7) perno de montaje superior del bastidor secundario(8) bastidor secundario

(1)

(3)

(2)(5)

(4)

4. Desconecte el tubo del respiradero del cárter (1).5. Desenganche la banda del depósito de

combustible (2).6. Desenganche la goma de la cubierta del

filtro de aire (3).7. Afloje el tornillo (4) de la abrazadera del

tubo de conexión del filtro de aire (5).

(1) tubo del respiradero del cárter(2) banda del depósito de combustible(3) goma de la cubierta del filtro de aire(4) tornillo(5) abrazadera del tubo de conexión del filtro de aire

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:20 PM32

Page 39: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 33

Extracción del bastidor secundario6. Instale el asiento (página 29).7. Instale y apriete el tubo de unión de escape

y el silenciador (páginas 88 - 89).

2. Apriete el tornillo (4) de la abrazadera deltubo de conexión del filtro de aire (5).

3. Enganche la goma de la cubierta del filtrode aire (6).

4. Enganche la banda del depósito decombustible (7).

5. Conecte el tubo del respiradero del cárter(8).

(4) tornillo(5) abrazadera del tubo de conexión del filtro de aire(6) goma de la cubierta del filtro de aire(7) banda del depósito de combustible(8) tubo del respiradero del cárter

Instalación1. Una provisionalmente los extremos

superior e inferior del bastidor secundario(1) al bastidor principal mientras conecta eltubo de conexión del filtro de aire alcarburador.Tenga cuidado para no doblar el bastidorsecundario.Instale el perno de montaje superior delbastidor secundario (2) y los pernos demontaje inferiores del bastidor secundario(3).Apriete el perno de montaje superior y lospernos de montaje inferiores a su torsiónespecificada:pernos superiores: 30 N·m (3,1 kgf·m)pernos inferiores: 49 N·m (5,0 kgf·m)

(1) bastidor secundario(2) perno de montaje superior del bastidor secundario(3) pernos de montaje inferiores del bastidor

secundario

(2)

(1)

(3)

(5)

(4)

(8)

(6)

(7)

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:20 PM33

Page 40: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

34 Servicio de su Honda

Sistema de combustibleConsulte el apartado de Precauciones deseguridad en la página 19.

Combustible recomendado

Le recomendamos emplear gasolina sin plomoporque produce menos residuos en el motor yalarga de vida de servicio de los componentesdel sistema de escape.

Su motor está diseñado para emplearcualquier tipo de combustible con un númerode octanos de bomba (R + M)/2 de 91 osuperior, o con un número de octanos deinvestigación de 95 o superior. Las bombas degasolina de las gasolineras indicannormalmente el número de octanos de bomba.Para más información sobre el empleo deGasolina con contenido de alcohol, vea lapágina 148.

El empleo de gasolina de menos octanospuede causar “detonaciones” persistentes o“golpeteo por autoencendido” (un ruido másfuerte de golpeteo) que, si son severos,pueden llegar a ocasionar daños en el motor.(Si oye un ligero golpeteo mientras circula conmucha carga, como cuando sube una cuesta,no tiene por qué preocuparse.)

Si las detonaciones o el golpeteo se producena una velocidad estable del motor con carganormal, cambie de marca de gasolina. Si lasdetonaciones o el golpeteo son persistentes,consulte a su concesionario Honda.

No emplee nunca gasolina pasada o sucia.Evite la entrada de suciedad, polvo o agua enel depósito de combustible.

Línea de combustible

(1) línea de combustible

1. Compruebe si hay fugas.2. Compruebe si hay grietas, deterioro, daños

o fugas en la línea de combustible (1).Reemplace la línea de combustible si esnecesario.

3. Compruebe si hay interferencias entre elbastidor y el depósito de combustible yajústelos si es necesario.

Procedimiento para repostar

Capacidad del depósito de combustible: 7,3R

(1) tapa de relleno de combustible(2) tubo del respiradero(3) tuerca del vástago de dirección

1. Para abrir la tapa de relleno de combustible(1), quite el tubo del respiradero (2) de latuerca del vástago de la dirección (3). Girela tapa de relleno de combustible hacia laizquierda y extráigala.

2. Añada combustible hasta que el nivel lleguea la parte inferior del cuello de relleno. Nollene excesivamente el depósito.No deberá haber combustible en el cuellode relleno.

3. Cierre la tapa de relleno de combustible einserte el tubo del respiradero en la tuercadel vástago de la dirección.

ADVERTENCIALa gasolina es muy inflamable yexplosiva. Podría quemarse o resultargravemente herido mientras manipula elcombustible.

• Pare el motor y mantenga apartadosel calor, las chispas y el fuego.

• Manipule el combustible sólo enexteriores.

• Frote inmediatamente el líquidoderramado.

Tipo

Número de octanos de investigación

Sin plomo

95 (o superior)

(3)

(2)

(1)

(1)

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:20 PM34

Page 41: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 35

(4)

(3)

Sistema de combustible

Filtro de combustible

El filtro de combustible está montado en ellado inferior izquierdo del depósito decombustible. La suciedad acumulada en elfiltro restringe el flujo del combustible alcarburador.

Para efectuar el servicio del filtro decombustible:1. Drene el combustible del depósito de

combustible en un recipiente certificadopara gasolina.

2. Extraiga el depósito de combustible(página 30).

3. Extraiga la junta de combustible (1) deldepósito de combustible quitando lospernos (2).

(1) junta de combustible(2) pernos

4. Lave el filtro de combustible (3) ensolvente de limpieza de alto punto deinflamación.

5. Vuelva a montar el filtro de combustible enel orden inverso a la extracción. Asegúresede que la junta tórica (4) esté en buenestado e instálela en la junta decombustible.

6. Instale la junta de combustible en eldepósito de combustible.

7. Instale el depósito de combustible (página31) y llénelo de combustible.Gire la válvula del combustible a la posiciónON; compruebe si hay fugas decombustible.

(3) filtro de combustible(4) Junta tórica

(1)

(2)

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:20 PM35

Page 42: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

36 Servicio de su Honda

Consulte el apartado de Precauciones deseguridad en la página 19.

El empleo del aceite adecuado, y lacomprobación, adición y cambio de aceiteregulares ayuda a extender la vida útil deservicio del motor. Hasta los mejores aceitesse ensucian. El cambio del aceite ayuda aeliminar la suciedad y las acumulaciones desuciedad. La operación del motor con aceiteviejo o sucio puede ocasionar daños al motor.El motor puede dañarse gravemente si seopera el motor con insuficiente aceite.

Aceite de motor

Recomendación del aceite

Clasificación API

viscosidad (peso)

JASO T903

aceiterecomendado

SG o superior con excepciónde los aceites etiquetadoscomo de conservación deenergía en la etiqueta circularde servicio API

SAE 10W-30

MA

“4-STROKE MOTORCYCLEOIL” Honda u otro equivalente

•Su CRF no necesita aditivos en el aceite.Emplee el aceite recomendado.

•No emplee aceites de motores de 4 tiemposde clasificación API SH o superiores quetengan una etiqueta circular de servicio API“energy conserving” en el recipiente.Podrían afectar la lubricación.

Las otras viscosidades mostradas en el gráficosiguiente pueden utilizarse cuando latemperatura media de la zona por la quecircula está dentro del margen indicado.

BIENNO SE RECOMIENDA

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:20 PM36

Page 43: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 37

(1)(3)

(2)

(2)(2)

(1)

(1)

(2)

(1)(3)

Norma JASO T 903La norma JASO T 903 es una referencia paraaceites de motor para motores de motocicletasde 4 tiempos.Hay dos tipos: MA y MB.El aceite que satisface la norma tiene laetiqueta en el recipiente de aceite. Porejemplo, la etiqueta siguiente muestra laclasificación MA.

(1) número de código de la compañía vendedora delaceite

(2) clasificación del aceite

Comprobación y adición de aceite

(1) tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite de motor(2) marca de nivel superior(3) marca de nivel inferior1. Deje el motor al ralentí durante 3 minutos, y

luego párelo.2. Espere 3 minutos después de haber parado el

motor para que el aceite tenga tiempo paradistribuirse correctamente por el motor.

3. Soporte la CRF en posición vertical recta sobreuna superficie nivelada.

4. Extraiga la tapa de relleno/varilla de medicióndel nivel de aceite de motor (1), frótela paralimpiarla e inserte la tapa de relleno/varilla demedición del nivel de aceite de motor sinenroscarla. Extraiga la tapa de relleno/varilla demedición del nivel de aceite de motor.

5. Compruebe que el nivel del aceite esté entre lasmarcas de nivel superior (2) e inferior (3) de latapa de relleno/varilla de medición del nivel deaceite de motor.• Si el aceite está cerca de la marca del nivel

superior o cerca de la misma, no seránecesario que añada aceite.

• Antes de las competiciones o si el nivel delaceite está por debajo o cerca de la marca delnivel inferior, añada aceite del recomendadohasta que llegue a la marca del nivel superior.(No rellene excesivamente.)Vuelva a instalar la tapa de relleno de aceite demotor/varilla de medición del nivel de aceite.Repita los pasos 1 al 5.

6. Vuelva a insertar la tapa de relleno de aceite demotor/varilla de medición del nivel de aceite.

7. Compruebe si hay fugas de aceite.

Cambio del filtro y del aceite de motor

1. Deje el motor al ralentí durante 3 minutos, yluego párelo.

2. Soporte la CRF en posición vertical rectasobre una superficie nivelada.

3. Extraiga la tapa de relleno de aceite demotor/varilla de medición del nivel de aceite(1) de la cubierta izquierda del cárter.

4. Ponga un recipiente para drenar el aceite debajodel motor. Entonces, extraiga el perno de drenaje(2) del aceite de motor y la arandela de sellado (3).

5. Con el botón de parada del motor presionado,repita la operación del pedal de arranqueaproximadamente 5 veces para que se drenepor completo el aceite de motor.

6. Después de haber drenado el aceite, apliqueaceite de motor nuevo a las roscas del pernode drenaje de aceite de motor.

7. Instale y apriete a la torsión especificada elperno de drenaje de aceite de motor con unaarandela de sellado nueva:16 N·m (1,6 kgf·m)

(1) tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceitede motor

(2) perno de drenaje del aceite de motor(3) arandela de sellado

8. Le recomendamos cambiar el aceite y el filtrocada 6 carreras o aproximadamente cada15,0 horas.Sin embargo, si sólo reemplaza el aceite antesdel intervalo recomendado, consulte la página 21.

(continúa)

PRODUCTO QUE SATISFACE LANORMA JASO T 903

COMPAÑÍA QUE GARANTIZAESTE RENDIMIENTO MA:

Aceite de motor

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:20 PM37

Page 44: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

38 Servicio de su Honda

(10)

(12)(9)

(8)

(11)

(7)

(6)

13. Aplique grasa al lado del filtro del extremodel resorte, e instale entonces el resorte(10) en un filtro de aceite nuevo.

14. Coloque el resorte contra el cárter delmotor e instale un filtro de aceite nuevocon el sello de goma (11) encarado haciafuera, apartado del motor. Podrá ver lamarca “OUT-SIDE” (12) en el cuerpo delfiltro, cerca del sello.Emplee un filtro de aceite genuino deHonda o un filtro de calidad equivalenteespecificado para su modelo.

AVISO

Si no se instala correctamente el filtro de aceite,se producirán serios daños en el motor.

15. Aplique aceite de motor a la junta tóricanueva e instálela en la cubierta del filtrode aceite.

16. Instale la cubierta del filtro de aceite concuidado para no dañar la junta tórica, yapriete entonces los pernos de la cubiertadel filtro de aceite a la torsiónespecificada:12 N·m (1,2 kgf·m)

17. Instale el protector izquierdo del motor yel perno, y luego apriételo.

18. Llene el cárter con el aceite recomendado.Capacidad: 0,69Rcon cambio del aceite y

del filtro0,66Rcon cambio del aceite

19. Instale la tapa de relleno de aceite demotor/varilla de medición del nivel deaceite.

20. Compruebe el nivel de aceite de motorsiguiendo los pasos del apartadoComprobación y adición de aceite (página37).

9. Extraiga el perno del protector izquierdodel motor (4) y el protector izquierdo delmotor (5).

(4) perno del protector izquierdo del motor(5) protector izquierdo del motor

10. Extraiga los pernos (6) de la cubierta delfiltro de aceite y la cubierta (7) del filtrode aceite.

11. Extraiga el filtro de aceite (8) de lacubierta del filtro de aceite.

12. Compruebe que la junta tórica (9) de lacubierta del filtro de aceite esté en buenestado.

(6) pernos de la cubierta del filtro de aceite(7) cubierta del filtro de aceite(8) filtro de aceite(9) junta tórica de la cubierta del filtro de aceite(10) resorte(11) sello de goma(12) marca “OUT-SIDE”

Aceite de motor

(5)

(4)

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:20 PM38

Page 45: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 39

•Su CRF no necesita aditivos en el aceite.Emplee el aceite recomendado.

•No emplee aceites con aditivos de grafito omolibdeno. Pueden afectar adversamente laoperación del embrague.

•No emplee aceites de motores de 4 tiemposde clasificación API SH o superiores quetengan una etiqueta circular de servicio API“energy conserving” en el recipiente.Podrían afectar la lubricación y elrendimiento del embrague.

Las otras viscosidades mostradas en el gráficosiguiente pueden utilizarse cuando latemperatura media de la zona por la quecircula está dentro del margen indicado.

Consulte el apartado de Precauciones deseguridad en la página 19.

El empleo del aceite adecuado, y lacomprobación, adición y cambio de aceiteregulares ayuda a extender la vida útil deservicio de la transmisión y del embrague.Hasta los mejores aceites se ensucian. Elcambio del aceite ayuda a eliminar la suciedady las acumulaciones de suciedad. La operacióndel motor con aceite viejo o sucio puedeocasionar daños al motor.El motor y la transmisión pueden dañarsegravemente si se opera el motor coninsuficiente aceite.

Recomendación del aceite

Aceite de la transmisión

Clasificación API(sólo aceite demotor de 4tiempos)

viscosidad (peso)

Norma JASO T903

otros

aceiterecomendado

SG o superior con excepciónde los aceites etiquetadoscomo de conservación deenergía en la etiqueta circularde servicio API

SAE 10W-30

MA

sin modificadores de friccióntales como aditivos demolibdeno

“4-STROKE MOTORCYCLEOIL” Honda u otro equivalente

BIENNO SE RECOMIENDA

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:20 PM39

Page 46: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

40 Servicio de su Honda

(2)(2)

(1)

Norma JASO T 903La norma JASO T 903 es una referencia paraaceites de motor para motores de motocicletasde 4 tiempos.Hay dos tipos: MA y MB.El aceite que satisface la norma tiene laetiqueta en el recipiente de aceite. Porejemplo, la etiqueta siguiente muestra laclasificación MA.

(1) número de código de la compañía vendedora delaceite

(2) clasificación del aceite

Reemplazo del aceite de latransmisión

1. Deje el motor al ralentí durante 3 minutos,y luego párelo.

2. Soporte la CRF en posición vertical rectasobre una superficie nivelada.

3. Extraiga la tapa de relleno de aceite de latransmisión (1) de la cubierta derecha delcárter.

4. Ponga un recipiente para drenar el aceitedebajo del motor. Entonces, extraiga elperno de drenaje (2) del aceite de latransmisión y la arandela de sellado (3).

5. Después de haber drenado el aceite,aplique aceite de motor nuevo a las roscasdel perno de drenaje de aceite de latransmisión.

6. Instale y apriete a la torsión especificada elperno de drenaje de aceite de latransmisión con una arandela de selladonueva:16 N·m (1,6 kgf·m)

7. Llene el cárter con aceite del recomendado.Capacidad: 0,60Rcon cambio del aceite.

8. Compruebe el nivel de aceite de latransmisión siguiendo los pasos delapartado Comprobación y adición de aceite(esta página).

(1) tapa de relleno de aceite de la transmisión(2) perno de drenaje del aceite de la transmisión(3) arandela de sellado

Comprobación y adición de aceite

(1) tapa de relleno de aceite de la transmisión(2) perno de comprobación de aceite(3) arandela de sellado

1. Deje el motor al ralentí durante 3 minutos, yluego párelo.

2. Después de haber parado el motor, espere 3minutos para dejar que el aceite se distribuyaadecuadamente por el embrague y la transmisión.

3. Soporte la CRF en posición vertical rectasobre una superficie nivelada.

4. Extraiga la tapa de relleno de aceite de latransmisión (1), el perno de comprobación delaceite (2) y la arandela de sellado (3) de lacubierta derecha del cárter. Deberá salir unapequeña cantidad de aceite por el orificio delperno de comprobación del aceite.Deje salir el aceite excesivo por el orificio delperno de comprobación del aceite.Si no sale aceite por el orificio del perno decomprobación del aceite, añada aceite lentamentepor el orificio de relleno de aceite de latransmisión hasta que el aceite empiece a salir porel orificio del perno de comprobación del aceite.Instale el perno de comprobación del aceitecon una arandela de sellado nueva y la tapade relleno de aceite de la transmisión. Repitael paso 1 - 4.

5. Después de la inspección del nivel del aceiteo de haber añadido aceite, apriete el perno decomprobación del aceite a la torsiónespecificada:Perno de comprobación de aceite:12 N·m (1,2 kgf·m)

6. Instale con seguridad la tapa de relleno deaceite de la transmisión.

PRODUCTO QUE SATISFACE LANORMA JASO T 903

COMPAÑÍA QUE GARANTIZA ESTERENDIMIENTO MA:

Aceite de la transmisión

(1)(2)

(3)

(1)

(3)(2)

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:20 PM40

Page 47: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 41

El sistema de enfriamiento con líquido de laCRF disipa el calor del motor a través de lacamisa de refrigerante que rodea el cilindro yla culata de cilindros.El mantenimiento del refrigerante permitiráque el sistema de enfriamiento funcionecorrectamente y evite la congelación, elsobrecalentamiento, y la corrosión.

Recomendación para el refrigerante

Emplee anticongelante de etileno glicol de altacalidad que contenga inhibidores deprotección contra la corrosión especialmenterecomendado para su empleo en motores dealuminio.Compruebe la etiqueta del recipiente delanticongelante.Emplee sólo agua destilada como parte de lasolución del refrigerante. El agua con altocontenido de minerales o sal puede serperjudicial para el motor de aluminio.

AVISO

El empleo de refrigerante con inhibidores desilicato puede ocasionar desgaste prematuro delos sellos de agua u obstrucción de los conductosdel radiador. El empleo de agua del grifo puedeocasionar daños en el motor.

En la fábrica, se pone una solución del 50/50de anticongelante y agua en esta motocicleta.Esta solución de refrigerante es larecomendada para la mayor parte detemperaturas de operación y proporcionabuena protección contra la corrosión.La reducción de la concentración deanticongelante a menos del 40% noproporcionará una protección adecuada contrala corrosión.

2. Añada refrigerante hasta el cuello derelleno si el nivel es insuficiente.Inspeccione siempre el nivel delrefrigerante antes de empezar a circular.Una pérdida de refrigerante de 20 – 60 cm3

por el tubo de rebose es normal. Si lapérdida de refrigerante es mayor que laindicada, inspeccione el sistema deenfriamiento.Capacidad:1,00Ren el desmontaje0,93Ral cambiar el refrigerante

3. Instale con seguridad la tapa del radiador.

AVISO

Si no se instala correctamente la tapa delradiador, causará una pérdida excesiva derefrigerante y puede ocasionarsobrecalentamiento y daños del motor.

El incremento la concentración deanticongelante no se recomienda porque sereduciría el rendimiento del sistema deenfriamiento. Las concentraciones más altasde anticongelante (hasta el 60%) sólo deberánutilizarse para proporcionar protecciónadicional contra la congelación.Compruebe frecuentemente el sistema deenfriamiento durante los días muy fríos.

Comprobación y adición derefrigerante

Consulte el apartado de Precauciones deseguridad en la página 19.

1. Con el motor frío, extraiga la tapa delradiador (1) y compruebe el nivel derefrigerante. El nivel de refrigerante escorrecto cuando está en la parte inferior delcuello de relleno del radiador (2).

(1) tapa del radiador(2) cuello de relleno del radiador

Refrigerante

ADVERTENCIALa extracción de la tapa del radiadormientras el motor está caliente puedecausar la salida a presión delrefrigerante, haciéndole correr el peligrode quemaduras graves.

Espere siempre a que se enfríen elmotor y el radiador antes de extraer latapa del radiador.

(1)

(2)

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:20 PM41

Page 48: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

42 Servicio de su Honda

Inspección del sistema deenfriamiento

1. Compruebe si hay fugas en el sistema deenfriamiento (para solucionar losproblemas de fugas, consulte el Manual detaller Honda).

2. Compruebe si hay grietas o deterioro en lasmangueras de agua (1) y si hay flojedad enla abrazadera de la manguera.

3. Compruebe si hay flojedad en la monturadel radiador.

4. Asegúrese de que el tubo de rebose (2)esté conectado y que no esté obstruido.

5. Compruebe si hay obstrucciones en lasaletas del radiador.

6. Compruebe el orificio de comprobación defugas de agua (3) de debajo de la cubiertade la bomba de agua (4) para ver si hayfugas. Asegúrese de que el orificio quedaabierto. Si se fuga agua por el orificio decomprobación, significa que el sello deagua está dañado. Si se fuga aceite por elorificio de comprobación, significa que elsello de aceite está dañado. Para elreemplazo del sello de agua o del sello deaceite, vea el Manual de taller Honda oconsulte a su concesionario Honda.Deberán reemplazarse ambos sellos almismo tiempo.

Reemplazo del refrigerante

Consulte el apartado de Precauciones deseguridad en la página 19.

El refrigerante deberá reemplazarlo suconcesionario Honda, a menos que usteddisponga de las herramientas adecuadas y delos datos del servicio y esté cualificadomecánicamente para ello.Consulte el Manual de taller Honda.

Para eliminar adecuadamente el refrigerantedrenado, consulte el apartado Usted y el medioambiente, página 138.

AVISO

La eliminación inadecuada de los líquidosdrenados es perjudicial para el medio ambiente.

(1) mangueras de agua(2) tubo de rebose(3) orificio de comprobación de fugas de agua(4) cubierta de la bomba de agua

ADVERTENCIALa extracción de la tapa del radiadormientras el motor está caliente puedecausar la salida a presión delrefrigerante, haciéndole correr el peligrode quemaduras graves.

Espere siempre a que se enfríen elmotor y el radiador antes de extraer latapa del radiador.

Refrigerante

(2)(1)

(4)(3)

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:20 PM42

Page 49: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 43

Consulte el apartado de Precauciones deseguridad en la página 19.

El filtro de aire emplea piezas de poliuretanoen el interior y en el exterior que no puedensepararse.Si el filtro de aire está sucio se reducirá lapotencia del motor.

El mantenimiento adecuado del filtro de airees muy importante para los vehículos campotraviesa. Un filtro de aire sucio, mojado deagua, desgastado, o defectuoso permitirá elpaso al motor de la suciedad, polvo, barro deotras impurezas.

Realice el servicio del filtro de aire con másfrecuencia cuando circule por lugares muyhúmedos o polvorientos. Su concesionarioHonda puede ayudarle a determinar elintervalo correcto del servicio para suscondiciones de circulación.

El filtro de aire de la CRF tiene unos requisitosde rendimiento muy específicos. Emplee unfiltro de aire nuevo genuino de Hondaespecificado para su modelo o un filtro de airede calidad equivalente.

El mantenimiento adecuado del filtro de airepuede evitar el desgaste prematuro o dañosdel motor, costosas reparaciones, insuficientepotencia del motor, mala economía delcombustible, y suciedad de la bujía.

AVISO

Si no se efectúa el mantenimiento del filtro deaire o si se efectúa inadecuadamente puedecausar mal rendimiento y desgaste prematuro delmotor.

Limpieza

1. Extraiga el asiento (página 29).2. Extraiga el perno de retención del filtro de

aire (1).3. Alinee los dos apéndices superiores de

acceso (2) del conjunto del filtro de aire (3)y la marca “ ” (4) de la caja del filtro deaire girando hacia la izquierda el conjuntodel filtro de aire.

(1) perno de retención del filtro de aire(2) dos apéndices superiores de acceso(3) conjunto del filtro de aire(4) marca “ ”

4. Extraiga el filtro de aire manteniendosubidos los dos apéndices superiores deacceso.

Filtro de aire

(4) (1)

(3)(2)

(8) (7)(5)

(9)

(6)

5. Extraiga el elemento (5) del filtro de airedel soporte (6) del filtro de aire.

(5) elemento del filtro de aire (8) orificio(6) soporte del filtro de aire (9) apéndice del filtro(7) apéndice del soporte de aire6. Lave el elemento del filtro de aire en solvente

de limpieza ininflamable limpio. Luego, láveloen agua caliente con jabón, aclárelo bien yespere a que se seque por completo.El elemento del filtro de aire consta de dos piezas:la interior y la exterior, que no pueden separarse.

7. Limpie el interior de la caja del filtro de aire.8. Deje que el elemento del filtro de aire se

seque por completo. Después de habersesecado, humedezca el elemento del filtro deaire en aceite limpio Honda Foam Air FilterOil u otro aceite de limpieza de filtros deaire equivalente.Aplique aceite para filtros de aire a toda lasuperficie, interior y exterior, y frótelo conambas manos para saturar de aceite elelemento del filtro de aire.Exprima el aceite sobrante.

9. Aplique una capa fina de grasa Honda WhiteLithium Grease o equivalente a la superficiede sellado entre el elemento del filtro de airey el soporte del elemento del filtro de aire.

10. Monte el elemento del filtro de aire y el soporte.Instale la lengüeta (7) del soporte, que hayen el soporte, en el orificio (8) del apéndicedel filtro de aire (9).

(continúa)

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:20 PM43

Page 50: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

44 Servicio de su Honda

AVISO

La instalación incorrecta del conjunto del filtrode aire puede permitir que se introduzcan polvo ysuciedad en el motor y ocasionarse un rápidodesgaste de los anillos de pistón y del cilindro.

14. Vuelva a instalar el asiento (página 29),asegurándose de que queda bienmontado.

11. Instale el conjunto del filtro de aire (3) enla caja del filtro de aire manteniendosubidos los dos apéndices superiores deacceso (2).

12. Coloque con cuidado la brida de selladodel elemento para evitar la entrada desuciedad.

13. Alinee la ranura (10) del conjunto del filtrode aire con la marca “ ” (4) de la caja delfiltro de aire girando hacia la derecha elconjunto del filtro de aire. Instale y aprietecon seguridad el perno de retención (1)del filtro de aire.

(1) perno de retención del filtro de aire(2) dos apéndices superiores de acceso(3) conjunto del filtro de aire(4) marca “ ”(10) ranura

Filtro de aire

(4) (10)

(3)

(1)(2)

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:20 PM44

Page 51: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 45

Consulte el apartado de Precauciones deseguridad en la página 19.

Efectúe el servicio con más frecuencia sicircula con la CRF bajo la lluvia o aplicandomucho el acelerador.Efectúe el servicio del respiradero si puedever acumulaciones en la parte transparente deltubo de drenaje.

Drenaje

1. Extraiga del tubo (2) el tapón del tubo delrespiradero del cárter (1) y drene lasacumulaciones en un recipiente adecuado.

2. Vuelva a instalar el tapón del tubo delrespiradero del cárter.

(1) tapón del tubo del respiradero del cárter(2) tubo

Respiradero del cárter

(1)

(2)

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:20 PM45

Page 52: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

46 Servicio de su Honda

Consulte el apartado de Precauciones deseguridad en la página 19.

Juego libre del acelerador

(1) juego libre

InspecciónCompruebe el juego libre (1).Juego libre: 3 – 5 mmSi es necesario, realice el ajuste al margenespecificado.

Ajuste superiorLos ajustes secundarios se hacengeneralmente con el ajustador superior.

(2) cubierta contra el polvo(3) contratuerca(4) ajustador superior(+) incrementar(–) reducir

AceleradorAjuste inferiorEl ajustador inferior se emplea para losprincipales ajustes del juego libre, como puedaser después de haber reemplazo los cables delacelerador o de haber extraído el carburador.También se utiliza cuando no puede lograrseel ajuste adecuado con el ajustador superior.

(5) contratuerca(6) ajustador inferior(+) incrementar(–) reducir

1. Extraiga el depósito de combustible(página 30).

2. Afloje la contratuerca (5).3. Gire el ajustador (6) en la dirección (–)

para reducir el juego libre, y en la dirección(+) para incrementar el juego libre.

4. Apriete la contratuerca a la torsiónespecificada:4 N·m (0,4 kgf·m)

5. Opere la empuñadura del acelerador paraasegurarse que funciona con suavidad yque retorna por completo.

6. Instale el depósito de combustible (página31).

Si no puede obtener el juego libre dentro delmargen especificado, póngase en contacto consu concesionario Honda.

1. Empuje hacia atrás la cubierta contra elpolvo (2).

2. Afloje la contratuerca (3).3. Gire el ajustador superior (4).

Girando el ajustador en la dirección (–) sereducirá el juego libre, y girándolo en ladirección (+) se incrementará el juegolibre.

4. Apriete la contratuerca a la torsiónespecificada:4 N·m (0,4 kgf·m)Vuelva a colocar la cubierta contra el polvoen su posición normal.

5. Después del ajuste, compruebe que laempuñadura del acelerador gire consuavidad desde la posición de la mariposade gases completamente cerrada a la decompletamente abierta en todas lasposiciones del manillar.Si el ajustador está desenroscado casi porcompleto o no puede conseguirse el juegolibre correcto, gire el ajustadorcompletamente hacia dentro y aflójelo unavuelta. Apriete a contratuerca, instale lacubierta contra el polvo y efectúe el ajustecon el ajustador inferior.

(2)(4)

(3)(+)

(–)

(5)

(6)(+)

(–)

(1)

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:21 PM46

Page 53: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 47

Inspección del acelerador

(1) acelerador

1. Compruebe que el conjunto del aceleradoresté correctamente colocado y que lospernos de fijación estén bien apretados.

2. Compruebe que el acelerador (1) gire consuavidad desde la posición de la mariposade gases completamente abierta a la decompletamente cerrada en todas lasposiciones del manillar. Si hay algúnproblema, consulte a su concesionarioHonda.

3. Inspeccione el estado de los cables delacelerador desde la empuñadura delacelerador hasta el carburador.Si el cable está pellizcado o desgastado delroce, solicite su reemplazo.

4. Compruebe la tensión o tirantez de loscables en todas las posiciones de ladirección.

5. Lubrique los cables con un lubricante decables, de venta en los establecimientos delramo, para evitar la oxidación y la corrosiónprematuras.

Acelerador

(1)

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:21 PM47

Page 54: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

48 Servicio de su Honda

Consulte el apartado de Precauciones deseguridad en la página 19.

La mejor forma de asegurar la adecuadacarburación es consultar a su concesionarioHonda para establecer el servicio programadoregular, incluyendo el ajuste del carburador.

Recuerde que el ajuste de la velocidad delralentí no es la “solución total” para los otrosproblemas del sistema de suministro decombustible del motor. El ajuste del ralentí nocompensará una avería de otro lugar.

El motor deberá estar a la temperatura defuncionamiento normal para poder realizar unajuste preciso de la velocidad de ralentí.

Velocidad de ralentí del motor

(2)

(1)

Ajuste de la velocidad de ralentí

1. Gire el tornillo piloto (1) hasta que quedeligeramente asentado y anote el número devueltas. Afloje el tornillo piloto el mismonúmero de vueltas.

2. Si el motor está frío, póngalo en marchacaliéntelo durante 3 minutos. Luego párelo.

3. Conecte un tacómetro al motor.4. Cambie a punto muerto y ponga en marcha

el motor.5. Mantenga la motocicleta en posición

verticalmente recta.6. Ajuste la velocidad de ralentí con el tornillo

de tope de la mariposa de gases (2).Velocidad de ralentí:1.700 ± 100 min–1 (rpm)

(1) tornillo piloto(2) tornillo de tope de la mariposa de gases

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:21 PM48

Page 55: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 49

(1)

(2)

(3)

(–)

(+)

(4)

(5)

(–)

(+)

(1)

Sistema del embragueConsulte el apartado de Precauciones deseguridad en la página 19.

Ajuste de la palanca del embrague

Puede ajustarse la distancia entre la punta dela palanca del embrague y la empuñadura.

Asegúrese de ajustar el juego libre de lapalanca del embrague después de haberrealizado el ajuste de la posición de la palancadel embrague o de haber desconectado elcable del embrague.

(1) contratuerca(2) ajustador

1. Afloje la contratuerca (1).2. Para situar la palanca del embrague más

alejada de la empuñadura, gire el ajustador(2) hacia la izquierda. Para situar la palancadel embrague más cerca de la empuñadura,gire el ajustador hacia la derecha.

3. Apriete la contratuerca.

Juego libre de la palanca delembrague

(1) palanca del embrague

InspecciónCompruebe el juego libre.Juego libre: 10 – 20 mm

Si es necesario, realice el ajuste al margenespecificado.El ajuste inadecuado del juego libre puedecausar desgaste prematuro del embrague.

4. Gire el ajustador del extremo del cable (3)en la dirección (+) hasta que se quede unpoco asentado y entonces aflójelo 5 vueltas.

(3) ajustador del extremo del cable(+) aumentar el juego libre(–) reducir el juego libre

5. Afloje la contratuerca (4) y gire el ajustadordel cable integral (5) para ajustar el juegolibre de la palanca del embrague de 10 a 20mm en la punta de la palanca. Apriete lacontratuerca.

(4) contratuerca(5) ajustador del cable integral(+) aumentar el juego libre(–) reducir el juego libre

6. Realice los pequeños ajustes con elajustador del extremo del cable.

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:21 PM49

Page 56: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

50 Servicio de su Honda

Ajuste del extremo del cableLos ajustes secundarios se hacengeneralmente con el ajustador del extremo delcable del embrague.

(2) ajustador del extremo del cable(+) aumentar el juego libre(–) reducir el juego libre

Girando el ajustador del extremo del cable (2)en la dirección (+) se incrementará el juegolibre y girándolo en la dirección (–) sereducirá el juego libre.

Si el ajustador está desenroscado casi porcompleto o no puede conseguirse el juegolibre correcto, gire el ajustadorcompletamente hacia (+) y hágalo retrocederuna vuelta hacia (–) y realice el ajuste con elajustador del cable integral.

Otras inspecciones y lubricación

•Compruebe que el conjunto de la palancadel embrague esté correctamente colocado(el extremo del soporte (1) alineado con lamarca de pintura (2) del manillar) y que lospernos de fijación estén bien apretados.

(1) soporte (2) marca de pintura

•Compruebe que el cable del embrague noesté retorcido y que no muestre señales dedesgaste. Si es necesario, solicite sureemplazo.

•Lubrique el cable del embrague con unlubricante de cables, de venta en losestablecimientos del ramo, para evitar eldesgaste prematuro y la corrosión.

Operación del embrague

1. Compruebe la palanca del embrague operecon suavidad. Si es necesario, lubrique elpivote de la palanca del embrague o elcable del embrague.

2. Compruebe que el cable del embrague noesté deteriorado, retorcido, ni dañado.

Ajuste del cable integralEl ajustador del cable integral se emplea si elajustador del extremo del cable estádesenroscado casi por completo o si no puedeobtenerse el juego libre correcto.

(3) contratuerca (+) incrementar(4) ajustador del cable integral (–) reducir

1. Gire el ajustador del extremo del cable enla dirección (+) hasta que se quede un pocoasentado y entonces aflójelo 5 vueltas.

2. Afloje la contratuerca (3).3. Gire el ajustador del cable integral (4) para

obtener el juego libre especificado.4. Apriete la contratuerca. Compruebe el

ajuste.5. Arranque el motor, presione la palanca del

embrague, y engrane la transmisión.Asegúrese de que el motor no se cale y quela motocicleta no avance a trompicones.Suelte gradualmente la palanca delembrague y abra la mariposa de gases delacelerador. La CRF deberá moverse consuavidad y acelerar de forma gradual.

Si no puede conseguir el ajuste adecuado, o siel embrague no funciona correctamente, esposible que el cable esté retorcido odesgastado, o que los discos del embragueestén desgastados. Consulte a suconcesionario Honda o refiérase al manual detaller Honda.

Sistema del embrague

(2)

(–)

(+)

(3)

(4)

(–)

(+)

(2)

(1)

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:21 PM50

Page 57: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 51

Extracción de la cubierta/disco/placa del embrague

1. Drene el aceite de la transmisión (página 40).2. Extraiga el pedal del freno trasero (1)

extrayendo su perno del pivote (2), laarandela (3) y los sellos contra el polvo (4).

(1) pedal del freno trasero (3) arandela(2) perno del pivote (4) sellos contra el polvo

3. Extraiga los cinco pernos de la cubierta delembrague (5) y la cubierta del embrague (6).

(5) pernos de la cubierta del embrague(6) cubierta del embrague

4. Extraiga los pernos de los cinco resortes delembrague y los resortes del embrague (7).

Afloje los pernos en un patrón cruzado en doso tres pasos progresivos.

Sistema del embrague

Inspección de los discos/placas delembrague

Reemplace los discos del embrague (1) simuestran signos de picadas o decoloración.Mida el espesor de cada disco del embrague.Mesurer l’épaisseur de chaque disqued’embrayage.Límite de servicio: 2,85 mmReemplace los discos del embrague y lasplacas del embrague como un mismo conjunto.

(1) disco del embrague

Compruebe si la placa del embrague (2)muestra deformación excesiva o decoloración.Compruebe si hay deformación en la placasobre una placa de superficie empleando uncalibre de espesores.Mida el espesor de las placas del embrague.Límite de servicio: 0,10 mmReemplace los discos y las placas delembrague como un mismo conjunto.

(2) placa del embrague

5. Extraiga la placa de presión del embrague (8).

(7) pernos del resorte/resortes del embrague(8) placa de presión del embrague

6. Extraiga el alzador del embrague (9) y labarra del alzador del embrague (10).

7. Extraiga los ocho discos del embrague ylas siete placas del embrague (11).Gire con el dedo la placa del cojinete delalzador del cojinete del alzador delembrague. La placa del cojinete deberágirar con suavidad y sin producir ruido.Tire el alzador del embrague si la placa delcojinete no gira con suavidad.

(9) alzador del embrague(10) barra del alzador del embrague(11) discos y placas del embrague

(1)(2)

(3)(4)

(6)

(5)

(7)

(8)

(9)(11)

(10)

(1)

(2)

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:21 PM51

Page 58: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

52 Servicio de su Honda

Sistema del embrague7. Instale la placa de presión del embrague

(5).8. Instale los cinco resortes del embrague y

los pernos de los resortes del embrague(6).

9. Apriete los pernos en un patrón cruzadoen dos o tres pasos, a la torsiónespecificada:12 N·m (1,2 kgf·m)

(5) placa de presión del embrague(6) pernos de los resortes del embrague/resortes del

embrague

10. Aplique aceite de transmisión a una juntatórica nueva (7) e instálela en la ranura dela cubierta del embrague (8).

11. Instale la cubierta apretando los cincopernos de la cubierta a la torsiónespecificada: 10 N·m (1,0 kgf·m)

(7) junta tórica(8) cubierta del embrague

Instalación de los discos/placas delembrague

1. Revista los discos del embrague (1) y lasplacas del embrague (2) con aceite detransmisión limpio.

2. Instale los ocho discos del embrague y lassiete placas del embrague alternadamente,empezando por un disco del embrague.

(1) discos del embrague (2) placas del embrague

3. Aplique grasa a los extremos de la barra delalzador del embrague (3).

4. Inserte la barra del alzador del embrague enel eje principal.

5. Aplique aceite de motor al cojinete de agujasdel alzador del embrague.

6. Instale el alzador del embrague (4) en labarra del alzador del embrague.

(3) barra del alzador del embrague(4) alzador del embrague

Inspección del resorte del embrague

(1) resorte del embrague

Mida la longitud libre de cada resorte.Límite de servicio: 37,2 mm

Si uno más resortes exceden el límite deservicio, reemplace los resortes como unconjunto.

Si las placas del embrague están quemadas/descoloridas por el calor, reemplace los discosdel embrague, las placas del embrague y losresortes del embrague como un conjunto.

(1)

(1)

(2)

(4)

(3)

(5)

(6)

(8)(7)

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:21 PM52

Page 59: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 53

12. Aplique grasa a la superficie dedeslizamiento del perno del pivote delpedal del freno (11).

13. Instale los sellos contra el polvo (9) en elpedal del freno trasero (10).

14. Aplique agente de obturación a las roscasdel perno del pivote del pedal del freno.

15. Instale la arandela (12), el pedal del frenotrasero y el perno del pivote del pedal delfreno.

16. Apriete el perno del pivote del pedal delfreno a la torsión especificada:36 N·m (3,7 kgf·m)

Conecte el resorte de retorno del pedaldel freno (13) si había sido extraído.

(9) sellos contra el polvo(10) pedal del freno trasero(11) perno del pivote del pedal del freno(12) arandela(13) resorte de retorno del pedal del freno

17. Llene el cárter con aceite de latransmisión (página 40).

(10)(13)(11)

(12)(9)

Sistema del embrague

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:21 PM53

Page 60: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

54 Servicio de su Honda

Consulte el apartado de Precauciones deseguridad en la página 19.

Juego libre de la palanca dearranque en caliente

(1) palanca de arranque en caliente(2) juego libre de la palanca de arranque en caliente

InspecciónCompruebe el juego libre:2 – 3 mmSi es necesario, realice el ajuste al margenespecificado.

AjusteLos ajustes pueden hacerse con el ajustadordel extremo del cable.

Afloje la contratuerca (3) y gire el ajustador(4).Girando el ajustador hacia la derecha (+) seincrementará el juego libre y girándolo haciala izquierda (–) se reducirá el juego libre.Después del ajuste, apriete la contratuerca.

(3) contratuerca (+) incrementar(4) ajustador (–) reducir

(1) (2)

(4)(–)

(+)

(3)

Palanca de arranque en caliente

CRF250R(ES)_024_054 4/24/09, 4:21 PM54

Page 61: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 55

BujíaConsulte el apartado de Precauciones deseguridad en la página 19.

Recomendación para la bujía

La bujía estándar recomendada serásatisfactoria para la mayor parte decondiciones competitivas.

Emplee sólo el tipo de bujías recomendado delmargen térmico recomendado.

AVISO

El empleo de una bujía de un margen térmicoinadecuado o de un alcance incorrecto puedecausar daños en el motor.El empleo de una bujía sin resistor puede causarproblemas de encendido.

Esta motocicleta emplea una bujía que tieneuna punta de iridio en el electrodo central yuna punta de platino en el electrodo lateral.Asegúrese de observar lo siguiente cuandorealice el servicio de la bujía.•No limpie la bujía. Si un electrodo está sucio

con acumulación de materias o suciedad,reemplace la bujía por otra nueva.

•Para comprobar el huelgo de la bujía,emplee solamente un “calibre de espesoresdel tipo de alambre”. Para evitar daños en lapunta de iridio del electrodo central y en lapunta de platino del electrodo lateral, noemplee nunca un “calibre de espesores deltipo de lámina”.

•No ajuste el huelgo de la bujía. Si el huelgoestá fuera del margen especificado,reemplace la bujía por otra nueva.

Estándar

Opcional

R0409B-8 (NGK)

R0409B-9 (NGK)

Reemplazo e inspección de la bujía

1. Extraiga el asiento y el depósito decombustible (páginas 29 y 30).

2. Desconecte la bobina de encendido directo (1).3. Limpie la suciedad que haya en torno a la

base de la bujía.4. Extraiga la bujía (2).

(1) bobina de encendido directo (2) bujía

5. Compruebe los electrodos para ver si haydesgaste o acumulaciones, la empaquetadurade sellado (3) para ver si está dañada, y elaislador para ver si está agrietado. Efectúe elreemplazo si resulta necesario.

6. Compruebe el huelgo de la bujía (4)empleando un calibre de espesores del tipode alambre. Si el huelgo está fuera delmargen especificado, reemplace la bujíapor otra nueva.El huelgo de la bujía recomendado es:0,6 – 0,7 mm

(3) empaquetadura de sellado(4) huelgo de bujía

7. Para obtener indicaciones precisas de la bujía,acelere hasta ganar velocidad en un caminorecto. Presione el botón de parada del motor ydesembrague presionando la palanca.Marche en vacío hasta parar, y luego extraigae inspeccione la bujía. El aislador de porcelanaen torno al electrodo central deberá tener unaspecto marrón claro o gris intermedio.

Si emplea una bujía nueva, circule durante 10minutos por lo menos antes de realizar lasmediciones de la bujía; una bujía nueva nomostrará color al principio.Si los electrodos parecen quemados, o si el aisladorestá blanco o gris claro (pobre) o si los electrodosy el aislador están negros o sucios (rica), significaque hay problema en algún otro lugar (página 129).Compruebe el carburador, el sistema decombustible y la distribución del encendido.8. Con la empaquetadura de sellado

montada, enrosque la bujía con la manopara evitar dañas las roscas.

9. Apriete la bujía:• Si la bujía usada está en buen estado:

1/8 de vuelta después de haberse sentado.• Si instala una bujía nueva, apriétela en

dos pasos para evitar que se afloje:a) Primero, apriete la bujía:

NGK: 1/2 de vuelta después dehaberse sentado.

b)Luego, afloje la bujía.c) Después, apriete de nuevo la bujía:

1/8 de vuelta después de haberse sentado.

AVISO

Una bujía incorrectamente apretada puede causardaños en el motor. Si la bujía está demasiadofloja, puede dañarse un pistón. Si la bujía estádemasiado apretada, pueden dañarse las roscas.10. Conecte la bobina de encendido directo.

Tenga cuidado para evitar que algún cableo alambre quede pellizcado.

11. Instale el depósito de combustible y elasiento (páginas 29 y 31).

(1)

(2)

(3)

(4)

CRF250R(ES)_055_074 4/24/09, 4:21 PM55

Page 62: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

56 Servicio de su Honda

Holgura de válvulasConsulte el apartado de Precauciones deseguridad en la página 19.

La holgura excesiva de las válvulas causaráruido y eventualmente daños en el motor. Unaholgura insuficiente o nula evitará que puedacerrarse la válvula y ocasionará daños en laválvula y pérdida de potencia. Compruebe laholgura de válvulas cuando el motor esté frío alos intervalos especificados en el Programa demantenimiento.

La comprobación o el ajuste de la holgura deválvulas deberán efectuarse mientras el motoresté frío.La holgura de válvulas cambiará a medida queaumente la temperatura del motor.

Extracción de la cubierta de la culata de cilindros

Antes de la inspección, limpie por completo elmotor para evitar que entre suciedad en el motor.

1. Extraiga el asiento y el depósito decombustible (páginas 29 y 30).

2. Desconecte el tubo del respiradero (1) y labobina de encendido directo (2).

(1) tubo del respiradero (2) bobina de encendido directo

3. Extraiga los pernos de la cubierta de laculata de cilindros (3) y la cubierta de laculata de cilindros (4).

(3) pernos de la cubierta de la culata de cilindros(4) cubierta de la culata de cilindros

4. Extraiga empaquetadura del orificio de labujía.

Situación en el punto muertosuperior de la carrera de compresión

1. Extraiga la tapa del orificio del cigüeñal (1).

(1) tapa del orificio del cigüeñal

2. Extraiga la bujía (página 55).

(2)

(1)

(4)(3)

(1)

CRF250R(ES)_055_074 4/24/09, 4:21 PM56

Page 63: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 57

(5) brazo del balancín de escape

Inspección de la holgura de válvulas

1. Mida la holgura de la válvula de admisióninsertando un calibre de espesores (1)entre los alzaválvulas (2) y los lóbulos delas levas de admisión (3).

(1) calibre de espesores(2) alzaválvulas(3) lóbulos de las levas de admisión

3. Gire el cigüeñal girando hacia la derecha elperno del engranaje de impulsión primario (2)(cigüeñal) hasta que la marca de punzón (3) delengranaje de impulsión primario esté alineadacon la marca de referencia (4) de la cubiertaderecha del cárter. En esta posición, el pistónpuede estar en la carrera de compresión o en lade escape.Si el cigüeñal pasa de la marca de punzón, girede nuevo hacia la derecha el perno delengranaje de impulsión primario y alinee lamarca de punzón con la marca de referencia.La inspección debe realizarse cuando el pistónesté en el punto superior de la carrera decompresión cuando las válvulas de admisión yde escape estén cerradas.Esta condición puede determinarse moviendo elbalancín de escape (5). Si está liberado,significa que las válvulas están cerradas y que elpistón está en la carrera de compresión. Si estátensado y las válvulas están abiertas, gire 360°el perno del engranaje de impulsión primario yalinee de nuevo la marca de punzón con lamarca de referencia.

(2) perno del engranaje de impulsión primario(3) marca de punzón(4) marca de referencia

2. Mida la holgura de la válvula de escapeinsertando un calibre de espesores (1)entre el balancín de escape (4) y laslaminillas (5) de la válvula de escape.

(1) calibre de espesores(4) brazo del balancín de escape(5) laminillas de la válvula de escape

Holguras de válvulas:ADMISIÓN: 0,12 ± 0,03 mmESCAPE: 0,28 ± 0,03 mm

Si la holgura de la válvula de admisión y laholgura de la válvula de escape requierenajuste, consulte el apartado Extracción delárbol de levas (página 58) y seleccione lalaminilla correcta para cada válvula.

Holgura de válvulas

(2) (3)

(4)

(5)

(1)

(3)

(2)

(1)

(5)(4)

CRF250R(ES)_055_074 4/24/09, 4:21 PM57

Page 64: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

58 Servicio de su Honda

Extracción del árbol de levas

1. Anote la holgura de la válvula de admisióny la holgura de la válvula de escape.

Holgura de válvulasEmplee la herramienta del tope del tensor.•Tope del tensor 070MG-0010100

3. Gire hacia la derecha el eje del tensor conel tope del tensor (3) hasta que se pare, conel fin de retraer por completo el tensor.Entonces, inserte por completo el tope deltensor para retener el tope en la posición deretracción completa.

(3) tope del tensor

2. Extraiga el perno de la cubierta del alzadordel tensor de la cadena de levas (1) y laarandela de sellado (2).

(1) perno de la cubierta del alzador del tensor de lacadena de levas

(2) arandela de sellado

(2)

(1)

(3)

(3)

CRF250R(ES)_055_074 4/24/09, 4:21 PM58

Page 65: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 59

Holgura de válvulas4. Extraiga los pernos de los soportes del

árbol de levas (4) y los soportes del árbolde levas (5).Afloje los pernos de los soportes del árbolde levas en un patrón cruzado en dos o trespasos.

5. Extraiga el árbol de levas (6) y luegocoloque un trozo de alambre en la cadenade levas para evitar que se caiga al cárter.

Tenga cuidado para no permitir que se caiganal interior del cárter los anillos de ajuste de lossoportes del árbol de levas.

(4) pernos del soporte del árbol de levas(5) soportes del árbol de levas(6) árbol de levas

7. Extraiga las laminillas (8).

(8) laminillas

6. Extraiga los alzaválvulas (7).

Coloque los alzaválvulas y las laminillas de lasválvulas de admisión que ha extraído de modoque indiquen su posición, como pueda ser lade admisión o de escape, y la derecha o laizquierda.

AVISO

No permita que los alzaválvulas o las laminillasse caigan al cárter.

(7) alzaválvulas

(6)

(4) (5)

(4)

(7)

(8)

CRF250R(ES)_055_074 4/24/09, 4:21 PM59

Page 66: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

60 Servicio de su Honda

Selección de laminillas

1. Limpie con aire comprimido el área decontacto de las laminillas de las válvulas enel alzaválvulas (1).

(1) alzaválvulas

Holgura de válvulas

2. Mida al espesor de laminillas con unmicrómetro y regístrelo.Hay disponibles sesenta y nueve laminillasde espesores distintos (2) desde la más fina(1,200 mm de espesor) a la más gruesa(2,900 mm de espesor) a intervalos de0,025 mm.

(2) laminilla

3. Calcule el nuevo espesor de laminillasempleando la ecuación siguiente.

A = (B – C) + D

A : Nuevo espesor de laminillasB : Holgura de válvulas registradaC : Holgura de válvulas especificadaD : Espesor de laminillas anterior

•Asegúrese de que el espesor de laminillassea el correcto midiendo la laminilla con unmicrómetro.

•Rectifique el asiento de la válvula deadmisión si se ha acumulado carbonilla enuna dimensión calculada de más de2,450 mm.Rectifique el asiento de la válvula de escapesi se ha acumulado carbonilla en unadimensión calculada de más de 2,900 mm.

(1)

(2)

1,80 mm 1,825 mm 1,875 mm1,85 mm

CRF250R(ES)_055_074 4/24/09, 4:21 PM60

Page 67: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 61

Holgura de válvulas

Instalación del árbol de levas

1. Instale las nuevas laminillas seleccionadas(1) en los retenedores de los resortes deválvula (2).

AVISO

No permita que las laminillas se caigan al cárter.

(1) laminillas(2) retenedores de válvula

(2)

(1)

(2)

2. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno(una mezcla del 1/2 de aceite de motor y1/2 de grasa de bisulfuro de molibdeno conun contenido de más del 3% de aditivo debisulfuro de molibdeno) a la superficie dela leva y superficie exterior de cadaalzaválvulas (3).

3. Instale los alzaválvulas y el árbol de levasen la culata de cilindros.

(3) alzaválvulas

4. Gire hacia la derecha el perno delengranaje de impulsión primario (4)(cigüeñal) y alinee la marca de punzón (5)con la marca de referencia (6).

(4) perno del engranaje de impulsión primario(5) marca de punzón(6) marca de referencia

5. Coloque la rueda dentada de levas (7) yalinee la marca de distribución (8) de larueda dentada de levas con la superficie dela culata de cilindros (9).Instale la cadena de levas (10) sobre larueda dentada sin girar la rueda dentada.

(7) rueda dentada de levas(8) marca de distribución(9) superficie de la culata de cilindros(10) cadena de levas

(3)

(4) (6)

(5)

(7)(10)

(9)

(8)

(continúa)

CRF250R(ES)_055_074 4/24/09, 4:21 PM61

Page 68: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

62 Servicio de su Honda

Holgura de válvulas8. Extraiga el tope del tensor (15) del alzador

del tensor de la cadena de levas.

(15) tope del tensor

9. Instale una arandela de sellado nueva (16)y apriete el perno de la cubierta del alzadordel tensor de la cadena de levas (17).

(16) arandela de sellado(17) perno de la cubierta del alzador del tensor de la

cadena de levas

6. Aplique grasa a los anillos de ajuste (11) einstálelos en los soportes del árbol de levas(12).

(11) anillo de ajuste(12) soporte del árbol de levas

7. Instale los soportes del árbol de levas (12)en la culata de cilindros con los lóbulos delas levas de admisión (13) orientados haciaarriba como se ilustra a continuación.Aplique aceite a las roscas de los pernos delos soportes del árbol de levas y en lasuperficie de asiento.Apriete los pernos de los soportes del árbolde levas (14) a la torsión especificada :16 N·m (1,6 kgf·m)

Apriete los pernos de los soportes del árbol delevas en un patrón cruzado en dos o tres pasos.

(12) soportes del árbol de levas(13) lóbulos de las levas de admisión(14) pernos de los soportes del árbol de levas

(12)

(11)

10. Gire el árbol de levas haciendo girarvarias veces el cigüeñal hacia la derecha.

11. Inserte el calibre de espesores (18) entreel alzaválvulas de admisión y el lóbulo delevas.Si no puede insertarse el calibre deespesores, la laminilla quedará presaentre el alzaválvulas y el retenedor deválvula. Extraiga los soportes del árbol delevas, ponga correctamente las laminillas,y vuelva a instalar los soportes del árbolde levas.Holguras de válvulas:

ADMISIÓN: 0,12 ± 0,03 mmESCAPE: 0,28 ± 0,03 mm

(18) calibre de espesores

(15)

(16)

(17)

(18) (18)

(14)

(14)

(12)

(13)

CRF250R(ES)_055_074 4/24/09, 4:21 PM62

Page 69: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 63

Holgura de válvulas

Instalación de la cubierta de laculata de cilindros

1. Compruebe que la empaquetadura delorificio de la bujía (1) esté en buen estado,y reemplácela si es necesario.Instale la empaquetadura del orificio de labujía en el orificio de la bujía (2).

(1) empaquetadura del orificio de la bujía(2) orificio de la bujía

2. Inspeccione la empaquetadura de la cubierta dela culata de cilindros (3) para ver si hay daños odeterioro, y reemplácela si es necesario.Instale la empaquetadura de la cubierta dela culata de cilindros en la ranura de lacubierta de la culata de cilindros (4).

(3) empaquetadura de la cubierta de la culata de cilindros(4) cubierta de la culata de cilindros

12. Instale la bujía (página 55).13. Revista una junta tórica nueva (19) con

aceite e instálela en la tapa del orificio delcigüeñal (20).Aplique grasa a las roscas de la tapa delorificio del cigüeñal.Instale y apriete la tapa del orificio delcigüeñal a la torsión especificada:15 N·m (1,5 kgf·m)

(19) junta tórica(20) tapa del orificio del cigüeñal

3. Instale la cubierta de la culata de cilindros(5) y apriete los pernos de la cubierta de laculata de cilindros (6) a la torsiónespecificada:10 N·m (1,0 kgf·m)

(5) cubierta de la culata de cilindros(6) pernos de la cubierta de la culata de cilindros

4. Conecte la bobina de encendido directo (7)y el tubo del respiradero (8).

(7) bobina de encendido directo(8) tubo del respiradero

5. Instale el depósito de combustible y elasiento (páginas 29 y 31).

(19)

(20)(2)

(1)

(4)

(3)

(5)(6)

(7)

(8)

CRF250R(ES)_055_074 4/24/09, 4:21 PM63

Page 70: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

64 Servicio de su Honda

Pistón/anillos de pistón/pasador del pistón

Extracción de la culata de cilindros

1. Limpie el área de encima del motor antesdel desmontaje para evitar que entresuciedad en el motor.

2. Drene el aceite del motor (página 37).3. Drene el refrigerante del radiador después de

haberse enfriado la motocicleta (página 42).4. Extraiga el asiento y el depósito de

combustible (páginas 29 y 30).5. Extraiga el bastidor secundario (página 32).6. Extraiga el carburador (página 119).7. Extraiga el tubo de escape (página 90).

8. Desconecte la bujía (página 55).9. Extraiga la cubierta de la culata de

cilindros (página 56).10. Sitúe el pistón en el punto muerto

superior de la carrera de compresión(página 56).Extraiga el árbol de levas (página 58).

11. Afloje la abrazadera de la manguera deagua (1) y desconecte la manguera deagua (2).

(1) abrazadera de la manguera de agua(2) manguera de agua

12. Extraiga las tuercas/pernos del soportedel motor (3) y las placas del soporte delmotor (4).

(3) pernos/tuercas del soporte del motor(4) placas del soporte del motor

(2)

(1)

(4)

(3)

CRF250R(ES)_055_074 4/24/09, 4:21 PM64

Page 71: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 65

Pistón/anillos de pistón/pasador del pistón13. Extraiga los pernos de la culata de

cilindros (5).14. Afloje el perno del cilindro (6).

(5) pernos de la culata de cilindros(6) perno del cilindro

16. Extraiga los pasadores cónicos (9), laempaquetadura de la culata de cilindros(10) y la guía de la cadena de levas (11).

AVISO

No permita que los pasadores cónicos y lacadena de levas se caigan al cárter.

(9) pasadores cónicos(10) empaquetadura de la culata de cilindros(11) guía de la cadena de levas

15. Extraiga las tuercas/arandelas de la culatade cilindros (7) y la culata de cilindros (8).Afloje las tuercas en un patrón cruzado endos o tres pasos.

AVISO

No permita que las tuercas, arandelas,alzaválvulas, laminillas, y la cadena de levas secaigan al cárter.

(7) tuercas/arandelas de la culata de cilindros(8) culata de cilindros

(5)

(6)

(8)(7)

(9) (10)

(11)

CRF250R(ES)_055_074 4/24/09, 4:21 PM65

Page 72: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

66 Servicio de su Honda

Pistón/anillos de pistón/pasador del pistón

Extracción del cilindro

1. Extraiga el perno del cilindro (1) y elcilindro (2).

AVISO

No permita que la cadena de levas se caiga al cárter.No haga palanca ni golpee el cilindro.

(1) perno del cilindro (2) cilindro

2. Extraiga los pasadores cónicos (3) y laempaquetadura del cilindro (4).

AVISO

No deje que los pasadores cónicos caigan en el cárter.

(3) pasadores cónicos(4) empaquetadura del cilindro

Extracción del pistón

1. Ponga paños de taller limpios en el cárterpara evitar que los retenedores del pasadordel pistón u otras partes puedan caerse alcárter.

2. Extraiga los retenedores del pasador delpistón (1) empleando unas tenacillas depunta fina.

3. Empuje el pasador del pistón (2) paraextraerlo del pistón (3), y extraiga el pistón.

En situaciones de competiciones, el pistón ylos anillos deberán reemplazarse después decorrer 15,0 horas.Reemplace el pasador del pistón después decorrer 15,0 horas.

(1) retenedores del pasador del pistón(2) pasador del pistón(3) pistón

Extracción de los anillos del pistón

Expanda cada anillo de pistón (1) y extráigalolevantándolo en un punto opuesto al de laabertura.

AVISO

No dañe el anillo de pistón expandiendodemasiado los extremos.

(1) anillo de pistón

(1)

(3)

(2) (1)

(2)

(1)

(4)

(3)

CRF250R(ES)_055_074 4/24/09, 4:21 PM66

Page 73: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 67

Pistón/anillos de pistón/pasador del pistón

Inspección del pistón/pasador delpistón/anillos del pistón

Le recomendamos consultar el Manual detaller o a su concesionario Honda para realizarlas mediciones correctas del límite de servicio.

Instalación de los anillos de pistón

1. Limpie bien los anillos del pistón.2. Aplique aceite de motor a los anillos del

pistón e instálelos.

AVISO

No dañe el anillo de pistón expandiendodemasiado los extremos.No dañe el pistón durante la instalación de losanillos del pistón.

•Para instalar el anillo de aceite, instaleprimero el separador, y luego instale losrieles laterales.

•Instale el anillo superior en el pistón con ellado de la marca encarado hacia arriba.

3. Después de haber instalado los anillos,deberán poder girar con libertad, sinadhesión.Separe los huelgos de los extremos de losanillos 180 grados entre el anillo superior yel riel lateral superior.Separe los huelgos de los extremos de losanillos 90 grados entre el riel lateralsuperior, el separador y el riel lateralinferior.

anillo superior

anillo de aceite

marca

anillo superior

riel lateral

separadoranillodeaceite

riel lateral

CRF250R(ES)_055_074 4/24/09, 4:21 PM67

Page 74: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

68 Servicio de su Honda

Pistón/anillos de pistón/pasador del pistón

Instalación del pistón

1. Ponga paños de taller limpios sobre laabertura del cárter para evitar que losretenedores del pasador del pistón puedancaerse al cárter.

2. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno(una mezcla del 1/2 de aceite de motor y1/2 de grasa de bisulfuro de molibdeno,con un contenido de más del 3% de aditivode bisulfuro de molibdeno) a la superficieinterior del pie de la biela.

3. Instale el pistón (1) con la marca “IN” (2)y/o el hueco mayor de válvula (3)orientado al lado de admisión del motor.

4. Aplique aceite de motor al pasador delpistón (4) y a la superficie interior delorifico del pasador del pistón.Instale el pasador del pistón y losretenedores nuevos del pasador del pistón(5).

AVISO

Emplee retenedores del pasador del pistónnuevos. No vuelva a utilizar nunca losretenedores del pasador del pistón.No deje que los retenedores del pasador delpistón se caigan al cárter.No alinee el huelgo del extremo del retenedor delpasador del pistón con el corte del pistón (6).

(1) pistón(2) marca “IN”(3) hueco mayor de válvula(4) pasador del pistón(5) retenedores del pasador del pistón(6) corte

Instalación del cilindro

1. Ponga paños de taller limpios sobre laabertura del cárter para evitar la entrada depolvo o suciedad al motor.

2. Limpie todo el material de empaquetadurade la superficie de la empaquetadura delcárter.

3. Extraiga el paño de taller. No permita quecaigan residuos de empaquetadura en elcárter.

4. Instale los pasadores cónicos (1) y unaempaquetadura nueva del cilindro (2).

AVISO

No deje que los pasadores cónicos caigan en elcárter.

(1) pasadores cónicos(2) empaquetadura del cilindro

5. Limpie todo el material de empaquetaduradel cilindro.

(1)

(3)

(2)

(1)

(4) (5)

(2)

(6)

(5)

(1)

(2)

CRF250R(ES)_055_074 4/24/09, 4:21 PM68

Page 75: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 69

6. Aplique aceite de motor limpio a la pareddel cilindro, a la superficie exterior delpistón y a los anillos del pistón.Pase la cadena de levas (3) a través delcilindro (4).Instale el cilindro sobre los anillos delpistón con la mano mientras comprime losanillos de pistón (5).

AVISO

No dañe los anillos de pistón ni las paredes delcilindro.

(3) cadena de levas (5) anillos de pistón(4) cilindro

7. Instale la guía de la cadena de levas (6) yadapte las lengüetas de la guía de la cadenade levas (7) en los cortes del cilindro (8).Empuje la guía hasta que haga tope en elorificio de la guía del cárter.

(6) guía de la cadena de levas(7) lengüetas de la guía de la cadena de levas(8) cortes del cilindro

Instalación de la culata de cilindros

1. Instale los pasadores cónicos (1) y unaempaquetadura nueva de la culata decilindros (2).

AVISO

No deje que los pasadores cónicos caigan en elcárter.

(1) pasadores cónicos(2) empaquetadura de la culata de cilindros

Pistón/anillos de pistón/pasador del pistón

(continúa)

(5) (4)

(3)

(7)

(6)

(8)

(1)

(2)

CRF250R(ES)_055_074 4/24/09, 4:21 PM69

Page 76: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

70 Servicio de su Honda

Pistón/anillos de pistón/pasador del pistón2. Pase la cadena de levas por la culata de

cilindros (3).Instale la culata de cilindros.

AVISO

No dañe las superficies de acoplamiento cuandoinstale la culata de cilindros.

3. Aplique aceite de motor a las roscas de latuerca de la culata de cilindros.Instale las arandelas y las tuercas de laculata de cilindros (4).Apriete las tuercas de la culata de cilindrosen un patrón cruzado en dos o tres pasos ala torsión especificada:39 N·m (4,0 kgf·m)

AVISO

No permita que las arandelas ni las tuercas secaigan al cárter.

(3) culata de cilindros(4) tuercas/arandelas de la culata de cilindros

4. Instale el perno del cilindro (5) y los pernosde la culata de cilindros (6) y apriételos a latorsión especificada:10 N·m (1,0 kgf·m)

(5) perno del cilindro(6) pernos de la culata de cilindros

5. Instale las placas del soporte del motor (7),las tuercas/pernos del soporte del motordel lado del bastidor (8) y la tuercas/pernodel soporte del motor del lado del motor(9).Apriete la tuerca del soporte del motor a latorsión especificada:lado del bastidor : 34 N·m (3,5 kgf·m)lado del motor : 54 N·m (5,5 kgf·m)

(7) placas del soporte del motor(8) pernos/tuercas del soporte del motor del lado del

bastidor(9) perno/tuerca del soporte del motor del lado del

motor

(4)(3)

(8)(9)

(7)

(6)

(5)

CRF250R(ES)_055_074 4/24/09, 4:21 PM70

Page 77: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 71

Pistón/anillos de pistón/pasador del pistón6. Conecte la manguera del radiador (10) a la

culata de cilindros y apriete bien laabrazadera de la manguera del radiador (11).

(10) manguera del radiador(11) abrazadera de la manguera del radiador

7. Instale las laminillas, los alzaválvulas y elárbol de levas (página 61).

8. Instale la bujía (página 55).

9. Instale la tapa del orificio del cigüeñal(página 63).

10. Instale la cubierta de la culata de cilindros(página 63).

11. Instale el tubo de escape (página 90).12. Instale el carburador (página 123).13. Instale el bastidor secundario (página 33).14. Instale el depósito de combustible y el

asiento (páginas 29 y 31).

15. Introduzca una mezcla recomendada derefrigerante nueva (página 41).

Compruebe lo siguiente:– fugas de compresión– ruido anormal del motor– fugas de aire secundarias– fugas de refrigerante

(10)

(11)

CRF250R(ES)_055_074 4/24/09, 4:21 PM71

Page 78: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

72 Servicio de su Honda

(3) anillo de desgaste(4) tubo exterior

(3) anillos de desgaste

4. Efectúe una comprobación rápida de laoperación de la horquilla bloqueando elfreno delantero y empujando el manillarhacia abajo varias veces.

SuspensiónConsulte el apartado de Precauciones deseguridad en la página 19.Los componentes de la suspensión que estén flojos,gastados, o dañados pueden afectar adversamente elmanejo y la estabilidad de la CRF. Si alguno de loscomponentes de la suspensión parece estar desgastado odañado, solicite a su concesionario Honda que realice unainspección más completa. Su concesionario está cualificadopara determinar si se necesitan repuestos o reparaciones.

Inspección de la suspensión delantera

•Cuando la CRF es nueva, efectúe el rodaje duranteaproximadamente una hora para asegurarse de quela suspensión funciona como es debido (página 15).

•Después del rodaje, efectúe una circulaciónde prueba de la CRF con la suspensióndelantera en el ajuste estándar antes deintentar realizar cualquier otro ajuste.

•Para obtener el óptimo rendimiento de lahorquilla, le recomendamos que desmontey limpie la horquilla después de habercirculado con la CRF durante tres horas.Para ver los procedimientos de desmontajede la horquilla, consulte la página 97.

•Reemplace el aceite de la horquilla cada 3competiciones o 7,5 horas de circulación.Para ver cómo se realiza el ajuste del niveldel aceite después de haber cambiado elaceite de la horquilla, consulte la página 74.

•Reemplace el aceite de horquillas delamortiguador cada 9 competiciones o 22,5 horasde circulación. Para ver cómo se realiza el ajustedel nivel del aceite de horquillas delamortiguador después de haber cambiado elaceite de horquillas, consulte la página 100.

•Emplee aceite Honda ULTRA CUSHION OILSPECIAL 5W u otro equivalente que contengaaditivos especiales para asegurar el rendimientode la suspensión delantera de su CRF.

•Compruebe y limpie periódicamente todas laspartes de la suspensión delantera paraasegurar el óptimo rendimiento de la misma.Compruebe si hay polvo, suciedad, o materiasextrañas en los sellos contra el polvo.Compruebe si hay suciedad en el aceite.

• Consulte el apartado Directrices para elajuste de la suspensión (página 114). Efectúetodos los ajustes de la amortiguación deexpansión y de compresión en incrementosde un clic. (Si ajusta dos o más clics de unavez, es muy posible que pase por alto elmejor ajuste.) Después de cada ajuste realiceuna circulación de prueba.

•Si se encuentra confundido sobre losdetalles de los ajustes, vuelva a la posiciónestándar y vuelva a empezar.

•Si la horquilla todavía es demasiado dura/blanda después del ajuste de laamortiguación de compresión, determine laparte del desplazamiento que todavía esdemasiado dura/blanda. Este paso es muyimportante porque le ayudará a resolver losproblemas de la suspensión.

1. Asegúrese de que los protectores de lahorquilla (1) y los sellos de aceite (2) esténlimpios y no tengan barro ni suciedad.

2. Compruebe si hay fugas de aceite. Lossellos de la horquilla que estén dañados oque produzcan fugas deberán reemplazarseantes de conducir la CRF.

(1) protector de la horquilla (2) sello contra el polvo3. Inspeccione los anillos de desgaste (3) para

ver si hay desgaste o daños.Reemplace el anillo de desgaste si mide 1,5 mmo está nivelado con el tubo exterior (4).Cuando reemplace el anillo de desgaste,extraiga la para de la horquilla (página 97).Instale el anillo de desgaste con el huelgode su extremo orientado hacia atrás.

(2)

(1)

(3)

(4)

(3)

1,5 mm

(3)

CRF250R(ES)_055_074 4/24/09, 4:21 PM72

Page 79: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 73

Suspensión

Inspección de la suspensión trasera

El brazo oscilante se controla mediante unamortiguador hidráulico que un depósito dealuminio para el aceite y la presión del gas denitrógeno. La presión del gas en el depósito semantiene dentro de un depósito flexible de goma.Los ajustes de la carga previa del resorte delamortiguador y de la amortiguación(compresión y expansión) deben realizarse deacuerdo con el peso del piloto y lascondiciones del circuito (página 113).No intente desmontar, realizar el servicio, ni tirar elamortiguador; consulte a su concesionario Honda.Las instrucciones incluidas en este manual delpropietario se limitan sólo a los ajustes delconjunto del amortiguador.

•Cuando la CRF es nueva, efectúe el rodajedurante aproximadamente una hora con losajustes estándar de la suspensión antes deintentar realizar ajustes de la suspensión trasera.

•Realice todos los ajustes de la amortiguaciónde compresión y expansión en el incrementoo vueltas especificados descritos en la página110. (Si ajusta dos o más incrementos ovueltas de una vez, es muy posible que pasepor alto el mejor ajuste.) Después de cadaajuste realice una circulación de prueba.

•Si la suspensión trasera es demasiado dura/blanda, ajústela girando todos los ajustadores decompresión y de expansión de acuerdo con losprocedimientos descritos en la página 110.Después de haber ajustado los ajustadoressimultáneamente, la suspensión podrá reglarsecon precisión girando uno de los ajustadores dela amortiguación de compresión o de expansiónen incrementos un clic o de 1/12 de vuelta.

•Si encuentra algún problema paraencontrar un ajuste aceptable, vuelva a laposición estándar y vuelta a empezar.

1. Haga botar la parte trasera de lamotocicleta arriba ya bajo y compruebe quela acción de la suspensión sea suave.

2. Extraiga el bastidor secundario (página 32).3. Compruebe si hay algún resorte roto o

debilitado.4. Compruebe si el amortiguador trasero (1)

tiene una barra doblada o si hay fugas deaceite.

(1) amortiguador trasero

5. Empuje lateralmente la rueda trasera paraver si los cojinetes del brazo oscilante estándesgastados o flojos. No deberá producirsemovimiento. En caso de haberlo, suconcesionario Honda deberá reemplazarlos cojinetes.

(1)

CRF250R(ES)_055_074 4/24/09, 4:21 PM73

Page 80: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

74 Servicio de su Honda

0°C10°C

20°C30°C

Suspensión

Aceite de horquillas recomendado

Cambio del aceite de la horquilla

Consulte el apartado Desmontaje de lasuspensión delantera en la página 97.

1. Registre la posición del ajustador deamortiguación de expansión y gire hacia laizquierda el ajustador hasta el tope.

2. Sostenga el tubo exterior (1), y extraigaentonces el amortiguador de la horquilla(2) del tubo exterior empleando una llavede contratuercas (3). Deslice con cuidadohacia abajo el tubo exterior al extremoinferior de la corredera (4).

(1) tubo exterior(2) amortiguador de la horquilla(3) llave de contratuercas(4) corredera, extremo inferior

viscosidad (peso)

aceiterecomendado

5 W

Aceite Honda ULTRACUSHION OIL SPECIAL oequivalente

AVISO

El tubo exterior (1) puede caerse por la correderay dañar el sello contra el polvo (5) y buje de laguía (6) de la horquilla cuando se extrae elamortiguador de la horquilla. Para evitar daños,retenga el tubo exterior y la corredera (7) cuandoextraiga el amortiguador de la horquilla.

(1) tubo exterior (6) buje de la guía(5) sello contra el polvo (7) corredera

3. Drene el aceite de horquilla del tuboexterior (1).Drene el aceite de horquilla por el orificiode aceite (9) del amortiguador de lahorquilla.

(1) tubo exterior (9) orificio de aceite

4. Drene el aceite de horquilla girando el tuboexterior (1) al revés. (Quedarán unos 12 ccde aceite de horquilla en el tubo exteriorcuando se deje boca abajo durante unos 20minutos a 20°C.)

(1) tubo exterior

Cantidad de aceite de horquilla que queda en lahorquilla(dentro del amortiguador y resorte) unidad: cc

(cc)

°C

minutos

3020100

10

15,316,521,222,4

5

2729,428,230,6

20

10,611,816,518,8

35

9,410,615,316,5

55

8,39,4

12,916,5

85

7,98,2

11,815,3

145

7,98,2

11,814,1

Tiempo invertido (minutos)

Can

tidad

de

acei

tede

hor

quill

a

(1)

(5)(6)

(7) (1)INSATISFACTORIO

INSATISFACTORIO

(1)

(9)

(3)

(2)

(1)

(1)

(4)

CRF250R(ES)_055_074 4/24/09, 4:21 PM74

Page 81: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 75

Suspensión5. Introduzca aceite de horquillas del

recomendado en el tubo exterior (1).

(1) tubo exterior

Un poco más duroal acercarse a lacompresión total.Un poco másblando alacercarse a lacompresión total.

Capacidadestándar deaceite

Capacidadmáxima deaceite

Capacidadmínima deaceite

372 cm3

413 cm3

317 cm3

Un poco más duroal acercarse a lacompresión total.

Un poco másblando alacercarse a lacompresión total.

369 cm3

410 cm3

314 cm3

Un poco másduro al acercarsea la compresióntotal.Un poco másblando alacercarse a lacompresión total.

Capacidadestándar deaceiteCapacidadmáxima deaceite

Capacidadmínima deaceite

375 cm3

416 cm3

320 cm3

Asegúrese de que la capacidad de aceite sea lamisma en ambas patas de la horquilla.

(continúa)

Capacidadestándar deaceiteCapacidadmáxima deaceite

Capacidadmínima deaceite

(1)

o

Capacidad de aceite de la horquilla: Resorte de la horquilla estándar (0,45 kgf/mm)

1 marca de indicación (partes del mercado de repuestos)

Sin marca (productos de fábrica)

Resorte de la horquilla más blando opcional (0,43 kgf/mm)

3 marcas de indicación

Resorte de la horquilla más duro opcional (0,47 kgf/mm)

1 marca de indicación y 3 marcas de indicación con una separación de 75 grados

CRF250R(ES)_075_094 4/24/09, 4:21 PM75

Page 82: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

76 Servicio de su Honda

Suspensión6. Compruebe que la junta tórica (10) del

amortiguador de la horquilla (2) esté en buenestado. Aplique aceite de horquillas delrecomendado a la junta tórica.

(2) amortiguador de la horquilla (10) Junta tórica

7. Instale provisionalmente el amortiguadorde la horquilla en el tubo exterior.Después de haber instalado la pata de lahorquilla (página 106) apriete elamortiguador de la horquilla a la torsiónespecificada:Actual:34 N·m (3,5 kgf·m)Indicación de la escala de la llavedinamométrica:31 N·m (3,2 kgf·m)

(10)

(2)

CRF250R(ES)_075_094 4/24/09, 4:21 PM76

Page 83: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 77

Frenos

Altura del pedal del freno trasero

La altura del pedal del freno trasero deberáestar aproximadamente nivelada con elapoyapiés derecho.

1. Afloje la contratuerca del ajustador (1) ygire el perno de ajuste (2) en la dirección(+) para elevar el pedal del freno trasero (3)o en la dirección (–) para bajarlo.

2. Apriete la contratuerca a la torsiónespecificada a la altura deseada del pedal.5,9 N·m (0,6 kgf·m)

(1) contratuerca(2) perno de ajuste(3) pedal del freno trasero(+) incrementar la altura del pedal(–) reducir la altura del pedal

Consulte el apartado de Precauciones deseguridad en la página 19.

Los frenos delantero y trasero son del tipo dediscos hidráulicos. A medida que se desgastanlas pastillas del freno, se reduce el nivel dellíquido de los frenos. Una fuga en el sistematambién causa la caída del nivel.

Inspeccione frecuentemente el sistema paraasegurarse de que no haya fugas de líquido.Inspeccione periódicamente el nivel dellíquido de frenos y el grado de desgaste de laspastillas de los frenos.

Si el juego libre de la palanca del frenodelantero o del pedal del freno trasero no estádentro del margen normal durante lacirculación, compruebe las pastillas de losfrenos. Si no están desgastadas más del límiterecomendado (página 80), posiblemente hayaaire en el sistema de los frenos.Consulte el Manual de taller Honda o solicite asu concesionario Honda que sangre el aire delsistema.

Ajuste de la palanca del freno delantero

(1) contratuerca(2) ajustador

1. Afloje la contratuerca (1).2. Para situar la palanca del freno más alejada

de la empuñadura, gire el ajustador (2)hacia la derecha.Para situar la palanca del freno más cercade la empuñadura, gire el ajustador hacia laizquierda.

3. Mientras retiene el ajustador, apriete lacontratuerca a la torsión especificada:5,9 N·m (0,6 kgf·m)

4. Aplique el freno, suéltelo, y luego hagagirar la rueda para comprobar que gira conlibertad. Repita varias veces esteprocedimiento.

5. Compruebe el juego libre apretandolentamente la palanca del freno delanterohasta que el freno empiece a aplicarse.Juego libre: 10 – 20 mm

6. Aplique grasa de silicona a las superficiesde contacto del ajustador.

(1)

(2)

10 – 20 mm

(3)

(–)

(+)

(1)(2)

CRF250R(ES)_075_094 4/24/09, 4:21 PM77

Page 84: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

78 Servicio de su Honda

FrenosComprobación del nivel del líquido del frenostrasero

(2) Marca inferior LOWER

Con la motocicleta en posición vertical,compruebe el nivel del líquido.Deberá estar por encima de la marca de nivelinferior LOWER (2). Si el nivel está a la alturao por debajo de la marca de nivel inferiorLOWER, inspeccione las pastillas del frenopara ver si están desgastadas (página 80).Si las pastillas del freno están desgastadashabrá que reemplazarlas. Si las pastillas noestán desgastadas, solicite que le inspeccionenel sistema de frenos para ver si tiene fugas.Si el juego libre del pedal del freno traseroexcede de 20 mm, significa que es posible quehaya aire en el sistema de los frenos y debesangrarse. Consulte el Manual de taller Hondao solicite a su concesionario de motocicletasHonda que sangre los frenos.

Inspección del nivel del líquido

Comprobación del nivel del líquido del frenodelantero

(1) marca inferior LWR

Con la motocicleta en posición vertical,compruebe el nivel del líquido.Deberá estar por encima de la marca inferiorLWR (1). Si el nivel está a la altura o pordebajo de la marca inferior LWR, inspeccionelas pastillas del freno para ver si estándesgastadas (página 80).Si las pastillas del freno están desgastadashabrá que reemplazarlas. Si las pastillas noestán desgastadas, solicite que le inspeccionenel sistema de frenos para ver si tiene fugas.Si el juego libre de la palanca del frenodelantero excede de 20 mm, significa que esposible que haya aire en el sistema de losfrenos y debe sangrarse. Consulte el Manualde taller Honda o solicite a su concesionariode motocicletas Honda que sangre los frenos.

(1)

(2)

CRF250R(ES)_075_094 4/24/09, 4:21 PM78

Page 85: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 79

FrenosAdición de líquido del freno delantero

AVISO

El líquido de frenos derramado dañarágravemente las superficies pintadas. Es tambiénperjudicial para algunas partes de goma. Tengacuidado siempre que extraiga la tapa deldepósito; asegúrese primero que el depósito estéhorizontal.

•Emplee siempre líquido de frenos DOT 4brake fluid nuevo de un recipiente selladocuando efectúe el servicio del sistema. Nomezcle tipos distintos de líquidos, porquepueden ser incompatibles.

•El líquido de frenos recomendado es el DOT4 brake fluid o equivalente.

(1) tornillos(2) tapa del depósito(3) diafragma(4) marca de nivel superior

1. Extraiga los tornillos (1), la tapa deldepósito (2) y el diafragma (3).

2. Llene el depósito con líquido de frenosDOT 4 brake fluid hasta la marca del nivelsuperior (4). No llene excesivamente.

3. Vuelva a instalar el diafragma y la tapa deldepósito.

4. Apriete los tornillos a la torsiónespecificada:1,0 N·m (0,1 kgf·m)

Adición de líquido del freno trasero

AVISO

El líquido de frenos derramado dañarágravemente las superficies pintadas. Es tambiénperjudicial para algunas partes de goma. Tengacuidado siempre que extraiga la tapa deldepósito; asegúrese primero que el depósito estéhorizontal.

•Emplee siempre líquido de frenos DOT 4brake fluid nuevo de un recipiente selladocuando efectúe el servicio del sistema. Nomezcle tipos distintos de líquidos, porquepueden ser incompatibles.

•El líquido de frenos recomendado es el DOT4 brake fluid o equivalente.

(5) pernos(6) tapa del depósito(7) placa de ajuste(8) diafragma(9) marca de nivel superior

1. Extraiga los pernos (5), la tapa del depósito(6), la placa de ajuste (7) y el diafragma (8).

2. Llene el depósito con líquido de frenosDOT 4 brake fluid hasta la marca del nivelsuperior (9). No llene excesivamente.

3. Ajuste el diafragma como se muestra.4. Vuelva a instalar la placa de ajuste y la tapa

del depósito.5. Apriete los pernos a la torsión especificada:

1,0 N·m (0,1 kgf·m)

(3)

(2)(4)(1)

(5)

(6)

(8)

(7)

(9)

CRF250R(ES)_075_094 4/24/09, 4:21 PM79

Page 86: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

80 Servicio de su Honda

1 mm

(1) (3)

(2)

(2)

indicador del espesor mínimo

ranuras del indicador de desgaste

reemplazar

reemplazar

1 mm

(5)

(6)

(4)

(5)reemplazar

1 mm

indicador del espesor mínimo

Desgaste de las pastillas de los frenos

El desgaste de las pastillas del freno dependede la dureza de la utilización y de lascondiciones del circuito. (Por lo general, laspastillas se desgastarán con mayor rapidez si secircula por carreteras mojadas y polvorientas).Inspeccione las pastillas a cada intervalo delmantenimiento regular (página 21).

Pastillas del freno delanteroInspeccione las pastillas del freno (2) a través dela rueda delantera para determinar el desgastede las pastillas. Si alguna de las pastillas estádesgastada en cualquier punto a un espesor de 1mm, deberá reemplazar ambas pastillas.

(1) pinza del freno delantero(2) pastillas del freno(3) disco del freno

Pastillas del freno traseroInspeccione las pastillas del freno (5) desde ellado posterior de la pinza para determinar eldesgaste de las pastillas. Si alguna de laspastillas está desgastada en cualquier punto aun espesor de 1 mm, deberá reemplazarambas pastillas.

(4) pinza del freno trasero(5) pastillas del freno(6) disco del freno

Otras inspecciones

Compruebe que los conjuntos de la palanca ydel pedal del freno estén correctamentecolocados y que los pernos de fijación esténbien apretados.

Asegúrese de que no haya fugas de líquidos.Compruebe si hay deterioro o grietas en lasmangueras y acoplamientos.

Frenos

CRF250R(ES)_075_094 4/24/09, 4:21 PM80

Page 87: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 81

2. Apriete los radios y los cierres de la llanta(3) que estén flojos a la torsiónespecificada:Radio delantero :3,68 N·m (0,4 kgf·m)Radio trasero :3,7 N·m (0,4 kgf·m)Cierres de llanta: 12 N·m (1,2 kgf·m)

3. Compruebe el descentramiento de la llantade la rueda. Si se nota descentramiento,consulte el Manual de taller Honda paraleer las instrucciones sobre la inspección.

Ejes y cojinetes de las ruedas

Consulte el Manual de taller Honda para ver lainformación sobre la inspección:

1. Compruebe el descentramiento delsemieje.

2. Compruebe el estado de los cojinetes de larueda.

Consulte el apartado de Precauciones deseguridad en la página 19.

El mantenimiento de la tensión de los radios yde la forma (redondez) de las ruedas es críticopara operar con seguridad la motocicleta.Durante las primeras circulaciones, los radiosse aflojan con mayor rapidez debido alasentamiento inicial de las partes. Unos radiosexcesivamente flojos pueden causarinestabilidad a altas velocidades y la posiblepérdida del control. También es importanteque las contratuercas de la llanta esténseguras para evitar el patinaje del neumático.

No es necesario extraer las ruedas paraefectuar el servicio recomendado en elPrograma de mantenimiento (página 21). Sinembargo, se incluye la información para laextracción de las ruedas para situaciones deemergencia.

Llantas y radios de las ruedas

(1) llanta de la rueda(2) radio(3) cierre de llanta

1. Inspeccione las llantas (1) y los radios (2)de las ruedas para ver si están dañados.

Ruedas

(1)

(3)

(2)

CRF250R(ES)_075_094 4/24/09, 4:21 PM81

Page 88: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

82 Servicio de su Honda

Asegúrese de que las tapas del vástago de lasválvulas estén bien apretadas. Si es necesario,instale una tapa nueva.

Compruebe siempre la presión del aire cuandolos neumáticos estén “fríos”. Si comprueba lapresión del aire cuando los neumáticos están“calientes”, aunque sólo haya conducido laCRF algunos kilómetros, las indicacionesserán más altas. Si extrae aire de losneumáticos calientes para adaptar la presión ala recomendada en frío, los neumáticosquedarán insuficientemente inflados.Las presiones correctas de los neumáticos“fríos” son:

Si decide ajustar la presión de los neumáticospara una condición de circulación enparticular, efectúe cambios pequeños cadavez.

Inspección

Tómese el tiempo necesario inspeccionar losneumáticos y las ruedas antes de conducir.

(1) Profundidad de la parte de rodadura delneumático

Consulte el apartado de Precauciones deseguridad en la página 19.

Para poder conducir la CRF con seguridad losneumáticos deben ser del tipo (campotraviesa) y tamaño adecuados, estar en buenestado con una parte de rodadura adecuada, ycorrectamente inflados.

Las páginas siguientes le ofrecen informacióndetallada sobre la forma y el momentoadecuado de comprobar la presión del aire, laforma de inspeccionar el grado de desgaste ydaños de los neumáticos, y nuestrasrecomendaciones para la reparación y elreemplazo de los neumáticos.

Presión de aire

Unos neumáticos correctamente infladosproporcionan la mejor combinación demanejo, duración de la parte de rodadura, yconfort de marcha. Por lo general, losneumáticos insuficientemente inflados sedesgastan sin uniformidad, afectanadversamente el manejo, y son más sensiblesa los fallos debidos al sobrecalentamiento.Los neumáticos insuficientemente infladostambién pueden causar daños en las ruedascuando se pasa por terreno duro. Los neumáticosexcesivamente inflados hacen que la CRF seadura, se dañan con mayor facilidad en terrenosen mal estado y se desgastan sin uniformidad.

•Inspeccione detenidamente si haydepresiones y bultos en los lados de losneumáticos o en la parte de rodadura.Reemplace el neumático si tiene depresioneso bultos.

•Mire con atención si hay cortes, aberturas ogrietas en los neumáticos. Reemplace elneumático si puede ver la fibra o nervadura.

•Compruebe si hay piedras u otros objetosincrustados en el neumáticos o en la parte derodadura. Extraiga todos los objetos.

•Mida la profundidad de la parte de rodadura(1). Cambie el neumático antes de que laprofundidad en el centro llegue a 3 mm, osiempre que note una reducción de latracción.

•Compruebe la posición de los vástagos deambas válvulas. Si un vástago de válvula estáinclinado significa que la cámara patinadentro del neumático o que el neumáticopatina sobre la llanta.

Reemplazo de la cámara

Si una cámara está pinchada o dañada, deberáreemplazarla tan pronto como sea posible. Esposible que una cámara reparada no ofrezca lamisma fiabilidad que una nueva, y puedefallarle mientras conduce.

Emplee una cámara de recambio que seaequivalente a la original.

Neumáticos y cámaras

Delantero

Trasero

100 kPa (1,0 kgf/cm2)

100 kPa (1,0 kgf/cm2)

ADVERTENCIAEl empleo de neumáticos excesivamentedesgastados o incorrectamente infladospueden ser causa de un accidente y hacerlecorrer el peligro de heridas graves o de muerte.

Siga todas las instrucciones de este manualdel propietario relacionadas con la inflaciónde los neumáticos y el mantenimiento.

(1)

CRF250R(ES)_075_094 4/29/09, 18:5582

Page 89: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 83

Delantero

Trasero

Tipo

DUNLOP80/100 – 21 51M

D742FA100/90 – 19 57M

DUNLOP D756 tejido al sesgo, cámara

Delantero

Trasero

Tipo

PIRELLI80/100 – 21 M/C 51R MST

MT32A100/90 – 19 NHS

PIRELLI MT32 tejido al sesgo, cámara

Reemplazo de los neumáticos

Los neumáticos que vienen incorporados ensu CRF han sido diseñados para ofrece unabuena combinación de manejo, frenado,durabilidad, y confort en una amplia gama decondiciones de conducción.

ADVERTENCIALa instalación de neumáticos inadecuadosen la motocicleta puede afectar el manejoy la estabilidad. Esto puede ser causa deun accidente y hacerle correr el peligro deheridas graves o de muerte.

Utilice siempre neumáticos del tamaño ytipo recomendados en este manual delpropietario.

Tipos U, CM:

Tipo ED:

•Emplee un neumático de recambio que seaequivalente al original.

•Reemplace la cámara siempre quereemplace el neumático.La cámara vieja normalmente se habrá dadode sí y, si se instala en un neumático nuevo,puede fallarle.

Neumáticos y cámaras

CRF250R(ES)_075_094 4/24/09, 4:21 PM83

Page 90: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

84 Servicio de su Honda

Cadena de transmisiónConsulte el apartado de Precauciones deseguridad en la página 19.

La vida de servicio de la cadena depende de lalubricación y ajuste adecuados. Unmantenimiento inadecuado puede causardesgaste prematuro o daños en la cadena detransmisión o en las ruedas dentadas.

Cuando se conduce la motocicleta porcircuitos muy polvorientos o embarrados, serequiere efectuar el mantenimiento con másfrecuencia.

Antes de efectuar el servicio de la cadena detransmisión, pare el motor (OFF), levante larueda trasera del suelo con un soporte detrabajo opcional o soporte equivalente puestodebajo del motor y compruebe que latransmisión esté en punto muerto.

No es necesario extraer ni reemplazar lacadena de transmisión para efectuar elservicio recomendado en el Programa demantenimiento.

Inspección de la cadena de transmisión

1. Pare el motor, levante la rueda trasera delsuelo poniendo un soporte de trabajoopcional o soporte equivalente debajo delmotor y cambie la transmisión a puntomuerto.

2. Compruebe la tensión (1) del paso superiorde la cadena de transmisión en un puntointermedio ente las ruedas dentadas (2)(3). La tensión de la cadena de transmisióndeberá permitir el siguiente movimientovertical con la mano:25 – 35 mm

Correderas de la cadena de transmisión

1. Compruebe si hay desgaste en la corredera(1) de la cadena.Reemplácela si el desgaste es de 5 mm omás.

(1) corredera de la cadena

2. Compruebe si hay desgaste en la correderade la guía de la cadena (2).Reemplace la corredera de la guía de lacadena si está desgastada hasta la parteinferior del límite de desgaste (3).

(2) corredera de la guía de la cadena(3) límite de desgaste

(1) tensión de la cadena de transmisión(2) rueda dentada de impulsión(3) rueda dentada impulsada

3. Compruebe la tensión de la cadena detransmisión en varios puntos de la cadena. Latensión deberá permanecer constante. Si no esasí, es posible que algunas articulaciones esténdeformadas o agarrotadas. La lubricación de lacadena eliminará frecuentemente elagarrotamiento y la deformación.

AVISO

Una tensión insuficiente de la cadena puede sercausa que la cadena de transmisión produzcadaños en las cajas del motor.

4. Inspeccione lo siguiente en la cadena detransmisión:

•rodillos dañados•pasadores flojos•articulaciones secas u oxidadas•articulaciones deformadas o agarrotadas•desgaste excesivo

Reemplace la cadena de transmisión (página 86)si tiene rodillos dañados, pasadores flojos, odeformaciones que no pueden enderezarse.Lubrique la cadena de transmisión (página 85) siparece estar seca o muestra señales de oxidación.Lubrique las articulaciones deformadas oagarrotadas y trate de enderezarlas.Ajuste la tensión de la cadena si es necesario.

(1)

(2)(3)

(2)

(1)

(3)

CRF250R(ES)_075_094 4/24/09, 4:21 PM84

Page 91: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 85

Cadena de transmisión

Rodillos de la cadena de transmisión

1. Compruebe si hay desgaste o daños en elrodillo superior de la cadena detransmisión (1) y en el rodillo inferior de lacadena de transmisión (2).

2. Mida el diámetro de los rodillos de lacadena de transmisión y reemplácelos siestán por debajo del límite de servicio.Límite de servicio:Rodillo superior: 39 mmRodillo inferior: 31 mm

Si es necesario, reemplace el rodillo de laforma siguiente.Instale el rodillo superior de la cadena detransmisión (verde) con la marca “ ” (3)orientada hacia el bastidor y el rodillo inferiorde la cadena de transmisión (negro) como semuestra.Apriete el perno y la tuerca del rodillo de lacadena de transmisión a la torsiónespecificada:Perno del rodillo superior: 12 N·m (1,2 kgf·m)Tuerca del rodillo inferior: 12 N·m (1,2 kgf·m)

(1) rodillo superior de la cadena de transmisión(2) rodillo inferior de la cadena de transmisión(3) marca “ ”

Lubricación

Los lubricantes para cadenas de transmisiónpreparados comercialmente pueden adquirirseen la mayor parte de establecimientos demotocicletas y deben utilizarse con mayorpreferencia que los aceites de motor. Serecomienda lubricante Chain Lube oequivalente, o aceite de engranajes SAE 80 ó 90.

Sature cada unión de la cadena de modo queel lubricante penetre en el espacio entre lassuperficies adyacentes de las placas y losrodillos de la articulación.

Ajuste

1. Afloje la tuerca del eje trasero (1).2. Afloje ambas contratuercas (2) y gire los

pernos de ajuste (3) hacia la izquierda paraincrementar la tensión o hacia la derechapara reducir la tensión.Alinee las marcas de referencia (4) de lasplacas del eje (5) con las mismas marcas dereferencia (6) de ambos lados del brazooscilante.

(1) tuerca del eje trasero(2) contratuerca(3) perno de ajuste(4) marca de referencia(5) placa del eje(6) marcas de referencia

3. Apriete la tuerca del eje trasero a la torsiónespecificada:128 N·m (13,1 kgf·m)

4. Vuelva a comprobar la tensión de la cadenay ajústela si es necesario.

5. Afloje el perno de ajuste un poco hacia laizquierda hasta que se pongan en contactocon la placa del eje. Luego, mientrasretiene el perno de ajuste con una llave,apriete la contratuerca a la torsiónespecificada:27 N·m (2,8 kgf·m)

(3)

(2)

(1)

(6)

(5)(2)

(3)

(1)

(4)

CRF250R(ES)_075_094 4/24/09, 4:21 PM85

Page 92: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

86 Servicio de su Honda

Cadena de transmisiónLímite de servicio: 259,0 mm

6. Lubrique la cadena de transmisión.7. Pase la cadena por encima de las ruedas

dentadas y una los extremos de la cadenacon la articulación principal. Para facilitar elmontaje, sostenga los extremos de lacadena contra los dientes de la ruedadentada trasera adyacentes mientras insertala articulación principal. Instale el retenedorde sujeción de la articulación principal demodo que el extremo cerrado del retenedorquede encarado en la dirección de rotaciónhacia delante de la rueda.

8. Vuelva a comprobar la tensión de la cadenay ajústela si es necesario.

Información adicional sobre lacadena de transmisión

•La articulación principal es el elemento máscrítico de la seguridad de la cadena detransmisión. Las articulaciones principalespueden volverse a utilizar, siempre y cuandoestén en perfecto estado. Le recomendamosque instale un nuevo retenedor de sujeciónde la articulación principal cuando vuelva amontar la cadena de transmisión.

•Podrá instalar una nueva cadena detransmisión con mayor facilidadconectándola a la cadena vieja con unaarticulación principal y tirando de la cadenavieja para colocar la cadena nueva en lasruedas dentadas.

Extracción, limpieza y reemplazo

Para obtener la máxima vida útil de servicio,siempre deberá limpiar, lubricar y ajustar lacadena de transmisión antes de circular.

1. Extraiga el retenedor de sujeción de laarticulación principal (1) con unastenacillas. No doble ni tuerza el retenedor.Extraiga la articulación principal (2).Extraiga la cadena de transmisión.

(1) retenedor de sujeción(2) articulación principal

2. Limpie la cadena de transmisión consolvente de alto punto de inflamación ydéjela secar.

3. Inspeccione la cadena de transmisión paraver si se aprecia desgaste o daños.Reemplace la cadena de transmisión sitiene rodillos dañados, articulaciones conacoplamiento flojo, y si parece que nopuede repararse.Cadena de reemplazo:Tamaño/articulación: D.I.D.520DMA2/114

4. Inspeccione los dientes de las ruedas dentadaspara ver si se aprecia desgaste o daños.Le recomendamos reemplazar la ruedadentada siempre que instale una cadena nueva.Tanto la cadena como las ruedas dentadasdeben estar en buen estado, porque de locontrario la cadena o rueda(s) dentada(s) dereemplazo nuevas se desgastarán con rapidez.Los dientes excesivamente gastados de unarueda dentada tienen un aspecto desnivelado ydesgastado. Reemplace las ruedas dentadas siestán dañadas o excesivamente desgastadas.

AVISO

El empleo de una cadena nueva con ruedas dentadasdesgastadas causará un rápido desgaste de la cadena.5. Mida una sección de la cadena de transmisión

para determinar si la cadena está desgastada másque su límite de servicio. Engrane la transmisióny luego gire la rueda trasera hacia delante hastaque se tense bien la sección inferior de la cadena.Con la cadena tensada y todas las unionestorcidas enderezadas, mida la distancia entre elmargen de 17 pasadores, desde el centro delpasador al centro del pasador.Si la medición excede el límite de servicio,reemplace la cadena. Después de habermedido la cadena, cambie la transmisión otravez a punto muerto antes de proseguir lainspección y el servicio.

Dientes de ruedadentada normal

BIEN

Dientes de ruedadentada desgastada

Dientes de ruedadentada dañada

MIDA UN INTERVALO DE 17 PASADORES(16 ESPACIOS)

(1)

(2)

REEMPLAZAR REEMPLAZAR

CRF250R(ES)_075_094 4/24/09, 4:21 PM86

Page 93: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 87

Tubo de escape/silenciador2. Afloje los pernos de la abrazadera del

silenciador (4).3. Extraiga los silenciadores (5) quitando los

pernos de montaje de los silenciadores (6)y las arandelas (7).

(4) perno de la abrazadera del silenciador(5) silenciador(6) perno de montaje del silenciador(7) arandela

Inspección del tubo de escape/silenciador

Compruebe el apriete de los pernos demontaje y de las tuercas de unión.Compruebe si hay grietas o deformación en eltubo de escape, tubo de unión de escape y enlos silenciadores.Si el tubo de escape, el tubo de unión deescape y los silenciadores están dañadospuede reducirse el rendimiento del motor.

Extracción del silenciador

1. Extraiga los pernos de montaje del asiento(1), los pernos de las cubiertas laterales (2)y las cubiertas laterales (3).

(1) perno de montaje del asiento(2) perno de la cubierta lateral(3) cubierta lateral

(1)

(3)(2)

(5)

(6)(7)

(4)

CRF250R(ES)_075_094 4/24/09, 4:21 PM87

Page 94: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

88 Servicio de su Honda

Instalación del silenciador

1. Extraiga la empaquetadura vieja.2. Instale la abrazadera del silenciador (1)

alineando la lengüeta (2) de la abrazaderadel silenciador con el corte (3) de cadasilenciador (4).

(1) abrazadera del silenciador (3) corte(2) lengüeta (4) silenciador

3. Instale una empaquetadura nueva (5) en eltubo de unión de escape (6).

4. Instale cada silenciador en el tubo de uniónde escape.

(5) empaquetadura(6) tubo de unión de escape

5. Instale el perno de montaje (7) y laarandela (8) de cada silenciador.

6. Apriete el perno de la abrazadera (9) decada silenciador a la torsión especificada:21 N·m (2,1 kgf·m)

7. Apriete el perno de montaje de cadasilenciador a la torsión especificada:26 N·m (2,7 kgf·m)

(7) perno de montaje del silenciador(8) arandela(9) perno de la abrazadera del silenciador

8. Instale y apriete las cubiertas laterales (10)y los pernos de las cubiertas laterales (11).

9. Instale los pernos de montaje del asiento(12) y apriételos a la torsión especificada:26 N·m (2,7 kgf·m)

(10) cubierta lateral(11) perno de la cubierta lateral(12) perno de montaje del asiento

Tubo de escape/silenciador

(3)

(4)

(1)

(2)

(5)

(6)

(7)(8)

(9)

(12)

(10)(11)

CRF250R(ES)_075_094 4/24/09, 4:21 PM88

Page 95: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 89

Instalación del tubo de unión deescape

1. Extraiga la empaquetadura vieja.2. Instale la abrazadera del tubo de unión (1)

alineando la lengüeta (2) de la abrazaderade unión con el corte (3) del tubo de uniónde escape (4).

(1) abrazadera del tubo de unión(2) lengüeta(3) corte(4) tubo de unión de escape

3. Instale una empaquetadura nueva (5) en eltubo de escape (6).

4. Instale el tubo de unión de escape (4) en el tubode escape, e instale provisionalmente el pernode la abrazadera del tubo de unión y el perno demontaje del tubo de unión de escape.

(4) tubo de unión de escape(5) empaquetadura(6) tubo de escape

Extracción del tubo de unión deescape

1. Extraiga el silenciador (página 87).2. Extraiga el para fangos (1) extrayendo los

tornillos (2).

(1) parafangos (2) tornillos

3. Afloje el perno de la abrazadera del tubo deunión (3).

4. Extraiga el perno de montaje del tubo deunión de escape (4) y el tubo de unión deescape (5).

(3) Perno de la abrazadera del tubo de unión(4) perno de montaje del tubo de unión de escape(5) tubo de unión de escape

5. Instale el perno de montaje del tubo deunión de escape.

6. Instale el silenciador (página 88), perotodavía no apriete el perno.

7. Apriete el perno de la abrazadera del tubode unión a la torsión especificada:21 N·m (2,1 kgf·m)

8. Apriete el perno de montaje del tubo deunión de escape a la torsión especificada:26 N·m (2,7 kgf·m)

9. Apriete los pernos de las abrazaderas delos silenciadores y los pernos de montajede los silenciadores (página 88).

10. La instalación puede realizarse en elorden inverso al de la extracción.

Tubo de escape/silenciador

(4)

(3)(1)

(2)

(4)

(5)(6)

(1)

(2)

(5)

(4)

(3)

CRF250R(ES)_075_094 4/24/09, 4:21 PM89

Page 96: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

90 Servicio de su Honda

Instalación del tubo de escape

1. Instale una empaquetadura nueva (1) deltubo de escape como se muestra.

2. Instale el tubo de escape (2) y las tuercasde unión del tubo de escape (3).

(1) empaquetadura del tubo de escape (nueva)(2) tubo de escape(3) tuercas de unión del tubo de escape

3. Instale el tubo de unión de escape (página89), pero todavía no apriete el perno.

4. Instale el silenciador (página 88), perotodavía no apriete el perno.

5. Apriete las tuercas de unión del tubo deescape a la torsión especificada:21 N·m (2,1 kgf·m)

6. Apriete el perno de la abrazadera del tubode unión y el perno de montaje del tubo deunión de escape (página 89).

7. Apriete los pernos de las abrazaderas delos silenciadores y los pernos de montajede los silenciadores (página 88).

8. La instalación puede realizarse en el ordeninverso al de la extracción.

Extracción del tubo de escape

1. Extraiga el silenciador (página 87).2. Extraiga el tubo de unión de escape

(página 89).3. Extraiga las tuercas de unión del tubo de

escape (1), el tubo de escape (2) y laempaquetadura vieja (3).

(1) tuercas de unión del tubo de escape(2) tubo de escape(3) empaquetadura (vieja)

Tubo de escape/silenciador

(2)

(1)

(3)

(1)(2)

(3)

CRF250R(ES)_075_094 4/24/09, 4:21 PM90

Page 97: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 91

Consulte el apartado de Precauciones deseguridad en la página 19.

Inspección de los cojinetes delcabezal de la dirección

1. Con la CRF en una caja o soporte de trabajo(con la rueda delantera levantada), gire elmanillar hacia la derecha e izquierda paraprobar si hay tosquedad de los cojinetes delcabezal de la dirección.

2. Póngase delante de la CRF, tome lahorquilla (por el eje), mire el cabezal de ladirección, y empuje la horquilla haciadentro y afuera (hacia el motor) paracomprobar si hay luego libre en loscojinetes del cabezal de la dirección.Si se nota tosquedad o juego libre, pero nose ve movimiento en el cabezal de ladirección, es posible que los bujes de lahorquilla estén desgastados. Consulte elManual de taller Honda para ver losprocedimientos de reemplazo o de ajuste, oconsulte a su concesionario Honda.

Inspección del manillar

1. Extraiga el acolchado del manillar.2. Compruebe si hay combaduras o grietas en

el manillar (1).3. Compruebe que el manillar no se haya

movido de su posición correcta(inspeccionando la marca de pintura (3)).

4. Compruebe la torsión de los pernos delsoporte superior (2):22 N·m (2,2 kgf·m)Apriete primero los pernos frontales.

(1) manillar(2) soportes superiores del manillar(3) marca de pintura

Cables de control

Desconecte periódicamente los cables delacelerador, del embrague y de arranque encaliente por sus extremos superiores.Lubrique por completo los puntos de pivote delos cables con lubricante de cables de venta enlos establecimientos del ramo. Si la palancadel embrague, la palanca de arranque encaliente y el acelerador no operan consuavidad, reemplace el cable.Compruebe que el acelerador retorneautomáticamente y sin impedimentos desde laposición de la mariposa de gasescompletamente abierta a la de completamentecerrada, en todas las posiciones del manillar.

Procedimientos de mantenimiento adicional

(1) (3)

(2)

CRF250R(ES)_075_094 4/24/09, 4:21 PM91

Page 98: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

92 Servicio de su Honda

LADO DERECHO

(1) pernos de la cubierta de la culata de cilindros(2) tuercas de unión del tubo de escape(3) pernos de la cubierta de la bomba de agua(4) tapa del orificio del cigüeñal(5) perno de comprobación del aceite de la

transmisión(6) pernos de la cubierta del embrague

Procedimientos de mantenimiento adicional

Tuercas, pernos, fijadores

Compruebe y apriete las tuercas, los pernos, ylos fijadores cada vez antes de circular.

LADO IZQUIERDO

(7) perno del cilindro(8) pernos de la cubierta del filtro de aceite(9) pernos de la culata de cilindros(10) perno de la rueda dentada de impulsión(11) perno de drenaje de aceite de la transmisión

Elemento

MOTORPernos de la cubierta de la culatade cilindros

Tuercas de unión del tubo deescape

Pernos de la cubierta de la bombade agua

Tapa del orificio del cigüeñal

Perno de comprobación del aceitede la transmisión

Pernos de la cubierta delembrague

Perno del cilindro

Pernos de la cubierta del filtro deaceitePernos de la culata de cilindros

Perno de la rueda dentada deimpulsión

Perno de drenaje de aceite de latransmisión

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

N•m

10

21

10

15

12

10

10

12

10

31

16

kgf•m

1,0

2,1

1,0

1,5

1,2

1,0

1,0

1,2

1,0

3,2

1,6

Torsión

(1)

(4)

(5)

(6)

(3)

(2)

(7)

(8) (10)

(11)

(9)

CRF250R(ES)_075_094 4/24/09, 4:21 PM92

Page 99: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Servicio de su Honda 93

Consulte el apartado de Precauciones deseguridad en la página 19.

La limpieza y pulido frecuentes ayudarán aque su Honda parezca más nuevo que nunca.La limpieza frecuente también le identificacomo un propietario que estima sumotocicleta. Una CRF limpia es también másfácil de inspeccionar y de realizar el servicio.

Mientras la esté limpiando, mire para ver siencuentra algún daño, desgaste, y fugas degasolina o de aceite.

Recomendaciones generales

•Para limpiar la CRF, podrá utilizar:– agua– un detergente suave y neutro y agua– un atomizador y un limpiador/pulidor

para frotar– un atomizador suave, un limpiador/

desengrasador para limpiar y agua•No utilice los productos que contengan

detergentes toscos o solventes químicos quepuedan dañar el metal, la pintura y elplástico de su CRF o decolorar el asiento ylos adhesivos.

•Si la CRF está todavía caliente después dehaber circulado, espere un poco a que seenfríen el motor y el sistema de escape.

•Le recomendamos emplear una manguerade jardín para lavar la CRF. Los lavadores dealta presión (como los lavadores deautomóviles que funcionan con monedas)pueden dañar ciertas partes de la CRF. Lafuerza del agua bajo mucha presión puedepenetrar los sellos contra el polvo de lospuntos de pivotes de la suspensión ycojinetes del cabezal de la dirección,impulsado la suciedad al interior y expulsadoel lubricante necesario.

Si emplea un lavador de alta presión, no rocíelas partes siguientes:

cubos de las ruedassalida del silenciadordebajo del asientobotón de parada del motorcilindros principales de los frenosdebajo del depósito de combustiblecadena de transmisióncarburadorcojinetes del cabezal de la direcciónpuntos de pivotes de la suspensión

(1) cojinetes del cabezal de la dirección(2) puntos de pivotes de la suspensión

AVISO

El agua (o el aire) a alta presión puede dañarciertas partes de su CRF.

Podrá utilizar un limpiador/desengrasadorpara varios tipos de superficies, para sacar lasuciedad y las manchas de gasolina de lassuperficies pintadas, de materiales dealeación, de plástico y de goma.Primero, moje con agua las manchas mayores.Luego, rocíe el limpiador/desengrasador paravarios tipos de superficies y aclare con unamanguera de jardín a toda presión.Es posible que sea necesario frotar con unaesponja las manchas persistentes.

Lavado de la motocicleta condetergente suave

1. Limpie por completo la CRF con agua fríapara sacar la suciedad suelta.

2. Llene un cubo de agua fría. Mezcle undetergente suave y neutro, como pueda serlíquido para lavar la vajilla o un productoespecialmente fabricado para lavarmotocicletas y automóviles.

3. Lave la CRF con una esponja o toalla suave.A medida que lo lave, mire si hay suciedadpersistente. Si es necesario, emplee undetergente suave/desengrasador parasacar la suciedad persistente.

No emplee lana de acero para limpiar elbastidor porque podría dañar o decolorar lasuperficie del bastidor.El limpiador de manchas del silenciador espara sacar las manchas sólo del bastidor dealuminio sin revestimiento.

4. Después del lavado, saque todo los restosde detergente de la CRF con gran cantidadde agua limpia.

5. Seque la CRF con una gamuza o una toallasuave.

6. Lubrique la cadena de transmisión paraevitar que pueda oxidarse.

7. Ponga en marcha el motor y déjelo alralentí durante varios minutos. El calor delmotor ayudará a secar las partes húmedas.

8. Como medida de precaución, conduzca labaja velocidad y aplique varias veces losfrenos. De este modo ayudará a que sesequen los frenos y recuperen surendimiento de frenado normal.

Cuidado del exterior

(2)

(1)

CRF250R(ES)_075_094 4/24/09, 4:21 PM93

Page 100: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

94 Servicio de su Honda

Control de la condensación dehumedad

Es posible que también se forme un poco decondensación de humedad en la cavidad de latransmisión. Esto es normal y es una causamás para que cambie con frecuencia el aceitedel motor y de la transmisión.

Lubricación después de la limpieza

Hay algunas cosas que deberá hacer justodespués de haber lavado la CRF para ayudar aevitar la oxidación y la corrosión.

Una vez la CRF esté limpia y seca, deberáproteger con la oxidación todas las partes deacero al desnudo aplicando una capa fina deagente contra la corrosión. Lubrique la cadenade transmisión y las ruedas dentadas despuésde haberlas extraído y lavado por completo ensolvente. Asegúrese de haber frotado y dejadolimpia la cadena y que esté seca antes deaplicar el lubricador de cadenas.

Siga las sugerencias dadas en las páginas deeste manual para lubricar los elementos talescomo los puntos de pivote de la palanca delfreno y del embrague y los pasadores de lospivotes de los apoyapiés.

Mantenimiento del bastidor dealuminio

El aluminio se oxidar cuando entra encontacto con el polvo, barro y salitre de lacarretera.

Para sacar las manchas, emplee Scotch BriteHand Pad #7447 (marrón) o equivalente.Humedezca el aplicador y pula la superficiecon pasadas paralelas con la longitud delbastidor.

Limpie el bastidor empleando una esponjahumedecida y detergente poco concentrado, yluego aclare bien con agua limpia. Seque elbastidor con un paño suave y limpio, conpasadas paralelas con la longitud del bastidor.

AVISO

No emplee lana de acero para limpiar el bastidorporque podría dañar o decolorar la superficie delbastidor.El limpiador de manchas del silenciador (ScotchBrite Hand Pad #7447-marrón) es para sacar lasmanchas sólo del bastidor de aluminio sinrevestimiento.

Mantenimiento del tubo de escape

El tubo de escape y el tubo de unión de escapeson de acero inoxidable, pero puedenmancharse con el aceite o el barro.

Quite las manchas producidas por el calor conun limpiador abrasivo líquido de cocina.

Cuidado del exterior

CRF250R(ES)_075_094 4/24/09, 4:21 PM94

Page 101: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Ajustes para competiciones 95

Ajustes para competicionesEsta sección se enseñará a reglar conprecisión la CRF para que ofrezca el máximorendimiento en competiciones.

Los ajustes iniciales de la suspensión debenllevarse a cabo después de dos horas comomínimo desde que se efectuó la primera tandadel rodaje.

Hay disponibles resortes opcionales para lasuspensión delantera y la trasera conproporciones más duras y más blandas de lasestándar, con el fin de personalizar la CRFespecialmente para el propio peso, estilo deconducción y condiciones de circulaciónindividuales.

Siga las instrucciones dadas en la sección deajuste de la flexión de la suspensión trasera delapartado Ajustes de la suspensión trasera paradeterminar si el peso combinado delconductor y el de la máquina preparada(conductor completamente vestido paracompeticiones y niveles de refrigerante, aceitey combustible de la máquina preparados paracompetición) requiere un resorte trasero másduro o más blando opcional.La necesidad de un resorte trasero opcionalpuede tener que equilibrarse instalando losresortes opcionales de la horquilla de unaproporción similar.

Ajustes de la suspensión delantera ................96Ajustes de la suspensión trasera ..................109Ajustes de la suspensión para las condicionesdel circuito ......................................................113Directrices para el ajuste de lasuspensión ......................................................114Ajustes del carburador y consejos para elreglaje .............................................................117Ajustes del chasis...........................................130Multiplicación.................................................131Selección de los neumáticos para lascondiciones del circuito ................................132Ajustes de adaptación personal ....................133

CRF250R(ES)_095_117 4/24/09, 4:21 PM95

Page 102: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

96 Ajustes para competiciones

Ajustes de la suspensión delanteraLa suspensión delantera podrá ajustarse deacuerdo con el peso del piloto y lascondiciones del circulación aplicando uno omás de los métodos siguientes:

•Volumen de aceite — Los efectos delnivel de aceite de la horquilla más alto omás bajo sólo se notan durante los últimos100 mm del recorrido de la horquilla.

•Amortiguación de compresión —Girando el tornillo de la amortiguación decompresión se ajustará la rapidez con laque se comprime la horquilla.

•Amortiguación de expansión — Girandoel tornillo de la amortiguación deexpansión se ajustará la rapidez con la quese extiende la horquilla.

•Resortes de la horquilla — Haydisponibles resortes opcionales en tiposmás blandos y más duros que la relaciónestándar. (páginas 151 y 152)

La horquilla invertida de su CRF está provistade cartuchos amortiguadores sellados con doscámaras (aire y aceite separadas) para evitarla aireación. El diseño también aísla el aceitede cada tubo/corredera de la horquilla, quepuede contener burbujas de aire y/opartículas metálicas, del cartucho sellado paraproporcionar una amortiguación másconsistente.

(1) ajustador de la amortiguación de compresión(2) ajustador de la amortiguación de expansión

Amortiguación de la suspensión delantera

Ajuste de la amortiguación de expansiónEl ajustador de la amortiguación de expansiónde la horquilla tiene 16 posiciones o más. Elgiro del tornillo del ajustador de laamortiguación de expansión (1) una vueltaentera hacia la derecha hace avanzar elajustador 4 posiciones. Para ajustar laamortiguación de expansión al ajuste estándar,realice lo siguiente:Gire hacia la derecha el ajustador hasta que nopueda girar más (hasta que se asienteligeramente). Éste es el ajuste más duro.El ajustador se ajusta en la posición estándarcuando se gira el ajustador 9 clics hacia laizquierda.Asegúrese de que ambas patas de la horquillaestén ajustadas a la misma posición.

Ajuste de la amortiguación de compresiónEste ajuste afecta la rapidez con la que secomprime la horquilla. El ajustador de laamortiguación de compresión de la horquillatiene 16 posiciones o más. El giro del tornillodel ajustador de la amortiguación decompresión (2) una vuelta entera cambia 4posiciones del ajustador. Para poner elajustador en la posición estándar, realice losiguiente:Gire hacia la derecha el ajustador hasta que nopueda girar más (hasta que se asienteligeramente). Éste es el ajuste más duro.El ajustador se ajusta en la posición estándarcuando se gira el ajustador 8 clics hacia laizquierda.Asegúrese de que ambas patas de la horquillaestén ajustadas a la misma posición.

Presión de aire de la suspensión delantera

El aire es un gas inestable que acumula presión amedida que se procesa (como en el caso de unahorquilla). La presión del aire actúa como resorteprogresivo y afecta todo el margen del desplazamientode la horquilla. Esto significa que la acción de lahorquilla de la CRF se hará más dura durante unacarrera. Por tal razón, deberá liberar la presión delaire acumulada en las patas de la horquilla entre lasetapas. Asegúrese de que la horquilla estécompletamente extendida con el neumático delanterolevantado del suelo cuando libere la presión.La presión de aire estándar es de 0 kPa (0 kgf/cm2). Podrá descargar la presión de aireacumulada en las patas de la horquillaempleando los tornillos de liberación de lapresión. La rueda delantera deberá estarseparada del suelo antes de liberar la presión.La presión del aire deberá ajustarse de acuerdocon la altitud y la temperatura exterior.1. Ponga un soporte de trabajo debajo del

motor, de modo que la rueda delanteraquede levantada del suelo.No ajuste la presión del aire con la ruedadelantera sobre el suelo porque obtendríaindicaciones falsas de la presión.

2. Extraiga el tornillo de liberación de la presión (1).3. Compruebe que la junta tórica (2) esté en buen estado.4. Instale y apriete el tornillo de liberación de

la presión a la torsión especificada:1,2 N·m (0,1 kgf·m)

(1) tornillo de liberación de la presión(2) Junta tórica

(1)

(2) (1)

(2)

CRF250R(ES)_095_117 4/24/09, 4:21 PM96

Page 103: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Ajustes para competiciones 97

Ajustes de la suspensión delantera

Desmontaje de la suspensión delantera

•Si la CRF es nueva, aplique un tiempo derodaje suficiente con aceleración parcial(aproximadamente una hora) paraasegurarse de que la suspensión se hayaasentado.

•Para conseguir el óptimo rendimiento y lamás larga vida de servicio de la horquilla,deberá desmontar y limpiar por completo lahorquilla después de las primeras treshoras de circulación. Para realizar esteservicio, consulte el Manual de taller o a suconcesionario Honda.

•Cuando desmonte la horquilla, gire losajustadores de la expansión y de lacompresión hacia la izquierda a la posiciónmás blanda para evitar que la aguja deajuste pueda dañarse (no se olvide deregistrar el número de vueltas desde laposición inicial).

1. Ponga la CRF en el soporte de trabajo oequivalente con la rueda delanteralevantada del suelo.

2. Extraiga el perno de la matrícula (1) y lamatrícula (2).

(1) perno de la matrícula (2) matrícula

La amortiguación de compresión y la deexpansión pueden incrementarse girando elajustador hacia la derecha.

AVISO

Empiece siempre desde la posición más duracuando desee ajustar la amortiguación.No gire el tornillo del ajustador más allá de lasposiciones dadas porque podría romperse elajustador.Asegúrese de que los ajustadores de la expansióny de la compresión estén firmemente situados enuna posición de detención y no entre dosposiciones.

(1) tornillo del ajustador de la amortiguación deexpansión

(2) tornillo del ajustador de la amortiguación decompresión

Resortes de horquilla

Los resortes de la horquilla de la CRF son losadecuados para conductores que pesan entre68 y 73 kg (menos los accesorios deconducción). Por lo tanto, si usted pesa más,deberá aumentar el nivel de aceite o instalarun resorte más duro. No emplee menos aceiteque el mínimo especificado para cada resorteporque perdería control de amortiguación deexpansión cerca de la extensión máxima. Si lahorquilla es demasiado dura en bachesgrandes, gire el ajustador de la amortiguación1 vuelta hacia la izquierda y reduzca el nivel deaceite en incrementos de 5 cc en ambas patasde la horquilla hasta obtener el rendimientodeseado. Sin embargo, no reduzca el nivel delaceite por debajo del nivel mínimo.Capacidad mínima de aceite:

Resorte estándar: 317 cm3

Resorte más blando: 314 cm3

Resorte más duro: 320 cm3

Cuando ajuste los niveles del aceite, tengapresente que el aire de la horquilla aumentarásu presión durante la circulación; por lo tanto,cuanto mayor sea el nivel del aceite, mayorserá la presión eventual del aire que puedahaber en la horquilla.

(1)

(2)

(1)

(2)

(continúa)

Fuer

za (

N)

Desplazamiento (mm)

Capacidad de aceite de 413 cm3 (MÁX.)

Capacidad de aceite de 372 cm3 (ESTÁNDAR)

Capacidad de aceite de 317 cm3 (MÍN.)

CRF250R(ES)_095_117 4/24/09, 4:21 PM97

Page 104: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

98 Ajustes para competiciones

Ajustes de la suspensión delanteraNo deje soportada la pinza del freno por lamanguera del freno. No opere la palanca delfreno después de haber extraído la ruedadelantera. De lo contrario, dificultaría elacoplamiento del disco del freno entre laspastillas del freno.

(13) pernos de los protectores de la horquilla(14) pernos de la abrazadera de la manguera del freno(15) protectores de la horquilla(16) pernos de montaje de la pinza del freno(17) pinza del freno

11. Afloje los pernos de fijación inferiores dela pata de la horquilla (18), y luego tirehacia debajo de las patas de la horquillapara extraerlas.

(18) pernos de fijación inferiores

3. Extraiga las arandelas/tuercas del soportedel manillar (3), las gomas de montaje (4) yel manillar (5).

AVISO

Mantenga verticalmente recto el cilindro principalpara evitar la entrada de aire en el sistema.

(3) arandelas/tuercas del soporte del manillar(4) gomas de montaje(5) manillar

4. Afloje los pernos de fijación superiores (6).5. Afloje el amortiguador de la horquilla (7)

empleando la llave de contratuercas, perono lo extraiga todavía.

AVISO

No emplee una llave ajustable para aflojar elamortiguador de la horquilla: podría dañarlos.

(6) amortiguador de la horquilla(7) pernos de fijación superiores

6. Extraiga la cubierta del disco (8)extrayendo los pernos de la cubierta deldisco (9).

(8) cubierta del disco(9) pernos de la cubierta del disco

7. Extraiga la tuerca del eje delantero (10) yafloje los pernos de fijación del eje (11) deambas horquillas.

8. Extraiga el semieje delantero (12) delcubo de la rueda y extraiga la ruedadelantera.

(10) tuerca del eje delantero(11) pernos de fijación del eje delantero(12) semieje delantero

9. Extraiga los pernos de los protectores dela horquilla (13), los pernos de laabrazadera de la manguera del freno (14)y los protectores de la horquilla (15).

10. Extraiga los pernos de montaje de la pinzadel freno (16) y la pinza del freno (17).

(5)

(4)

(3)

(7)(6)

(8)

(9)

(12)

(11) (11)

(10)

(17)

(15) (14)

(16)

(13)

(13)

(18)

CRF250R(ES)_095_117 4/24/09, 4:21 PM98

Page 105: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Ajustes para competiciones 99

(26)

(20)

Ajustes de la suspensión delantera12. Limpie el conjunto de la horquilla,

especialmente la superficie dedeslizamiento de la corredera (19) y elsello contra el polvo (20).

13. Registre la posición del ajustador deamortiguación de expansión y gire haciala izquierda el ajustador hasta el tope.

14. Mida la longitud (21) entre el soporte deleje y el tubo exterior y anótela antes dedesmontar la horquilla.Estándar: 317 ± 2 mm

(19) corredera (21) longitud(20) sello contra el polvo

15. Sostenga el tubo exterior (22), y extraigaentonces el amortiguador de la horquilla(23) del tubo exterior empleando una llavede contratuercas (24). Deslice concuidado hacia abajo el tubo exterior alextremo inferior de la corredera (25).

(22) tubo exterior(23) amortiguador de la horquilla(24) llave de contratuercas(25) corredera, extremo inferior

17. Instale provisionalmente el amortiguadorde la horquilla en el tubo exterior.

18. Coloque el soporte del eje (28) en unaprensa de tornillo con una pieza de maderao garras blandas para evitar que se dañe.

AVISO

El apriete excesivo de la prensa de tornillopodría dañar el soporte del eje.

19. Afloje el perno central (29).

(28) soporte del eje (29) perno central

20. Empuje el perno central para sacarlo delsoporte del eje de la corredera empujandoel amortiguador de la horquilla.

21. Prepare la herramienta de tope demecánico con un trozo fino de acero (1,0mm de espesor) como se muestra si nodispone de la herramienta especial.

AVISO

El tubo exterior puede caerse por la corredera ydañar el sello contra el polvo (20) y buje de laguía (26) de la horquilla cuando se extrae elamortiguador de la horquilla.Para evitar daños, retenga el tubo exterior y lacorredera cuando extraiga la tapa de lahorquilla.

(20) sello contra el polvo de la horquilla(26) buje de la guía

16. Drene el aceite de horquilla del tuboexterior.Drene el aceite de horquilla por el orificiode aceite (27) del amortiguador de lahorquilla.

(27) orificio de aceite

(continúa)

INSATISFACTORIO

INSATISFACTORIO

(21)

(20) (19)

(24)(25)(22)

(23)

(27)

(29)

(28)

33 m

m

– 7,6 mm,

CRF250R(ES)_095_117 4/24/09, 4:21 PM99

Page 106: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

100 Ajustes para competiciones

22. Aplique presión al amortiguador de lahorquilla e inserte una herramientaespecial o herramienta de tope demecánico (30) (vea abajo) entre el soportedel eje (28) y la contratuerca (31).

23. Retenga la contratuerca y extraiga elperno central (29) del amortiguador de lahorquilla.

AVISO

No extraiga la contratuerca de la barra delpistón del amortiguador de la horquilla. Si seextrajera la contratuerca, la barra del pistón secaería al amortiguador de la horquilla y nopodría volver a montar el amortiguador de lahorquilla.

(28) soporte del eje (30) herramienta de tope(29) perno central (31) contratuerca

24. Extraiga la varilla de empuje (32) delamortiguador de la horquilla.

25. Mientras aplica presión al amortiguadorde la horquilla, extraiga la herramientaespecial o la herramienta de tope demecánico entre el soporte del eje y lacontratuerca (31).

AVISO

Tenga cuidado para no dañar la contratuerca yel orifico del perno central de la horquilla.

Ajustes de la suspensión delantera

Cambio del aceite del amortiguador

1. Ponga el amortiguador de la horquilla (1) enuna prensa de tornillo con una pieza de maderao garras blandas para evitar que se dañe.

2. Afloje el conjunto de la tapa de la horquilla(2) mientras retiene el amortiguador de lahorquilla empleando la llave decontratuercas (3).

(1) amortiguador de la horquilla(2) conjunto de la tapa de la horquilla(3) llave de contratuercas

(31) contratuerca (32) varilla de empuje

26. Extraiga el conjunto del amortiguador dela horquilla (33) del conjunto de lahorquilla (34).Extraiga la horquilla de la prensa detornillo.Extraiga de la horquilla el resorte de lahorquilla (35).

(33) conjunto del amortiguador de la horquilla(34) conjunto de la horquilla(35) resorte de la horquilla

(28)

(30) (31)

(29)

(32)

(31)

(33)

(35)

(34)

(1)

(2)

(3)

CRF250R(ES)_095_117 4/24/09, 4:21 PM100

Page 107: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Ajustes para competiciones 101

(1)

(1)

(5)

42 – 47 mm

(1)

6. Extienda la barra del pistón delamortiguador de la horquilla al máximo.Introduzca aceite de horquillas delrecomendado en el amortiguador de lahorquilla (1).Aceite recomendado:Aceite Honda ULTRA CUSHION OILSPECIAL 5 W o equivalenteCantidad recomendada: :192 cc

(1) amortiguador de la horquilla

7. Bombee varias veces la barra del pistón delamortiguador de la horquilla (5) parasangrar el aire del amortiguador de lahorquilla (1).

(1) amortiguador de la horquilla(5) barra del pistón del amortiguador de la horquilla

Ajustes de la suspensión delantera3. Extraiga el conjunto de la tapa de la horquilla

(2) del amortiguador de la horquilla (1).

Tenga cuidado para no dañar el buje de la tapade la horquilla (4).No desmonte el conjunto de la tapa de la horquilla.Reemplace la tapa de la horquilla como unconjunto si está dañada.

(1) amortiguador de la horquilla(2) conjunto de la tapa de la horquilla(4) buje de la tapa de la horquilla

4. Vacíe el aceite de la horquilla delamortiguador de la horquilla (1)bombeando varias veces la barraamortiguadora.

(1) amortiguador de la horquilla

5. Limpie la tapa de la horquilla y las roscasdel amortiguador de la horquilla.

8. Extienda la barra del pistón del amortiguadorde la horquilla al máximo. Ajuste el nivel deaceite del amortiguador de la horquilla (1)como se muestra.Nivel de aceite: 42 – 47 mm

(1) amortiguador de la horquilla

9. Aplique aceite de horquillas al buje de la tapade la horquilla (4) y a la nueva junta tórica (6)del conjunto de la tapa de la horquilla (2).Extienda la barra del pistón del amortiguadora la máxima longitud, reténgala, e instale elconjunto de la tapa de la horquilla en elamortiguador de la horquilla (1).

Tenga cuidado para no dañar el buje de la tapade la horquilla.Si le resulta difícil instalar el conjunto de la tapa dela horquilla, es posible que el nivel de aceite delamortiguador de la horquilla sea más alto que elnivel de aceite estándar. Inspeccione de nuevo elnivel del aceite del amortiguador de la horquilla.

(1) amortiguador de la horquilla(2) conjunto de la tapa de la horquilla(4) buje de la tapa de la horquilla(6) Junta tórica

(continúa)

(2)

(1)

(4)

(1)

(1)

(2)

(4)

(6)

CRF250R(ES)_095_117 4/24/09, 4:21 PM101

Page 108: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

102 Ajustes para competiciones

Ajustes de la suspensión delantera10. Apriete el conjunto de la tapa de la

horquilla (2) a la torsión especificadamientras retiene el amortiguador de lahorquilla (1) empleando la llave decontratuercas (3):30 N·m (3,1 kgf·m)

(1) amortiguador de la horquilla(2) conjunto de la tapa de la horquilla(3) llave de contratuercas

11. Retenga verticalmente recto el amortiguadorde la horquilla (1) y bombee varias veces labarra del pistón del amortiguador de lahorquilla (5) a 100 mm lentamente.

(1) amortiguador de la horquilla(5) barra del pistón del amortiguador de la horquilla

14. Drene el aceite sobrante por el orificio deaceite (9).

Realizando este procedimiento, se drenaránunos 17 cm3 de líquido de la horquilla desde lacámara del resorte del amortiguador a travésdel orificio de aceite y quedarán 175 cm3 delíquido de horquillas en la cámara del resortedel amortiguador de la horquilla.

(9) orificio de aceite

15. Sople con aire comprimido el aceite de lacámara del resorte del amortiguador de lahorquilla al orificio de aceite.Frote por completo el aceite delamortiguador de la horquilla.

16. Si no puede emplear aire comprimido,extraiga el tornillo de liberación de lapresión (10) de la tapa de la horquilla.Sostenga boca abajo el amortiguador de lahorquilla durante 10 minutos y drene elaceite de la cámara del resorte delamortiguador de la horquilla.

(10) tornillo de liberación de la presión

12. Enrosque por completo la contratuerca(7) en la barra del pistón del amortiguadorde la horquilla (5).

(5) barra del pistón del amortiguador de la horquilla(7) contratuerca

Gire el ajustador de expansión y el ajustador decompresión hacia la izquierda a la posición más blanda.Compruebe si hay daños en la superficie de deslizamientode la barra del pistón del amortiguador de la horquilla.Aplique aceite de horquillas a la superficie de deslizamientode la barra del pistón del amortiguador de la horquilla.Cubra el extremo de la barra del pistón de lahorquilla con garras blandas para evitar quepueda dañarse la horquilla.

AVISO

Tenga cuidado para no combar ni dañar la barradel pistón del amortiguador de la horquilladurante el desplazamiento de la barra del pistón.13. Sople el aceite sobrante a la cámara del resorte

(8) del amortiguador de la horquilla (1)bombeando la barra del pistón del amortiguadorde la horquilla en todo su recorrido.

(1) amortiguador de la horquilla (8) cámara del resorte

(1)

(2)

(3)

(5)

(7)

(8)

(1)

(9)

(10)

(1)

(5)

100 mm

CRF250R(ES)_095_117 4/24/09, 4:21 PM102

Page 109: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Ajustes para competiciones 103

0°C10°C

20°C30°C

Ajustes de la suspensión delanteraCantidad de aceite de horquilla que queda en lahorquilla(sin el amortiguador y resorte) unidad: cc

Conjunto de la horquilla

1. Drene el aceite de horquillas del tuboexterior/corredera (1) poniéndolo boca abajo.(Quedarán unos 7 cc de aceite dehorquillas en el tubo exterior/correderacuando se deje boca abajo durante unos 20minutos a 20°C.)

(1) tubo exterior/corredera

3. Sople por completo el aceite del resorte dela horquilla (3) con aire comprimido.Instale el resorte de la horquilla.Instale el conjunto del amortiguador de lahorquilla (4) en el tubo exterior/corredera (1).

(1) tubo exterior/corredera(3) resorte de la horquilla(4) conjunto del amortiguador de la horquilla

4. Coloque el soporte del eje en una prensa detornillo con una pieza de madera o garrasblandas para evitar daños.

AVISO

El apriete excesivo de la prensa de tornillopodría dañar el soporte del eje.

(continúa)

2. Apriete por completo la contratuerca (2) ymida la longitud de la rosca (A) como semuestra.

Estándar : 11 – 13 mm

Frote por completo el aceite delamortiguador de la horquilla.

(2) contratuerca (A) longitud de la rosca

(cc)

Tiempo invertidoCan

tidad

de

acei

te d

e ho

rqui

lla

(minutos)

°C

minutos

3020100

10

5,98,28,3

10,6

5

7,110,611,812,9

20

4,77,17,29,4

35

4,25,96,28,2

55

3,55,65,87,9

85

3,54,74,97,1

145

3,54,74,85,9

(A)

(2)

(4)

(3)

(1)

(1)

CRF250R(ES)_095_117 4/24/09, 4:21 PM103

Page 110: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

104 Ajustes para competiciones

Ajustes de la suspensión delantera10. Aplique aceite de horquillas a la junta

tórica del perno central (7).Extraiga la base del pistón o laherramienta de tope de mecánicomientras aplica presión en elamortiguador de la horquilla.Instale el perno central en el soporte deleje y apriételo a la torsión especificada:69 N·m (7,0 kgf·m)

(7) junta tórica del perno central

11. Mida la longitud entre el soporte del eje yel tubo exterior, y anótela.Estándar: 317 ± 2 mm

12. Compare la longitud (10) durante elmontaje y el desmontaje. La longitud debeser la misma.

Si la longitud durante el montaje es mayor quedurante el desmontaje, compruebe lainstalación del perno central y de lacontratuerca.

(10) longitud

5. Instale provisionalmente el amortiguadorde la horquilla en la horquilla.Empuje la barra del pistón delamortiguador de la horquilla para sacarladel soporte del eje de la correderaempujando el amortiguador de la horquilla.Aplique presión al amortiguador de lahorquilla e inserte la herramienta especialo herramienta de tope de mecánico (5)entre el soporte del eje y la contratuerca(2).Mida de nuevo la longitud de la rosca.Estándar: 11 – 13 mm

6. Instale la varilla de empuje (6) en la barradel pistón hasta el tope.Compruebe la instalación de la varilla deempuje girando la varilla de empuje hacia laderecha y la izquierda.

7. Instale una junta tórica nueva (7) en elperno central (8).Instale el perno central en la barra delpistón del amortiguador de la horquillaalineando la barra de ajuste del pernocentral (9) con la varilla de empuje. Aprietepor completo el perno central con la mano.

(2) contratuerca (7) Junta tórica(5) herramienta de tope (8) perno central(6) varilla de empuje (9) barra de ajuste

8. Mida la longitud de la separación entre lacontratuerca (2) y el perno central (8).Estándar: 1,5 – 2,0 mm

Si la holgura está fuera del valor especificado,compruebe la instalación de la contratuerca ydel perno central.

(2) contratuerca (8) perno central

9. Apriete bien la contratuerca (2) al pernocentral (8) con la mano. Apriete lacontratuerca a la torsión especificada:22 N·m (2,2 kgf·m)

(2) contratuerca (8) perno central

(8)

(7)

(9)

(5)

(2)

(6)

(2)

(8)

1,5 – 2,0 mm

(8)

(2)

(7)

(10)

CRF250R(ES)_095_117 4/24/09, 4:21 PM104

Page 111: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Ajustes para competiciones 105

Ajustes de la suspensión delantera13. Extraiga de la horquilla el amortiguador

de la horquilla.14. Introduzca aceite de horquillas del

recomendado (11) en el tubo exterior/corredera (1).

Aceite recomendado:Aceite Honda ULTRA CUSHION OILSPECIAL 5 W o equivalente.

(1) tubo exterior/corredera(11) aceite de la horquilla

Un poco másduro alacercarse a lacompresión total.

Un poco másblando alacercarse a lacompresión total.

Capacidadestándar deaceite

Capacidadmáxima deaceite

Capacidadmínima deaceite

372 cm3

413 cm3

317 cm3

Un poco másduro alacercarse a lacompresión total.Un poco másblando alacercarse a lacompresión total.

Capacidadestándar deaceiteCapacidadmáxima deaceite

Capacidadmínima deaceite

369 cm3

410 cm3

314 cm3

Un poco másduro alacercarse a lacompresión total.Un poco másblando alacercarse a lacompresión total.

Capacidadestándar deaceiteCapacidadmáxima deaceite

Capacidadmínima deaceite

375 cm3

416 cm3

320 cm3

Asegúrese de que la capacidad de aceite sea lamisma en ambas patas de la horquilla.

(continúa)

(1)

(11)

or

Capacidad de aceite de la horquilla: Resorte de la horquilla estándar (0,45 kgf/mm)

1 marca de indicación(partes del mercado de repuestos)

Sin marca(productos de fábrica)

Resorte de la horquilla más blando opcional (0,43 kgf/mm)

3 marcas de indicación

Resorte de la horquilla más duro opcional (0,47 kgf/mm)

1 marca de indicación y 3 marcas de indicación con una separación de 75 grados

CRF250R(ES)_095_117 4/24/09, 4:21 PM105

Page 112: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

106 Ajustes para competiciones

Ajustes de la suspensión delantera

(15) alinear(16) abrazadera de la horquilla superior

19. Apriete los pernos de fijación inferioresdel puente de la horquilla (13) a la torsiónespecificada:20 N·m (2,0 kgf·m)

20. Apriete los pernos de fijación superioresdel puente de la horquilla (17) a la torsiónespecificada:22 N·m (2,2 kgf·m)

AVISO

El apriete excesivo de los pernos de fijación puedecausar deformación de los tubos exteriores. Lostubos exteriores deformados deberán reemplazarse.

(13) pernos de fijación inferiores(17) pernos de fijación superiores

15. Compruebe que la junta tórica (12) delconjunto del amortiguador de la horquilla(4) esté en buen estado. Aplique aceite dehorquillas del recomendado a la junta tórica.Tire del tubo exterior (1) lentamentehacia arriba e instale el conjunto delamortiguador de la horquilla (4) en eltubo exterior.

(1) tubo exterior(4) conjunto del amortiguador de la horquilla(12) Junta tórica

16. Inserte ambas patas de la horquilla en lasabrazaderas de la horquilla. Apriete lospernos de fijación inferiores del puente dela horquilla (13) a la torsión especificada:20 N·m (2,0 kgf·m)

(13) pernos de fijación inferiores

17. Apriete el conjunto del amortiguador de lahorquilla (4) a la torsión especificadaempleando la llave de contratuercas (14).Actual: 34 N·m (3,5 kgf·m)Indicación de la escala de la llavedinamométrica:31 N·m (3,2 kgf·m), empleando una llavedinamométrica de 50 cm de longitud.

Cuando emplee la llave de contratuercas,emplee una llave dinamométrica del tipo debrazo de deflexión de 20 pulgadas de longitud.La llave de contratuercas incrementa el efectode palanca de la llave dinamométrica, por loque la indicación de la llave dinamométricaserá inferior que la torsión que realmente seaplica al amortiguador de la horquilla.

(4) conjunto del amortiguador de la horquilla(14) llave de contratuercas

18. Para facilitar la liberación de la presión delaire después de haber instalado lashorquillas, afloje los pernos de fijacióninferiores del puente de la horquilla ysitúe los tubos exteriores de modo que lostornillos de liberación de presión quedendelante de los ajustadores de laamortiguación de expansión.Alinee (15) la superficie superior de laabrazadera superior de la horquilla (16)con la superficie superior del tubo exteriorcomo se muestra.

(4)(12)

(1)

(13)

(14)(4)

(15)

(16)

(13) (17)

CRF250R(ES)_095_117 4/24/09, 4:21 PM106

Page 113: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Ajustes para competiciones 107

24. Limpie las superficies donde el eje y lasabrazaderas del eje se ponen en contactoentre sí.Instale los collares del lado izquierdo y delderecho en el cubo de la rueda. Inserte elsemieje delantero por el cubo de la ruedadesde el lado derecho. Asegúrese de queel semieje delantero esté firmementeasentado en la superficie interior de laabrazadera de la pata izquierda de lahorquilla.Apriete la tuerca del eje delantero (23) a latorsión especificada:88 N·m (9,0 kgf·m)Apriete los pernos de fijación del ejeizquierdo (24) a la torsión especificada:20 N·m (2,0 kgf·m)

(23) tuerca del eje delantero(24) pernos de fijación del eje izquierdo

21. Limpie bien las roscas de los pernos delprotector de la horquilla (18) y el soporte del eje.Aplique agente de obturación a las roscasde los pernos.Instale los protectores de la horquilla (19), lospernos de los protectores de la horquilla y los pernosde la abrazadera de la manguera del freno (20).Apriete los pernos de los protectores de lahorquilla a la torsión especificada:7 N·m (0,7 kgf·m)

22. Alinee la pinza del freno (21) y la mangueracon la pata izquierda de la horquilla,asegurándose de que no se retuerza lamanguera del freno. Si la manguera delfreno se instala incorrectamente podríaromperse y ocasionar la pérdida de laeficacia del frenado.

23. Limpie bien las roscas de los pernos demontaje de la pinza (22) y la pinza del freno.Aplique agente de obturación a las roscasde los pernos.Instale la pinza del freno en la corredera yapriete los pernos de montaje de la pinza ala torsión especificada:30 N·m (3,1 kgf·m)

(18) pernos de los protectores de la horquilla(19) protectores de la horquilla(20) pernos de la abrazadera de la manguera del freno(21) pinza del freno(22) pernos de montaje de la pinza

Adapte la pinza del freno (21) sobre el disco,teniendo cuidado de no dañar las pastillas delfreno.

(21) pinza del freno

(continúa)

(19)

(18)

(18)(22)

(21)

(20)(23)

(24)

(21)

Ajustes de la suspensión delantera

CRF250R(ES)_095_117 4/24/09, 4:22 PM107

Page 114: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

108 Ajustes para competiciones

Ajustes de la suspensión delantera27. Instale y apriete el perno de la matrícula

(31).

(31) perno de la matrícula

28. Con el freno delantero aplicado, bombeela horquilla hacia arriba y abajo variasveces para asentar el eje, y compruebe laoperación del freno delantero.

29. Mientras mantiene paralelas lashorquillas, apriete alternadamente lospernos de fijación del eje derecho (32) a latorsión especificada:20 N·m (2,0 kgf·m)

(25)

(26)

(27)

(29)

(28)

(30)

(31)

(32)

(33)

(34)

25. Instale el manillar (25), las gomas demontaje (26), las arandelas y las tuercasdel soporte del manillar (27) y apriete lastuercas del soporte del manillar a latorsión especificada:44 N·m (4,5 kgf·m)

(25) manillar(26) gomas de montaje(27) arandelas/tuercas del soporte del manillar

26. Instale la matrícula (28) alineando suorificio (29) con la lengüeta (30) delvástago de la dirección.

(28) matrícula(29) orificio(30) lengüeta

(32) pernos de fijación del eje derecho

AVISO

Para evitar daños al apretar los pernos defijación del eje, asegúrese de que el semiejedelantero se haya asentado bien en la superficieinterior de la abrazadera de la pata izquierda dela horquilla.

30. Instale la cubierta del disco (33) y aprietelos pernos de la cubierta del disco (34) ala torsión especificada:13 N·m (1,3 kgf·m)

(33) cubierta del disco(34) pernos de la cubierta del disco

31. Vuelva a girar los tornillos de losajustadores de la amortiguación deexpansión y de la amortiguación decompresión a sus ajustes originales.

CRF250R(ES)_095_117 4/24/09, 4:22 PM108

Page 115: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Ajustes para competiciones 109

Ajustes de la suspensión trasera

Carga previa del resorte de lasuspensión trasera

La carga previa debe ajustarse cuando elmotor esté frío porque es necesario extraer elsilenciador (página 87).Hay disponible una llave para pasadores opcionalpara girar la contratuerca y la tuerca de ajustecon el fin de ajustar la carga previa del resorte.

1. Ponga un soporte de trabajo debajo delmotor para levantar la rueda trasera delsuelo.

2. Afloje el tornillo de la abrazadera del tubode conexión y extraiga los tres tornillos demontaje del bastidor secundario trasero, yluego extraiga el bastidor secundario. Veala página 32.

3. Compruebe que la carga previa del resorteesté ajustada a la longitud estándar. Realice losajustes necesarios aflojando la contratuerca (1)y girando la tuerca de ajuste (2).Cada vuelta completa de la tuerca de ajustecambia 1,5 mm la longitud del resorte.

(1) contratuerca (3) llaves para pasadores(2) tuerca de ajuste (4) longitud del resorte

Para incrementar la carga previa del resorte:Afloje la contratuerca con las llaves parapasadores opcionales (3) y gire la tuerca deajuste para reducir la longitud del resorte (4).No la reduzca a menos de:251 mm

Para reducir la carga previa del resorte:Afloje la contratuerca con las llaves parapasadores opcionales (3) y gire la tuerca deajuste para incrementar la longitud del resorte(4). No la incremente a más de:260 mm

Cada vuelta del ajustador cambiar la longituddel resorte y la carga previa del resorte. Unavuelta corresponde a: longitud del resorte/carga previa del resorte:1,5 mm/7,95 kg

Deberán utilizarse llaves para pasadores paragirar la contratuerca y la tuerca de ajuste. Paralas llaves para pasadores opcionales, consultelas páginas 151 y 152.

Longitud de la carga previa del resorte(resorte estándar)

Estándar: 259 mmMín: 251 mm

Longitud de la carga previa del resorte(resorte opcional)

Mín. (Más blando, 5,1 kgf/mm): 252 mmMín. (Más duro, 5,5 kgf/mm): 249 mmMín. (Más duro, 5,7 kgf/mm): 251 mm

Puede ajustarse la suspensión trasera paraadaptarla al peso del conductor y a lascondiciones de circulación cambiando la cargaprevia del resorte y la amortiguación deexpansión y de compresión.

El conjunto del amortiguador trasero incluyeuna unidad de amortiguador que contiene gasnitrógeno a alta presión. No intentedesmontar, realizar el servicio, ni tirar elamortiguador; consulte a su concesionarioHonda.Las instrucciones incluidas en este manual delpropietario se limitan sólo a los ajustes delconjunto del amortiguador.

Los pinchazos y la exposición al fuego tambiénpueden producir una explosión, y ocasionarheridas graves.El servicio o la eliminación deberá realizarlossu concesionario Honda o un mecánicocualificado, provisto de las herramientasadecuadas, del equipo de seguridad y delManual de taller oficial de Honda.

Si la CRF es nueva, aplique un tiempo derodaje suficiente con aceleración parcial(aproximadamente una hora) para asegurarsede que la suspensión se haya asentado.

(1)

(4)

(2)

(3)

CRF250R(ES)_095_117 4/24/09, 4:22 PM109

Page 116: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

110 Ajustes para competiciones

Ajustes de la suspensión traseraAmortiguación de expansiónEl ajustador de la amortiguación de expansión(3) está situado en el extremo inferior delamortiguador.

Tiene 17 posiciones o más. El giro delajustador una vuelta entera hace avanzar elajustador 4 posiciones.

•La amortiguación de expansión puedeincrementarse girando el ajustador hacia laderecha.

(3) ajustador de la amortiguación de expansión

Para ajustar a la posición estándar:1. Gire hacia la derecha el ajustador hasta que

no pueda girar más (hasta que se asienteligeramente). Éste es el ajuste más duro.

2. Gire hacia la izquierda el ajustador de 7 a10 clics de modo que las marcas de punzóndel ajustador se alineen con las delamortiguador.

Amortiguación de la suspensióntrasera

Amortiguación de compresiónLa amortiguación de compresión puedeajustarse en dos etapas con ajustadoresseparados.

El ajustador de la amortiguación de altavelocidad (1) es eficaz cuando se desea ajustarla amortiguación para circular a altasvelocidades. El ajustador de la amortiguaciónde baja velocidad (2) deberá utilizarse cuandose desea ajustar la amortiguación para circulara velocidades relativamente bajas.

•La amortiguación para altas y bajasvelocidades puede incrementarse girandoel ajustador apropiado hacia la derecha.

•Gradúe el ajustador de alta velocidad enincrementos de 1/12 de vuelta.

(1) ajustador de la amortiguación de alta velocidad(2) ajustador de la amortiguación de baja velocidad

Amortiguación de alta velocidad:La amortiguación de compresión de altavelocidad podrá ajustarse girando la partehexagonal del ajustador de compresión.El ajustador de la amortiguación de altavelocidad tiene 3 1/2 vueltas o más.

Para ajustar a la posición estándar:1. Gire hacia la derecha el ajustador hasta que

no pueda girar más (hasta que se asienteligeramente). Éste es el ajuste de mayordureza.

2. Gire el ajustador hacia la izquierda de 1 3/4a 2 1/4 vueltas y se alinearán las marcas depunzón.

Amortiguación de baja velocidad:La amortiguación de baja velocidad podráajustarse girando el tornillo central delajustador de compresión.

El ajustador de baja velocidad tiene 13posiciones o más. El giro del ajustador unavuelta entera hacia la derecha hace avanzar elajustador 4 posiciones.

Para ajustar a la posición estándar:1. Gire hacia la derecha el ajustador hasta que

no pueda girar más (hasta que se asienteligeramente). Éste es el ajuste de mayordureza.

2. Gire el ajustador hacia la izquierda 9 clics yse alinearán las marcas de punzón.

(2)

(1)

1(3)

CRF250R(ES)_095_117 4/24/09, 4:22 PM110

Page 117: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Ajustes para competiciones 111

MEDICIÓN EN ESTADO DESCARGADO(sin el conductor)EJEMPLO: 600 mm

PERNO DE MONTAJE DEL GUARDABARROS TRASERO

CONTRATUERCA DEL AJUSTADOR DE LA CADENA

Ajustes de la suspensión trasera4. Calcule la dimensión de la flexión para

carreras.Para ello, reste la dimensión cargada con elconductor (paso 3) de la dimensióndescargada (paso 2).Flexión para carreras estándar: 100 mm

Ajuste la carga previa del resorte como seanecesario para obtener los resultados demanejo que desee.Reducción de la dimensión de la flexiónpara carreras (ejemplo: 90 mm) mejora lacapacidad para efectuar giros en terrenoscon curvas cerradas a coste de la reducciónde la estabilidad en línea recta.Incremento de la dimensión de la flexiónpara carreras (ejemplo: 110 mm) puedemejorar la estabilidad sobre terrenos conmenos giros, pero reducirá un poco elrendimiento en los giros y puededesequilibrar el balance entre la suspensióndelantera y trasera, produciendo una marchamás dura. Esto sucede si el ajuste cambia eldesplazamiento de la rueda efectivo hacia elextremo más progresivo de su margen.

5. Mida la dimensión cargada sin el conductor.Hágalo con la CRF ajustada a la flexión paracarreras estándar.

Ejemplo:Descargada = 600 mm– Cargada = 550 mmFlexión = 50 mm(Sin el conductor)

Flexión para carreras de lasuspensión trasera

El ajuste de la flexión para carreras (altura deconducción) adecuado es muy importantepara aplicaciones de competiciones.La flexión para carreras es la cantidad dedesplazamiento de la rueda trasera empleadopor su CRF cuando está parada, preparada paracircular, y estando usted sentado en el asiento.Como regla general, la dimensión de la flexiónpara carreras debe ser aproximadamente untercio del desplazamiento máximo.En su CRF, la altura de conducción se cambiaajustando la carga previa del resorte de lasuspensión trasera.Ajuste de la carga previa del resorte y de laflexión para carrerasEl siguiente procedimiento de ajuste establece elpunto de partida correcto para cualquier ajuste de lasuspensión — el ajuste adecuado de la carga previadel resorte trasero para sus requisitos específicos.Su CRF deberá tener el peso de carreras normal,incluyendo el combustible y el aceite de latransmisión. Usted deberá llevar puestas lasprendas y los accesorios de protección normales.Necesitará a dos ayudantes.Para calcular el ajuste adecuado, es necesariomedir entre dos puntos fijos — desde el centro delperno de montaje del guardabarros trasero alcentro de la contratuerca del ajustador de la cadenacomo aquí se ilustra - para tres situaciones distintas:descargada: la motocicleta sobre un soporte detrabajo opcional con la suspensión traseracompletamente extendida y sin conductor.cargada con el conductor: la motocicleta sobreel suelo, con el conductor.cargada sin el conductor: la motocicleta sobreel suelo, sin el conductor.1. Apoye la CRF en un soporte de trabajo con

la rueda delantera levantada del suelo.2. Mida la dimensión descargada.

3. Mida la dimensión cargada con elconductor.Extraiga el soporte de trabajo. Teniendodisponibles a dos ayudantes, siéntese lo másadelante que pueda en el asiento de su CRF,llevando puestos los accesorios de conducción.Solicite a un ayudante que sostengaperfectamente recta la CRF para que ustedpueda poder ambos pies en los apoyapiés.Bote un par de veces con todo su peso en elasiento para ayudar a que la suspensión sesobreponga a cualquier situaciónestablezca en un buen punto de referencia.Solicite al otro ayudante que mida ladimensión cargada con el conductor.

Ejemplo:Descargada = 600 mm– Cargada = 500 mmFlexión para carrerae = 100 mm (continúa)

MEDICIÓN CON CARGA(sobre el suelo, con el conductor)EJEMPLO: 500 mm

PERNO DE MONTAJE DEL GUARDABARROS TRASERO

CONTRATUERCA DEL AJUSTADOR DE LA CADENA

MEDICIÓN CON CARGA(sobre el suelo, sin el conductor)EJEMPLO: 550 mm

CRF250R(ES)_095_117 4/24/09, 4:22 PM111

Page 118: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

112 Ajustes para competiciones

Ajustes de la suspensión traseraDebido a la magnífica calidad deamortiguación de la goma del amortiguador,puede resultarle difícil que note el momentode la compresión completa de la suspensiónde la CRF. Algunos conductores pueden creerque la amortiguación o que la relación delefecto de palanca son demasiado duras. Enrealidad, el problema puede ser que la cargaprevia del resorte sea insuficiente o que unresorte sea demasiado blando. Cualquiera delas situaciones no permite utilizar eldesplazamiento completo.

Recuerde que un sistema de la suspensióncorrectamente ajustado puede comprimirsehasta el final ligeramente cada pocos minutoscorriendo a toda velocidad. Ajuste lasuspensión para evitar que esta compresiónhasta el final ocasional reduzca el rendimientogeneral de la suspensión más de lo que puedavaler la pena.

Un resorte que es demasiado duro para supeso no permite que el neumático traserosuba durante la aceleración y le transmite máslos baches.

6. Calcule la dimensión de la flexión libre.Para ello, reste la dimensión cargada sin elconductor (paso 5) de la dimensióndescargada (paso 2).La flexión libre indica la distancia que sehunde la suspensión trasera por el peso dela parte sobre muelles de la CRF.Habiendo ajustado la carga previa delresorte para obtener la flexión paracarreras adecuada, la suspensión traseradeberá hundirse de 10 a 25 mm.Si la parte trasera de la CRF se hundemenos de 10 mm por su propio peso,significa que el resorte es demasiado duropara su peso. No se comprime lo suficiente,aunque haya obtenido el ajuste adecuadode la flexión para carreras. Como resultado,la suspensión trasera no se extenderá tantocomo debiera hacerlo.

Índices de resorteSi usted pesa menos o más que la media de unpiloto y no puede ajustar la altura deconducción adecuada sin alterar la cargaprevia del resorte correcta, considere laadquisición de un resorte de amortiguador enel mercado de repuestos.

Un resorte demasiado blando para su pero leforzará a añadir demasiada carga previa delresorte para obtener la flexión para carrerascorrecta y, como resultado, se levantará leextremo trasero de la motocicleta. Estasituación puede hacer que la rueda trasera sedescargue demasiado en el aire y que botemal en los baches del recorrido. El extremotrasero puede botar mal al frenar un poco, opuede tirar hacia un lado en terrenos conobstáculos altos y grietas grandes. Puedeincluso botar cuando usted desmonte de laCRF.

CRF250R(ES)_095_117 4/24/09, 4:22 PM112

Page 119: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Ajustes para competiciones 113

Ajustes de la suspensión para las condiciones del circuitoSuperficie duraPara un circuito rápido y duro sin saltosgrandes, posiblemente podrá utilizar el mismoresorte que el normal, pero con unaamortiguación más blanda en ambosextremos, el de compresión y el de expansión.Si corre con una amortiguación de expansiónmás blanda, la rueda seguirá el terrenodesnivelado y pasará los baches pequeñosmucho mejor, y rebotará también mejor.Con mucha amortiguación de expansión, larueda volverá muy lentamente y no se pondráen contacto con el suelo con la rapidezsuficiente después de cada bache. El resultadoserá una pérdida de tracción y tiempos derecorrido más lentos.

Superficie blandaEn terrenos blandos, circuitos de arena yespecialmente en circuitos embarrados, serámejor incrementar la amortiguación decompresión delante y detrás.

Los circuitos de arena requieren también confrecuencia más amortiguación de expansiónpara reducir el golpe del extremo trasero.Aunque los baches de arena son normalmentemás grandes, hay más distancia entre ellos,por lo que el amortiguador tiene más tiempopara recuperarse.

Suele ser mejor una suspensión delantera unpoco más dura para circuitos arenosos paraayudar a mantener subida la parte delantera ymejorar la estabilidad en línea recta.

En un circuito embarrado, los resortes másduros del mercado de repuestos para delante ydetrás pueden ser de utilidad, especialmentesi usted pesa más que un piloto medio. La CRFpuede quedar con insuficiente capacidad desuspensión debido al peso que se añade alpasar por el barro. Este peso adicional puedecomprimir demasiado la suspensión y afectarla tracción.

CRF250R(ES)_095_117 4/24/09, 4:22 PM113

Page 120: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

114 Ajustes para competiciones

Directrices para el ajuste de la suspensiónSiga los procedimientos descritos a continuación para ajustar con precisión la CRF, empleando los métodos descritos en las páginas 96 - 113.Recuerde que todos los ajustes deben realizarse en incrementos de un clic. Después de cada ajuste realice una circulación de prueba.

Ajuste de la suspensión delanteraAjustes para el tipo de circuito

Ajustes para una amortiguación demasiado blanda/dura

Circuito de superficie duraCircuito arenoso

Circuito embarrado

Empiece por el ajuste estándar. Si la suspensión es demasiado dura/blanda, realice el ajuste de acuerdo con la tabla siguiente.Ajuste en una posición más dura.Ejemplo: – Gire el ajustador de la amortiguación de compresión a una posición más dura.

– Instale el resorte duro opcional. (En este paso, ajuste la amortiguación de compresión a una posición más blanda y laamortiguación de expansión a una posición más dura.)

Ajuste a una posición más dura porque la acumulación del barro incrementa el peso de la CRF.Ejemplo: – Gire el ajustador de la amortiguación de compresión a un ajuste más duro.

– Instale el resorte duro opcional.

Síntoma Acción

Suspensiónblanda

Carrera inicial demasiado blanda:• La dirección va demasiado rápida.• La parte delantera se precipita al tomar curvas o al circular en

línea recta.Carrera intermedia demasiado blanda:

• La parte delantera se hunde al tomar curvas.

Carrera final demasiado blanda:• Se comprime al máximo al tocar el suelo.• Se comprime al máximo en baches grandes, especialmente en

los baches de bajada de pendientes.

Carrera completa demasiado blanda:• Vibra la parte delantera.• La horquilla se comprime al máximo sobre cualquier tipo de terreno.

– Pruebe ajustes de la amortiguación de compresión más duros en incrementosde un clic.

– Pruebe una amortiguación de expansión más dura en incrementos de un clic.

Si la suspensión no está dura en la carrera inicial:– Pruebe ajustes de la amortiguación de compresión más duros en incrementos

de un clic.Si la carrera inicial se endurece debido al ajuste anterior:– Reduzca la amortiguación de expansión en incrementos de un clic.– Pruebe ajustes de la amortiguación de compresión más blandos en incrementos

de un clic.Si así no se soluciona el problema, instale el resorte duro opcional.

Si las carreras inicial e intermedia no son duras:– Pruebe ajustes de la amortiguación de compresión más duros en incrementos

de un clic.Si las carreras inicial e intermedia son duras:– Instale el resorte duro opcional.Si la carrera inicial es dura después de haber instalado el resorte duro opcional:– Pruebe ajustes de la amortiguación de compresión más blandos en incrementos

de un clic.Si la carrera inicial todavía es blanda después de haber instalado el resorte duro opcional:– Pruebe ajustes de la amortiguación de compresión más duros en incrementos

de un clic.Si la carrera final todavía es blanda después de haber instalado el resorte duro opcional:– Incremente el nivel de aceite de la horquilla en incrementos de 5 cc.– Instale el resorte duro opcional.– Pruebe ajustes de la amortiguación de compresión más duros en incrementos

de un clic.– Incremente la amortiguación de expansión en incrementos de un clic.

CRF250R(ES)_095_117 4/24/09, 4:22 PM114

Page 121: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Ajustes para competiciones 115

Síntoma Acción

Suspensión dura Carrera inicial demasiado dura:• Es dura en pequeños baches mientras se circula a plena

aceleración en línea recta.• Dura en pequeños baches de curvas.• La parte delantera tiembla mientras se circula a plena

aceleración en línea recta.

Carrera intermedia demasiado dura:• Dura en baches al tomar curvas.• La parte delantera tiembla al tomar curvas.• Suspensión dura en baches, especialmente en los baches de

bajada de pendientes.• Mientras se frena, la parte delantera se hunde durante la carrera

inicial, y luego se nota dura.

Carrera final demasiado dura:• No se comprime al máximo al tocar al suelo, pero se nota dura.• Es dura en baches grandes, especialmente en los baches de

bajada de pendientes.• Dura en baches grandes al tomar curvas.

Carrera completa demasiado dura:• Suspensión dura en todo tipo de terreno.

– Pruebe ajustes de la amortiguación de compresión más blandos en incrementosde un clic.

– Reduzca los ajustes de la amortiguación de expansión en incrementos de un clic.– Compruebe si hay suciedad en los sellos contra el polvo. Compruebe si hay

suciedad en el aceite de la horquilla.Si la parte delantera se hunde al tomar curvas, reduzca la amortiguación deexpansión en incrementos de un clic. Si así no se soluciona el problema, instaleel resorte duro opcional.Si el resorte duro hace que la suspensión sea demasiado dura en todo elmargen de la carrera:Pruebe ajustes de la amortiguación de compresión másblandos en incrementos de un clic hasta obtener la amortiguación decompresión deseada para la carrera inicial.

Si la carrera inicial no es dura:– Pruebe ajustes de la amortiguación de compresión más duros en incrementos

de un clic. (Esto producirá una acción de la horquilla más suave desde lacarrera inicial a la intermedia.)

Si las carreras inicial e intermedia son duras:– Pruebe ajustes de la amortiguación de compresión más blandos en incrementos

de un clic.– Reduzca la amortiguación de expansión en incrementos de un clic.

Si las carreras inicial e intermedia no son duras:– Pruebe ajustes de la amortiguación de compresión más duros en incrementos

de un clic. (Esto producirá una acción de la horquilla más suave desde lacarrera inicial a la intermedia.)

Si la carrera final todavía es dura después de haber realizado los ajustes anteriores, oSi las carreras inicial e intermedia pasan a ser duras:– Instale el resorte blando opcional.– Pruebe ajustes de la amortiguación de compresión más blandos en incrementos

de un clic.Si toda la carrera no nota dura después de haber realizado el ajuste anterior:– Pruebe ajustes de la amortiguación de compresión más blandos en incrementos

de un clic hasta obtener la amortiguación de compresión deseada de la carrerainicial.

– Reduzca el nivel de aceite en 5 cc.– Pruebe ajustes de la amortiguación de compresión más blandos en incrementos

de un clic.– Reduzca la amortiguación de expansión en incrementos de un clic.– Reduzca el nivel de aceite en 5 cc.

Directrices para el ajuste de la suspensión

CRF250R(ES)_095_117 4/24/09, 4:22 PM115

Page 122: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

116 Ajustes para competiciones

Directrices para el ajuste de la suspensiónAjuste de la suspensión traseraAjustes para el tipo de circuito

Síntomas y ajustes• Empiece siempre por los ajustes estándar.• Gire los ajustadores de compresión y de expansión para bajas velocidades en incrementos de un clic, y el ajustador de compresión para altas velocidades en incrementos

de 1/6 de vuelva cada vez. Si ajusta dos o más clics o vueltas de una vez, es muy posible que pase por alto el mejor ajuste. Después de cada ajuste realice una circulaciónde prueba.

• Si, después del ajusta, nota que la suspensión no es la normal, busque el síntoma correspondiente en la tabla y pruebe ajustes más duros o más blandos para laamortiguación de compresión y/o de expansión hasta obtener los ajustes correctos como se ha descrito.

Síntoma Acción

Suspensión dura

Suspensiónblanda

La suspensión secomprime almáximo

La suspensión se nota dura en pequeños baches

La suspensión se nota dura en baches grandes

Carrera completa demasiado dura

Carrera completa demasiado blanda

Tiro lateral del extremo trasero

La suspensión se comprime al máximo al tocar tierra después desaltar

La suspensión se comprime al máximo después de tocar tierra

La suspensión se comprime al máximo después de terminar bachescontinuos

1. Pruebe un ajuste más blando de la compresión para bajas velocidades.2. Si todavía se nota dura, siga probando ajustes más blandos para bajas y altas

velocidades simultáneamente.1. Pruebe un ajuste más blando de la compresión para altas velocidades.2. Si todavía se nota dura, siga probando ajustes más blandos para bajas y altas

velocidades simultáneamente.1. Pruebe simultáneamente ajustes de compresión y ajustes de expansión más

blandos para a altas y bajas velocidades.2. Si todavía se nota dura, reemplace el resorte por otro resorte más blando

(opcional) y empiece desde los ajustes estándar hasta los ajustes más blandos.

1. Pruebe simultáneamente los ajustes de compresión más duros para altas ybajas velocidades.

2. Si todavía se nota blanda, reemplace el resorte por otro resorte más duro(opcional) y empiece desde los ajustes estándar hasta los ajustes más duros.

1. Pruebe simultáneamente ajustes más duros de compresión y ajustes deexpansión para a altas y bajas velocidades para ajustes más duros.

1. Pruebe un ajuste más duro de la compresión para altas velocidades.2. Si todavía se comprime al máximo, pruebe ajustes de la compresión más duros

para altas y bajas velocidades, y reemplace el resorte por otro resorte másduro (opcional) si es necesario.

1. Pruebe un ajuste más duro de la compresión para bajas velocidades.2. Si todavía se comprime al máximo, pruebe ajustes de la compresión más duros

para altas y bajas velocidades, y reemplace el resorte por otro resorte másduro (opcional) si es necesario.

1. Pruebe un ajuste más blando de la amortiguación de expansión.2. Si todavía se comprime al máximo, pruebe ajustes de la compresión más duros

para altas y bajas velocidades y ajuste la amortiguación de expansión más blanda,y reemplace el resorte por otro resorte más duro (opcional) si es necesario.

Circuito de superficie dura

Circuito arenoso

Circuito embarrado

Empiece por los ajustes estándar. Si la suspensión es demasiado dura/blanda, realice el ajuste de acuerdo con la tabla siguiente.

Baje la parte trasera (para mejorar la estabilidad de la rueda delantera) incrementando la flexión para carreras (reduzca la carga previa del resorte).Ejemplo: – Gire el ajustador de la amortiguación de compresión y, especialmente, el ajustador de la amortiguación de expansión a un

ajuste más duro.– Incremente la flexión para carreras estándar (+5 a 10 mm).

Ajuste a una posición más dura porque la acumulación del barro incrementa el peso de la CRF.Ejemplo: – Ajuste los ajustadores de la amortiguación de compresión y de expansión a ajustes más duros.

– Instale el resorte duro opcional.– Reduzca la flexión para carreras estándar (–5 a 10 mm).

CRF250R(ES)_095_117 4/24/09, 4:22 PM116

Page 123: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Ajustes para competiciones 117

Ajustes del carburador y consejos para el reglajeCircuito de arranque en calientePara poder arrancar el motor caliente, debesuministrarse una mezcla pobre al cilindro.Cuando se empuja hacia atrás la palanca dearranque en caliente, se abre la válvula dearranque en caliente (1), dejando suministraraire al calibre principal (2) por el conducto deaire de arranque en caliente (3). Este aireadicional se introduce en la mezcla de aire-combustible desde el circuito lentoproduciendo una condición de mezcla pobre.

(1) válvula de arranque en caliente(2) calibre principal(3) conducto de aire de arranque en caliente

El carburador empleado en su CRF rendiráadecuadamente con los ajustes estándarrecomendados en condiciones medias decarga, climáticas y barométricas. No obstante,para reglar con precisión la salida de potenciadel motor, es posible que se requieran ajustesdel carburador para aplicaciones específicasen competiciones.

Hay disponibles surtidores principales ysurtidores lentos opcionales para su CRF.Consulte a su concesionario Honda.

Cualquier modificación del motor o de la cajadel filtro de aire o el empleo de un sistema deescape de venta en el mercado de repuestospueden requerir cambios de los surtidores.

Componentes del carburador

Circuito de arranque en fríoPara poder arrancar el motor frío, debesuministrarse una mezcla muy rica al cilindro.Cuando se ha tirado hacia fuera de la perilladel estrangulador (1), el combustible se midecon el surtidor del arrancador (2) y se mezclacon aire procedente del conducto de aire (3)(situado encima de la válvula de la mariposade gases (4)) para proporcionar una mezclamás rica para el arranque. La mezcla sedescarga por el orificio (5) al cilindro.

(1) perilla del estrangulador(2) surtidor del arrancador(3) conducto de aire(4) válvula de la mariposa de gases(5) orificio

(1)

(5)

(2)

(4)

(3)

(2)

(1)

(3)

CRF250R(ES)_095_117 4/24/09, 4:22 PM117

Page 124: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

118 Ajustes para competiciones

(1)

(7)

(6) (2)

(5) (4)

(3)

(8)

Ajustes del carburador y consejos para el reglajeCircuito de la bomba del aceleradorEl circuito de la bomba del acelerador operacuando se abre la mariposa de gases. Amedida que se abre la válvula de la mariposade gases (1), la barra de la bomba (2) presionael diafragma (3). Entonces, se cierra la válvulade retención de entrada (4) ocasionando unfuerte incremento de presión en la cámara dela bomba (5). Entonces se abre la válvula deretención de salida (6), suministrandocombustible al calibre principal a través de laboquilla del acelerador (7). La operación delsurtidor de fuga (8) está relacionada con laduración antes de que el combustible empiecea fluir después de la abertura de la mariposade gases (retardo) y la cantidad de flujo.

(1) válvula de la mariposa de gases(2) barra de la bomba(3) diafragma(4) válvula de retención de entrada(5) cámara de la bomba(6) válvula de retención de salida(7) boquilla del acelerador(8) surtidor de fuga

Circuito lentoEl combustible se mide con el surtidor lento(1) y se mezcla con el aire procedente delconducto de aire (2). La mezcla se introduceen el venturí a través del desvío (3) y la salidapiloto (4) que se ha medido con el tornillopiloto (5).

(1) surtidor lento (4) salida piloto(2) conducto de aire (5) tornillo piloto(3) desvío

Circuito principalEl surtidor principal (1), la aguja del surtidor(2) y el surtidor de aguja (3) miden elcombustible. Luego, se mezcla con el aireprocedente del surtidor de aire (4) y seintroduce en el venturí pasando por el surtidorde aguja.

Placa deflectoraLa placa deflectora (5) evita que elcombustible produzca espuma y el nivelanormal de combustible en torno al surtidorprincipal.

Taza del flotadorEl flotador (6) y la válvula del flotador (7)operan para mantener un nivel constante decombustible en la taza del flotador.

(1) surtidor principal (5) placa deflectora(2) aguja del surtidor (6) flotador(3) surtidor de aguja (7) válvula del flotador(4) surtidor de aire

(3)

(2)

(1)(5)

(4)

(6)

(4)

(2)

(7)

(5)(1)

(3)

CRF250R(ES)_118_135 4/24/09, 4:22 PM118

Page 125: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Ajustes para competiciones 119

(2)

(1)

Aguja del surtidorLa aguja del surtidor controla la mezcla decombustible/aire desde completamente cerradaa 3/4 de la mariposa de gases. La sección recta(1) afecta la respuesta de la aceleración aaberturas menores de la mariposa de gases.Cambiando la posición del retenedor (2) en suranura, podrá mejorarse la aceleración avelocidades medias bajas y medias.

(1) sección recta (2) retenedor

Surtidor lento y tornillo pilotoEl surtidor lento y el tornillo piloto afectan lamezcla de combustible/aire desde completamentecerrada a 1/4 de la mariposa de gases.Ajuste el tornillo piloto para obtener el mejorrendimiento fuera del ralentí.• Si el motor no responde como debiera (rica)

al salir de una curva, gire el tornillo pilotohacia la derecha para empobrecer la mezcla.

• Si el motor se sobrerrevoluciona (mezcla pobre)al salir de una curva, gire el tornillo piloto hacia laizquierda para enriquecer la mezcla.

El margen de ajuste mínimo a máximo deltornillo piloto es de 1 1/4 a 2 (tipos ED, U), 13/4 a 2 1/2 (tipo CM) vueltas hacia fueradesde la posición de ligeramente asentado.Si excede de 2 (tipos ED, U), 2 1/2 (tipo CM)vueltas hacia fuera, se necesitará el siguientesurtidor lento más grande.Si está por debajo de 1 1/4 (tipos ED, U), 1 3/4(tipo CM) vueltas hacia fuera, se necesitará elsiguiente surtidor lento más pequeño.

Ajustes del carburador y consejos para el reglaje

Funciones del circuito delcarburador

El carburador tiene varios circuitos principales, y cada unoproporciona la mezcla de combustible/aire en una partedada de abertura de la válvula de la mariposa de gases.Estos circuitos principales se sobreponencomo se muestra a continuación.

Surtidor principalEl surtidor principal afecta la relación decombustible/aire desde media (1/2) a plenaaceleración (4/4). El tamaño debe reducirse amayores altitudes.

Los tamaños de los surtidores de los carburadoresHonda están numerados en incrementos de 2 ó 3.Cuando cambie el tamaño del surtidor principal,incremente o redúzcalo gradualmente hastaobtener el ajuste deseado del surtidor. Puesto quelos números del tamaño de los surtidores Hondano corresponden con los números de tamaño delos surtidores de carburadores de otras marcas,emplee sólo surtidores Honda.

Surtidor de fugaCuanto menor sea el número, menor será eldiámetro del calibre del surtidor. Así secontrola la cantidad de combustible queretorna a la cámara de flotador a presión, porlo que se incrementa o reduce la cantidad delflujo. Con un surtidor pequeño, la presión seaumenta con más rapidez y se acorta el tiempoque transcurre antes de que el combustibleempiece a fluir.

Extracción del carburador

1. Gire la válvula del combustible a la posiciónOFF.

2. Drene el combustible que quede en la taza delflotador aflojando el tornillo de drenaje (1).

(1) tornillo de drenaje

3. Apriete el tornillo de drenaje.

SURTIDOR PRINCIPAL

SURTIDOR DE AGUJAS(SECCIÓN AHUSADA)

AGUJA DEL SURTIDOR(SECCIÓN RECTA)

SURTIDOR LENTO

TORNILLO PILOTO

COMPLETAMENTECERRADO

COMPLETAMENTEABIERTO

MÁSPOBRE

MÁSRICA

PrimeraSegunda

TerceraCuarta

Quinta

(continúa)

ADVERTENCIALa gasolina es muy inflamable y explosiva.Podría quemarse o resultar gravementeherido mientras manipula el combustible.• Pare el motor y mantenga apartados

el calor, las chispas y el fuego.• Manipule el combustible sólo en

exteriores.• Frote inmediatamente el líquido

derramado.

(1)

CRF250R(ES)_118_135 4/24/09, 4:22 PM119

Page 126: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

120 Ajustes para competiciones

Ajustes del carburador y consejos para el reglaje4. Extraiga el depósito de combustible

(página 30).5. Extraiga el bastidor secundario (página 32).6. Afloje el tornillo de la banda del aislador (2).

(2) tornillo de la banda del aislador

7. Desconecte el conector del sensor delacelerador (3).

8. Extraiga el carburador.

(3) conector del sensor del acelerador

9. Extraiga el soporte del cable de arranqueen caliente (4).

(4) soporte del cable de arranque en caliente

10. Desconecte la suspensión trasera (5), y elperno y la tuerca de montaje superior (6).

(5) suspensión trasera(6) tuerca/perno de montaje superior

11. Extraiga el perno (7) de la cubierta deltambor del acelerador y la cubierta deltambor del acelerador (8).

(7) perno de la cubierta del tambor del acelerador(8) cubierta del tambor del acelerador

12. Afloje la contratuerca (9), los ajustadores(10) y desconecte los cables delacelerador (11) del tambor del acelerador(12).

(9) contratuerca(10) ajustadores(11) cables del acelerador(12) tambor del acelerador

(2)

(3)

(4)

(6)

(5)

(7)

(8)

(10)

(11) (9)

(12)

CRF250R(ES)_118_135 4/24/09, 4:22 PM120

Page 127: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Ajustes para competiciones 121

Ajustes del carburador y consejos para el reglaje

Desmontaje/montaje del carburador

1. Empuje hacia arriba la abrazadera decables (1) y extraiga los pernos superioresdel carburador (2).Luego extraiga la parte superior delcarburador (3).

(1) abrazadera de cables(2) pernos superiores del carburador(3) parte superior del carburador

2. Extraiga el conjunto de la aguja delsurtidor/soporte (4) de la válvula de lamariposa de gases (5).

(4) conjunto de la aguja del surtidor/soporte(5) válvula de la mariposa de gases

3. Extraiga el tornillo Torx del brazo de laarticulación (6).Cuando instale el tornillo Torx del brazo dela articulación, aplique agente deobturación a las roscas del tornillo Torx delbrazo de la articulación.

4. Extraiga la válvula de la mariposa de gases(7), el rodillo de la válvula de la mariposade gases (8) y la válvula del flotador (9).

(6) tornillo Torx del brazo de la articulación(7) válvula de la mariposa de gases(8) rodillo de la válvula de la mariposa de gases(9) válvula del flotador

Cuando instale la válvula del flotador (9) en laválvula del acelerador (7), asegúrese de que ellado plano de la válvula del flotador estéorientado hacia fuera y que el orificio (10) estéorientado hacia abajo.

(7) válvula de la mariposa de gases(9) válvula del flotador(10) orificio

(continúa)

(3)

(1)(2)

(5)

(4)

(6)

(7)

(8)

(9)

(7)

(10)

(7)

(9)

CRF250R(ES)_118_135 4/24/09, 4:22 PM121

Page 128: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

122 Ajustes para competiciones

Ajustes del carburador y consejos para el reglaje5. Extraiga los tornillos de la cubierta de la

bomba del acelerador (11) y la cubierta dela bomba de del acelerador (12).

(11) tornillos de la cubierta de la bomba delacelerador

(12) cubierta de la bomba del acelerador

6. Extraiga el anillo en U (13), la junta tórica(14), el resorte (15) y el diafragma (16).Limpie el diafragma.Cuando instale el anillo en U en la cubiertade la bomba del acelerador (12), asegúresede que el lado plano del anillo en U estéorientado bajo, apartado de la taza delflotador (17).

(12) cubierta de la bomba del acelerador(13) anillo en U(14) junta tórica(15) resorte(16) diafragma(17) taza del flotador

7. Extraiga el tornillo del soporte (18), el soportedel tornillo de tope de la mariposa de gases(19), los tornillos de la taza del flotador (20), lasguías de tubo (21) y la taza del flotador (17).

(17) taza del flotador(18) tornillo del soporte(19) soporte del tornillo de tope de la mariposa de gases(20) tornillos de la taza del flotador(21) guías de tubo

8. Extraiga la barra de la bomba (22).Limpie la barra de la bomba y el conductode la barra (23).Instale la barra de la bomba en la palancade la articulación (24).Empuje con fuerza la barra al interior de la palancade la articulación hasta que se acople en su posición.

(22) barra de la bomba(23) conducto de la barra(24) palanca de la articulación

9. Mida el nivel del flotador (25) con elmedidor del nivel del flotador (26)mientras la lengüeta del flotador empiecea ponerse en contacto con la válvula delflotador y la entrada del carburador (27)esté orientada hacia arriba. El nivel delflotador deberá ser de 6,0 mm.Si el nivel del flotador está fuera del valorespecificado, ajústelo doblando concuidado la lengüeta del flotador.

(25) nivel del flotador(26) medidor de nivel del flotador(27) entrada del carburador

10. Extraiga el surtidor de fuga (28) de la tazadel flotador (17). Limpie el surtidor defuga.

(17) taza del flotador (28) surtidor de fuga

(12)

(11)

(12)(13) (17)

(12)

(13)

(15) (14)

(16)

(20) (18) (19)

(17)

(21)

(25)

(26)

(27)

(28)(17)

(24)

(22) (24)

(22)

(23)

CRF250R(ES)_118_135 4/24/09, 4:22 PM122

Page 129: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Ajustes para competiciones 123

Ajustes del carburador y consejos para el reglajePara efectuar el montaje, invierta losprocedimientos de desmontaje.Para la instalación del carburador, invierta losprocedimientos de la extracción.•Instale correctamente los cables del

acelerador (1), cable de arranque en caliente(2) y cable del sensor de acelerador.

•Después de haber instalado el carburador,ajuste el juego libre de la empuñadura delacelerador y el juego libre de la palanca dearranque en caliente.

•Después de haber instalado el carburador,compruebe que se haya instaladocorrectamente el conector del sensor delacelerador (3) como sea necesario.

•Después de haber instalado el carburador,compruebe que las mangueras deventilación de aire (4) y la manguera de derebose (5) no estén torcidas ni dobladas ycorrija su instalación como sea necesario.

(1) cables del acelerador(2) cable de arranque en caliente(3) conector del sensor del acelerador

(4) mangueras de ventilación de aire(5) manguera de rebose

(2)

(3)

(1)

(4)

(4)

(5)

(5)

(4)

(4)

CRF250R(ES)_118_135 4/24/09, 4:22 PM123

Page 130: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

124 Ajustes para competiciones

Ajustes del carburador y consejos para el reglaje (tipos ED, U)

Recomendaciones para el reglajeestándar

Para que las recomendaciones siguientes seanprecisas, deberá basarse en los ajustesestándar. Además, no cambie ninguno de losajustes hasta haber determinado los cambiosque son necesarios.

Ajustes para la altitud y latemperatura

Todos los ajustes recomendados para lossurtidores se basan en surtidores estándar conun motor que no se ha modificado. Lascondiciones siguientes pueden afectar lamezcla del combustible.

Ajustes estándar

1 3/4 vueltas hacia fuera

#42

NHVT

Tercera ranura

#172

6,0 mm

FCR12B

Ajuste

Abertura del tornillopiloto

Surtidor lento

Aguja del surtidor

Posición del retenedorde la aguja

Surtidor principal

Nivel del flotador

Número de identificación

LeyendaPS: Abertura del tornillo piloto desde la posición de asentamiento completoSJ: Surtidor lentoJN: Aguja del surtidorJN CLIP: Posición del retenedor de la agujaMJ: Surtidor principal

Todos los ajustes se basan en• Surtidor estándar• Motor sin modificaciones

TEMPERATURA

ALTITUD

3.050 m↑a↓

2.300 m

2.299 m↑a↓

1.500 m

1.499 m↑a↓

750 m

749 m↑a↓

300 m

299 m↑a↓

0 mNivel de la mar

CENTÍG.

PS:SJ:

JN CLIP:JN:MJ:

PS:SJ:

JN CLIP:JN:MJ:

PS:SJ:

JN CLIP:JN:MJ:

PS:SJ:

JN CLIP:JN:MJ:

PS:SJ:

JN CLIP:JN:MJ:

–30°~ –17°

1 3/442

TerceraNHVT172

1 3/442

TerceraNHVT175

245

CuartaNHVT175

245

CuartaNHVT178

245

CuartaNHVT178

–18°~ –6°

1 3/442

TerceraNHVT170

1 3/442

TerceraNHVT172

1 3/442

TerceraNHVT175

242

CuartaNHVT175

245

CuartaNHVT178

–7°~ 5°

1 1/242

SegundaNHVT170

1 3/442

TerceraNHVT170

1 3/442

TerceraNHVT172

1 3/442

TerceraNHVT175

245

CuartaNHVT175

4°~ 16°

1 1/242

SegundaNHVT168

1 1/242

SegundaNHVT170

1 3/442

TerceraNHVT170

1 3/442

TerceraNHVT172

1 3/442

TerceraNHVT175

15°~ 27°

1 1/242

SegundaNHVT168

1 1/242

SegundaNHVT168

1 1/242

SegundaNHVT170

1 3/442

TerceraNHVT170

1 3/442

TerceraNHVT172

26°~ 38°

1 1/442

SegundaNHVT165

1 1/242

SegundaNHVT168

1 1/242

SegundaNHVT168

1 1/242

SegundaNHVT170

1 3/442

TerceraNHVT170

37°~ 49°

1 1/442

SegundaNHVT165

1 1/442

SegundaNHVT165

1 1/242

SegundaNHVT168

1 1/242

SegundaNHVT168

1 1/242

SegundaNHVT170S

UR

TID

OR

ES

ND

AR

Componenteafectado

Surtidorprincipal(etapa de laaguja delsurtidor)

La mezclaserá

Pobre

Rica

Pobre

RicaRica

Condición

Temperaturasbajas

TemperaturasaltasAire seco

Alta humedadGran altitud

Ajustar a

Enriquecer

Pobre

Enriquecer

PobrePobre

CRF250R(ES)_118_135 4/24/09, 4:22 PM124

Page 131: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Ajustes para competiciones 125

Recomendaciones para el reglajeestándar

Para que las recomendaciones siguientes seanprecisas, deberá basarse en los ajustesestándar. Además, no cambie ninguno de losajustes hasta haber determinado los cambiosque son necesarios.

Ajustes para la altitud y latemperatura

Todos los ajustes recomendados para lossurtidores se basan en surtidores estándar conun motor que no se ha modificado. Lascondiciones siguientes pueden afectar lamezcla del combustible.

Ajustes estándar

2 1/4 vueltas hacia fuera

#42

NKBT

Tercera ranura

#175

6,0 mm

FCR01D

Ajuste

Abertura del tornillopiloto

Surtidor lento

Aguja del surtidor

Posición del retenedorde la aguja

Surtidor principal

Nivel del flotador

Número de identificación

Ajustes del carburador y consejos para el reglaje (tipo CM)Todos los ajustes se basan en• Surtidor estándar• Motor sin modificaciones

LeyendaPS: Abertura del tornillo piloto desde la posición de asentamiento completoSJ: Surtidor lentoJN: Aguja del surtidorJN CLIP: Posición del retenedor de la agujaMJ: Surtidor principal

TEMPERATURA

ALTITUD

3.050 m↑a↓

2.300 m

2.299 m↑a↓

1.500 m

1.499 m↑a↓

750 m

749 m↑a↓

300 m

299 m↑a↓

0 mNivel de la mar

CENTÍG.

PS:SJ:

JN CLIP:JN:MJ:

PS:SJ:

JN CLIP:JN:MJ:

PS:SJ:

JN CLIP:JN:MJ:

PS:SJ:

JN CLIP:JN:MJ:

PS:SJ:

JN CLIP:JN:MJ:

–30°~ –17°

2 1/442

TerceraNKBT175

2 1/442

TerceraNKBT178

2 1/245

CuartaNKBT178

2 1/245

CuartaNKBT180

2 1/245

CuartaNKBT180

–18°~ –6°

2 1/442

TerceraNKBT172

2 1/442

TerceraNKBT175

2 1/442

TerceraNKBT178

2 1/245

CuartaNKBT178

2 1/245

CuartaNKBT180

–7°~ 5°

242

SegundaNKBT172

2 1/442

TerceraNKBT172

2 1/442

TerceraNKBT175

2 1/442

TerceraNKBT178

2 1/245

CuartaNKBT178

4°~ 16°

242

SegundaNKBT170

242

SegundaNKBT172

2 1/442

TerceraNKBT172

2 1/442

TerceraNKBT175

2 1/442

TerceraNKBT178

15°~ 27°

242

SegundaNKBT170

242

SegundaNKBT170

242

SegundaNKBT172

2 1/442

TerceraNKBT172

2 1/442

TerceraNKBT175 S

UR

TID

OR

ES

ND

AR

26°~ 38°

1 3/442

SegundaNKBT168

242

SegundaNKBT170

242

SegundaNKBT170

242

SegundaNKBT172

2 1/442

TerceraNKBT172

37°~ 49°

1 3/442

SegundaNKBT168

1 3/442

SegundaNKBT168

242

SegundaNKBT170

242

SegundaNKBT170

242

SegundaNKBT172

Componenteafectado

Surtidorprincipal(etapa de laaguja delsurtidor)

La mezclaserá

Pobre

Rica

PobreRicaRica

Condición

Temperaturasbajas

TemperaturasaltasAire seco

Alta humedadGran altitud

Ajustar a

Enriquecer

Pobre

Enriquecer

PobrePobre

CRF250R(ES)_118_135 4/24/09, 4:22 PM125

Page 132: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

126 Ajustes para competiciones

Ajustes del carburador y consejos para el reglaje

Reglaje para condiciones especiales

Existen ciertas condiciones atmosféricasúnicas o situaciones que pueden requerirajustes adicionales.

Normalmente no será necesario pasar más deun tamaño de surtidor más rico o más pobrepara reglar con precisión la CRF. Si serequieren mayores cambios de los surtidores,compruebe si hay fugas de aire, si los sistemasde escape o de combustible están obstruidos orestringidos, o si el filtro de aire está sucio.

Ajuste del surtidor principal

el siguiente más grande

el siguiente más pequeño

Condición

secciones rectaslargas

secciones de subida

arena

barro

alta humedad

lluvia

a más de 45°C

Una vez haya ajustado el carburador para latemperatura y la altitud, no necesitará ningúnreajuste importante a menos que lascondiciones de la competición cambiendrásticamente. No obstante, existen ciertascondiciones atmosféricas únicas o situacionesdel día de la competición que pueden requerirajustes adicionales. Son las siguientes.

Para evitar daños en el motor, ajuste siempreel surtidor principal antes de ajustar la agujadel surtidor. Seleccione siempre el siguientesurtidor más rico si tiene alguna duda paramantener un margen de seguridad.

Surtidor principal•Haga que el surtidor principal sea más rico,

en un tamaño, cuando: el circuito tengasecciones rectas o subidas muy largas, altoporcentaje de arena, o cuando la pista estéembarrada.

•Haga que el surtidor principal sea máspobre, en un tamaño, cuando: haya muchahumedad o llueva, o cuando la temperaturasea de más de 45°C.

Después de haber utilizado la tabla, y dehaber realizado los ajustes para lascondiciones especiales, no será necesariopasar más de un tamaño de surtidor más ricoo más pobre para reglar con precisión la CRF.Si se requieren mayores cambios de lossurtidores, compruebe si los sellos delcigüeñal están desgastados, si hay fugas deaire, si los sistemas de escape o decombustible están obstruidos o restringidos, osi el filtro de aire está sucio.

Comprobaciones previas a losajustes

Antes de realizar los ajustes del carburador,compruebe lo siguiente:

•filtro de aire•fugas de aire•nivel del flotador•surtidores del carburador obstruidos•bujías sucias (de un margen térmico

incorrecto o por otras causas)•estado nuevo del combustible•modificaciones del propietario (tales como

las del sistema de escape, orificios en lacaja del filtro de aire, etc.)

•distribución del encendido•compresión

Si las comprobaciones anteriores sonsatisfactorias, ajuste el carburador para lascondiciones de su competición específica. Larespuesta del motor y el aspecto del extremode encendido de una bujía indican de formaeficaz la condición del motor.

Para ver las partes opcionales para elcarburador, consulte la lista de las páginas 151y 152.

Para evitar daños en el motor, ajuste siempreel surtidor principal antes de ajustar la agujadel surtidor. Si tiene alguna duda —seleccione siempre el siguiente surtidor másrico para mantener un margen de seguridad.

CRF250R(ES)_118_135 4/24/09, 4:22 PM126

Page 133: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Ajustes para competiciones 127

Ajustes del carburador y consejos para el reglaje

Ajustes secundarios del carburador

Los ajustes estándar del carburador sonideales para las condiciones siguientes: altitudsobre el nivel del mar, y temperatura del airede 20°C. Si sus condiciones son distintas, esposible que necesite realizar los ajustes delcarburador empleando la información dereglaje de las páginas 124–126. Confirme quesus ajustes sean correctos antes de seguir.

Ajustes secundarios1. Realice los ajustes del carburador

empleando la información de reglaje de laspáginas 124–126.

2. Cuando el motor está lo suficientementecalentado para funcionar sin elestrangulador, empuje hacia abajo la perilladel estrangulador a su posición de cierre.

3. Ajuste el tornillo piloto (1) para obtener elmejor rendimiento fuera del ralentí.– Si el motor no responde como debiera

(rica) al salir de una curva, gire eltornillo piloto hacia la derecha paraempobrecer la mezcla.

– Si el motor se sobrerrevoluciona(mezcla pobre) al salir de una curva,gire el tornillo piloto hacia la izquierdapara enriquecer la mezcla.

El margen de ajustes del mínimo al máximodel tornillo piloto es de 1 1/4 a 2 (tipos ED,U), 1 3/4 a 2 1/2 (tipo CM) vueltas hacia fueradesde la posición de ligeramente asentado. Siexcede de 2 (tipos ED, U), 2 1/2 (tipo CM)vueltas hacia fuera, se necesitará el siguientesurtidor lento más grande. Si está por debajode 1 1/4 (tipos ED, U), 1 3/4 (tipo CM)vueltas hacia fuera, se necesitará el siguientesurtidor lento más pequeño.

(1) tornillo piloto

Procedimiento de ajuste1. Gire el tornillo piloto hasta que quede

ligeramente asentado y luego anote elnúmero de vueltas. Afloje el tornillo pilotoel mismo número de vueltas.

2. Caliente el motor.3. Ajuste la velocidad de ralentí del motor

(página 48).4. Dé dos o tres vueltas al circuito con el

ajuste estándar o del surtidor corregido(páginas 124 y 125) y de la bujía. Tengapresente la aceleración y otras condicionesdel motor con relación a la abertura de lamariposa de gases. Verifique la carburaciónextrayendo la bujía y mirando su extremode encendido (página 129). Es posible quese requieran más de dos o tres vueltas alcircuito para obtener una buena indicaciónde la bujía cuando se emplea una bujíanueva.

5. Cambie los ajustes del carburador oseleccione los surtidores adecuados para elcarburador, teniendo en cuenta lascondiciones del motor y los factores detemperatura y de altitud (páginas 124 y 125).

ADVERTENCIALa gasolina es muy inflamable yexplosiva.Podría quemarse o resultar gravementeherido mientras manipula el combustible.

• Pare el motor y mantenga apartadosel calor, las chispas y el fuego.

• Manipule el combustible sólo enexteriores.

• Frote inmediatamente el líquidoderramado.

(continúa)

6. Ajuste el tornillo piloto como seanecesario.

7. Si usted determina que deben cambiarselos surtidores principal y lento, deberágirar el carburador y extraer el tapón de lataza del flotador.

8. Cierre la válvula del combustible girándolaa la posición OFF, y desconecte la línea decombustible de la válvula del combustible.

9. Drene el combustible que quede en la tazadel flotador aflojando el tornillo de drenaje(2). Entonces, apriete el tornillo de drenajedespués de haber drenado el combustible.

10. Afloje los tornillos de las bandas deconexión y del aislador. Gire el carburador.

11. Extraiga el tapón de la taza del flotador (3).

(2) tornillo de drenaje(3) tapón de la taza del flotador

(1)

(3)

(2)

CRF250R(ES)_118_135 4/24/09, 4:22 PM127

Page 134: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

128 Ajustes para competiciones

Ajustes del carburador y consejos para el reglaje12. Cambie el surtidor principal (4) y el

surtidor lento (5) como sea necesario.

(4) surtidor principal (5) surtidor lento

13. Vuelva a instalar el tapón de la taza delflotador.

14. Si usted ha determinado que debecambiarse la aguja del surtidor o laposición del retenedor de la aguja delsurtidor, deberá extraer la parte superiordel carburador.

15. Extraiga el depósito de combustible(página 30).

16. Gire el carburador hacia la izquierda yextraiga los tornillos superiores delcarburador (6) y la parte superior delcarburador (7).

(6) pernos superiores del carburador(7) parte superior del carburador

17. Extraiga el conjunto de la aguja delsurtidor/soporte (8).

(8) conjunto de la aguja del surtidor/soporte

(9) retenedor(10) soporte de la aguja del surtidor(11) aguja del surtidor

18. Extraiga el retenedor (9) y la aguja delsurtidor (11) del soporte de la aguja delsurtidor (10).Cambie la posición del retenedor la agujadel surtidor o la aguja del surtidor comosea necesario.

19. Vuelva a instalar el conjunto de la agujadel surtidor/soporte, la parte superior delcarburador y los pernos superiores delcarburador.

20. Gire el carburador y alinee el apéndice(12) del carburador con la ranura (13) delaislador.

(12) apéndice (13) ranura

21. Apriete los tornillos de las bandas deconexión y del aislador.

22. Instale el depósito de combustible(página 31).

23. Arranque el motor.Si la velocidad del motor es demasiadoalta o demasiado baja o si el motor no estáal ralentí, ajuste la velocidad de ralentí delmotor (página 48).

24. Repita los pasos 4–23 hasta que el motorproporcione la potencia máxima con laindicación de la bujía correcta. Siempreserá mejor que la mezcla sea un poco ricaque no que sea pobre. Es aconsejableregistrar los ajustes, las condiciones delcircuito, los tiempos de las vueltas y lascondiciones climáticas y barométricaspara que sirvan de referencia en el futuro.

(4)(5)

(7)

(6)

(8)

(9)

(11)

(10)

(12)

(13)

CRF250R(ES)_118_135 4/24/09, 4:22 PM128

Page 135: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Ajustes para competiciones 129

Ajustes del carburador y consejos para el reglaje

Indicación de la bujía

Consulte el apartado de la Bujía en la página55.

Compruebe los cambios de los surtidoresmediante la indicación de la bujía. Serecomienda el procedimiento siguiente.Es posible que no obtenga una indicaciónprecisa si simplemente para el motor y quita labujía para la inspección.

Emplee una bujía nueva. Inspeccione la bujíaantes de instalarla.

AVISO

El empleo de bujías de un margen térmicoinadecuado o de un alcance incorrecto puedecausar daños en el motor.

Antes de extraer la bujía, limpie bien el áreade la bujía para evitar la entrada de suciedaden el cilindro.

Circule durante 10–15 minutos antes de toar laindicación de la bujía. Una bujía nueva nocambiará inmediatamente de color.

Para obtener una indicación precisa de unabujía nueva:1. Acelere a plena aceleración en una sección

recta.2. Presione el botón de parada del motor y

desembrague presionando la palanca delembrague.

3. Marche en vacío hasta parar.4. Extraiga la bujía.5. Emplee una lupa para inspeccionar la bujía.

El aislador de porcelana (1) y el electrodocentral (2) deben aparecen limpios eincoloros con un aro gris en torno alelectrodo central por donde sale de laporcelana.Las motas metálicas indican un ajuste desurtidor de mezcla pobre que saca metaldel pistón. Franjas negras de hollín en laporcelana indican un ajuste de surtidor demezcla rica.

AVISO

Una bujía incorrectamente apretada puede causardaños en el motor. Si la bujía está demasiadofloja, puede dañarse un pistón. Si la bujía estádemasiado apretada, pueden dañarse las roscas.

(1) aislador (3) electrodo lateral(2) electrodo central

Guías para el color de las bujías

Aspecto de la bujía

Marrón oscuro acolor marrón clarocon el electrodo seco

Gris claro o colorblancuzco

Húmedo o con hollín

Condición

Normal

Sobrecalentamiento(Pobre)

Húmedo(Rica)

Mezcla

correcto

pobre

rica

Recuerde que además de los surtidores incorrectos:•Una condición pobre puede producirse por

fugas de aire en el paso de entrada o en elsistema de escape, por el paso dedemasiado aire debido a un filtro de aireincorrecto, al empleo de un sistema deescape de venta en el mercado derepuestos que sea menos restrictivo, o porun orificio o orificios (deliberados oaccidentales) de la caja del filtro de aire.

•Una condición rica puede producirse porun filtro de aire obstruido o sucio, por elempleo de un sistema de escape de ventaen el mercado de repuestos que sea másrestrictivo, por un parachispas obstruido, opor aceite excesivo en el filtro de aire.Se producirá demasiado humo.

(2)

(3)

(1)

CRF250R(ES)_118_135 4/24/09, 4:22 PM129

Page 136: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

130 Ajustes para competiciones

Ajustes del chasisLas sugerencias siguientes pueden mejorar unproblema específico. También puedenapreciarse sutiles cambios del manejo engeneral.

Extremo trasero

Si tiene algún problema con la tracción de larueda trasera, lenta el extremo trasero de laCRF incrementando la carga previa delresorte. En lugar de tener 100 mm de flexión,podrá tener 90 mm para que la parte traserade la motocicleta se asiente un poco más alta.Esto deberá proporcionar más tracción debidoal cambio del brazo oscilante y a la posicióndel centro de gravedad de la motocicleta.

Si tiene algún problema con las vibracionesdel cabezal de la dirección cuando aplica confuerza el freno delantero o si la CRF sepropone girar con demasiada rapidez, baje laparte trasera de la motocicleta reduciendo lacarga previa del resorte trasero. De este modoaumentará la inclinación y arrastre de lahorquilla y deberá mejorar la estabilidad enlínea recta.El desplazamiento efectivo de la suspensión setransferirá hacia el extremo más firme deldesplazamiento de la rueda.

Mantenga el margen de ajuste de la flexiónpara carreras (página 111) en el margen de90–110 mm.

Altura/ángulo de la horquilla

La posición de los tubos de la horquilla en lasabrazaderas no puede ajustarse. Alinee laranura del tubo exterior con la superficiesuperior de la abrazadera de la horquillasuperior.

Posición estándarPara la posición estándar (1) alinee la partesuperior del tubo exterior (2) (no la partesuperior de la tapa de la horquilla) con lasuperficie superior de la abrazadera de lahorquilla superior (3).

(1) posición estándar0 mm

(2) parte superior deltubo exterior

(3) abrazadera de lahorquilla superior

Distancia entre ejes

El ajuste de la distancia entre ejes de su CRFpuede ofrecerle sutiles cambios en el manejo engeneral. Podrá ajustar la distancia entre ejesañadiendo o extrayendo articulaciones de lacadena de transmisión. Si cambia la distanciaentre ejes, no se olvide de volver a comprobar laflexión para carreras, y ajústela si es necesario.

En el pasado, por norma general, se alargabala distancia entre ejes para conseguir másestabilidad en línea recta, y se acortaba ladistancia entre ejes para mejorar los giros. Noobstante, le aconsejamos que no alargue ladistancia entre ejes de la CRF a menos quecompita en un circuito con secciones másrápidas de lo normal.

Como recomendación general, mantenga ladistancia entre ejes tan corta como seaposible. De este modo se sitúan las ruedasmás cerca entre sí, se mejora la respuesta enlos giros, se incrementa el agarre (tracción) enla rueda trasera, y se aligera el agarre en larueda delantera.

Con la CRF, normalmente se dará cuenta que elajuste estándar o una distancia entre ejes máscorta le ofrecerá más ventajas en la totalidad.

(1)

(2)

(3)

CRF250R(ES)_118_135 4/24/09, 4:22 PM130

Page 137: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Ajustes para competiciones 131

Podrá “ajustar” el suministro de potencia delmotor estándar para adaptarlo a las condicionesdel circuito cambiando la multiplicación. De estemodo podrá utilizar una parte distinta delmargen de potencia del motor a un ajuste dadode la mariposa de gases. La nueva multiplicaciónpuede proporcionarle el cambio que estababuscando sin necesidad de pensar enmodificaciones adicionales.La parte de la gama de potencia de su motor queusted emplea puede ajustarse cambiando latransmisión final con ruedas dentadas traseras detamaños distintos. Los cambios de la multiplicaciónle permitirán adaptarse con mayor precisión deltipo de terreno y la tracción disponible.Normalmente, un cambio de un diente en larueda dentada trasera será suficiente.Existe la opción de transmisiones finales másaltas y más bajas con dos ruedas dentadasimpulsadas de aluminio opcionales.Al igual que con los resortes opcionales, estasruedas dentadas se mencionan en la sección dela Lista de partes opcionales de este manual(páginas 151 y 152).A menos que posea conocimientos de mecánicaadecuados, las herramientas necesarias, y unManual de taller oficial de Honda, el cambio dela rueda dentada deberá efectuarlo suconcesionario Honda.Multiplicación más alta (menos dientes de larueda dentada impulsada)

• incrementa la velocidad máxima de cadamarcha (suponiendo que el motor opere conla multiplicación más alta)

• reduce la frecuencia de los cambios(relaciones de engranajes mayores)

• reduce las rpm del motor a un ajuste dado de lamariposa de gases o la velocidad sobre el suelo(lo que puede ofrecer mejor tracción de larueda trasera en terrenos resbaladizos o flojos)

Sin embargo:• es posible que el motor no opere con la

multiplicación más alta• la separación entre engranajes puede ser excesiva• las rpm del motor pueden ser demasiado bajas

MultiplicaciónMultiplicación más baja(más dientes de la rueda dentada impulsada)

• reduce la velocidad máxima en cada marcha• incrementa la frecuencia de los cambios

(relaciones de engranajes menores)• incrementa las rpm del motor a un ajuste

dado de la mariposa de gases o la velocidadsobre el suelo (lo que puede ofrecer máspotencia sobre el suelo en superficies conbuena tracción)

Sin embargo:• la separación entre engranajes puede insuficiente• las rpm del motor pueden ser demasiado altas

Algunos circuitos pueden estar muy mojadosantes de la primera carrera, y luego no estarlo enabsoluto durante el día.Esto da como resultado una superficie de circuito queestá resbaladiza durante las primeras carreras, quecambia luego de buena a muy buena y que puedeterminar el día con una consistencia dura como la roca.Idealmente, la multiplicación debería ajustarsepara que se adaptara a todas estas condiciones.

• Condiciones de superficie mojada y resbaladiza oarenosa: emplee una multiplicación más alta(menos dientes) para reducir las rpm del motor yevitar resbalamiento desagradable de las ruedas. Elmotor podría atascarse en ciertas curvas, por loque deberá deslizar el embrague paracompensarlo; la reducción de la marcha puede serun cambio demasiado drástico de la velocidad.

• Condiciones medias: emplee la rueda dentadaestándar.

• Condiciones de superficie dura (pero noresbaladiza): emplee una multiplicación másbaja (más dientes) para mantener altas las rpmdel motor que es donde el motor produce casitoda la potencia. Esto puede hacer que seanecesario un cambio más a una marcha másalta o que tenga que revolucionar el motor unpoco más de tiempo en ciertas secciones.

Para circuitos con curvas cerradas, considera reducirla multiplicación para no tener que hacer patinar elembrague con frecuencia. El accionamiento repetidoen ambos sentidos de la palanca del embrague en unacurva para aumentar las rpm del motor puede causareventualmente daños en el sistema del embargue.

Un cambio de multiplicación podría ayudarle acircula sobre arena, donde es preferiblemantener ligero el extremo delantero parapoder flotar desde la cima de un montículo dearena hasta el siguiente. Por lo general, conuna multiplicación más alta, es más fácilmantener la perfecta actitud (tracción máximade la rueda trasera y una parte delanteraligera) porque se está más tiempo en elmargen de potencia de cada marcha.La multiplicación más alta le permitirácontrolar la dirección mejor con el control delacelerador y el cuerpo.

Si circula por un circuito con secciones dondeprefiere sobrerrevolucionarmomentáneamente el motor en lugar decambiar a una marcha más lata, lamultiplicación más alta puede ayudarle.

Si opta por probar un cambio de lamultiplicación, pídale a alguien que lecronometre las vueltas (antes y después delcambio) para obtener una indicación clara delcambio de la multiplicación. Su objetivo esobtener el tiempo más rápido posible en lageneral, aunque sea a costa de notar algo raroen la marcha por algunas secciones.

Si opta por probar un cambio de lamultiplicación, pídale a alguien que lecronometre las vueltas (antes y después delcambio) para obtener una indicación clara delcambio. No se fíe de la sensación que tiene alcorrer. La eliminación del resbalamiento delas ruedas con un cambio de multiplicación lehará sentirse como si corriera a menosvelocidad cuando, en realidad, ha recortado eltiempo al aumentar la velocidad con la mejortracción.

Estas recomendaciones de la multiplicacióndeberán evaluarse teniendo en cuenta lahabilidad personal, el estilo de conducción, yel circuito.

CRF250R(ES)_118_135 4/24/09, 4:22 PM131

Page 138: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

132 Ajustes para competiciones

La selección del patrón correcto de la parte derodadura y del compuesto de goma delneumático puede afectar su posición en unacompetición. Los neumáticos de la CRF son un“medio perfecto” para la variedad decondiciones de los circuitos que puedenencontrar la mayor parte de conductores.

Los competidores con experiencia cambianfrecuentemente los neumáticos a otros hechospara condiciones específicas del terreno. Siusted efectuar el cambio, no se parte de lostamaños recomendados por el fabricante. Losotros neumáticos podrían afectar el manejo ola aceleración.

Tenga en cuenta que el tamaño de losneumáticos (anchura y relación de aspecto)varía según la marca o incluso según los tiposde la misma marca. Las variaciones de losneumáticos, especialmente en el perfil de lasparedes laterales, puede cambiar la actitud desu CRF y su manejo. Las variaciones deneumáticos que elevan o bajan la parteposterior de la CRF tienen un efecto mayor enel manejo que las variaciones en losneumáticos delanteros, que generalmente novarían tanto.Normalmente, podrá ver o sentir el cambio deltamaño de los neumáticos.Otra forma de comprobarlo es midiendo lacircunferencia de rodamiento de losneumáticos viejos y de los nuevos. Unneumático con un perfil más alto tendrá unamayor circunferencia de rodamiento.

Si desea cambiar a unos neumáticosdesignados para aplicaciones en terrenosespeciales, recuerde que serán menosaceptables en otras circunstancias. Porejemplo, un neumático agresivo para barroofrecerá un agarre excelente sobre terrenosmojados y margosos, pero su agarre serámenos impresionante sobre superficies duras.

Selección de los neumáticos para las condiciones del circuitoSi selecciona un neumático con compuesto deadhesión para conseguir mayor tracción,recuerde que es posible que transfiera cargasadicionales a la transmisión porque se agarratan bien, especialmente cuando se circula ensituaciones que normalmente le piden muchoa la transmisión.

La información completa para el consumidorpodrá obtenerla en los diversosrepresentantes y concesionarios defabricantes de neumáticos.

A continuación se dan algunasrecomendaciones generales para terrenosespecíficos:

Suelo duro y resbaladizoEmplee neumáticos con muchos tacosrelativamente cortos que estén juntos entre sípara poder obtener el mayor contacto posiblecon la superficie. El compuesto de la gomadebe ser más blando para tierra dura paratener más tracción, pero no tan blando que seaplasten los tacos con facilidad y afecten laadhesión en línea recta.Estos neumáticos tienden a desgastarse conmás facilidad que los neumáticos estándardebido a la combinación de goma blanda yterreno duro.

Suelo embarradoEmplee un patrón de parte de rodadura másabierto para evitar los taponamientos.Para estas condiciones, los tacos relativamentelargos pueden estar hechos de un compuestode goma más duro para evitar que se doblenhacia atrás durante la aceleración o que sedesgasten con rapidez.

Suelo flojo y arenosoEmplee un neumático que tenga unaconstrucción similar las que se requieren paraterrenos cambiantes y embarrados, pero conalgunos tacos más.

CRF250R(ES)_118_135 4/24/09, 4:22 PM132

Page 139: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Ajustes para competiciones 133

Ajustes de adaptación personalLas sugerencias siguientes pueden ayudarle aconducir con mayor comodidad y ofrecerlemejor respuesta de sus controles.

Situación de los controles

•Sitúe las palancas de control de modo quepueda utilizarlas con comodidad tanto cuandoestá sentado como cuando está levantado.

•Ajuste la torsión de los pernos de montajede los conjuntos de las palancas delembrague y del freno para que puedangirar en el manillar con un solo toque. Si losconjuntos no giran, puede doblarse oromperse una palanca de control. Asegúresede que los pernos estén apretados conseguridad y suficientemente como para evitarel resbalamiento durante la operación normal.

Aplique compuesto obturador de roscas HondaThread Lock u otro equivalente a las roscas deestos pernos antes del ajuste para ayudar aasegurar el mantenimiento de la torsióncorrecta. Apriete primero los pernos superiores.

(1) pernos de montaje de las palancas de control

Como una alternativa, considere envolver la partedel manillar de debajo de los conjuntos de controlcon cinta de teflón. Luego, apriete los conjuntos a sutorsión normal. Al recibir un impacto, los conjuntosbien apretados deberán girar en la cinta de teflón.

•Sitúe la palanca de cambios y el pedal delfreno trasero de modo que estén cerca desu bota para tener un rápido acceso peroque no estén tan cerca que pueda pisarseuno de ellos al sentarse o levantarse concomodidad en la CRF.

Posición, anchura y forma delmanillar

•Sitúe el manillar de modo que el agarre dela barra y la operación de los controles seancómodos mientras esté sentado y cuandoesté levantado, al circular en línea recta y altomar curvas.Apriete primero los pernos de delante.

•La posición del manillar puede moversehacia atrás 3 mm (empleando los soportesinferiores opcionales del manillar) o 6 mm(girando los soportes estándar 180 grados).Consulte el Manual de taller para ver lasinstrucciones de instalación.Asegúrese de comprobar la instalación delcable de control y del mazo de cablesdespués del ajuste.

•La anchura del manillar puede recortarsecon una sierra para metales para adaptarlaa la anchura de los hombros y preferenciasde manejo suyas en particular. Evalúelo conmucho cuidado y corte una distanciapequeña cada vez por igual en ambos lados.Naturalmente, es mucho más fácilestrechar el manillar que ensancharloañadiendo material.

•Bisele los bordes para sacar las rebabas ydemás irregularidades o tosquedaddespués de haber aserrado el manillar.

•Una forma alternada del manillar, variandola altura o las dimensiones de inclinaciónhacia atrás, proporcionará un ajusteadicional de la posición de marcha y puedeser mejor para su tamaño o estilo decirculación en particular. Cada una de lasdimensiones ergonómicas de la máquina hasido determinada para corresponder con elmayor número posible de pilotosbasándonos en un piloto de tamaño medio.

(1) (1)

CRF250R(ES)_118_135 4/24/09, 4:22 PM133

Page 140: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

134 Ajustes para competiciones

CRF250R(ES)_118_135 4/24/09, 4:22 PM134

Page 141: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Sugerencias 135

Aquí encontrará consejos útiles sobre la formade transportar y almacenar su Honda, asícomo tres tablas de solución de problemas.

Transporte de su motocicleta .......................136Almacenaje de su Honda...............................137Usted y el medio ambiente ...........................138Solución de problemas ..................................139

Sugerencias

CRF250R(ES)_118_135 4/24/09, 4:22 PM135

Page 142: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

136 Sugerencias

Si emplea un camión o un remolque paramotocicletas para transportar su Honda, lerecomendamos que siga estas indicaciones:

•Emplee una rampa de carga.•Asegúrese de que la válvula del

combustible esté cerrada.•Fije la motocicleta en posición

verticalmente recta, empleando cuerdaspara atar motocicletas. No utilice cuerdasnormales, que pueden aflojarse y hacer quese caiga la motocicleta.

Transporte de su motocicletaPara fijar la CRF, ate la rueda delantera a laparte frontal de la plataforma de carga delcamión o riel del remolque.Enganche los extremos inferiores de doscuerdas a los ganchos de retención de la CRF.Enganche los extremos superiores de lascuerdas al manillar (uno en el lado derecho, yel otro en el izquierdo), cerca de la horquilla.

Compruebe que las cuerdas de retención noestén en contacto con cables de control nicables eléctricos.

Apriete ambas cuerdas de retención hasta quela suspensión delantera quede comprimida ala mitad de recorrido aproximadamente. No esnecesario aplicar una presión excesiva porquepodría dañar los sellos de la horquilla.

Emplee otra cuerda de retención para evitarque se mueva la parte trasera de lamotocicleta.

Le recomendamos que no transporte la CRFapoyada sobre su costado. Podría dañar el lamotocicleta, y las fugas de gasolina podríanpresentar peligros.

CRF250R(ES)_136_162 4/24/09, 4:22 PM136

Page 143: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Sugerencias 137

Si no se propone conducir durante un períodoprolongado, como por ejemplo durante elinvierno, inspeccione por completo su Honday solucione los problemas encontrados antesde almacenarla. De este modo, no se olvidaráde las reparaciones necesarias y le será másfácil volver a utilizar la CRF.

Para reducir o evitar el deterioro que puedeocurrir durante el almacenaje, siga tambiénlos siguientes procedimientos.

Preparativos para el almacenaje

1. Limpie por completo todas las partes de laCRF. Si la CRF ha estado expuesta a airecon salitre o a agua salad, lávela con aguafresca y séquela.

2. Cambie el aceite de motor yel filtro (pagina37).

3. Reemplace el aceite de la transmisión(página 40).

4. Drene el depósito de combustible y elcarburador en un recipiente homologadopara gasolina.Cierre la válvula del combustible girándolaa la posición OFF y afloje el tornillo dedrenaje del carburador. Drene la gasolinaen un recipiente homologado. Apriete eltornillo de drenaje.

Almacenaje de su Honda

Salida del almacenaje

1. Destape y limpie la CRF.Cambie el aceite del motor y de latransmisión si han transcurrido más de 4meses desde que el principio del almacenaje.

2. Destape el extremo del silenciador yextraiga el tapón de la salida del silenciador.

3. Llene el depósito de combustible concombustible del recomendado (página 34).

4. Introduzca la mezcla nueva de refrigeranterecomendado (página 41) lentamente por elorificio de relleno del radiador hasta elcuello de relleno.Capacidad:1,00Ren el desmontaje0,93Ren el drenaje

Incline un poco la CRF hacia la derecha eizquierda varias veces para sangrar el aireatrapado en el sistema de enfriamiento.Si se reduce el nivel de refrigerante, añadarefrigerante y repita el procedimientoanterior.Instale con seguridad la tapa del radiador.

5. Efectúe todas las comprobaciones demantenimiento (página 21).

5. Extraiga la tapa del radiador y el perno dedrenaje del refrigerante/arandela desellado (1) que hay en la bomba de agua(2) para drenar el refrigerante.Después de haber drenado todo elrefrigerante, asegúrese de que la arandelade sellado del perno de drenaje esté enbuen estado y vuelva a instalar el perno dedrenaje/arandela de sellado y la tapa delradiador.

(1) perno de drenaje/arandela de sellado(2) bomba de agua

6. Lubrique la cadena de transmisión.7. Infle los neumáticos a sus presiones

recomendadas.8. Ponga la CRF en el soporte de trabajo u

otro equivalente, para levantar ambosneumáticos del suelo.

9. Tapone la salida del silenciador con untrapo. Ate una bolsa de plástico sobre elextremo del silenciador para evitar laentrada de humedad.

10. Almacene la CRF en un área sincalefacción, sin humedad, y apartada de laluz del sol, con la mínima variación diariade la temperatura.

11. Cubra la CRF con un material poroso.No emplee plásticos ni artículos similaresque no transpiren, materiales revestidosque restringen el paso del aire y hacenque se acumule el calor y la humedad.

ADVERTENCIALa gasolina es muy inflamable yexplosiva.Podría quemarse o resultar gravementeherido mientras manipula el combustible.• Pare el motor y mantenga apartados

el calor, las chispas y el fuego.• Manipule el combustible sólo en

exteriores.• Frote inmediatamente el líquido

derramado.

(2)

(1)

CRF250R(ES)_136_162 4/24/09, 4:22 PM137

Page 144: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

138 Sugerencias

La posesión y conducción de una motocicletapuede ser muy entretenido, pero usted deberáponer de su parte para proteger la naturaleza.Cuando se muestra respecto por la tierra, lavida silvestre, y las demás personas, tambiénse ayuda a conservar el lugar de conduccióncampo traviesa.

A continuación se mencionan algunassugerencias sobre como ser un propietario deuna motocicleta siendo responsable con elmedio ambiente.

•Seleccione limpiadores sensibles.Emplee detergentes biodegradables cuandolave la CRF. Evite los limpiadores de aerosolque contengan clorofluorocarbonos (CFC)que pueden causar daños en la capa deozono protectora de la atmósfera. No tire lossolventes de limpieza en cualquier lugar;siga las directrices siguientes para suadecuada eliminación.

•Recicle los residuos. Es ilegal ydesconsiderado tirar el aceite de motorusado a la basura, por un lugar de desagüe,o a la tierra. El aceite, gasolina, y lossolventes de limpieza usados contienensubstancias venenosas que pueden causardaños a los trabajadores de la basura y quepueden contaminar el agua que bebemos,los lagos, los ríos, y el mar.Antes de cambiar el aceite, asegúrese dedisponer de recipientes adecuados. Ponga elaceite y demás residuos tóxicos enrecipientes sellados separados y llévelos alcentro de reciclaje. Llame a las oficinas detrabajos públicos o del medio ambiente desu localidad para que le digan donde está elcentro de reciclaje en su localidad y para quele digan la forma de eliminar los residuosque no pueden reciclarse.

Usted y el medio ambiente

AVISO

La eliminación inadecuada de los líquidosdrenados es perjudicial para el medio ambiente.

CRF250R(ES)_136_162 4/24/09, 4:22 PM138

Page 145: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Sugerencias 139

EL MOTOR NO ARRANCA O LE CUESTA ARRANCAR

3. Pruebe lacompresión delcilindro*

CORRECTO

• Válvula abiertaagarrotada

• Cilindro y anillo depistón desgastados*

• Empaquetadura de la culatade cilindros con fugas/dañada

• Distribución delencendido incorrecta*

• Válvula agarrotada

BAJA

• Operación incorrectadel estrangulador

• Ajuste incorrecto del tornillo piloto*• Fugas del aislador• Distribución del

encendido incorrecta(Bobina de encendido ogenerador de pulsos deencendido defectuosos)*

• Combustible sucio• Operación inadecuada de

arranque en caliente

4. Empiecesiguiendo elprocedimiento dearranque normal

NO SE PRODUCE ELENCENDIDO DEL MOTOR

EL MOTORARRANCAPERO SE PARAENSEGUIDA

1.Compruebe lacirculación delcombustible al carburador

LLEGA ALCARBURADOR

NO LLEGA ALCARBURADOR

• No hay combustible en eldepósito de combustible

• Tubo de combustible o filtro decombustible obstruidos (p. 34)

• Válvula del flotadoragarrotada*

• Tubo del respiraderode la tapa de relleno decombustible obstruido

Solución de problemasEl servicio de los elementos que puede efectuarseempleando esté manual viene seguido del númerode página de referencia entre paréntesis. Loselementos que requieren el empleo del Manual detaller Honda vienen seguidos de un asterisco (*).

2. Efectúe la pruebade chispa*

CHISPA DÉBILO NO HAYCHISPA

• Bujía defectuosa (p. 55)• Módulo de control del

encendido defectuoso*• Bobina excitadora

defectuosa• Bobina de encendido

defectuosa• Botón de parada del

motor defectuoso• Cables del sistema de

encendido flojos odesconectados

• Generador de pulsos deencendido defectuoso*

• Carburador anegado• Estrangulador cerrado• Válvula de la mariposa

de gases abierta• Filtro de aire sucio

5. Extraiga einspeccione la bujía

SECA

BUJÍAHÚMEDA

6. ARRANQUE CON EL ESTRANGULADOR ABIERTO

CHISPABUENA

COMPROBACIÓN CAUSAS POSIBLES

MAL RENDIMIENTO A VELOCIDAD DE RALENTÍBAJA E INESTABLE

COMPROBACIÓN CAUSAS POSIBLES

3. Compruebe el ajustedel tornillo piloto delcarburador (p. 127)

INCORRCTO • Mezcla de combustible-airedemasiado pobre (afloje eltornillo piloto) (p. 127)

• Mezcla de combustible-aire demasiado rica(apriete el tornillo piloto)(p. 127)

CORRECTO

2. Compruebe si hayfugas en el aislador

FUGAS • Abrazadera delaislador floja

• Aislador dañado

1. Inspeccione si elfiltro de aire tienedemasiado aceite(p. 43)

• Filtro de aire condemasiado aceite.

6. Compruebe elsensor de la posicióndel acelerador*

• Sensor de la posicióndel aceleradordefectuoso*

7. Pruebe lacompresión delcilindro.

BAJA • Anillo desgastado• Cilindro desgastado o

dañadoé• Pistón desgastado o

dañado• Sellado deficiente de la

empaquetadura de la culata

CORRECTO

4. Compruebe si hayobstrucciones en lossurtidores del carburadory la bomba del acelerador

OBSTRUIDOS • Suciedad en elcombustible

• No se realiza lalimpieza con la debidafrecuencia (p. 119)

5. Efectúe la pruebade chispa

CHISPA DÉBILOINTERMITENTE

• Bujía defectuosa, sucia decarbonilla o húmeda (p. 55)

• Módulo de control delencendido defectuoso*

• Alternador defectuoso*• Bobina de encendido

defectuosa*• Cable de bujía roto o

cortocircuitado.• Generador de pulsos de

encendido defectuoso*.

CHISPA BUENA

NO HAY OBSTRUCCIONES

CORRECTO

INCORRECTO

CORRECTO

INCORRECTO

SIN FUGAS

MAL RENDIMIENTO A ALTAS VELOCIDADES

COMPROBACIÓN CAUSAS POSIBLES

1. Desconecte la líneadel combustible en elcarburador ycompruebe si hayobstrucciones (p. 34)

• Falta de combustibleen el depósito (p. 34)

• Línea de combustibleobstruida (p. 34)

• Tubo del respiradero de latapa de relleno decombustible obstruido (p. 34)

• Válvula del combustibleobstruida (p. 34)

• Filtro de combustibleobstruido (p. 35)

2. Extraiga el filtro deaire (p. 43)

• No se realiza lalimpieza con la debidafrecuencia (p. 43)

3. Instale un surtidorprincipal del carburadormás grande (p. 127)

CONDICIÓNPEOR

• Tamaño erróneo delsurtidor, cámbielo porotro del tamañoopuesto (p. 127)

4. Compruebe si hayobstrucciones enlos surtidores delcarburador

• Suciedad en elcombustible

5. Compruebe ladistribución de válvulas

INCORRECTO • La rueda dentada delevas no está instaladacorrectamente

6. Efectúe la pruebade chispa

CHISPADÉBIL OINTERMITENTE

• Bujía defectuosa, sucia decarbonilla o húmeda (p. 55)

• Módulo de control delencendido defectuoso*

• Alternador defectuoso*• Bobina de encendido

defectuosa*• Cable de bujía roto o

cortocircuitado.• Generador de pulsos de

encendido defectuoso*.

CHISPA BUENA

7. Pruebe lacompresión delcilindro.

BAJA • Anillo desgastado• Cilindro desgastado o

dañado• Pistón desgastado o dañado• Sellado deficiente de la

empaquetadura de la culata

CORRECTO

FLUJO DECOMBUSTIBLE SINRESTRICCIONES

FLUJO DECOMBUSTIBLERESTRINGIDO

EL FILTRO DE AIRENO ESTÁ SUCIO

CORRECTO

NO HAY OBSTRUCCIONES

OBSTRUIDOS

CORRECTO

SUCIO

CRF250R(ES)_136_162 4/24/09, 4:22 PM139

Page 146: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

140 Sugerencias

CRF250R(ES)_136_162 4/24/09, 4:22 PM140

Page 147: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Información técnica 141

Información técnicaIdentificación del vehículo ............................142Especificaciones ......................................143,144Especificaciones de torsión ..........................145Gasolina con contenido de alcohol ..............148Bloc de notas de competiciones ...................149Lista de partes opcionales ......................151,152Partes de repuesto y equipo .........................153Diagrama de conexiones ..............................154

Esta sección contiene las dimensiones,capacidades, y otros datos técnicos.

CRF250R(ES)_136_162 4/24/09, 4:22 PM141

Page 148: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

142 Información técnica

Identificación del vehículoEl VIN (número de identificación delvehículo) (1) está estampado en el ladoderecho del cabezal de la dirección.

LADO DERECHO

(1) VIN

El número de motor (2) está estampado en elcárter izquierdo.

LADO IZQUIERDO

(2) número de motor

Números de serie

Los números de VIN y de serie del motor sonnecesarios para el registro de la CRF.También puede necesitarlos para realizarpedidos de piezas de recambio.

(1)

(2)

CRF250R(ES)_136_162 4/24/09, 4:22 PM142

Page 149: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Información técnica 143

Especificaciones (Tipos ED, U)Elemento

DimensiónLongitud totalAnchura totalAltura totalDistancia entre ejesAltura del asientoAltura del apoyapiésDistancia libre al suelo

BastidorTipo

Suspensión delantera

Suspensión trasera

Neumáticodelantero

Neumáticotrasero

Tipo de neumático

Presión del neumático,delantero (en frío)Presión del neumático,trasero (en frío)Freno delantero, área debarridoFreno trasero, área debarrido

Recomendación delcombustible

Capacidad decombustibleÁngulo de inclinación del ejeLongitud de la rodaduraCapacidad de aceite dela horquilla (excepto elamortiguador de lahorquilla por pata)

Métrico

2.172 mm827 mm

1.277 mm1.479 mm965 mm446 mm361 mm

Tubo dobleHorquilla telescópica,

desplazamiento 279 mmcarrera 315 mm

Articulación profesional,desplazamiento 313 mm80/100 – 21 M/C 51R MST

PIRELLI MT32A80/100 – 21 51M

DUNLOP D742FA100/90 – 19 NHS

PIRELLI MT32100/90 – 19 57M

DUNLOP D756tejido al sesgo, cámara

100 kPa (1,0 kgf/cm2)

100 kPa (1,0 kgf/cm2)

Freno de disco sencillo334,5 cm2

Freno de disco sencillo391,1 cm2

gasolina sin plomo, númerode octanos de investigación

de 95 o superior

7,3R

27°50’123 mm

372 cm3

ElementoMotorTipo

Disposición de los cilindros

Calibre y carreraCilindradaRelación de compresiónHolgura de válvulas (enfrío)Capacidad de aceite demotor

Después del drenajeDespués del drenaje ycon cambio del filtro deaceiteDespués deldesmontaje

Capacidad de aceite dela transmisión

Después del drenajeDespués deldesmontaje

CarburadorTipoNúmero de identificaciónSurtidor principal (estándar)Aguja del surtidor (estándar)Posición del retenedor dela aguja (estándar)Surtidor lento (estándar)Abertura del tornillo pilotoNivel del flotadorVelocidad de ralentí

Sistema de enfriamientoCapacidad de enfriamiento

en el drenajeen el desmontaje

Métrico

4 tiempos, enfriado por líquidoSencillo 10° inclinado desde

el plano vertical78,0 x 52,2 mm

249,4 cm3

12,9 : 1Admisión: 0,12 ± 0,03 mmEscape : 0,28 ± 0,03 mm

0,66R

0,69R

0,85R

0,60R

0,70R

Válvula de pistónFCR12B

#172NHVT

Tercera ranura

#421 3/4 vueltas hacia fuera

6,0 mm1.700 ± 100 rpm

0,93R

1,00R

ElementoTren de transmisiónTipo de embragueTransmisiónReducción primariaRelación de engranajes IRelación de engranajes IIRelación de engranajes IIIRelación de engranajes IVRelación de engranajes VReducción finalPatrón de cambio deengranajes

Sistema eléctricoEncendidoSistema de arranqueBujía:

EstándarPara circularprolongadamente aaltas velocidades

Huelgo de bujía

Métrico

Húmedo, tipo placas múltiples5 velocidades, engranaje constante

3,1662,1421,7501,4501,2271,0413,923

Sistema de retorno operado conel pie izquierdo 1-N-2-3-4-5

ICMPedal de arranque

NGKR0409B-8

NGKR0409B-9

0,6 – 0,7 mm

ED

U

ED

U

CRF250R(ES)_136_162 4/24/09, 4:22 PM143

Page 150: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

144 Información técnica

Especificaciones (Tipo CM)Elemento

DimensiónLongitud totalAnchura totalAltura totalDistancia entre ejesAltura del asientoAltura del apoyapiésDistancia libre al suelo

BastidorTipo

Suspensión delantera

Suspensión trasera

Neumático delantero

Neumático trasero

Tipo de neumáticoPresión del neumático,delantero (en frío)Presión del neumático,trasero (en frío)Freno delantero, área debarridoFreno trasero, área debarrido

Recomendación delcombustible

Capacidad decombustible

Ángulo de inclinación del ejeLongitud de la rodaduraCapacidad de aceite dela horquilla (excepto elamortiguador de lahorquilla por pata)

Métrico

2.172 mm827 mm

1.277 mm1.479 mm965 mm446 mm361 mm

Tubo dobleHorquilla telescópica,

desplazamiento 279 mmcarrera 315 mm

Articulación profesional,desplazamiento 313 mm

80/100 – 21 51MDUNLOP D742FA

100/90 – 19 57MDUNLOP D756

tejido al sesgo, cámara

100 kPa (1,0 kgf/cm2)

100 kPa (1,0 kgf/cm2)

Freno de disco sencillo334,5 cm2

Freno de disco sencillo391,1 cm2

gasolina sin plomo, númerode octanos de investigación

de 95 o superior

7,3R

27°50’123 mm

372 cm3

ElementoMotorTipo

Disposición de los cilindros

Calibre y carreraCilindradaRelación de compresiónHolgura de válvulas (enfrío)Capacidad de aceite demotor

Después del drenajeDespués del drenaje ycon cambio del filtro deaceiteDespués deldesmontaje

Capacidad de aceite dela transmisión

Después del drenajeDespués deldesmontaje

CarburadorTipoNúmero de identificaciónSurtidor principal (estándar)Aguja del surtidor (estándar)Posición del retenedor dela aguja (estándar)Surtidor lento (estándar)Abertura del tornillo pilotoNivel del flotadorVelocidad de ralentí

Sistema de enfriamientoCapacidad de enfriamiento

en el drenajeen el desmontaje

Métrico

4 tiempos, enfriado por líquidoSencillo 10° inclinado desde

el plano vertical78,0 x 52,2 mm

249,4 cm3

12,9 : 1Admisión: 0,12 ± 0,03 mmEscape : 0,28 ± 0,03 mm

0,66R

0,69R

0,85R

0,60R

0,70R

Válvula de pistónFCR01D

#175NKBT

Tercera ranura

#422 1/4 vueltas hacia fuera

6,0 mm1.700 ± 100 (rpm)

0,93R

1,00R

ElementoTren de transmisiónTipo de embragueTransmisiónReducción primariaRelación de engranajes IRelación de engranajes IIRelación de engranajes IIIRelación de engranajes IVRelación de engranajes VReducción finalPatrón de cambio deengranajes

Sistema eléctricoEncendidoSistema de arranqueBujía:

EstándarPara circularprolongadamente aaltas velocidades

Huelgo de bujía

Métrico

Húmedo, tipo placas múltiples5 velocidades, engranaje constante

3,1662,1421,7501,4501,2271,0413,923

Sistema de retorno operado conel pie izquierdo 1-N-2-3-4-5

ICMPedal de arranque

NGKR0409B-8

NGKR0409B-9

0,6 – 0,7 mm

CRF250R(ES)_136_162 4/24/09, 4:22 PM144

Page 151: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Información técnica 145

Especificaciones de torsión

Tuercas, pernos, fijadores

Compruebe y apriete las tuercas, los pernos, y los fijadores cada vez antes de circular.

Motor

LADO DERECHO

LADO IZQUIERDO

(1)

(2)

(5)(4)

(6)

(3)

(7)

(8) (10)

(11)

(9)

NOTAS: 1. Aplique grasa a las roscas.2. Aplique aceite a las roscas.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Torsión

Pernos de la cubierta de laculata de cilindros

Tuercas de unión del tubo deescape

Pernos de la cubierta de labomba de agua

Tapa del orificio del cigüeñal

Perno de comprobación delaceite de la transmisión

Pernos de la cubierta delembrague

Perno del cilindro

Pernos de la cubierta del filtrode aceite

Pernos de la culata de cilindros

Perno de la rueda dentada deimpulsión

Perno de drenaje de aceite dela transmisión

10

21

10

15

12

10

10

12

10

31

16

1,0

2,1

1,0

1,5

1,2

1,0

1,0

1,2

1,0

3,2

1,6

ObservacionesElemento

MOTOR

N•m kgf•m

NOTA 1

NOTA 2

CRF250R(ES)_136_162 4/24/09, 4:22 PM145

Page 152: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

146 Información técnica

Especificaciones de torsiónBastidor

(3)

(9)

(6)

(14)

(15)

(18)

(5)

(7)

(11)

(10)

(12)

(12)(13)

(17)

(16)

(16) (13)(8)

(4)(1)

(2)

(20) (21)

NOTAS : 1. Tuerca en U.2. Tuerca UBS.3. Aplique aceite a las roscas y a la superficie de la brida.4. Perno Alock.5. Aplique agente de obturación a las roscas.

12

3

4

5

67

89

10

11

12

131415

16

17

18

1920

21

Tuerca del vástago de direcciónPernos de fijación superioresdel puente de la horquillaPernos de fijación inferiores delpuente de la horquillaPernos del soporte superior delmanillarTuercas del soporte inferior delmanillarTuerca del eje delanteroPernos de fijación del ejedelanteroTuerca del eje traseroContratuercas del ajustador dela cadenaTuerca de la ménsula delsoporte delantero del motorTuerca de la ménsula delsoporte inferior del motorTuercas de la placa del soportesuperior del motor

(lado del motor)(lado del bastidor)

AmortiguadorTuerca del pivote del brazo oscilanteHorquilla (amortiguador de la horquilla)

(tapa de la horquilla)Tuercas del brazo del amortiguador trasero

(lado del brazo oscilante)(lado de la articulación del amortiguador)

Tuercas de la articulación delamortiguador trasero

(Lado del bastidor)Contratuerca del resorte delamortiguadorPerno del brazo del pedal de arranquePernos del soporte del cilindroprincipal del freno delanteroPernos de la manguera del freno

Elemento

BASTIDOR

Torsión

108

22

20

22

4488

20128

27

64

64

543444883430

5353

53

4438

9,934

11,0

2,2

2,0

2,2

4,59,0

2,013,1

2,8

6,5

6,5

5,53,54,59,03,53,1

5,45,4

5,4

4,53,9

1,03,5

ObservacionesN•m kgf•m

NOTA 1

NOTA 2

NOTA 1NOTA 1

NOTA 1, 3NOTA 1, 3

NOTA 1, 3

CRF250R(ES)_136_162 4/24/09, 4:22 PM146

Page 153: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Información técnica 147

Bastidor

Especificaciones de torsión

(27)

(26)

(26) (30)

(28)

(42)

(43)

(37)

(34)(38)

(31)

(23)

(44) (39)

(41)

(32)

(25)(21)

(40)

(26)(27)

(24)

(21)

(38)

(34)

(33)

(22)

(28)

(35)

(36)

NOTAS : 1. Tuerca en U.2. Tuerca UBS.3. Aplique aceite a las roscas y a la superficie de la brida.4. Perno Alock.5. Aplique agente de obturación a las roscas.

2223

242526

2728

2930

313233

34

35

36

37

3839

40

41

4243

44

Pernos de montaje de la pinzaTuercas del disco del frenodelanteroTuercas del disco del freno traseroPerno del pivote del pedal del frenoRadios (delanteros)

(traseros)Contratuercas de la llantaPernos de montaje del bastidorsecundario (supérieur)

(inférieur)Perno central de la horquillaContratuerca central de lahorquillaPernos de la cubierta del discoPernos del protector de la horquillaPerno de la abrazadera delsilenciador

(derecha/izquierda)Perno de la abrazadera delsilenciador

(derecha/izquierda)Perno de montaje del tubo deunión de escapePerno de la abrazadera deltubo de unión de escapeTuercas de la rueda dentadaimpulsadaPernos de montaje del asientoTornillos de la tapa deldepósito del freno delanteroPernos de la tapa del depósitodel freno traseroTornillo de liberación depresión de aire de la horquillaPernos B del protectorPerno/tuerca del rodillo de lacadena de transmisiónContratuerca del cable delacelerador

Elemento

BASTIDOR

Torsión

30

161636

3,683,712

304969

22137

26

21

26

21

3226

1,0

1,0

1,25

12

4

3,1

1,61,63,70,40,41,2

3,15,07,0

2,21,30,7

2,7

2,1

2,7

2,1

3,32,7

0,1

0,1

0,10,5

1,2

0,4

ObservacionesN•m kgf•m

NOTA 4

NOTA 1NOTA 1NOTA 5

NOTA 4

NOTA 1

CRF250R(ES)_136_162 4/24/09, 4:22 PM147

Page 154: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

148 Información técnica

Si desea emplear una gasolina con contenidode alcohol (gasohol), asegúrese de que suoctanaje sea por lo menos tan alto como elrecomendado anteriormente.

Hay dos tipos de gasohol: Uno que contieneetanol, y otro que contiene metanol. Noemplee gasohol que contenga más del 10% deetanol.No emplee gasohol que contenga metanol(metilo o alcohol de madera) a menos quetambién contenga cosolventes e inhibidorescontra la corrosión para metanol.No emplee nunca combustible que contengamás del 5% de metanol, aunque tengacosolventes e inhibidores contra la corrosión.

Los problemas de rendimiento del motorcausados por la utilización de combustiblesque contengan alcohol no están cubiertos porla garantía. Honda no puede aconsejar lautilización de combustibles con metanolporque no dispone de evidencia concreta quedemuestre su idoneidad.

Antes de comprar combustible en unagasolinera desconocida, trate de averiguar siel combustible contiene alcohol. Si lo contiene,confirme el tipo y el porcentaje del alcoholutilizado.Si notase algún síntoma de funcionamientoinapropiado cuando utiliza gasolina conalcohol, o una que usted cree que contienealcohol, cambie la gasolina por otra que ustedsepa que no tiene alcohol.

Gasolina con contenido de alcohol

CRF250R(ES)_136_162 4/24/09, 4:22 PM148

Page 155: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Información técnica 149

Todo esfuerzo serio en las competiciones sebasa en muchos aspectos en losconocimientos adquiridos y acumulados decarreras anteriores. La mejor forma deorganizar todos estos datos de información esanotándolos en un bloc de notas.

El bloc de notas podrá incluir informacióncomo puedan ser los datos de los ajustes de lasuspensión, ajustes del carburador,multiplicación, y de la selección deneumáticos. Esta información detallada, juntocon sus comentarios, puede llegar a ser muyvaliosa si tiene que competir algún día en elmismo circuito o en un terreno similar.

El bloc de notas también le recordará lasfechas en que se efectuó el mantenimiento ycuándo hay que volver a realizarlo. El bloc denotas le indicará todas las reparaciones y lepermitirá mantener el registro del tiempo decirculación para los componentes del motor yde la suspensión.

Si decide vender la CRF, los registros precisosdel mantenimiento de su bloc de notas puedenser un punto clave para poder venderla bien aun comprador potencial.

Considere la utilización de bolígrafos olapiceros de colores distintos para anotarinformación importante sobre materiasespecíficas.Por ejemplo, podrá registrar los resultados delas competiciones en negro, los cambios desurtidores en rojo, los ajustes de lasuspensión/chasis en azul, y las seleccionesde la multiplicación en verde. Los códigos decolores le ayudarán a identificar con lainformación que busca de una ojeada.

Bloc de notas de competicionesRegistros de reglaje y ajustesRegistre las combinaciones y ajustes quemejor funcionaron en situaciones particulares.Estos elementos incluyen:

•condiciones básicas del circuito, la altitud, yla temperatura

•cambios del carburador•ajustes de la suspensión•ajustes del chasis probados y seleccionados•multiplicación•selección de neumáticos•presión de aire

Registros de competiciones•sus clasificaciones•ideas para mejorar el rendimiento la

próxima vez: elementos suyos y de su CRF•notas estratégicas

Registros de mantenimiento•mantenimiento de intervalos regulares•reparaciones•horas de funcionamiento del motor•horas de funcionamiento de los

componentes de la suspensión

PuntualidadEste manual enumera los intervalos demantenimiento para cada equis carreras oequis horas de circulación.

Puesto que no todas las carreras son iguales,la forma más eficaz de programar elmantenimiento es por las horas de circulaciónde la CRF.

Una “estimación” oficial es suficiente paranuestros propósitos de puntualidad. Podráoptar por registrar su tiempo del mismo modoque los hacen los pilotos de avión (pero con laventaja de un contador de horas eléctrico).Todo el tiempo de circulación se divide enhoras y décimas de hora (cada seis minutosrepresenta una décima de hora).

Registros de competicionesLa información que vale la pena anotar en estasección de su bloc de notas puede incluir:

•Su clasificación en cada etapa de lascompeticiones y posición en la clasificaciónfinal.

•Opiniones de lo que podría hacer paramejorar su rendimiento la próxima vez.

•Notas sobre los patrones notados alseleccionar las posiciones de salida o partesde circulación por el circuito a medida quepasan las horas del día que puedan serle deutilidad en competiciones futuras.

•Lugares del circuito donde usted cometióerrores y por las que pasó con demasiadafacilidad.

•Notas sobre la estrategia utilizada por suspilotos rivales o por pilotos de otrascompeticiones que valga la pena recordar.

Registros de mantenimientoLos elementos de mantenimiento regular quedeberán registrarse en el bloc de notas incluyen:

•Fechas y resultados de inspecciones decilindros, pistones y anillos

•Patrones de frecuencia de extracción de lacarbonilla necesaria con un aceite enparticular

•Última vez que se efectuó el mantenimientode las articulaciones del amortiguador ycojinete de pivote del brazo oscilante

•Cambios del aceite de motor, de latransmisión, y de la suspensión

•Reemplazos de cadena, rueda dentada, guíade cadena y correderas

•Cambios del refrigerante y reemplazos decomponentes relacionados

•Reemplazos de bujía, pastilla del freno ycable de control

Además, deberá anotar las irregularidades que noteen el desgaste de los componentes para recordarque debe inspeccionar tales partes en el futuro.

CRF250R(ES)_136_162 4/24/09, 4:22 PM149

Page 156: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

150 Información técnica

Bloc de notas de competiciones

(Haga varias fotocopias de esta página para utilizarlas en el futuro)

Fecha Tiempo defuncionamiento

Lugar/competición Comentarios (surtidores, ajustes de la suspensión, multiplicación, ajustes del chasis,mantenimiento realizado, etc.)

CRF250R(ES)_136_162 4/24/09, 4:22 PM150

Page 157: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Información técnica 151

Lista de partes opcionales (Tipos ED, U)

BASTIDOR Observaciones

Raesorte del amortiguador Estándar

Más duro

OpcionalMás blando

Más duro

Resorte de horquilla

Estándar

OpcionalMás blando

El resorte estándar de la horquilla y el resorte del amortiguador montados en la motocicleta cuando sale de fábrica no están marcados. Antes de reemplazar los resortes, asegúrese de marcarlos para poder distinguirlos de los otros resortes opcionales.

5,30 kgf/mm

5,10 kgf/mm

0,45 kgf/mm

0,43 kgf/mm

0,47 kgf/mm

Número de aguja del surtidor (1/2 posición de retenedor más pobre que la serie estándar, sólo más pobre a 1/8 a 3/4 de aceleración)

NKBR Ø2,755 mm

NKBS Ø2,765 mm

NKBT Ø2,775 mm

NKBU Ø2,785 mm

NHVR Ø2,755 mm

NHVS Ø2,765 mm

(aguja estándar)NHVT Ø2,775 mm

NHVU Ø2,785 mm

NHVV Ø2,795 mm

NKBV Ø2,795 mm

CARBURADOR Observaciones

Surtidor principal (Estándar: #172)

Surtidor lento (Estándar: #42)

#162 – #182 (en incrementos de 2 ó 3)

Surtidor de fuga (Estándar: #75)

#65 – #85

#38 – #48 (en incrementos de 2 ó 3)

Aguja del surtidorAguja estándar: NHVTDiámetro recto: ø2,775 mm

Número de aguja del surtidor (series estándar)

HERRAMIENTAS Observaciones

BASTIDOR ObservacionesRueda dentada

impulsada Estándar

< >: Articulaciones de la cadena de transmisión 51 dientes, aluminio. <114>

Opcional 50 dientes, aluminio <114> 52 dientes, aluminio <114>

Tamaño/articulaciones de la cadena de transmisión D.I.D 520 DMA2/120RB

Opcional

Soporte inferior del manillar

Estándar descentramiento de 3 mm

Sin descentramiento

Llave para pasadores A

Soporte de trabajo

Para ajustar la carga previa del resorte. (se requieren dos llaves)

Para mantenimiento

Manómetro de aire

Para comprobar la presión del aire de los neumáticos

Car

acte

ríst

icas

del

fluj

o ge

nera

les

Más

pob

re

Más

ric

a

(a 1

/16

a 1/

4 de

ace

lera

ción

)172

5,50 kgf/mm

5,70 kgf/mm

Podrá efectuar el pedido de estas partes y herramientas a su concesionario autorizado Honda.

3 marcas de indicación

Tamaño

Número de aguja del surtidor

Diámetro recto (ø2,775 mm)

1 marca de indicación y 3 marcas de indicación con una separación de 75 grados

Sin marca (productos de fábrica)

Pintura azul (partes del mercado de repuestos)

o

Pintura blanca

Pintura roja

Pintura rosa

Sin marca(productos de fábrica)

ouo 1 marca de indicación (partes del mercado de repuestos)

CRF250R(ES)_136_162 4/24/09, 4:22 PM151

Page 158: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

152 Información técnica

Lista de partes opcionales (Tipo CM)

BASTIDOR Observaciones

Raesorte del amortiguador Estándar

Más duro

OpcionalMás blando

Más duro

Resorte de horquilla

Estándar

OpcionalMás blando

El resorte estándar de la horquilla y el resorte del amortiguador montados en la motocicleta cuando sale de fábrica no están marcados. Antes de reemplazar los resortes, asegúrese de marcarlos para poder distinguirlos de los otros resortes opcionales.

5,30 kgf/mm

5,10 kgf/mm

0,45 kgf/mm

0,43 kgf/mm

0,47 kgf/mm

Número de aguja del surtidor (1/2 posición de retenedor más pobre que la serie estándar, sólo más pobre a 1/8 a 3/4 de aceleración)

NKUR Ø2,755 mm

NKUS Ø2,765 mm

NKUT Ø2,775 mm

NKUU Ø2,785 mm

NKBR Ø2,755 mm

NKBS Ø2,765 mm

(aguja estándar)NKBT Ø2,775 mm

NKBU Ø2,785 mm

NKBV Ø2,795 mm

NKUV Ø2,795 mm

CARBURADOR Observaciones

Surtidor principal (Estándar: #175)

Surtidor lento (Estándar: #42)

#165 – #185 (en incrementos de 2 ó 3)

Surtidor de fuga (Estándar: #70)

#60 – #80

#38 – #48 (en incrementos de 2 ó 3)

Aguja del surtidorAguja estándar: NKBTDiámetro recto: ø2,775 mm

Número de aguja del surtidor (series estándar)

HERRAMIENTAS Observaciones

BASTIDOR ObservacionesRueda dentada

impulsada Estándar

< >: Articulaciones de la cadena de transmisión 51 dientes, aluminio. <114>

Opcional 50 dientes, aluminio <114> 52 dientes, aluminio <114>

Tamaño/articulaciones de la cadena de transmisión D.I.D 520 DMA2/120RB

Opcional

Soporte inferior del manillar

Estándar descentramiento de 3 mm

Sin descentramiento

Llave para pasadores A

Soporte de trabajo

Para ajustar la carga previa del resorte. (se requieren dos llaves)

Para mantenimiento

Manómetro de aire

Para comprobar la presión del aire de los neumáticos

Car

acte

ríst

icas

del

fluj

o ge

nera

les

Más

pob

re

Más

ric

a

(a 1

/16

a 1/

4 de

ace

lera

ción

)175

5,50 kgf/mm

5,70 kgf/mm

Podrá efectuar el pedido de estas partes y herramientas a su concesionario autorizado Honda.

3 marcas de indicación

Tamaño

Número de aguja del surtidor

Diámetro recto (ø2,775 mm)

1 marca de indicación y 3 marcas de indicación con una separación de 75 grados

Sin marca (productos de fábrica)

Pintura azul (partes del mercado de repuestos)

o

Pintura blanca

Pintura roja

Pintura rosa

Sin marca(productos de fábrica)

ouo 1 marca de indicación (partes del mercado de repuestos)

CRF250R(ES)_136_162 4/24/09, 4:22 PM152

Page 159: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Información técnica 153

Partes de repuesto y equipo

Productos químicos

Honda “4-STROKE MOTORCYCLE OIL”(Aceite de motor y de la transmisión)Aceite de engranajes SAE 80 ó 90Honda ULTRA CUSHION OIL SPECIAL 5WDOT 4 Brake FluidChain LubeHonda Foam Air Filter OilHonda Dielectric GreaseHand Grip CementHonda Thread LockGrasa de bisulfuro de molibdeno (concontenido de más de 40% de aditivo debisulfuro de molibdeno)Honda White Lithium GreaseMulti-Purpose GreaseRust-inhibiting OilCable LubricantAnticongelante de etileno glicol de alta calidadcon contenido de inhibidores de proteccióncontra la corrosiónGrasa con base de urea para aplicacionesmúltiples diseñada para rendimiento a altastemperaturas y alta presión(ejemplo: EXELITE EP2 fabricado porKYODO YUSHI, Japón o Shell stamina EP2 oequivalente)

Otros productos

tenacillas - cable de seguridadcable de seguridadcable de mecánicocinta para conductossujetadores de plásticoabrazaderas de mangueralinternacinta aislanteScotch-Brite Hand Pad #7447 (marrón)

Hay muchas partes de repuesto que podrállevar a una competición para asegurarse depoder circular todo el día sin preocupaciones.Además de las tuercas y pernos normales,considere lo siguiente:

Partes de repuesto

bujíasfiltro de aire (limpio y lubricado, sellado enuna bolsa de plástico)surtidores/agujas de carburador opcionalescadena y articulaciones principalescorredera de la guía de la cadenaguía de la cadenarodillos de la cadenatubos internos (delantero y trasero)guardabarrosapoyapiésmatrículas delantera y lateralmanillarempuñaduraspalancas (freno, embrague y arranque en caliente)montura del manillar de la palanca del embraguecable del embraguecable de arranque en calienteconjunto de la mariposa de gasescable del aceleradorpalanca de cambiospedal del frenoradios (delanteros y traseros, cada lado)ruedas dentadas (más grandes y más pequeñasque las estándar, para cambios de multiplicacióny reemplazo por daños de colisiones)tuercas, pernos, arandelas, tornillos, ychavetas variados

Repuestos adicionalesconjunto del freno delanteroconjunto del freno traseroruedas y neumáticos (delanteros y traseros,montados)

discos y placas del embragueaceite de motor y de la transmisiónasientocomponentes del encendidoparte superior - completamangueras del radiadorprotectores del radiador (izquierdo y derecho)mangueras de los frenos (delantero y trasero)

Herramientas generales

llaves de tuercas (mando de 3/8 pulgadas)destornilladores: cabeza plana y en cruz N° . 1,2, 3llave - grande, ajustablellaves: extremo abierto y de tubosllaves: hexagonales (Allen)llave, de radiosllave dinamométrica (escala métrica, tipoparadas de clic)tenacillas: normales, punta fina, tipo de cierreacanaladomartillo, cabeza de plásticojeringa con tope ajustablemedidor de la presión de los neumáticoshierros de los neumáticos

Herramientas especiales Honda

Todas las herramientas especiales para sumotocicleta están a la venta en suconcesionario Honda.•Llave de contratuercas 07WMA-KZ30100•Llave de radios 07JMA-MR60100•Llave de radios 070MA-KZ30100•Tope del tensor 070MG-0010100•Base del pistón 07958-2500001

CRF250R(ES)_136_162 4/24/09, 4:22 PM153

Page 160: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

154 Información técnica

Diagrama de conexiones

BOTÓN DE PARADA DEL MOTOR

MÓDULO DE CONTROL DEL ENCENDIDO

ALTERNADORGENERADOR DE PULSOS DE ENCENDIDO

SENSOR DE LA POSICIÓN DEL ACELERADOR

BUJÍA

CONTINUIDAD DEL BOTÓN DE PARADA DEL MOTOR

SUELTO

PRESIONADO

COLOR

BlY

BuGRW

NEGROAMARILLOAZULVERDEROJOBLANCO

BrOLbLgP

Gr

MARRÓNNARANJAAZUL CLAROVERDE CLAROROSAGRIS

COMBINACIÓN DE COLORES: TIERRA/MARCA

CRF250R(ES)_136_162 4/24/09, 4:22 PM154

Page 161: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Información técnica 155

CRF250R(ES)_136_162 4/24/09, 4:22 PM155

Page 162: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

156 Tabla de contenido

Tabla de contenidoA continuación se indica el contenido de cadasección de su manual del propietario.

SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA ... 1Información importante de seguridad .............2

Precauciones de seguridad importantes ....2Accesorios y modificaciones ............................3Etiquetas de seguridad......................................4

CONTROLES DE OPERACIÓN ............ 5Situación de los componentes deoperación ............................................................6

ANTES DE CIRCULAR ........................ 7¿Está usted preparado para circular? ...............8¿Está su motocicleta preparada paracircular? ..............................................................9

Inspección previa a la circulación ...............9

INSTRUCCIONES BÁSICAS PARA LAOPERACIÓN .................................... 11

Precauciones para circular conseguridad .....................................................12

Arranque y parada del motor ..........................13Preparación .................................................13Procedimiento de arranque .......................13Motor anegado ............................................13Cómo se para el motor ...............................14

Directrices para el rodaje ................................15

SERVICIO DE SU HONDA ................ 17Antes de realizar el servicio de su HondaLa importancia del mantenimiento ................18Seguridad del mantenimiento ........................19

Precauciones de seguridadimportantes .................................................19

Programa de mantenimiento ..........................20Mantenimiento general paracompeticiones ..................................................22Mantenimiento para antes y después de lascompeticiones ..................................................26

Mantenimiento entre etapas decompeticiones y prácticas ..........................26Mantenimiento para después de lascompeticiones .............................................26

Preparativos para el servicioSituación de los componentes demantenimiento .................................................28Extracción del asiento .....................................29Extracción del depósito de combustible .......30Extracción del bastidor secundario ...............32

Procedimientos de servicioLíquidos y filtrosSistema de combustible ..................................34Aceite de motor ................................................36Aceite de la transmisión ..................................39Refrigerante ......................................................41Filtro de aire .....................................................43Respiradero del cárter .....................................45

MotorAcelerador ........................................................46Velocidad de ralentí del motor .......................48Sistema del embrague .....................................49Palanca de arranque en caliente.....................54Bujía ..................................................................55Holgura de válvulas .........................................56Pistón/anillos de pistón/pasador delpistón .................................................................64

ChasisSuspensión .......................................................72

Inspección de la suspensión delantera .....72Inspección de la suspensión trasera .........73Cambio del aceite de la horquilla ..............74

Frenos ...............................................................77Ruedas...............................................................81Neumáticos y cámaras ....................................82Cadena de transmisión ....................................84Tubo de escape/silenciador ...........................87Procedimientos de mantenimientoadicional ............................................................91Cuidado del exterior ........................................93

AJUSTES PARA COMPETICIONES .... 95Ajustes de la suspensión delantera ................96Ajustes de la suspensión trasera ..................109Ajustes de la suspensión para lascondiciones del circuito ................................113Directrices para el ajuste de lasuspensión ......................................................114Ajustes del carburador y consejos para elreglaje .............................................................117Ajustes del chasis ...........................................130Multiplicación.................................................131Selección de los neumáticos para lascondiciones del circuito ................................132Ajustes de adaptación personal ....................133

SUGERENCIAS .............................. 135Transporte de su motocicleta .......................136Almacenaje de su Honda...............................137Usted y el medio ambiente ...........................138Solución de problemas ..................................139

INFORMACIÓN TÉCNICA ............... 141Identificación del vehículo ............................142Especificaciones ......................................143,144Especificaciones de torsión ..........................145Gasolina con contenido de alcohol ..............148Bloc de notas de competiciones ...................149Lista de partes opcionales ......................151,152Partes de repuesto y equipo .........................153Diagrama de conexiones ..............................154

TABLA DE CONTENIDO ................. 156

ÍNDICE ALFABETICO .................... 157

CRF250R(ES)_136_162 4/24/09, 4:22 PM156

Page 163: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Índice alfabético 157

Índice alfabético

(continúa)

Aaccesorios de protección ...................................2accesorios ...........................................................3aceite de transmisión.......................................39aceite,

horquilla.......................................................74motor ............................................................36transmisión ..................................................39

acelerador,inspección ....................................................47juego libre ....................................................46

ajuste de la palanca del freno delantero ........77ajuste de la suspensión,

delantera ......................................................96indicaciones ...............................................114para las condiciones del circuito .............113trasera ........................................................109

ajustes de adaptación personal .....................133ajustes de la amortiguación,

delantera ......................................................96trasera ........................................................110

ajustes del chasis ...........................................130ajustes,

adaptación personal ..................................133altitud y temperatura .........................124,125carburador .................................................117control del juego libre .................46,49,54,77chasis .........................................................130multiplicación ............................................131para competiciones .....................................95selección de neumáticos ..........................132suspensión trasera ....................................109suspensión, condiciones del circuito ......113suspensión, delantera .................................96velocidad de ralentí del motor ...................48

almacenaje ......................................................137antes de circular .................................................7arranque,

motor ............................................................13solución de problemas .............................139

Bbastidor secundario .........................................32bloc de notas de competiciones ...................149bloc de notas, de competiciones ..................149bujía ...................................................................55bujía

indicación ..................................................129mantenimiento ............................................55

Ccadena de transmisión.....................................84cámaras, reemplazo .........................................82capacidad, de combustible ..............................34carburador,

ajuste ..........................................................117ajustes secundarios ..................................127componentes .............................................117desmontaje/montaje ................................121funciones del circuito ...............................119velocidad de ralentí ....................................48

carga previa del resorte, suspensióntrasera .............................................................109carga previa, suspensión trasera ..................109combustible,

capacidad del depósito ...............................34filtro ..............................................................35gasolina ........................................................34línea ..............................................................34recomendación ...........................................34repostar ........................................................34sistema .........................................................34válvula ..........................................................13

conducción,antes ...............................................................7información importante de seguridad ........2operación básica .........................................11precauciones de seguridad ..........................2

consejos para el reglaje .................................117controles, operación ..........................................5

cuidado del exterior .........................................93cuidado, del exterior ........................................93

Ddiagrama de conexiones ...............................154diagrama, de conexiones ..............................154directrices para el rodaje .................................15directrices, para el ajuste de la suspensión ... 114

Eespecificaciones de torsión .................... 145-147especificaciones ......................................143,144etiquetas, de seguridad .....................................4

Ffiltro de aire ......................................................43filtro, de aire .....................................................43filtro,

aceite ............................................................37aire ...............................................................43

frenos,altura del pedal ............................................77desgaste de las pastillas .............................80nivel del líquido ...........................................78palanca, ajuste delantero ............................77

Ggasohol ............................................................148gasolina con contenido de alcohol ...............148golpeteo de encendido ....................................34golpeteo, del motor ..........................................34

CRF250R(ES)_136_162 4/24/09, 4:22 PM157

Page 164: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

158 Índice alfabético

Índice alfabético

Hherramientas ..................................................153horquilla,

ajuste de la suspensión delantera .............96inspección de la suspensión delantera .....72recomendación del aceite ..........................74

huelgo, bujía .....................................................55

Iidentificación, del vehículo ...........................142inspección del manillar ...................................91inspección del vástago de dirección ..............91inspección previa a la circulación.....................9inspección, antes de la circulación ...................9

Llavado de la motocicleta ..................................93limpieza, cuidado del exterior ........................93

Mmantenimiento de la suspensión delantera ...97mantenimiento de la suspensión trasera .......73mantenimiento entre etapas de competicionesy prácticas .........................................................26mantenimiento para después de lascompeticiones ..................................................26mantenimiento,

antes y después de las competiciones ......26competiciones en general ..........................22después de las competiciones ...................26entre etapas de competiciones yprácticas .......................................................26importancia ..................................................18procedimientos adicional ...........................91programa .....................................................20seguridad .....................................................19situación de los componentes ...................28

medio ambiente, protección .........................138modificaciones ...................................................3motor anegado, arranque................................13motor,

aceite ............................................................36anegado .......................................................13arranque ......................................................13botón de parada ..........................................14golpeteo .......................................................34no se pone en marcha ..............................139número.......................................................142parada ..........................................................14velocidad de ralentí ....................................48

multiplicación .................................................131

NN.° de identificación del vehículo (VIN) .....142neumáticos,

pinchazo .......................................................82presión de aire ............................................82selección ......................................................83

números de serie ...........................................142

Oopcional,

lista de partes .....................................151,152ruedas dentadas ........................................131

operación básica ..............................................11operación,

controles ........................................................5instrucciones ...............................................11

Pparada del motor ..............................................14partes de repuesto .........................................153partes, opcionales ...................................151,152pastillas, del freno ............................................80perilla del estrangulador .................................13presión de aire,

neumáticos ..................................................82suspensión delantera ..................................96

programa, de mantenimiento .........................20

Rrefrigerante .......................................................41ruedas ...............................................................81

Sseguridad,

etiquetas ........................................................4información importante ................................2mantenimiento ............................................19precauciones importantes ............................2precauciones para circular ...........................2unas palabrassobre ........................ Mensajes de seguridad

sistema del cilindro ..........................................64sistema del embrague, ajuste .........................49situación de los componentes deoperación ............................................................6solución de problemas ..................................139suspensión,

delantera .................................................72,96trasera ...................................................73,109

Ttransporte .......................................................136

CRF250R(ES)_136_162 4/24/09, 4:22 PM158

Page 165: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Índice alfabético 159

Índice alfabético

Vválvula, del combustible ..................................13velocidad de ralentí, del motor .......................48

CRF250R(ES)_136_162 4/24/09, 4:22 PM159

Page 166: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

160 Notas

CRF250R(ES)_136_162 4/24/09, 4:22 PM160

Page 167: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

Notas 161

CRF250R(ES)_136_162 4/24/09, 4:22 PM161

Page 168: CRF250R(ES) beforemás nueva en motocross que está pensada para competiciones en circuitos cerrados y autorizados exclusivos para pilotos experimentados. Pero, tenga en cuenta que

HONDA O/M CRF250R (ES) 3RKRN600 00X3R-KRN-6000

162 Notas

CRF250R(ES)_136_162 4/24/09, 4:22 PM162