8
D-303014 SMD-426/427 Instruções de Instalação 1 SMD-426, SMD-427 Detector de Fumo / Detector de Fumo e Calor PowerG Sem Fios Supervisionado Instruções de Instalação 1. INTRODUÇÃO O SMD-426 (detector de fumo) e o SMD-427 (detector de fumo e calor) são detectores de fogo automáticos, com um sinal audível integrado para proteção de áreas abertas, concebidos para serem sensíveis ao calor ou fumo (chamas não) e equipados com um transceptor do tipo PowerG. Os detectores SMD-426 / SMD-427 advertem com antecedência a existência de um incêndio em desenvolvimento, fazendo soar um alarme com a sua sirene incorporada e transmitindo um sinal de alarme codificado a um receptor PowerG, ou a um painel de alarme compatível. O SMD-427 ativa um alarme de fogo em caso de ocorrência de fogo ou calor (taxa de aumento de temperatura). Com dois detectores de fogo (fumo e calor), o detector SMD-427 pode encurtar o tempo de ativação do alarme de fogo. Tem que se ter em atenção que um pré-aviso efetivo de acidentes de fogo, só será possível se o detector estiver localizado, instalado e mantido como descrito nestas instruções. Em condição de alarme, o som do receptor acústico pode ser interrompido por 12 minutos, pressionando o interruptor TEST/MUTE. Isto não interrompe a condição de alarme, mas silencia temporariamente o receptor acústico, enquanto corrige a condição. Após terem decorrido 12 minutos, o detector reinicia o som de alarme do receptor acústico. Nota: O interruptor TEST/MUTE funciona como um interruptor TEST (em operação normal) ou como um interruptor MUTE (em condição de alarme). O acionador de interruptor tamper (Figuras 9a e 9b) é pressionado contra o suporte. A remoção da unidade do suporte causa a abertura dos contatos do interruptor, criando um evento de tamper, que é reportado pelo transceptor ao painel de controlo do sistema de alarme. Nota: Quando o interruptor de tamper é aberto, o detector torna-se não pronto para operar. B A A. FURO DO RECEPTOR ACÚSTICO B. BOTÃO TEST / MUTE E LEDS Figura 1. Vista Geral (SMD-427) 2. ESPECIFICAÇÕES DETECTOR DE FUMO Nível de Som de Alarme: 85 dB a 3 m (10 pés) SEM FIOS Banda de Frequência (MHz): Europa: 433, 868, USA: 915 Modulação: GFSK Alertas de tamper: Um evento de tamper (remoção da unidade do seu suporte) é reportado uma vez. O restauro do tamper é reportado quando o interruptor de tamper é restaurado. RELATÓRIO DE ALARME Numa condição de alarme, o detector envia o evento de alarme ao painel de controlo. Quando a condição de alarme é restaurada, o detector envia um evento de restauro de alarme ao painel de controlo e faz iluminar a indicação de restauro de alarme (o LED vermelho pisca uma vez por segundo) Nota: A indicação de restauro de alarme pode ser limpa somente através do painel de controlo. DADOS DE ELETRICIDADE Fonte de Energia: 3 Volt CR123A / CR17450 lítio Voltagem de Operação: De 2.5 V a 3 V. Fluxo de Corrente: De 22 μA em espera a um máximo de 200 mA em operação Densidade de Fumo: Europa: 0.09 – 0.14 dB/m USA: 1.44%/ft a 2.74%/ft Alcance de Cobertura: 50 – 100 metros cúbicos (1770 – 3530 pés cúbicos.) Supervisão de Bateria: Transmissão automática dos dados do estado da bateria como parte de qualquer mensagem transmitida. Vida Útil da Bateria: 5 a 6 anos para CR123A, 8 anos para CR17450, em condições típicas de uso. Aviso Audível e Visual de Bateria Fraca: Uma sirena incorporada emite um beep a cada 30 segundos, em simultâneo com o piscar do LED vermelho (por um período até 30 dias quando a voltagem da bateria enfraquece). Cuidado! Há risco de explosão se a bateria for substituída por outra de tipo incorreto. Descarte as baterias usadas de acordo com as instruções do fabricante. Aviso Audível e Visual da Sensibilidade Degradada da Câmara: A sirene incorporada emite um beep a cada 30 segundos, intercalado por um sinal luminoso intermitente do LED vermelho – indicando que o detector deve ser substituído. Transmissão de Aviso de Limpeza- Um sinal de limpeza (manutenção) é transmitido quando a câmara do detector acumula pó, isto faz com que o detector funcione a alta sensibilidade. DADOS FÍSICOS Temperatura de Operação: -10C a 50C (14F a 122F). Humidade Relativa: 10% a 85% Dimensões: SMD-426 120 mm (4.7") x 58 mm (2.3") SMD-427 120 mm (4.7") x 63 mm (2.5") Peso (incluindo a bateria): 165 g (5.8 oz) Cumprimento com os Padrões: EN54-7, EN 14604. EN 54-5, EN 60950, EN 300220, EN 301489, USA: (FCC) CFR47 Parte 15 Canadá: RSS210 Concebido para cumprir com: UL 268 3. INSTALAÇÃO 3.1 Desmontagem Separe a unidade do seu suporte, conforme mostrado na Figura 2.

D-303014 SMD-426/427 Instruções de Instalação - Visonic · cozinhas com poucas janelas ou ventilação pobre, garagens onde pode haver gases de escape de veículos, perto de fornalhas,

  • Upload
    buihanh

  • View
    216

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: D-303014 SMD-426/427 Instruções de Instalação - Visonic · cozinhas com poucas janelas ou ventilação pobre, garagens onde pode haver gases de escape de veículos, perto de fornalhas,

D-303014 SMD-426/427 Instruções de Instalação 1

SMD-426, SMD-427 Detector de Fumo / Detector de Fumo e Calor PowerG Sem Fios Supervisionado

Instruções de

Instalação

1. INTRODUÇÃOO SMD-426 (detector de fumo) e o SMD-427 (detector de fumo e calor) são detectores de fogo automáticos, com um sinal audível integrado para proteção de áreas abertas, concebidos para serem sensíveis ao calor ou fumo (chamas não) e equipados com um transceptor do tipo PowerG. Os detectores SMD-426 / SMD-427 advertem com antecedência a existência de um incêndio em desenvolvimento, fazendo soar um alarme com a sua sirene incorporada e transmitindo um sinal de alarme codificado a um receptor PowerG, ou a um painel de alarme compatível. O SMD-427 ativa um alarme de fogo em caso de ocorrência de fogo ou calor (taxa de aumento de temperatura). Com dois detectores de fogo (fumo e calor), o detector SMD-427 pode encurtar o tempo de ativação do alarme de fogo. Tem que se ter em atenção que um pré-aviso efetivo de acidentes de fogo, só será possível se o detector estiver localizado, instalado e mantido como descrito nestas instruções. Em condição de alarme, o som do receptor acústico pode ser interrompido por 12 minutos, pressionando o interruptor TEST/MUTE. Isto não interrompe a condição de alarme, mas silencia temporariamente o receptor acústico, enquanto corrige a condição. Após terem decorrido 12 minutos, o detector reinicia o som de alarme do receptor acústico.

Nota: O interruptor TEST/MUTE funciona como um interruptor TEST (em operação normal) ou como um interruptor MUTE (em condição de alarme). O acionador de interruptor tamper (Figuras 9a e 9b) é pressionado contra o suporte. A remoção da unidade do suporte causa a abertura dos contatos do interruptor, criando um evento de tamper, que é reportado pelo transceptor ao painel de controlo do sistema de alarme. Nota: Quando o interruptor de tamper é aberto, o detector torna-se não pronto para operar.

BA

A. FURO DO RECEPTOR ACÚSTICO B. BOTÃO TEST / MUTE E LEDS

Figura 1. Vista Geral (SMD-427)

2. ESPECIFICAÇÕESDETECTOR DE FUMO Nível de Som de Alarme: 85 dB a 3 m (10 pés) SEM FIOS Banda de Frequência (MHz): Europa: 433, 868, USA: 915 Modulação: GFSK Alertas de tamper: Um evento de tamper (remoção da unidade do seu suporte) é reportado uma vez. O restauro do tamper é reportado quando o interruptor de tamper é restaurado.

RELATÓRIO DE ALARME Numa condição de alarme, o detector envia o evento de alarme ao painel de controlo. Quando a condição de alarme é restaurada, o detector envia um evento de restauro de alarme ao painel de controlo e faz iluminar a indicação de restauro de alarme (o LED vermelho pisca uma vez por segundo) Nota: A indicação de restauro de alarme pode ser limpa somente através do painel de controlo.

DADOS DE ELETRICIDADE

Fonte de Energia: 3 Volt CR123A / CR17450 lítio

Voltagem de Operação: De 2.5 V a 3 V.

Fluxo de Corrente: De 22 µA em espera a um máximo de 200 mA em operação Densidade de Fumo:

Europa: 0.09 – 0.14 dB/m USA: 1.44%/ft a 2.74%/ft

Alcance de Cobertura: 50 – 100 metros cúbicos (1770 – 3530 pés cúbicos.) Supervisão de Bateria: Transmissão automática dos dados do estado da bateria como parte de qualquer mensagem transmitida.

Vida Útil da Bateria: 5 a 6 anos para CR123A, 8 anos para CR17450, em condições típicas de uso. Aviso Audível e Visual de Bateria Fraca: Uma sirena incorporada emite um beep a cada 30 segundos, em simultâneo com o piscar do LED vermelho (por um período até 30 dias quando a voltagem da bateria enfraquece).

Cuidado! Há risco de explosão se a bateria for substituída por outra de tipo incorreto. Descarte as baterias usadas de acordo com as instruções do fabricante.

Aviso Audível e Visual da Sensibilidade Degradada da Câmara: A sirene incorporada emite um beep a cada 30 segundos, intercalado por um sinal luminoso intermitente do LED vermelho – indicando que o detector deve ser substituído. Transmissão de Aviso de Limpeza- Um sinal de limpeza (manutenção) é transmitido quando a câmara do detector acumula pó, isto faz com que o detector funcione a alta sensibilidade.

DADOS FÍSICOS

Temperatura de Operação: -10C a 50C (14F a 122F). Humidade Relativa: 10% a 85% Dimensões:

SMD-426 120 mm (4.7") x 58 mm (2.3") SMD-427 120 mm (4.7") x 63 mm (2.5")

Peso (incluindo a bateria): 165 g (5.8 oz) Cumprimento com os Padrões: EN54-7, EN 14604. EN 54-5, EN 60950, EN 300220, EN 301489, USA: (FCC) CFR47 Parte 15 Canadá: RSS210 Concebido para cumprir com: UL 268

3. INSTALAÇÃO

3.1 Desmontagem Separe a unidade do seu suporte, conforme mostrado na Figura 2.

Page 2: D-303014 SMD-426/427 Instruções de Instalação - Visonic · cozinhas com poucas janelas ou ventilação pobre, garagens onde pode haver gases de escape de veículos, perto de fornalhas,

2 D-303014 SMD-426/427 Instruções de Instalação

1 2

BA

1. Segure no suporte com uma mão 2. Rode o detector no sentido contrário aos ponteiros do relógio e puxe-o do suporte A. SUPORTE B. DETECTOR

Figura 2. Separar o Detector do seu Suporte

3.2 Onde Instalar os Detectores de Fumo AVISO! Para cumprir com as exigências de conformidade de exposição do FCC RF, o detector de fumo deve ser localizado a uma distância de pelo menos 20 cm de todas as pessoas durante operação normal. As antenas usadas para este produto não devem ser dispostas ou operadas em conjunto com qualquer outra antena ou transmissor. Os detectores de fumo devem ser instalados de acordo com a Norma NFPA 74 (Associação Nacional de Proteção Contra Incêndios, Batterymarch Park, Quincy, MA 02169). Para que haja uma cobertura completa em unidades residenciais, os detectores de fumo devem ser instalados em todas as dependências, átrios, áreas de armazenamento, caves e sótãos, em cada unidade de vivência da família. Para máxima proteção, deve ser colocado um detector de fumo fora de áreas principais de dormir ou em cada nível da sua casa. Aqui estão alguns conselhos úteis para si: Instale um detector de fumo no átrio de cada área de quartos de

dormir, como na Figura 3. São necessários dois detectores em casas com duas áreas de quartos, como na Figura 4.

Instale um detector de fumo em cada piso, numa casa ou apartamento com mais de um piso, como mostrado na Figura 5.

Instale um mínimo de dois detectores em qualquer casa. Instale um detector de fumo dentro de cada quarto. Instale detectores de fumo em ambas as extremidades de um

corredor, se tiver mais de 12 metros de comprimento (40 pés).

B C CA

D C

F

E

A. SALA DE JANTAR

B. COZINHA

C. QUARTO

D. SALA DE ESTAR

E. DETECTORES DE FUMO PARA SEGURANÇA MÍNIMA

F DETECTORES DE FUMO PARA MAIS SEGURANÇA

Figura 3. Locais para colocação de Detectores de Fumo numa residência com uma Única Área de Dormir Instale um detector de fumo dentro de cada quarto, onde alguém

durma com a porta fechada ou parcialmente fechada, uma vez que o fumo poderá ser bloqueado pela porta e um alarme de átrio pode não ser ouvido pela pessoa que dorme nesse quarto, se a porta estiver fechada.

B C DA

E

D

FD G

A. QUARTO DA FAMÍLIA

B. COZINHA

C. SALA DE JANTAR

D. QUARTO

E. SALA DE ESTAR

F. DETECTORES DE FUMO PARA SEGURANÇA MÍNIMA

G. DETECTORES DE FUMO PARA MAIS SEGURANÇA

Figura 4. Locais para Colocação de Detectores de Fumo, Numa Residência de Um Só Piso, com Mais de Uma Área de Dormir.

B C

D

A

E

A A

F

G

A. QUARTO

B. SALA DE ESTAR

C. COZINHA

D. CAVE

E. GARAGEM

F. DETECTORES DE FUMO PARA SEGURANÇA MÍNIMA

G. DETECTORES DE FUMO PARA MAIS SEGURANÇA

Figura 5. Colocar Detectores de Fumo numa Residência de Vários Pisos

Instale os detectores da cave ao fundo do lanço de escadas. Instale os detectores do segundo andar no topo do lanço de

escadas do 1º para o 2º andar. Assegure-se que não há portas ou outras obstruções que possam

bloquear o caminho do fumo para o detector. Instale detectores adicionais na sua sala de estar, sala de jantar,

quarto de família, sótão, despensa e quartos de armazenagem. Instale detectores de fumo tanto quanto possível no centro do teto.

Se isto não for de todo praticável, coloque o detector a uma distância mínima da parede ou canto de 10 cm (4 polegadas), como mostrado na Figura 6.

Se não for possível montagem no teto, e a montagem na parede for autorizada códigos locais e de estado, coloque os detectores entre 10 - 15 cm (4 - 6 polegadas) do teto, ver também a Figura 6.

Se algum dos tetos dos quartos for inclinado, com relevos ou empenas, tente montar os detectores a 0,9 m (3 pés), medidos horizontalmente desde o ponto mais alto do teto, como mostrado na Figura 7.

10 cm(4 in.)Min. 15 cm

(6 in.)Max.

10 cm(4 in.)

B C

D

A

E A. TETO

B. CENTRO DO TETO

C. NUNCA AQUI

D. MELHOR LOCALIZAÇÃO

E. LOCALIZAÇÃO ACEITÁVEL

Figura 6. As Melhores e Aceitáveis Localizações de Montagem de

Detectores de Fumo

(3 ft)

0.9 m

B

A

A. DETECTOR

B. DISTÂNCIA HORIZONTAL DO PONTO MAIS ALTO Figura 7. Localização

Recomendada para Montagem de Detectores de Fumo em

Dependências com Teto Inclinado, com Relevo ou

Empena

Page 3: D-303014 SMD-426/427 Instruções de Instalação - Visonic · cozinhas com poucas janelas ou ventilação pobre, garagens onde pode haver gases de escape de veículos, perto de fornalhas,

D-303014 SMD-426/427 Instruções de Instalação 3

CUIDADO (Conforme requerido pelo California State Fire Marshall)

"O alerta precoce de detecção de fogo é mais bem conseguido com a instalação de equipamento de detecção de fogo em todas as dependências da casa, como segue:

(1) Um detector de fumo instalado em cada área de dormir separada (na vizinhança, mas não dentro dos quartos) e (2) Detectores de calor ou fumo nas salas de estar e jantar, quartos, cozinhas, átrios, sótãos, casas da caldeira, armários, despensas e zonas de armazenagem, caves e garagens separadas."

3.3 Onde não Instalar Detectores de Fumo Os falsos alarmes ocorrem quando os detectores de fumo são instalados onde não funcionam devidamente. Para evitar falsos alarmes, não instale detectores de fumo nas seguintes situações: As partículas de combustão são subprodutos de qualquer coisa

que arde. Não instale detectores de fumo em áreas, ou perto de áreas, onde partículas de combustão estão presentes, tal como cozinhas com poucas janelas ou ventilação pobre, garagens onde pode haver gases de escape de veículos, perto de fornalhas, aquecedores de água ou de ar.

Não instale detectores a menos de 6 metros (20 pés) de lugares onde as partículas de combustão estão normalmente presentes, como cozinhas. Se não for possível a instalação a uma distância de 20 metros (20 pés), tente instalar o detector tão longe das partículas de combustão quanto for possível, preferencialmente na parede. Para evitar falsos alarmes, proporcione uma boa ventilação nesses locais.

IMPORTANTE: Nunca tente evitar falsos alarmes, desativando o detector.

Não monte detectores de fumo no caminho de ventilação de ar fresco. O fluxo do ar fresco poderá afastar o fumo do detector, reduzindo a sua eficiência. A Figura 8 indica os locais corretos e incorretos no que diz respeito a este problema.

Perto de gases de diluentes de tinta. Na proximidade de um escape de automóvel; isto causará danos

ao detector. Em áreas muito húmidas, ou perto de casas de banho com

chuveiros. A humidade do ar pode entrar na câmara sensitiva, condensar-se e causar falsos alarmes. Instale os detectores de fumo a pelo menos 3 metros (10 pés) de distância de casas de banho.

Em áreas muito quentes ou frias, incluindo casas sem aquecimento ou anexos. Se a temperatura atinge um valor inferior ou superior ao da amplitude de operacionalidade do detector, este não funcionará devidamente. Verifique que a amplitude das temperaturas estão dentro dos limites de Temperatura de Operação, (ver capítulo 2. Especificações).

Em locais com muito pó ou sujos, a sujidade e o pó podem acumular-se na câmara sensitiva, tornando-a excessivamente sensível.

Adicionalmente o pó ou sujidade podem bloquear as aberturas para a câmara sensitiva e impedir o detector de detectar fumo.

Perto de ventiladores de ar fresco, ou áreas com muita corrente de ar, como aparelhos de ar condicionado termoventiladores ou ventoinhas. O ar fresco de ventiladores e correntes de ar podem afastar o fumo dos detectores.

Os espaços de ar que não circula estão frequentemente no topo de um teto inclinado, ou nos cantos entre paredes e tetos. O ar não circulante pode evitar que o fumo chegue a um detector. Ver as Figuras 6 e 7 para os locais recomendados de montagem.

Em áreas infestadas de insetos. Se os insetos penetrarem numa câmara sensitiva de um detector, podem causar um falso alarme. Em locais onde os insetos são um problema, livre-se deles antes de instalar um detector.

Perto de lâmpadas fluorescentes. O “barulho” das lâmpadas fluorescentes podem causar falsos alarmes. Instale detectores de fumo a uma distância mínima de 1,5 metros (5 pés) dessas lâmpadas.

A detecção de fumo depende da densidade do fumo presente numa dependência. Para a mesma quantidade de fumo, a densidade é maior em dependências mais pequenas, do que em dependências maiores. Em dependências pequenas de menos de 25 metros cúbicos (883 pés cúbicos), uma pequena quantidade de fumo ativa um alerta de fumo. Por exemplo, fumar numa casa de banho, o fumo ou vapor de água quente podem ativar um alerta de fumo.

B C D

A

E

F

HG

A

I A. QUARTO

B. VENTILAÇÃO

C. CASA DE BANHO

D. ENTRADA DE AR

E. FOGÃO

F. COZINHA

G. SALA DE ESTAR

H. LOCALIZAÇÃO CORRETA

I. LOCALIZAÇÃO INCORRETA Figura 8. Locais Recomendados para Um Detector de Fumo, para

Evitar Correntes de Ar com Partículas de Combustão AVISO: Nunca remova as baterias para parar um falso alarme. Abra uma janela ou use um ventilador à volta do detector para se livrar do fumo. O alarme desligar-se-á por si mesmo quando não houver fumo. Se o falso alarme persiste, tente limpar o detector como descrito neste manual. AVISO: Não permaneça perto do detector quando o alarme soa. O alarme é suficientemente alto para acordá-lo numa emergência. Demasiada exposição à sirene a distância curta pode ser perigoso para os seus ouvidos.

3.4 Indicações Audíveis e Visuais O LED de duas cores e a sirene são usados para sinalizar várias mensagens de alarme e problema, como mostrado na Tabela 1 abaixo:

Tabela 1. Indicações Visuais e Audíveis

Condição Indicação Visual (LED) Indicação Áudio

Vermelho Amarelo Alarme de Fumo Pisca cada

500ms - 3 beeps longos

cada 4 seg. Alarme de calor (***)

Pisca cada 500ms

- 1 beep longo cada 2 seg.

Alarme de tamper (*)

- - 1 beep longo cada 2 seg.

Espera Pisca cada 30 seg.

- -

Bateria fraca Pisca cada 30 seg.

- 1 beep curto cada 30 seg.

Problema do sensor de fumo

Pisca cada 60 seg.

Pisca 3 vezes cada 60 seg.

1 beep curto cada 60 seg.

Alarme de baixa sensibilidade

Pisca cada 30 seg.

- 1 beep curto cada 30 seg.

Problema do sensor de calor (***)

Pisca cada 60 seg.

Pisca 5 vezes cada 60 seg.

1 beep curto cada 60 seg.

Necessita limpeza

Pisca 2 vezes cada 30 seg.

- 2 beeps curtos cada 30 seg.

Teste Ver parágrafo 6.1 * O alarme de tamper silencia-se por 3 minutos quando se liga

pela primeira vez, e retoma o modo normal, quando a condição do interruptor de tamper é alterada.

** Atraso de 15 sec. entre o beep da sirene e a operação do LED *** Só SMD-427

Page 4: D-303014 SMD-426/427 Instruções de Instalação - Visonic · cozinhas com poucas janelas ou ventilação pobre, garagens onde pode haver gases de escape de veículos, perto de fornalhas,

4 D-303014 SMD-426/427 Instruções de Instalação

3.5 Conexão da Bateria e Teste Inicial Atenção: A cobertura da bateria de detector está equipada com um botão vermelho, que evita que o detector seja acoplado no suporte sem ter sido inserida a bateria. O detector de fumo é fornecido com uma bateria de 3V CR123A / CR17450. A conexão de ambos os tipos de bateria está ilustrada nas Figuras 9a e 9b abaixo.

B

C

D

A

E

A. 3 volts CR123A

B. Abra a cobertura da bateria e conecte a bateria aos seus terminais (sem isolador). Verifique a polaridade.

C. Cobertura de bateria

D. Botão de registo

E. Interruptor de tamper

Figura 9a. Conexão da Bateria para CR123A

B

C

D

A

E

A. 3 volts CR17450

B Cobertura de bateria

C. Botão de registo

D. Interruptor de tamper

E. Abra a cobertura da bateria e conecte a bateria aos seus terminais.

Figura 9b. Conexão da Bateria para CR17450

Nota: Quando a bateria é conectada pela primeira vez, o alarme pode soar por 1 segundo. Isto indica que a bateria está devidamente conectada. Feche a cobertura, depois pressione o botão de teste (ver fig. 1) por 2 segundos, (para mais detalhes ver o parágrafo 3.6).

3.6 Reinicializar o Módulo de Transceptor O detector tem um tamper de parede/posterior para alertar em caso de remoção do detector. O actuador do interruptor de tamper, que se estende através de um orifício na base (ver Figuras 9a e 9b), é pressionado contra o suporte quando a unidade é acoplada ao suporte.

A remoção da unidade do suporte abre os contactos do interruptor, criando um evento de tamper, que é reportado pelo transceptor ao painel de controlo.

4. REGISTO Ver o painel de controlo do Guia do Instalador para o procedimento de registo do dispositivo.

Page 5: D-303014 SMD-426/427 Instruções de Instalação - Visonic · cozinhas com poucas janelas ou ventilação pobre, garagens onde pode haver gases de escape de veículos, perto de fornalhas,

D-303014 SMD-426/427 Instruções de Instalação 5

5. MODIFICAR A CONFIGURAÇÃO DO DISPOSITIVO Esta secção descreve como configurar os parâmetros do detector de fumo através do painel de controlo.

Modificar as Definições do Dispositivo Detector de Fumo

Ver o painel de controlo do Guia do Instalador e executar o procedimento para Adicionar um Dispositivo Sem Fios (secção 4.5.2), ou Modificar um Dispositivo (secção 4.5.5). Depois continuar como abaixo, para modificar as definições do dispositivo.

1.

Aqui determina se o detector ativa ou não um alarme de roubo.

2.

3. or Selecione entre "ativa" e "inativa".

4.

5.

Aqui determina se o detector ativa ou não um alarme de fogo.

6.

7. or Selecione entre "ativa" e "desativa".

8.

9.

Aqui determina se o detetor activa ou não um alarme de gás.

10.

11. or Selecione entre "ativa" e "desativa".

12.

13.

Aqui determina se o detetor activa ou não um alarme de inundação.

14.

15. or Selecione entre "ativa" e "desativa".

16.

Ao sair do menu "MODO INSTALADOR", o sistema de alarme exibe o número de dispositivos que necessitam de ser atualizados, como segue: “ATUALIZA DISP NN”.

Para instruções detalhadas de como Adicionar, Substituir e Definir Padrões de Dispositivos, ver o painel de controlo do Guia do Instalador.

6. TESTE DO DETECTOR DE FUMOEntre no modo de teste pressionando o botão de teste por 2 segundos e solte-o. Neste modo o detector testa as funções de fumo, calor e bateria. Se todas as funções estiverem sem problemas, o LED vermelho e o LED amarelo iluminam-se a cada 0,5 segundo, seguido de 3 beeps de alarme, com o LED vermelho a iluminar-se simultaneamente. Caso contrário, o detector produz as sinalizações de aviso como descrito na Tabela 1.

Se o detector está no modo de teste de diagnóstico, executa-o conforme descrito na secção 6.1.

6.1 Teste de Diagnóstico Cuidado! O teste de diagnóstico não pode ser executado quando o interruptor de tamper está no estado “aberto”. A. O detector executa um teste de comunicação.

Sirene Inund

Sirene Gas / CO

Sirene Fogo

Sirene Inund

ativa

Sirene Gas / CO

ativa

Sirene ROBO

Sirene Fogo

ativa

Sirene ROBO

DISP. DEFINIC

ativa

Page 6: D-303014 SMD-426/427 Instruções de Instalação - Visonic · cozinhas com poucas janelas ou ventilação pobre, garagens onde pode haver gases de escape de veículos, perto de fornalhas,

6 D-303014 SMD-426/427 Instruções de Instalação

B. Quando o LED laranja se ilumina (laranja e verde), isto indica a correta operação dos LED.

C. O detector executa agora o teste de qualidade de ligação. Nota: Se o detector não está nos modos de diagnóstico local ou diagnóstico do instalador, não executa o teste de qualidade de ligação.

D. No fim do teste de diagnóstico o LED vermelho pisca 3 vezes. A tabela seguinte indica a força do sinal recebido.

Resposta do LED Recepção

O LED verde pisca Forte

O LED laranja pisca Boa

Resposta do LED Recepção

O LED vermelho pisca Pobre

Não pisca Sem comunicação

IMPORTANTE! Deve-se assegurar uma recepção segura. Por tal motivo uma potência de sinal “pobre” não é aceitável. Se o sinal recebido do dispositivo é “fraco”, mudar de local e testar novamente, até que se obtenha um sinal “bom” ou “forte”.

Note: Para instruções detalhadas de Teste de Diagnóstico, fazer referência ao PowerMaster-10..

7. MONTAGEM

1 2

B C

D

A

1. Marque e faça dois orifícios na superfície de montagem. Aperte o suporte na superfície de montagem com dois parafusos.

2. Alinhe as abas do suporte com as ranhuras do detector e rode-o como mostrado. Puxe o detector para fora e verifique se está seguro.

A. Superfície de montagem B. SUPORTE C. DETECTOR D. Abas (1 de 3)

Figura 10. Montagem Notas 1. Deve ser inserida uma bateria no detector, antes que possa ser

montado no suporte. 2. A remoção não autorizada da unidade do seu suporte inicia um

alerta de tamper!

8. LIMITAÇÕES DO DETECTOR DE FUMOA. Este detector de fumo é concebido para utilização numa única

unidade residencial ou escritório, o que significa que deve ser utilizado dentro de uma casa ou apartamento ou escritório.

B. Por favor faça referência ao NFPA 101, o Código de Segurança de Vida, NFPA72 para os requisitos de detectores de fumo para proteção de icêndios em edifícios não definidos como “residéncias”.

C. O detector de fumo não será sensível ao fogo se o fumo não chegar ao sensor. Para que o detector de fumo possa detectar o fumo, deve ser instalado na vizinhança imediata do fogo.

Adicionalmente o fumo de fogos em chaminés, em partes remotas do edifício, ou outro nível de onde o detector de fumo está localizado, pode não chegar ao detector de fumo com a brevidade suficiente para que os ocupantes possam escapar ilesos. Por esta razão, o instalador deve instalar os detectores de fumo em todos os níveis, em todas as áreas de dormir e em todos os quartos da casa.

D. O detector de fumo pode não ser ouvido. A sirene de alarme neste detector de fumo está de acordo ou excede os padrões do Underwriter's Laboratories. No entanto, se o detector de fumo não estiver localizado no mesmo quarto do ocupante, ou se estiver bloqueado por uma porta fechada ou barulho normal, a sirene de alarme pode não ser ouvida. Adicionalmente, as pessoas que dormem profundamente, ou que estejam sob o efeito de drogas ou álcool, podem não ouvir o alarme ou não estarem aptas a reagir a ele. Portanto, coloque este detector de fumo, que tem um receptor acústico de 85 dB, a 10 pés em todos os níveis, em todas as áreas de dormir e em todos os quartos da casa.

E. Este detector, se usado como uma unidade única, não alerta pessoas com má audição.

F. Em geral, os detectores podem não avisar sempre de fogos causados por negligência e perigo para a segurança, como fumar na cama, explosões violentas, fugas de gás, armazenagem imprópria de materiais inflamáveis, curto circuitos elétricos e crianças a brincar com fósforos ou fogo premeditado.

G Os detectores de fumo não são infalíveis. Tal como todos os dispositivos eletrónicos, os detectores de fumo têm limitações. Nenhum tipo de detector de fumo pode detectar sempre todos os tipos de fogo. Adicionalmente o fumo de fogos lentos ou latentes sobe lentamente e pode não estar ao alcance do detector antes que as chamas irrompam. Este tipo de fumo pode não alcançar o detector de fumo a tempo dos ocupantes escaparem ilesos.

H. Os detectores de fumo não são um substituto de seguro de vida e propriedade. Apesar de os detectores de fumo terem sido responsáveis de salvarem muitas vidas, não estão garantidos ou impelidos de proteger vidas ou propriedades em caso de fogo.

I. Estes sistemas sem fios são muito fiáveis e testados com altos padrões. No entanto, devido à sua baixa potência de transmissão e alcance limitado (como requerido pelas autoridades de regulação), há algumas limitações a ter em linha de conta: i) Os receptores podem ser bloqueados por sinais de rádio na

sua frequência de operação, ou perto dela, independentemente do código selecionado.

ii) Um receptor pode responder somente a um sinal transmitido de cada vez.

iii) O equipamento sem fios deve ser testado regularmente, para determinar se há fontes de interferência e para proteger contra avarias.

Page 7: D-303014 SMD-426/427 Instruções de Instalação - Visonic · cozinhas com poucas janelas ou ventilação pobre, garagens onde pode haver gases de escape de veículos, perto de fornalhas,

D-303014 SMD-426/427 Instruções de Instalação 7

9. COMO CUIDAR DO SMD-426 ou SMD-4279.1 Substituição de Bateria O SMD-426 e SMD-427 foram concebidos para serem tão livres de manutenção quanto possível. Para manter o detector de fumo em boa ordem de funcionamento, deve testá-lo semanalmente, como instruído no parágrafo 6.1 abaixo.

Faça da substituição da bateria (de lítio) a cada 8 anos uma regra, mesmo se não houver indicação que a bateria está fraca. Assegure-se também de substituir a bateria imediatamente após receber uma mensagem de bateria fraca através do seu painel de controlo.

Se descartar esta mensagem, um aviso audível, na forma de um beep a cada minuto, soará após alguns dias. O beep de bateria fraca deve durar pelo menos 30 dias, antes que a sua carga se esgote completamente.

NOTA: Para melhor desempenho, use somente baterias de lítio como baterias de substituição (ver especificações). Baterias de zinco-carbono não são aceitáveis.

Substitua a bateria como segue: A. Separe o detector do seu suporte (ver fig. 2). B. Substitua a bateria (ver fig. 9a ou 9b, de acordo com a bateria

usada).

9.2 Manutenção É necessário cuidar do detector frequentemente, para assegurar o seu devido funcionamento. Siga estas instruções para cuidar do seu detector: Use um aspirador para limpar os orifícios de ventilação ocasionalmente, para mantê-los livres de poeiras. Quando uma transmissão “Aviso de Limpeza” é recebida, o detector deve ser limpo. Quando é recebido um evento de problema, o detector deve ser removido (ver Tabela 1 para indicações visuais e audíveis). Execute o teste funcional do detector semanalmente (ver parágrafo 3.7). Um sinal de limpeza (manutenção) é transmitido quando a sensibilidade da câmara do detector está degradada. Nota: Se continuarem a ocorrer falsos alarmes, verifique se a localização do detector é adequada (ver parágrafo 4.1 e 4.2). Recoloque a unidade, se não estiver devidamente localizada. Limpe como descrito acima.

10. CONSELHOS ADICIONAIS10.1 Teste de Rotina O detector deve ser testado semanalmente e sempre que suspeite que não aciona o alarme (para mais detalhes ver o parágrafo 3.6). Se o detector falha, repare-o ou substitua-o imediatamente, para assegurar que funciona devidamente.

Cada 3 meses o detector de fumo deve ser verificado, usando o spray de teste de detectores de fumo. AVISO: Nunca use uma chama aberta de nenhum tipo para testar o seu detector. Poderá incendiar ou danificar o detector e a sua casa. O interruptor de teste incorporado testa com acuidade todas as funções do detector, conforme requerido pelos Underwriter's Laboratories. Esta é a única forma correta de testar a unidade.

NOTA: Se a sirene de alarme produz um som alto e contínuo e o LED vermelho pisca, quando não está a testar a unidade, isto quer dizer que o detector pressentiu fumo ou partículas de combustão no ar. Verifique se o alarme é, de fato, resultado de uma possível situação séria, que requeira a sua atenção imediata. O alarme pode ter sido causado por uma situação falsa. Fumo da

cozinha ou de uma fornalha poeirenta, algumas vezes apelidados de “fogo amigo”, podem causar um alarme. Se isto acontecer, abra uma janela ou ventile o ar para retirar o fumo ou pó. O alarme desligar-se-á assim que o ar estiver completamente limpo.

CUIDADO: Não desligue a bateria do detector. Isto não lhe dará proteção contra o fogo.

Se houver alguma dúvida sobre a causa do alarme, deve ser assumido que o alarme é devido a fogo real e a residência deve ser evacuada imediatamente.

Se a sirene do alarme começar a emitir beeps a cada 30 segundos (para mais detalhes ver parágrafo 3.2), este sinal significa que a bateria do detector está fraca. Instale uma bateria nova imediatamente. Tenha baterias novas à mão nesta eventualidade.

10.2 Conselhos para Melhorar a Sua Proteção Contra Incêndios A colocação de detectores de fumo é apenas um passo para proteger a sua família de incêndios. Deve também reduzir as possibilidades de inicialização de fogo em sua casa. Deve também aumentar as hipóteses de fuga com segurança, no caso de um incêndio acontecer. Para ter um bom programa de segurança contra incêndios, deve aplicar os seguintes conselhos, para aumentar a proteção da sua família contra incêndios: A. Instale detectores de fumo devidamente. Siga cuidadosamente

todas as instruções neste manual. Faça a manutenção dos seus detectores de fumo e teste-os semanalmente.

B. Lembre-se que os detectores que não funcionam, não o alertam. Substitua os detectores que não estejam a funcionar devidamente.

C. Siga as regras de segurança contra fogos e evite situações perigosas:

Use materiais de fumador devidamente. Nunca fume na cama. Mantenha os fósforos e isqueiros longe do alcance das

crianças. Guarde os materiais inflamáveis em contentores próprios.

Nunca os use perto de chamas abertas ou faíscas. Mantenha os eletrodomésticos em boas condições. Não

sobrecarregue os circuitos eléctricos. Mantenha os fornos, lareiras, chaminés e grelhas de churrasco

livres de gorduras. Assegure-se que estão devidamente instalados e longe de materiais combustíveis.

Mantenha aquecedores portáteis e chamas abertas, como velas, longe de materiais combustíveis.

Não permite que se acumule lixo. Mantenha um fornecimento de baterias de reserva à mão, para

os seus detectores de fumo.

D. Desenvolva um plano de fuga para a sua família em caso de incêndio e pratique-o com toda a família. Assegure-se que inclui as crianças nesta prática. Desenhe um plano da sua casa por cada piso e encontre

formas de sair de cada quarto. Deve haver uma maneira de sair de cada quarto sem ter que abrir a porta.

Explique às crianças o que significa o sinal de alarme do detector de fumo. Ensine-as que devem estar preparadas para abandonar a casa por si mesmas, se necessário. Mostre-lhes como verificar se as portas estão quentes antes de abri-las. Mostre-lhes como permanecer perto da porta e rastejar, se for necessário. Mostre-lhes como usar a saída alternativa, se a porta estiver quente e não puder ser aberta.

Decida um ponto de encontro a uma distância segura da sua casa. Assegure-se que todas as crianças entendem que, em caso de fogo, devem sair da casa e esperar por si.

Faça ensaios de fogo pelo menos a cada 6 meses, tendo em conta que todos, mesmo os mais pequenos, sabem o que fazer para escapar com segurança.

Saber onde se dirigir para chamar os bombeiros fora de casa. Proporcionar equipamento de emergência, tal como extintores e

ensinar a sua família a usar este equipamento.

10.3 Mais Conselhos de Como Enfrentar um Incêndio em Casa Se fez um plano de fuga e praticou-o com a sua família, as suas hipóteses de escapar com segurança são aumentadas. Veja as seguintes regras com as crianças quando executa ensaios de incêndio. Isto vai ajudar toda a gente a lembrar-se das regras numa emergência real. A. Não entre em pânico e permaneça calmo. A sua fuga depende de

pensar claramente e lembrar-se do que praticou. B. Saia de casa tão rápido quanto possível. Siga a rota do plano de

fuga. Não pare para recolher nada ou para se vestir.

Page 8: D-303014 SMD-426/427 Instruções de Instalação - Visonic · cozinhas com poucas janelas ou ventilação pobre, garagens onde pode haver gases de escape de veículos, perto de fornalhas,

8 D-303014 SMD-426/427 Instruções de Instalação

C. Sinta as portas para ver se estão ou não quentes. Se não estiverem, abra-as cuidadosamente. Não abra uma porta se estiver quente. Use uma rota de fuga alternativa.

D. Permaneça junto ao solo. O fumo e os gases quentes sobem. E. Cubra o nariz e boca com um pano húmido, Respire em sopros

curtos. F. Mantenha as portas e janelas fechadas. Abra-as somente se tiver

que as abrir para escapar.

G. Junte-se com os restantes membros da família no ponto de encontro acordado, depois de ter saído de casa.

H. Chame os bombeiros tão cedo quanto possível, de fora da casa. Dê a morada e o seu nome.

I. Nunca volte para dentro de uma casa em chamas. Contate os bombeiros. Eles darão mais ideias para fazer com que a sua casa se torne mais segura contra os incêndios e como planear a fuga da sua família em caso de fogo.

11. DECLARAÇÕES DE CUMPRIMENTOAVISO! As alterações ou modificações a esta unidade, não expressamente aprovadas pela parte responsável do cumprimento, podem anular a autoridade do utilizador para operar o equipamento

Este dispositivo foi testado e obedece aos limites para um dispositivo digital de Classe B, nos termos da Parte 15 dos Regulamentos FCC. Estes limites são designados para providenciar proteção razoável contra interferência prejudicial em instalações residenciais. Este equipamento gera, usa e pode emitir energia de rádio frequência e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial à recepção de rádio e televisão.

No entanto não está garantido que não ocorra interferência numa instalação particular. Se este dispositivo causar interferência, que pode ser verificada desligando e ligando o dispositivo, o utilizador é encorajado a eliminar a interferência por meio de uma ou mais das seguintes medidas: – Reorientar a antena receptora.

– Aumentar a distância entre o dispositivo e o receptor. – Conectar o dispositivo a uma tomada diferente da que fornece

energia elétrica ao receptor. – Consultar o revendedor ou um técnico de rádio/TV com experiência.

Este dispositivo cumpre com os requisitos e disposições essenciais da Diretiva 1999/5/EC do Parlamento Europeu e do Conselho de 9 de Março de 1999 para equipamento terminal de rádio e telecomunicações.

Este dispositivo cumpre com a parte 15 das regras FCC. A operação está sujeita a duas condições: (1) Este dispositivo não pode causar interferência prejudicial, e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar operação indesejada.

GARANTIA A Visonic Limited, doravante o “Fabricante", garante apenas este produto, somente ao adquirente original, contra mão-de-obra e materiais defeituosos sob condições normais de uso do produto por um período de 12 (doze) meses contados da data da expedição do produto pelo Fabricante. Esta garantia está totalmente condicionada a que o produto tenha sido adequadamente instalado, mantido e operado em condições normais de uso de acordo com as instruções de instalação e operação recomendadas pelo Fabricante. Os produtos que apresentem defeitos por qualquer outro motivo, a critério do Fabricante, tais como instalação indevida, inobservância das instruções de instalação e operação recomendadas, negligência, dano, abuso ou vandalismo deliberados, danos acidentais, alterações ou adulterações, ou ainda reparo por qualquer pessoa exceto o fabricante, não são cobertos por esta garantia. O Fabricante ressalva a infalibilidade do produto, isto é, que o mesmo não poderá ser prejudicado e/ou burlado, ou que o produto impedirá morte, lesões ou danos materiais resultantes de arrombamentos, roubo, incêndio ou outra espécie, ou que o produto proporcionará alerta e proteção adequados em todos os casos. Quando adequadamente instalado e mantido, o produto apenas reduz o risco de que tais eventos ocorram sem alerta e não constitui nem garantia ou seguro de que tais eventos não ocorrerão. A PRESENTE GARANTIA É EXCLUSIVA, SUBSTITUINDO EXPRESSAMENTE TODAS AS DEMAIS GARANTIAS, OBRIGAÇÕES OU RESPONSABILIDADES, QUER ESCRITAS, VERBAIS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE QUALQUER GARANTIA DE COMERCIABILIDADE, ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA OU ASSEMELHADAS. EM NENHUMA HIPÓTESE O FABRICANTE RESPONDERÁ PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS EVENTUAIS OU EMERGENTES DECORRENTES DA VIOLAÇÃO DESTA GARANTIA OU DE QUALQUER DAS OUTRAS GARANTIAS SUPRAREFERIDAS. EM NENHUMA HIPÓTESE O FABRICANTE SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS

CONCRETOS, INDIRETOS, EVENTUAIS, EMERGENTES OU PUNITIVOS, OU POR PERDAS, DANOS OU

DESPESAS, INCLUSIVE PERDA DE USO, LUCROS CESSANTES, QUEBRA DE RECEITA OU PERDA DE

AVIAMENTO, QUE DIRETA OU INDIRETAMENTE RESULTEM DO USO OU INCAPACIDADE DE USAR O

PRODUTO POR PARTE DO ADQUIRENTE, OU AINDA PELA PERDA OU DESTRUIÇÃO DE QUALQUER

OUTRO BEM, NEM TAMPOUCO POR QUALQUER OUTRA CAUSA, AINDA QUE O FABRICANTE TENHA

SIDO AVISADO SOBRE A POSSIBILIDADE DE OCORRÊNCIA DE TAIS DANOS.

O FABRICANTE NÃO TERÁ QUALQUER RESPONSABILIDADE POR QUALQUER MORTE, ACIDENTE

E/OU LESÃO, OU AINDA POR DANOS MATERIAIS OU OUTRO TIPO DE PREJUÍZO, QUER SEJAM

DIRETOS, INDIRETOS, EVENTUAIS, EMERGENTES OU DE OUTRA NATUREZA, COM BASE NA

AFIRMAÇÃO DE NÃO FUNCIONAMENTO DO PRODUTO.

Entretanto, no caso do Fabricante vir a responder, quer direta ou indiretamente, por quaisquer perdas ou danos resultantes desta garantia limitada, A RESPONSABILIDADE MÁXIMA DO FABRICANTE (ACASO EXISTENTE) EM NENHUMA HIPÓTESE EXCEDERÁ O PREÇO DE AQUISIÇÃO DO PRODUTO, o qual passa a ser estipulado como indenização prefixada e não como multa, sendo este a total e exclusiva reparação em face do Fabricante. Ao aceitar a entrega do produto, o adquirente declara ter conhecimento e concorda com as referidas condições de venda e a garantia. Alguns países não permitem a exclusão ou limitação de danos eventuais ou emergentes, portanto essas limitações podem não ter operação sob certas circunstâncias. Em nenhuma hipótese o Fabricante será responsável por danos decorrentes de corrupção e/ou defeito de quaisquer equipamentos de telecomunicações ou eletrônicos, nem assim de quaisquer programas. A obrigação do Fabricante nos termos desta garantia está limitada exclusivamente ao reparo e/ou substituição, a seu critério, de qualquer produto ou parte deste que se apresente defeituoso. Qualquer reparo e/ou substituição não extender-se-á além do período da garantia original. O Fabricante não será responsável por nenhuma despesa de desmontagem e/ou reinstalação. Para se usufruir desta garantia, o produto deverá ser devolvido ao Fabricante com o frete de retorno pré-pago e estando devidamente segurado. Todas as despesas com frete e seguro correrão à conta do adquirente e não estão incluídas nesta garantia. Esta garantia não será modificada, alterada ou prorrogada, nem tampouco o Fabricante autoriza qualquer pessoa a agir em seu nome com respeito à modificação, alteração ou prorrogação da mesma. Esta garantia aplica-se tão-somente ao produto. Todos os produtos, acessórios ou anexos de terceiros usados em conjunto com o produto, inclusive as pilhas, serão cobertos exclusivamente pelas respectivas garantias, acaso existentes. O Fabricante não será responsabilizado por nenhum dano ou perda de qualquer espécie, quer direta, indireta, eventualmente, incidentalmente ou de resto causados pelo mal funcionamento do Produto em razão de produtos, acessórios ou anexos de terceiros, inclusive as pilhas, utilizados em conjunto com os produtos. Esta garantia é fornecida exclusivamente ao adquirente original, sendo pois intransferível. Esta garantia não prejudica e é cumulativa com os direitos do adquirente concedidos por lei. Não se aplicará a disposição desta garantia que for contrária à lei do estado ou país no qual o produto for vendido. Aviso: o usuário deverá seguir as instruções de instalação e operação do Fabricante, inclusive testar o produto

e todo seu sistema pelo menos uma vez por semana, devendo tomar todas as precauções necessárias para sua

segurança e a proteção de seu patrimônio.

1/08

W.E.E.E. Declaração de Reciclagem de Produtos Para informação relacionada à reciclagem deste produto, entre em contato com a empresa da qual o produto foi comprado originalmente. Se pretende descartar este produto e não devolvê-lo para reparação, deve assegurar-se de que é devolvido como estabelecido pelo seu fornecedor. Este produto não deve ser jogado fora com o lixo diário. Diretiva 2002/96/EC de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos.

VISONIC LTD. (ISRAEL): P.O.B 22020 TEL-AVIV 61220 ISRAEL. PHONE: (972-3) 645-6789, FAX: (972-3) 645-6788 VISONIC INC. (U.S.A.): 65 WEST DUDLEY TOWN ROAD, BLOOMFIELD CT. 06002-1376. PHONE: (860) 243-0833, (800) 223-0020. FAX: (860) 242-8094 VISONIC LTD. (UK): UNIT 6 MADINGLEY COURT CHIPPENHAM DRIVE KINGSTON MILTON KEYNES MK10 0BZ. TEL: (0870) 7300800 FAX: (0870) 7300801. TEL: (0870) 7300800 FAX: (0870) 7300801 PRODUCT SUPPORT: (0870) 7300830 VISONIC GmbH (D-A-CH): KIRCHFELDSTR. 118, D-40215 DÜSSELDORF, TEL.: +49 (0)211 600696-0, FAX: +49 (0)211 600696-19 VISONIC IBERICA: ISLA DE PALMA, 32 NAVE 7, POLÍGONO INDUSTRIAL NORTE, 28700 SAN SEBASTIÁN DE LOS REYES, (MADRID), ESPAÑA. TEL (34) 91659-3120, FAX (34) 91663-8468. www.visonic-iberica.es INTERNET: www.visonic.com VISONIC LTD. 2011 SMD-426, SMD-427 D-303014 (REV. 0, 5/11) Translated from D-302894 Rev 1