Upload
lycong
View
220
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
DULCOMETER®, Controlador compactoVariável de medição: Condutibilidade indutiva
Instruções de montagem e operação
A1860
PT
Número de peça: 984539 BA DM 020 08/15 PT
Ler primeiro o manual de instruções na sua totalidade. · Não o deitar fora.Por de danos devido a erros de instalação e comando, a empresa operadora se responsabiliza.
A mais recente versão de um manual de instruções está disponível na nossa homepage.
Princípio de igualdade de tratamento Neste documento é gramaticalmente utili‐zada a forma masculina em sentidoneutro, por forma a tornar a leitura maisfluida. O texto é dirigido a mulheres ehomens igualmente. Pedimos a compre‐ensão das leitoras por esta simplificaçãono texto.
Instruções adicionais
Leia as instruções adicionais.
Informações
Uma informação serve para dar indicações importantes para o funcionamento cor‐recto do aparelho ou para facilitar o seu trabalho.
Indicações de segurança
São fornecidas indicações de segurança com descrições detalhadas da situação deperigo, ver Ä Capítulo 3.1 “Identificação das instruções de segurança” na página 11Podem ser utilizadas as seguintes marcações no presente documento para realçar ins‐truções de manuseio, referências, listagens, resultados e outros elementos:
Outra identificação
Especificação Descrição
Manuseio passo-a-passo
Resultado de um manuseio
Ligações a elementos ou secções deste manual ou a documentosfornecidos
n Listagem sem sequência determinada
[Teclas] Elementos de indicação (por ex. luzes de sinalização)
Elementos de operação (por ex. teclas, interruptores)
Instruções complementares
2
Especificação Descrição
“Indicação/GUI”
Elementos do ecrã (por ex. botões, ocupação de teclas de função)
CÓDIGO Apresentação de elementos de software ou textos
Instruções complementares
3
Índice1 Código de identificação.......................................................................................... 7
2 Introdução............................................................................................................... 92.1 Variáveis de medição..................................................................................... 9
3 Segurança e responsabilidade............................................................................. 113.1 Identificação das instruções de segurança.................................................. 113.2 Instruções Gerais de Segurança.................................................................. 123.3 Utilização correcta........................................................................................ 143.4 Qualificação do utilizador............................................................................. 15
4 Descrição funcional.............................................................................................. 17
5 Montagem e instalação......................................................................................... 185.1 Fornecimento............................................................................................... 185.2 Montagem e instalação................................................................................ 185.3 Montagem (mecânica).................................................................................. 205.3.1 Montagem na parede................................................................................ 205.3.2 Montagem de tubos................................................................................... 215.3.3 Montagem do painel de controlo............................................................... 235.4 Instalação (elétrica)...................................................................................... 315.4.1 Secções transversais dos condutores e mangas da extremidade do con‐
dutor.......................................................................................................... 325.4.2 Ligação elétrica do sensor de condutibilidade.......................................... 325.4.3 Esquema de bornes / Cablagem............................................................... 335.4.4 Instalação (eléctrica)................................................................................. 405.5 A ligação de cargas indutivas....................................................................... 40
6 Ligação do sensor................................................................................................ 43
7 Colocação em funcionamento.............................................................................. 467.1 Primeira colocação em funcionamento........................................................ 467.2 Ajustar o controlo durante a colocação em funcionamento......................... 467.3 Selecção do tipo de sensor ......................................................................... 477.4 Compensação da temperatura e temperatura de referência....................... 49
8 Esquema de operação.......................................................................................... 518.1 Vista geral do aparelho / elementos de operação........................................ 518.2 Introduzir valores.......................................................................................... 528.3 Ajustar contraste do ecrã............................................................................. 53
Índice
4
8.4 Indicação contínua....................................................................................... 548.5 Indicação de info.......................................................................................... 558.6 Palavra-passe.............................................................................................. 56
9 Menus de operação ............................................................................................. 579.1 Calibração [CAL] do sensor de condutibilidade .......................................... 579.1.1 Calibração da constante da célula............................................................ 599.1.2 Calibração do coeficiente da temperatura................................................. 629.1.3 Calibração do ponto zero.......................................................................... 659.2 Ajustar valores limite [LIMITS] ..................................................................... 679.3 Ajustar controlo [CONTROL] ....................................................................... 709.4 Ajustar entradas [INPUT] ............................................................................ 739.5 Ajustar sensor [MANUAL] no menu [INPUT]................................................ 789.6 Ajustar saídas [OUTPUT] ............................................................................ 829.7 [DEVICE] ajustar.......................................................................................... 86
10 Parâmetros de controlo e funções........................................................................ 8810.1 Indicações de estado do funcionamento do DULCOMETER® Controlador
compacto ................................................................................................... 8810.2 Botão [STOP/START]................................................................................ 9010.3 Aspiração [PRIME]..................................................................................... 9110.4 Valor limite da histerese............................................................................. 9110.5 Variável de correcção da temperatura....................................................... 9210.6 Tempo de controlo da variável de medição e variável de correcção......... 9310.7 Tempo de cont. do cont.............................................................................. 9310.8 Relé de potência "REL P" como relé do valor limite.................................. 9410.9 Ajuste e descrição da função "Relé como válvula magnética" .................. 9510.10 Relé do alarme......................................................................................... 9710.11 Funcionalidade do "Error-Logger"............................................................ 97
11 Manutenção.......................................................................................................... 9811.1 Mensagens de erro ................................................................................... 9811.2 Substituição do fusível do Controlador Compacto DULCOMETER®....... 102
12 Dados técnicos do DULCOMETER® Controlador compacto.............................. 10312.1 Condições ambientais permitidas............................................................ 10312.2 Dimensões e pesos.................................................................................. 10312.3 Dados dos materiais................................................................................. 10412.4 Resistência química................................................................................. 104
Índice
5
12.5 Nível de pressão sonora.......................................................................... 104
13 Dados elétricos................................................................................................... 105
14 Peças sobressalentes e acessórios................................................................... 110
15 Substituição dos módulos de peças sobresselentes ......................................... 11115.1 Substituir a parte superior da caixa.......................................................... 11115.2 Substituir a parte inferior da caixa (suporte de parede/tubos)................. 11315.3 Substituir a parte inferior da caixa (montagem do painel de controlo)..... 115
16 Normas respeitadas e Declaração de conformidade.......................................... 119
17 Eliminação de peças antigas.............................................................................. 120
18 Índice remissivo.................................................................................................. 121
Índice
6
1 Código de identificaçãoDCCa DULCOMETER® Compacto,
Tipo de montagem
E Módulos de peças sobresselentes
W Montagem de parede/tubos IP 67
S Com jogo de montagem para painel de controlo IP 54
Versão
00 Com o logótipo ProMinent®
E1 Módulo de peças sobresselentes, parte inferior da caixa do contro‐lador (processador/platina), completo
E2 Módulo de peças sobresselentes, parte superior da caixa do contro‐lador (visor/secção de controlo), completo
Tensão de serviço
6 90 … 253 V, 48/63 Hz
Variável de medição
C0 Cloro livre
PR pH / Redox (reversível)
L3 Condutibilidade condutiva (designação: COND_C)
L6 Condutibilidade indutiva (designação: COND_I)
Expansão de hardware
0 Nenhuma
Certificações
01 CE (padrão)
Certificados
0 nenhum
Idioma do manual de instruções
DE alemão KR coreano
Código de identificação
7
DCCa DULCOMETER® Compacto,
EN inglês LT lituano
ES espanhol LV letão
IT italiano NL neerlandês
FR francês PL polaco
FI finlandês PT português
BG búlgaro RO romeno
ZH chinês SV sueco
CZ checo SK eslovaco
EL grego SL esloveno
HU húngaro RU russo
JA japonês TH tailandês
Código de identificação
8
2 IntroduçãoDados e funções
Este manual de instruções descreve osdados e funções técnicas doDULCOMETER® Controlador compacto,Variável de med.: Condutibilidade indu‐tiva.
2.1 Variáveis de mediçãoO controlador pode processar asseguintes variáveis de medição:
n Condutibilidade indutiva [ConI]n Resistência [RES]n Valor TDS [TDS]n Salinidade [SAL]
Comutação das variáveis de medição
Com a tecla poderá comutar na indi‐cação contínua entre as variáveis demedição do controlador [ConI], [RES],[TDS] e [SAL].Dependendo das variáveis de mediçãoajustadas, os ajustes de variáveis sãoalterados ou as variáveis são completa‐mente ocultadas nos menus[INPUT Ø TCOMP] e [LIMIT].
Variável de medição: Condutibilidadeindutiva [ConI]Símbolo indicado no ecrã do regulador:[ConI]Unidades de medida: μS/cm, mS/cm , S/cm, a gama de medição é automatica‐mente detetada e comutada pelo contro‐lador
Variável física: condutibilidade elétricaespecífica (К). Na saída mA é emitidaapenas a variável de medição e a variávelde correção “Temperatura” , independen‐temente da variável de medição ajustadano controlador. O ajuste da variável demedição influencia apenas a apresen‐tação da indicação e não a emissão nasaída mA.
Variável de medição: Resistência [RES]Símbolo indicado no ecrã do regulador:[RES]Unidades de medida: MΩcm, kΩcm, Ωcm,a gama de medição é automaticamentedetetada e comutada pelo controlador
Variável física: resistência elétrica especí‐fica
Cálculo da resistência específica: ρ (Tref)= 1/К (Tref)
Introdução
9
Variável de medição: Valor TDS
Símbolo indicado no ecrã do regulador:[TDS] (total dissolved solids)
Unidade de medida: ppm (mg/l)
Variável física: totalidade de todas as sub‐stâncias inorgânicas e orgânicas dissol‐vidas num solvente
Área de indicação: 0 …. 2000 ppm
Gama de temperatura: 0 … 35 °C
[TLIMIT↑]: ≤ 40 °C
Ajuste do valor TDS indicado: No menu[INPUT] poderá ser ajustado um fatormultiplicativo [TDS], com o qual se poderáalterar o valor TDS indicado:
Valor TDS indicado [ppm] = К (25 °C)[uS/cm] * Fator TDS
Área de ajuste do fator TDS: 0,400 …1,000 (predefinida: 0,640)
A compensação da temperatura é feita naindicação TDS sempre de forma linearcom uma temperatura de referência de25 °C.
Variável de medição: salinidade (SAL)
Símbolo indicado no ecrã do regulador:Unidades [SAL]: ‰ (g/kg)
Variável física: percentagem em massade sais num kg de água indicada em PSU(practical salinity units).
A salinidade deriva da condutibilidademedida com uma compensação da tem‐peratura fixada não linear e uma conduti‐bilidade de referência (KCL).
Área de indicação: 0 …. 70,0 ‰
Gama de temperatura: 0 … 35 °C
[TLIMIT↑]: ≤ 35 °C
O cálculo da salinidade [SAL] é feito deacordo com a[Practical Salinity Scale 1978 (PSS-78)]
Introdução
10
3 Segurança e responsabilidade3.1 Identificação das instruções
de segurançaIntrodução
Este manual de instruções descreve osdados técnicos e as funções do produto.O manual de instruções fornece instru‐ções de segurança em detalhe e está divi‐dido em passos de actuação claros.
As instruções de segurança e as adver‐tências estão agrupadas segundo oesquema seguinte. Neste sentido, uti‐lizam-se variados pictogramas, adequ‐ados à situação. Os pictogramas aquirepresentados servem apenas deexemplo.
PERIGO!
Tipo e origem do perigoConsequência: Morte ou ferimentosmuito graves.
Medidas que têm de ser tomadaspara evitar este perigo.
Perigo!
– Assinala a ameaça de perigo imi‐nente. Se não for evitado, a con‐sequência é morte ou ferimentosmuito graves.
ATENÇÃO
Tipo e origem do perigoPossível consequência: Morte ou feri‐mentos muito graves.
Medidas que têm de ser tomadaspara evitar este perigo.
Aviso!
– Assinala uma situação possivel‐mente perigosa. Se não for evi‐tada, a consequência pode sermorte ou ferimentos muitograves.
CUIDADO!
Tipo e origem do perigoPossível consequência: Ferimentosligeiros ou insignificantes. Deterio‐ração de propriedade.
Medidas que têm de ser tomadaspara evitar este perigo.
Cuidado!
– Assinala uma situação possivel‐mente perigosa. Se não for evi‐tada, a consequência pode serferimentos ligeiros ou insignifi‐cantes. Também pode ser usadapara aviso relativo a deteriora‐ções de propriedade.
Segurança e responsabilidade
11
AVISO!
Tipo e origem do perigoDeterioração do produto ou da suaárea envolvente.
Medidas que têm de ser tomadaspara evitar este perigo.
Advertência!
– Assinala uma situação possivel‐mente prejudicial. Se não for evi‐tada, pode ser danificado o pro‐duto ou alguma coisa que estejana sua área envolvente.
Tipo de informaçãoSugestões de utilização e informaçãoadicional.Origem da informação. Medidas adi‐cionais.Informação!– Assinalam sugestões de utili‐
zação e outras informaçõesespecialmente úteis. Não é umapalavra chave para uma situaçãoperigosa ou prejudicial.
3.2 Instruções Gerais de Segu‐rança
ATENÇÃO
Peças sob tensão!Possível consequência: Morte ou feri‐mentos muito graves.
– Medida: Antes de abrir o corpo,puxar a ficha de rede.
– Colocar sem tensões os apare‐lhos danificados, defeituosos oumanipulados, puxando a ficha derede.
ATENÇÃO
Intervenção não autorizada!Possível consequência: Morte ou feri‐mentos muito graves.
– Medida: Assegure o aparelhocontra intervenção não autori‐zada.
Segurança e responsabilidade
12
ATENÇÃO
Erro de operação!Possível consequência: Morte ou feri‐mentos muito graves.
– Deixar o aparelho ser operadosomente por pessoal suficiente‐mente qualificado e especiali‐zado.
– Respeite também o manual deinstruções dos reguladores e fer‐ragens de montagem e de outroseventuais módulos, tais comosensores, bomba de medição deágua ...
– A empresa operadora é respon‐sável pela qualificação do pes‐soal.
CUIDADO!
Anomalias electrónicasPossível consequência: Deterioraçãode propriedade que pode ir até à des‐truição do aparelho.
– A linha de ligação à rede e alinha de transmissão de dadosnão podem ser colocadas junta‐mente com linhas perturbadoras.
– Medida: Encontrar as respectivasmedidas de supressão de interfe‐rências.
AVISO!
Utilização apropriadaDeterioração do produto ou da suaárea envolvente.
– O aparelho não se destina amedir ou regular meios gasososou sólidos.
– O aparelho só deve ser utilizadoem conformidade com os dadostécnicos e as especificações refe‐ridos neste manual de instruçõese nos manuais de instruções doscomponentes independentes.
AVISO!
Perfeito funcionamento dos sen‐sores / tempo de estabilização inicialDeterioração do produto ou da suaárea envolvente.
– Uma correcta medição e dosea‐mento só é possível com um fun‐cionamento perfeito dos sen‐sores.
– Os tempos de estabilização ini‐cial dos sensores têm de ser obri‐gatoriamente respeitados.
– Os tempos de estabilização ini‐cial têm de ser considerados porocasião do planeamento daentrada em funcionamento.
– A estabilização inicial do sensorpode necessitar de um dia inteirode trabalho.
– É preciso respeitar o manual deinstruções do sensor.
Segurança e responsabilidade
13
AVISO!
Perfeito funcionamento dos sensoresDeterioração do produto ou da suaárea envolvente.
– Uma correcta medição e dosea‐mento só é possível com um fun‐cionamento perfeito dos sen‐sores.
– O sensor tem de ser examinadoe calibrado com regularidade.
AVISO!
Regulação de desvios do reguladorDeterioração do produto ou da suaárea envolvente.
– Em circuitos de regulação queexigem uma rápida regulação (<30 s), este regulador não é utili‐zável.
3.3 Utilização correcta
AVISO!
Utilização correctaO aparelho foi concebido para medire regular meios líquidos. A identifi‐cação da variável de mediçãoencontra-se no controlador e é abso‐lutamente vinculativa.
O aparelho deve apenas ser utilizadode acordo com os dados e especifica‐ções técnicas incluídos neste manualde instruções e no manual de instru‐ções dos componentes individuais(como por exemplo sensores, guarni‐ções de imersão, bombas dedosagem etc.).
São proibidas todas as outras utiliza‐ções ou uma alteração.
AVISO!
Ajuste dos desvios da normaDanificação do produto ou da suaárea envolvente
– O controlador é aplicável a pro‐cessos que exijam um ajuste de> 30 segundos
Segurança e responsabilidade
14
3.4 Qualificação do utilizador
ATENÇÃO
Perigo de ferimento no caso de qualificação insuficiente do pessoal!O proprietário da instalação/do aparelho é responsável pela observância das qualifi‐cações.
Se forem realizados trabalhos no aparelho por pessoal não qualificado ou se estepermanecer na área de perigo do aparelho, existem perigos que podem causargraves ferimentos e danos materiais.
– Quaisquer actividades só podem ser realizadas por pessoal qualificado para oefeito
– Manter pessoal não qualificado afastado das áreas de perigo
Formação Definição
pessoal instruído O pessoal instruído são pessoas que receberam instruções eeventualmente frequentaram sessões de aprendizagem sobreas tarefas a realizar e possíveis perigos no caso de comporta‐mento incorrecto, bem como informações sobre os equipa‐mentos e medidas de protecção.
utilizador qualificado Os utilizadores qualificados são pessoas que preenchem osrequisitos impostos ao pessoal com formação e, adicional‐mente, frequentaram uma formação específica para a insta‐lação na ProMinent ou num parceiro comercial autorizado.
técnicos qualificados Os técnicos qualificados são pessoas que sabem avaliar astarefas que lhe são incumbidas e detectar possíveis perigos,com base na sua formação, conhecimentos e experiência, bemcomo no conhecimento das disposições aplicáveis. Para ava‐liar uma formação técnica também pode ser considerada umaactividade ao longo de vários anos na área de trabalho emquestão.
Segurança e responsabilidade
15
Formação Definição
Pessoal electrotéc‐nico
Pessoal electrotécnico é aquele que, graças à sua formaçãotécnica, conhecimentos e experiência, assim como ao seuconhecimento das normas e regulamentos relevantes, é capazde executar trabalhos em instalações eléctricas e de reco‐nhecer e evitar por conta própria eventuais perigos.
O pessoal electrotécnico foi especialmente formado para ocampo em que está activo e está a par das normas e regula‐mentos relevantes.
O pessoal electrotécnico deve cumprir as prescrições dosregulamentos de prevenção de acidentes em vigor.
Serviço de apoio aocliente
O serviço de apoio ao cliente é realizado por técnicos de assis‐tência técnica, que receberam formação e autorização compro‐vadas por parte da ProMinent para realizar trabalhos na insta‐lação.
Observações para o proprietárioRespeitar os regulamentos aplicáveis relativos à prevenção de acidentes, bem comotodas as regras de segurança geralmente reconhecidas!
Segurança e responsabilidade
16
4 Descrição funcionalBreve descrição da função
O controlador para a variável de mediçãocondutibilidade indutiva oferece as fun‐ções básicas para aplicações na área dotratamento de águas. O controlador temuma configuração fixa com as seguintescaracterísticas:
n Operação independente dos idiomasde comando. Utilização de abrevia‐turas, como:– [INPUT]– [OUTPUT]– [CONTROL]– [ERROR]
n Ecrã iluminadon 3 díodos luminosos indicam o estado
da operação:– [f-REL], ativo– [P-REL], ativo– Error
n Características do controlo:– P, ou– PID
n Direção de controlo elegível:– Elevar valor de medição, ou– Diminuir valor de medição
n Relé de frequência de impulsos[f-REL] para acionamento dasbombas de dosagem
n Relé de potência [P-REL], configu‐rável como:– Alarme– Valor limit– comando de saída modulado por
pulsação para bombas dedosagem
n Saída analógica 0/4…20 mA, configu‐rável:
– Valor de medição (apenas condu‐tibilidade) ou
– Variável de correçãon Função de aspiração para todos os
elementos de ajusten Entrada digital para desconexão
remota do controlador ou para pro‐cessamento de um contacto de limitede água de medição
n Entrada do sensor de temperatura (Pt100 ou Pt 1000) para compensaçãoda temperatura
n Tipo de protecção– IP67 (montagem na parede/tubo)– IP54 (montagem no painel de
controlo)
Aplicações:
n Dessalinização de por ex. lavadoresde ar e refrigeradores
n Tratamento geral de águas por ex. amonitorização de tanques de lavagem
Descrição funcional
17
5 Montagem e instalação5.1 FornecimentoAs seguintes peças pertencem ao fornecimento padrão de um Controlador CompactoDULCOMETER®.
Designação Quantidade
Aparelho montado 1
Conjunto de uniões roscadas para cabos DMTa/DXMa (metr.) 1
Manual de instruções 15.2 Montagem e instalaçãon Qualificação do utilizador, montagem
mecânica: técnico com formação,consultar Ä Capítulo 3.4 “Qualifi‐cação do utilizador” na página 15
n Qualificação do utilizador, instalaçãoelétrica: eletricista, consultar Ä Capí‐tulo 3.4 “Qualificação do utilizador”na página 15
CUIDADO!
Consequência possível: Danos mate‐riais.
A dobradiça entre a parte dianteira ea parte traseira da caixa apenas podesuportar mecanicamente uma cargareduzida. Durante os trabalhos nocontrolador, mantenha fixa a partesuperior da caixa do controlador.
AVISO!
Local de montagem e condições– A instalação (elétrica) apenas
pode ser efetuada após a mon‐tagem (mecânica)
– Tenha em atenção uma boaacessibilidade para a operação
– Fixação segura e baixa em vibra‐ções
– Evitar a exposição à radiaçãosolar direta
– Temperatura ambiente permitidano local de instalação do contro‐lador: - 10 ... 60 °C com, no máx.,95 % de humidade relativa do ar(sem condensação)
– A temperatura ambiente permi‐tida dos sensores ligados e deoutros componentes deve sertida em consideração
Montagem e instalação
18
Posição de leitura e operação– Monte o aparelho numa posição
de leitura e operação válida (sepossível, à altura dos olhos)
Posição de montagem– Deixe espaço livre suficiente para
os cabos
Material de embalagemElimine o material de embalagem deforma ambientalmente segura. Todosos componentes da embalagem sãofornecidos com o respetivo o códigode reciclagem .
Montagem e instalação
19
5.3 Montagem (mecânica)O Controlador Compacto DULCOMETER® é adequado para a montagem numa parede,num tubo ou num painel de controlo.
Material de montagem (incluído no fornecimento):
Designação Quantidade
Suporte de parede/tubos 1
Parafusos de cabeça semi-redonda 5x45 mm 2
Arruela plana 5.3 2
Bucha Ø 8 mm, plástico 2
5.3.1 Montagem na paredeMontar (mecanicamente)
2
1
A0273
Fig. 1: Desmontar suporte de parede/tubos1. Desmontar suporte de parede/
tubos. Puxar para fora ambos osmosquetões (1) e pressionar paracima
2. Virar o suporte de parede/tubos (2)e retirá-lo para baixo
Montagem e instalação
20
3. Desenhar os dois orifícios de perfu‐ração na diagonal entre si; paraisso utilizar o suporte de parede/tubo como modelo de perfuração
4. Fazer os orifícios: Ø 8 mm, t = 50mm
A0274
Fig. 2: Aparafusar suporte de parede/tubos com arruelas planas5. Aparafusar suporte de parede/
tubos com arruelas planas
6. Pendurar o Controlador CompactoDULCOMETER® no suporte deparede/tubos e pressionar comligeira pressão em baixo contra osuporte de parede/tubos. Deseguida, pressionar para cima atése ouvir encaixar o ControladorCompactoDULCOMETER®
5.3.2 Montagem de tubosMontar (mecanicamente)
Diâmetro do tuboDiâmetro do tubo: 25 mm a 60 mm.
2
1
A0273
Fig. 3: Desmontar suporte de parede/tubos1. Desmontar suporte de parede/
tubos. Puxar para fora ambos osmosquetões (1) e pressionar paracima
2. Virar o suporte de parede/tubos (2)e retirá-lo para baixo
3. Fixar suporte de parede/tubos comabraçadeiras plásticas (ou abraça‐deiras de tubos) no tubo
Montagem e instalação
21
A0275
3
2
1
Fig. 4: Pendurar e fixar Controlador Com‐pacto DULCOMETER®
4. Pendurar o Controlador CompactoDULCOMETER® em cima (1) nosuporte de parede/tubos e pres‐sionar com ligeira pressão embaixo (2) contra o suporte deparede/tubos. De seguida, pres‐sionar para cima (3) até se ouvirencaixar o Controlador CompactoDULCOMETER®
Montagem e instalação
22
5.3.3 Montagem do painel de controloConjunto de montagem para o painel de controlo Controlador Compacto DULCO‐METER®: Número de encomenda 1037273
Designação Quantidade
Página simples Modelo de perfuração3872-4
1
Parafuso PT (3,5 x 22) 3
Vedações de perfil 2
Fita de fixação DF3/DF4 1
Parafuso PT (3,5 x 10) 2
Peças individuais embaladas num saco transparente / conjunto de montagem não estácontido no material fornecido padrão
CUIDADO!
Espessura do material do painel de controloConsequência possível: Danos materiais
– Para a fixação segura, a espessura do material do painel de controlo deve serde, no mínimo, 2 mm
O Controlador Compacto DULCOMETER®, quando montado, fica aprox. 30 mmsaliente em relação ao painel de controlo.
Montagem e instalação
23
Preparar painel de controlo
I.
A0347
Fig. 5: O desenho não se encontra à escala e destina-se apenas a informação.I. Contorno exterior da caixa do Contro‐
lador Compacto DULCOMETER®
1. Identificar a posição exacta do Controlador Compacto DULCOMETER® com aajuda do modelo de perfuração no painel de controlo
Montagem e instalação
24
2.
Orifício nuclearDeve ser cumprido impreterivelmente o Ø 3,5 mm como diâmetro do orifícionuclear para apertar os parafusos de fixação.
Faça quatro orifícios para os parafusos da parte superior da caixa do controladorcom uma broca de Ø 3,5 mm
3. Faça três orifícios para os parafusos da parte inferior da caixa do controlador comuma broca de Ø 4,5 mm
4. Faça quatro orifícios com uma broca de Ø 8 mm e serra a fenda com uma serrapendular
ð Rebarbar todas as arestas.
Montagem e instalação
25
Montar Controlador Compacto DULCO‐METER® no corte do painel de controlo
AVISO!
Base do cabo de fita planaA base do cabo de fita plana está soldada de forma fixa à placa. A base não podeser montada. Para soltar o cabo de fita plana deve ser aberto o bloqueio (3) dabase, ver Fig. 6
1. 2. 3.
4.
Fig. 6: Soltar cabo de fita plana1. Desapertar os quatro parafusos e abrir o Controlador Compacto DULCOMETER®
2. Abra o bloqueio (3) à esquerda e direita (setas) na base e retire o cabo de fitaplana (1) da base
3. Parta as nervuras (2 e 4) com um alicate. Estes não são necessários para a mon‐tagem no painel de controlo
Montagem e instalação
26
1.2.
Fig. 7: Desmontar dobradiça4. Desmonte o parafuso (2), retirar clipes da dobradiça (1) na parte inferior da caixa
do controlador (setas) e removê-la
Montagem e instalação
27
A03601.
Fig. 8: Instalar vedação de perfil na parte inferior da caixa do controlador5. Coloque a vedação de perfil uniformemente na aresta superior da caixa do Con‐
trolador CompactoDULCOMETER®. As linguetas (1) devem ser dispostas comoindicado na imagem
ð A vedação de perfil deve envolver uniformemente a aresta superior da caixa.
6. Aplique na fenda a parte inferior da caixa do Controlador CompactoDULCOMETER®com vedação de perfil a partir de trás e aperte com os três para‐fusos.
Montagem e instalação
28
A0351
1.
2.1.
Fig. 9: Instalar vedação de perfil na parte superior da caixa do controlador7. Coloque a vedação de perfil (seta) uniformemente na ranhura da parte superior da
caixa do Controlador Compacto DULCOMETER®. As linguetas (3) devem ser dis‐postas como indicado na imagem
8. Fixe a descarga de tracção (2) com dois parafusos (1)
Montagem e instalação
29
A0352
1.
Fig. 10: Colocar cabo de fita plana na base e bloqueá-lo9. Colocar cabo de fita plana (1) na base e bloqueá-lo
10. Aparafusar a parte superior da caixa do controlador na parte inferior da caixa doControlador Compacto DULCOMETER®
11. Verifique agora mais uma vez a fixação das vedações de perfil
ð Apenas se a montagem estiver correcta, é conseguido o tipo de protecção IP54 durante a montagem no painel de controlo
Montagem e instalação
30
5.4 Instalação (elétrica)
ATENÇÃO
Peças condutoras de tensão!Consequência possível: Morte oulesões graves
– Medida: Antes de abrir a caixa doaparelho, coloque-o sem tensãoe proteja-o contra uma reativaçãonão autorizada
– Os aparelhos danificados, defei‐tuosos ou manipulados devemser colocados sem tensão e pro‐tegidos contra uma reativaçãonão autorizada
– A montagem de um dispositivoseccionador adequado (inter‐ruptor de paragem de emer‐gência, etc.) é da responsabili‐dade do operador da instalação
As linhas de sinalização do contro‐lador não devem ser colocadas emconjunto com linhas avariadas. Estasanomalias podem causar falhas defuncionamento do controlador.
Montagem e instalação
31
5.4.1 Secções transversais dos condutores e mangas da extremidade docondutor
secção transversalmínima
secção transversalmáxima
Comprimento deisolamento
sem manga daextremidade docondutor
0,25 mm2 1,5 mm2
Manga da extremi‐dade do condutorsem isolamento
0,20 mm2 1,0 mm2 8 - 9 mm
Manga da extremi‐dade do condutorcom isolamento
0,20 mm2 1,0 mm2 10 - 11 mm
5.4.2 Ligação elétrica do sensor decondutibilidade
CUIDADO!
Comprimento do cabo do sensorO sensor é fornecido com um cabofixo ou uma linha de medição.
Consequência possível: Ligeiros oupequenos ferimentos. Danos mate‐riais.
O comprimento do cabo de sensordeve ser ajustado no menu [INPUT],de forma a obter a medição corretada temperatura com o sensor Pt 100.
Todos os sensores de condutibilidadepassíveis de ligação ao controladordevem possuir um cabo de sensorblindado.
Montagem e instalação
32
5.4.3 Esquema de bornes / Cablagem
1. 2.
A18593.Fig. 11: Etiqueta Esquema de bornes do regulador compacto1. Comando de saída = Comando de
saída para a bobina de transmissão.2. Sinal de medição = Sinal de medição
da bobina de receção.3. Ligação da blindagem de cabo ao
Pino 2 do borne XE2 (ligação opcionalda blindagem de cabo exterior emcaso de utilização dos sensores ICT 2ou CLS 52 ao Pino 2 do borne XE2).
X1 Ligação da bobina de transmissãoX2 Ligação da bobina de recepção
Consulte as descrições gerais de ligação nas seguintes páginas:– Ä “Atribuição dos bornes aos sensores correspondentes” na página 35– Ä “Diâmetro do cabo recomendado” na página 35– Ä “Uniões de cabos das glandes de cabo” na página 37– Ä “Esquema de bornes” na página 39– Adicionalmente, o capítulo Ä Capítulo 6 “ Ligação do sensor” na página 43– Adicionalmente, o capítulo Ä Capítulo 7.3 “Selecção do tipo de sensor ”
na página 47
Montagem e instalação
33
Etiqueta Esquema de bornes do regulador compactoA blindagem da bobina de transmissão deve ser ligada no Pino 2 de X1.A blindagem da bobina de recepção deve ser ligada no Pino 2 de X2.
Montagem e instalação
34
Atribuição dos bornes aos sensores correspondentes
Borne
Pino
Sensor ICT 1
Cores de condutor
Sensor ICT 2
Cores de condutor
Sensor CLS52
Cores de condutor
X1.1
Bobina de trans‐missão,
[ge] (amarelo) Condutor internocoaxial Condutor interno
coaxial
X1.2
Bobina de trans‐missão,
[gn] (verde) [rt] (vermelho, blin‐dagem) [rt] (vermelho, blin‐
dagem)
X2.1
Bobina derecepção,
Condutor internocoaxial
Condutor internocoaxial Condutor interno
coaxial
X2.2
Bobina derecepção,
Blindagem coaxial [ws], (branco, blin‐dagem) [ws], (branco, blin‐
dagem)
XE2.2
Massa
n.n. Blindagem de caboBlindagem de cabo
XE4.1
Pt100x
[bn] (castanho) [gn] (verde) [gn] (verde)
XE4.2
Pt100x
[ws], (branco) [ws], (branco) [ws], (branco)
Diâmetro do cabo recomendado
Designação do cabo Diâmetro em mm
Cabo de rede 6,5
Cabo do sensor de temperatura 5,0
Cabo de controlo externo 4,5
Montagem e instalação
35
A0348
Fig. 12: Número da união roscada
Montagem e instalação
36
Uniões de cabos das glandes de cabo
N.ºUniãoroscada
Tamanho
Fig. 12
Desig‐nação
Borne N.º deborne
Pólo Função Ø docaborecom.
mm
Obser‐vação
1 / M20 Sensor X1 1 + Entradademedição
Sensor decondutibi‐lidadecom/semsensor detempera‐tura
①
2 -
X2 1 +
2 -
XE4 1
2
XE2 2 Blin‐dagemtotal
①Em caso de um sensor de temperatura externo, inserir o cabo através da inserçãovedante múltipla M20/2x5 mm
2 / M16 Saída desinalpadrão
XA1 1 + 15V por ex.gravador /elementode ajuste
4,5 mm ②
2 -
Entradade con‐tacto
XK1 1 + Pausa
2 -
Saída derelé
XR2 1 relé f
2
②Inserir 1 cabo (4 fios) através da inserção vedante múltipla M16 / 2x4,5 mm
Montagem e instalação
37
N.ºUniãoroscada
Tamanho
Fig. 12
Desig‐nação
Borne N.º deborne
Pólo Função Ø docaborecom.
mm
Obser‐vação
3 / M16 Saída derelé
XR1 1 COM Elevar/baixar vál‐vula sole‐nóide
5 mm ③
2 NO
Saída derelé
XR1 1 COM Relé devalorlimite
5 mm
2 NO
Saída derelé
XR1 1 COM Reléalarme
5 mm
3 NC
③ Inserir o cabo através da inserção vedante simples M16
4 / M16 Ligaçãoà redeelétrica
XP1 1 N 90 ... 253V efici‐ente
6,5 mm ④
2 L
④ Inserir o cabo através da inserção vedante simples M16
Montagem e instalação
38
Esquema de bornes
Rede elétrica
Entrada digital "Pause"
Aberto/fechadoN
ecessário contacto isento de potencial!
Elevar/baixar bomba externa
Saída do sinal padrão1 0/4-20mA (gravador, elemento de ajuste)
Rede elétrica
Elevar/baixar válvula solenóide
Relé de valor limite, temporizador, elemento de ajuste 1
Externo
Variantes de ocupação XR1 (R
EL P)
Rede elétrica
Rede elétrica
Condutibilidade Sensor indutivo
Temperatura (Pt100/Pt1000)
Condutibilidade Sensor, indutivo, (com Pt100/Pt1000)
Variantes de ocupação
Relé (alarme)
A1950
Fig. 13: Esquema de bornes
Montagem e instalação
39
5.4.4 Instalação (eléctrica)
Os cabos devem ser inseridos porparte do cliente num canal de cabopara descarga de tracção
1. Desaperte os quatro parafusos dacaixa
2. Levante a parte superior da caixado controlador um pouco para afrente e retire-o para a esquerda
A0272
Fig. 14: Efectuar orifícios roscados3.
União roscada grande (M 20 x1,5)Uniões roscadas pequenas (M16 x 1,5)
No lado inferior da parte inferior dacaixa do controlador, efectue aquantidade de orifícios roscadosnecessária
4. Insira o cabo nas respectivas inser‐ções de redução
5. Aplique as inserções de reduçãonas uniões roscadas
6. Insira o cabo no controlador
7. Ligue o cabo como indicado noesquema de bornes
8. Aparafuse as uniões roscadasnecessárias e aperte estas bem
9. Aperte bem as porcas de bloqueiodas uniões roscadas de forma aestas ficarem vedadas
10. Separe a parte superior da parteinferior da caixa do controlador
11. Aperte manualmente os parafusosda caixa
12. Verifique novamente a fixação davedação. Apenas quando a mon‐tagem está correcta é alcançado otipo de protecção IP 67 (montagemna parede/tubo) ou IP 54 (mon‐tagem no painel de controlo)
5.5 A ligação de cargas indu‐tivas
Se ligar a um relé do seu controladoruma carga indutiva, isto é, um consu‐midor que utilize uma bobina (porexemplo, bomba do motor alpha),deverá proteger o seu controladorcom um circuito de protecção. Emcaso de dúvida, aconselhe-se comum electricista.
Montagem e instalação
40
O circuito de protecção com uma R-C éum circuito simples, mas muito eficaz.Este circuito é também designado deSnubber ou Boucherot. É utilizado predo‐minantemente para a protecção de con‐tactos de comutação.
O circuito em série da resistência e docondensador permite que, no processo dedesconexão, a corrente possa diminuirnuma vibração atenuada.
No processo de ligação, a resistênciaserve ainda de limitação de corrente parao processo de carregamento do conden‐sador. O circuito de protecção com umaR-C é bastante adequado para a tensãoalternada.
Assim, a resistência R da R-C é dimen‐sionada de acordo com a seguinte fór‐mula:
R=U/IL(U= tensão acima da carga // IL = cor‐rente de carga)
O tamanho do condensador pode sercalculado com a seguinte fórmula:
C=k * ILk=0,1...2 (em função da aplicação).
Utilizar apenas uma condensador daclasse X2.
Unidades: R = Ohm; U = Volt; IL =Ampere; C = µF
Se forem ligados consumidores quepossuam uma corrente de conexãoelevada (por exemplo, unidades dealimentação eléctrica com ficha),deve estar prevista uma limitação dacorrente de conexão.
É possível determinar e registar o pro‐cesso de desconexão por meio de umoscilograma. O pico de tensão no con‐tacto de comutação depende da combi‐nação R-C escolhida.
A0842
Fig. 15: Processo de desconexão no osci‐lograma
A0835
Fig. 16: Circuito de protecção RC para oscontactos do relé
Montagem e instalação
41
Aplicações típicas de corrente alternadacom carga indutiva:
n 1) Carga (por exemplo, bomba domotor alpha)
n 2) Circuito de protecção RC– Circuito de protecção RC exem‐
plificativo com 230 V AC:– Condensador [0,22µF/X2]– Resistência [100 Ohm / 1 W]
(óxido metálico (resistente aimpulsos))
n 3) Contacto do relé (XR1, XR2, XR3)
Montagem e instalação
42
6 Ligação do sensor
Cabo de sensor blindadoTodos os sensores de condutibilidadepassíveis de ligação ao controladornecessitam de cabos de sensor blin‐dados.Vários sensores de condutibilidadesão compostos por uma blindagemtotal. Os sensores de condutibilidadeICT 1 integram uma blindagem totalligada no interior.
Ligue o sensor em conformidade com oesquema de bornes.
Não ligar o controlador à alimen‐tação elétricaSe o sensor estiver a instalar, nãoligar o controlador à alimentação elé‐trica. Caso contrário, o controladorpode ser danificado.
Selecção do sensor ligadoAo alterar o sensor ligado, todos osajustes dependentes serão repostospara os valores [DEFAULT] do con‐trolador.
Ligação do sensor
43
A1417
Fig. 17: Princípio de medição1. Receptor e processamento do sinal2. Oscilador3. Cabo4. Bobina de recepção5. Bobina de transmissão
6. Perfuração7. Cabeça do sensor8. Água medição9. corrente induzida
Ligação do sensor
44
Sensor Ligação Constanteda célula
ZK (1/cm)
CorreçãoT Ele‐mento
Temp.máx.
(°C)
Gama demedição κmin
(unidade)
Gama demedição κmáx
(unidade)
ICT 1 Cabo fixo,7 m
8,5 cm-1 ±5 %
Pt100 70 °C 200 μS/cm
1000 mS/cm
ICT 2 Cabo fixo,5 m
1,98 cm-1
± 5 %Pt100 125 °C 5 μS/cm 2000 mS/
cm
MANUAL Ä Capítulo 9.5 “Ajustar sensor [MANUAL] nomenu [INPUT]” na página 78
0 μS/cm 2000 S/cm
E+HCLS52
Cabo fixo,20 m
k = 5,9 cm–1
Pt100 125 °C 50 µS/cm 2000 mS/cm
Sensores de condutibilidade de empresasexternas
Sensor = [MANUAL]. Este ajuste é sele‐cionado nos sensores de condutibilidadede empresas externas, a esse respeitover Ä Capítulo 9.5 “Ajustar sensor[MANUAL] no menu [INPUT]”na página 78
Monitorização do sensor/monitorização docircuito de medição
n Se nenhum sensor estiver ligadon ou o cabo de sensor não estiver cor‐
retamente ligadon ou o cabo de sensor está partidon ou o sensor não está imerso no
líquido de medição
aparece a mensagem de erro [Probe ?]([Probe] = significa “Sensor” )
Ligação do sensor
45
7 Colocação em funcionamenton Qualificação do utilizador: utilizador
instruído, ver Ä Capítulo 3.4 “Qualifi‐cação do utilizador” na página 15
ATENÇÃO
Tempos de arranque do sensorPodem ocorrer dosagens erradasperigosas
– A medição e dosagem corretassão possíveis apenas com umperfeito funcionamento do sensor
– Tenha em consideração omanual de instruções do sensor
– O sensor deverá ser calibradoapós a colocação em funciona‐mento
Após a montagem mecânica e elétrica tersido feita, deve integrar o controlador noponto de medição.
7.1 Primeira colocação em fun‐cionamento
Ao ligar pela primeira vez o controlador,este encontra-se no estado STOP.
Ajustar perfil Autoranging
1. Selecione o sensor de condutibili‐dade indutiva a ser utilizado.
2. Introduza o comprimento efetivo docabo de sensor.
ð Em seguida terá de efetuar oajuste do controlo e o ajustedos diferentes parâmetrosdependentes do processo amedir.
3. Durante a ligação de sensoresexternos,[INPUT > SENSOR > MANUAL],deverá ajustar o perfil Autoranging.
7.2 Ajustar o controlo durante acolocação em funciona‐mento
AVISO!
Repor ajustes de fábricaDurante a comutação do sentido dadosagem é reposto o sentido dadosagem escolhido no ajuste defábrica de todos os elementos deajuste do controlador.
Por motivos de segurança, todos oselementos de ajuste são desacti‐vados. A carga base é reposta em0 % . Todos os parâmetros relacio‐nados com o elemento de ajuste sãorepostos para o ajuste de fábrica.
Deverá ajustar novamente todos osparâmetros relacionados com o ele‐mento de ajuste.
Colocação em funcionamento
46
O controlador controla apenas de forma“unilateral” . Só pode ser calculada umavariável de ajuste positiva ou negativa. Osentido da variável de ajuste é ajustadono menu “BOMBA” . Não existe zonamorta. Neste sentido, o controlo não pode“ser desligado” (excepto com “STOP” ou“PAUSE” ).
O valor da componente P do controlo (Xp)é indicado pelo controlador na unidade darespectiva variável de medição.
Com um controlo P pura e uma distânciaentre o valor nominal e real que corres‐ponda ao valor Xp, a variável de ajustecalculada é + 100 % (com o ajuste“elevar” ) e/ou - 100 % (com o ajuste“baixar” ).
7.3 Selecção do tipo de sensor
Introd. comprimento de caboA introdução exata do comprimentodo cabo é importante no caso decomprimentos de cabo maiores.A medição Pt100 é corrigida na resis‐tência do cabo, a qual resulta docomprimento do cabo introduzido. Acorreção será, em caso de um cabocom uma área de secção de 0,25mm2 3,5 °C por cada 10 m de compri‐mento de cabo.
Utilização de sensores ProMinent comcabo fixo
1. Prima a tecla e desloque ocursor com as teclas ou noponto de menu [INPUT] e confirmea selecção com a tecla
2. Desloque o cursor com as teclas ou no ponto de menu [SENSOR]e confirme com a tecla
3. Selecione o sensor utilizado com asteclas ou e confirme com atecla
Ajuste o comprimento do cabo utilizado:
Adaptar o comprimento do cabofixoSe utilizar um sensor de condutibili‐dade com cabo fixo e tiver deencurtar o comprimento do cabo, teráde adaptar o comprimento real docabo no menu na entrada [LEN].
4. Selecione com as teclas ou oponto de menu [LEN] e confirmecom a tecla
5. Adapte a entrada para o compri‐mento do cabo com as teclas , ou e confirme com a tecla
6. Ao premir duas vezes a tecla , irávoltar à indicação contínua
Colocação em funcionamento
47
Utilização de sensores externos
1. Prima a tecla e desloque ocursor com as teclas ou noponto de menu [INPUT] e confirmea selecção com a tecla
2. Desloque o cursor com as teclas ou no ponto de menu [SENSOR]e confirme com a tecla
3. Desloque o cursor com as teclas ou no ponto de menu [MANUAL]e confirme com a tecla
ð Aparece a pergunta[ARE YOU SURE] = (Tem acerteza?)
4. Se pretender definir a entrada[SENSOR] no [MANUAL], selecionea resposta [YES] com as teclas ou e confirme com a tecla .
Ajuste o comprimento do cabo utilizado:
5. Selecione com as teclas ou oponto de menu [LEN] e confirmecom a tecla
Selecione um perfil Autoranging
6. Com as teclas ou selecione oponto de menu [PROFIL] e con‐firme com a tecla
7. Adapte a entrada [PROFIL] com asteclas ou e confirme com atecla
Ver Ä Capítulo 9.5 “Ajustar sensor[MANUAL] no menu [INPUT]”na página 78.
Se a entrada selecionada[PROFIL] não produzir o resul‐tado pretendido, experimenteum outro perfil.
8. Ao premir duas vezes a tecla , irávoltar à indicação contínua
Colocação em funcionamento
48
7.4 Compensação da temperatura e temperatura de referênciaPara a indicação correta da condutibilidade indutiva [ConI] e da resistência [RES],deverá ajustar a compensação da temperatura e a temperatura de referência.
Para a indicação de [TDS] e [SAL], o controlador especifica valores não ajustáveis.
Compensação da temperatura
Tamanho Desig‐nação
Tipo da compen‐sação da tempe‐ratura
Área Temperatura dereferência
(°C)
Condutibilidadeespecífica/resis‐tência elétrica
off sem
lin linear, 0 … 9,99%/K
- 20 °C…150°C
15 °C … 30 °Cajustável
nLF não linear paraáguas naturais(DIN EN 27888)
0 °C…35 °C 20 °C ou 25 °Cajustável
função nLF alar‐gada
35 °C … 120°C
20 °C ou 25 °Cajustável
TDS --- linear 0°C…40°C 25°C, definida
SAL --- não linear con‐forme PSS-78
0°C…35°C 15°C, definidaconforme PSS-78
Colocação em funcionamento
49
A condutibilidade indutiva medida na tem‐peratura do líquido é convertida na tem‐peratura de referência [TREF].
Alteração da temperatura dereferênciaSe a temperatura de referência[TREF] for alterada, deverá calibrarnovamente o coeficiente da tempera‐tura [TCOEFF].
Processo ajustável para a compensaçãoda temperatura
n [off]– A compensação da temperatura
está desligada. A medição é feitaem relação à temperatura dereferência ajustada.
n [lin]– Compensação da temperatura
linear, ver Ä Capítulo 10.5 “Vari‐ável de correcção da tempera‐tura” na página 92, através dagama de temperatura permitidapara os sensores. A temperaturade referência [TREF] é ajustávelde 15 °C ... 30 °C.
n [nLF]– Compensação da temperatura
não linear conforme DIN EN27888 para águas naturais, entre0 °C ... 35 °C. A temperatura dereferência [TREF] é reversível,20 °C / 25 °C.
Colocação em funcionamento
50
8 Esquema de operação8.1 Vista geral do aparelho / elementos de operaçãon Qualificação do utilizador: pessoa instruída, ver Ä Capítulo 3.4 “Qualificação do utili‐
zador” na página 15
A0291
Fig. 18: Vista geral do aparelho / elementos de operação
Função Descrição
1. Respectiva variávelde medição
Colar aqui a etiqueta das variáveis de medição
2. Visor LCD
3. Tecla PARA CIMA Para aumentar um valor numérico indicado e para avançarpara cima no menu de operação
4. Tecla INFO/PARA ADIREITA
Abre o menu de informação ou o cursor desloca-se umponto para a direita
Esquema de operação
51
Função Descrição
5. Tecla OK Para obter, confirmar ou guardar um valor ou estado exibido.Para confirmar o alarme
6. Tecla PARA BAIXO Para diminuir um valor numérico exibido e para avançarpara baixo no menu de operação
7. Tecla MENU Aceder ao menu de operação do controlador
8. Tecla STOP/START Iniciar e parar a função de regulação e dosagem
9. Tecla ESC Retroceder um nível até ao menu de operação sem guardarou alterar entradas ou valores.
Comutação das variáveis de medição na indicação contínua.
10. Tecla CAL Aceder ao menu de selecção da calibração (constante dacélula e coeficiente da temperatura) e para navegar nomenu de calibração
11. f-REL LED Mostra o estado activo do relé F
12. P-REL LED Mostra o estado activo do relé P
13. ERROR-LED Mostra a condição de erro do controlador. Ao mesmo tempo,surge uma mensagem de texto no ecrã LCD na indicaçãocontínua
8.2 Introduzir valoresDescrito no exemplo Introdução devalores nominais no menu Controlo.
※CONTROL
SET= 01.000A1634
Fig. 19: Introduzir valores
1. Seleccionar a posição dos valoresa introduzir com a tecla .
Pode também seleccionar ealterar a unidade do valor aintroduzir.
2. A introdução dos valores é feitacom as teclas e
3. : O valor introduzido é assumidona memória.
4. : Cancelamento da introdução devalores sem guardar o valor ajus‐tado. O valor inicial é mantido.
Esquema de operação
52
8.3 Ajustar contraste do ecrãSe o Controlador Compacto DULCO‐METER® se encontrar na “indicaçãocontínua” , pode ajustar o contraste doecrã LCD. Ao accionar a tecla, ajuste ocontraste do ecrã LCD para mais escuro.Ao accionar a tecla, ajuste o contrastedo ecrã LCD para mais claro. Cada vezque pressionar a tecla passa um nível decontraste. Deve então accionar a teclauma vez para cada nível de contraste.
Esquema de operação
53
8.4 Indicação contínua
A1861
1
2
345
6
7 ConI µS/cm
Fig. 20: Indicação contínua1 Variável de medição (comutar com
[ESC]), são possíveis [ConI], [RES],[TDS] e [SAL]
2 Temperatura de referência ou com‐pensação da temperatura
3 Variável ajuste
4 Texto eventual do erro: p. ex. [Limit↓](sentido da infração do valor limitepor ex. aqui insuficiência)
5 Temperatura (variável de correção)6 Valor de medição (valor real)7 Estado de funcionamento
Na linha inferior é sempre indicada a temperatura atual de medição ou uma temperaturaintroduzida manualmente. A indicação de temperatura não pode ser desligada.
A utilização da temperatura (temperatura de medição ou temperatura de referência) énecessária para o cálculo de todas as variáveis de mediação, por isso na segunda linhada indicação contínua é indicada uma informação sobre compensação da temperatura ea temperatura de referência.
A indicação do valor nominal é feita no menu Info.
Comutação das variáveis de medição
Com a tecla poderá comutar na indi‐cação contínua entre as variáveis demedição do controlador [ConI], [RES],[TDS] e [SAL].Dependendo das variáveis de mediçãoajustadas, os ajustes de variáveis sãoalterados ou as variáveis são completa‐mente ocultadas nos menus[INPUT Ø TCOMP] e [LIMIT].
Esquema de operação
54
8.5 Indicação de infoNa indicação de info são exibidos os parâmetros mais importantes para cada ponto domeu do primeiro nível.
O acesso à indicação contínua na indicação de info faz-se com a tecla . Ao premirnovamente a tecla acede à indicação de info seguinte. Ao acionar a tecla volta aaceder à indicação contínua.
A1862
LIMITSLIMIT↑= 0.020LIMIT↓= 0.010
SENSOR: LF1TEMP: auto
CABLE LEN: 3.00mP-REL: alarmmA OUT: meas val
CONTROLPUMP: dosing ↓
TYPE: PSET= 1.000mS/cm
INPUT
CONTACT: pause
OUTPUT
f-REL: dosing
INPUT_2LAST ERR.
VERSIONSSW-VER 01.00.00.00
SN 2366733289 (07)
mA Range↑ 88 minmA Range ↓ 136 min
BL-VER 03.02.02.01
TREF: lin 25.0 °C
CELLC: 1.0000cm-1
TCOEFF= 1.90%/°C
CAL
AUTORNG: 65
Fig. 21: Indicação de infoCom a tecla pode avançar da indicação de info diretamente para o menu de selecçãodesta indicação de info.
Com a tecla pode retroceder diretamente para a indicação de info.
Esquema de operação
55
8.6 Palavra-passeO acesso aos menus de configuração pode ser limitado por uma palavra-passe. O con‐trolador é fornecido com a palavra-passe “5000” . Com a palavra-passe predefinida“5000” o controlador está configurado de forma que o acesso a todos os menus possaser ilimitado.
A1863
MENU
≡MENU
DEVICEOUTPUTINPUT
※DEVICEPASSWORD: ****
※DEVICE
NEW PASSW. 5000=FREE
RESTART DEVICE... 5000FACTORY RESET
Fig. 22: Configurar palavra-passe
Palavra-passe Valores possíveis
Ajuste defábrica
Incremento Valor maisbaixo
Valor maisalto
Observação
5000 1 0000 9999 5000 = [FREE]
Esquema de operação
56
9 Menus de operaçãon Qualificação do utilizador: pessoa instruída, ver Ä Capítulo 3.4 “Qualificação do utili‐
zador” na página 15
A1864
CELLCONST ℂ CAL STOP
Fig. 23: Vista geral dos menus do primeiro nível9.1 Calibração [CAL] do sensor
de condutibilidadeDependendo do tipo de sensor estão dis‐poníveis as seguintes funções de cali‐bração:
n Calibração da constante da célulan Calibração do coeficiente da tempera‐
turan Calibração do ponto zero
Funcionamento perfeito dosensor– A medição e dosagem corretas
são possíveis apenas com umperfeito funcionamento do sensor
– Tenha em consideração omanual de instruções do sensor
Menus de operação
57
Calibração incorretaCaso o resultado da calibração sesitue fora dos limites de tolerânciaprescritos, surge uma mensagem deerro “ERR” . Neste caso não é assu‐mida a calibração atual.Verifique os requisitos para a cali‐bração e elimine o erro. De seguidarepita a calibração.Caso a calibração incorreta se repita,tenha em atenção as indicações domanual de instruções do sensor.
Ao calibrar, o controlador coloca assaídas de ajuste em “0” . Excepção: Setiver sido configurada uma carga base ouuma variável de ajuste manual. Esta per‐manece ativa. A saída do sinal padrão mAé congelada.
No caso de calibração com sucesso, sãoreiniciadas todas as análises de erro quese relacionam com o valor de medição. Ocontrolador guarda os dados calculadospara a constante da célula ou coeficientesda temperatura no caso de uma cali‐bração bem sucedida.
A calibração do sensor de condutibilidadepode ser efetuada por 3 métodos dife‐rentes. Em todos os métodos é feita umaadaptação indireta ou direta da constanteda célula:
n Calibração em comparação a umasolução de referência
n Calibração em comparação a umamedição de referência (por ex. apa‐relho de medição manual)
n Calibração através da introdução deuma constante da célula bem conhe‐cida ou calculada
Menus de operação
58
9.1.1 Calibração da constante da célula
A1865
CALCELLCONST
CAL CELLCONST
TCoeffCAL 1.90%/°C
COND= 43,2µS/cm @25°C
CAL=CONTINUE
ZERO
CAL CELLCONST
CAL_T= 155.0 °C
COND=
CAL CELLCONST@25°C
043,975 µS/cm
CELLCCAL CELLCONST
1.0000cm-1 OK
CAL=ACCEPT
TCOEFF
Fig. 24: Calibração da constante da célula
Menus de operação
59
Calibração em comparação com umasolução de referência
1. Prima a tecla , desloque o cursor com a tecla ou para [CELLCONST] econfirme com a tecla .
2. Ajuste o coeficiente da temperatura da solução de calibração.
O coeficiente da temperatura da solução de calibração é indicado no recipi‐ente da solução de calibração.
Confirme com a tecla .
3. Agora mergulhe o sensor na solução de calibração e desloque ligeiramente osensor.
4. Aguarde até que o valor de medição da condutibilidade e da temperatura tenhaestabilizado.
Prima a tecla .
ð A condutibilidade medida é indicada.
5. Agora deverá ajustar a condutibilidade medida com as teclas , ou , em con‐formidade com a condutibilidade indicada na solução de calibração.
ð No caso de calibração com sucesso, o controlador guarda os valores calcu‐lados para a constante da célula e todas as análises de erro que se rela‐cionam com o valor de medição serão reiniciados. A área de ajuste numéricada constante da célula não é limitada.
6. Retroceder para a indicação contínua ao premir duas vezes a tecla .
Menus de operação
60
Calibração em comparação com a umamedição de referência (por ex. aparelhode medição manual)
Coeficiente da temperatura dasolução de mediçãoO coeficiente da temperatura dasolução de medição deverá serconhecido.
1. Prima a tecla , deixe o sensor naaplicação na qual o sensor está ins‐talado.
2. Desloque o cursor com a tecla ou para [CELLCONST] e con‐firme com a tecla .
3. Ajuste o coeficiente da temperaturada solução de medição.
Confirme com a tecla .
4. Prima a tecla .
ð A condutibilidade medida éindicada.
5. Agora deverá ajustar a condutibili‐dade indicada com as teclas , ou , em conformidade com ovalor de referência medido.
ð No caso de calibração comsucesso, o controlador guardaos valores calculados para aconstante da célula e todas asanálises de erro que se rela‐cionam com o valor demedição serão reiniciados. Aárea de ajuste numérica daconstante da célula não é limi‐tada.
6. Retroceder para a indicação con‐tínua ao premir duas vezes a tecla
.
Calibração através da introdução de umaconstante da célula bem conhecida
1. Prima a tecla e desloque ocursor com a tecla ou para[INPUT]Confirme com a tecla .
2. Desloque o cursor com a tecla ou para [CELLC].Confirme com a tecla .
3. Agora adapte a constante da célulabem conhecida ou anteriormentecalculada com as teclas , ou
.
Confirme com a tecla .
4. Retroceder para a indicação con‐tínua ao premir duas vezes a tecla
.
Menus de operação
61
Estado do sensor
Indicação Significado Estado
[OK] Em ordem Constante da célula = 0,005 … 99,9
[WRN] Aviso nenhum
[ERR] Erro Constante da célula < 0,005 ou constante da célula > 100
9.1.2 Calibração do coeficiente da temperatura
Sensores de condutibilidade com elemento de temperaturaPoderá calibrar o coeficiente da temperatura apenas nos sensores de condutibili‐dade com elemento de temperatura, pois sem uma medição da temperatura, o cál‐culo do coeficiente da temperatura não é possível.
Alteração da temperaturaRecomenda-se efetuar a alteração da temperatura no máximo com 0,5 °C porminuto ou no caso de uma alteração da temperatura de por ex. 10 °C, aguardar pelomenos 20 minutos antes de efetuar a calibração.
Menus de operação
62
A1866
CALCELLCONST
CAL TEMPCOEFF
CAL_T1= 22.0 °C
CHANGE TEMP
TCOEFF
CAL TEMPCOEFF
T2 > 32.0 °C or
CAL_T2= 43.0 °C
CAL TEMPCOEFF
TCOEFF=0.00%/°CCAL TEMPCOEFF
CAL=OLD
CAL=CONTINUE
T2 < 12.0 °C
CAL=CONTINUE
WAITCAL TEMPCOEFF
T2 > 32.0 °C orT2 < 12.0 °C
I.
II.STABLE ?
CAL_T2= 43.0 °C
CAL TEMPCOEFF
CAL=CONTINUE
ACCEPT ?
III.
Fig. 25: Calibração do coeficiente da temperaturaI. Se a alteração da temperatura for
superior a 2 °C, a indicação em[WAIT]altera-se
II. Se a temperatura se encontrar nagama indicada, a indicação em[STABLE ?] altera-se
III. Se uma temperatura final estável foralcançada, a indicação em[ACCEPT ?] altera-se. A calibraçãopoderá agora ser concluída manual‐mente.
Menus de operação
63
1. Calibração na primeira calibração da temperatura, esta calibração da temperaturadeverá encontrar-se próxima da temperatura de referência selecionada.
2. Prima a tecla [CAL], o primeiro ponto de calibração será assumido. As gamas detemperatura serão indicadas em simultâneo para o segundo valor de temperatura.
3. Indicação: [CHANGE TEMP], mergulhe agora o sensor no mesmo líquido com asegunda temperatura de calibração (diferença mínima, pelo menos ± 10 °C)
4. Caso a temperatura medida tiver sofrido uma alteração de mais de 2 °C a indi‐cação [WAIT] é indicada.
5. Caso a temperatura tiver sofrido uma alteração de mais de 10 °C, a indicação[STABLE ?] é indicada, a partir de agora poderá concluir a calibração, se o valorde temperatura indicado não sofrer mais alterações (oscilação < 0,3 % do valorexibido). Para tal, prima a tecla [CAL].
6. Se a temperatura Maximum/Minimum for alcançada, a indicação [ACCEPT ?] éindicada
ð Poderá agora concluir a calibração. Para tal, prima a tecla [CAL].
Consoante o tipo de sensor, este processo poderá durar 10 ... 20minutos.
7. Assume o coeficiente da temperatura com [CAL] ou rejeite-o com [ESC]
Estado do sensor
Indicação Significado Estado
[OK] Em ordem [ΔTkal] > 20 °C
[WRN] Aviso [ΔTkal] = 10 °C…20 °C
[ERR] Erro [ΔTkal] < 10 °C
[ΔTkal] = diferença de temperatura dos líquidos de calibração
Menus de operação
64
9.1.3 Calibração do ponto zero
Manter o sensor seco e afastado de campos eletromagnéticosSe for necessário calibrar o ponto zero do sensor, terá obrigatoriamente de des‐montar, limpar e secar o sensor. Não pode existir influência ativa de campos eletro‐magnéticos no sensor, visto que estes campos eletromagnéticos influenciam negati‐vamente a calibração. Mantenha afastado de aparelhos que emitam radiações porex. telemóveis, router W LAN, fontes de alta tensão, transformadores, etc.
A1942
CALCELLCONST
CAL ZEROPut LF-Sensor in airCAL=ACCEPT
ZERO
CAL ZEROSENSOR= 762.µS
CAL=ACCEPT
ZERO = 710.793 µS CAL ZERO
CAL=ACCEPT OK=RESET
TCOEFF
STABLE (10 sec)?
Fig. 26: Calibração do ponto zero / O valor predef. [CAL] [ZERO] corresponde ao valorpredef. do sensor selecionado.
Limites da calibração de ponto zero
Sensor Valor
ICT1 65 uS
ICT2 4 uS
CLS52 4 uS
Manual 50 uS
Menus de operação
65
Calibração do ponto zero
1. Prima a tecla , retire o sensor da aplicação na qual o sensor está instalado.
2. Lave o sensor com água corrente e seque-o.
3. Desloque o cursor com a tecla ou para [ZERO] e confirme com a tecla .
4. Mantenha o sensor no ar
Prima a tecla .
5. Aguarde o progresso do processo [WAIT ...]
ð [STABLE (10 seg.) ?] = O valor exibido dever permanecer estável no visordurante 10 segundos. (Oscilação < 0,5 % do valor exibido).
6. Prima a tecla .
7. Prima a tecla , ou
Prima a tecla , se desejar utilizar o valor predef. [ZERO], e, em seguida, a tecla
ð O novo valor para o ponto zero é assumido na memória e o controlador voltaa exibir a indicação contínua.
ZERO = 373.793 µS CAL ZERO
CAL=OLD OK=RESET A1945
ERR
Fig. 27: Indicação da calibração anómala8. Em caso de uma calibração anómala, prima a tecla para manter o valor antigo
ou prima a tecla para utilizar os ajustes de fábrica.
Menus de operação
66
9.2 Ajustar valores limite [LIMITS]
A1867
MENU
≡MENULIMITSCONTROLINPUT
※LIMITS
LIMIT↓= 0.010LIMIT↑= 0.020
HYST.= 5%
※LIMITS
00.020
※LIMITS
LIMIT↑=
00.010
※LIMITS
LIMIT↓= 0.010 LIMIT↑= 0.020
※LIMITS
05 %
※LIMITSLIMIT↓= 0.020 LIMIT↑= 0.010
※LIMITS
TLIMIT↓= 0.0 °CTLIMIT↑= 80.0 °C
TIMELIM.= 0min
※LIMITS
HYST. =
80.0 °C
※LIMITS
TLIMIT↓= 0.0 °CTLIMIT↑= 80.0 °C
TIMELIM.= 0min
※LIMITS
TIMELIM.= 000min
LIMIT↓=
※LIMITS
TLIMIT↓= 0.0 °CTLIMIT↑= 80.0 °C
TIMELIM.= 0min
※LIMITS
000.0 °CTLIMIT↓=
HYST.= 5%
HYST.= 5%
TLIMIT↑=
Fig. 28: Ajustar valores limite [LIMITS]
Menus de operação
67
Ajuste Valores possíveis
Indicação Valor inicial Incremento Valor maisbaixo
Valor maisalto
Observação
[LIMIT ↑] 0.02 S/cm 0.001 0,000 uS/cm
2,000 S/cm valor limite maisalto
[LIMIT ↓] 0.01mS/cm 0.001 0,000 uS/cm
2,000 S/cm valor limite maisbaixo
[HIST. ] 5 % 1 % 1 % 20 % Histerese dosvalores limite
[TLIMIT ↑]°C
30,0 °C 0,1 °C 0,0 °C 150,0 °C valor de cor‐reção do valorlimite mais alto°C
[TLIMIT ↓]°C
10,0 °C 0,1 °C 0,0 °C 150,0 °C valor de cor‐reção do valorlimite mais baixo°C
[TLIMIT ↑]°F
86,0 °F 0,1 °F 32,0 °F 302,0 °F valor de cor‐reção do valorlimite mais alto°F
[TLIMIT ↓]°F
32,0 °F 0,1 °F 32,0 °F 302,0 °F valor de cor‐reção do valorlimite mais baixo°F
[TIMELIM.] 0 min =DES
1 min 0 999 Tempo de con‐trolo após ocor‐rência de umainfração do valorlimite
Menus de operação
68
Se na indicação contínua estiver ajustado[TDS] ou [SAL], os valores de ajuste para[LIMIT] são ocultados no menu [TLIMIT↑]e [TLIMIT↓]:n [TLIMIT↓] pode ser alterado, se a
indicação contínua estiver em[Cond_I] ou [RES].
n [TLIMIT↑] é ajustado de forma fixapara 40 °C (com TDS) ou 35 °C (comSAL). Se o valor ajustado em[Cond_I] para [TLIMIT↑] for inferior aeste valor, este ajuste será mantido.
Histerese: a histerese é indicada em %,uma vez que uma indicação absoluta nãoé possível devido ao âmbito da gama demedição. A indicação refere-se aosvalores introduzidos em [LIMIT↑] e[LIMIT↓].
Histerese = [HYST.]Se o valor limite não for alcançado, entãoo critério do valor limite é reposto, se ovalor de medição atingir o valor demedição Plus da histerese.
Se o valor limite for excedido, então o cri‐tério do valor limite é reposto, se o valorde medição atingir o valor de mediçãoMinus da histerese.
Se o critério de valor limite não for maisaplicável, decorrido o [TIMELIM], nessecaso o controlo é reativado automatica‐mente.
Menus de operação
69
9.3 Ajustar controlo [CONTROL]
A1868
MENU
≡MENULIMITSCONTROLINPUT
※CONTROLPUMP: dosing↓SET= 1.000 TYPE: P
※CONTROL
PUMP: dosing↓
※CONTROL
SET= 01.000
※CONTROL
※CONTROL
TYPE: P
※CONTROL
※CONTROL ※CONTROL
00.500
※CONTROL ※CONTROL
BASIC= +000%
PUMP: dosing↓SET= 1.000TYPE: P
PUMP: dosing↓SET= 1.000TYPE: P
TYPE: PIDXp= 0.500BASIC= 0%
Xp=
TYPE: PIDXp= 0.500BASIC= 0%
※CONTROL ※CONTROL
CHECKTIME= 001minCHECKTIME= 1min
Xp= 0.500BASIC= 0%
※CONTROL ※CONTROL
BOOT DELAY= 0000sCHECKTIME= 1minBOOT DELAY=0s
BASIC= 0%
dosing↑
PID
manual
Fig. 29: Ajustar controlo [CONTROL]
Menus de operação
70
Ajuste Valores possíveis
Valor ini‐cial
Incremento Valor maisbaixo
Valor maisalto
Observação
[BOMBA] [dosing↑]
[dosing ↓][dosing ↑]
Sentido do con‐trolo unilateral 2
[SET] 1,0 mS/cm
0.001 0,000 uS/cm 2,000 S/cm
[TYPE] P P
Manual
PID
Tipo controlador
[Xp] 0,5 mS/cm
0.001 0,000 uS/cm 2,000 S/cm Componente Pcom variável decontrolo
[Ti] 0 s 1 s 0 s 9999 s Tempo de rea‐juste do controloPID
(0 segundos =sem componenteI)
[Td] 0 s 1 s 0 s 2500 s Tempo de acçãoda derivação docontrolo PID
(0 segundos =sem componenteD)
[BASIC ] 1 0 % 1 % - 100 % 100 % Carga base
[MANUAL]1
0 % 1 % - 100 % 100 % Valor de ajustemanual
Menus de operação
71
Ajuste Valores possíveis
Valor ini‐cial
Incremento Valor maisbaixo
Valor maisalto
Observação
[CHECK‐TIME]
0 min 1 min 0 min 999 min Tempo de con‐trolo do controlo
0 minutos = des
[BOOTDELAY]
30 s 1 s 0 s 9999 s Tempo de atrasodo controlo apóso início do pontode medição.Neste período, oaparelho, depoisde ligado, apenasmede, porém nãocontrola.
1 = com controlo unilateral no sentido ascendente: 0 ...+ 100 % (ajuste com [PUMP]:[dosing↑]), no sentido ascendente: - 100 ... 0 % (ajuste com [PUMP]: [dosing↓]).2 = Durante a comutação do sentido da dosagem, é reposto o sentido da dosagem esco‐lhido no ajuste de fábrica de todos os elementos de ajuste do controlador.
Menus de operação
72
9.4 Ajustar entradas [INPUT]
A1943
MENU
≡MENULIMITSCONTROLINPUT
※INPUTSENSOR: ICT 1CELLC: 8.5000cm-1
※INPUT
SENSOR: ICT 1
※INPUT※INPUT
ℂ CHECK ZERO※INPUT
※INPUT ※INPUT
※INPUT ※INPUT
SENSOR: ICT1
SENSOR: ICT1
TCOEFF=1.90%/°C
※INPUT ※INPUT
TCOMP:
CELLC: 8.5000cm-1 CELLC: 08.5000cm-1
CELLC: 8.5000cm-1
LEN= R_CABLE=
7.00m0.95Ω
R_CABLE= 000.95Ω
TREF= 25°Clin
TCOMP: lin
TCOEFF=1.90%/°C
TCOMP:TREF= 25°C
linTREF= 25°C
※INPUT ※INPUT FILTER=
TDS= 0.640
3sTDS= 0.64
※INPUT ※INPUT
TEMP:TDS= 0.64
manualTEMP: manual
※INPUT ※INPUT
CONTACT25.0°C
°C
pause
°F
※INPUT ※INPUT
※INPUT ※INPUT
025.0 °C
UNIT: VALUE °CUNIT:
CONTACT25.0°C
°C
pause
UNIT: VALUE VALUE
CONTACT25.0°C
°C
pause
UNIT: VALUE CONTACT: pause
※INPUT ※INPUT norm.openPOL:
DELAY OFF= ALARM:
0soff
※INPUT ※INPUT norm.openPOL:
DELAY OFF= ALARM:
0soff
norm.openPOL:
※INPUT ※INPUT norm.openPOL:
DELAY OFF= ALARM:
0soff
DELAY OFF= 0000s
ALARM: offon
※INPUT ※INPUT
TCOEFF=1.90%/°C
TCOMP:TREF= 25°C
linTCOEFF= 1.90%/°C
※INPUT ※INPUT
FINSTALL= 1.00FILTER=
TDS= 0.640
3sFILTER= 3s
LEN= 7.00m
LEN= 7.00m
LEN= 7.00m LEN= 07.00 m
CELLC:
※INPUT ※INPUT FILTER=
TDS= 0.640
3sFINSTALL= 01.00FINSTALL= 1.00FINSTALL= 1.00
FINSTALL= 1.00
8.5000cm-1
Fig. 30: Ajustar entradas [INPUT]
Menus de operação
73
Ajuste Valores possíveis
Indicação Valor inicial Incremento Valormaisbaixo
Valormais alto
Observação
[SENSOR] ICT 1 Tipo de sensor
[ CELLC] 8,5 cm-1 0,001 0,006cm-1
15 cm-1 Constante da célula
[ LEN] 7 m 0,01 0 m 200 m Comprimento do cabo
[R_CABLE]
0,95 Ω 0,01 0 Ω 100 Ω Resistência do cabo
[TCOMP] [off] Compensação datemperatura desligada
[lin] compensação da tem‐peratura linear
[nLF] compensação da tem‐peratura não linear(conforme DIN EN27888)
[TREF] 25 °C 1 15 °C 30 °C Temperatura de refe‐rência
[TCOEFF] 1,9 %/°C 0,1 0 %/°C 9,99 %/°C
Coeficiente da tempe‐ratura
[FILTER] 3 s 1 3 s 30 s Filtragem do valor demedição emsegundos1
[FINS‐TALL]
1.0 1 0 10.00 Fator de instalação
[TDS] 0,64 0,001 0,004 1,000 Fator de conversãoTDS
[TEMP] [auto] [manual] Fonte do valor de cor‐reção (Pt100(0),manual)[ auto]
[ UNIT] °C °C
°F
Unidade do valor decorreção
Menus de operação
74
Ajuste Valores possíveis
Indicação Valor inicial Incremento Valormaisbaixo
Valormais alto
Observação
[VALUE]
25.0 °C 0,1 0,0 °C 150,0 °C valor de correçãomanual °C
[VALUE]
77.0 °F 0.1 32.0 °F 302.0 °F valor de correçãomanual °F
[CON‐TACTO]
[pause] [pause] Configuração daentrada de contactodigital[ hold]
[ POL] [norm.open] [norm.open] Polaridade da entradade contacto
[norm.closed]
[ DELAYOFF]
0 s 1 0 s 3600 s Atraso da desconexãoda entrada de con‐tacto
[ALARM]
[off] [on] Alarme em caso deresultado [HOLD] ou[PAUSE][off]
1) [FILTER]: O valor pré-ajustado de 3 segundos, na maioria dos casos, está bem ade‐quado. Deverá aumentar o valor pré-ajustado de 3 segundos apenas em caso de valoresde indicação oscilantes, o que irá aumentar também a duração de ajuste do valor deindicação.
Sensor
Selecção do sensor ligadoAo alterar o sensor ligado, todos os ajustes dependentes do sensor serão repostospara os seus valores [DEFAULT].
Menus de operação
75
Sensor de temperatura– [auto]: em caso de sensores de condutibilidade com sensor de temperatura inte‐
grado– [Manual], 25 °C: em caso de sensores de condutibilidade sem sensor de tempe‐
ratura integrado
A condutibilidade eletrolítica do líquido depende principalmente da concentração de iões.Durante a medição devem, no entanto, ser tidos em conta também o contexto geomé‐trico do ambiente do sensor e a geometria do sensor per si.
A geometria do sensor é descrita na íntegra pela constante da célula [ZK].O contexto geométrico do ambiente da célula é descrito pelo fator de instalação[FINSTALL]. O fator de instalação [FINSTALL], com uma distância de parede da cabeçado sensor suficiente ([a] > 30 mm) , não será considerado. Em caso de distâncias deparede menores, o fator de instalação é: com tubos com isolamento elétrico (1) maiorque 1, com tubos condutores de eletricidade (2) menor que 1.
Menus de operação
76
1,0
II.0,8
1,2
1,4
2
1
mm50403020100
A1847
I.
Fig. 31: Dependência Fator de instalação em relação à distância de paredeI. Fator de instalação [FINSTALL]II. Distância de parede [a]O fator de instalação [FINSTALL] em função da distância de parede [a] do Sensor (paratubos com isolamento elétrico (1) e tubos condutores de eletricidade (2))
a
A1849
Fig. 32: Distância de parede [a]
Menus de operação
77
9.5 Ajustar sensor [MANUAL] no menu [INPUT]
A1947
MENU
≡MENULIMITSCONTROLINPUT
※INPUTSENSOR: MANUALMIN= 100.000µS/cm
※INPUT
SENSOR: MANUAL
※INPUT※INPUT
ℂ CHECK ZERO※INPUT
※INPUT ※INPUT
※INPUT ※INPUT
SENSOR: LF1
※INPUT ※INPUT
MIN=
TMAX= MATCH_CC=
120.00°C100.0
※INPUT ※INPUT
※INPUT ※INPUT
FINSTALL= 1.00FILTER=
TDS= 0.64
3sFILTER= 3s
MAX= 2.00 S/cm
MAX= 02.00 S/cm
CELLC: 1.0000cm-1
※INPUT ※INPUT FILTER=
TDS= 0.64
3sFINSTALL= 01.00FINSTALL= 1.00
SENSOR: MANUALMIN= 100.000µS/cmMAX= 2.00 S/cm
MIN= 100.000µS/cmMAX= 2.00 S/cm
00.000µS/cm
TMAX= MATCH_CC=
120.00°C100.0
CELLC: 1.0000cm-1
TMAX= MATCH_CC=
120.00°C100.0
CELLC: 1.0000cm-1
CELLC: 01.0000cm-1
TMAX= 120.00°C
MATCH_CC= 100.0
TMAX= MATCH_CC= PROFIL:
120.00°C100.0
2,5kHzPROFIL: 2,5kHz
Fig. 33: Ajustar sensor [MANUAL] no menu [INPUT]
Menus de operação
78
Ajuste de um sensor no processo[MANUAL]
Ajuste Valores possíveis
Indicação Valor ini‐cial
Incremento Valormaisbaixo
Valormais alto
Observação
[SENSOR] [MANUAL] Tipo de sensor
[ MIN] 100.000µS/cm
Para ajustes do valorlimite durante a sub‐stituição do sensor.
[ MAX] 2.00 S/cm Para ajustes do valorlimite durante a sub‐stituição do sensor.
[ CELLC] 1.0000cm-1
0,0006cm-1
99,9999cm-1
A constante da célulaé determinada pelacalibração.
[TMAX] 120.0 °C Não utilizado
[MATCH_CC]
100.0 0,1 999,9
[PERFIL] 2.5 kHz 1.0 kHz 5.0 kHz A frequência de ser‐viço de um sensor decondutibilidade indu‐tiva
A condição prévia para o ajuste de um sensor no processo [MANUAL] é conhecer ovalor da constante da célula [ZK] e a frequência de serviço do sensor. Tenha ematenção a ficha técnica do sensor. Se estes valores não lhe tiverem sido disponibili‐zados, contacte de imediato o fabricante do sensor.
1. Ajuste no menu [INPUT] no parâmetro [MATCH_CC] 100.0.
2. Ajuste no menu [INPUT] no parâmetro [PROFIL] a frequência de saída do seusensor.
Se a frequência de saída não for conhecida, ajuste o valor predef. de 2,5 kHz.
ð Calibre agora o sensor.
Calibrar com uma solução de calibração, a qual corresponda aprox. à condutividade dasua aplicação
3. Selecione menu de calibração e, em seguida, [CELLCONST].
Menus de operação
79
4. Prima a tecla , desloque o cursor com a tecla ou para [CELLCONST] econfirme com a tecla .
5. Ajuste o coeficiente da temperatura da solução de calibração.
O coeficiente da temperatura da solução de calibração é indicado no recipi‐ente da solução de calibração.
Confirme com a tecla .
6. Agora mergulhe o sensor na solução de calibração e desloque ligeiramente osensor.
7. Aguarde até que o valor de medição da condutibilidade e da temperatura tenhaestabilizado.
Prima a tecla .
ð A condutibilidade medida é indicada.
8. Agora deverá ajustar a condutibilidade medida com as teclas , ou , em con‐formidade com a condutibilidade indicada na solução de calibração.
ð Esta primeira calibração numa solução de calibração conhecida fornece umaconstante de célula [CC][Test1]. No processo é definido: [MATCH_CC][Teste1]100.0
Calcule o valor válido
9. Calcule agora o valor válido para [MATCH_CC] com a fórmula seguinte:
[MATCH_CC] = [MATCH_CC][Test1] * [CC][Test1] / [CC]Indicações do fabricante
10. Ajuste no menu [INPUT] este valor calculado para [MATCH_CC].Nova calibração com uma solução de calibração, a qual corresponde a aprox. à conduti‐vidade da sua aplicação
11. Selecione menu de calibração e, em seguida, [CELLCONST].12. Prima a tecla , desloque o cursor com a tecla ou para [CELLCONST] e
confirme com a tecla .
13. Ajuste o coeficiente da temperatura da solução de calibração.
Menus de operação
80
O coeficiente da temperatura da solução de calibração é indicado no recipi‐ente da solução de calibração.
Confirme com a tecla .
14. Agora mergulhe o sensor na solução de calibração e desloque ligeiramente osensor.
15. Aguarde até que o valor de medição da condutibilidade e da temperatura tenhaestabilizado.
Prima a tecla .
ð A condutibilidade medida é indicada.
16. Agora deverá ajustar a condutibilidade medida com as teclas , ou , em con‐formidade com a condutibilidade indicada na solução de calibração.
ð A constante da célula [CC] está agora corretamente determinada e é guar‐dada na memória do controlador.
Menus de operação
81
9.6 Ajustar saídas [OUTPUT]
A1870
MENU
≡MENU
DEVICEOUTPUTINPUT
※OUTPUTP-REL: alarm
PUMPMAX=180/min
※OUTPUT
P-REL:alarm
※OUTPUT※OUTPUT
※OUTPUT※OUTPUT
※OUTPUT ※OUTPUTmeas val
※OUTPUT ※OUTPUT
mA OUT: meas val mA OUT:
※OUTPUT ※OUTPUT
0/4mA= 0.01020mA = 0.020
※OUTPUT ※OUTPUT
0/4mA= 00.010
f-REL : dosing
PUMPMAX=180/min
PUMPMAX=180/min
f-REL: dosing
PUMPMAX= 180 /min
RANGE: 4-20mA
mA OUT: meas val
0/4mA= 0.010RANGE: 4-20mA
mA OUT:
0/4mA= 0.010RANGE: 4-20mA RANGE: 4-20mA
※OUTPUT ※OUTPUT
ERROR: 23mA
ERROR: 23mA
20mA = 0.020ERROR: 23mA
20mA= 00.020
P-REL: alarmf-REL : dosing
P-REL: alarmf-REL : dosing
limitdosingunused
unused
unusedoff
manualcorr val
0-20mA
0/4mA= 0.010
0/4mA= 0.010
Fig. 34: Ajustar saídas [OUTPUT]
Menus de operação
82
Ajuste Valores possíveis
Valor inicial Incremento Valor maisbaixo
Valor maisalto
Observação
[REL P](relé depotência)
[alarme] [alarme] Relé do alarme
[não utili‐zado]
deslig.
[dosing] Relé PWM
(PodelaçãoporWdeMulso)
[limit] Relé de valorlimite
[PERIOD] 60 s 1 s 30 s 6000 s Tempo do ciclodo aciona‐mento PWM
(REL P =dosing)
[MIN ON ]1
10 s 1 s 5 s [PERIOD/4]ou 999
Duração defuncionamentocom o aciona‐mento PWM
(REL P =dosing)
[DELAYON]
0 s 1 s 0 s 9999 s Atraso naconexão dorelé do valorlimite
(REL P = limit)
[DELAYOFF]
0 s 1 s 0 s 9999 s Atraso na des‐conexão dorelé do valorlimite
(REL P = limit)
Menus de operação
83
Ajuste Valores possíveis
Valor inicial Incremento Valor maisbaixo
Valor maisalto
Observação
[REL f] [dosing] [dosing] Ativação dorelé depequenapotência (reléde frequência)
[não utili‐zado]
[PUMPMAX]
180 1/min 1 1 1/min 500 1/min Máxima fre‐quência decurso do reléde pequenapotência (reléde frequência)
[mA OUT](variávelemitida dasaída dosinal padrãomA)
[meas va]l [off] [off] = deslig.
[meas val] [meas val] =variável demedição (con‐dutibilidade)
[corr val] [corr val] = vari‐ável de cor‐reção
[dosing] [dosing] = valorde ajuste
[manual] [manual] =manual
[RANGE] 4 - 20 mA 0 - 20 mA Amplitude devalores dasaída do sinalpadrão
4 - 20 mA
[0/4 mA] 0.01 mS/cm 0.001 0,000 uS/cm
2,000 S/cm
[20 mA] 0.02 S/cm 0.001 0,000 uS/cm
2,000 S/cm
[0/4 mA] 0,0 °C 0,1 °C 0,0 °C 150,0 °C Valor temp.atribuído 0/4mA
Menus de operação
84
Ajuste Valores possíveis
Valor inicial Incremento Valor maisbaixo
Valor maisalto
Observação
[20 mA] 100,0 °C 0,1 °C 0,0 °C 150,0 °C Valor temp.atribuído 20mA
[0/4 mA] 32,0 °F 0,1 °F 32,0 °F 302,0 °F Valor temp.atribuído 0/4mA
[20 mA] 212,0 °F 0,1 °F 32,0 °F 302,0 °F Valor temp.atribuído 20mA
[20 mA] 2 100 % 1 % 10 % /- 10 %
100 % /- 100 %
Valor de ajusteatribuído 20mA
(0/4 mA defi‐nido como 0% )
[VALUE] 4,00 mA 0,01 mA 0,00 mA 25,00 mA valor de saídade correntemanual
[ERROR] off 23 mA Valor de saídade correntecom erro 23mA
0/3,6 mA Valor de saídade correntecom erro 0/3,6mA
off [off] = não éemitidanenhuma cor‐rente de fuga
1 = O máximo valor do parâmetro situa-se no [PERIOD/4] ou 999, dependendo de qualfor mais pequeno
2 = dependendo do sentido da dosagem situam-se os valores entre 10 % e - 100 % ouentre + 10 % e + 100 %
Menus de operação
85
9.7 [DEVICE] ajustar
A1871
MENU
≡MENU
DEVICEOUTPUTINPUT
※DEVICEPASSWORD: ****
※DEVICE
NEW PASSW. 5000=FREE
※DEVICE
RESTART DEVICE...
PASSWORD: ****RESTART DEVICE... RESTART!!!
5000
※DEVICEPASSWORD: ****RESTART DEVICE...
FACTORY RESET!!!!
FACTORY RESET...
FACTORY RESET...
FACTORY RESET...PASSWORD: 5000
※DEVICE
CAL DEVICE...
RESTART DEVICE...
WAIT... FACTORY RESET
...48 / 100 %
※DEVICEOK CAL=ACCEPT
CAL
Fig. 35: [DEVICE] ajustar
Ajuste Valores possíveis
Valor inicial Incremento Valor maisbaixo
Valor maisalto
Observação
[PASS‐WORD]
5000 1 0000 9999 5000 = semprotecçãopor palavra--passe
[RESTARTDEVICE]
O contro‐lador seráreiniciado
Menus de operação
86
Ajuste Valores possíveis
Valor inicial Incremento Valor maisbaixo
Valor maisalto
Observação
[FACTORYRESET...]
[no] [yes][no]
[yes] =[FACTORYRESET!]
[no] = sem[FACTORYRESET!]
Todos osparâmetrosdo contro‐lador sãorepostospara as pre‐definiçõesajuste defábrica
[CALDEVICE...]
Com esta função a cadeia de medição do amplificador é cruzada comos dados do controlador. Se, após a execução do [CAL DEVICE...], forexibida a mensagem de erro [ERR], significa que a placa de circuitosestá danificada e necessita de reparação.
Menus de operação
87
10 Parâmetros de controlo e funçõesn Qualificação do utilizador: utilizador
instruído, ver Ä Capítulo 3.4 “Qualifi‐cação do utilizador” na página 15
10.1 Indicações de estado dofuncionamento do DUL‐COMETER® Controladorcompacto
As indicações de estado do funciona‐mento do DULCOMETER® Controladorcompacto têm a seguinte prioridade:
n 1. “STOP”n 2. “PAUSE/HOLD”n 3. “CAL” (calibração)n 4. “OPERATION” (modo normal)
Características especiais "CAL" (cali‐bração)
n Controlo em carga base, saídas demedição mA são congeladas
n É detectado novo erro, mas sem influ‐ência no relé do alarme e na saídamA
n O registo dos erros relevantes dasvariáveis de medição é ocultadodurante a “CAL” (calibração) (porexe. LIMIT↑)
Características especiais "PAUSE"
n O controlo é comutado para a vari‐ável de ajuste 0%. É guardado ocomponente I
n É detectado novo erro, mas sem influ‐ência no relé do alarme e na saídamA
n Caso especial do relé do alarme em“PAUSE” : Se activo, o relé depotência actua em “PAUSE” (men‐sagem de erro: CONTACTIN)
Características especiais "HOLD"
n O controlo e outras saídas são con‐gelados
n É detectado novo erro, mas sem influ‐ência no relé do alarme e na saídamA. O efeito de erros já ocorridos(por exe. corrente de fuga) perma‐nece activo
n Caso especial do relé do alarme: Oaperto do relé do alarme congelado éiniciado (= sem alarme), se todos oserros tiverem sido eliminados oudesaparecido
n Caso especial do relé do alarme em“HOLD” : Se activo, o relé depotência actua em “HOLD” (men‐sagem de erro: CONTACTIN)
Características especiais "STOP"
n Controlo DESLIGADOn É detectado novo erro, mas sem influ‐
ência no relé do alarme e na saídamA
n Com “STOP” é desligado o relé doalarme
Características especiais da ocorrência"START", ou seja, comuta de "STOP"para "OPERATION" (modo normal)
n A recolha de erros reinicia, todos oserros anteriores são eliminados
Parâmetros de controlo e funções
88
Mensagens geralmente válidas
n Se a causa de um erro deixar deexistir, a mensagem de erro desapa‐rece do rodapé do ecrã LCD.
n Um estado já existente “ PAUSE/HOLD não é” influenciado pelo iníciode um “CAL” (calibração). Durante o“CAL” (calibração), desaparece aindicação de estado de funciona‐mento “ PAUSE/HOLD” , permane‐cendo entretanto todas as indicaçõesde estado congeladas até ao final do“CAL” (calibração)
n Se iniciar o “CAL” (calibração) comindicação de estado de funciona‐mento em “OPERATION” (modonormal), é ignorada a indicação deestado de funcionamento “ PAUSE/HOLD” até terminar o “CAL” (cali‐bração). STOP/START é mesmoassim possível a qualquer momento
n Um alarme pode ser confirmado oueliminado como segue: Pela elimi‐nação de todas as causas de erros,premindo a tecla ou premindo atecla enquanto a indicação con‐tínua está visível
Parâmetros de controlo e funções
89
10.2 Botão [STOP/START]
Ao acionar a tecla , o controlo pára/inicia. Poderá premir a tecla de forma inde‐pendente do menu exibido atualmente. O estado [STOP] é exibido, mas apenas naindicação contínua.
A1872
STOP
Fig. 36: tecla Ao ser ligado pela primeira vez, o controlador encontra-se no estado [STOP].Sob determinadas condições de erro, o controlador comuta para o estado [STOP]. Ocontrolo está então em (= 0 % variável de ajuste).
Para distinguir o estado de funcionamento anormal [STOP] do estado de funcionamento[STOP], ao premir a tecla , é sempre apresentada a designação [STOP], e a desig‐nação [ERROR STOP].Ao premir a tecla provoca que no estado de funcionamento [ERROR STOP] o estadode funcionamento seja [STOP]. Premindo novamente a tecla reinicia o controlador.
No estado [STOP] deverá iniciar manualmente o controlador, premindo a tecla .
Um [STOP] do controlador provoca:
n O controlo é paradon O relé P funcionando como relé do valor limite e como relé PWM comutado para o
estado sem correnten Atua o relé P funcionando como relé do alarme (sem alarme)
O reinício do controlador provoca:
n Se ocorrer um estado [STOP] deverá então iniciar manualmente o controlador apósa religação.
n A recolha de erros reinicia, todos os erros anteriores são eliminados
Parâmetros de controlo e funções
90
10.3 Aspiração [PRIME]
A1873
STOP PRIME↑↑↑
Fig. 37: Aspirar, p. ex. para ventilar uma bombaEnquanto a indicação contínua é visível, pode iniciar-se o estado [STOP] e[OPERATION] premindo em simultâneo a tecla e a função de aspiração [PRIME].Assim, de acordo com a configuração do controlador, é acionado o relé de potência[P-REL] com 100 %, o relé de frequência [f-REL] com 80 % de "PUMPMAX" e emitidos16 mA na saída mA. No entanto, este só será o caso se estas saídas forem ajustadascomo elementos de ajuste [dosing].O relé de potência [P-REL] inicia após a aspiração no estado ativo.
Com esta função podem por ex. ser alimentados os meios de dosagem até à bomba eassim ventilar o tubo de dosagem.
10.4 Valor limite da histereseValor medido
Violação de valores limite
Valor limite alto
t
t
"Histerese"
Valor limite baixo
A0009
"Histerese"
Fig. 38: HistereseVal. limite superior = [LIMIT↑]Val. limite inferior = [LIMIT↓]A área entre [LIMIT↑] e[LIMIT↓] é a gama de medição válida.
Parâmetros de controlo e funções
91
O controlador dispõe de uma [histerese], a qual é ajustada em % relativamente ao res‐pectivo valor [LIMIT].Se p. ex. a [HYST] for = 5 % e o [LIMIT↑] for excedido, surge uma mensagem de erro.Se o valor não atingir 0,95*[LIMIT↑] , a mensagem de erro será novamente removida.Se [LIMIT↓] não for alcançado, surge a mensagem de erro, a qual será novamenteremovida depois de se exceder 1.05*[LIMIT↓].10.5 Variável de correcção da
temperatura
Temperatura disponívelDeverá haver sempre um valor detemperatura disponível para a condu‐tiva, quer seja através de umamedição da temperatura ou de umaespecificação manual da tempera‐tura.
A variável de correcção compensa a influ‐ência da temperatura média no valor demedição. A variável de correcção é a tem‐peratura dos meios para medição.
Modos de funcionamento
n [auto] : o controlador analisa o sinalda temperatura do sensor de tempe‐ratura ligado– Para medições com sensor de
temperatura (0 ... 150 °C)n [manual] : a temperatura dos meios
para medição deve ser medida peloutilizador. Deverá então introduzir ovalor calculado introduzido no contro‐lador através das teclas: e noparâmetro [VALUE] e guardar com atecla – Este ajuste é necessário para
medições, nas quais o meiopossui uma temperatura cons‐tante. A temperatura é tida emconsideração durante o controlo.
Parâmetros de controlo e funções
92
10.6 Tempo de controlo da variável de medição e variável de cor‐recção
Texto de erro Descrição
LIMIT ERR Tempo de controlo da variável de medição
TLIMITERR Tempo de controlo da variável de cor‐recção
Caso no decorrer do tempo de controlo não for atingida gama de medição válida, entãoo Controlador Compacto DULCOMETER® mostra o seguinte comportamento:
n LIMIT ERR: O controlo desliga-se. É emitida uma corrente de fuga, caso a saídaseja configurada como saída da variável de medição
n TLIMITERR: O controlo desliga-se. É emitida uma corrente de fuga, caso a saídaseja configurada como saída da variável de correcção ou saída da variável demedição
De seguida, a infracção de um limite é apenas uma infracção de valor limite. Isto pro‐voca um “AVISO” . Ao accionar o tempo de controlo “TIMELIM” (> 0 minutos) surge umalarme da infracção do valor limite. Em caso de um alarme [TLIMITERR], o controlocomuta para [STOP].10.7 Tempo de cont. do cont.
Monitorização do percurso decontroloO tempo de controlo monitoriza o per‐curso de controlo. Através do meca‐nismo do tempo de controlo pode-sedetectar sensores eventualmentedanificados.
Determinar o tempo mortoCada percurso de controlo possui umtempo morto. O tempo morto é operíodo que o percurso de controlonecessita para determinar uma alte‐ração por adição dos químicosdoseados a nível técnico na medição.Deve escolher o tempo de controlomaior do que o tempo morto. Podedeterminar o tempo morto ao deixaroperar a bomba de dosagem nomodo de funcionamento manual e porex. dosear o ácido.
Parâmetros de controlo e funções
93
AVISO!
Determinação do tempo mortoSó pode determinar o tempo morto,se o próprio processo não poder serinfluenciado negativamente peladosagem manual.
Deve determinar o tempo que o percursode controlo (ou seja, a totalidade a partirdo controlador, sensor, água de medição,sensor contínuo, etc.) para detectar umaprimeira alteração do valor de medição, apartir do início da dosagem. Este tempo éo “tempo morto” . Deve-se adicionar aeste tempo morto determinado um acrés‐cimo de segurança, por ex. 25%. Deveestabelecer para o seu processo esteacréscimo de segurança.
Com o parâmetro “LIMIT” pode ser ajus‐tado um valor limite para a variável deajuste. Caso a variável de ajuste infrinja ovalor limite, o erro CHECKTIME é emitido(decorrido o tempo de controlo do con‐trolo). O controlo é comutado para cargabase e é emitida uma corrente de fuga.
10.8 Relé de potência "REL P"como relé do valor limite
O relé de potência “P-REL” pode ser con‐figurado como relé do valor limite. Actuasempre apenas na variável de mediçãoem que os limites são ajustados em“LIMITS” . O relé é activado tanto comuma infracção do valor limite superiorcomo também do inferior.
É constantemente verificado se é infrin‐gido um limite e se este está com o reléde potência configurado “REL P= limit”pelo menos “DELAY ON” segundos seminterrupção, então o relé é energizado.Caso desapareça a infracção do valorlimite para, pelo menos, “DELAY OFF”segundos, então o relé do valor limite ficanovamente sem energização.
O relé do valor limite fica sempre semenergização imediatamente com:“STOP” , calibração do utilizador,“PAUSE” e com “HOLD” .
Parâmetros de controlo e funções
94
10.9 Ajuste e descrição da função "Relé como válvula magnética"Ciclo
Tempo minElectroválvula
deslig.
on
t
ton
deslig.
on
t
ton
Ciclo
Valor comando: 50 %tonCiclo = 0,50
Valor comando: 80 %tonCiclo = 0,80
A0025
Fig. 39: Válvula magnética (= REL P: dosing)Tem. mín. [MIN ON] Ciclo = [PERIOD] (em segundos)
Tempos de comutação da válvula magnéticaOs tempos de comutação do relé (válvula magnética) dependem do tempo do ciclo,da variável de ajuste e do “tempo mín.” (duração de funcionamento mínima permi‐tida do aparelho ligado). A variável de ajuste determina o comportamento ton/ciclo eassim os tempos de comutação.O “tempo mín.” influencia os tempos de comutação em duas situações:
Parâmetros de controlo e funções
95
1. tempo de comutação teórico < tempo mín.
deslig.
on
t
deslig.
on
t
Ciclo Ciclo Ciclo
Ciclo Ciclo Ciclo
Tempo min
Tempo min
teórico
real
A0026
Fig. 40: tempo de comutação teórico < tempo mín.Tem. mín. [MIN ON]Ciclo = [PERIOD] (em segundos)
O Controlador Compacto DULCOMETER® não liga muitos ciclos enquanto a soma dostempos de comutação teóricos exceder o “tempo mín.” Este liga pelo período da somade tempos.
2. tempo de comutação teórico > (ciclo - tempo mín.)
CicloTempo min
deslig.
on
t
deslig.
on
t
Ciclo Ciclo
Ciclo Ciclo CicloTempo min
teórico
real
A0027
Fig. 41: tempo de comutação teórico > (ciclo - tempo mín.) e tempo de comutação calcu‐lado < cicloTem. mín. [MIN ON]Ciclo = [PERIOD] (em segundos)
O Controlador Compacto DULCOMETER® não desliga muitos ciclos enquanto as dife‐renças entre o ciclo e o tempo de comutação teórico exceder o “tempo mín.”
Parâmetros de controlo e funções
96
10.10 Relé do alarmeO relé do alarme dispara como“OPERATION” (modo normal), quandoexiste um erro definido como “ERROR” enão apenas como “WARNING” .
As mensagens de erro “ALARME” naindicação contínua, identificadas com um (asterisco), podem ser confirmadascom a tecla . Depois o alarme e o desaparecem.
10.11 Funcionalidade do"Error-Logger"
São exibidos os últimos três erros. É indi‐cado há quantos minutos atrás os errosocorreram. Ao ser integrado um erro novoo erro mais antigo é apagado.
São apenas exibidos erros que ocorramno estado de funcionamento“OPERATION” e, portanto, não nosestados de funcionamento “STOP” ,“CAL” (calibração do utilizador), “HOLD”ou “ PAUSE” .
São apenas exibidos “ERROR” e não“WARNINGS” , por exe. se for exibido um“LIMIT ERR” , um “ LIMITnão↑” .
Um erro que seja exibido durante 999minutos, desaparece automaticamente do“Error-Logger” . Em caso de falha datensão de rede, o “Error-Logger” não éguardado nem memorizado.
Parâmetros de controlo e funções
97
11 Manutençãon Qualificação do utilizador: utilizadores
qualificados, ver Ä Capítulo 3.4 “Qua‐lificação do utilizador” na página 15
O controlador não necessita de manu‐tenção.
11.1 Mensagens de erron Qualificação do utilizador para o diag‐
nóstico: utilizador instruído, verÄ Capítulo 3.4 “Qualificação do utili‐zador” na página 15. Outras qualifica‐ções se aplicam dependendo do tipoe âmbito de eventuais medidas deresolução de avarias.
Erro específico metrológico:[INPUT↑]O sinal elétrico do sensor diretamentena entrada LF do sensor é muito alto.
Erro específico da variável demedição: [TDS ↑]>2000: Se o valor [TDS] calculado forsuperior a 2000.
Erro específico da variável demedição: [SAL ↑]>70: Se o valor [SAL] calculado forsuperior a 70.
Recolha de erros após o iníciodo aparelhoA maioria dos erros é indicada comum atraso de 10 segundos após oinício do aparelho.
Manutenção
98
Mensagens de erro
Mensagemde erro
[Error ][Warning]
Breve descrição de erro
[RANGE↓] [E] A variável de medição não alcança a gama de medição
[RANGE↑] [E] A variável de medição ultrapassa a gama de medição
[TRANGE↓]
[E] O valor de temperatura não alcança a gama de medição
[TRANGE↑]
[E] O valor de temperatura excede a gama de medição
[CALERROR]
[E] Erro de calibração durante a última calibração executadapelo utilizador
[CHECK‐TIME]
[E] Ver capítulo Ä Capítulo 10.7 “Tempo de cont. do cont.”na página 93
[mARANGE↑]
[E] A corrente a emitir na saída de sinal padrão mA encontra-seacima de 20 mA. Não se aplica à emissão da corrente defuga 23mA
[mARANGE↓]
[E] A corrente a emitir na saída de sinal padrão mA encontra-seabaixo de 0/4mA. Não se aplica à emissão da corrente defuga 0/3,6mA
[LIMIT↑] [W] Variável de medição superior ao limite ajustado
[LIMIT↓] [W] Variável de medição inferior ao limite ajustado
[T LIMIT↑] [W] Variável de correção superior ao limite ajustado
[T LIMIT↓] [W] Variável de correção inferior ao limite ajustado
[LIMITERR]
[E] Ver capítulo Ä Capítulo 10.6 “Tempo de controlo da variávelde medição e variável de correcção” na página 93
[TLIMI‐TERR]
[E] Ver capítulo Ä Capítulo 10.6 “Tempo de controlo da variávelde medição e variável de correcção” na página 93
[NO CAL] [W] Ainda não foram executadas calibrações pelo utilizador
[CON‐TACTIN]
[E] O alarme foi ativado através da entrada de contacto. (Menu[INPUT]: [ALARM=on] selecionado)
[TDS↑] [W] O valor [TDS] é demasiado elevado. Indicação contínua:>2000
Manutenção
99
Mensagemde erro
[Error ][Warning]
Breve descrição de erro
[SAL↑] [W] O valor [SAL] é demasiado elevado. Indicação contínua: >70
[INPUT↑] [E] O sinal de condutibilidade excede a gama de medição deentrada
[PROBE ?] [E] Verificar ligação do sensor. Ruptura do cabo? Nenhumaágua de medição?
Manutenção
100
Reacção do aparelho devido a mensagens de erro
Mensagem deerro
Modo docontrolador
Saída demedição mA
Saída decorreçãomA
Relé devalorlimite
Omitidadurante acalibração doutilizador
[RANGE] Cargabase
Corrente defuga
- - sim
[RANGE] Cargabase
Corrente defuga
- - sim
[T RANGE] Cargabase
Corrente defuga
Correntede fuga
- sim
[T RANGEt] Cargabase
Corrente defuga
Correntede fuga
- sim
[CALERROR] - - - - sim
[LOW ZERO] - - - - sim
[CHECKTIME] Cargabase
Corrente defuga
- - não
[mA RANGE] - - - - não
[mA RANGE] - - - - não
[LIMIT] - - - energizar1 sim
[LIMIT] - - - energizar1 sim
[T LIMIT] - - - - não
[T LIMIT] - - - - não
[LIMIT ERR] Paragem Corrente defuga
- - sim
[TLIMITERR] Paragem Corrente defuga
Correntede fuga
- não
[NOCAL] - - - - sim
[CONTACTIN] - - - - não
[TDS] - - - - não
[SAL] - - - - não
Manutenção
101
Mensagem deerro
Modo docontrolador
Saída demedição mA
Saída decorreçãomA
Relé devalorlimite
Omitidadurante acalibração doutilizador
[INPUT] Cargabase
Corrente defuga
- - não
1) Caso a funcionalidade do relé de valor limite seja ativada e o atraso ao ligar sejaultrapassado.
11.2 Substituição do fusível doControlador CompactoDULCOMETER®
ATENÇÃO
Perigo por tensão eléctricaConsequência possível: morte ou feri‐mentos muito graves.
– O Controlador CompactoDULCOMETER® não dispõe deum interruptor de rede.
– Em trabalhos no interior do con‐trolador, desligar tensão do con‐trolador através de um interruptorexterno ou removendo o fusívelexterno
AVISO!
Utilizar apenas microfusível 5 x 20mmConsequência possível: Danificaçãodo produto ou da sua área envolvente
– 5x20 T 0,315 A– Número de peça 732404
Substituição do fusível
O fusível de rede encontra-se num porta--fusíveis no interior do aparelho.
1. Desligar tensão do controlador
2. Abrir controlador e virar para aesquerda a parte superior da caixado controlador
3. Desmontar cobertura da placa
4. Desmontar microfusível com ferra‐menta adequada
5. Montar microfusível com ferra‐menta adequada
6. Montar cobertura da placa
7. Colocar parte superior da caixa docontrolador e fechar o controlador
Manutenção
102
12 Dados técnicos do DULCOMETER® Controlador com‐pacto
12.1 Condições ambientais permitidas
Tipo de protecção (IP)O controlador cumpre o tipo de protecção IP 67 (montagem na parede/tubo) ou IP54 (montagem no painel de controlo). Este tipo de protecção apenas é cumpridoquando todas as vedações e uniões roscadas estão correctamente colocadas.
Condições ambientais permitidas em funcionamento
Temperatura -10 °C ... 60 °C
Humidade do ar < 95 % humidade relativa do ar (sem con‐densação)
Condições ambientais permitidas no armazenamento
Temperatura -20 °C ... 70 °C
Humidade do ar < 95 % humidade relativa do ar (sem con‐densação)
12.2 Dimensões e pesos
Aparelho completo: 128 x 137 x 76 mm (L x A x P)
Embalagem: 220 x 180 x 100 mm (L x A x P)
Peso do aparelho sem embalagem: aprox. 0,5 kg
Peso bruto do aparelho com embalagem: aprox. 0,8 kg
Dados técnicos do DULCOMETER® Controlador compacto
103
12.3 Dados dos materiais
Peça Material
Parte superior e inferior da caixa PC-GF10
Suporte da parte traseira da parte inferiorda caixa
PPE-GF20
Película para operação Película de poliéster PET
Vedação PUR expandido
Tampa de parafusos Aço inoxidável A2
Vedação de perfil (montagem no painel decontrolo)
Silicone
12.4 Resistência químicaO aparelho é resistente à atmosferanormal em salas técnicas
12.5 Nível de pressão sonoraNão pode ser medida formação de ruído.
Dados técnicos do DULCOMETER® Controlador compacto
104
13 Dados elétricosLigação à rede elétrica
Gama de tensão nominal 100 ... 230 VCA ± 10 %
Frequência 50 ... 60 Hz
Consumo de corrente 50 ... 100 mA
Entradas principais e secundárias, áreas de indicação e gamas de medição
Entrada principal:
Tamanho Área de indicação
Condutibilidade indutiva específica 0,1 … 1,9 µS/cm
2,0 … 19,9 µS/cm
20,0 … 199,9 µS/cm
200 … 1999 µS/cm
2,00 … 19,99 mS/cm
20,0 … 199,9 mS/cm
200 … 1999 mS/cm
Resistência específica 0,001 … 1,999 Ωcm
2,00 ... 19,99 Ωcm
20,0 … 199,9 Ωcm
0,200 … 1,999 kΩcm
2,0 … 19,9 kΩcm
20 … 199 kΩcm
0,20 … 1,99 MΩcm
2,0 … 19,9 MΩcm
20 … 199 MΩcm
200 … 999 MΩcm
Dados elétricos
105
Tamanho Área de indicação
TDS (total dissolved solids) 0 … 2000 ppm (mg/l)
SAL (salinidade) 0,0 … 70,0 ‰ (g/kg)
Comprimento máximo de cabo do cabo de sensor: 20 metros
Entrada secundária:
Tamanho Área de indicação
Temperatura Pt100/Pt1000 (detecção automá‐tica)
Comprimento de cabo 10 m: - 20 °C… 150 °C
Comprimento de cabo 50 m: - 20 °C… 120 °C
Dados elétricos
106
Precisão de medição
Tamanho Sensor Gama demedição
Precisão
Condutibilidadeindutiva especí‐fica
ICT1 200 μS/cm …1000 mS/cm
3 % do valor demedição ± 20 μS/cm
ICT2 5 μS/cm … 2000mS/cm
2 % do valor demedição ± 1 μS/cm
CLS52 50 μS/cm …2000 mS/cm
2 % do valor demedição ± 1 μS/cm
Resistência elé‐trica específica
ICT1 1 Ωcm … 5kΩcm
ICT2 0,5 Ωcm … 200kΩcm
CLS52 0,5 Ωcm … 20kΩcm
Temperatura Pt100 - 20 °C … 150 °C < 0,8 % da gama demedição
Temperatura Pt1000 - 20 °C … 150 °C < 0,5 °C
Constante da célula
n Área de ajuste da constante da célula K(1/cm): 0,005 … 99,9
Dados elétricos
107
A ligação à rede elétrica é isolada de todas as outras peças de ligação através de isola‐mento reforçado. Não existe interruptor de rede no aparelho, existe um fusível interno doaparelho.
Relé de potência (relé P)
Capacidade de carga do contacto decomutação
5 A; sem cargas indutivas.
Saída isolada galvanicamente de todas as outras peças de ligação através de isola‐mento reforçado.
Entrada digital
Tensão de circuito aberto 22 V DC máx.
Corrente de curto-circuito 6,5 mA
Frequência máx. de comutação Estátic. Para operações de comutaçãocomo “PAUSE” , “HOLD” etc.
AVISO!
Sem alimentação de tensão.
Para ligação de um interruptor semicondutor externo ou de um interruptor mecânico.
Saída mA 0 ... 20 mA 4 ... 20 mA manual
Gama de cor‐rente
0 ... 20,5 mA 3,8 ... 20,5 mA 0 ... 25 mA
Em caso deerro
0 e/ou 23 mA 3,6 e/ou 23 mA
Carga máx. 480 W com 20,5 mA
Tensão desaída máx.
19 V DC
Dados elétricos
108
Saída mA 0 ... 20 mA 4 ... 20 mA manual
Resistente asobretensãoaté
± 30 V
Precisão desaída
0,2 mA
A saída mA é isolada galvanicamente de todas as outras ligações (500 V)
Acionamento da bomba (relé f)
Tensão de corte máx.: 50 V (baixa tensão de protecção)
Corrente máx. de comutação: 50 mA
Corrente residual máx. (aberta): 10 mA
Resistência máx. (fechada): 60 W
Frequência máx. de comutação (HW) comfator de enchimento de 50 %
100 Hz
Saída digital isolada galvanicamente de todas as outras ligações através do reléOptoMos.
Dados elétricos
109
14 Peças sobressalentes e acessóriosPeças sobressalentes Número de peça
Microfusível 5x20 T 0.315 A 732404
Suporte de parede/tubos 1002502
Borne blindado (porca serrilhada) 733389
Etiquetas Variáveis de medição 1002503
Cinta de fixação DMT 1002498
Conjunto uniões roscadas do cabo DMTa/DXMa (métrico) 1022312
Peça inferior da caixa do controlador (processador/platina),completo
Código identificaçãoDCCA_E_E1 ...
Peça superior da caixa do controlador (visor/secção decomando), completo
Código identificaçãoDCCA_E_E2 ...
Acessórios Número de peça
Conjunto de montagem para montagem no painel de controlo 1037273
Alça de retenção 1035918
Peças sobressalentes e acessórios
110
15 Substituição dos módulos de peças sobresselentesn Qualificação do utilizador, montagem
mecânica: técnico com formação,consultar Ä Capítulo 3.4 “Qualifi‐cação do utilizador” na página 15
n Qualificação do utilizador, instalaçãoelétrica: Eletricista, consultar Ä Capí‐tulo 3.4 “Qualificação do utilizador”na página 15
CUIDADO!
Alça de retenção para descarga detraçãoConsequência possível: Danos mate‐riais.
O cabo de fita plana e as suas basesnão suportam cargas a nível mecâ‐nica. Por isso, é incondicionalmentenecessário integrar, durante a mon‐tagem no painel de controlo do con‐trolado, a alça de retenção (númerode peça 1035918) para a descargade tração e proteção mecânica. Semalça de retenção o cabo de fita planaou as suas bases podem ser danifi‐cados, se a parte superior da caixado controlador cair.
15.1 Substituir a parte superiorda caixa
AVISO!
Base do cabo de fita planaA base do cabo de fita plana está sol‐dada de forma fixa à placa. A basenão pode ser montada. Para soltar ocabo de fita plana deve ser aberto obloqueio (3) da base, ver Fig. 42
1. 2. 3.
4.
Fig. 42: Soltar cabo de fita plana1. Desapertar os quatro parafusos e
abrir o Controlador CompactoDULCOMETER®
2. Abra o bloqueio (3) à esquerda edireita (setas) na base e retire ocabo de fita plana (1) da base
3. As nervuras (2 e 4) não são neces‐sárias em aparelhos para a mon‐tagem no painel de controlo.
Substituição dos módulos de peças sobresselentes
111
1.2.
Fig. 43: Desmontar dobradiça4. Desmonte o parafuso (2), retirar
clipes da dobradiça (1) na parteinferior da caixa do controlador(setas) e removê-la
5. No caso da montagem do painel decontrolo: Retire os dois parafusos eremova a descarga de tração
A0351
1.
2.1.
Fig. 44: No caso da montagem do painelde controlo: Instalar vedação de perfil naparte superior da caixa do controlador6. No caso da montagem do painel de
controlo: Coloque a vedação deperfil (seta) uniformemente naranhura da parte superior da caixado Controlador CompactoDULCOMETER®. As linguetas (3)devem ser dispostas como indicadona imagem
7. No caso da montagem do painel decontrolo: Fixe a descarga de tração(2) com dois parafusos (1)
A0352
1.
Fig. 45: Colocar cabo de fita plana nabase e bloqueá-lo8. Colocar cabo de fita plana (1) na
base e bloqueá-lo
9. Monte a dobradiça
10. Aparafusar a parte superior dacaixa do controlador na parte infe‐rior da caixa do Controlador Com‐pacto DULCOMETER®
11. No caso da montagem do painel decontrolo: Verifique agora mais umavez a fixação das vedações deperfil
ð Verifique novamente a fixaçãoda vedação. Apenas quando amontagem está correta éalcançado o tipo de proteção IP67 (montagem na parede/tubo)ou IP 54 (montagem no painelde controlo)
Substituição dos módulos de peças sobresselentes
112
15.2 Substituir a parte inferiorda caixa (suporte deparede/tubos)
Colocação em funcionamentocompleta do controladorApós substituir a parte inferior dacaixa, realize a colocação em funcio‐namento completa do ponto demedição e controlo, pois a nova parteinferior da caixa não possui ajustesespecíficos, apenas o ajuste defábrica.
2
1
A0273
Fig. 46: Desmontar o suporte de parede/tubos1. Desmontar o suporte de parede/
tubos. Puxar para fora ambos osganchos de encaixe (1) e pres‐sioná-los para cima
AVISO!
Base do cabo de fita planaA base do cabo de fita plana está sol‐dada de forma fixa à placa. A basenão pode ser montada. Para soltar ocabo de fita plana deve ser aberto obloqueio (3) da base, ver Fig. 42
1. 2. 3.
4.
Fig. 47: Soltar cabo de fita plana2. Desapertar os quatro parafusos e
abrir o Controlador CompactoDULCOMETER®
3. Abra o bloqueio (3) à esquerda edireita (setas) na base e retire ocabo de fita plana (1) da base. Asnervuras (2 e 4) servem para o ali‐nhamento das metades da caixa.
1.2.
Fig. 48: Desmontar dobradiça
Substituição dos módulos de peças sobresselentes
113
4. Desmonte o parafuso (2), retirarclipes da dobradiça (1) na parteinferior da caixa do controlador(setas) e removê-la
5. Identifique as uniões de cabo des‐montadas para evitar uma troca eretire o cabo da parte inferior dacaixa do controlador
Prepare a nova parte inferior da caixa docontrolador
A0272
Fig. 49: Efetuar orifícios roscados6.
União roscada grande (M 20 x1,5)Uniões roscadas pequenas (M16 x 1,5)
No lado inferior da parte inferior dacaixa do controlador, efetue aquantidade de orifícios roscadosnecessária
Montar o cabo e uniões roscadas
7. Insira o cabo nas respetivas inser‐ções de redução
8. Aplique as inserções de reduçãonas uniões roscadas
9. Insira o cabo no controlador
10. Ligue o cabo como indicado noesquema de bornes
11. Aparafuse as uniões roscadasnecessárias e aperte estas bem
12. Aperte bem as porcas de bloqueiodas uniões roscadas de forma aestas ficarem vedadas
Montar novamente o controlador
13. Monte a dobradiça
1. 2. 3.
4.
Fig. 50: Fixar o cabo de fita plana14. Colocar cabo de fita plana (1) na
base e bloqueá-lo. As nervuras (2 e4) servem para o alinhamento dasmetades da caixa.
15. Aparafusar a parte superior dacaixa do controlador na parte infe‐rior da caixa do Controlador Com‐pacto DULCOMETER®
16. Verifique novamente a fixação davedação. O tipo de proteção IP 67(montagem de parede/tubos) éobtido apenas se a montagemestiver correta
Substituição dos módulos de peças sobresselentes
114
A0275
3
2
1
Fig. 51: Pendurar e fixar ControladorCompacto DULCOMETER®
17. Pendurar o Controlador CompactoDULCOMETER® em cima (1) nosuporte de parede/tubos e pres‐sionar com ligeira pressão parabaixo (2) contra o suporte deparede/tubos. De seguida, pres‐sionar para cima (3) até se ouvirencaixar o Controlador CompactoDULCOMETER®
15.3 Substituir a parte inferiorda caixa (montagem dopainel de controlo)
Colocação em funcionamentocompleta do controladorApós substituir a parte inferior dacaixa, realize a colocação em funcio‐namento completa do ponto demedição e controlo, pois a nova parteinferior da caixa não possui ajustesespecíficos, apenas o ajuste defábrica.
AVISO!
Base do cabo de fita planaA base do cabo de fita plana está sol‐dada de forma fixa à placa. A basenão pode ser montada. Para soltar ocabo de fita plana deve ser aberto obloqueio (3) da base, ver Fig. 42
A0352
1.
Fig. 52: Soltar o cabo de fita plana dabase1. Desapertar os quatro parafusos e
abrir o Controlador CompactoDULCOMETER®
Substituição dos módulos de peças sobresselentes
115
2. Abra o bloqueio à esquerda edireita na base e retire o cabo defita plana (1) da base.
1.2.
Fig. 53: Desmontar dobradiça3. Desmonte o parafuso (2), retirar
clipes da dobradiça (1) na parteinferior da caixa do controlador(setas) e removê-la
A0351
1.
2.1.
Fig. 54: Desmontar a descarga de tração4. Desmonte a descarga de tração
(2). Para isso, retire os parafusos(1).
5. Verifique a vedação de perfil (seta),a vedação de perfil tem de assentaruniformemente na ranhura da partesuperior da caixa do ControladorCompacto DULCOMETER®. As lin‐guetas (3) devem ser dispostascomo indicado na imagem
6. Desmonte a parte inferior da caixado controlador (3 parafusos defixação)
7. Identifique as uniões de cabo des‐montadas para evitar uma troca eretire o cabo da parte inferior dacaixa do controlador
Prepare a nova parte inferior da caixa docontrolador
A0272
Fig. 55: Efetuar orifícios roscados8.
União roscada grande (M 20 x1,5)Uniões roscadas pequenas (M16 x 1,5)
No lado inferior da parte inferior dacaixa do controlador, efetue aquantidade de orifícios roscadosnecessária
Montar o cabo e uniões roscadas
9. Insira o cabo nas respetivas inser‐ções de redução
10. Aplique as inserções de reduçãonas uniões roscadas
11. Insira o cabo no controlador
Substituição dos módulos de peças sobresselentes
116
12. Ligue o cabo como indicado noesquema de bornes
13. Aparafuse as uniões roscadasnecessárias e aperte estas bem
14. Aperte bem as porcas de bloqueiodas uniões roscadas de forma aestas ficarem vedadas
Montar novamente o controlador
A03601.
Fig. 56: Instalar vedação de perfil na parteinferior da caixa do controlador15. Parta as nervuras com um alicate.
Estes não são necessários para amontagem no painel de controlo
Coloque a vedação de perfil unifor‐memente na aresta superior dacaixa da parte inferior da caixa docontrolador do Controlador Com‐pacto DULCOMETER®. As lin‐guetas (1) devem ser dispostascomo indicado na imagem
ð A vedação de perfil deveenvolver uniformemente aaresta superior da caixa.
16. Aplique na fenda a parte inferior dacaixa do Controlador CompactoDULCOMETER® com vedação deperfil a partir de trás e aperte comos três parafusos
A0351
1.
2.1.
Fig. 57: Instalar vedação de perfil na partesuperior da caixa do controlador17. Coloque a vedação de perfil (seta)
uniformemente na ranhura da partesuperior da caixa do ControladorCompacto DULCOMETER®. As lin‐guetas (3) devem ser dispostascomo indicado na imagem
18. Fixe a descarga de tração (2) comdois parafusos (1)
19. Monte a dobradiça
A0352
1.
Fig. 58: Colocar cabo de fita plana nabase e bloqueá-lo20. Colocar cabo de fita plana (1) na
base e bloqueá-lo
21. Aparafusar a parte superior dacaixa do controlador na parte infe‐rior da caixa do Controlador Com‐pacto DULCOMETER®
Substituição dos módulos de peças sobresselentes
117
22. Verifique agora mais uma vez afixação das vedações de perfil
ð Apenas se a montagem estivercorreta, é conseguido o tipo deproteção IP 54 durante a mon‐tagem no painel de controlo
Substituição dos módulos de peças sobresselentes
118
16 Normas respeitadas e Declaração de conformidadeA Declaração de Conformidade CE docontrolador está disponível para downloadna homepage da ProMinent.
EN 60529 Tipos de proteção providenci‐ados por caixa (código IP)
EN 61000 Compatibilidade Eletromagné‐tica (CEM)
EN 61010 Disposições de segurança paraaparelhos elétricos de medição, comando,controlo e aparelhos de laboratório –Parte 1: Pedidos gerais
EN 61326 Aparelhos elétricos demedição, comando, controlo e aparelhosde laboratório – Pedidos CEM (para apa‐relhos da classe A e B)
Normas respeitadas e Declaração de conformidade
119
17 Eliminação de peças antigasn Qualificação do utilizador: pessoa ins‐
truída, ver Ä Capítulo 3.4 “Qualifi‐cação do utilizador” na página 15
AVISO!
Prescrições eliminação de peçasantigas– Tenha em atenção as prescri‐
ções e normas legais nacionaisem vigor para si no momento emquestão
O fabricante aceita a devolução de apare‐lhos antigos descontaminados medianteuma franquia de envio suficiente.
Antes de enviar o aparelho tem de pro‐ceder à sua descontaminação. Para isso,todas as substâncias perigosas têm deser removidas. A este respeito, tenha emconsideração a folha de dados de segu‐rança do produto de dosagem.
Na página de início, está disponível paradownload uma declaração de descontami‐nação actual.
Eliminação de peças antigas
120
18 Índice remissivoAAbraçadeiras plásticas . . . . . . . . . . . 21Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Ajustar contraste . . . . . . . . . . . . . . . 53Alça de retenção . . . . . . . . . . . . . . 110Alça de retenção para descarga detração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Arruela plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
BBroca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CCablagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Cabo Prominent original . . . . . . . . . . 33Cabos de sensor confeccionados . . . . 43Código de identificação . . . . . . . . . . . . 7Condições ambientais . . . . . . . . . . . 103Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Conjunto de montagem . . . . . . . . . . . 23Conjunto de uniões roscadas paracabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Corrente máx. de comutação: . . . . . 109Corte do painel de controlo . . . . . 24, 26
DDeclaração de conformidade . . . . . . 119Descarga de tracção . . . . . . . . . . 26, 40Designação e função dos bornes . . . . 33Dessalinização . . . . . . . . . . . . . . . . 17Diâmetro do tubo . . . . . . . . . . . . . . . 21Dosagens erradas . . . . . . . . . . . . . . 46
EEfectuar orifícios roscados . . . . . . . . 40Elementos de operação . . . . . . . . . . 51Error-Logger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Espessura do material do painel decontrolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Esquema de bornes . . . . . . . . . . . . . 39Estrutura do sensor . . . . . . . . . . . . . 44
FFazer os orifícios . . . . . . . . . . . . . . . 20Formação de ruído . . . . . . . . . . . . . 104Fornecimento padrão . . . . . . . . . . . . 18funçõesbásicas . . . . . . . . . . . . . . . . 17
HHisterese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
IIgualdade de tratamento . . . . . . . . . . . 2Inserções de redução . . . . . . . . . . . . 40Instruções de Segurança . . . . . . . . . . 11
LLegenda relativa à tabela "Cablagem" . 33Ligação do sensor . . . . . . . . . . . . . . 43Ligações a elementos ou secçõesdeste manual ou a documentos forne‐cidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2linhas avariadas . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MManuseio passo-a-passo . . . . . . . . . . 2Material de montagem . . . . . . . . . . . 20Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Microfusível 5x20 T 0.315 A . . . . . . 110Modelo de perfuração . . . . . . . . . . . . 24Montar (mecanicamente) . . . . . . . . . . 20Mosquetões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
NNível de pressão sonora . . . . . . . . . 104Normas respeitadas . . . . . . . . . . . . 119
OOutra identificação . . . . . . . . . . . . . . . 2
PParte inferior da caixa do controlador . 26Parte superior da caixa do controlador 26Peças sobressalentes . . . . . . . . . . . 110
Índice remissivo
121
Pergunta: Como deve ser montado ocabo do sensor? . . . . . . . . . . . . . . . 32Pergunta: Como é a primeira colo‐cação em funcionamento? . . . . . . . . . 46Pergunta: Como podemos calibrartudo? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Pergunta: Como posso ventilar, p. ex.a bomba? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Pergunta: Como procedo para cali‐brar o ponto zero do sensor? . . . . . . . 65Pergunta: Como são calibrados oaparelho e o sensor? . . . . . . . . . . . . 57Pergunta: Em que posição de leitura,montagem e operação deve ser mon‐tado o controlador? . . . . . . . . . . . . . 19Pergunta: Existe compensação detemperatura? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Pergunta: Existe uma legenda databela "Cablagem"? . . . . . . . . . . . . . 33Pergunta: O controlo deve ser ajus‐tado na colocação em funciona‐mento? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Pergunta: O que acontece ao calibrarde forma incorreta? . . . . . . . . . . . . . 58Pergunta: O que deve ser respeitadoao nível da acessibilidade? . . . . . . . . 18Pergunta: O que devo respeitar emrelação à reciclagem? . . . . . . . . . . . . 19Pergunta: O que indicam os díodosluminosos? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Pergunta: Onde posso encontrar adeclaração de conformidade? . . . . . 119Pergunta: Para que aplicações foiconcebido o controlador? . . . . . . . . . 17Pergunta: Quais os sensores queposso ligar ao controlador? . . . . . . . . 43Pergunta: Qual a capacidade decarga da dobradiça? . . . . . . . . . . . . . 18Pergunta: Qual a capacidade do reléde potência? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Pergunta: Qual o cabo certo paracada união roscada? . . . . . . . . . . . . 33Pergunta: Quando são repostos oselementos de ajuste para o ajuste defábrica? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Pergunta: Que direção de controlo éelegível? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pergunta: Que normas foram respei‐tadas? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Pergunta: Que tipo de informaçõesencontramos na indicação contínua? . 54Pergunta: Que tipo de informaçõesencontramos na indicação de info? . . . 55Pergunta: Que variáveis de mediçãopodem ser processadas? . . . . . . . . . 17Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Ponto zero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Posição de montagem . . . . . . . . . . . 19Preparar painel de controlo . . . . . . . . 24Princípio de igualdade de tratamento . . 2Princípio de medição . . . . . . . . . . . . 44
QQualificação do utilizador . . . . . . . . . 15
RRebarbar arestas . . . . . . . . . . . . . . . 24Resistência química . . . . . . . . . . . . 104
SSalas técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . 104Selecção do sensor ligado . . . . . . . . . 43Substituição dos módulos de peçassobresselentes . . . . . . . . . . . . . . . . 111Substituir a parte inferior da caixa(montagem do painel de controlo) . . . 115Substituir a parte inferior da caixa(suporte de parede/tubos) . . . . . . . . 113Substituir a parte superior da caixa . . 111Suporte de parede/tubos . . . . . . . . . . 20Suporte de tubos . . . . . . . . . . . . . . . 20
TTensão de corte máx.: . . . . . . . . . . 109Tipo de protecção IP 54 . . . . . . . . 26, 40Tipo de protecção IP 67 . . . . . . . . . . 40Tratamento geral de águas . . . . . . . . 17
UUnião roscada grande (M 20 x 1,5) . . . 40Uniões roscadas pequenas (M 16 x1,5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Índice remissivo
122
Utilização correcta . . . . . . . . . . . . . . 14
VVedação de perfil . . . . . . . . . . . . . . . 26Ventilar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Vista geral do aparelho . . . . . . . . . . 51
ZZERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Índice remissivo
123
984539, 2, pt_PT
© 2015
ProMinent GmbHIm Schuhmachergewann 5 - 1169123 HeidelbergTelefone: +49 6221 842-0Fax: +49 6221 842-419E-Mail: [email protected]: www.prominent.com