16
Vol. XVIII • N° 314 • Montreal, 4 de setembro de 2014 Cont. na pág 14 Editorial Basta de regabofe Por Carlos DE JESUS Ao retomarmos este contacto com os leitores, depois das férias de verão do jornal, a questão das pensões dos funci- onários municipais mostra-se incontorná- vel e pelos vistos não é tão cedo que vai desaparecer do radar dos noticiários. Sobre- tudo pelas ameaças pouco subtis dos diri- gentes sindicais que nos prometem um outono quente. Para já, a atitude agressiva, desrespei- tosa, e mesmo criminosa como certos em- Foto Nuno Cansado/LusoPresse 3204, rua Jarry Este 729-9494 www.ocantinho.ca RESTAURANTE Grelhados à portuguesa sobre carvão Grelhados à portuguesa sobre carvão Centre de Carreaux Céramiques Italien Inc. 8710, rue Pascal-Gagnon Saint-Léonard QC H1P 1Y8 [email protected] Affilié avec Éco Dépôt Carreaux de Céramique Os nossos endereços 222, boul. des Laurentides, Laval 8989, rue Hochelaga, Montréal 8900, boul. Maurice-Duplessis, Montréal 6520, rue Saint-Denis, Montréal 10526, boul. Saint-Laurent, Montréal 6825, rue Sherbrooke est, Montréal 7388, boul. Viau, Saint-Léonard 10300, boul. Pie-IX - Esquina Fleury António Rodrigues Conselheiro Natália Sousa Conselheira CIMETIÈRE DE LAVAL 5505, Chemin Du Bas Saint-Francois, Laval Transporte gratuito –––––––– Visite o nosso Mausoléu SÃO MIGUEL ARCANJO Uma família ao serviço de todas as famílias Nós vos apoiamos com uma gama completa de produtos e serviços funerários que respeitam as vossas crenças e tradições. 514 727-2847 www.magnuspoirier.com Montréal - Laval - Rive-Nord - Rive-Sud 8042 boul. St-Michel Satellite - Écran géant - Événements sportifs Ouvert de 6 AM à 10 PM 37 37 376-2652 O RESTAURANTE DO MOMENTO! GRELHADOS Galinha, febras, chouriço, lulas, etc... PASTÉIS E RISSÓIS camarão, carne, chouriço, galinha... BOLO “Ma Poule Mouillée” E A GRANDE SURPRESA a «Poutine» à portuguesa! 969, rue Rachel est Tel.: 514-522-5175 www.MaPouleMouillee.com facebook.com/MaPouleMouillee #MaPouleMouillée Temos os melhores preços SUMO GALO 100% PURO DA CALIFORNIA 39 99$ + tx LES ALIMENTS C. MARTINS 123, Villeneuve Este MOSTO 100% PURO Tels: 845-3291 845-3292 Acesso a mais de 20 instituições financeiras para vos conseguir: *Fernando Calheiros B.A.A. Courtier hypothécaire - 514-680-4702 7879 rue St Denis, Montréal, Québec H2R 2E9 *Hélio Pereira CHA

Editorial Vol. XVIII - lusopresse.comlusopresse.com/2014/314/Textos corrigidos/WEB_LusoPresse_4sept2014.pdf · Vol. XVIII • N° 314 • Montreal, 4 de setembro de 2014 Cont. na

  • Upload
    hamien

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Vol. XVIII • N° 314 • Montreal, 4 de setembro de 2014

Cont. na pág 14

Editorial

Basta de regabofe• Por Carlos DE JESUS

Ao retomarmos este contactocom os leitores, depois das férias de verãodo jornal, a questão das pensões dos funci-onários municipais mostra-se incontorná-vel e pelos vistos não é tão cedo que vaidesaparecer do radar dos noticiários. Sobre-tudo pelas ameaças pouco subtis dos diri-gentes sindicais que nos prometem umoutono quente.

Para já, a atitude agressiva, desrespei-tosa, e mesmo criminosa como certos em-

Foto

Nun

o C

ansa

do/L

usoP

ress

e

3204, rua Jarry Este

729-9494www.ocantinho.ca

RESTAURANTE

Grelhadosà portuguesa sobre carvãoGrelhadosà portuguesa sobre carvão

Centre de Carreaux

Céramiques Italien Inc.

8710, rue Pascal-GagnonSaint-Léonard QC H1P 1Y8

[email protected]

Affilié avec Éco Dépôt Carreaux de Céramique

Os nossos endereços222, boul. des Laurentides, Laval8989, rue Hochelaga, Montréal8900, boul. Maurice-Duplessis, Montréal6520, rue Saint-Denis, Montréal10526, boul. Saint-Laurent, Montréal6825, rue Sherbrooke est, Montréal7388, boul. Viau, Saint-Léonard

10300, boul. Pie-IX - Esquina Fleury

António RodriguesConselheiro

Natália SousaConselheira

CIMETIÈRE DE LAVAL5505, Chemin Du Bas Saint-Francois, Laval

Transporte gratuito––––––––

Visite o nosso MausoléuSÃO MIGUEL ARCANJO

Uma família ao serviço de todas as famílias

Nós vos apoiamos com uma gama completa de produtos e serviços funerários que respeitam

as vossas crenças e tradições.

514 727-2847www.magnuspoirier.com

Montréal - Laval - Rive-Nord - Rive-Sud

8042 boul. St-MichelSatellite - Écran géant - Événements sportifs

Ouvert de 6 AM à 10 PM

3737376-2652

O RESTAURANTE DO MOMENTO!

GRELHADOSGalinha, febras, chouriço, lulas, etc...

PASTÉIS E RISSÓIScamarão, carne, chouriço, galinha...

BOLO“Ma Poule Mouillée”

E A GRANDE SURPRESAa «Poutine» à portuguesa!

969, rue Rachel estTel.: 514-522-5175www.MaPouleMouillee.com

facebook.com/MaPouleMouillee #MaPouleMouillée

Temos os melhores preços

SUMO GALO 100% PURO DA CALIFORNIA 3999$ + tx

LES ALIMENTS C. MARTINS123, Villeneuve Este

MOSTO 100% PURO

Tels: 845-3291 845-3292

Acesso a mais de 20 instituições financeiras para vos conseguir:

*Fernando CalheirosB.A.A.

Courtier hypothécaire - 514-680-4702

7879 rue St Denis, Montréal, Québec H2R 2E9

*Hélio PereiraCHA

Página 24 de setembro de 2014 LLLLL u su su su su s oooooPPPPP r e s s er e s s er e s s er e s s er e s s e

www.os50anos.com A nossa gente de 1963-2013

75 Napoléon | Montréal [email protected] | 514 282-9976

Silva, Langelier & Pereira s e g u r o s g e r a i s

FICHE TÉCHNIQUE

LusoPresseLe journal de la Lusophonie

SIÈGE SOCIAL6475, rue Salois - AuteuilLaval, H7H 1G7 - Québec, CanadaTéls.: (450) 628-0125 (450) 622-0134 (514) 835-7199Courriel: [email protected] Web: www.lusopresse.com

Editor: Norberto AGUIARAdministradora: Petra AGUIARPrimeiros Diretores:• Pedro Felizardo NEVES• José Vieira ARRUDA• Norberto AGUIAR

Diretor: Carlos de JesusCf. de Redação: Norberto AguiarAdjunto/Redação: Jules NadeauConceção e Infografia: N. Aguiar

Escrevem nesta edição:

• Carlos de Jesus• Norberto Aguiar• Filipa Cardoso• Lélia Pereira Nunes• Adelaide Vilela• Jules Nadeau• Nuno Cansado• Nuno A. Vieira• Onésimo Teotónio Almeida

Revisora de textos: Vitória FariaSocieté canadienne des postes-Envois depublica-tions canadiennes-Numéro deconvention 1058924Dépôt légal Bibliothèque Nationale du Québec etBibliothèque Nationale du Canada.Port de retour garanti.

LusaQ TVProdutor Executivo:

• Norberto AguiarContatos: 514.835-7199

450.628-0125

Programação:• Segunda-feira: 21h00 às 22h00• Sábado: 11h00 ao meio-diaTelenovela: segunda a sexta-feira,das 17h00 às 18h00.(Ver informações na páginas 8 e13)

Isto não é Açores mas também não é África nem Brasil• Por Onésimo Teotónio ALMEIDA

Saltimbanco das Letras•Por Lélia Pereira NUNES (*)

O meuconhecimento deCabo Verde pode-ria ser resumidoparafraseandoJorge de Sena: Co-nheço o Sal e…alguns poemas. Naverdade, já estiveno… aeroporto do Sal e, para mais, de noi-te, em dois regressos em voos Johanesbur-go – Nova Iorque. Verdade também que,das letras, conheço algo mais do que poe-mas, mas dizê-lo estragava a paráfrase e àsvezes os factos não caem tão bem como aficção.

O primeiro embate real com a terradeu-se hoje em S. Vicente, com Santo An-tão em fundo, como se um São Jorge maisalto visto da Horta sem o Pico de permeio.A geografia, de tanta imagem acumuladaao longo dos anos, é como esperava, toda-via mais dura. Ilha de orografia dramática,de uma natureza quase nua e, nas monta-nhas circundantes, mesmo em esqueleto,banhada de abundante luz e roçada por soltabrisa que não deixa muito quieto o mar cir-cundante. A cidade aparece como umaloucura porque a gente interroga-se de ime-

diato e inevitavelmente: mas que raio de teimo-sia levou alguém a vir habitar isto?

Ela irrompe tropical e africana, algo caribe-nha, mas a seco, sem palmeiras, só o cimentoe a pedra em cima de rocha. Aos poucos, po-rém, vai ganhando cor e, na sua simplicidadepobre, começa a emergir lavada em cores deÁfrica, todas quentes como a temperatura doar, porém matizadas em tons subtis a revela-rem, de quem a construiu, um complexo interi-or de uma austeridade doce.

Aqui receio já ter deslizado para o sincre-tismo entre as pessoas que fui encontrando eo ambiente por elas transformado. Com efeito,começa-se a passear pelas ruas e esta gente, al-ta e de bonita estrutura, exibe um porte dignoque se cobre de simpatia à primeira abordagem.Claro que isto é linguagem de forasteiro apaler-mado, movido a primeiras impressões, masalguém disse que uma das situações da vida emque nunca teremos uma segunda oportunidadeé precisamente essa das primeiras impressões.Para mais, hoje é dia de festa da Cavala e a mar-ginal, fechada ao tráfego, banhava-se de gentea deambular descontraída ao som de músicaem ritmo de convívio. Num porte grácil e di-gno, frequentemente altivo sem altivez, umaconvivialidade exibindo uma dose de ternura(os namorados evidentemente e os adultos pa-ra com as crianças, mas não só) partilham con-versas em crioulo, mas respondem-nos com

abertura sempre em português se inter-pelados e com uma finura não afetada,nem subserviente. Como se dissessem:É assim que somos, é assim que estamose, se gostarem, juntem-se-nos.

Os Açores estão longe disto comoestas cores africanas estão da cal brancadaquele seu casario imerso em denso verde(uns laivos de parecença entre este ar festei-ro e o dos terceirenses). As semelhançasreduzem-se ao facto de se chamarem tam-bém ilhas e o mar escrever-se da mesmamaneira. Mas até este mar é outro e issoestá espelhado nas cores que exibe, inclu-indo as do céu que o cobre, sem nuvensou nevoeiros, sem chuva nem ameaçasdela, mesmo nesta suposta época dela.Estou decididamente em África, pese em-bora as marcas lusas restantes no traçadoda arquitetura, não nas cores que a reves-tem (aliás, e estranhamente, há nela fortereflexos britânicos). As ilhas caribenhassão primas, se bem que algo distantes).Cabo Verde parece ter herdado um poucode tudo e todos e plantado aqui, plasman-do-se a gosto. Até na pele e no perfil mes-tiço dos semblantes.

Nada apagará tais primeiras impres-sões nem, neste embate do primeiro dia,o desejo de ficar. Só espero bem que asfotos possam melhorar a prosa.

L P

M orreuuma das mais extraor-dinárias figuras da cul-tura brasileira, granderomancista e cronistada literatura contem-porânea, o baianoJoão Ubaldo Ribeiro,a alma do povo es-crita.

Partiu de formainesperada, na madru-gada de 18 de julho.

e crônicas.Não era um escritor qualquer. Viveu da

pena e fez dela a sua arma de luta com talentoinvulgar, erudição, refinamento, obsessão pelalíngua portuguesa, com que falamos e comofalamos sempre a procura da palavra precisacom brilhantismo e muito humor.

Há alguns anos, João Ubaldo aceitou omeu convite para colaborar no Blog Comuni-dades da RTP Açores permitindo, gentilmente,a publicação de suas crônicas. Nasceu daí umagrande empatia e uma amizade “emailada” co-roada de elegância e generosidade.

Escritor consagrado, premiado. Modesto.A fama não lhe subiu à cabeça.

Tanto é que ao ser distinguido com o Prê-mio Camões 2008, o mais importante galardãoconcedido a autores de língua portuguesa, as-sim se manifestou: É bom saber que, enquan-to escritor da língua portuguesa, pude cumprir,pelo menos no ver de meus contemporâneos, aminha obrigação com seriedade, denodo e amor,porque é desta língua que vivo e nada maisme enaltece do que imaginar que esta línguame agradece.

Com esta mesma simplicidade, alegria ebom humor falava a toda gente, respondia os“e-mails” de seus amigos ou amigos virtuaiscomo eu. Nunca deixava de expressar o seuagradecimento ou se surpreender com a di-vulgação de sua arte literária.

João Ubaldo, por 21 anos ocupou a cadeira34 da Academia Brasileira de Letras, a Casa deMachado de Assis. Sempre desconfiei que oescritor não costumava frequentar o tradicionalChá da Academia das quintas-feiras. Ele que

era um baiano “retado”, que adorava o Rio deJaneiro tanto quanto a sua Itaparica, gostavamesmo era de sentar-se à mesa de um bar e da-li, entre amigos, contar muitas histórias, desfiarcausos, derramar alegria, partilhar sabedoria.

O que eu não teria dado para ficar sentadanum bar batendo um papo sobre a literaturaou apenas ouvindo João Ubaldo a tecer histó-rias lá da Ilha de Itaparica e do Leblon – do BarTio Sam ou, ainda, com picardia e humor co-mentar ideias hilárias de controle social norma-tizadas por mirabolantes projetos de deputa-dos e governantes.

Que saudade de tudo isso, Ubaldo! Quesaudade de você!

(*) Escritora, Academia Catarinense deLetras.

Conheci o autor João Ubaldo personifi-cado no jagunço Sargento Getúlio (1971), de-pois vestido de povo em Viva o Povo Brasilei-ro (1984), na realidade criadora do romance OSorriso do Lagarto (1989), na ousadia trans-gressora e irrefutável de A Casa dos BudasDitosos (1999) e, por último, na pele do velhoTertuliano Jaburu, no seu jeito sereno de enca-rar a morte como uma forma de renascimentono realismo mágico de O Albatroz Azul(2009), seu derradeiro romance. Acompanhavasuas entrevistas saborosas, teatral com aquelevozeirão de barítono cheia de humor ou liasua opinião certeira a respeito de tudo que in-comodava os caminhos da sociedade brasileirano campo da justiça social, da política e danossa cultura.

Pertence a uma linhagem de escritoresapaixonados por nossas tradições, pela culturapopular e suas raízes, espelhadas em romances

Dra. Carla Grilo, d.d.s.

Escritório1095, rue Legendre est, Montréal (Québec)Tél.: (514) 385-Dent - Fax: (514) 385-4020

Clínica Dentária Christophe-Colomb

Dentista

Publicidade:514-835-7199

L P

Página 34 de setembro de 2014 LLLLL u su su su su s oooooPPPPP r e s s er e s s er e s s er e s s er e s s e

IGREJA BAPTISTA PORTUGUESADomingos às 15H00 – Pregação do Evangelho6297 Ave. Monkland, (NDG) Montreal

http://www.madisonbaptistmontreal.com/portugues.htmlTel. 514 577-5150 – [email protected]

Entre a Lagoa e Ste-Thérèse

«Manter o património da afetividade»O Presidente da Câmara Municipal

de Lagoa, João Ponte, após a reunião de traba-lho, que juntou os executivos de ambas as cida-des, que contou com a presença da presidenteda Câmara de Sainte Thérèse, Sylvie Surpre-nant, anunciou que pretende reforçar a parceriacom a Vila de Sainte-Thérèse.

A reunião de trabalhos que serviu paraapresentar alguns dos potenciais projetos, su-geridos na reunião realizada em Sainte Thérèse,aquando da receção da comitiva lagoense, eque se pretende dar continuidade e avançar numfuturo próximo, de modo a firmar ainda maisos laços de proximidade entre as duas comuni-dades.

No decorrer da reunião, João Ponte, dei-xou o desejo que no futuro se continue a de-senvolver este projeto que aproxima as duascidades e a sua população que tem envolvido aparticipação de várias instituições.

“Tenho a certeza que os projetos hojepropostos nesta reunião de trabalho terãocontinuidade num futuro muito próximo, sen-do que já se procedeu à criação de uma páginano Facebook, que estará on-line muito em bre-ve, que permita divulgar as experiências e asatividades que são desenvolvidas em ambas ascomunidades, bem como promover a vila deSainte –Thérèse e a cidade de Lagoa. Um outroprojeto aprovado foi a realização, já em 2015,de um intercâmbio com um artista lagoenseque se deslocará a Sainte Thérèse para pintarum mural alusivo à Lagoa. No domínio dodesporto será também realizado em 2016, umintercâmbio desportivo. E por fim, o projetoque mais interesse despertará será no domíniodo turismo. Ambos os municípios vão criarcondições para facilitar a vinda de turistas daVila de Sainte Thérèse e de outras Vilas próxi-

mas à Lagoa durante uma semana, envolvendouma parceria com empresas na área do turismode ambas as cidades, com o objetivo de promo-ver económica e turisticamente a Lagoa,” re-feriu João Ponte.

O autarca lagoense afirmou ainda que”Vinte anos se passaram desde que foi assinadoa geminação entre as nossas duas comunidadese na realidade este tem proporcionado a trocade boas experiências e tem sido um importanteinstrumento para impulsionar o intercâmbiode boas práticas entre os dois governos locaisenvolvidos.

Hoje em dia, a comunidade açoriana Cana-dá, em particular, a comunidade lagoense, foi-se afirmando gradualmente nas atividades polí-ticas e sociais do país, através do seu trabalhoe dinamismo, sem deixar de lado a sua afetivi-dade para com sua terra natal, sendo que, umagrande parte desse sucesso pode ser atribuídoao Canadá, um país que sempre soube acolheros nossos emigrantes.

Nunca é demais enfatizar a preservação, adefesa e a promoção da nossa memória coletivaàs novas gerações porque cabe a elas a missão demanter este património de afetividade que nostorna únicos na partilha de experiências, fazendo

19, av. QueenPointe-Claire (Québec)H9R 4E8

Norberto MartinsCell: 514 809-5333Tél: 514 630-3434

Fax: 514 630-8424email: [email protected]

Entrepreneur en maçonnerie générale

RÉSIDENTIEL COMMERCIALINDUSTRIEL

de todos nós lagoen-ses, promotores doprogresso onde querque estejamos.

É precisamentecom este espírito de pro-gresso e de partilha deexperiências que esperoque estou convencidoque esta geminaçãocontinuará a ser útil aoserviço de ambas ascomunidades.” L P

Les Aliments C. MartinsLes Aliments C. MartinsLes Aliments C. MartinsLes Aliments C. MartinsLes Aliments C. Martins

T T T T Tel.: 8el.: 8el.: 8el.: 8el.: 845-32945-32945-32945-32945-3291 . F1 . F1 . F1 . F1 . Fax: 904-0402ax: 904-0402ax: 904-0402ax: 904-0402ax: 904-0402Contacte: ALBANO SÁ OU CARLOS COSTA

Elas aí estão!!!As famosas uvas da Califórnia

e do Ontário já chegaram.Já temos os famosos pimentos

doces e picantes.Distribuimos no mesmo dia!

Temos equipamento usado para fazer oseu vinho a metade do preço.

Não se esqueça de comprar o famoso mosto Gallo.Entrega em Laval • pessoal competente.

Importadores de frutas e legumesFornecemos: restaurants • hoteis • mercearias

hospitais • dépanneurs • crèches • etc…Faça-nos uma visita

123, rue Villeneuve este(Entre a coloniale e De Bullion)

viagens4057, boul St-Laurent, Montréal, QC H2W 1Y7514-987-7666

Natal em PortugalJá temos preços disponíveis para Lisboa,

Porto e Ponta Delgada.Porque os nossos clientes merecem o melhor!Uma relação que dura há 20 anos e da qual

nos sentimos orgulhosos.

Viagens para o sulCuba, República Dominicana, México,

entre outros destinos

Garantimos o mesmo preço que na internet

Titulaire d'un permis du Québec

Página 44 de setembro de 2014 LLLLL u su su su su s oooooPPPPP r e s s er e s s er e s s er e s s er e s s e

Se viajarpara os Açores...

Escolha...

Paulo DuarteSEDE:Largo de S. João, 189500-106 Ponta DelgadaTel.: 296 282 899Fax: 296 282 064Telem.: 962 810 646Email: [email protected]ÇORES

Notas de Rodapé

O Seminário de Angra Valeu a Pena• Por Nuno A. VIEIRA

Coordenadopor Artur GoulartMelo Borges, Ole-gário de Sousa Paze Onésimo Teotó-nio Almeida – trêsnomes conheci-dos no mundo ar-tístico literário – o

1941 era um suplemento literário do BoletimEclesiástico dos Açores. A VOZ DA JU-VENTUDE (1948), página literária do jor-nal A União, sob a direção de Coelho de Sousa.O PENSAMENTO (1953), como suple-mento cultural quinzenal da União, sob a égidede José Enes e Artur Cunha de Oliveira e comum grupo de alunos teólogos. Em 1956, nasceo EUNTES publicado por alunos do CursoTeológico com direção e administração do Se-minário de Angra.

Outras experiências muito positivas fo-ram o orfeão, o teatro, o armar o presépio, oClã Bento Góis, a Conferência de São Vicentede Paulo, a obra da cadeia, o desporto e encon-tros de férias. Cunha de Oliveira, em entrevistaconcedida ao Diário Insular, a 27 de julhopassado, diz que “a grande revolução que sefez nas décadas de 50 e 60 foi a de atender àparte humana das pessoas.” No pertinente àrelação sociedade-seminário, o antigo professordiz que “havia uma atitude um pouco de segre-gar.” Continua: “O que fizemos foi, pratica-mente abrir o seminário para a sociedade. OJosé Enes e eu viemos de Roma e trouxemosessa ideia: Temos de abrir o seminário à socieda-de e procurar cultivar os açorianos, não apenassob o ponto de vista religioso, mas tambémde cultura em geral.” – A estrutura estava criadae o jovem seminarista deixou-se tocar pela mo-tivação intelectual.

A execução do plano, que objetivava abriras portas do Seminário à sociedade e prestarmais atenção à formação humana dos semina-ristas, não aconteceu sem dor e ranger de den-tes – queixas para o Vaticano, perseguição daPIDE, transferência involuntária de professo-res para o Seminário Menor, em Ponta Delga-da. Correntes divergentes conduziram o Semi-nário ao estado de crise que culminou com asaída do Seminário de um curso inteiro, em1968.

O NEGATIVO. As experiências nega-tivas mais comuns poderão catalogar-se destaforma: disciplina e horários rigorosos, vigilân-cia 24/7 para todo o lado, castigos desnecessá-rios como por exemplo o estudar de pé, repre-ensões caprichosas, licenças para tudo, favori-tismos, controle, restrições de vária ordem co-mo nas leituras e música – escutar um fado se-ria escolha desaconselhável – Conforme a per-sonalidade do prefeito, a disciplina poderia to-mar tons mais amenos e compreensivos.

A mulher e a sexualidade humana nuncachegaram a ser definidas. Circundavam-se. Umdiretor espiritual caracterizou a mulher no queela não é ao sugerir que deveria ser vista comose fosse Nossa Senhora de Fátima ou uma ir-mã nossa. No Seminário, in loco parentis, es-tavam os SUPERIORES. Isso não terá sidojustamente uma troca quid pro quo, já quenão se compartilhava a mesma mesa e o mes-mo pão.

Duma leitura deste álbum, poderá depre-ender-se que as experiências percebidas comonegativas, durante o tempo de Seminário, commaior ou menor grau de latência, são resíduono subconsciente de muitos. Contudo, o saldogeral é absolutamente positivo como veremosatravés de alguns depoimentos. Viveu-se a espi-

ritualidade cristã. Formou-se edisciplinou-se o homem. Omundo académico foi exigente,atraente e compensador. Prepa-ram-se homens para o futuro.Uma grande maioria de antigosalunos do Seminário de Angratem carreiras de grande sucesso.Muitos são autores de obras devalor. São homens de cultura evisão, onde o bem comum é obje-tivo permanente.

A experiência do Semináriotocou a meninice, juventude e vi-da adulta de muitos. Essa vivênciaúnica, nos últimos anos, tem ori-ginado encontros, onde com ale-gria e saudade se canta o sacro, oclássico e o profano dos anos deSeminário. Manuel Agostinho Si-mas lembra: “Recordações belas,tempos ainda mais belos!”

DEPOIMENTOS. Cae-tano Valadão Serpa: “Gostaria deconcluir dizendo que me sintomuito grato ao Seminário de An-gra pelo que dele recebi... Apesardas limitações e, por vezes, rigi-dez disciplinar, ideológica e religi-osa, que uma vez subtraídas à su-bstância da formação humana,deixaram um saldo francamentepositivo, útil e válido para o restoda vida.” Esaú Dinis: “Para mim,o Seminário de Angra, na décadade 50, foi “país” de crescer. Asdécadas de 60 e 70, com o Vatica-no II e seu impacto, foram paísde mudar. O sagrado humanizou-se. O seu paladar persiste. Exi-gente.” Emílio Porto: “Mas arris-co a dizer que valeu a pena.” Ála-mo de Oliveira: “Esta nota pre-tende ser uma forma de reavivarmemórias curtas e de reconhecero muito que o Seminário de An-gra deu e continua a dar à socieda-de dos Açores.” Álvaro Monjar-dino: “Ao recordar todas estasmudanças não poderá ignorar-seo contributo que, nessas décadas,para elas deu o Seminário de An-gra – na renovação espiritual domeio e na mentalidade criada paraajudar (e até determinar) altera-ções sociais e mesmo políticas quetrouxeram uma feição nova a estearquipélago.” José Dioclécio Ri-beiro: “A minha passagem peloSeminário de Angra, em plena ju-ventude, foi um marco muito im-portante na minha vida... Por is-so, a minha gratidão àquela quedesignamos e cantamos: “és gran-de e és bela Casa Santa Mimosade Deus”.

Instituto Açoriano de Cultura acaba de pu-blicar o livro Casa Santa, Mimosa... Olha-res sobre o Seminário de Angra 1950-1970, álbum comemorativo do sesquicen-tenário da fundação dessa instituição. Com240 páginas e inúmeras fotografias, a pre-sente publicação é isso: um livro e um ál-bum, onde em texto e fotografia, antigosalunos do Seminário registam o bom e omau, o positivo e o negativo das suas expe-riências, naquela instituição, durante as dé-cadas dos anos 50 e 60 do século passado,período considerado áureo na vida daquelaCasa. Trata-se de um testemunho de orgulhoe apreço.

O POSITIVO. O rol das experiên-cias positivas começa por ser um conjuntode dados históricos. O aluno orgulha-se datradição académica do Seminário. A visão,competência e ação dos professores do Se-minário repercutiram-se, de várias maneiras,no Seminário, na cidade de Angra, nos A-çores e por demais partes do mundo – Umestudo intenso de Filosofia e de Teologiafez do Seminário, a primeira instituição deensino superior nos Açores. Parafraseandoo testemunho de Cunha de Oliveira, as Se-manas de Estudo, com os olhos fitos na re-alidade açoriana, e não apenas distrital, fo-ram mesmo fruto da intelectualidade e dadinâmica cultural do Seminário Episcopalde Angra e é ao mesmo Seminário, enquantoinstituição cultural, que o IAC deve a suaexistência. Recorde-se ainda o aparecimentoda revista Atlântida como órgão oficial doInstituto Açoriano de Cultura.

A vida académica do Seminário ultra-passava a sala de aula, com a apresentaçãode trabalhos de caráter literário, filosófico,teológico, histórico e de criatividade poéticae musical. Convidavam-se oradores que dis-corriam sobre os mais variados temas e as-sistia-se a tudo o que Angra apresentassede cultural. O Sarau músico literário, emhonra de São Tomás de Aquino, era de natu-reza singular nos Açores. O Orfeão do Se-minário apresentou programas com exibi-ções de alta qualidade.

Para o jovem seminarista, as atividadesjornalísticas começavam cedo – Nos Miú-dos, com o jornal O Arauto e, nos Médios,com o Carpinteiro. O testemunho de EsaúDinis documenta o envolvimento de alunose professores do Seminário em revistas ejornais desde longa data. Os PRELÚ-DIOS, revista mensal de Religião e Cultura(1924 a 1928). A revista DOMINUSVOCAT, publicada a partir de junho de

L P

Página 54 de setembro de 2014 LLLLL u su su su su s oooooPPPPP r e s s er e s s er e s s er e s s er e s s e

No 10° Festival do Filme Black:O Espinho da Rosa, uma coprodução dum guineense em estreia em Montreal

• Por Jules NADEAU

O Festival Internacional do FilmeBlack apresentará em Montreal (no 10º ano deexistência) uma série de ficções e de documen-tários de 23 a 28 de setembro. O convidado dehonra será o espaventoso realizador americanoSpike Lee (muito conhecido por Malcom X eJungle Fever). Além disso, em exclusivo, umacoprodução portuguesa do cineasta da Guiné-Bissau, explicou-nos com entusiasmo a porta-voz Joyce Fuerza, Haitiana instalada recente-mente em Montreal, que se exprime muito bemem português.

Como primeira criação, Filipe Henriquesrealizou um filme de ação (violento, segundo abanda-anúncio) intitulado O Espinho da Ro-sa. Esta longa-metragem de 97 minutos seráapresentada no sábado, 27 de Setembro, às 21horas, no cinema Quartier Latin. Os bilhetessão a 10 dólares.

Com 35 anos, Filipe Henriques nasceuem Bissau, a capital. «Aos 18 anos viu-se força-do a abandonar o seu país, devido ao conflitoarmado que ocorreu no ano de 1998, refugian-do-se em Portugal. Atualmente vive em Man-chester, UK. Frequentou os estudos secundá-rios nos liceus Taborda (Guiné-Bissau) e PadreAlberto Neto (Portugal). Em 2001, ingressouna Faculdade Lusófona de Humanidades e Tec-nologias, onde tirou o curso superior de cine-ma, vídeo e comunicação multimédia, atravésdo qual tem tido a oportunidade de efetuar di-versos projetos a nível profissional», indica oseu CV.

«O Espinho da Rosa é um filme cuja tramase desenrola nos nossos dias, passando, po-rém, por uma dimensão fantasmagórica quese vai interligando até ao ponto de não havermais retorno. O filme transporta-nos para umarealidade profunda, pesada e urbana, atravésde dois casos específicos de pedofilia que criamum desequilíbrio no normal e provocam umasérie de emoções no espectador. A históriacombina temas tão sérios e reais como os flage-los da pedofilia e incesto, os sentimentos co-muns a todos nós: amor, ódio e vingança,num contexto envolto por uma força sobrena-tural e energias desconhecidas», explica o co-municado de imprensa.

A sinopse deste filme de 2013 que é apre-sentado em vários festivais em três continen-tes? «O Espinho da Rosa é um filme produ-

zido entre Portugal e Guiné Bissau e conta ahistória de David Lunga, um advogado de su-cesso, satisfeito com o rumo que a sua carreiraestá a tomar. Porém, não esperava que a resolu-ção desse caso passasse por desvendar os terrí-veis segredos da bela mas misteriosa raparigapor quem irremediavelmente se apaixona.»

A poliglota Joyce FuerzaSe este filme nos permite descobrir um

talento da Lusofonia, para o LusoPresse, é oprazer de descobrir um jovem talento daqui.Haitiana de origem e vivendo em Monreal des-de 2010, Joyce Fuerza apresentou-nos o Festi-val Internacional do Filme Black numa entre-vista à LusaQ TV. Em português! Língua queaprendeu num curso no Massachusetts, emBrockton, onde uma maioria de lusófonosvem de Cabo Verde. Também estudou espa-nhol na República Dominicana. Depois, umbacharelato em Comércio na UniversidadeConcordia para juntar ao CV da jovem poli-glota.

«Este festival (FIFBM) tem por objetivofavorecer o desenvolvimento da indústria docinema independente e valorizar mais filmessobre a realidade dos Negros de todo o mundo.Quer deitar um olhar novo e refrescante sobreo cinema negro dos quatro cantos do globo!O serão de abertura (com tapete vermelho) dofestival realiza-se no Cinema Imperial a partirdas 19 horas no dia 23 de setembro. O festivalvai homenagear o realizador muito conhecido,selecionado para os Óscares e autor de 35 fil-mes, Spike Lee, no dia 24 de setembro no Ci-nema Imperial.»

A jovem diplomada de 27 anos encantou-nos a todos nos estúdios da LusaQ TV, ondefoi entrevistada por Carlos de Jesus. A entrevis-ta será difundida na próxima semana. Além deser a coordenadora da programação do FestivalInternacional do Filme Black de Montreal, Joy-ce Fuerza coordena também o Toronto BlackFilm Festival (Toronto) e o Festival Haïtien Folie (Montreal). Resumindo, uma pessoadinâmica e sorridente, interessada por uma car-reira de atriz – profissão em que terá êxito fa-cilmente.

Dentro em breve, neste endereço, paratodos os pormenores:

www.montrealblackfilm.com e 514-882-3334. Alguns bilhetes gratuitos serão ofere-cidos num sorteio. Endereçar-se a:

[email protected].

Joyce Fuerza, a coordenadora do Festival Internacional do Filme Black de Montreal,que fala fluentemente a Língua de Camões! Foto de LusoPresse/Jules Nadeau.

35 anos

Página 64 de setembro de 2014 LLLLL u su su su su s oooooPPPPP r e s s er e s s er e s s er e s s er e s s e

Em Lagoa...Delegação de Sainte-Thérèse reforça laços

• Reportagem de Nuno CANSADO

LAGOA, Açores - São cerca de 4 000quilómetros que separam a cidade de Sainte-Thérèse, no Quebeque, da cidade da Lagoa,nos Açores, mas foi naquela cidade canadianaque muitos emigrantes lagoenses decidiramconstruir uma nova vida. Atualmente, do totalde 25 mil habitantes da cidade de Sainte-Thé-rèse estima-se que cerca de 5 mil são oriundosdo concelho de Lagoa. Esta foi umas das razõesporque em 1994 se tenha estabelecido um acor-do de geminação entre as duas localidades, queao longo destes 20 anos se tem revelado posi-tiva no sentido de promover laços de coopera-ção entre os dois Municípios.

Tudo começou em 1994 quando o aindapresidente do Município da Lagoa, MartinsMota, juntamente com Elli Fallu, na altura pre-sidente do Município de Sainte Thérèse, assi-nou um protocolo que permitiu a união destasduas localidades. Para assinalar esta data, foiinaugurada uma praça com o nome “Praça daLagoa” junto ao edifício municipal da cidadede Sainte Thérèse, no Canadá.

Durante estes 20 anos foram várias as oca-siões em que membros destas duas comuni-dades se encontraram com o objetivo de refor-çar a relação existente, promovendo mecanis-mos protocolares como meios de cooperaçãoentre ambas as partes, nomeadamente inter-câmbios escolares e outros de cariz cultural.

Como forma de assinalar o 20º aniversáriodesta geminação, entre os dias 29 de agosto e 5de setembro, a cidade de Sainte-Thérèse está

representada na ilha de São Miguel, mais pro-priamente no concelho de Lagoa.

Depois de no passado mês de junho umacomitiva lagoense presidida por João Ponte,atual presidente da Câmara Municipal da La-goa, ter visitado a cidade de Sainte-Thérèse noâmbito das comemorações das festas do Es-pírito Santo daquela localidade, é a vez da pre-sidente da Câmara da cidade de Sainte-Thérèse,Sylvie Surprenant, juntamente com a sua comi-tiva, marcarem presença no programa oficialdas comemorações dos 20 anos desta gemi-nação.

Durante esta semana, que começou napassada sexta-feira com a chegada ao Aeropor-to João Paulo II pelas 22 horas, a comitiva te-rá uma agenda sem muita margem de manobra,pois uma semana poder-se-á revelar curta paracontemplar a beleza da ilha de São Miguel emarcar presença em todos os locais assinaladosno programa oficial.

No sábado, foi feita a receção oficial deboas vindas na Caloura, zona pitoresca no la-do sul da maior ilha do arquipélago. Ainda queo tempo convidasse a permanecer naquele lo-cal, a agenda ordenava que partissem nesta mes-ma tarde em direção ao Observatório Vulcano-lógico e Geotérmico dos Açores na cidade deLagoa e aos Núcleos Museológicos da freguesiada Ribeira Chã, depois de uma breve paragemna Mercearia Central, situada na famosa praçada freguesia de Água de Pau.

Como pontos altos desta visita, podemosdestacar a inauguração da sala Sainte-Thérèsesituada na Casa da Cultura Carlos César na La-goa, juntamente com a assinatura do livro de

honra e a não menos importante troca de pren-das. Foi também inaugurada no dia 2 de setem-bro uma exposição de fotografia intitulada “20anos 20 fotos” que teve lugar no edifício dosPaços do Concelho, como a inauguração domonumento da autoria do arquiteto DuarteNápoles no largo Ville Sainte-Thérèse na La-goa, que a partir de amanhã simbolizará as du-as décadas de existência do pacto de amizadecelebrado entre estas duas cidades.

Durante estes 20 anos foram várias as oca-siões em que membros destas duas comunida-des se encontraram com objetivo de reforçar a

Lagoa e Ste-Thérèse de mãos dadas em Água de Pau, uma das cinco freguesias doconcelho de Lagoa.

relação existente e promovendo mecanismosprotocolares como meios de cooperação entreambas as partes. Entre intercâmbios escolarese culturais, destaca-se a exposição do PresépioTradicional da Lagoa na cidade de Sainte Thé-rèse como forma de comemorar 1ª década deexistência desta geminação.

A boa disposição é patente durante a reu-nião de trabalho

L P

Página 74 de setembro de 2014 LLLLL u su su su su s oooooPPPPP r e s s er e s s er e s s er e s s er e s s e

1

Trocacasa.com no Mont-Tremblant

O melhor destino para guardar segredo sobre TAL sucesso• Reportagem de Adelaide VILELA (textos e fotos)

António Batista, o verdadeiro mestredo Trocacasa.com, em Portugal e também noBrasil, como representante, membro e Admi-nistrador atravessou uma vez mais as frontei-ras para desafiar o curioso, o amante das via-gens, da natureza, das montanhas, dos lagos ede outros lugares a visitar, salpicados com aforça e a luz das histórias e das lendas a contar.Ele, melhor que ninguém sabe que aquela ouaquele que sonha com castelos encantados,pequenos ou grandes impérios, sem mistério,terá o Trocacasa.com e seus membros comocúmplices de todas as maravilhas de dar nasvistas! Tudo para que idealmente o turista sesinta em casa, na casa que vai trocar em diversospaíses no mundo. Esta Empresa é líder mun-dial em troca de casa e apartamentos para féri-as. Contam com mais de 400 000 trocas. E fi-quem a saber os meus leitores que os canadia-nos gostam de experimentar cantos e recantoscom sabor a novo. Eles batem o recorde emquase todos os países do mundo: são 54 000membros ativos nestas lides do Trocaca-sa.com.

António Batista veio para promover aEmpresa e convencer os seus familiares e ami-gos a tornarem-se membros, mas o tributomais certo foi o acerto de ideias, anualmente,com a Empresa que rumou até Mont Trem-blant para o congresso anual. E nós estamosconvictos que aquele foi o lugar ideal, comodestino turístico, quer para homenagear osmembros de diversos países do mundo que alise apresentaram, quer para guardar segredo doque ali foi dito em relação ao sucesso monstroque vem conhecendo o Trocacasa.com ao lon-go dos anos. Nós estivemos presentes masnem a curiosidade jornalística e feminina nosvaleu, dentro das salas de reunião, só entrava ocorpo diretivo da empresa.

Temos a referir alguns aspetos positivose foram muitos. Eu e o meu marido almoça-mos com uma multidão de gente. Vieram aosmagotes dos quatro cantos do Planeta! Damesma forma, não seja exagerado afirmar: oPresidente e Fundador da Empresa (HomeEx-

change.com, 1992) o Sr. Ed Kushins, conquis-tou o coração de todos e também o nosso,por ser uma pessoa simples com uma populari-dade triunfante, sem devaneios por parte deleou por parte da sua bela esposa que o acom-panhou em todas as ocasiões. Adoramos co-nhecer o casal, e estamos gratos pela participa-ção, uma vez que se tratava de um mundo paranós desconhecido. Quem nos recebeu amavel-mente no Hotel Marriott foi a bela quebequen-se Maude, mas quem organizou a nossa viagempara Tremblant foi Paul Charoy, um dos mem-bros da referida Empresa. Resta-nos agradecerao organizador do congresso, ao Sr. Paul Cha-roy pelo tratamento hospitaleiro que recebe-mos. A partir daqui vamos fazer com que osnossos leitores conheçam melhor o adminis-trador do Trocacasa.com. Vale a pena escrevera sua história. Depois de ter caído gravementedoente e escapado ileso, António deparou-secom outro sarilho preocupante que envolviatempo, dinheiro e paciência. Começou a sentirque o sol deixara de brilhar à volta do seu bal-cão… Preocupava-se e buscava em vão umasolução para curar o coração cansado, jovemainda, na casa dos 30 anos. Ao mesmo tempoqueria demonstrar que o seu comércio, repletode livros, revistas, e todo o material de tabacariae papelaria seriam para sempre um paraíso fan-tástico, por ele criado, e nunca abandonado,por mais negro que fosse o buraco.

Pouco tempo depois passou a menina dosseus olhos, a sua papelaria e tabacaria para ou-tras mãos. Por certo, já com lágrimas, que eleconfiscou com o lenço branco, para que nin-guém visse. A vida continua e os filhos preci-sam de crescer com um pai saudável e culto.Vidas passadas, depois de um interregno de 6anos, o António volta para a Universidade Au-tónoma de Lisboa e traz na cartola o jeito e osaber do jornalista, corria o ano de 2002. Oêxito reside na cabeça do António, que logo a-pós a sua formação integra o mercado do tra-balho nos jornais Diário de Coimbra, AgênciaLusa e Jornal da Marinha Grande. Não sei sefoi boa ou não a conduta do António, na infân-cia, filho único! Só o conheci depois de regressar

de Angola. Mas fontes citadas, os sanjorgensesafirmam que este bom filho da terra mãe dasMinas da Panasqueira, de S. Jorge da Beira, pa-ra além de ter sido toda a vida um excelente ra-paz, é um herói como trabalhador. Que o digaa professora Helena Santos a mulher que é acompanheira ideal do António e mãe dos doisbelos rapazes do casal, o Diogo e o João. Esteúltimo é atleta de Orientação e vencedor de al-guns troféus, nas caminhadas. Pensando bem,ao analisar a realidade da montanha dá para verque o João nesta modalidade pedestre não ne-cessita de fazer dieta.

E para o leitor o que é Trocacasa?Vejamos o que nos diz o jornalista António

Batista representante oficial em Portugal.O Trocacasa é a versão portuguesa, desde

agosto de 2006, do site HomeExchenge.comque está sedeado na Califórnia há 22 anos. De-pois de agosto de 2006, quando o site ficoudisponível em português, as Ofertas aumenta-ram no Brasil.

LP: Há que pagar algo a quem faz tro-ca?

ABB: Os nossos Membros podem fazerférias gratuitas em quase todo o mundo. Atroca de casas é um sistema que permite umasférias bem diferentes das que se vivem numhotel. Esta modalidade permite a ambas as par-

O presidente da empresa HomeExchange com a esposa pousam para a objectiva danossa fotógrafa.

O administrador António Batista, o segundo a contar da direita, com amigos doTrocacasa.com.

Cont. Pág. 14 TROCACASA...

O novo programa de televisão em português!

LE JOURNAL DE LA LUSOPHONIE

Olá jovem!Gostavas de conhecer gente e mundo?

Gostavas de ter uma carreira empolgante no meio das comunicações?Gostas de vídeos e câmaras?

Junta-te à equipa de reportagem da LusaQ TV.Envia-nos o teu CV e um pequeno resumo para

compreendermos as tuas motivações. Valeu?

LE JOURNAL DE LA LUSOPHONNIEContacto: [email protected]

e/ou [email protected]

Página 84 de setembro de 2014 LLLLL u su su su su s oooooPPPPP r e s s er e s s er e s s er e s s er e s s e

1446, rue Peel – Montréal Telefone: 514.848-0988Fax: [email protected]

Patrocínio do Restaurante

Onde prima a alta qualidade gastronómica!

Informação 450.628-0125 - 514.835-7199 - [email protected]

O novo programa de televisão em português!

EQUIPA

OOOOOOOOOOOOOOO nnnnnnnnnnooooooovvvvvvoooooooo pppppppppppprrrrrrrrroooooooogggggggggrrrrrrrrraaaaaaaaaammmmmmmaaaaaaa ddddddddddddddeeeeeeee tttttttttttteeeeeeeeeellllllllllllleeeeeeeeevvvvvvviiiiiiiiiiissssssssssãããããããããããããooooooooo eeeeeeeemmmmm ppppppppooooooorrrrrrrttttttttuuuuugggggggguuuuuuuuuuuuuuêêêêêêêêêêêssssss!!!!

LE JOURNAL DE LA LUSOPHONIE

Éditeur et rédacteur en chef : Norberto AguiarDirecteur : Carlos de Jesus

Carlos de Jesus

Inês Faro

Norberto Aguiarr Ludmila Aguiar Daniel Pereira

Página 94 de setembro de 2014 LLLLL u su su su su s oooooPPPPP r e s s er e s s er e s s er e s s er e s s e

FELISMINA CONCEIÇÃODOS SANTOS RODRIGUES

1951 – 2014

Faleceu em Montreal no dia 14 de A-gosto de 2014, com 63 anos de idade, Fe-lismina Conceição dos Santos Rodrigues,natural de Santiago da Guarda, concelhode Ansião, viúva de Narciso Rodrigues.

Deixa na dor o seu filho David SantosRodrigues, a sua filha Lucy Santos Ro-drigues (Walter Ventura), seus irmãos eirmãs Lucinda, Deolinda, José (Maria),Rafael (Isabel), Angelo (Idalina), Fran-cisco (Olinda) e Arlindo (Maria), seus so-brinhos/as, seus primos/as, assim comorestantes familiares e amigos.Os serviços fúnebres estiveram a cargode:

MAGNUS POIRIER Inc.10300 Boul. Pie-IX, Montréal-NordTel.: (514)727-2847 www.magnuspoirier.comAntónio Rodrigues, (514) 918-1848

A missa de corpo presente, foi cele-brada na segunda-feira dia 18 de Agostode 2014, às 10h na Igreja Visitation-de-la-Bienheureuse-Vierge-Marie em Mon-treal. Seguiu-se a trasladação para o cemi-tério de Santiago da Guarda, concelho deAnsião, onde será sepultada no jazigo fa-miliar.

A família vem por este meio agradecer

a todas as pessoas que, de qualquer forma,se lhes associaram neste momento de dor.A todos o nosso obrigado pelo vossoconforto. Bem Hajam.

Antonio RodriguesConseiller aux familles10 300, boul. Pie-IXMontréal (Québec) H1H 3Z1Général: (514) 727-2847/1 (888) 727-2847Télécopieur: (514) 322-2252Ligne directe: (514) 727-2828 — [email protected]

Cabernet Sauvignon - Pinot Noir MerlotChardonnay - Sauvignon Blanc - Icewine - PortMais de 40 variedades, em brancos, tintos e rosés.

1265 Boul. O’Brien Ville St-Laurent - H4L-3W1 -514-747-3533La Place du Vin

A maior loja de vinhos do Canadá - * ver pormenores na loja

Aberto de terça-feira a sábado. Encerrado ao domingo e segunda-feira.

Your

$4.00*

Merlot$3.50

*$3.00

*

38 anos Import

Votre

Vinho Vinho

514-882-3334

FILM D’OUVERTURE : HOPE Boris Lojkine

Filipe Henriques - Portugal2013 / 97’ – Portugais avec s-t Anglais

O ESPINHODA ROSA

(THE THORN OF THE ROSE)

HOMMAGE À :

SPIKE LEEPRIX PRÉCURSEUR 2014 PRÉSENTATION: DA SWEET BLOOD OF JESUS

25$

25$

10$

150$VIP

Sept 24 - 19h - Cinéma Impérial 1432, Rue de Bleury, Montréal

FILM DE CLOTURE : L’AUTRE MOITIÉDU SOLEIL(HALF OF A YELLOW SUN)

Biyi Bandele

Sept 28 - 19h - Grande Bibliothèque 475, Boul De Maisonneuve Est, Montréal

Sept 23 - 19h - Cinéma Impérial 1432, Rue de Bleury, Montréal

Samedi 27 Septembre à 21hCinéplex Odéon du Quartier Latin

350, Rue Émery, Montréal

UN FILM PORTUGAIS

HOMMAGE À:

RÉGINE CHASSAGNE & DOMINIQUE ANGLADEPRIX IMPACT SOCIAL 2014FILM: VICTORIEUX OU MORTS MAIS JAMAIS PRISONNIERS de Mario Delatour

Sept 26 - 18h30Cinéplex Odéon du Quartier Latin350, Rue Émery, Montréal

25$

BLACK MARKET:

CONFÉRENCEDE L’INDUSTRIE

Sept 24 - 8h30 à 17h - Hyatt Regency Hotel 1255, Rue Jeanne Mance, Montréal

95$

25$

présente

23 - 28 septembre 2014un événement de

Página 104 de setembro de 2014 LLLLL u su su su su s oooooPPPPP r e s s er e s s er e s s er e s s er e s s e

A EquipaOlívia Paiva(514) 707-8877

www.oliviapaiva.com

9ª Avenida com Jarry - Bungalow destacado com garagem,cave acabada, com 2 cozinhas, 2 casas de banho e quintalcom árvores de fruta. Preço: 319 000$.

Novo no mercado - Rue St-Dominique, esquina com a Ra-chel, triplex com fachada e janelasnovas. Possível ocupação. Bemsituado e a muito bom preço!

Blainville - Bungalow destacado, todo renovado, com 4quartos, «salorium» de três estações e piscina. Está impecável!284 000$.

Rue St-Urbain - Condo (1° e 3° pisos) todo renovado, estilo moderno, com

pátio, a dois passos do centro da cidade. Está impecável. Preço: 459 000$.

Ste-Rose (Laval) - Cottage destacado, construção de 2008,c/3 quartos, 2 casas de banho, garagem. Impecável!

Chomedey - Bungalow com entrada em catedral, 2 quartos + 1,garagem. Está impecável!

Bilhete de LisboaOLIVA CREATIVE FACTORY, 6 de junho de 2014

• Por Filipa CARDOSO

São João da Madeira é uma cidade que faz parte da áreaMetropolitana do Porto.

O lema da cidade é “Labor – Cidade do Trabalho”.É uma cidade conhecida pela sua tradição na área industrial –

nos chapéus, é a maior produtora de chapéus de Portugal e a ter-ceira a nível mundial, é a “Capital do Calçado”, e tem a única fá-brica de lápis portuguesa, a Viarco.

Em 2010 recebeu o prémio de Melhor Município para Viver,estudo elaborado pelo Instituto de Tecnologia Comportamental– INTEC, introduziu o Turismo Industrial nos seus roteiros, e éo primeiro município com cobertura quase integral de wireless.

Em 1925 António José Pinto Oliveira fundou a empresa“Oliveira, Filhos & Cª” tendo desenvolvido um verdadeiro im-pério do ferro.

Contudo a empresa tornou-se mais conhecida através damáquina de costura “Oliva”.

O sucesso na produção de tão sofisticada ferramenta na arteda confeção de vestuário levou a que fossem criados cursos decorte, costura e bordados.

Simultaneamente promovia-se anualmente o concurso domelhor “Vestido de Chita” e a eleição da “Miss Oliva”…

Dado a várias vicissitudes a fábrica fechou as suas portas em2010 por insolvência, tendo a Câmara Municipal adquirido partedas suas instalações para aí instalar a “Oliva Creative Factory”.

No dizer do então Presidente da edilidade, Dr. Manuel CastroAlmeida, o Projeto é inovador e de qualidade internacional, voca-cionado para maximizar o potencial individual, social e empresarialdos empresários.

Neste momento existe uma incubadora para empresas dosetor das indústrias criativas, um business center para indústriasmaduras, uma grande, enorme, ala dedicada a arte contemporânea,oficinas de restauro, escola de dança e várias salas de ensaio.

No vasto espaço destinado a exposições, que visitei, admireium conjunto de obras que integram o acervo de José Lima, em-presário de sucesso da indústria de calçado, que começou a cole-cionar arte desde os anos 80.

Atualmente a sua coleção é constituída por cerca de 1000 pe-ças de mais de 250 artistas e encontra-se à guarda do Municípiode São João da Madeira como “Coleção Norlinda e José Lima”,na condição de ser apresentada ao público regularmente na ala daOliva Creative Factory.

Neste momento também se pode apreciar a fantástica coleçãoTreger-Saint Silvestre. São cerca de 300 obras feitas por artistascom distúrbios psiquiátricos, conhecida como “arte bruta”.

Estas pessoas não criam para ganhar dinheiro ou vender,mas por necessidade. Não tem nada a ver com arte industrial ouespetáculo.

Os responsáveis por esta exposição são respetivamente opintor/escultor António Saint Silvestre, de Moçambique, e o pianista Richard Treger do Zimbabué.

Segundo Richard Treger “O que nos atrai é a sinceridade”. Éum grito pungente de como a originalidade e a inovação têm ori-gem no inconformismo e na obsessão.

NORMANDA NEVES VENTURA 1944 – 2014

Faleceu subitamente em Ovar,Portugal, no dia 24 de agosto de2014, com 70 anos de idade, Nor-manda dos Santos Neves, natural deOvar, distrito de Aveiro, esposa deAníbal Ventura de Jesus.

Deixa na dor o seu esposo Aní-bal Ventura, o seu filho Walter Ven-tura (Lucy Rodrigues), a sua filha Ma-ribelle Ventura (Pierre), seus irmãose irmãs, seus sobrinhos/as, seus primos/as, assim como restantesfamiliares e amigos.Os serviços fúnebres estam a cargo de:MAGNUS POIRIER Inc.10300 Boul. Pie-IX, Montréal-NordTel.: 514-727-2847 www.magnuspoirier.comAntónio Rodrigues – 514-918-1848

Tendo o seu corpo sido trasladado para Montréal, o velório te-rá lugar na sexta-feira dia 5 de setembro de 2014, das 18h às 21h, eno sábado dia 6 de setembro a partir das 8h30.

Segue-se a missa de corpo presente, no sábado dia 6 de setem-bro de 2014, às 10h na Igreja Santa Cruz, 60 rua Rachel Oeste, sen-do sepultada no Cemitério de Laval, 5505 Ch. Bas St-François.

A família vem por este meio agradecer a todas as pessoas que,de qualquer forma, se lhes associaram neste momento de dor. A to-dos o nosso obrigado pelo vosso conforto. Bem Hajam.Antonio Rodrigues Conseiller aux familles 10 300, boul. Pie-IX Montréal (Québec) H1H 3Z1 Général : 514 727-2847 / 1 888 727-2847 Télécopieur: 514 322-2252 Ligne directe : 514 727-2828 - poste 1313 [email protected]

LÚCIADE FÁTIMA ARAÚJO

1957 – 2014

Faleceu em Montreal no dia 12 de agostode 2014, com 57 anos de idade, Lúcia de FátimaAraújo, natural de Rio Grande do Norte, Brasil,esposa de Oscar Anampa Coronado.

Deixa na dor o seu esposo Oscar, o seufilho Oscar Araújo Anampa, a sua filha NatáliaAraújo Anampa, seus irmãos e irmãs, os seuscunhados e cunhadas, sobrinhos/as, assim co-mo restantes familiares e amigos.Os serviços fúnebres estiveram a cargo de

MAGNUS POIRIER Inc.7388 Boul. Viau, MontréalTel.: 514-727-2847 www.magnuspoirier.comAntónio Rodrigues 514-918-1848

O velório teve lugar na sexta-feira dia 15de agosto de 2014, das 17h às 21h.

Uma liturgia foi celebrada às 19h na Ca-pela do Complexo Funerário.

A família vem por este meio agradecer a

Programa “Portugal no Coração – 2014”O Consulado-Geral de Portugal em Montreal informa que, tal como em anos anteriores, a Secretaria

de Estado das Comunidades Portuguesas promove, em 2014, uma edição do Programa “Portugal noCoração”, que se realizará entre de 20 e 29 de outubro de 2014.

O referido programa visa levar a Portugal os cidadãos Portugueses com idade igual ou superior a 65anos que não tenham visitado o País há mais de 20 anos e que se encontrem numa situação de carênciade recursos. Todos os encargos serão suportados pela Direção- Geral dos Assuntos Consulares e Co-munidades Portuguesas.

Os candidatos que vierem a ser selecionados terão ainda que apresentar um atestado médico com-provando que se encontram em condições físicas que os permitam viajar autonomamente.

Para se candidatar, o interessado deve preencher o respetivo formulário de candidatura, que deveráser entregue neste Consulado-Geral até 15 de setembro de 2014.

Tanto o formulário de candidatura como os respetivos regulamentos se encontram disponíveisneste Consulado-Geral.

todas as pessoas que,de qualquer forma, selhes associam nestemomento de dor. Atodos o nosso obri-gado pelo vossoconforto. BemHajam.António RodriguesConseiller aux fami-lles10 300, boul. Pie-IXMontréal (Québec)H1H 3Z1Général : 514 727-2847/1 888 727-2847Télécopieur: 514322-2252Ligne directe : 514727-2828 - [email protected]

L P

L P

Página 114 de setembro de 2014 LLLLL u su su su su s oooooPPPPP r e s s er e s s er e s s er e s s er e s s e

Tél.: (514) 354-6240Rés.: (514) 843-5221 FFFFFax: (5ax: (5ax: (5ax: (5ax: (5111114) 354-0654) 354-0654) 354-0654) 354-0654) 354-065777777130, Beaubien Est, Anjou Québec H1M 1B2

RE/MAX EXCELLENCE INC.Manuel EstevesAgent immobilier affilié

Para venda rápida da sua propriedade,contacte connosco a todo o momento.

AAAAARLINDORLINDORLINDORLINDORLINDO V V V V VELOSAELOSAELOSAELOSAELOSAAgente imobiliário «agréé»HONESTIDADE • EFICIÊNCIA • SERVIÇO ASSEGURADO

Para vender ou avaliara sua propriedade, chame-me!

TELEM.: 770-6200 770-6200 770-6200 770-6200 770-6200RESID.: 272-2431 272-2431 272-2431 272-2431 272-2431ESCRI.: 272-2432 272-2432 272-2432 272-2432 272-2432

8080-8090, Boyer – Villeray – Sextuplex desta-cado, em esquina de rua, 2x5½, 3x3½, 1x2½;um 5½ com cave livre ao comprador. Tem ga-ragem.

Rosemont – Duplex renovado, 2x3½ (485$ +420$) próximo de tudo, c/cozinha em melamine,balcão em granito, sala de banho com turbilhão,bidet e sky light, cave acabada, cinema e bonitojardim. Diante dum parque. Impecável.

8969-8971, Berri – Villeray – 315 000$. Próximodo Metro, 2x5½, com cave de sete pés, cozinha emcarvalho e livre ao comprador. Impecável!

12340, René Chopin – Rivière-des-Prairies –Condo 154 000$, com três andares, um 5½ im-pecável, grande casa de banho, lareira, boa in-sonorização, com duas portas-pátio.

7079, Christophe Colomb – Villeray – Condo 6½renovado, no terceiro andar, madeiras em carvalho,espaço na cave, com terraço e estacionamento. Impe-cável!

NOVO NO MERCADO6010-6014, rue d’Iberville - Rosemont, triplex re-novado, destacado, com 30 de fachada, caveacabada de 7 pés, garagem e estacionamento.

VendidoVendido

Vendido

VendidoVendido

Vendido

Ahuntsic – Condo, construção 2004,4½, 2 quartos fechados, unidade deesquina, luxuoso 5° andar, com gara-gem, piscina, ginásio e air climatizado.

Villeray – 4X2 5½, 2X1½ impecáveis e completa-mente renovados. Um 4½ livre ao comprador.Tem aquecimento e electricidade pagos pelos inqui-linos. 479 000$. A discutir.

St-Léonrad – 3X2 5½, 3X4½, impecável em sectormuito procurado. Tem lareira, cave acabada eduas garagens. Um 5½ livre para o comprador.

BROSSARD - Bungalow com 3 quartos + 1, sub-solo acabado, garagem e muito terreno. Muito bemlocalizado e perto dos transportes e escolas. Preço:$255.000.

PLATEAU -6plex, 4x6.5+ 2x7.5, ren-dimento anualde $64.500 .Bom investi-mento.Telefono-me pa-ra uma visita.

VILLERAY - Triplex 2x3.5 + 1x5.5, subsolo acaba-do e garagem. Muito bom rendimento. Impecável!

PLATEAU - Semi-comercial com 2 apartamentos, maisum espaço de escritórios. Bem localizado. Bom investimento.

7170, boul. Saint-Laurent

Últimas e fresquinhas

Carlos César em Montreal?

LUSOPRESSE – Soubemos de fontesegura que o antigo presidente do Governodos Açores, Carlos César estará brevementeentre nós. Pensa-se que a sua chegada a Mon-treal poderá acontecer no fim de semana de 2de novembro. Carlos César visita esta cidadeantes de viajar para Winnipeg, regressando de-pois a Toronto como escala para os Açores.Nas três cidades canadianas, o antigo chefe dogoverno arquipelágico discursará para os aço-rianos destas três regiões no âmbito das Sema-nas Culturais das Casas dos Açores.

Recorde-se que Carlos Manuel do Vale Cé-sar é um perfeito conhecedor das comunidadesportuguesas do Canadá, para onde viajou ami-úde enquanto governante. A sua popularidadeentre a nossa diáspora também não deixa ne-nhuma sombra de dúvida.

Novo cônsul-geralLUSOPRESSE – Rei morto, rei posto. Foi-

se Fernando Demée de Brito e chegou JoséBleck Guedes de Sousa.

Com um consulado «nem quente nemfrio», Demée de Brito deixou gente contentena sua passagem por Montreal, sobretudoaqueles que dele se aproveitaram, e deixou ou-tros descontentes, por razões várias, algumasdelas por ação do seu temperamento.

Mas a vida é feita desses desencantamen-tos. Com estes ou outros protagonistas. Porisso, o que interessa agora é virar a página e es-perar que o dia de amanhã seja mais risonhoque o de ontem.

Para começar, o novo diplomata tem degerir um consulado com falta de pessoal e a re-dução das instalações. Nada do outro mundo,dirão alguns. Do resto, vamos esperar para ver,o que não deixa de ser uma opção correta, vistoJosé Bleck Guedes de Sousa acabar de chegar aum meio que desconhece... Ou talvez não, por-que nestas trocas a passagem de testemunho,de uma maneira geral, deixa as suas «marcas»,tanto nas boas como nas más situações.

Rui Costa corre em MontrealLUSOPRESSE – Rui Costa, o campeão

do mundo português de ciclismo já é um habi-

tué dos Grandes Prémios de Ciclismo de Que-beque e de Montreal que se disputam na pró-xima semana. E como grande nome do ciclis-mo que é, Rui Costa é esperado com muitoentusiasmo, tanto pela organização ciclistaquebequense responsável pelos citados gran-des prémios, como pelos simples adeptos des-ta popular modalidade, já para não falar nosportugueses e luso-descendentes desta terra.

Para todos os interessados, chamamos aatenção para o facto do Grande Prémio deMontreal, que se realiza na Montanha Mont-Royal e sua encosta, ter como dia de partida odomingo, dia 14 de setembro. O tiro de partida,por sua vez, será dado pelas 11h00, na Avenuedu Parc, diante do Parque Jeanne-Mance. An-tes, porém, haverá lugar para a apresentaçãode todas as equipas às 10h00, no mesmo local.

Entretanto, o Grande Prémio de Quebe-que disputa-se na sexta-feira antes, dia 12, comos mesmos protagonistas, obedecendo às di-

retrizes da mesma organização.Rui Costa, pela sua categoria intrínseca

aparece naturalmente como um dos candida-tos às respetivas vitórias na competição emambas as cidades.

Mais portuguesesLUSOPRESSE – Para além de Rui Costa,

que é o Chefe de fila da equipa italiana Lampre/Merida, há Nelson Santos, que atua como bra-ço-direito de Rui Costa. Aquele, pela sua con-dição de grande do ciclismo atual ostentará odorsal número um, enquanto Santos «carrega-rá» com o número sete.

Agora, noutra equipa, a Tinkoff/Saxo,há um terceiro português que tomará partenestas competições quebequenses, Bruno Pi-res, cujo dorsal será o 36. E de portugueses étudo.

Entretanto, o Canadá também estará re-presentado. No plano puramente profissionalpor Hugo Houle (La Mondiale, número 24),Christian Meier (Orica Gren, dorsal 126) eAntoine Duchesne (Team Europcar, 173). Emtermos amadores, ou semiprofissional se pre-ferirem, com uma equipa de oito corredores,entre quebequenses e oriundos de outras regi-ões deste país. Steve Bauer, grande ciclista dehá uma década é quem dirigirá Equipa CanadaTeam.

Rui Costa.

L P

Página 124 de setembro de 2014 LLLLL u su su su su s oooooPPPPP r e s s er e s s er e s s er e s s er e s s e

TTTTTelevisão Pelevisão Pelevisão Pelevisão Pelevisão Portuguesa de Montrealortuguesa de Montrealortuguesa de Montrealortuguesa de Montrealortuguesa de MontrealVisione todos os acontecimentos da ComunidadeHorário

• Quinta-feira, 20h00• Sexta-feira, 01h00 (repetição)• Sábado, 09h00• Domingo, 01h00 (repetição)

(514) [email protected]

No Canadá, à espera do Mundial de Seniores Feminino

Jovens futebolistas mundiais dão espetáculo!• Por Norberto AGUIAR

Liga dos CampeõesImpacto com hipóteses de apuramento

• Por Norberto AGUIAR

Depois de ter sido campeão do Canadá pelo segundoano consecutivo, o Impacto de Montreal ficou escalonado noGrupo 3 da Liga de Campeões da CONCACAF, juntamente como Nova Iorque Red Bull e o Deportivo FAS de El Salvador. Quiso sorteio que os quebequenses fossem a primeira equipa a dar opontapé de saída no grupo, recebendo em casa os salvadorenhos.O primeiro jogo realizou-se no passado dia 5 de agosto, numapartida em que o Impacto, não sem dificuldades, venceu o seu an-tagonista por um escasso golo (1-0). Duas semanas depois, era avez do Impacto ir até ao Centro da América para retribuir a visitado Deportivo FAS. Aqui, devido ao resultado da primeira mão,esperavam-se muitas dificuldades na obtenção da vitória, paramais sabendo-se que estas viagens são muito longas e dificultosas.

E para quem nisso pensou, teve toda a razão, pois o Impactoviu-se em palpos de aranha para vencer o jogo, mesmo se rapida-mente se colocou na frente com dois golos de vantagem. No en-tanto, a agressividade e querer dos salvadorenhos quase fizeramcom que o Impacto regressasse a casa de mãos a abanar... Valeuum penálti milagroso já na segunda parte do segundo tempo paraque o Impacto averbasse a vitória que tão importante pode ser nofinal do torneio a três. Arrancada a ferros, para mais jogada comum homem (Filipe) a menos, a vitória, por 3-2, vale todas as es-peranças num possível apuramento, agora a ser disputado contrao Red Bull, já que o Deportivo FAS está irremediavelmente batido,por força da terceira derrota que sofreu, desta vez diante dos no-va-iorquinos, em Nova Iorque.

Assim sendo, o apuramento para os oitavos de final destaLiga dos Campeões, que tem o seu final marcado para maio de2015, será decidido nos dois jogos entre canadianos e americanos,com o primeiro jogo a ser disputado no Estádio Saputo a 17 desetembro e o segundo a 22 de outubro, então em Nova Iorque.

De entremeio fica para disputar o Deportivo FAS x Red Bull,mas que deixa de ter algum significado em termos de apuramentopor via das três derrotas seguidas por banda dos centro americanos.

Com uma carreira péssima no Campeonato da MLS, espera-se que o Impacto possa seguir em frente nesta prova continentalque, já o dissemos, dá ao seu vencedor a possibilidade de participarno Campeonato do Mundo de Clubes.

Durante 20 dias, no passado mês deagosto, o Canadá viveu sob o efeito do Cam-peonato do Mundo de Futebol Feminino –Sub 20. Quatro cidades no país tiveram o pri-vilégio de receber jogos da já reputada com-petição juvenil, a maior do mundo no seu géne-ro. Dúvidas? Digam-me que modalidade des-portiva tem capacidade para reunir num mesmoestádio, durante um jogo, 50 mil pessoas? Ne-nhuma!

Depois de ter recebido esta competiçãoem 2002, quando terminou sensacionalmentena segunda posição – derrota, no prolonga-mento, por 1-0, diante dos Estados Unidos, agrande potência do futebol mundial a nível fe-minino – o Canadá voltou a repetir a organiza-ção do Mundial Feminino Sub-20 – naquelaaltura a idade referência eram os 19 anos – commuita qualidade, claramente evidente no pare-cer dado pelos fifeiros na conferência de Im-prensa de balanço da prova.

É verdade que a FIFA e o Comité Organi-zador talvez esperassem um pouco mais deespectadores, que se ficaram por uma médiaao redor das 10 mil almas por jogo. Mas tendoem conta diversos fatores, como o da elimi-nação do Canadá nos quartos-de-final, as assis-tências acabaram por ser aceitáveis, isto é, me-lhor do que, por exemplo, na prova disputadana Suécia, mas nitidamente pior do que a rea-lizada na Alemanha. Mas aqui estamos numpaís de futebol, com 90 milhões de pessoas –o Canadá não chega aos 35 milhões... – alémde que a Alemanha é a segunda potência do fu-tebol feminino, só atrás dos USA.

Com 16 equipas em competição; divididosos jogos por quatro cidades canadianas, Ed-monton, Toronto, Montreal e Moncton, asprevistas melhores equipas foram-se chegandoà frente, com realce para os favoritos dos gru-pos. Foi assim que, no Grupo A passaram oCanadá e a República Democrática da Coreia,a única formação com um Campeonato doMundo ganho, à parte, naturalmente, dos Esta-dos Unidos e da Alemanha. A seguir, no Gru-po B, considerado o mais forte por ter quatroequipas com pretensões, qualificaram-se osmais capazes, Alemanha e Estados Unidos,mesmo se o Brasil e a China, equipas com pre-tensões, tenham dado boa réplica. No GrupoC, os favoritos pareciam ser a Inglaterra, quetem evoluído muito neste últimos anos, e oMéxico, terceiro na perspetiva do continentenorte-americano. Afinal, o passo em frente

foi dado pela Nigéria – a melhor equipa de África em juvenis e em seni-ores! – e a Coreia do Sul, que sem estar ao nível da sua irmã do Norte,é também uma formação de bom valor. Finalmente o Grupo D, o quepareceu de menor poderio. Logo aqui sobressaiu a França que, estejamatentos, vai dar que falar nos próximos anos, talvez já em 2015, com asua equipa de seniores – certamente que deste lote de Sub-20 lá estarãoalgumas – no Campeonato do Mundo da categoria que será realizadotambém no Canadá. Acompanharam as gaulesas as cangurus da NovaZelândia.

Vieram os quartos-de-final e com eles vieram algumas agradáveissurpresas. Mas também houve deceções, como aquela que aconteceu àsjovens canadianas, cheias de sonhos em chegarem à final de maneira aimitar a hoje grande Christine Sinclair e suas colegas de 2002. Mas o ad-versário, a Alemanha, foi mais forte, como prova a conquista do título,o terceiro da sua história, o que faz com que agora as teutónicas tenhamigualado o rival, reconquistando o cetro precisamente aos EstadosUnidos. Mas o resultado de 0-2 não tirou brilho à capacidade das cana-dianas, com algumas jovens atletas já preparadas e com valor para pas-sarem a integrar o grupo que em 2015 vai fazer as honras da casa à eliteinternacional aquando do Campeonato do Mundo Sénior...

Juntamente com a Alemanha passaram às meias-finais a Nigéria(4-1 à Nova Zelândia), a França (depois de 0-0, só venceu a Coreia doSul nas penalidades, 4-3), e a Coreia do Norte (1-1 contra as campeãs(Estados Unidos) em título, com o desempate em penáltis, por 3-1, afavorecer as asiáticas).

Nas meias-finais, a Nigéria cilindrou a antiga campeã do MundoCoreia do Norte, por 6-2, enquanto a Alemanha eliminava a França,por 2-1.

Se no jogo entre asiáticas e africanas nunca esteve em jogo a maiorcategoria da Nigéria, perfeitamente refletida na goleada, já com a elimi-nação da França houve uma grande injustiça. Vimos o jogo e temos dedizer que, por vezes, o futebol é muito ingrato. Se houvesse justiça, eraa França que tinha passado à final e não a Alemanha. Valeu, sobretudo,a grande exibição da guardiã alemã que defendeu o possível e o impos-sível. O resto teve a ver com a pouca sorte que tiveram as atacantesfrancesas ao desperdiçarem alguns lances de golo praticamente certo.

Quanto ao resto, a Alemanha, que demonstrou ser também umagrande equipa, vide os 5-1 ao Brasil, limitou-se a fazer o seu trabalho,que até deu para passar à final e, depois, ganhá-la!

E fê-lo diante da excelente mas infeliz Nigéria (1-0), que já em2012 se viu batida na final pelos Estados Unidos. Com duas finais per-didas de forma consecutiva, estará a Nigéria preparando a vitória paradaqui a dois anos?...

Para o terceiro e quarto lugares, a França levou a melhor sobre aCoreia do Norte pelo apertado resultado de 3-2.

A terminar, refira-se que a ronda final foi dirimida no Estádio O-límpico perante cerca de 20 mil espectadores.

Agora que venha 2015No próximo verão o futebol internacional marcará de novo presen-

Muito talento nesta jovem equipa canadiana que tomou partena recente Copa do Mundo que teve lugar no Canadá.

Cont. Pág. 14 JOVENS...

Página 134 de setembro de 2014 LLLLL u su su su su s oooooPPPPP r e s s er e s s er e s s er e s s er e s s e

O novo programa de televisão em português!OOOOOOOOOOOOOOO nnnnnnnnnnooooooovvvvvvoooooooo pppppppppppprrrrrrrrroooooooogggggggggrrrrrrrrraaaaaaaaaammmmmmmaaaaaaa ddddddddddddddeeeeeeee tttttttttttteeeeeeeeeellllllllllllleeeeeeeeevvvvvvviiiiiiiiiiissssssssssãããããããããããããooooooooo eeeeeeeemmmmm ppppppppooooooorrrrrrrttttttttuuuuugggggggguuuuuuu

LE JOURNAL DE LA LUSOPHONIE

Éditeur et rédacteur en chef : Norberto AguiarDirecteur : Carlos de Jesus

Hora Segunda-feira Terça-feira Quarta-feira Quinta-feira Sexta-feira Sábado Domingo6:00 Bem-Vindos

a BeiraisBem-Vindos

a BeiraisBem-Vindos

a BeiraisBem-Vindos

a BeiraisBem-Vindos

a BeiraisÂme D’Afrique Jam TV

6:30 Flavors Flavors7:00 Metropoli Sportivi 360 Agronomia e Cucina Sportivi 360 Metropoli Mabuhay Veggie7:30 Le Temps... Pagini TV8:00 Le Temps... Il est ecrit Le Temps... Il est ecrit Le Temps... Il est ecrit8:30 Cidade Brasil Flavors Âme D’Afrique Flavors Cidade Brasil Hay Horizon Le Temps...9:00 Jam TV Bossbens Show Le Grand Magh Arabe Lusaq TV

Bloque LatinoPagini TV Bossbens Show9:30 Lusaq TV10:00 Mabuhay Cidade Brasil Jam TV Jam TV

10:30 Pagini TV Le Grand Magh ArabeMabuhay Hay Horizon Âme D’Afrique Veggie

11:00 Pagini TV Mabuhay Lusaq TV Lusaq TV Flavors11:30 Hay Horizon Flavors Cidade Brasil12:00 Bem-Vindos

a BeiraisBem-Vindos

a BeiraisBem-Vindos

a BeiraisBem-Vindos

a BeiraisBem-Vindos

a Beirais Bossbens Show Lusaq TV12:3013:00

Bloque Latino

Cidade Brasil Cidade Brasil

Bloque Latino

Mabuhay Cidade Brasil Hay Horizon13:30 Âme D’Afrique Jam TV

Le Grand Magh ArabeFlavors Mabuhay

14:00 Pagini TV La Voix Hellénique Pagini TVBloque Latino14:30

15:00 Bossbens Show Lusaq TV Âme D’Afrique Bossbens Show Âme D’Afrique Lusaq TV15:30 Veggie Hay Horizon16:00 Metropoli Sportivi 360 Agronomia e Cucina Sportivi 360 Metropoli Veggie Pagini TV16:30 Hay Horizon17:00 Bem-Vindos

a BeiraisBem-Vindos

a BeiraisBem-Vindos

a BeiraisBem-Vindos

a BeiraisBem-Vindos

a BeiraisJam TV Âme D’Afrique

17:30 Mabuhay Cidade Brasil18:00

Le Grand Magh Arabe Bossbens Show Lusaq TV Âme D’Afrique Bossbens Show Bossbens Show Jam TV18:30 Pagini TV Le Grand Magh Arabe19:00 Hay Horizon Cidade Brasil Mabuhay

Bloque Latino19:30 Hay Horizon Jam TV Hay Horizon Cidade Brasil Jam TV20:00 Metropoli Sportivi 360 Agronomia e Cucina Sportivi 360 Metropoli Hay Horizon20:30 Mabuhay21:00 Lusaq TV

Bloque LatinoPagini TV Bossbens Show Cidade Brasil

Le Grand Magh Arabe Bossbens Show21:30 Âme D’Afrique22:00 Âme D’Afrique Bossbens Show Hay Horizon Lusaq TV Jam TV22:30 Flavors Jam TV Mabuhay Flavors23:00 Metropoli Sportivi 360 Agronomia e Cucina Sportivi 360 Metropoli Lusaq TV Cidade Brasil23:30 Âme D’Afrique0:00 Mabuhay Bossbens Show Jam TV Lusaq TV Mabuhay Pagini TV

Bloque Latino0:30 Hay Horizon Hay Horizon Hay Horizon1:00 Bem-Vindos

a BeiraisBem-Vindos

a BeiraisBem-Vindos

a BeiraisBem-Vindos

a BeiraisBem-Vindos

a Beirais Bossbens Show1:302:00 Âme D’Afrique Pagini TV Lusaq TV Cidade Brasil Pagini TV Lusaq TV Âme D’Afrique2:30 Bossbens Show Pagini TV Mabuhay3:00 Lusaq TV Mabuhay Mabuhay

Bloque LatinoBossbens Show3:30 Jam TV Hay Horizon Jam TV Hay Horizon

4:00 Metropoli Sportivi 360 Agronomia e Cucina Sportivi 360 Sportivi 360 Pagini TV4:305:00 Mabuhay Cidade Brasil Jam TV Cidade Brasil Jam TV Cidade Brasil Hay Horizon5:30 Le Temps... Le Temps... Le Temps... Le Temps... Le Temps... Le Temps... Le Temps...

uuuuuuuêêêêêêêêêêêssssss!!!!

chef : Norberto Aguiaresusesus

Sexta-fa-feireira SáSábSábado DDomDomingngooggBem Vindos ÂÂme D’Aff iriquue Jaam TV

PROGRAMA SEMANAL

3204 ,Jarry Est514-729-9494

8042, St-Michel514-376-2652

5825, Henri-Bourassa514-321-6262

GRILLADES PORTUGAISES

Página 144 de setembro de 2014 LLLLL u su su su su s oooooPPPPP r e s s er e s s er e s s er e s s er e s s e

JOVENS...Cont. da pág 12

EDITORIAL...Cont. da pág 1

ça no Canadá. Serão as 24 melhores seleçõesde futebol feminino do Mundo que estarãopisando os estádios das cidades de Vancouver,Edmonton, Winnipeg, Otava, Montreal eMoncton. É a primeira vez que a prova contacom 24 equipas. Antes eram 16. Mas como onível de futebol tem vindo a crescer de formaexponencial, a FIFA determinou que a provade 2015 passaria a contar com mais oito equi-pas. E tanto melhor para o Canadá, que contarácom mais umas boas centenas de milhar de tu-ristas no país, o que fará muito bem à nossaeconomia.

No decorrer dos próximos meses, o Luso-Presse sempre que possível trará a estas páginasinformação ligada à importante prova.

Tendo o Campeonato do Mundo de Fute-bol Feminino Sub-20 servido de prelúdio aoMundial Feminino do próximo ano, estamosem condições de afirmar que todos os comitéslocais e nacional que tiveram a responsabilidadede pôr de pé este grande acontecimento despor-tivo de uma costa à outra do Canadá vão conti-nuar em funcionamento. Daí, apraz-nos referirque o comité dirigido por Francis Millien, ohomem forte do futebol no Quebeque, vaicontinuar por isso em funções.

TROCACASA...Cont. da pág 7

tes poupar milhares de euros nos gastos comas férias, sendo a melhor maneira de se integrarverdadeiramente num país e de conhecer seushabitantes, fazendo novas amizades que duramuma vida inteira.

LP: Há alguns benefícios que valha apena destacar?

ABB: Muitos, os nossos membros têma oportunidade de viver como um habitantelocal e não como um turista; têm a possibilida-de de usufruir de um espaço mais confortávelque num hotel; é ótimo para fugas de fim desemana ou férias internacionais e dispõem demais de 50 000 oportunidades de troca em maisde 150 países.

LP: Como se troca a nossa casa e comque espírito?

ABB: As pessoas do Trocasa.com gozamde um nível educativo alto e de um espírito a-ventureiro e chegam de todas as esferas sociais,são pessoas de confiança que estão apenas in-teressadas na descoberta, por isso o espírito épositivo. E dentro do mesmo grau de positi-vismo, vais receber propostas de troca de ou-tros Membros.

Mas primeiro tens que fazer parte da famí-lia, dos membros. Para começar tens um textode inscrição gratuito de 14 Dias com todos osprivilégios de um Membro Anual para te iresfamiliarizando com o site antes de te decidirespor uma Filiação Anual. O pagamento podeser realizado por cartão de crédito ou Paypal.

LP: Já trocaste algumas das tuas casasem Portugal?

ABB: Já fiz mais de 20 trocas de casa, al-gumas com carro incluído e nunca, nem eunem os outros membros, ficamos mal na foto-grafia.

LP: Há assim alguma experiência quemais te tenha gostado ou até deixado algumamá recordação?

ABB: A minha primeira troca foi espe-cial. Ocorreu em agosto de 2005 com uma fa-

pregados camarários de Montreal têm vindo amanifestar em protesto contra o projeto de leique vai obrigar a renegociar as reformas domundo municipal, promete uma escalada. Es-calada que, ao fim e ao cabo, só vai compro-meter negativamente os argumentos sindicaiscontra o dito projeto de lei.

O incêndio na escadaria dos paços do con-celho ou os atos de vandalismo e mesmo osataques pessoais aos vereadores e aos seguran-ças durante a assembleia municipal do dia 18de agosto, dão-nos realmente um «avant-goût»daquilo que os sindicatos são capazes de fazer,e nada nos surpreenda que os hooligans dosindicalismo municipal, face às reações popula-res e dos dirigentes políticos, enveredem mes-mo por atividades clandestinas criminosas deintimidação e vandalismo.

Felizmente que a opinião pública está cadavez com menos paciência para tolerar estescomportamentos, totalmente inaceitáveis nu-ma sociedade democrática. E felizmente quehoje temos também novos dirigentes, tantoao nível camarário como do governo do Que-beque e que estão a dar provas de terem umacerta coluna vertebral.

O facto de o «maire» Denis Coderre terexigido um inquérito rápido ao chefe da políciade Montreal, sobre os desacatos dos militantessindicalistas e da atitude dos seus próprios agen-tes durante a invasão do Conselho Municipale, de ao mesmo tempo, ter pedido uma investi-gação interna sobre os empregados camaráriosidentificados como tendo participado nos atosde vandalismo do passado dia 18, leva-nos acrer que os prevaricadores irão pensar duas ve-zes antes de voltarem a agir de cara descoberta.

Com efeito, na semana passada, e comuma rapidez a que não estávamos habituados,o chefe da Polícia de Montreal, Marc Parent,veio informar-nos que já tinham sido identifi-cados 44 funcionários que tinham participadonas manifestações no Conselho Municipal deMontreal, os quais vão ser objeto de acusaçõescriminosas.

Pelo seu lado, os serviços do pessoal daCâmara de Montreal, já identificou mais de ses-senta prevaricadores dos quais metade estãosuspensos sem salário.

Enfim, por uma vez vai haver consequên-cias evidentes para estes sindicalistas corpora-tivos que não pensam senão nas suas carteirase que se estão marimbando para a grande ma-ioria dos cidadãos que não tem sequer nenhumregime de pensão.

Felizmente que parece podermos sonharque se avizinha o fim deste tipo de sindicalismoegocentrista que, beneficiando da pusilanimi-dade dos nossos dirigentes políticos, sempreconseguiu levar os interesses dos sindicatos àfrente dos interesses da população.

Já não era sem tempo!

mília parisiense. A casa ficava num recanto es-pecial da cidade, no “troisième arrondissement– Cartier Le Marais”, bairro antigo, com muitaslojinhas, ruas estreitas e os museus Picasso eCarnavalet. A intenção da viagem era levar osmeus dois filhos ao Parque Disneylândia deParis. Já tinha estado, por outras ocasiões, nacidade Luz mas sempre em hotéis. Muitas vezesutilizávamos as bicicletas de casa para darmosumas voltas pelos vários parques existentesna zona. A língua não era obstáculo para quenão pudessem arranjar amigos durante as brin-cadeiras. Já nós, os pais, fazíamos as comprasnas lojas do bairro com o mesmo à vontadeque o fazemos no dia-a-dia na nossa cidade deresidência.

Caro leitor troque a casa mas não troquede hábitos. Faça o favor de ler o JORNALLUSOPRESSE a cada quinzena emMontreal e arredores e também na internet.

JOSÉ BARBOSA1953 - 2014

Faleceu em Sherbrooke no dia 9 deagosto de 2014, com 60 anos de idade, Jo-sé Barbosa, natural de Portugal.

Deixa na dor o seu parceiro Luc, osseus irmãos e irmãs, os seus cunhados ecunhadas, sobrinhos/as, assim como res-tantes familiares e amigos.Os serviços fúnebres estiveram a cargo:MAGNUS POIRIER Inc.222 Boul. Des Laurentides, LavalTel.:514-727-2847 www.magnuspoirier.com

O velório, em presença das cinzas, tevelugar na sexta-feira dia 15 de agosto de 2014,das 14h às 17h e das 19h às 22h, e no sába-do dia 16 de agosto a partir das 9h.

Seguiu-se a cerimónia no sábado, às10h na Capela do Complexo Funerário,sendo sepultado no Cemitério de Laval,5505 Ch. Bas St-François.

No lugar de flores, todas as doaçõesem sua memória à La Maison Aube-Lumi-ère, serão apreciadas.

A família vem por este meio agradecer,a toda a equipa de La Maison Aube-Lumièrepelo apoio e bons cuidados prestados, as-sim como a todas as pessoas que, de qual-quer forma, se lhes associam neste momen-to de dor. A todos o nosso obrigado pelovosso conforto. Bem Hajam.

António RodriguesConseiller aux familles10 300, boul. Pie-IXMontréal (Québec) H1H 3Z1Général : 514 727-2847/1 888 727-2847Télécopieur: 514 322-2252Ligne directe : 514 727-2828 - poste [email protected]

JOSÉ PEREIRA GONÇALVES

1935 - 2014Faleceu em Laval no dia 16 de agosto

de 2014, com 78 anos de idade, José PereiraGonçalves, natural de Morgado, distritode Montalegre, viúvo de Ana Maria Gon-çalves.

Deixa na dor o seu filho António Jo-sé (Rosa Janeiro), a sua neta April, os seusirmãos, os/as seus/as sobrinhos/as, res-tantes familiares em Portugal, assim comobastantes amigos.Os serviços fúnebres estiveram a cargo:

MAGNUS POIRIER Inc.10300 Boul. Pie-IX, Montréal-NordTel.: 514-727-2847www.magnuspoirier.comAntónio Rodrigues: (514) 918-1848

O velório teve lugar na terça-feira dia19 de agosto de 2014, das 18h às 22h, e naquarta-feira dia 20 de agosto a partir das8h30.

Seguiu-se a missa de corpo presente,na quarta-feira dia 20 de agosto de 2014,às 10h na Igreja Santa Cruz. Foi a sepultarno cemitério de Laval, situado ao 5505Ch. Bas St-François, Laval.

A família vem por este meio agradecera todas as pessoas que, de qualquer forma,se lhes associaram neste momento de dor.A todos o nosso obrigado pelo vossoconforto. Bem Hajam.

António RodriguesConseiller aux familles10 300, boul. Pie-IXMontréal (Québec) H1H 3Z1Général : (514) 727-2847/1 (888) 727-2847Télécopieur: (514) 322-2252Ligne directe: (514) 727-2828 - poste [email protected]

Telefone e fax: (514) 849-9966Alain Côté O. D.

Optométriste

Exame da vista, óculos, lentesde contacto

Clinique Optmétrique Luso

4242, boul. St-Laurent,bureau 204

Montréal (Qc) H2W 1Z3

Página 154 de setembro de 2014 LLLLL u su su su su s oooooPPPPP r e s s er e s s er e s s er e s s er e s s e

Paolo’s Machines Expresso4603, boul. St-Laurent

Montréal (Québec)Canadá H2T 1R2

Tél.: (514) 849-7763Fax: (514) 849-5383

HORÁRIO:• De segunda a quarta-feira, das 9h00 às 18h00• Quinta e sexta-feira, das 9h00 às 21h00• Sábado, das 9h00 às 18h00

TENHA SOBRE A MESA UM BOM CAFÉ PAOLO!DISTRIBUÍDO POR PAOLO’S MACHINE EXPRESSO

CÁPSULAS COMPATÍVEIS NESPRESSO - BICAFÉS

No Campeonato da Major League Soccer

Em oito jogos, Impacto obtém apenas três vitórias...• Por Norberto AGUIAR

Durante o período das férias do nos-so jornal, o Impacto de Montreal disputou,para o Campeonato da Major League Soccer,oito desafios. E quanto ao pecúlio, a formaçãocomandada por Frank Klopas ficou-se apenaspor três vitórias, o que é muito pouco, conve-nhamos.

Para uma equipa que queria, este ano, dis-putar os lugares cimeiros da MLS, ou pelo me-nos melhor do que foi conseguido em 2013,quando o Impacto se ficou pela primeira eli-minatória, é deveras preocupante este trajetodos montrealenses, que em 25 jogos disputa-dos até este momento, apenas venceram cinco,o último dos quais sábado, diante do Colum-bus Crew, uma boa equipa, diga-se em abonoda verdade.

Pensada para fazer uma época superior àde 2013, quando se classificou para a primeiraeliminatória da fase final do Campeonato, aoperder de forma evidente diante do Dynamode Houston, que por sinal viria a ser finalistada sua série, a equipa montrealense não conse-guiu demonstrar que os seus dirigentes tinhamrazão quando despediram Marco Schaulibaumpara irem buscar Frank Klopas, assim comoalguns jogadores de categoria duvidosa. De res-to, na primeira época de MLS, já a decisão demandar Jesse March para o desemprego, quan-do tinha contrato com a equipa, também nospareceu descabida por precipitada...

Com o Impacto a acumular maus resulta-dos atrás de maus resultados, Joey Saputo, opresidente do clube, decidiu demitir o seu gran-de amigo Nick di Santis do posto de secretáriotécnico, como forma de demonstrar que estáatento às necessidades da equipa. Estará mes-mo?

Depois da mexida cosmética, onde rola-ram algumas cabeças, como já vimos, até dejogadores com categoria para ficarem por mui-tos e bons anos na equipa, como sejam os ca-sos de Collen Warner (Toronto FC), AndrewWenger (União de Filadélfia) e Sanna Nyassi(Chicago Fire), o Impacto continuou a «vege-tar» em termos de resultados... Pelos vistos, asérie negra de resultados nunca seria por umaquestão de maus jogadores. Os problemas, ain-da hoje, cremos que veem de cima... Neste aspe-to há que apontar para outras cabeças. A me-nos que...

Chegada de PiattiDepois de muita turbulência, o Impacto

estava mesmo a precisar de um balão de oxigé-nio. E ele pode ter chegado agora, com o refor-ço Piatti, ex-San Lorenzo de Almagro, equipapoderosa do Sul da América (Argentina) e queacaba de ser coroada campeã da Taça dos Liber-tadores da Conmenbol, troféu prestigioso eequivalente ao da Liga dos Campeões na Eu-ropa.

Depois de uma adaptação de três jogos,Piatti já começou a dar nas vistas, com um fu-tebol de fino recorte, a fazer lembrar a classe ecategoria de muitos dos seus compatriotas quejogam um pouco por toda parte. Piatti é niti-damente melhor do que o seu colega argentinoBernardello, que depois de pouco mais do quemeia época de negro e azul, aceitou um melhor

contrato do Clube América, deixando o Canadápelo México.

Para quem esteve sábado no Estádio Sa-puto observando o duelo Impacto x Colum-bus pôde ver que Piatti teve influência decisivana contenda, não fosse ele o autor dos doisgolos, por sinal ambos de excelente execução.

Mas Nacho Piatti, apesar da excelente im-pressão deixada em campo, não vai comer abola nos estádios da América do Norte. Dissopodem estar certos os nossos leitores. Comoele há dezenas de futebolistas na MLS. Atémuitos melhores. Mas que Piatti tem capacida-de para ajudar o Impacto a ganhar jogos, lá is-so tem. A continuar assim, não nos admirare-mos que a breve trecho o argentino possa sero líder da formação montrealense. De maneiraa salvar a cabeça de mais alguns responsáveis?É o que vamos saber no decorrer da dezena dejogos que ainda faltam até final da época.

Adversários talentososHá necessidade, para o Impacto, que as

vitórias apareçam com alguma regularidade, is-to apesar do apuramento para a fase final datemporada estar praticamente fora de hipó-teses. Mas está em causa o brio dos jogadorese o querer deixar a porta aberta para ficar noplantel em 2015. Contudo, nos tempos maispróximos, as dificuldades vão continuar a sermuitas. Basta ver que, nos próximos três jogos,os adversários são muito talentosos, principal-mente o La Galaxy e o Revolution, duas equipasque lutam pelos primeiros lugares da Liga eque pretendem ir até ao jogo da final. Para ga-nhar a estes dois adversários, o Impacto temque estar ao seu melhor, caso contrário a der-rota é mais do que certa. Já contra o Dynamode Houston, a fazer uma carreira algo distantedos anos anteriores, a dificuldade para o Im-pacto está no facto de ir atuar fora, num Estádiocheio e onde os adeptos apoiam muito a suaequipa. Mas como em futebol não há vencedo-res antecipados... pode ser que os montrealen-ses acabem por dar um ar da sua graça nestarota final da época.

Campeonato MLS, resultados:Columbus – Impacto, 2-1Salt Lake – Impacto, 3-1Impacto – Portland, 2-3Impacto – Toronto, 0-2Filadélfia – Impacto, 1-2Impacto – Chicago, 1-0Nova Iorque – Impacto, 4-2Impacto – Columbus, 2-0

Próximos jogos:Dia 6 de setembro, em HoustonDynamo – ImpactoDia 10 de setembroEstádio Saputo:Impacto – La GalaxyDia 13 de setembro, em BóstonRevolution – Impacto

Liga dos Campeões da CONCACAFDia 17 de setembroEstádio Saputo:Impacto – Nova Iorque.

L P

Kaká, o grande jogador brasileiro de futebol que já fala à Orlando City, a sua no-va equipa a partir de janeiro 2015, na Major League Soccer.

Página 164 de setembro de 2014 LLLLL u su su su su s oooooPPPPP r e s s er e s s er e s s er e s s er e s s e