4
XUSL4E/XUSL2Eppp Printed in Cortinas de luz de segurança do Tipo 2 e Tipo 4 (Tradução do documento original inglês) Montagem www.tesensors.com 1/4 11 - 2019 EAV65900_04 © 2019 Schneider Electric. “All Rights Reserved.” Esses dispositivos foram projetados para estarem em conformidade com as normas atualmente em vigor: XUSL2E: Type 2 (EN/IEC 61496-1), SIL 1 (EN/IEC 61508), SILCL 1 (EN/IEC 62061), PLc–Cat.2 (EN/ISO 13849-1) XUSL4E: Type 4 (EN/IEC 61496-1), SIL 3 (EN/IEC 61508), SILCL 3 I(EN/IEC 62061), PLe–Cat.4 (EN/ISO 13849-1) http://qr.tesensors.com/XU0002 Não seguir essas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos ao equipamento. ATENÇÃO CONFIGURAÇÃO OU INSTALAÇÃO INADEQUADA p A instalação e manutenção deste equipamento somente pode ser feita por pessoal qualificado. p Leia, entenda e siga as regras de conformidade abaixo e o Manual do usuário completo do XUSL2E/XUSL4E antes de instalar as Cortinas de luz de segurança XUSL2E/XUSL4E. p Não faça modificações ou alterações na unidade. p Cumpra as instruções de fiação e montagem. p Verifique as conexões e fixações durante as operações de manutenção. p Desconecte toda a energia antes de fazer manutenção nos equipamentos. p O funcionamento adequado das Cortinas de luz de segurança XUSL2E/XUSL4E e sua linha de operação deve ser verificada regularmente com base no nível de segurança exigido pelo aplicativo (p. ex. número de operações, nível de poluição ambiental, etc.). en fr es de it pt zh ru Observação : você pode fazer o download do Manual do usuário em diferentes idiomas no nosso site : www.tesensors.com Nós apreciamos os seus comentários sobre este documento. Você pode nos contatar pelo endereço de e-mail : [email protected] N°: EAV6589801 N°: EAV6589802 N°: EAV6589803 N°: EAV6589806 N°: EAV6589807 N°: EAV6589808 N°: EAV6589804 N°: EAV6589805 Conteúdo do pacote (Exemplo) Ative o código Qr para acessar o Manual do usuário completo Transmissor Receptor T R LED EU Declaration of conformity Quick Start Guide XUSL... XUSLpEppp XU S ppp User Guide RUN TEST ERR RUN STOP START 1 2 RUN STOP WEAK START 1 2 LEDs 3,5 Nm 30.97 lb-in A instalação, utilização e manutenção do equipamento elétrico devem ser efetuadas exclusivamente por pessoal qualificado. A Schneider Electric não assume qualquer responsabilidade por qualquer consequência que surja da utilização deste material. pt

EAV65900 PT 04 - download.schneider-electric.com

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EAV65900 PT 04 - download.schneider-electric.com

RUN

TEST

ERR

RUN

STOP

WEAK

START

XUSL4E/XUSL2Eppp

Prin

ted

in

Cortinas de luz de segurança do Tipo 2 e Tipo 4(Tradução do documento original inglês)

Montagem

www.tesensors.com

1/411 - 2019EAV65900_04

© 2019 Schneider Electric. “All Rights Reserved.”

Esses dispositivos foram projetados para estarem em conformidade com as normas atualmente em vigor:XUSL2E: Type 2 (EN/IEC 61496-1), SIL 1 (EN/IEC 61508), SILCL 1 (EN/IEC 62061), PLc–Cat.2 (EN/ISO 13849-1)XUSL4E: Type 4 (EN/IEC 61496-1), SIL 3 (EN/IEC 61508), SILCL 3 I(EN/IEC 62061), PLe–Cat.4 (EN/ISO 13849-1)

http://qr.tesensors.com/XU0002

Não seguir essas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos ao equipamento.

ATENÇÃOCONFIGURAÇÃO OU INSTALAÇÃO INADEQUADAp A instalação e manutenção deste equipamento somente pode ser feita por pessoal qualificado.p Leia, entenda e siga as regras de conformidade abaixo e o Manual do usuário completo do XUSL2E/XUSL4E antes de instalar as Cortinas de luz de segurança XUSL2E/XUSL4E.p Não faça modificações ou alterações na unidade.p Cumpra as instruções de fiação e montagem.p Verifique as conexões e fixações durante as operações de manutenção.p Desconecte toda a energia antes de fazer manutenção nos equipamentos.p O funcionamento adequado das Cortinas de luz de segurança XUSL2E/XUSL4E e sua linha de operação deve ser verificada regularmente com base no nível de segurança exigido pelo aplicativo (p. ex. número de operações, nível de poluição ambiental, etc.).

enfr

esde

itptzhru

Observação : você pode fazer o download do Manual do usuário em diferentesidiomas no nosso site : www.tesensors.com

Nós apreciamos os seus comentários sobre este documento. Você pode nos contatar pelo endereço de e-mail : [email protected]

N°: EAV6589801N°: EAV6589802N°: EAV6589803

N°: EAV6589806N°: EAV6589807N°: EAV6589808

N°: EAV6589804N°: EAV6589805

Conteúdo do pacote (Exemplo)

Ative o código Qr para acessar o Manualdo usuário completo

Transmissor ReceptorT R

LED

EU Declaration of conformityQuick Start

GuideXUSL...

XUSLpEppp

XUSppp

UserGuide

RUN

TEST

ERR

RUN

STOP

START

1 2

RUN

STOP

WEAK

START

1 2

LEDs

RUN

TEST ERR

RU

N STO

P

WEA

K

STA

RT

RUN

TEST

ERR

RUN

TEST

ERR

RUNSTOP

WEAK

START

3,5 Nm30.97 lb-in

A instalação, utilização e manutenção do equipamento elétrico devem ser efetuadas exclusivamente por pessoal qualificado.A Schneider Electric não assume qualquer responsabilidade por qualquer consequência que surja da utilização deste material.pt

Page 2: EAV65900 PT 04 - download.schneider-electric.com

XUSL4E/XUSL2Eppp

2/4EAV65900_04

www.tesensors.com

Númerodo pino

1

2

3

4

5

+24 Vdc

Configuração_0 ou Mestre/Escravo_A

0 Vdc

Configuração_1 ou Mestre/Escravo_B

FE

Descrição

M12, 5-Pin

45

3

21

TFiação de conectores

3

6

7

5

8

4

21

M12, Modelos de pares únicos (XUSL4E ou XUSL2E)ou conector principal de modelos mestre (XUSL4E)com 8 pinos

0 Vdc

FE

OSSD1

+24 Vdc

OSSD2

Reinício/Retorno de K1_K2

Configuração_B

1

2

3

4

5

6

7

8

Configuração_A

Númerodo pino Descrição

45

3

21

Númerodo pino Descrição

1

2

3

4

5

M12, Conector secundário de modelos mestre oumodelos escravos (XUSL4E) com 5 pinos

Mestre/Escravo_A

+24 Vdc

0 Vdc

FE

Mestre/Escravo_B

R R

Diagramas de fiação

Arranque manual/reinício com ciclo de retorno de EDM

Arranque manual/reinício sem ciclo de retorno de EDM

Transmissor - conexão de baixo alcance

Transmissor - conexão de alto alcance

0 Vdc+24 Vdc

0 Vdc+24 Vdc

0 Vdc+24 Vdc

Arranque automático/reiníciosem ciclo de retorno de EDM

1

2

3

4

5

6

7

8FE

0 Vdc

+24 Vdc

Conf._AK1_K2Feedback_Restart

Conf._B

OSSD1

OSSD2

XUSLppp

R

0 Vdc+24 Vdc

K2

K1

Arranque automático/reiníciocom ciclo de retorno de EDM

1

2

3

4

5

6

7

8FE

0 Vdc

+24 Vdc

Conf._AK1_K2Feedback_Restart

Conf._B

OSSD1

OSSD2

XUSLppp

R

0 Vdc+24 Vdc

1

2

3

4

5

6

7

8FE

0 Vdc

+24 Vdc

Conf._AK1_K2Feedback_Restart

Conf._B

OSSD1

OSSD2

XUSLppp

R

RESTART

1

2

3

4

5

6

7

8FE

0 Vdc

+24 Vdc

Conf._A

K1_K2Feedback_Restart

Conf._B

OSSD1

OSSD2

XUSLppp

R

RESTART

K2

K1

0 Vdc+24 Vdc

Não seguir essas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos ao equipamento.

ATENÇÃOCONEXÃO INADEQUADAp O sistema de cortina de luz XUSL2E/XUSL4E deve ser alimentado por uma Tensão baixa extra de segurança (SELV) ou uma Tensão baixa extra protegida (PELV)p O sistema de cortina de luz XUSL2E/XUSL4E é projetado para uso apenas em um sistema elétrico de aterramento negativo de 24 Vdc.p Nunca conecte o sistema de cortina de luz XUSL2E/XUSL4E a um sistema de aterramento positivo.p Nunca conecte o aterramento (aqui o Aterramento funcional FE) com uma referência de 0 Volt do fornecimento de energia em Tensão baixa extra de segurança (SELV).p As cortinas de luz de segurança XUSL2E/XUSL4E devem ser conectadas utilizando-se ambas as saídas de segurança.p Assim, se apenas uma saída de segurança falhar, a máquina não será parada.

Observação:o sistema de cortina de luz XUSL2E/XUSL4E opera diretamente a partir de uma alimentação de energia de 24 Vdc ±20%. O fornecimento de energia deve atender às exigências da EN/IEC 60204-1 e EN/IEC 61496-1. O número da parte SELV Schneider Electric ABL8RPS24••• é recomendado.

1

2

3

4

5

6

7

8

0 Vdc

+24 Vdc

Conf._A

Conf._B

OSSD1

OSSD2

K1_K2 Feedback_Restart

FE

GN

YE

GY

PK

BU

RD

BN

WH

BN = MarromWH = BrancoBU = AzulBK = PretoGY = CinzaPK = RosaRD = VermelhoGN = VerdeYE = AmareloBK/WH = Preto / BrancoGN/YE = Verde / Amarelo

BN1

2

3

4

5

0 Vdc

+24 Vdc

Conf. 1

Conf. 0

FE

BU

BK

GN

WHBK

YE

1

2

3

4

5FE

0 Vdc

+24 Vdc

Conf. 0

Conf. 1

XUSLppp

T

1

2

3

4

5FE

0 Vdc

+24 Vdc

Conf. 0

Conf. 1

XUSLppp

T

Page 3: EAV65900 PT 04 - download.schneider-electric.com

XUSL4E/XUSL2Eppp

3/4EAV65900_04

www.tesensors.com

M12, 5 pin M12, 8 pinLigar cabos entre os produtosMestre/Escravo,Conectores M12 / M12

Conectores fêmea pré-conectados

XZCP1264L2XZCP1264L5XZCP1264L10XZCP1264L15XZCP1264L25XZCC12FCM50B

XZCR1111064D03XZCR1111064D3XZCR1111064D5XZCR1111064D10XZCR1111064D25

XZCP29P11L2XZCP29P11L5XZCP29P11L10

XZCP53P11L2XZCP53P11L5XZCP53P11L10XZCP53P11L15XZCP53P11L25XZCC12FCM80B

T

R

Conexões esquemáticas

Não seguir essas instruções pode resultar em morte, ferimentos graves ou danos ao equipamento.

ATENÇÃOOPERAÇÃO NÃO INTENCIONAL DO EQUIPAMENTOOs contatores externos KM1 e KM2 devem possuir contatos guiados à força.

Aplicação individual

Conexão com uma unidade decontrole de segurança: XPSU-AF

Conexão com um controladorde segurança: XPSMCM

XZCP1164L2XZCP1164L5XZCP1164L10

XZCP1164L15XZCP1164L25XZCC12FDM50B

XZCP29P11L15XZCP29P11L25XZCC12FDM80B

BN = MarromWH = BrancoBU = AzulBK = PretoGY = CinzaPK = RosaRD = VermelhoGN = VerdeYE = AmareloBK/WH = Preto / BrancoGN/YE = Verde / Amarelo

BUBK WH

GN YE

BN

4 Conf._1 BK

2 Conf._03 0 Vdc

5 FE

1 +24 Vdc

3 OSSD24 Conf._A5 KM1_KM2

Feedback_Restart

6 Conf._B7 0 Vdc8 FE

2 +24 Vdc1 OSSD1

GNYE

GY

PKBURD

BNWH

(1) : Recomenda-se o uso de supressoresde arco para KM1 e KM2.

KM1 KM2

KM2

KM1

Start

N L

F1

1 23 45

XUSLppp

Transmissor

FE 0 Vdc +24 Vdc Conf. 0 Conf. 1

12 345 678

XUSLppp

Receptor

FE 0 Vdc +24 Vdc Conf._AK1_K2

Feedback_Restart Conf._B OSSD1 OSSD2

Baixo alcance

Circuito elétrico

KM1

KM2

(1) (1)

GND

GND N L

0V 24V

ABL8RPS24p

Circuito elétrico

KM1

KM2

0V

0V

+24V

F3Baixo alcance

KM2

KM1Start

F4 F5

KM1 KM2

F2

+24V

0V

AC/DC

DC

DC+ CH+

Input

DC+ CH+

Start

DC+(-) CH+(-)

Input (1)

K1

K2Power-Supply

A1 A2 S11 S12 Y1 Y2

S21 S22 Z1B2

13

14

23

24

33

34

EXT

XPSUAF

1 23 45

XUSLppp

T

FE 0 Vdc +24 Vdc Conf. 0 Conf. 1

12 345 678XUSLppp

R

FE 0 Vdc +24 Vdc Conf._AK1_K2

Feedback_Restart Conf._B OSSD1 OSSD2

N L

F1

0V +24V

GND

GND N L

0V 24V

ABL8RPS24p

(1) Saída pulsada para diagnóstico

(1)

+24V

0V

1

23

4

56

7

89

10

11

12

19

2021

22

23

24

13

1415

16

1718

OUT_TEST1

OUT_TEST2

OUT_TEST3

OUT_TEST4

+24 Vdc

Master_Enable1

Master_Enable2

OSSD1_B

OSSD1_A

OSSD2_B

OSSD2_A

OUT_STATUS1

OUT_STATUS2

INPUT1

INPUT2

INPUT3

INPUT4

INPUT5

INPUT6

INPUT7

INPUT8

0 Vdc

RESTART1

RESTART2

XPSM

CM

CP0

802

0V

+24VF2

KM2

KM1

KM2 KM

1Re

start

Feed

back

1 23 45

XUSLppp

T

FE 0 Vdc +24 Vdc Conf. 0 Conf. 1

12 345 678XUSLppp

R

FE 0 Vdc +24 Vdc Conf._AK1_K2

Feedback_Restart Conf._B OSSD1 OSSD2

0V +24V

F3Baixo alcance

N L

F1

0V +24V

GND

GND N L

0V 24V

ABL8RPS24p

Circuito elétrico

KM1

KM2

Page 4: EAV65900 PT 04 - download.schneider-electric.com

RUN

TEST

ERR

Certificações do produto CE, cULus, TüV, EAC, RCMTemperatura do ar ambiente

Resistência a choque e vibração Em conformidade com a EN/IEC 61496-1:p Choque : 10 gp Impulso : 16 msp Vibração : 10...55 Hzp Amplitude : 0.35 ± 0.05 mm

Fonte de luz Infravermelho λ = 950 NmResistência à perturbação de luz Em conformidade com a EN/IEC 61496-2.Fornecimento de energia 24 Vdc ± 20% - 2 A - O fornecimento de energia deve atender os requisitos da EN/IEC 60204-1 relativa ao fornecimento

de energia SELV/PELV

Saídas de segurança (OSSD) Dois PNP - 400 mA por saída em 24 Vdc, tensão diferencial entre entrada e saída <0,5 Vdc (Supressores de arcosintegrados), corrente de vazamento (estado DESLIGADO) < 2 mA. Capacidade de carga de 0,82 μF menor que 24 Vdc

Resistência a interferência O nível depende se o tipo de produto for Tipo 2 ou Tipo 4, de acordo com a EN/IEC 61496-1Entrada de fornecimento de energia Transmissor : 42 mA - Receptor : 900 mA (incluindo corrente OSSD)Consumo máximo da corrente (sem carga) Transmissor : 42 mA - Receptor : 83 mA

Grau de proteção Em conformidade com a EN/IEC 60529: IP65, IP67

XUSL4E/XUSL2Eppp

4/4EAV65900_04

www.tesensors.com

Procedimento de alinhamento

T R T R T R

T R

T R

1) O transmissor e o receptor devem ser instalados com as superfícies ópticas presenciais, conectores orientados da mesma maneira. O alinhamento perfeito do transmissor e dos feixes correspondentes do receptor é obrigatório para um funcionamento ideal, o que significa que o transmissor e o receptor devem ter a mesma altura e estar paralelos. Um bom posicionamento será facilitado usando os acessórios de montagem fornecidos.O uso de indicadores LED ajuda no alinhamento adequado, conforme descrito abaixo:- Para uma configuração de alinhamento mais fácil, configure a cortina de luz de segurança no modo Automático. Isso evitará reiniciar o sistema durante os ajustes de alinhamento.- Para todos os modelos, alinhe o transmissor até que o LED verde acenda no receptor.- Para detecção de dedos e modelos de longo alcance, o sinal fraco do LED azul no receptor também será útil. Primeiro, localize a zona em que o LED azul está aceso, indicando um alinhamento aproximado, e faça o ajuste fino até que o LED azul apague e o LED verde acenda.- Também é possível usar um dispositivo apontador a laser como ajuda de alinhamento. (Disponível como acessório).- Ao usar o ponteiro laser XUSLZLPE para o alinhamento, comece a apontar o meio da cortina de luz de segurança para um primeiro ajuste e, em seguida, aponte a parte superior e a parte inferior.O ponteiro laser deve estar adequadamente apoiado contra a janela óptica durante o alinhamento.- Não se esqueça de reconfigurar a cortina de luz de segurança no modo de inicialização manual, se este modo de operação for necessário.2) Se houver expectativa de vibrações em suas aplicações, é altamente recomendável o uso de amortecedores de vibração (disponíveis como acessórios).

TStatus dos LEDs R

1 2 1

T R

Vermelho Amarelo

Amarelo

Verde AzulAzulAzul - Amarelo alternado

Vermelho

VermelhoVerde

VerdeVerde

Verde Intermitênciaem Amarelo

Intermitênciaem Amarelo

(*): Quando o display azul de sinal fraco está disponível (modelos de detecção de dedos e longo alcance de tipo 4). Em caso de sinal fraco detectado.

(*)

Significado dos LEDsOSSD

Power-On inicialização de testeOFF Operação normalON Zona de detecção interrompidaOFFZona de detecção livre, a aguardar pelo reinícioOFF

Zona de detecção livre, a aguardar pelo retorno de KM1_KM2OFF

2

VerdeVermelho

AmareloOFF

(*)

AzulAmarelo

OFFOFF

OFF OFF

Azul e/ouAmarelo (*)

Verde-Amareloou Vermelho (*)

Red

Vermelho

Laranja

VerdeVerde

Intermitênciaem vermelho

Intermitênciaem vermelho

Intermitênciaem Amarelo

OFF

(*) Sinal fraco (sinal baixo recebido) somente com modelos de detecção de dedos elongo alcance de tipo 4

OFF

OFF

Estado do teste (simulação de uma interrupção da zona de detecção)

Mestre: Zona de detecção livre Escravo: Zona de detecção interrompida

Modo de falha (estado de erro) Para obter mais informações,consulte a seção “Resolução de problemas” no guia do usuárioOFF

OFF

Flashes alternados Alternado

Características

Funcionamento

Armazenamento Type 2 e 4 - Intervalo normal e longo do sensor : -35...70 °C

Observação : mais características no Manual do usuário

XUSL4E14FpppN (1)

(1): Aplicável também para referências com final em NM, NS1 e NS2

Modelos padrão Tipo 4 e modelosem cascata Tipo 4 -20°C…+55°C

Modelos padrão Tipo 2 e Tipo 4 emodelos em cascata Tipo 4

Intervalo normaldo sensorIntervalo normaldo sensor

-30°C...+55°C

Modelos padrão Tipo 4 Intervalo longodo sensor

XUSLpE30HpppN (1)XUSLpEpBBpppN (1)

XUSL4E30HpppLXUSL4EpBBpppL (1)

RUN

STOP

START

1 2

RUN

STOP

WEAK

START

1 2

L1

L2

L1 = L2

Tempo da missão (TM) 20 anos

OSSDs y 200 µs

PFHD Depende dos modelos. Consulte o Manual completo do usuárioTempo de arranque y 2 s

Duração dos pulsos2,5 ms (modelos Tipo 4) e 500 ms (modelos Tipo 2)Período mínimo de pulso