10
DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91 Norm / standard / norme / norma EN 16120:2012+A1:2014

DEUTSCH 01 - gestion.concord.esgestion.concord.es/archivos/descargas/150521_manual_lima_pt... · Norm / standard / norme / norma EN 16120:2012+A1 ... cintos de segurança. Lavar

  • Upload
    lebao

  • View
    236

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DEUTSCH 01 - gestion.concord.esgestion.concord.es/archivos/descargas/150521_manual_lima_pt... · Norm / standard / norme / norma EN 16120:2012+A1 ... cintos de segurança. Lavar

DEUTSCH 01

ENGLISH 11

FRANÇAIS 21

ESPAÑOL 31

ITALIANO 41

PORTUGUÊS 51

NEDERLANDS 61

NORSK 71

DANSK 81

SUOMI 91

Norm / standard / norme / normaEN 16120:2012+A1:2014

Page 2: DEUTSCH 01 - gestion.concord.esgestion.concord.es/archivos/descargas/150521_manual_lima_pt... · Norm / standard / norme / norma EN 16120:2012+A1 ... cintos de segurança. Lavar

01

06

04

05

07

0302

Page 3: DEUTSCH 01 - gestion.concord.esgestion.concord.es/archivos/descargas/150521_manual_lima_pt... · Norm / standard / norme / norma EN 16120:2012+A1 ... cintos de segurança. Lavar

51

_ IMPORTANTE!

POR FAVOR GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIASE.

_ PORTUGUÊS

OBRIGADO 51 RESUMO 52 INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA 53 DESDOBRAMENTO E DOBRAR A CONCORD LIMA 54 USAR O SISTEMA DE CINTOS 55 COLOCAR E RETIRAR A BANDEJA 56 UTILIZAÇÃO DOS CINTOS DA CADEIRA 57 CUIDADOS COM A FORRA 59 CONCORD ORIGINAL PEÇAS/ACCESSORIOS 59GARANTIA 60

_ OBRIGADO!

Obrigado por escolher um produto de qualidade da CONCORD. A versatilidade e segurança deste produto irá convencê-lo. Esperamos que tenha muita diversão com a sua nova LIMA da CONCORD

Page 4: DEUTSCH 01 - gestion.concord.esgestion.concord.es/archivos/descargas/150521_manual_lima_pt... · Norm / standard / norme / norma EN 16120:2012+A1 ... cintos de segurança. Lavar

min.38 cm

min.38 cm

min.38 cm

52 53

• Não deixar nunca a criança sozinha.• Usar sempre o sistema de retenção e assegurar que está colocado

corretamente.• Usar sempre o sistema de colocação na cadeira e assegurar que

está colocado corretamente antes de usar.• Verificar sempre a segurança e a estabilidade do assento montado

de cadeira na cadeira de adulto antes de usar.• Não usar este assento montado de cadeira em banquinhos ou em

bancos.• Este produto destina-se a crianças capazes de se sentar sem ajuda

e até 3 anos ou com um peso máximo de 15 kg.• Garantir que uma cadeira de adulto com o assento montado de

cadeira está colocada numa posição onde a criança não pode usar os seus pés para empurrar a mesa ou qualquer outra estrutura, uma vez que isto pode causar a queda da cadeira de adulto que suporta o assento montado da cadeira.

• Não usar o assento montado de cadeira se alguma peça estiver quebrada, com rutura ou em falta.

• Não usar acessórios ou peças de substituição que não sejam aprovadas pelo fabricante.

• O CONCORD LIMA deve estar instalado na cadeira, apenas por um adulto.

• Certifique-se de que a cadeira na qual pretende fixar o CONCORD LIMA está estável e posicionada de modo seguro numa superfície nivelada.

_ RESUMO _ INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA!

ATENÇÃO! • Leia estas instruções atentamente antes

da utilização eguarde-as para futura referência. A segurança da sua criança pode ser afectada se não seguir estas instruções.

• Guarde estas informações para futuras consultas.

AVISO!

01 Forra

06 Tabuleiro

04 Forra do assento

05 Libertação de tabuleiro

07 Libertar mecanismo de abertura

03 Cintos de segurança

02 Montagem de precintas

Page 5: DEUTSCH 01 - gestion.concord.esgestion.concord.es/archivos/descargas/150521_manual_lima_pt... · Norm / standard / norme / norma EN 16120:2012+A1 ... cintos de segurança. Lavar

54 55

_ DOBRAGEM E DESDOBRAGEM DA CONCORD LIMA

A CONCORD LIMA abre e fecha como uma espreguiçadeira. Quando fechar a CONCORD LIMA, tenha atenção e verifique se os sistemas de segurança obtêm um som sonoro “click”.Só assim se encontrará certo do seu fecho correcto.

Para abrir a CONCORD LIMA, primeiro remova o tabuleiro (06) da cadeira (consulte o Anexo e Remoção de tabuleiro). De seguida liberte o bloqueio (07) na parte inferior da área do banco. A CONCORD LIMA pode simplesmente ser dobrada.

_ USE AS PRECINTAS DE SEGURANÇA

Para fixar a CONCORD LIMA á cadeira, utilize as precintas de segurança (02) fornecidas. Verifique se a cadeira está segura e numa superficie plana. Coloque cada um dos dois cintos de segurança em torno do encosto e do assento da cadeira em que deseja fixar a LIMA CONCORD. Ajuste as precintas, fazendo deslizar o fecho do cinto com o comprimento necessário e aperte os bloqueios do cinto.

CUIDADO! • Tome atenção para que todos os cintos emitam um click audível quando

estão bem colocados e a CONCORD LIMA está segura e não oscila. • Por razões de segurança, todas as precintas da CONCORD LIMA não

são simplesmente apertadas, terão que ser ajustadas deslizando o fecho sobre o cinto para o tamanho correcto.

Page 6: DEUTSCH 01 - gestion.concord.esgestion.concord.es/archivos/descargas/150521_manual_lima_pt... · Norm / standard / norme / norma EN 16120:2012+A1 ... cintos de segurança. Lavar

56 57

Coloque o cinto de colo, na fivela por entre pernas da criança. Em seguida, insira os adaptadores da fivela nas cintas à volta da parte superior da fivela. Deve ouvir um clique na posição

Entre pernas

Para abrir o sistema de correias, pressione o botão no meio da fivela até ao fecho dos adaptadores serem libertados.

CUIDADO! • Usar sempre o sistema de retenção e assegurar que está colocado corretamente.

Cinto de colo

_ COLOCAÇÃO E REMOÇÃO DE TABULEIRO

Para colocar o tabuleiro na CONCORD LIMA, primeiro liberte as molas de pressão sobre a forra do assento (04) e abra o velcro que está na capa do encosto (01). De seguida dobra-se a almofada do encosto. CUIDADO! • Quando utilizar com o tabuleiro, é essencial que as guias laterais da

cobertura de assento passem as secções laterais da gaveta e estão garantidos para as molas de pressão lateral.

Para remover o tabuleiro, primeiro dobra-se a almofada do encosto e abrem-se as molas de pressão nas patilhas laterais do banco. Depois, liberte o bloqueio (05) na parte traseira do encosto e puxe a bandeja para cima ao longo do encosto.

Se desejar utilizar a CONCORD LIMA sem o tabuleiro, segura as abas laterais da tampa de assento com as molas de pressão na parte traseira do encosto.

_ USANDO OS CINTOS DE SEGURANÇA

Page 7: DEUTSCH 01 - gestion.concord.esgestion.concord.es/archivos/descargas/150521_manual_lima_pt... · Norm / standard / norme / norma EN 16120:2012+A1 ... cintos de segurança. Lavar

58 59

_ CONCORD ORIGINAL PEÇAS/ACCESSORIOS

Poderá obter informações sobre os acessórios originais da CONCORD junto do seu revendedor especializado ou directamente na CONCORD.

Concord GmbHIndustriestraße 2595346 StadtsteinachGermany

Phone +49 (0)9225.9550-0Fax +49 (0)[email protected]

www.concord.de

Ajuste as correias para que fiquem tensos e se encontrem próximas contra a criança.

Para ajustar o comprimento da correia, deslize o cinto fivelas para cima ou para baixo. Verifique se as correias não estão torcidas.

O bloqueio de segurança está na parte de trás da fivela. Isto pode ser ativado e desativado, girando. Ativando o bloqueio de segurança bloqueia o mecanismo de abertura fivela.

CUIDADO! • Usar sempre o sistema de retenção e assegurar que está colocado corretamente.• Sempre use as correias em conjunto com o entre pernas.

_ LIMPEZA DA FORRA

A forra da CONCORD LIMA pode ser removida e lavada na máquina de lavar.

Para remover a forra é necessário libertar as molas de pressão e retirar os cintos de segurança.

Lavar separadamente, a quente (30 °) – não utilizar lixívia, ferro ou centrifugação, não é adequado para limpeza a seco!

Page 8: DEUTSCH 01 - gestion.concord.esgestion.concord.es/archivos/descargas/150521_manual_lima_pt... · Norm / standard / norme / norma EN 16120:2012+A1 ... cintos de segurança. Lavar

60

_ GARANTIA

A garantia é válida a partir do momento de aquisição. O prazo da garantia corresponde às prescrições legais relativas ao prazo de garantia do respectivo país consumidor final. A garantia engloba retoques, substituição ou reduções de acordo com o fabricante.

A garantia só é válida para o primeiro utilizador. No caso de uma avaria, o direito de garantia só é válido se a avaria for imediatamente apresentada ao vendedor. Se o vendedor não conseguir resolver o problema, o produto será devolvido ao fabricante com uma descrição exacta da reclamação e com o talão de compra com a respectiva data de compra.

O fabricante não assume a responsabilidade por produtos com danos que não foram fornecidos por ele.

O direito de garantia é anulado no caso:• do produto ter sido alterado.• do produto não ter sido devolvido ao vendedor, completo e com o talão

de compra, dentro de um prazo de 14 dias após ter surgido a avaria.• da avaria ter sido causada devido a uma utilização ou manutenção

incorrecta ou por culpa do utilizador, sobretudo se este não respeitou o manual de instruções.

• de reparações executadas por terceiros.• da avaria ter sido causada devido a um acidente.• o número de série tiver sido danificado ou retirado.

A deterioração ou alterações do produto que não foram causadas pela utilização normal (desgaste) não são abrangidas pela garantia. A garantia não é prolongada através de serviços realizados pelo fabricante abrangidos pela garantia.

Page 9: DEUTSCH 01 - gestion.concord.esgestion.concord.es/archivos/descargas/150521_manual_lima_pt... · Norm / standard / norme / norma EN 16120:2012+A1 ... cintos de segurança. Lavar
Page 10: DEUTSCH 01 - gestion.concord.esgestion.concord.es/archivos/descargas/150521_manual_lima_pt... · Norm / standard / norme / norma EN 16120:2012+A1 ... cintos de segurança. Lavar

LI 0

1/02

07Concord GmbHIndustriestraße 2595346 StadtsteinachGermany

Phone +49 (0)9225.9550-0Fax +49 (0)[email protected]

www.concord.de

_ DEUTSCH_ ENGLISH_ FRANÇAIS_ ESPAÑOL_ ITALIANO_ PORTUGUÊS_ NEDERLANDS_ NORSK_ DANSK_ SUOMI

Einbau- und Bedienungsanleitung

Instructions for attachment and use

Directives d‘installation et mode d‘emploi

Instrucciones de montaje y de uso

Istruzioni per l‘uso e il montaggio

Manual de montagem e de utilização

Inbouw- en bedieningshandleiding

Bruksanvisning og monteringsveiledning

Monterings- og betjeningsvejledning

Kiinnitys- ja käyttöohjeet

LI 0

3/05

15 .

IM17

55 ,0

1