Exposição Bíblica Dominical - Judas 3,4

Embed Size (px)

Citation preview

  • 1

    Exposio Bblica Dominical.- 9:00h.

    Texto: Judas 3-4.

    Por: Joo Ricardo Ferreira de Frana.

    Amados, quando empregava toda a diligncia em escrever-vos acerca da nossa comum salvao, foi

    que me senti obrigado a corresponder-me convosco, exortando-vos a batalhardes, diligentemente, pela

    f que uma vez por todas foi entregue aos santos. Porque se introduziram alguns, que j antes estavam

    escritos para esta mesma condenao, homens mpios, que convertem em dissoluo a graa de Deus,

    e negam a Deus, nico dominador e Senhor nosso, Jesus Cristo.

    Amados, quando empregava toda a diligncia em escrever-vos acerca da nossa comum salvao O

    apstolo aps apresentar-se como servo de Cristo, e mostrar que os crentes eram conhecidos ou

    chamados de amados em Deus pai e desejar os mais excelentes afetos cristos sobre os membros da

    Igreja perseguida, ele agora toca na motivao desta carta. Por que Judas escreve esta carta? Esta

    era a grande indagao dos membros da Igreja.

    Amados Mais uma vez o apstolo se aproxima do seu pblico com ternos afetos. Em tom de amor

    dirige-se s suas ovelhas. O termo amados no grego um vocativo na forma de adjetivo. Ele os

    qualifica como amados, mas chama ateno deles para esta realidade. Aqueles crentes no estavam

    sozinho neste mundo, ou mesmo, desprezados eles eram de fato amados, tanto por Deus conforme

    expressa o versculo 1, mas tambm pelo apstolo que escreve a epstola.

    quando empregava toda a diligncia em escrever-vos As cartas do Novo Testamento so

    documentos circunstanciais. O apstolo apresenta exatamente isso aqui. Ele tinha o propsito de

    escrever, aparentemente podemos pensar que ele simplesmente escreveu pensando da seguinte forma:

    bem existe uma Igreja espalhada, acho que vou escrever para ela, no texto original esta palavra

    diligncia significa fazer algo apressadamente ou fazer algo sobre a influncia de um forte

    desejo - spoudh.n [spouden] Judas usa um substantivo que indica que ele tem o desejo latente de

    realizar algo. Ele quer escrever algo aos seus patrcios. A respeito do qu ele deseja escrever? Qual o

    propsito inicial de Judas ao produzir esta carta? Que aspecto teolgico ele quer produzir para a

    Igreja perseguida? O uso do verbo poiou,menoj[poioumenos] que est no particpio presente

  • 2

    significa estar fazendo ou realizando este verbo encontra-se na voz mdia que poderia ser

    traduzido da seguinte forma fazendo eu ou me expressando. De que forma ele poderia expressar-se

    para Igreja? No ato de escrever; o verbo escrever no texto original gra,fein[grfein] est no

    infinitivo que indica a finalidade. Qual o propsito original de Judas? Sobre o que ele quer escrever?

    acerca da nossa comum salvao este era o propsito inicial de Judas. Escrever a respeito da

    soteriologia estudo da salvao algumas realidades so aprendidas aqui. Judas, apesar de ser o

    irmo do redentor, conforme j vimos, ele fala da salvao no em termos de etnia. A salvao no

    vem por descendncia. Este o ponto aqui. Outro aspecto que podemos aprender aqui que a

    salvao no faz acepo de pessoas por causa da raa, cor, sexo ou posio social. Ela comum a

    todos os eleitos de Deus. O termo comum no texto orignial koinh/j[koins] de onde vem a nossa

    palavra comunho, indica unidade. Ento, Judas escreve inicialmente para falar da unidade dentro da

    Igreja, mas isto demonstrado no fato de que a salvao foi manifestada a judeus e gentios, por isso, a

    salvao deve ser vivenciada sob o aspecto da comunho. Todavia, Judas no segue este propsito

    inicial conforme ele mesmo nos informa:

    me senti obrigado a corresponder-me convosco, exortando-vos a batalhardes, diligentemente, pela f

    que uma vez por todas foi entregue aos santos. Durante a escrita desta epstola algo constrangeu ao

    apstolo mudar de assunto. A expresso me senti obrigado no texto grego avna,gkhn

    e;scon[ananken eschon] pode ser traduzida por tive por obrigao comunicando a idia de

    necessidade maior esta obrigao o levou a corresponder-se com os membros da Igreja. No texto o

    verbo corresponder-me vem da mesma raiz de escrever, mas no incio deste versculo ela usa um

    verbo no infinitivo presente, mas agora ele usa o mesmo verbo no infinitivo aoristo, indicando uma

    ao passada com finalidades presentes.

    Qual objetivo agora? Ele mesmo nos informa exortando-vos a batalhardes o verbo exortar um

    particpio presente no grego era algo no apenas para o momento, mas durante toda a jornada crist,

    esta exortao tinha um peso de constncia, sempre deveria ser efetivada. No era para aquele

    momento especfico, mas sempre.

    O verbo batalhar que o escritor sagrado usa aqui evpagwni,zesqai[apagonizesthai] este verbo

    um infinitivo presente na voz mdia depoente, um verbo passivo com sentido ativo. O termo era

  • 3

    usado para descrever um soldado que est no campo de batalha agonizando mas no larga a espada

    em seu combate. Judas diz que os seus leitores deveriam lutar mesmo que o sofrimento estivesse

    prximo deles, mas no poderiam recuar. Judas os exorta a no desistir na batalha.

    Mas lutar pelo qu? Judas responde esta indagao nos mostrando em defesa do que a Igreja deveria

    agonizar no campo de batalha.

    diligentemente, pela f a Igreja deveria lutar pela f. Mas no de qualquer forma o apstolo deixa

    isso muito claro aqui. Esta defesa deveria ser diligente, a grande questo aqui : Que tipo de f Judas

    est falando aqui? Seria a f redentiva? Ou seria o conjunto de ensinos? A palavra f aqui se refere as

    doutrinas que so derivadas do ensino apostlico, que no poderiam ser alteradas. A f aqui significa

    a confisso de f dos crentes do primeiro sculo, ou seja, a Igreja deveria defender a sua doutrina.

    Esta f completa? Ela o padro para a vida da Igreja? Judas responde afirmativamente estas

    questes.

    , pela f que uma vez por todas Chamo sua ateno para a expresso uma vez por todas no texto

    grego temos um advrbio a[pax[hapax] indica a suficincia deste conjunto de verdades para a vida

    da Igreja. Esta f que a Igreja tem suficiente, ela no precisa buscar nada mais que acrescente seu

    conhecimento a respeito de Deus, de cristo e da salvao.

    foi entregue aos santos Judas nos diz que esta f foi confiada ou entregue aos santos. O verbo

    entreguar aqui paradoqei,sh|[paradothes] que significa passar a tradio o verbo um

    partcipio aoristo. Indicando que esta f foi entregue e que continua sendo norma. A palavra usada

    para indicar a entrega da tradio apostlica (2 Ts. 3.6 - Ns vos ordenamos, irmos, em nome do

    Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo irmo que ande desordenadamente e no segundo a

    tradio que de ns recebestes;). O que Judas est dizendo aqui que a tradio apostlica

    normativa para a vida do povo de Deus, e plenamente suficiente para dirigir a vida da Igreja. A que

    tipo de pessoa a verdadeira doutrina foi entregue? Judas diz aos santos. H algo que precisa ser

    dito, os autnticos apologistas devem ser santos. Separados do erro, da imoralidade e do falso ensino.

    E apenas os santos, os que no se contaminaram com o erro iro de fato lutar pela verdade de Deus

    conforme expressa nos termos da revelao de Deus.

    Porque se introduziram alguns Judas agora passa a dizer os motivos do tom exortativo desta

    epstola. Judas diz que a razo desta exortao estava no fato de que alguns homens(ga,r tinej

  • 4

    a;nqrwpoi[gar tines anthropopoi]) haviam se introduzido dentro da Igreja de Cristo. O verbo

    introduzir no grego pareise,duhsan[pareisdyesan] significa entrar sorrateiramente de forma

    secreta, ou melhor, furtivamente. Eram dissimuladores; judas escreve para exorta aos crentes a

    lutarem pela f porque tais homens estavam dentro da Igreja. Mas ao mesmo tempo que vemos este

    tom de alerta, temos uma palavra de certeza, e at de conforto para a Igreja.

    que j antes estavam escritos para esta mesma condenao Este homens no estavam entrando

    furtivamente na Igreja sem a manifestao de um decreto absoluto de Deus. O tom de certeza no qual

    Tiago escreve nos aponta para isso. O verbo grego para antecipadamente pronunciados uma

    nica palavra progegramme,noi[progegramnoi]; este verbo est no particpio perfeito. Isto aponta

    para a realidade de que eles nasceram com o selo da condenao. A dupla predestinao aqui clara.

    Quando se diz que eles foram antecipadamente pronunciados o perfeito indica a impossibilidade

    deles mudarem de rumo. A condenao deles certa. A Igreja no os salvar, o batismo tambm ou o

    nascer em lar cristo; pois, estes homens so reprovados por Deus. Foram colocados na Igreja para

    manifestarem que so rprobos quanto a f. No livro do juzo divino os nomes destes encabeam as

    primeiras linhas antes da fundao do mundo. Quais as evidncias para esta declarao? Judas nos

    apresenta o carter destes homens:

    homens mpios, que convertem em dissoluo a graa de Deus, - Judas os qualifica de homens

    mpios no grego temos o adjetivo avsebei/j[asebes] sem piedade, sem vida espiritual que

    sumariza a vida destes homens. A impiedade a qualidade mais evidente. So pessoas sem piedade,

    sem espiritualidade, pessoas que no perdoam e no amam. O que eles fazem?

    convertem em dissoluo a graa de Deus O escritor adita mais uma qualidade ou caractersticas

    destes homens eles so libertinos e de que forma isto demonstrado? Na tentativa de transformar

    a graa de Deus em libertinagem, o verbo converter - metatiqe,ntej [metatithentes] um

    particpio presente, o particpio um tempo passado no grego, e o presente descreve algo contnuo;

    ento, uma traduo seria vem tentando transformar . O que eles esto tentando mudar? A graa de

    Deus. Os homens sempre querem corromper ou desvalorizar a graa de Deus. Estes libertinos no

    eram diferentes, eles queriam fazer isso. Mas, no que desejavam transformar a graa de Deus? Judas

  • 5

    responde dizendo em dissoluo o substantivo grego avse,lgeian[aselgeian] significa

    licenciosidade. Estes homens achavam e ensinavam que a graa uma porta escancarada para a vida

    pecaminosa. Eles eram libertinos morais.

    e negam a Deus, nico dominador e Senhor nosso, Jesus Cristo Judas continua caracterizando

    estes homens como sendo ateus. Eles negam a Deus, mas tambm negam a o nico dspota deste

    universo isso porque no grego a palavra dominador dspota o Senhor da Igreja Jesus Cristo. O

    que judas est dizendo aqui que estes libertinos, com as suas vidas marcadas e caracterizadas pelos

    pecados negam a Deus e a encarnao de Cristo e a realeza do Cristo encarnado.

    Aplicaes:

    1. Compreender que a luta pela f o resultado natural daqueles que foram amados por Deus em

    Cristo. A defesa da f compete a cada um que foi salvo.

    2. Viver na certeza que a nossa f completa, no precisamos de algo mais, estamos satisfeitos como

    os termos que Deus nos revelou.

    3. O erro entra na Igreja quando os santos se calam: precisamos lutar pela f para manter a

    santidade da Igreja.