Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços
Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições
ManualEdição 06/200811657456 / PT
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Manual – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições 3
Índice
1 Informações gerais ................................................................................................ 41.1 Estrutura das informações de segurança ...................................................... 41.2 Direito a reclamação em caso de defeitos ..................................................... 41.3 Exclusão da responsabilidade ....................................................................... 41.4 Conteúdo da publicação ................................................................................ 51.5 Documentação aplicável ................................................................................ 51.6 Conceito de segurança .................................................................................. 6
2 Certificado .............................................................................................................. 8
3 Condições respeitantes à segurança................................................................... 93.1 Combinações de unidades e variantes de ligação permitidas ..................... 103.2 Perigo causado pela paragem do accionamento em roda livre ................... 133.3 Requisitos para a instalação........................................................................ 143.4 Requisitos para relés de paragem de emergência externos........................ 163.5 Requisitos para a colocação em funcionamento ......................................... 173.6 Requisitos para a operação ......................................................................... 17
4 Variantes de ligação ............................................................................................ 18
Índice de endereços............................................................................................. 19
1 Informações geraisEstrutura das informações de segurança
4 Manual – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições
1 Informações gerais1.1 Estrutura das informações de segurança
As informações de segurança destas instruções de operação estão estruturadas daseguinte forma:
1.2 Direito a reclamação em caso de defeitosPara um funcionamento sem problemas e para manter o direito à garantia, é necessárioconsiderar sempre as informações contidas na documentação do sistema MOVIMOT®.Por tal, leia atentamente as instruções de operação antes de trabalhar com a unidade!Garanta que a documentação está sempre em estado bem legível e acessível às pes-soas responsáveis pelo sistema e pela operação, bem como às pessoas que trabalhamcom a unidade.
1.3 Exclusão da responsabilidadeA observação da documentação do sistema MOVIMOT® é pré-requisito para um fun-cionamento seguro do MOVIMOT® e para que possam ser obtidas as característicasdo produto e o rendimento especificado. A SEW-EURODRIVE não assume qualquerresponsabilidade por ferimentos pessoais ou danos materiais resultantes em conse-quência da não observação e seguimento das informações contidas nas instruções deoperação. Neste caso, é excluída qualquer responsabilidade relativa a defeitos.
Pictograma PALAVRA DO SINAL!Tipo e fonte do perigo.Possíveis consequências se não observado.• Medida(s) a tomar para prevenir o perigo.
Pictograma Palavra do sinal
Significado Consequências se não observado
Exemplo:
Perigo geral
Perigo específico,por ex., choque eléctrico
PERIGO! Perigo eminente Morte ou ferimentos graves
AVISO! Situação eventualmente perigosa Morte ou ferimentos graves
CUIDADO! Situação eventualmente perigosa Ferimentos ligeiros
STOP! Eventuais danos materiais Danos no sistema de accionamento ou no meio envolvente
NOTA Observação ou conselho útil.Facilita o manuseamento do sistema de accionamento.
1Informações geraisConteúdo da publicação
Manual – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições 5
1.4 Conteúdo da publicaçãoEsta publicação contém informações complementares de segurança de caráctertécnico e condições para a utilização das unidades MOVIMOT® com • paragem segura do accionamento de acordo com as categorias de paragem 0
ou 1, segundo EN 60204-1 • e protecção segura contra um novo arranque, segundo EN 954-1, cat. 3. O sistema é composto por um conversor de frequência com motor assíncrono e dispo-sitivo de desconexão segura externo. O dispositivo de desconexão externo tem que pertencer no mínimo à categoria 3,de acordo com a norma EN 954-1.
1.5 Documentação aplicávelEsta documentação complementa as Instruções de Operação "MOVIMOT® MM..C" elimita as instruções de aplicação de acordo com as indicações aqui apresentadas. Esta documentação só deve ser usada em conjunto com as seguintes publica-ções:• Instruções de Operação "MOVIMOT® MM..C"• Manual "Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS"• Manual "Interfaces e distribuidores de campo InterBus"• Manual "Interfaces e distribuidores de campo DeviceNet/CANopen"Consulte a publicação "Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Aplicações"contém exemplos das ligações permitidas.Em aplicações de segurança, só devem ser utilizados os componentes forne-cidos pela SEW-EURODRIVE expressamente para esse efeito!
STOP!Em aplicações de segurança, devem ser obrigatoriamente observadas e seguidas asinformações contidas nesta publicação. Isto aplica-se especialmente para as obriga-ções resultantes dos relatórios de controlo do instituto de inspecção técnica(na Alemanha: TÜV).
1 Informações geraisConceito de segurança
6 Manual – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições
1.6 Conceito de segurança• Em situação de perigo, devem ser eliminados o mais rápido possível quaisquer
riscos potenciais para a máquina. Para os movimentos que possam provocar perigo,o modo de segurança é, regra geral, a paragem com prevenção de rearranque invo-luntário.
• O conversor de frequência MOVIMOT® caracteriza-se pela ligação opcional de umrelé de paragem de emergência que foi ensaiado e certificado contra falha(de acordo com a categoria 3, norma 954-1). Este dispositivo desliga todos os ele-mentos activos (desconexão do controlo de segurança de 24 V) que geram assequências de impulsos do estágio final de potência (IGBT), quando activado umdispositivo de controlo (por ex., botão de PARAGEM DE EMERGÊNCIA comretenção) ligado ao sistema.
• A interrupção da tensão de alimentação de 24 V garante que todas as tensões dealimentação necessárias ao funcionamento do conversor de frequência sejam inter-rompidas com segurança, evitando o arranque automático da máquina.
• Em vez de uma separação galvânica do accionamento da rede através de interrup-tores e disjuntores, esta desconexão da alimentação de 24 V impede de formasegura o controlo dos semicondutores de potência do conversor. Desta forma, édesligada a geração do campo rotativo para o respectivo motor. Neste estado, omotor em questão não pode transmitir nenhum binário, mesmo que esteja sobtensão de alimentação.
• Os requisitos para o relé de paragem de emergência, bem como as variantes deligação admitidas, estão definidos nas secções seguintes e deverão ser rigorosa-mente seguidos.
Limitações • Atenção: O conceito de segurança só é apropriado para a realização de traba-lhos mecânicos em sistemas/componentes de máquinas accionados.Atenção: Ao usar um termistor, não é garantida a protecção contra um novoarranque quando o termistor é activado. Este facto tem que ser tomado em conside-ração ao realizar análise dos riscos e, se necessário, terão que ser tomadasmedidas adequadas.
• Atenção: Em todo o caso, deve ser realizada uma análise dos riscos específicos aosistema/máquina pelo fabricante do sistema/máquina, e tomada em consideraçãopara o uso dos sistemas de accionamento com MOVIMOT®.
• Atenção, perigo de morte: Mesmo quando a tensão de alimentação de 24 V é des-ligada, mantêm-se a tensão activa no circuito intermédio do conversor de frequência.
• Atenção: Antes de serem realizados quaisquer trabalhos nos componenteseléctricos do sistema de accionamento, deverá ser sempre desligada a tensãode alimentação através de um interruptor externo de manutenção.
Usando um circuito externo adequado através de um relé de paragem de emer-gência com as seguintes características• aprovado pelo menos para EN 954-1, categ. 3 • desconexão pelo menos segundo EN 954-1, categ. 3• versão do dispositivo de comando com dois canais e detecção de curto-
circuitopermite usar o sistema de accionamento MOVIMOT® com desconexão segurade acordo com a categoria de paragem 0 ou 1 (de acordo com EN 60204-1) eprotecção contra o novo arranque do sistema de acordo com a categoria desegurança 3 (de acordo com EN 954-1).
1Informações geraisConceito de segurança
Manual – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições 7
Representação gráfica do "Conceito de segurança para MOVIMOT®"
56890AXX
[1] Relé de paragem de emergência (externo) aprovado para pelo menos a categoria 3 de acordo com EN 954-1[2] Desconexão da tensão de alimentação para o controlador, impedindo desta forma a geração de impulsos[3] Terminais para RS-485 e para os sinais binários[4] Desconexão da tensão de alimentação para o controlo dos transístores de potência superiores[5] Desconexão da tensão de alimentação para o controlo dos transístores de potência superiores inferiores[6] Controlador da fonte de alimentação comutada[7] Isolamento eléctrico[8] Controlo superior[9] Level-Shifter[10] Controlo inferior[11] Módulo de controlo[12] Controlador[13] Alimentação
0V24
+5V
+5V
+15V
U V W
U_O
U_U
UZ-
+24V
UZ-
UZ-
[1]
[3]
[4]
[8]
[9]
[12]
[13]
[10]
[11]
[5]
[6]
[7]
[2]
MOVIMOT®
+24V
0V24
2 CertificadoConceito de segurança
8 Manual – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições
2 CertificadoPara o MOVIMOT® em conjunto com a desconexão segura do accionamento de acordocom a categoria de paragem 0 ou 1 da norma EN 60204-1, e protecção contra oarranque involuntário, de acordo com EN 954-1 e categoria de segurança 3 (como des-crito no capítulo "Conceito de segurança"), está disponível o seguinte certificado:• Certificado do produto da Rheinisch-Westfälischen Technischen Überwachungs-
Verein e.V (RW TÜV)Os relatórios de certificado que acompanham o certificado devem ser observados econsiderados. As condições são descritas nesta publicação. O certificado é válido para o sistema de accionamento MOVIMOT® em conjunto com adesconexão segura do accionamento de acordo com a categoria de paragem 0 ou 1 danorma EN 60204-1, e protecção contra o arranque involuntário, de acordo comEN 954-1 e categoria de segurança 3, e requer o cumprimento das determinaçõesapresentadas no capítulo "Condições respeitantes à segurança".
3Condições respeitantes à segurançaConceito de segurança
Manual – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições 9
3 Condições respeitantes à segurançaAs seguintes condições são obrigatórias para a instalação e operação do MOVIMOT®
MM..C em aplicações com desconexão segura do accionamento em concordância coma categoria de paragem 0 ou 1, de acordo com EN 60204-1, e com protecção contra umarranque involuntário da máquina (de acordo com EN 954-1 e categoria de segurança3). As condições estão subdivididas nas seguintes secções:• Combinações de unidades e variantes de ligação permitidas • Requisitos para a instalação• Requisitos para relés de paragem de emergência externos• Requisitos para a colocação em funcionamento• Requisitos para a operação
Notas sobre as categorias de paragem:• Na categoria de paragem 0, os sinais de controlo têm que ser desligados simultane-
amente com a tensão de alimentação de 24 V de segurança.• Na categoria de paragem 1 deve ser seguido o seguinte procedimento:
– O accionamento deve ser desacelerado usando a rampa de frenagem apropriadaespecificada pelo valor de referência.
– Em seguida deve ser desligada a tensão de alimentação de 24 V de segurança.
AVISO!Ao usar sensores de temperatura e desconexão automática em caso de temperaturaexcessiva, tenha em atenção que ocorre um rearranque automático do motor apóseste ter arrefecido. Danos graves ou fatais.Se uma situação perigosa resultar deste novo arranque do motor, devem ser tomadasmedidas adicionais para impedir o acesso aos pontos de perigo ligados ao acciona-mento.
3 Condições respeitantes à segurançaCombinações de unidades e variantes de ligação permitidas
10 Manual – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições
3.1 Combinações de unidades e variantes de ligação permitidasPara aplicações com desconexão segura do accionamento de acordo com a categoriade paragem 0 ou 1 (EN 60204-1) e protecção contra um rearranque do sistema, deacordo com a categoria de segurança 3 (EN954-1), só são permitidas as seguintescombinações com MOVIMOT®:As variantes de ligação permitidas estão descritas na publicação "Desconexão segurapara MOVIMOT® MM..C – Aplicações".
• MOVIMOT® com controlo binário (controlo via terminais) • MOVIMOT® com a opção MBG11A• MOVIMOT® com a opção MWA21A• MOVIMOT® com MOVIFIT® MC (consulte a publicação " Desconexão segura para
MOVIFIT®" mais recente para informação sobre as unidades MOVIFIT® MC permi-tidas)
• MOVIMOT® com distribuidor de campo MFZ.6. (ligação através de cabo pré-fabricado)São permitidas as seguintes combinações:
MF../Z.6./A..MQ../Z.6./A..
Tecnologia de ligações:AF0AF1AF2, AF3
só permitido com Z16F, Z26F, Z26Jsó permitido com Z36Fsó permitido com Z26F, Z26J
Módulo de ligações:Z16F, Z26F, Z26J, Z36F
Interface de bus de campo:
MFI21A, 22A, 32AMQI21A, 22A, 32AMFI23F, 33F
só permitidocom Z16F
MFP21D, 22D, 22L, 32DMFP22H, 32HMQP21D, 22D, 32DMQS22F, MQS32F1)
1) Consulte a publicação "Distribuidores de campo PROFIsafe" mais recente se pretender utilizar o distri-buidor de campo com Interface PROFIsafe MQS..
só permitidocom Z26F, Z26J
MFD21A, 22A, 32AMQD21A, 22A, 32AMFO21A, 22A, 32A
só permitidocom Z36F
3Condições respeitantes à segurançaCombinações de unidades e variantes de ligação permitidas
Manual – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições 11
• Conversor de frequência MOVIMOT® integrado no distribuidor de campo MFZ.7.(ligação do motor trifásico com cabo pré-fabricado). São permitidas as seguintes combinações:
MF../MM../Z.7.MQ../MM../Z.7.
Módulo de ligações:Z17F, Z27F, Z37F
Conversor MOVIMOT®:MM03C .. MM15C
Interface de bus de campo:
MFI21A, 22A, 32AMQI21A, 22A, 32AMFI23F, 33F
só permitidocom Z17F
MFP21D, 22D, 22L, 32DMFP22H, 32HMQP21D, 22D, 32DMQS22F, MQS32F1)
1) Consulte a publicação "Distribuidores de campo PROFIsafe" mais recente se pretender utilizar odistribuidor de campo com Interface PROFIsafe MQS..
só permitidocom Z27F
MFD21A, 22A, 32AMQD21A, 22A, 32AMFO21A, 22A, 32A
só permitidocom Z37F
3 Condições respeitantes à segurançaCombinações de unidades e variantes de ligação permitidas
12 Manual – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições
• Conversor de frequência MOVIMOT® integrado no distribuidor de campo MFZ.8.(ligação do motor trifásico com cabo pré-fabricado). São permitidas as seguintes combinações:
MF../MM../Z.8./A..MQ../MM../Z.8./A..
Tecnologia de ligações:AF0 só permitido com Z18F, Z18N, Z28F, Z28N, Z28JAF1, AGA, AGB só permitido com Z38F, Z38N, Z38GAF2, AF3 só permitido com Z28F, Z28J
Módulo de ligações:Z18F, Z18N, Z28F, Z28N, Z28J, Z38F, Z38N, Z38G
Conversor MOVIMOT®:MM03C .. MM3XC
Interface de bus de campo:
MFI21A, 22A, 32AMQI21A, 22A, 32AMFI23F, 33F
só permitidocom Z18F, Z18N
MFP21D, 22D, 22L, 32DMFP22H, 32HMQP21D, 22D, 32D MQS22F, MQS32F1)
1) Consulte a publicação "Distribuidores de campo PROFIsafe" mais recente se pretender utilizar o distri-buidor de campo com Interface PROFIsafe MQS..
só permitidocom Z28F, Z28N, Z28J
MFD21A, 22A, 32AMQD21A, 22A, 32AMFO21A, 22A, 32A
só permitidocom Z38F, Z38N, Z38G
STOP!Não são permitidas outras combinações e módulos de ligações apresentadas noutraspublicações.
3Condições respeitantes à segurançaPerigo causado pela paragem do accionamento em roda livre
Manual – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições 13
3.2 Perigo causado pela paragem do accionamento em roda livre
As medidas de prevenção adicionais têm que ser concebidas e integradas de forma acumprir a categoria de segurança da respectiva máquina. Após a activação do comando de paragem, o acesso à máquina tem que permanecerbloqueado até que a unidade pare completamente, ou o tempo de acesso tem que serdeterminado de forma a garantir que seja mantida uma distância de segurança ade-quada.
AVISO!Tome em consideração que é possível que ocorra um movimento em roda livre emunidades sem freio mecânico ou com freio defeituoso.Danos graves ou fatais.Tome medidas de prevenção adicionais (por ex., instalando coberturas móveis comtampas) caso surjam situações de perigo especificas à aplicação, em consequênciada ocorrência de movimento em roda livre, que protejam a área de perigo até que asituação de perigo para pessoas/accionamento seja eliminada.
3 Condições respeitantes à segurançaRequisitos para a instalação
14 Manual – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições
3.3 Requisitos para a instalação• Para as variantes de aplicações MOVIMOT® com distribuidores de campo, desco-
nexão segura do accionamento de acordo com a categoria de paragem 0 ou 1(EN 60204-1) e protecção contra um rearranque do sistema, de acordo com a cate-goria de segurança 3 (EN954-1), só devem ser utilizados cabos híbridos da SEW.
• Cabos híbridos da SEW não devem ser encurtados. Têm que ser usados os compri-mentos originais dos cabos com as fichas pré-fabricadas de fábrica. Certifique-seque os cabos sejam correctamente ligados.
• Os cabos de potência e os cabos de controlo orientados para a segurança têm queser cabos diferentes. Excepção: cabos híbridos da SEW.
• O comprimento do cabo entre o controlador de segurança e o conversor MOVIMOT®
não deve exceder 100 m.• Os cabos têm que ser ligados de acordo com as estipulações da norma EN 60204-1.• Os cabos orientados para a segurança têm que ser conformes com EMC e ser ins-
talados da seguinte forma:– Fora de áreas de instalação eléctrica, serem blindados, instalados de forma per-
manente (instalação fixa) e protegidos contra danos externos ou serem tomadasoutras medidas de precaução semelhantes para obter o mesmo efeito.
– Dentro de áreas de instalação podem ser instalados fios individuais.Devem ser seguidos os respectivos regulamentos válidos à aplicação específica.
• A tensão de alimentação de segurança de 24 V não deve ser utilizada para efeitosde feedback.
• Tem que ser garantido que não ocorrem tensões parasitas nos cabos de controlo desegurança.
• Quando projectar os circuitos de segurança, observe sempre os parâmetros espe-cificados para os componentes de segurança.
• Para a ligação dos sinais do sentido de rotação e comutação dos valores de refe-rência (terminais R, L, f1/f2), só é permitida a tensão de alimentação de segurançade 24 V.
• Para uma instalação correcta de acordo com EMC, devem ser observadas as infor-mações descritas nas seguintes publicações: – Instruções de Operação "MOVIMOT® MM..C"– Manual "Interfaces e distribuidores de campo PROFIBUS"– Manual "Interfaces e distribuidores de campo InterBus"– Manual "Interfaces e distribuidores de campo DeviceNet/CANopen"Em particular, deve ser tomado em atenção que a blindagem do circuito de alimen-tação de segurança de 24 V deve ser conectado em ambas as extremidades.
• Para todas as tensões de alimentação de 24 V do conversor MOVIMOT®, do distri-buidor de campo e de todos os participantes ligados ao bus de campo apenaspodem ser utilizadas fontes de tensão com isolamento seguro (SELV/PELV), deacordo com VDE 0100. De acordo com a norma EN 60950-1, a tensão entre assaídas ou entre qualquer saída e os elementos ligados à terra não deve excederuma tensão contínua de 60 V durante mais de 0,2 s em caso de irregularidade, e nomáximo uma tensão contínua de 120 V.
3Condições respeitantes à segurançaRequisitos para a instalação
Manual – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições 15
• Para aplicações com desconexão de segurança de acordo com a categoria deparagem 0 ou 1 (EN 60204-1) e protecção contra um rearranque de acordo com acategoria de segurança 3 (EN 954-1), os shunts entre 24V/X40 e 24V/X29 rotuladoscom "Caution, remove jumper for safety operation" dos distribuidores de campo têmque ser removidos (ver figura seguinte).
• Não são permitidas outras modificações nos cabos do distribuidor de campo.• Ao planear a instalação, observe a informação técnica do MOVIMOT® MM..C.
54124AXX
CA
UT
ION
rem
ove jum
per
for
safe
ty o
pera
tion
CA
UT
ION
rem
ove jum
per
for
safe
ty o
pera
tion
3 Condições respeitantes à segurançaRequisitos para relés de paragem de emergência externos
16 Manual – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições
3.4 Requisitos para relés de paragem de emergência externosOs seguintes requisitos aplicam-se a relés de paragem de emergência:• O dispositivo tem que ter a aprovação para pelo menos a categoria 3 em concor-
dância com a norma EN 954-1.• Os relés de paragem de emergência têm que possuir uma ligação de dois canais e
uma monitorização de curto-circuito do dispositivo de controlo para activação dadesconexão.
• Os cabos têm que ser instalados em dois canais com monitorização contra curto-circuito.
• Os dispositivos têm que possuir uma opção para a sinalização da monitorizaçãocontra curto-circuito e detecção da activação da desconexão.
• Os valores especificados para o relé de paragem de emergência têm que ser cum-pridos ao seleccionar o circuito.
• A capacidade de comutação dos relés de paragem de emergência tem que corres-ponder no mínimo à corrente de saída limitada máxima permitida pela tensão de ali-mentação de 24 V.
• Para a desconexão de segurança do accionamento de acordo com a categoria deparagem 0 ou 1 (EN 60204-1) e protecção contra um rearranque de acordo com acategoria de segurança 3( EN 954-1) têm que ser utilizadas unidades de comandocom contactos de abertura forçada (de acordo com EN 60947-5-1).
• Os relés de paragem de emergência têm que ser concebidos e ligados de forma aque a reposição da unidade de comando por si não conduza a um novo arranque dosistema. Isto é, um novo arranque só deverá ocorrer após um reset adicional do reléde paragem de emergência.
• A desconexão do circuito de segurança tem que ser bipolar.• Fabricantes de relés de paragem de emergência são, por ex., a firma Pilz ou a firma
Siemens.
STOP!Observe as notas do fabricante dos relés de paragem de emergência relativas àscargas de contacto permitidas e eventuais fusíveis necessários para os contactos desegurança. Se nada for especificado pelo fabricante, os contactos devem ser prote-gidos com um valor de 0,6 vezes superior ao valor de referência para a carga de con-tactos máxima indicados pelo fabricante.
NOTAA entrada da alimentação de 24 V do MOVIMOT® possui um diodo de protecção depolaridade série e um condensador intermediário de C = 100 µF. Isto deve ser tomadoem consideração como carga ao efectuar a configuração do relé de paragem de emer-gência.
3Condições respeitantes à segurançaRequisitos para a colocação em funcionamento
Manual – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições 17
Exemplo de circuito de um "relé de paragem de emergência"
A figura seguinte ilustra o circuito básico de um relé de paragem de emergência(de acordo com os requisitos mencionados anteriormente) no MOVIMOT® MM..C, deacordo com a categoria de paragem.Para a ligação, devem ser observadas as informações indicadas nas folhas técnicasdos respectivos fabricantes.
3.5 Requisitos para a colocação em funcionamento• A colocação em funcionamento tem que ser documentada. Da mesma forma tem
que ser comprovada a eficácia das funções de segurança.• Para aplicações MOVIMOT® com desconexão segura do accionamento de acordo
com a categoria de paragem 0 ou 1 (EN 60204-1) e com protecção contra umarranque involuntário, de acordo com a categoria de segurança 3 (EN954-1), têmque ser realizados controlos e protocolos de colocação em funcionamento do reléde paragem de emergência e da instalação correcta dos cabos.
• Durante a colocação em funcionamento/o teste funcional, as alimentações detensão têm que ser medidas, a fim de verificar se estas foram atribuídas correcta-mente (por ex., Safety Power X40, alimentação do módulo de bus X29).
• O teste funcional tem que ser realizado em sucessão, ou seja, separadamente paratodos os potenciais.
3.6 Requisitos para a operação• A operação só é permitida dentro dos limites especificados nas folhas técnicas. Isto
aplica-se tanto para o aparelho externo de paragem de emergência como para oMOVIMOT® e opções aprovadas.
• As funções de segurança devem ser controladas em intervalos regulares a fim degarantir o seu funcionamento. Os intervalos não devem exceder 3 meses.
57073APT
Elemento actuador de paragem de
emergência aprovado
Fusíveis de acordo com as indicações do fabricante do relé de paragem de emergência
Ligação com dois canais com detecção de curto-circuito
Tensão de alimentação de 24 V
Botão Reset para reset manual
Alimentação de segurança de 24 V com relé de paragem de emergência (por ex., PNOZ…)
Relé de paragem de emergência aprovado,
no mínimo, para a categoria 3, de acordo
com EN 954-1
4 Variantes de ligaçãoRequisitos para a operação
18 Manual – Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Condições
4 Variantes de ligação
A publicação "Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Aplicações" é regular-mente complementada com novas opções de aplicações e oferece através de listas deverificação, uma ajuda adicional no planeamento do projecto e instalação, bem comooperação de accionamentos MOVIMOT® em aplicações seguras.As informações descritas no capítulo "Documentação aplicável" (ver página 5) têm queser obrigatoriamente observadas para todas as variantes de ligação apresentadas napublicação "Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Aplicações".
NOTAConsulte a publicação "Desconexão segura para MOVIMOT® MM..C – Aplicações"para informação sobre as variantes de ligação para as combinações apresentadas napágina 10 e seguintes e as variantes de ligação para a desconexão segura do acciona-mento de acordo com a categoria de paragem 0 ou 1 (EN 60204-1) e com protecçãocontra um arranque involuntário, de acordo com a categoria de segurança 3 (EN 954-1).
01/2009 19
Índice de endereços
Índice de endereçosAlemanhaDirecção principalFábrica de produçãoVendas
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalEndereço postalPostfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]
Assistência Centros de competência
Região Centro SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]
Região Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (próximo de Hannover)
Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]
Região Este SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (próximo de Zwickau)
Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]
Região Sul SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (próximo de Munique)
Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]
Região Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (próximo de Düsseldorf)
Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]
Electrónica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]
Drive Service Hotline / Serviço de Assistência a 24-horas +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357
Para mais endereços consulte os serviços de assistência na Alemanha.
FrançaFábrica de produçãoVendasServiço de assistência
Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]
Fábrica de produção
Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
Centros de montagemVendasServiço de assistência
Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOME Parc d'Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15
Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88
Para mais endereços consulte os serviços de assistência na França.
África do SulCentros de montagemVendasServiço de assistência
Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 494-3104http://[email protected]
20 01/2009
Índice de endereços
Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaco PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]
ArgéliaVendas Argel Réducom
16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84Fax +213 21 [email protected]
ArgentinaCentro de montagemVendasServiço de assistência
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]://www.sew-eurodrive.com.ar
AustráliaCentros de montagemVendasServiço de assistência
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]
ÁustriaCentro de montagemVendasServiço de assistência
Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]
BélgicaCentro de montagemVendasServiço de assistência
Bruxelas SEW Caron-VectorAvenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]
Assistência Centros de competência
Redutores industriais
SEW Caron-VectorRue de Parc Industriel, 31BE-6900 Marche-en-Famenne
Tel. +32 84 219-878Fax +32 84 219-879http://[email protected]
Antuérpia SEW Caron-VectorGlasstraat, 19BE-2170 Merksem
Tel. +32 3 64 19 333Fax +32 3 64 19 336http://[email protected]
BielorússiaVendas Minsk SEW-EURODRIVE BY
RybalkoStr. 26BY-220033 Minsk
Tel.+375 (17) 298 38 50Fax +375 (17) 29838 [email protected]
BrasilFábrica de produçãoVendasServiço de assistência
São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presidente Dutra Km 208Guarulhos - 07251-250 - SPSAT - SEW ATENDE - 0800 7700496
Tel. +55 11 2489-9133Fax +55 11 2480-3328http://[email protected]
Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Brasil.
África do Sul
01/2009 21
Índice de endereços
BulgáriaVendas Sofia BEVER-DRIVE GmbH
Bogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160Fax +359 2 [email protected]
CamarõesVendas Douala Electro-Services
Rue Drouot AkwaB.P. 2024Douala
Tel. +237 33 431137Fax +237 33 431137
CanadáCentros de montagemVendasServiço de assistência
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta, B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]
Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Canadá.
ChileCentro de montagemVendasServiço de assistência
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileEndereço postalCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 75770-01http://[email protected]
ChinaFábrica de produçãoCentro de montagemVendasServiço de assistência
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDATianjin 300457
Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 [email protected]://www.sew-eurodrive.cn
Centro de montagemVendasServiço de assistência
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021
Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]
Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.No. 9, JunDa RoadEast Section of GETDDGuangzhou 510530
Tel. +86 20 82267890Fax +86 20 [email protected]
Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadShenyang Economic Technological Development AreaShenyang, 110141
Tel. +86 24 25382538Fax +86 24 [email protected]
Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadNo. 59, the 4th Quanli Road, WEDA430056 Wuhan
Tel. +86 27 84478398Fax +86 27 84478388
Para mais endereços consulte os serviços de assistência na China.
ColômbiaCentro de montagemVendasServiço de assistência
Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 54750-44http://[email protected]
22 01/2009
Índice de endereços
CoreiaCentro de montagemVendasServiço de assistência
Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120
Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://[email protected]
Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.No. 1720 - 11, Songjeong - dongGangseo-kuBusan 618-270
Tel. +82 51 832-0204Fax +82 51 [email protected]
Costa do MarfimVendas Abidjan SICA
Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44Fax +225 2584-36
CroáciaVendasServiço de assistência
Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]
DinamarcaCentro de montagemVendasServiço de assistência
Copenhaga SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]
EgiptoVendasServiço de assistência
Cairo Copam Egypt for Engineering & Agencies33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088Fax +20 2 22594-757http://www.copam-egypt.com/ [email protected]
EslováquiaVendas Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Rybničná 40SK-831 06 Bratislava
Tel. +421 2 33595 202Fax +421 2 33595 [email protected]://www.sew-eurodrive.sk
Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.Industry Park - PChZulica M.R.Štefánika 71SK-010 01 Žilina
Tel. +421 41 700 2513Fax +421 41 700 [email protected]
Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rudlovská cesta 85SK-974 11 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564Fax +421 48 414 [email protected]
Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o.Slovenská ulica 26SK-040 01 Košice
Tel. +421 55 671 2245Fax +421 55 671 [email protected]
EslovéniaVendasServiço de assistência
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]
EspanhaCentro de montagemVendasServiço de assistência
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70Fax +34 94 43184-71http://[email protected]
EstóniaVendas Tallin ALAS-KUUL AS
Reti tee 4EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230Fax +372 [email protected]
01/2009 23
Índice de endereços
EUAFábrica de produçãoCentro de montagemVendasServiço de assistência
Região Sudeste SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manufacturing +1 864 439-9948Fax Assembly +1 864 439-0566Fax Confidential/HR +1 864 949-5557http://[email protected]
Centros de montagemVendasServiço de assistência
Região Nordeste SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]
Região Centro-Oeste
SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]
Região Sudoeste
SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]
Região Oeste SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, CA 94544
Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]
Para mais endereços consulte os serviços de assistência nos EUA.
FinlândiaCentro de montagemVendasServiço de assistência
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 [email protected]://www.sew-eurodrive.fi
Fábrica de produçãoCentro de montagemServiço de assistência
Karkkila SEW Industrial Gears OyValurinkatu 6, PL 8FI-03600 Kakkila, 03601 Karkkila
Tel. +358 201 589-300Fax +358 201 [email protected]://www.sew-eurodrive.fi
GabãoVendas Libreville ESG Electro Services Gabun
Feu Rouge Lalala1889 LibrevilleGabun
Tel. +241 7340-11Fax +241 7340-12
Grã-BretanhaCentro de montagemVendasServiço de assistência
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]
GréciaVendasServiço de assistência
Atenas Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]
HolandaCentro de montagemVendasServiço de assistência
Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552http://[email protected]
Hong KongCentro de montagemVendasServiço de assistência
Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 36902200Fax +852 [email protected]
24 01/2009
Índice de endereços
HungriaVendasServiço de assistência
Budapeste SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 [email protected]
ÍndiaCentro de montagemVendasServiçode assistência
Vadodara SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. 4, GIDCPORRamangamdi • Vadodara - 391 243Gujarat
Tel.+91 265 2831086Fax +91 265 2831087http://[email protected]@seweurodriveindia.com
Centro de montagemVendasServiçode assistência
Chennai SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. K3/1, Sipcot Industrial Park PhaseIIMambakkam VillageSriperumbudur- 602105Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Tel.+91 44 37188888Fax +91 44 [email protected]
IrlandaVendasServiço de assistência
Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 [email protected]://www.alperton.ie
IsraelVendas Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd.
Ahofer Str 34B / 22858858 Holon
Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 5599512http://[email protected]
ItáliaCentro de montagemVendasServiço de assistência
Milão SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801Fax +39 02 96 799781http://[email protected]
JapãoCentro de montagemVendasServiço de assistência
Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811Fax +81 538 373814http://[email protected]
LetóniaVendas Riga SIA Alas-Kuul
Katlakalna 11CLV-1073 Riga
Tel. +371 7139253Fax +371 7139386http://[email protected]
LibanoVendas Beirute Gabriel Acar & Fils sarl
B. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Fax +961 1 4949-71 [email protected]
LituâniaVendas Alytus UAB Irseva
Naujoji 19LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]://www.sew-eurodrive.lt
LuxemburgoCentro de montagemVendasServiço de assistência
Bruxelas CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]
01/2009 25
Índice de endereços
MalásiaCentro de montagemVendasServiço de assistência
Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia
Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]
MarrocosVendas Casablanca Afit
5, rue Emir AbdelkaderMA 20300 Casablanca
Tel. +212 22618372Fax +212 [email protected]
MéxicoCentro de montagemVendasServiço de assistência
Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrial QuéretaroC.P. 76220Quéretaro, México
Tel. +52 442 1030-300Fax +52 442 1030-301http://[email protected]
NoruegaCentro de montagemVendasServiço de assistência
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss
Tel. +47 69 24 10 20Fax +47 69 24 10 40http://[email protected]
Nova ZelândiaCentros de montagemVendasServiço de assistência
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 2740165http://[email protected]
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch
Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]
PeruCentro de montagemVendasServiço de assistência
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 3493002http://[email protected]
PolóniaCentro de montagemVendasServiço de assistência
ŁódÑ SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 ŁódÑ
Tel. +48 42 676 53 00Fax +48 42 676 53 49http://[email protected]
Serviço de Assistência 24/24 horas Tel. +48 602 739 739(+48 602 SEW SEW)[email protected]
PortugalCentro de montagemVendasServiço de assistência
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA.Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]
República ChecaVendas Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.
Business Centrum Praha Lužná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 255 709 601Fax +420 220 121 237http://[email protected]
RuméniaVendasServiço de assistência
Bucareste Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 [email protected]
26 01/2009
Índice de endereços
RússiaCentro de montagemVendasServiço de assistência
São Petersburgo
ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142Fax +7 812 3332523http://[email protected]
SenegalVendas Dakar SENEMECA
Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 338 494 770Fax +221 338 494 [email protected]
SérviaVendas Belgrado DIPAR d.o.o.
Ustanicka 128aPC Košum, IV floorSCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393Fax +381 11 347 [email protected]
SingapuraCentro de montagemVendasServiço de assistência
Singapura SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701Fax +65 68612827http://[email protected]
SuéciaCentro de montagemVendasServiço de assistência
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442 00Fax +46 36 3442 80http://[email protected]
SuíçaCentro de montagemVendasServiço de assistência
Basiléia Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717Fax +41 61 417 1700http://[email protected]
TailândiaCentro de montagemVendasServiço de assistência
Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, DonhuarohMuang Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]
TunísiaVendas Tunis T. M.S. Technic Marketing Service
Zone Industrielle Mghira 2Lot No. 392082 Fouchana
Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29Fax +216 71 [email protected]
TurquiaCentro de montagemVendasServiço de assistência
Istambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419164, 3838014, 3738015Fax +90 216 3055867http://[email protected]
UcrâniaVendasServiço de assistência
Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 40949008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211Fax +380 56 372 2078http://[email protected]
VenezuelaCentro de montagemVendasServiço de assistência
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 838-6275http://[email protected]@cantv.net
O mundo em movimento …
Com pessoas de pensamento veloz que constroem o futuro consigo.
Com uma assistência após vendas disponível 24 horas sobre 24 e365 dias por ano.
Com sistemas de accionamento e comando que multiplicam automaticamente a sua capacidade de acção.
Com uma vasta experiência em todos os sectores da indústria de hoje.
Com um alto nível de qualidade, cujo standard simplifica todas as operações do dia-a-dia.
Com uma presença global para rápidas e apropriadas soluções.
Com ideias inovadoras que criam hoje a solução para os problemas do futuro.
Com acesso permanente à informação e dados, assim como o mais recente software via Internet.
Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços
SEW-EURODRIVEo mundo em movimento …
www.sew-eurodrive.com
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGP.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / GermanyPhone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 [email protected]