2
Visão geral das funções Função Procedimento Ligar o aparelho. Premir brevemente o botão ON/OFF. Desligar o aparelho. Premir o botão ON/OFF por mais de 1 segundo. Ajustar o volume (posições 0 50). Rodar o botão ON/OFF. Nota Durante o comando do menu, o volume não pode ser alterado. Rodando o botão ON/OFF, são efectuados ajustes de menu. Silenciar o auto-rádio ou voltar a activar o volume anterior. Premir brevemente o botão ON/OFF. No visor, é indicado "MUTE" durante o silenciamento. Seleccionar a fonte áudio FM1/FM2 1 /FMT 1 /MW 1 /LW 1 /AM 1 /AMT 1 /CD 2 /USB 2 /FRONT AUX 2 . Premir a tecla SRC uma ou várias vezes. Seleccionar a luminosidade do visor para o dia ou para a noite. 3 Premir a tecla DISP por mais de 1 segundo. Interromper o boletim de trânsito. 4 Pressionar brevemente a tecla de pré-selecção 2. Inserir o CD. Perigo de destruição da unidade de CD! CDs de contornos realçados ("shape-CDs") e CDs com diâmetro de 8 cm (mini CDs) não podem ser utilizados. Nota A recolha automática do CD não deve ser impedida nem apoiada. Sem exercer qualquer força, insira o CD na unidade, com o lado impresso virado para cima, até sentir uma resistência e o CD ser automaticamente recolhido. Retirar o CD. Premir a tecla . Nota Um CD ejectado e não retirado volta a ser recolhido automaticamente ao fim de aprox. 10 segundos. Ligar uma fonte áudio externa. Perigo ! Elevado perigo de ferimentos devido à ficha. No caso de acidente, a ficha que sobressai na tomada AUX-IN dianteira pode causar ferimentos. A utilização de fichas rectas ou adaptadores aumenta o risco de ferimentos. Por este motivo, recomendamos a utilização de jaques angula- res. Introduza o jaque do aparelho externo na tomada AUX-IN dianteira. Ligar/retirar a caneta USB. 5 Nota O cabo USB fornecido deve ser ligado à tomada USB na parte traseira do aparelho (consultar o parágrafo "Instruções de montagem", no verso). Desligue o auto-rádio, de forma a que o suporte de dados seja correctamente reconhe- cido e removido. Conecte a caneta USB ao cabo USB ou retire-a. Funções no modo de rádio Função Procedimento Alterar a frequência progressivamente. Premir brevemente a tecla / . Alterar a frequência continuamente. Manter a tecla / premida. Nota Quando soltar a tecla / , a próxima estação sintonizável é ajustada automaticamente. Premindo brevemente a tecla , é possível parar a sintonização de estações na frequên- cia actual. Iniciar a sintonização automática. Premir brevemente a tecla / . Terminar a sintonização automática na frequência actual. Premir brevemente a tecla . Memorizar a estação no nível de memória ajustado. Premir uma das teclas de pré-selecção 1 5 por mais de 1 segundo. Memorizar a estação automaticamente no nível de memória FMT ou AMT 1 . Seleccionar a banda FM ou AM 1 . Premir a tecla SRC por mais de 1 segundo. Chamar as estações memorizadas do nível de memória ajustado. Premir brevemente uma das teclas de pré-selecção 1 5. Tocar brevemente as estações sintonizáveis. 2 Premir a tecla MENU por mais de 1 segundo. Continuar a ouvir estação reproduzida. Premir brevemente a tecla MENU. Reproduzir brevemente as estações memorizadas do nível de memória ajustado. 2 Premir a tecla / por mais de 1 segundo. Continuar a ouvir estação reproduzida. Premir brevemente a tecla / . Seleccionar a indicação (frequência ou, se for captado, o nome da estação). Premir brevemente a tecla DISP. Funções no modo de CD (CDDA/MP3/WMA) e no modo de USB 1 (MP3/WMA) Função Procedimento Seleccionar a faixa anterior/seguinte. Premir brevemente a tecla / . Seleccionar a pasta anterior/seguinte 2 . Premir brevemente a tecla / . Selecção rápida de pastas 2 . Manter a tecla / premida. Busca rápida para trás/para a frente. Manter a tecla / premida. Interromper ou prosseguir a reprodução. Premir a tecla 3 . Seleccionar a função de repetição: Repetir a faixa actual: ‘RPT TRACK’ Repetir a pasta actual 2 : ‘RPT DIR’ Reprodução Normal: ‘RPT OFF’ Premir a tecla 4 RPT uma ou várias vezes. Seleccionar leitura numa ordem aleatória: Misturar todas as faixas do CD: ‘MIX ALL’ Misturar as faixas da pasta actual 2 : ‘MIX DIR’ Reprodução normal: ‘MIX OFF’ Premir a tecla 5 MIX uma ou várias vezes. Reproduzir todas as faixas do CD. 3 Premir a tecla MENU por mais de 1 segundo. Continuar a ouvir a faixa actualmente reproduzida. Premir a tecla MENU. Seleccionar a indicação: CDDA: Texto de CD (se existente) Número da faixa e tempo de leitura Número da faixa e tempo de leitura decorrido MP3/WMA: Faixa (se existente) Nome de ficheiro Tempo de leitura decorrido Artista (se existente) Álbum (se existente) Premir a tecla DISP uma ou várias vezes. Rádio CD MP3 WMA USB Miami 100 Miami 100 USB www.blaupunkt.com Vista frontal do auto-rádio Indicações de limpeza Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem como spray para cockpits e produtos de conservação para plásticos podem conter substâncias corrosivas para a superfície do auto-rádio. Para a limpeza do auto-rádio, utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido. Indicações para a remoção Não remova o seu aparelho usado juntamente com o lixo doméstico! Para a remoção do aparelho usado, recorra por favor aos sistemas de devolução e recolha que estão à sua disposição. Fornecimento Estão incluídos no fornecimento: 1 Auto-rádio 1 Instruções de serviço e de montagem 1 Armação de fixação 1 Conjunto de peças pequenas 2 Ferramentas de desmontagem Apenas para o Miami 100 USB: 1 Cabo de ligação USB Fornecimento ampliado (não está incluído no fornecimento dos aparelhos para a Europa): 1 Cabo de ligação, conector A (alimentação eléctrica) 1 Cabo de ligação, conector B (altifalante) 1 Cabo de ligação, conector C1 (Preamp-Out) 1 Adaptador para antena Nota: Recomendamos a utilização de acessórios originais Blaupunkt (www.blaupunkt.com). Indicações de segurança O auto-rádio foi fabricado de acordo com os actuais conhecimentos tecnológi- cos e as regras credenciadas referentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, podem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções. Estas instruções incluem informações importantes para a montagem e utilização simples e seguras do auto-rádio. Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes de utilizar o auto-rádio. Guarde estas instruções de forma a que estejam acessíveis a qualquer momento para todos os utilizadores. Entregue sempre o auto-rádio a terceiros juntamente com estas instruções. Além disso, observe as instruções dos aparelhos que utiliza em conjunto com este auto- rádio. Segurança na estrada Observe as seguintes indicações para a segurança na estrada: Para a tomada AUX-IN dianteira, utilize apenas o jaque angular da Blaupunkt (7 607 001 535). Todas as peças sobressalientes, entre outras, fichas rectas ou adapta- dores, podem dar origem a um maior risco de ferimentos em caso de acidente. Utilize o seu aparelho de forma a poder sempre controlar o seu veículo com segurança. Em caso de dúvidas, pare num local adequado e opere o seu aparelho com o veículo parado. Regule sempre um volume médio, de forma a proteger a sua audição e a poder ouvir as advertências acústicas (p. ex. da polícia). Indicação geral de segurança Observe a seguinte indicação para se proteger a si mesmo de ferimentos: Não modifique nem abra o aparelho! No aparelho existe um Laser da classe 1, que pode lesionar os seus olhos. Utilização de acordo com as disposições legais Este auto-rádio foi concebido para a montagem e utilização num veículo com tensão da rede de bordo de 12 V e deve ser instalado numa abertura DIN. Observe os limites de po- tência nos dados técnicos. Mande efectuar as reparações e, eventualmente, a montagem por um técnico especializado. Instruções de montagem Só deve efectuar a instalação do auto-rádio se tiver experiência na instalação de auto- rádios e possuir conhecimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo. Para o efeito, observe as instruções de montagem, no verso. Declaração de conformidade A Blaupunkt AudioVision GmbH confirma por este meio que o auto-rádio Miami 100 está em conformidade com as exigências básicas e outras disposições relevantes da directiva 89/336/CEE. Indicações para ficheiros MP3/WMA e suportes de dados Durante a preparação de um suporte de dados MP3/WMA, tenha em atenção as seguintes indicações: Designação de faixas e directórios: Máx. 16 caracteres (CD) ou 24 caracteres (USB 1 ), incl. a terminação ".mp3" ou ".wma" (em caso de mais caracteres, diminui o número de faixas e pastas reconhecíveis pelo auto-rádio) Sem caracteres especiais Formatos de CD: CD áudio (CDDA), CD-R/RW, Ø: 12 cm Formatos de dados de CD: ISO 9669 Level 1 e 2, Joliet Velocidade de gravação do CD: máx. 16x (recomendado) Dispositivos USB 1 : apenas canetas USB (nenhuns discos rígidos USB) Formato/sistema de ficheiros USB 1 : Mass Storage Device (dispositivo de armazenamen- to em massa)/FAT16, FAT32 Terminação de ficheiros áudio: .MP3 para ficheiros MP3 .WMA para ficheiros WMA Ficheiros WMA apenas sem Digital Rights Management (DRM) e criados com Windows Media Player a partir da versão 8 Tags MP3-ID3: versão 1 e 2 Taxa de bits para a criação de ficheiros áudio: MP3: 32 a 320 kbps WMA: 32 a 192 kbps Número máx. de ficheiros (USB 1 ): 27 000 Características Receptor de rádio RDS Este auto-rádio está equipado com um receptor de rádio RDS que suporta funções como, p. ex., a indicação dos nomes das estações, frequências alternativas, REG (programas regionais) e a prioridade dos boletins de trânsito. 1 Suportes áudio O auto-rádio é capaz de reproduzir CDs áudio (CDDA), assim como ficheiros MP3 e WMA de CD-R, CD-RW e canetas USB 2 . Fontes áudio externas É possível ligar ao auto-rádio fontes áudio externas, como, p. ex., leitores de MP3 ou leito- res portáteis de CD, através da tomada AUX-IN dianteira. Protecção anti-roubo É possível proteger o auto-rádio contra o roubo, activando a solicitação do código de qua- tro dígitos (consultar o parágrafo "Protecção anti-roubo", no verso). Silenciador do telefone Se estiver ligado um telefone ao auto-rádio (sinal de silenciador do telefone no conector A, pino 2, na parte traseira do auto-rádio; consultar o parágrafo "Instruções de montagem", no verso), o auto-rádio é automaticamente silenciado durante uma chamada. Durante a chamada telefónica, aparece "TELEPHONE" no visor. Mensagens de alarme PTY Quando o auto-rádio recebe uma mensagem de alarme PTY 31, a mensagem de advertên- cia é emitida automaticamente, independentemente da fonte áudio actual. Durante uma mensagem de alarme, aparece "ALARM" no visor. 1 As funções RDS apenas estão disponíveis na banda FM. Em alguns países, não são suportadas. 2 Apenas Miami 100 USB. 1 Apenas Miami 100 USB. 1 Apenas se o nível de memória estiver ligado (submenu BAND no menu TUNER SET, consultar o parágrafo "Ajustes de menu", no verso). MW, LW, AM ou AMT apenas estão disponíveis nas respectivas regiões de sintonização. 2 Apenas com CD inserido ou caneta USB ligada (apenas Miami 100 USB) ou fonte áudio externa ligada. 3 Apenas se estiver ligada a comutação automática da luminosidade do visor (ajuste DIM no menu VARIOUS, consultar o parágrafo "Ajustes de menu", no verso). 4 Apenas se estiver ligada a prioridade dos boletins de trânsito (ajuste TRAF no menu TUNER SET, consultar o parágrafo "Ajustes de menu", no verso). 5 Apenas Miami 100 USB. 1 Apenas nas regiões de sintonização USA (EUA) e S AMERICA (América do Sul). 2 Cada faixa é reproduzida durante 10 segundos. 1 Apenas Miami 100 USB. 2 Apenas MP3/WMA. 3 Cada faixa é reproduzida durante 10 segundos. (PT) 12/09 Blaupunkt (International) GmbH Robert-Bosch-Straße 200 D-31139 Hildesheim http://www.blaupunkt.com Instruções de serviço e de montagem 8 622 450 122 Botão On/Off Compartimento para CD Visor Tomada AUX-IN dianteira

[DOBRAR / FOLD][DOBRAR / FOLD] Rádio CD MP3 WMA USB€¦ · O auto-rádio é capaz de reproduzir CDs áudio (CDDA), assim como fi cheiros MP3 e WMA de CD-R, CD-RW e canetas USB2

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: [DOBRAR / FOLD][DOBRAR / FOLD] Rádio CD MP3 WMA USB€¦ · O auto-rádio é capaz de reproduzir CDs áudio (CDDA), assim como fi cheiros MP3 e WMA de CD-R, CD-RW e canetas USB2

Visão geral das funçõesFunção ProcedimentoLigar o aparelho. Premir brevemente o botão ON/OFF.•Desligar o aparelho. Premir o botão ON/OFF por mais de 1 segundo.•Ajustar o volume (posições 0 – 50). Rodar o botão ON/OFF.

NotaDurante o comando do menu, o volume não pode ser alterado. Rodando o botão ON/OFF, são efectuados ajustes de menu.

Silenciar o auto-rádio ou voltar a activar o volume anterior. Premir brevemente o botão ON/OFF.No visor, é indicado "MUTE" durante o silenciamento.

Seleccionar a fonte áudio FM1/FM21/FMT1/MW1/LW1/AM1/AMT1/CD2/USB2/FRONT AUX2. Premir a tecla SRC uma ou várias vezes.•Seleccionar a luminosidade do visor para o dia ou para a noite.3 Premir a tecla DISP por mais de 1 segundo.•Interromper o boletim de trânsito.4 Pressionar brevemente a tecla de pré-selecção 2.•Inserir o CD.

Perigo de destruição da unidade de CD!CDs de contornos realçados ("shape-CDs") e CDs com diâmetro de 8 cm (mini CDs) não podem ser utilizados.

NotaA recolha automática do CD não deve ser impedida nem apoiada.

Sem exercer qualquer força, insira o CD na unidade, com o lado impresso virado para cima, até sentir uma resistência e o CD ser automaticamente recolhido.

Retirar o CD. Premir a tecla .NotaUm CD ejectado e não retirado volta a ser recolhido automaticamente ao fi m de aprox. 10 segundos.

Ligar uma fonte áudio externa. Perigo ! Elevado perigo de ferimentos devido à fi cha.

No caso de acidente, a fi cha que sobressai na tomada AUX-IN dianteira pode causar ferimentos. A utilização de fi chas rectas ou adaptadores aumenta o risco de ferimentos. Por este motivo, recomendamos a utilização de jaques angula-res.

Introduza o jaque do aparelho externo na tomada AUX-IN dianteira.•

Ligar/retirar a caneta USB.5

NotaO cabo USB fornecido deve ser ligado à tomada USB na parte traseira do aparelho (consultar o parágrafo "Instruções de montagem", no verso).

Desligue o auto-rádio, de forma a que o suporte de dados seja correctamente reconhe-cido e removido.Conecte a caneta USB ao cabo USB ou retire-a.

Funções no modo de rádioFunção ProcedimentoAlterar a frequência progressivamente. Premir brevemente a tecla / .•Alterar a frequência continuamente. Manter a tecla / premida.

NotaQuando soltar a tecla / , a próxima estação sintonizável é ajustada automaticamente. Premindo brevemente a tecla , é possível parar a sintonização de estações na frequên-cia actual.

Iniciar a sintonização automática. Premir brevemente a tecla / .•Terminar a sintonização automática na frequência actual. Premir brevemente a tecla .•Memorizar a estação no nível de memória ajustado. Premir uma das teclas de pré-selecção 1 – 5 por mais de 1 segundo.•Memorizar a estação automaticamente no nível de memória FMT ou AMT1. Seleccionar a banda FM ou AM1.

Premir a tecla SRC por mais de 1 segundo.••

Chamar as estações memorizadas do nível de memória ajustado. Premir brevemente uma das teclas de pré-selecção 1 – 5.•Tocar brevemente as estações sintonizáveis.2 Premir a tecla MENU por mais de 1 segundo.•Continuar a ouvir estação reproduzida. Premir brevemente a tecla MENU.•Reproduzir brevemente as estações memorizadas do nível de memória ajustado.2 Premir a tecla / por mais de 1 segundo.•Continuar a ouvir estação reproduzida. Premir brevemente a tecla / .•Seleccionar a indicação (frequência ou, se for captado, o nome da estação). Premir brevemente a tecla DISP.•

Funções no modo de CD (CDDA/MP3/WMA) e no modo de USB1 (MP3/WMA)Função ProcedimentoSeleccionar a faixa anterior/seguinte. Premir brevemente a tecla / .•Seleccionar a pasta anterior/seguinte2. Premir brevemente a tecla / .•Selecção rápida de pastas2. Manter a tecla / premida.•Busca rápida para trás/para a frente. Manter a tecla / premida.•Interromper ou prosseguir a reprodução. Premir a tecla 3 .•Seleccionar a função de repetição:

Repetir a faixa actual: ‘RPT TRACK’Repetir a pasta actual2: ‘RPT DIR’Reprodução Normal: ‘RPT OFF’

Premir a tecla 4 RPT uma ou várias vezes.•

Seleccionar leitura numa ordem aleatória: Misturar todas as faixas do CD: ‘MIX ALL’Misturar as faixas da pasta actual2: ‘MIX DIR’ Reprodução normal: ‘MIX OFF’

Premir a tecla 5 MIX uma ou várias vezes.•

Reproduzir todas as faixas do CD.3 Premir a tecla MENU por mais de 1 segundo.•Continuar a ouvir a faixa actualmente reproduzida. Premir a tecla MENU.•Seleccionar a indicação:

CDDA: Texto de CD (se existente) Número da faixa e tempo de leitura Número da faixa e tempo de leitura decorridoMP3/WMA: Faixa (se existente) Nome de fi cheiro Tempo de leitura decorrido Artista (se existente) Álbum (se existente)

Premir a tecla DISP uma ou várias vezes.•

Rádio CD MP3 WMA USB

Miami 100Miami 100 USB

www.blaupunkt.comVista frontal do auto-rádioIndicações de limpeza

Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem como spray para cockpits e produtos de conservação para plásticos podem conter substâncias corrosivas para a superfície do auto-rádio. Para a limpeza do auto-rádio, utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido.

Indicações para a remoçãoNão remova o seu aparelho usado juntamente com o lixo doméstico!Para a remoção do aparelho usado, recorra por favor aos sistemas de devolução e recolha que estão à sua disposição.

FornecimentoEstão incluídos no fornecimento:1 Auto-rádio1 Instruções de serviço e de montagem1 Armação de fi xação1 Conjunto de peças pequenas2 Ferramentas de desmontagemApenas para o Miami 100 USB:1 Cabo de ligação USBFornecimento ampliado (não está incluído no fornecimento dos aparelhos para a Europa):1 Cabo de ligação, conector A (alimentação eléctrica)1 Cabo de ligação, conector B (altifalante)1 Cabo de ligação, conector C1 (Preamp-Out) 1 Adaptador para antena

Nota:Recomendamos a utilização de acessórios originais Blaupunkt (www.blaupunkt.com).

Indicações de segurançaO auto-rádio foi fabricado de acordo com os actuais conhecimentos tecnológi-cos e as regras credenciadas referentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, podem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções.

Estas instruções incluem informações importantes para a montagem e utilização simples e seguras do auto-rádio.

Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes de utilizar o auto-rádio.Guarde estas instruções de forma a que estejam acessíveis a qualquer momento para todos os utilizadores.Entregue sempre o auto-rádio a terceiros juntamente com estas instruções.

Além disso, observe as instruções dos aparelhos que utiliza em conjunto com este auto-rádio.

Segurança na estradaObserve as seguintes indicações para a segurança na estrada:

Para a tomada AUX-IN dianteira, utilize apenas o jaque angular da Blaupunkt (7 607 001 535). Todas as peças sobressalientes, entre outras, fi chas rectas ou adapta-dores, podem dar origem a um maior risco de ferimentos em caso de acidente.Utilize o seu aparelho de forma a poder sempre controlar o seu veículo com segurança. Em caso de dúvidas, pare num local adequado e opere o seu aparelho com o veículo parado.Regule sempre um volume médio, de forma a proteger a sua audição e a poder ouvir as advertências acústicas (p. ex. da polícia).

Indicação geral de segurançaObserve a seguinte indicação para se proteger a si mesmo de ferimentos:

Não modifi que nem abra o aparelho! No aparelho existe um Laser da classe 1, que pode lesionar os seus olhos.

Utilização de acordo com as disposições legaisEste auto-rádio foi concebido para a montagem e utilização num veículo com tensão da rede de bordo de 12 V e deve ser instalado numa abertura DIN. Observe os limites de po-tência nos dados técnicos. Mande efectuar as reparações e, eventualmente, a montagem por um técnico especializado.

Instruções de montagemSó deve efectuar a instalação do auto-rádio se tiver experiência na instalação de auto- rádios e possuir conhecimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo. Para o efeito, observe as instruções de montagem, no verso.

Declaração de conformidadeA Blaupunkt AudioVision GmbH confi rma por este meio que o auto-rádio Miami 100 está em conformidade com as exigências básicas e outras disposições relevantes da directiva 89/336/CEE.

••

Indicações para fi cheiros MP3/WMA e suportes de dadosDurante a preparação de um suporte de dados MP3/WMA, tenha em atenção as seguintes indicações:

Designação de faixas e directórios:Máx. 16 caracteres (CD) ou 24 caracteres (USB1), incl. a terminação ".mp3" ou ".wma" (em caso de mais caracteres, diminui o número de faixas e pastas reconhecíveis pelo auto-rádio)Sem caracteres especiais

Formatos de CD: CD áudio (CDDA), CD-R/RW, Ø: 12 cm Formatos de dados de CD: ISO 9669 Level 1 e 2, Joliet Velocidade de gravação do CD: máx. 16x (recomendado) Dispositivos USB1: apenas canetas USB (nenhuns discos rígidos USB) Formato/sistema de fi cheiros USB1: Mass Storage Device (dispositivo de armazenamen-to em massa)/FAT16, FAT32 Terminação de fi cheiros áudio:

.MP3 para fi cheiros MP3

.WMA para fi cheiros WMA Ficheiros WMA apenas sem Digital Rights Management (DRM) e criados com Windows Media Player a partir da versão 8 Tags MP3-ID3: versão 1 e 2 Taxa de bits para a criação de fi cheiros áudio:

MP3: 32 a 320 kbpsWMA: 32 a 192 kbps

Número máx. de fi cheiros (USB1): 27 000

•–

–•••••

•––

••

––

CaracterísticasReceptor de rádio RDSEste auto-rádio está equipado com um receptor de rádio RDS que suporta funções como, p. ex., a indicação dos nomes das estações, frequências alternativas, REG (programas regionais) e a prioridade dos boletins de trânsito.1

Suportes áudioO auto-rádio é capaz de reproduzir CDs áudio (CDDA), assim como fi cheiros MP3 e WMA de CD-R, CD-RW e canetas USB2.

Fontes áudio externasÉ possível ligar ao auto-rádio fontes áudio externas, como, p. ex., leitores de MP3 ou leito-res portáteis de CD, através da tomada AUX-IN dianteira.

Protecção anti-rouboÉ possível proteger o auto-rádio contra o roubo, activando a solicitação do código de qua-tro dígitos (consultar o parágrafo "Protecção anti-roubo", no verso).

Silenciador do telefoneSe estiver ligado um telefone ao auto-rádio (sinal de silenciador do telefone no conector A, pino 2, na parte traseira do auto-rádio; consultar o parágrafo "Instruções de montagem", no verso), o auto-rádio é automaticamente silenciado durante uma chamada. Durante a chamada telefónica, aparece "TELEPHONE" no visor.

Mensagens de alarme PTYQuando o auto-rádio recebe uma mensagem de alarme PTY 31, a mensagem de advertên-cia é emitida automaticamente, independentemente da fonte áudio actual. Durante uma mensagem de alarme, aparece "ALARM" no visor.

1 As funções RDS apenas estão disponíveis na banda FM. Em alguns países, não são suportadas.2 Apenas Miami 100 USB. 1 Apenas Miami 100 USB.

1 Apenas se o nível de memória estiver ligado (submenu BAND no menu TUNER SET, consultar o parágrafo "Ajustes de menu", no verso). MW, LW, AM ou AMT apenas estão disponíveis nas respectivas regiões de sintonização.

2 Apenas com CD inserido ou caneta USB ligada (apenas Miami 100 USB) ou fonte áudio externa ligada.3 Apenas se estiver ligada a comutação automática da luminosidade do visor (ajuste DIM no menu VARIOUS, consultar o parágrafo "Ajustes de menu", no verso).4 Apenas se estiver ligada a prioridade dos boletins de trânsito (ajuste TRAF no menu TUNER SET, consultar o parágrafo "Ajustes de menu", no verso).5 Apenas Miami 100 USB.

1 Apenas nas regiões de sintonização USA (EUA) e S AMERICA (América do Sul).2 Cada faixa é reproduzida durante 10 segundos.

1 Apenas Miami 100 USB.2 Apenas MP3/WMA.3 Cada faixa é reproduzida durante 10 segundos.

(PT) 12/09

Blaupunkt (International) GmbHRobert-Bosch-Straße 200D-31139 Hildesheimhttp://www.blaupunkt.com

[DO

BR

AR

/ FO

LD

][DOBRAR / FOLD][DOBRAR / FOLD][DOBRAR / FOLD][DOBRAR / FOLD][DOBRAR / FOLD]

Instruções de serviço e de montagem

8 622 450 122

Botão On/Off Compartimento para CD Visor Tomada AUX-IN dianteira

BA_EA_Miami100_USB_pt.indd 1BA_EA_Miami100_USB_pt.indd 1 16.12.2009 15:40:27 Uhr16.12.2009 15:40:27 Uhr

Page 2: [DOBRAR / FOLD][DOBRAR / FOLD] Rádio CD MP3 WMA USB€¦ · O auto-rádio é capaz de reproduzir CDs áudio (CDDA), assim como fi cheiros MP3 e WMA de CD-R, CD-RW e canetas USB2

12V

1 3 5

2 4 6 8

7

+-+-+-+-

A

4 x 4 Ω

1. Nível de menu 2. Nível de menu 3. Nível de menu Ajustes/Explicações

TUNER SET TRAF ON/OFF – Ligar/desligar a prioridade dos boletins de trânsito.1

Com a prioridade ligada, o símbolo de engarrafamento ( ) é apresentado no visor e os boletins de trânsito são emitidos de modo automático, independentemente da fonte áudio ajustada (indisponível nas bandas MW, LW e AM). Durante a emissão de um boletim de trânsito, é indicado "TRAFFIC".

BAND FM2 ON/OFF Ligar/desligar a disponibilidade de um nível de memória. Se um nível de memória estiver ligado, pode selec-cioná-lo no modo de rádio normal, premindo a tecla SRC. Se todos os níveis de memória estiverem desligados, apenas está disponível o nível de memória FM1.FMT ON/OFF

MW ON/OFF 2

LW ON/OFF 2

AM ON/OFF 2

AMT ON/OFF 2

REG ON/OFF – Ligar/desligar a função regional.1

SENS LO1...HI6 – Ajustar a sensibilidade da sintonização de estações: LO1 (mais baixa) – HI6 (mais elevada).

RDS ON/OFF – Ligar/desligar a função RDS.1

AUDIO BASS –7...0...+7 –Ajustar o nível de baixos ou de agudos.

TREBLE –7...0...+7 –

BAL L9...0...R9 –Ajustar Balance ou Fader.

FADER R9...0...F9 –

X-BASS 0/1 – Regular a acentuação X-Bass (0 = desligado).

PRESETS POP/ROCK/CLASSIC/P-EQ OFF

Seleccionar o pré-ajuste do equalizador ou desligar o equalizador (ajuste P-EQ OFF).

DISPLAY DIM AUTO/MAN – Comutação automática da luminosidade do visor (ligada: AUTO; desligada: MAN).3

VOLUME ON VOLUME LAST VOL Abandone o 3.º nível de menu; se LAST VOL for indicado, ao ligar, é ajustado o volume que estava a ser ouvido quando o aparelho foi desligado.4

ONVOL 1...20...50 Ajustar o volume inicial.Abandone o 3.º nível de menu; se ONVOL for indicado, ao ligar, é ajustado o volume que foi memorizado como volume inicial (ajuste ONVOL).

TAVOL 1...20...50 – Regular o volume dos boletins de trânsito.

BEEP ON/OFF – Ligar/desligar o sinal sonoro de confi rmação.

CLOCK PERCLK ON/OFF – Ligar/desligar a indicação permanente das horas.Quando ligada, as horas são indicadas automaticamente aprox. 16 segundos após o último accionamento de tecla. Através de qualquer accionamento de tecla, volta a chamar a indicação da fonte áudio actual.

H MODE 12/24 – Seleccionar indicação do tempo de 12 ou 24 horas.

SET HH:MM – Acertar as horas. Para mudar entre horas (HH) e minutos (MM), ou vice-versa, prima a tecla ou .•

VARIOUS DEMO ON/OFF – Ligar/desligar o modo Demo.

VERSION P... Indicação do número da versão do processador (nenhum ajuste).

E... Indicação do número da versão do hardware (nenhum ajuste).

A... Indicação do número da versão do software (nenhum ajuste).

TUN AREA EUROPE/USA/THAILAND/S AMERICA

Ajustar a região de sintonização na qual o aparelho está a funcionar. Quando for indicada a região de sintoni-zação pretendida:

Prima a tecla . No visor, é apresentado "PRESS UP TO CONFIRM".Prima a tecla para confi rmar.

••

NORMSET PRESS UP TO CONFIRM

Repor os ajustes de fábrica. Prima a tecla para confi rmar.•

CODE SET CODE XXXX Ligar/desligar a protecção anti-roubo e alterar o código numérico (consultar o parágrafo "Protecção anti- roubo").

Instruções de montagemIndicações de segurança Durante a montagem e a ligação, observe as seguintes indicações de segu-rança.

Separar a ligação do pólo negativo à bateria! Observar as indicações de segurança do fabricante do veículo.Ao broquear orifícios, ter atenção para não danifi car nenhuma peça do veículo.O diâmetro do cabo positivo ou negativo não deve ser inferior a 1,5 mm2.Não ligar ao rádio a fi cha do lado da viatura!Poderá obter o cabo adaptador necessário para o seu tipo de viatura num revendedor especializado Blaupunkt.

•••

Ajustes de menuComando do menu

Prima a tecla MENU para abrir ou abandonar o menu.Prima a tecla / para seleccionar uma opção de menu no menu actual.Prima a tecla para abrir o próximo nível de menu.Prima a tecla para voltar ao nível de menu anterior.NotaO menu é automaticamente abandonado aprox. 16 segundos após o último acciona-mento de tecla. Os ajustes alterados são automaticamente memorizados.

••••

Realizar ajustesSe um valor puder ser alterado no nível de menu actual, este valor pisca no visor.

Rode o botão ON/OFF para ajustar o valor.NotaOs ajustes alterados são automaticamente memorizados. Nas tabelas seguintes, são apresentados, de modo realçado, os ajustes disponíveis (p. ex.: ON/OFF). Os ajustes de fábrica estão sublinhados (p. ex.: HI6).

12 V

1. 2. ~ 10 mm 3.53

182165

1-20

0°- 30°

± 10°

± 10°

4.

USB* *apenas Miami 100 USB

6.

12V

7.

Montagem

5.

Protecção anti-rouboEste auto-rádio encontra-se protegido contra roubo através de um código numérico de quatro dígitos (código numérico de fábrica: 0000). Se a solicitação do código estiver ligada, o código numérico tem de ser introduzido após cada interrupção da alimentação eléctrica da bateria do automóvel. Sem este código nu-mérico, o aparelho não tem qualquer valor para um ladrão. A solicitação do código está activada de fábrica, mas pode ser desactivada.

Activar/desactivar a solicitação de código e alterar o código numéricoPara activar/desactivar a solicitação de código ou alterar o código numérico, tem de intro-duzir o código numérico de quatro dígitos. Proceda da seguinte forma:

No menu VARIOUS, chame o submenu CODE SET (consultar o parágrafo "Ajustes de menu").

É apresentado "CODE XXXX", "XXXX" pisca. Para cada posição do código numérico:Rode o botão ON/OFF para ajustar os respectivos dígitos.Prima a tecla para confi rmar.NotaAo introduzir o código, pode voltar para uma posição anterior, premindo a tecla .

Depois de ter introduzido e confi rmado a quarta posição, é apresentado o ajuste actual "CODE ON" ou "CODE OFF".

NotaSe tiver introduzido um código numérico errado, é apresentado "ERR CODE". A seguir, é novamente indicado "XXXX" e pode repetir a introdução do código.

Para activar ou desactivar a solicitação de código:Rode o botão ON/OFF.

Para alterar o código numérico:Prima a tecla .

É apresentado "NEW XXXX", "XXXX" pisca. Para cada posição do novo código numérico:Rode o botão ON/OFF para ajustar os respectivos dígitos.Prima a tecla para confi rmar.

NotaAo introduzir o código, pode voltar para uma posição anterior, premindo a tecla .

Após ter introduzido e confi rmado a quarta posição, é apresentado "PRESS UP TO CONFIRM".

Prima a tecla para memorizar o novo código numérico.Regressa ao menu VARIOUS, a opção de menu "CODE SET" está seleccionada.

••

••

Dados técnicosAlimentação eléctricaTensão de funcionamento: 10,5 – 14,4 V

Consumo de correnteDurante o funcionamento: 10 A10 seg. após a desactivação: < 3,5 mA

Amplifi cadorPotência de saída: 4 x 18 Watt sinusoidais com 14,4 V em 4 ohms. 4 x 45 Watt de potência máxima

SintonizadorBandas na Europa/Tailândia: FM (UKW): 87,5 – 108 MHz AM (MW): 531 – 1 602 kHz LW (apenas Europa): 153 – 279 kHzBandas nos EUA: FM (UKW): 87,7 – 107,9 MHz AM (MW): 530 – 1 710 kHzBandas na América do Sul: FM (UKW): 87,5 – 107,9 MHz AM (MW): 530 – 1 710 kHzFM – faixa de transmissão: 30 – 15 000 Hz

CDFaixa de transmissão: 20 – 20 000 Hz

Saída de pré-amplifi cador (Pre-amp Out)4 canais: 2 V

Sensibilidade de entradaAUX-IN dianteira: 300 mV / 6 kΩ

Dimensões e pesoL x A x P (mm): 178 x 51,5 x 150Peso: aprox. 1,30 kg

Reservado o direito a alterações

O seu veículo pode divergir desta descrição, dependendo do tipo de construção. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos devidos a erros de montagem ou de ligação e danos circunstanciais.Se as instruções aqui apresentadas não forem adequadas para a montagem do seu apa-relho, consulte o seu revendedor especializado Blaupunkt, o fabricante do veículo ou a nossa linha azul.

Em caso de montagem de um amplifi cador, é absolutamente necessário ligar, em primeiro lugar, as massas do aparelho, antes de serem ligadas as fi chas para as tomadas Line-In ou Preamp-Out.A massa de aparelhos externos não deve ser ligada à massa do auto-rádio (caixa).

Desmontagem

1 Este serviço não é disponibilizado em alguns países.2 Apenas disponível na respectiva região de sintonização (EUROPE: MW, LW; USA e S AMERICA: AM, AMT; THAILAND: AM).3 Para o efeito, o sinal de iluminação do veículo tem de estar ligado ao conector A, pino 6, na parte de trás do aparelho (consultar o parágrafo "Instruções de montagem").4 No ajuste LAST VOL, o valor do volume inicial está limitado a 25.

1. 2.

Ocupação dos pinos

1 4 7 10 13 16 19

2 5 8 11 14 17 20

3 6 9 12 15 18

2 4 6 8

2 4 6 8

1 3 5 7

FUSE

10A1 3 5 7

C

B

A

C1 C2 C3A Alimentação eléctrica 1 – 2 Entrada do silenciador

do telefone 3 – 4 Bateria (+12 V) 5 Antena com motor* 6 Iluminação 7 Ignição (+12 V) 8 Massa (–)

B Altifalante 1 Atrás, à direita (+) 2 Atrás, à direita (–) 3 À frente, à direita (+) 4 À frente, à direita (–) 5 À frente, à esquerda (+) 6 À frente, à esquerda (–) 7 Atrás, à esquerda (+) 8 Atrás, à esquerda (–)

C1 Preamp-Out 1 Atrás, à esquerda 2 Atrás, à direita 3 Massa 4 À frente, à esquerda 5 À frente, à direita 6 Positivo de comuta-

ção (+12 V)*

C3 AUX 13 RXD1

14 TXD1

15 Bateria (+12 V Out) 16 – 17 – 18 – 19 – 20 –

1 Apenas para o Serviço.

C2 7 – 8 – 9 Entrada do silenciador

do telefone 10 Positivo de comutação

(+12 V)* 11 Entrada do telecomando 12 Massa do telecomando

* A-5 + C1-6 + C2-10 ≤ 300 mA

Reservado o direito a alterações

Introduzir o código numérico após interrupção da tensãoSe a solicitação de código estiver activa, é necessário introduzir o código numérico de quatro dígitos após cada separação do aparelho da tensão de bordo (p. ex., desmontagem da bateria no caso de reparações).Se for necessário o código numérico, é apresentado no visor, em primeiro lugar, "CODE" e, em seguida, "XXXX" e pode introduzir o código.

NotaSe a solicitação de código estiver desactivada, é brevemente apresentado "CODE OFF".

Para cada posição do código numérico:Rode o botão ON/OFF para ajustar os respectivos dígitos.Prima a tecla para confi rmar.NotaAo introduzir o código, pode voltar para uma posição anterior, premindo a tecla .

Após ter introduzido e confi rmado a quarta posição, a fonte áudio actual é apresentada no visor.

NotaSe tiver introduzido um código numérico errado, é brevemente apresentado "ERR CODE". A seguir, é novamente indicado "XXXX" e pode repetir a introdução do código.

••

[DOBRAR / FOLD][DOBRAR / FOLD][DOBRAR / FOLD][DOBRAR / FOLD][DOBRAR / FOLD][D

OB

RA

R /

FOL

D]

BA_EA_Miami100_USB_pt.indd 2BA_EA_Miami100_USB_pt.indd 2 16.12.2009 15:40:30 Uhr16.12.2009 15:40:30 Uhr