Upload
phunganh
View
220
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
LXICO DE LOS PAPIROS DEL LIBRO I DEL TRATADO SOBRE LOS POEMAS DE FILODEMO
Andrs Martn Sabater Beltr
www.ua.eswww.eltallerdigital.comLXICO DE LOS PAPIROS DEL LIBRO I DEL TRATADO SOBRE LOS POEMAS DE FILODEMO
ANDRS MARTN SABATER BELTR
TESIS DOCTORAL
ALICANTE, OCTUBRE DE 2015
DEPARTAMENTO DE PREHISTORIA, ARQUEOLOGA, HISTORIA ANTIGUA,
FILOLOGA GRIEGA Y FILOLOGA LATINA
FACULTAD DE FILOSOFA Y LETRAS
LXICO DE LOS PAPIROS DEL LIBRO I DEL TRATADO SOBRE LOS POEMAS DE FILODEMO
ANDRS MARTN SABATER BELTR
Memoria presentada para aspirar al grado de
DOCTOR POR LA UNIVERSIDAD DE ALICANTE
PROGRAMA DE DOCTORADO: ANTIGEDAD
Dirigida por:
MARA PAZ LPEZ MARTNEZ
(Profesora Titular de Filologa Griega de la Universidad de Alicante)
- NDICE GENERAL -
Introduccin ....................................................................................... pg. 4
Lxico .................................................................................................. pg. 25
ndice de trminos .............................................................................. pg. 303
ndice de lemas inverso ....................................................................... pg. 336
ndice de nombres propios .................................................................. pg. 350
Bibliografa ........................................................................................... pg. 351
INTRODUCCIN
La clebre erupcin del Vesubio que arras la baha de Npoles el 24 de noviembre del ao
79 d. C. permiti la conservacin durante cientos de aos de las ciudades que se asentaban a los pies
de este coloso durmiente, destacando el caso de Herculano. Este acontecimiento tan desolador nos
leg un patrimonio cultural sin precedentes.
En el siglo XVIII los hallazgos de los restos de Herculano empezaron a multiplicarse, sobre
todo, bajo la campaa de excavacin iniciada por el rey de Npoles, Carlos VII (futuro Carlos III de
Espaa). En 1750 se localiz una lujosa villa romana que discurra prcticamente de forma paralela
a la costa. El complejo cuenta con 253 metros de longitud y cuatro niveles arquitectnicos
superpuestos, destacando un peristilo cuadrado con piscina desde el que se puede acceder a
cualquier parte de la villa. Al sur de este punto se encuentra un atrium, al noreste una zona de
alojamiento, un bao y una biblioteca o depsito de manuscritos, mientras que en el noroeste un
propileo de dos columnas da paso a un tablinum flanqueado por estancias. Por ltimo, en la parte
ms occidental, hay un mirador.
La zona fue excavada de forma ininterrumpida hasta 1761, momento en el que se
abandonaron las labores debido a la emanacin de gases mefticos. Posteriormente, entre 1764 y
1765, se intent retomar el trabajo con poco xito. Estas primeras campaas de excavacin ya
dieron una buena muestra de la riqueza decorativa del complejo, recuperndose en torno a 87
estatuas1. Pero, al margen de los restos artsticos y de uso cotidiano, lo ms sorprendente fue el
hallazgo de centenares de rollos de papiro carbonizado en diferentes ambientes. A raz de este
descubrimiento la villa empez a ser conocida como Villa de los Papiros.
Los primeros ejemplares fueron encontrados entre el 19 de octubre y el 15 de noviembre de
1752 en la zona del tablinum, cerca del gran peristilo; los trabajadores los confundieron en un
primer momento con trozos de madera carbonizada, lo que supuso que muchos fueran partidos con
la azada y mezclados con los escombros. Se estima que se perdieron en torno a 50 volumina. Tal
circunstancia se explica por los problemas de visibilidad de los tneles y por el hecho de que los
rollos parecen a simple vista restos de lea, su color va del marrn claro al negro y su forma es
redondeada, estando muchos aplastados debido a la presin que el material volcnico ejerci sobre
ellos.
1Gran parte de las estatuas pertenecan al gran peristilo rectangular. Hay diferentes teoras sobre el programa decorativo,
ver Wojcik, M. R. [1980], La Villa dei Papiri di Ercolano. Programma decorativo e problemi della committenza,
Annali della Facolt di Lettere e Filosofia Universit degli Studi di Perugia XVII, 1979-1980, pp. 359-368. Las
campaas llevadas a cabo a finales del siglo XX y principios del XXI siguen recuperando piezas de gran belleza.
Una muestra de las piezas recuperadas en Herculano puede verse en Guidobaldi, M. P. (ed.) [2008], Ercolano. Tre
secoli di scoperte, Catalogo della mostra (Napoli, 16 october 2008 13 april 2009), Miln.
Con todo, una vez que los operarios se dieron cuenta de que aquellos leos contenan letras
y de que se trataba de papiros, se recuper una gran cantidad de ejemplares. Segn las fuentes y
registros de excavacin2 de la poca:
octubre noviembre de 1752, cinco rollos enteros y cinco fragmentados.
abril de 1753, 11 rollos.
mayo de 1753, 221 rollos.
febrero - agosto de 1754, en torno a 400.
De este modo, contando con los destruidos, se haban localizado unos 700 rollos, aunque
hay investigadores que estiman que la cantidad fue mayor y prefieren cifrarlos entre 800 y 11003.
Todos fueron destinados al Museo Herculanense del Palacio Real de Portici (posteriormente, segn
los avatares de la historia, pasaran al Palazzo dei Vecchi Studi, al Museo Real Borbnico [actual
Museo Arqueolgico Nacional] y, por ltimo, a la Officina dei Papiri de la Biblioteca Nacional).
La noticia de este hallazgo provoc un impacto enorme en el mundo cultural del momento,
sobre todo, entre los hombres de letras y los amantes de la literatura clsica que soaban con la
posibilidad de leer las obras, hasta entonces perdidas, de los grandes trgicos griegos, de Menandro
o de Tito Livio, entre otros. Sin embargo, la esperanza se convirti en desesperacin al comprobar
las dificultades de apertura de los rollos.
Durante la erupcin del Vesubio el papiro haba estado expuesto a una temperatura muy
elevada por accin del gas y las cenizas. De este modo el rollo se haba vuelto compacto, duro y
quebradizo. Al estar enrollado, las capas se haban pegado unas a otras.
Los primeros intentos fallidos fueron, sobre todo, de carcter qumico. Se busc
proporcionar elasticidad a la fibra papircea mediante la aplicacin de sustancias de tipo disolvente,
alcohlico o glutinoso, como, por ejemplo, cola de pescado y aguarrs. El mtodo consista
simplemente en empapar, sumergir o pincelar los especmenes seleccionados. Algunos de estos
intentos pudieron deberse incluso al propio rey y a su esposa; aunque entre todos sobresali la
propuesta del sptimo prncipe de San Severo, Raimondo di Sangro, buen amigo del rey y hombre
versado en mecnica, alquimia y anatoma. En una caja de madera de unos 26 cm de altura y
revestida de pez introdujo un papiro para sumergirlo en mercurio. Pensaba que el metal lquido se
filtrara a travs de los espacios de la espiral del rollo facilitando su apertura, pero lo nico que
2Un registro interesante es Noticia de las alajas antiguas que se han descubierto en las escavationes de Resina, y otras
en los diez y ocho aos, que han corrido desde 22. de octubre de 1738, en que empezaron, hasta 22. de octubre de
1756, que se van continuando, del ingeniero Roque Joaqun de Alcubierre, encargado de la direccin de las primeras
excavaciones. Este documento se conserva en Npoles en la Biblioteca de la Societ Napoletana di Storia Patria. En
cuanto a la cantidad estimada de rollos es fundamental tener en cuenta los diarios de excavacin y los inventarios de
los propios papiros, como el realizado por Antonio Piaggio. A este respecto ver Blank, D. [1999], Reflections on
Re-reading Piaggio and the Early History of the Herculaneum Papyri., CErc. 29, pp. 55-82. 3Coincido plenamente con el recuento realizado por Daniel Delattre que sita la cifra entre 650 y 700, en Delattre D.
[2006], La Villa des Papyrus et les rouleaux d'Herculanum. La Bibliothque de Philodme, Cahiers du CeDoPaL,
ditions de l'Universit de Lige, Lieja (Blgica), pp. 20-24.
consigui fue desintegrar un ejemplar tras otro. Dado que el sistema de filtracin no funcionaba,
prob a realizar fumigaciones de mercurio con idntico resultado.
El conservador del Museo Herculanense, Camillo Paderni, recurri a la mecnica y decidi
cortar los papiros con un cuchillo a expensas de la prdida irreversible de gran parte de su
contenido. Tras humedecer el rollo realizaba dos cortes longitudinales de profundidad similar para
obtener dos mitades. A continuacin los semicilindros resultantes eran poco a poco vaciados hasta
encontrar una porcin de texto de un tamao considerable. Luego, como medida de proteccin, se
cubran con algodn o se colocaban trozos de tela como refuerzo en su cara externa. Se trata por
tanto de un proceso destructivo que produce una prdida de contenido y material importante.
La situacin mejor con la entrada en escena de Antonio Piaggio, gran latinista y
conservador de miniaturas de la Biblioteca Vaticana. Su llegada a Npoles se produjo en julio de
1753. Piaggio se percat de que la parte central de los rollos pareca menos compacta y plante
realizar dos cortes longitudinales diametralmente opuestos de unos 2 centmetros de espesor,
obteniendo as semicilindros similares en proporcin (scorza) y el ncleo cilndrico (midollo), este
proceso se conoce como scorzatura parcial. A continuacin dise una mquina muy ingeniosa que
permita desenrollar lentamente el midollo sin producir grandes daos. Se proceda del siguiente
modo: una vez que se ha suspendido el rollo en el interior del aparato mediante unas cintas unidas a
dos clavijas situadas en la parte superior, se busca el extremo de la hoja para aplicar con un pincel
suave una cola que favorece su soltura y reblandecimiento. La aplicacin se realiza desde una
esquina de la hoja por su cara exterior aadiendo continuamente una pequea tira de piel de cerdo u
oveja no mayor que la porcin encolada. Despus de colocar estas tiras en diferentes puntos a lo
largo del rollo, se vuelve a encolar para pegar unos hilos de seda que pasan por las clavijas de la
parte superior de la mquina. Estos hilos se van tensando lentamente para que la hoja se vaya
separando del rollo y quede suspendida en posicin vertical. Cuando hay una cantidad considerable
desenrollada, sta se extrae por una de las muescas de la plancha superior y conforme el trabajo
avanza se va enrollando en un cilindro con algodn situado encima de la mquina. Como
apreciamos, se trata de un trabajo muy lento y tedioso no exento de problemas. Escogan los
ejemplares mejor conservados para evitar un destrozo irreparable. Se prestaba mucha atencin a los
agujeros que pudieran aparecer en el papiro, ya que de lo contrario, corran el riesgo de que cuando
se realizaba el encolado, la hoja superior poda quedar pegada a la inferior, arrancndose una parte
de sta.
Esta mquina se utiliz durante varias dcadas, hasta bien entrado el siglo XX, sufriendo
modificaciones en la metodologa para adaptarse a las caractersticas de los ejemplares. Incluso se
utiliz para ir retirando capas de los semicilindros resultantes en un proceso conocido como
sollevamento. En 1859 se haba abierto un total de 420 midolli y se haba trabajado con varios
semicilindros exteriores.
En el siglo XVIII la va mecnica se haba impuesto a la va qumica. Pero el siglo XIX
estuvo marcado por una serie de experimentos qumicos gracias al respaldo econmico del Prncipe
de Gales (futuro Jorge IV) y al hecho de que algunos ejemplares llegaran a universidades europeas
gracias a las donaciones de Fernando IV, rey de Npoles en ese momento. Gran Bretaa recibi
veinte ejemplares, seis en 1802 y catorce en 1816, y Francia seis en 1802.
Las primeras indagaciones de esa nueva centuria fueron llevadas a cabo en Npoles por
Gaetano La Pira sin mucho xito. En Gran Bretaa el fsico Thomas Young y el presidente de la
Royal Society, Sir Joseph Banks trabajaron con gran mpetu y pocos logros. El primero utiliz
vapor para dar consistencia al papiro, intent someter un fragmento a un calor ms intenso que el de
la erupcin, pero la tinta result perjudicada. Young fabric una mquina cortante siguiendo un
modelo de Npoles e intent una variacin del experimento de Raimondo di Sangro con idntico
resultado.
Posteriormente, en 1817, entr en escena el estudioso alemn Friedrich Sickler que
aseguraba contar con un mtodo revolucionario de tipo mecnico para abrir sin problemas y
rpidamente los rollos de papiro. Deca haberlo puesto en prctica con xito con un supuesto
ejemplar desconocido y en Gran Bretaa no tard en organizarse un comit de supervisin. Cont
con varios ejemplares y con un sueldo astronmico, pero pronto fue considerado como un charlatn
que se limit a descuartizar siete ejemplares, produciendo grandes prdidas materiales y
econmicas. Sin embargo, no todo fue negativo, ya que el qumico Humphry Davy, que formaba
parte del comit de supervisin, se interes por los papiros e intent mejorar el proceso de apertura
experimentando con los fragmentos resultantes del destrozo de Sickler. Primero peg trozos de lino
al papiro para ejercer mayor presin en su apertura, consigui as acelerar el proceso de separacin
de la fibra. A continuacin viaj a Npoles para seguir investigando y realiz varios experimentos
de tipo qumico: someti algunos fragmentos al calor, a fumigaciones de gas sulfrico y otros
agentes qumicos. El papiro se separaba con mayor facilidad, pero las capas se soltaban en bloque,
pegadas unas a otras. Adems la tinta sufra la accin de los agentes y desapareca poco a poco. Con
todo, hizo avances en el estudio del proceso de carbonizacin.
Por su parte, los franceses, descartaron la posibilidad de abrir los volmenes tras una
primera toma de contacto decepcionante.
Las investigaciones siguieron producindose, pero el siglo XIX no aport ninguna mejora
sustancial y, como hemos mencionado anteriormente, se sigui utilizando la mquina de Piaggio
con alguna modificacin. Eso s, en la segunda mitad de este siglo, asistimos a los primeros pasos
de la reproduccin fotogrfica de los papiros, hecho fundamental para su lectura y estudio futuro.
Los cambios ms importantes se dieron en el siglo XX. Entre 1965 y 1970 Anton Fackelman
desarroll un mtodo basado en el empleo de zumo de papiro que confera elasticidad a la hoja
carbonizada. Sus avances coincidan con la formacin, en 1969, del CISPE (Centro Internazionale
per lo Studio dei Papiri Ercolanesi) gracias al esfuerzo de Marcello Gigante.
Pocos aos despus, un grupo de papirlogos noruegos encabezado por Knut Kleve
introdujo grandes mejoras en el mtodo de apertura. Este mtodo, conocido como mtodo de Oslo u
osloense, se basaba en la utilizacin de una especie de cola formada por un tipo de gelatina y cido
actico. Esta cola, que se mantiene a una temperatura entre 50 y 65 grados, sirve para humedecer la
capa exterior del papiro, la cual es retirada cuidadosamente con unas pinzas.
En los aos 70 la Officina experiment un desarrollo tecnolgico considerable, sobre todo, a
raz de donaciones, como la de un microscopio binocular por parte de Eric G. Turner. Los
ordenadores empezaron a convertirse en una herramienta de primer orden y Kleve contribuy a
mejorar el proceso de lectura de los rollos desarrollando un programa de reconocimiento de
patrones a travs de microfotografas. Entre los especialistas se hicieron comunes los trminos
lacunology y letteralogy.
Lacunology implica la restauracin de las lagunas que aparecen en los papiros a travs de la
creacin de una base de datos de las obras de Filodemo y muchos otros textos que guardan relacin
con l, como es el caso de la produccin de los filsofos a los hace alusin.
Letteralogy es una tcnica que se utiliza para la reconstruccin con un ordenador de letras
parcialmente conservadas a partir de un archivo base.
La aparicin de estas tcnicas novedosas plante la necesidad de perfeccionar la fotografa
de los papiros para no deteriorar los originales. Pronto surgi la idea de combinar el ordenador y las
imgenes obtenidas, mas, en los aos 80, todava no se haba conseguido un resultado satisfactorio
en este sentido. Las cmaras utilizadas eran incapaces de reproducir todos los residuos de tinta y los
ordenadores no los reconocan. En 1988 se empez a utilizar un programa que ya realizaba lecturas
de las fotografas de los papiros teniendo que recurrir an al cotejo con el original.
El paso decisivo se dio en 1999 con la aplicacin de la fotografa multiespectral, la cual ya
haba sido puesta a prueba con los papiros carbonizados de Petra por investigadores de la Brigham
Young University. Este tipo de fotografa de tonalidad gris permite identificar el trazo de la letras
mediante unos filtros que retienen la longitud de onda luminosa. La imagen obtenida es introducida
en un ordenador y, con un juego de contraste de la luminosidad, la letra queda marcada sobre el
fondo. El problema que se plantea es el de la presencia de restos de pequeas capas de otras hojas
que pueden haber quedado pegadas a la parte que se examina. En ocasiones estas capas no se
aprecian en la imagen multiespectral, al igual que ciertos pliegues del papiro que pueden alterar la
lectura de una letra. Esta circunstancia obliga a los especialistas a comprobar el original.
Estos cambios recientes han ido producindose al mismo tiempo que una revitalizacin del
inters por los papiros de Herculano en el mbito acadmico, en parte debido al esfuerzo que realiz
Marcello Gigante y a las iniciativas del CISPE (Centro Internazionale per lo Studio dei Papiri
Ercolanesi Marcello Gigante [http://www.cispe.org fecha de la consulta: 10-VII-2015-], con
publicaciones como Cronache Ercolanesi y La Scuola de Epicuro. Tambin es destacable el
Philodemus Translation Project[http://www.classics.ucla.edu/index.php/philodemus fecha de la
consulta: 10-VII-2015-], centrado en la traduccin al ingls de las obras de esttica de Filodemo, o
la agrupacin The friends of Herculaneum Society [http://www.herculaneum.ox.ac.uk fecha de la
consulta: 10-VII-2015-,, encargada de difundir informacin sobre las excavaciones y los propios
papiros. Uno de los grupos de investigacin de creacin ms reciente es el grupo TELEPHe
(Traduire Ensemble en Langues Europennes les Papyrus d' Herculanum), cuyo objetivo es la
edicin y traduccin de los textos en diferentes lenguas europeas.
En el cuarto encuentro anual del grupo TELEPHe, celebrado en Pars entre el 17 y el 19 de
junio de 2009, se plante la posibilidad de realizar una lectura tridimensional de los papiros todava
cerrados sin necesidad de abrirlos. La propuesta fue hecha pblica en una sesin de la Acadmie des
Inscriptions et Belles-Lettres por parte del Dr. Brent Seales, director del Laboratory for the
Advanced Networking de la Universidad de Kentuchy, con una comunicacin titulada Lire sans
dtruire les papyrus carboniss. A travs de una maquinaria avanzada, aseguraba poder hacer
viable una imagen tridimensional de la escritura contenida en los rollos.
Precisamente en marzo del 2015 se hizo pblico un avance espectacular en este sentido. Se
trata de un nuevo mtodo para leer estos papiros carbonizados mediante el empleo de una
tomografa cuya presentacin corri a cargo de Daniel Delattre:
[http://www.herculaneum.ox.ac.uk/?q=Nature%20article fecha de la consulta: 10-VII-2015-] en
Oxford. La prestigiosa revista Nature Communications se ha hecho eco de este importante
descubrimiento
[http://www.nature.com/ncomms/2015/150120/ncomms6895/full/ncomms6895.html fecha de la
consulata 12-VII-2014].
Actualmente, contamos con el portal Chartes (Catalogo dei Papiri Ercolanesi online
[http://www.chartes.it fecha de la consulta: 11-VII-2015) que constituye un valioso instrumento de
estudio para los que se ocupan de los papiros de Herculano, as como el THV (Thesaurus
Herculanensium Voluminum [http://www.thvproject.it fecha de la consulta: 10-VII-2015) que
permite llevar a cabo bsqueda de palabras por obras o por autores sobre un corpus que se actualiza
y enriquece. Pronto el THV se incorporar a la base de datos Digital Corpus of Literary Papyri.
La mayor parte de las obras que han podido ser identificadas4 estn escritas en griego y
pertenecen a Filodemo de Gdara, un epicreo de origen sirio cuya obra filosfica era desconocida
hasta la apertura de los primeros ejemplares en el siglo XVIII. Otros autores de los que se tiene
constancia dentro del corpus de papiros griegos son5:
Carneisco [Filista (PHerc. 440, 1115) Libro II (PHerc. 1027)].
Colotes de Lmpsaco [Contra el Lisias de Platn (PHerc. 208) / Contra el Eutidemo
de Platn (PHerc. 1032)].
Crisipo [Cuestiones lgicas (PHerc. 307) / Sobre los elementos de los enunciados (PHerc.
1380)] - [Obras de ttulo incierto PHerc. 1020, 1384].
Demetrio Lacn [Sobre la retrica (PHerc. 128) / Sobre la poesa (PHerc. 188, 230,
1113a Libro II PHerc. 1014) / Sobre la msica (PHerc. 233, 860, 1671) / Sobre algunas
investigaciones comunes respecto al modo de vida (PHerc. 1006) / Sobre la forma de la divinidad
(PHerc. 1055) / Sobre la geometra (PHerc. 1061) / Sobre la apora de Polieno (PHerc. 1083, 1258,
1642, 1647, 1822 Libro V PHerc. 1429) Sobre algunas sentencias de Epicuro (PHerc. 1786)] -
[Obras de ttulo incierto PHerc. 124, 831, 1012, 1013].
Epicuro [Sobre la naturaleza (PHerc. 335, 362, 419, 454, 459, 908/1390, 989, 1039, 1106,
1113a, 1116, 1158, 1199, 1385, 1398, 1413, 1489, 1634, 1639, 1839 - Libro II PHerc. 993/1149,
1010 - Libro XI PHerc. 154, 1042 - Libro XIV PHerc. 1148 - Libro XV PHerc. 1151 - Libro XXV
PHerc. 697, 1191, 1420/1056 - Libro XXVIII PHerc. 1479/1417 - Libro XXXIV PHerc. 1431)].
Metrodoro de Lmpsaco [Sobre la riqueza (PHerc. 200) / Contra los Dialcticos (PHerc.
255, 418, 439, 1084, 1091, 1112, 1824)] - [Obras de ttulo incierto PHerc. 380].
Polstrato [Sobre el menosprecio irracional de la opinin popular (PHerc. 336/1150) /
Sobre la filosofa (Libro I PHerc. 1520)].
Zenn de Sidn [En respuesta al libro de Crates Contra las demostraciones de
geometra (PHerc. 1533)].
Por otro lado, existe un escaso nmero de textos en latn. Este hecho ha sido tomado por
algunos investigadores como una prueba de la posible existencia de una biblioteca latina sin
desenterrar. Se ha podido identificar a los siguientes autores6:
Cecilio Estacio [El usurero (PHerc. 78)].
Ennio [Anales VI (PHerc. 21)].
Lucrecio [Sobre la naturaleza (PHerc. 395, 1829-1831)].
4Un registro completo de los papiros con su estado de conservacin puede verse en Travaglione, A. [2008], Catalogo
Descriptivo dei Papiri Ercolanesi, Npoles. 5Hay dos obras en griego de las que se desconoce el autor: Sobre los amigos de Epicuro (PHerc. 176) y Sobre las
sensaciones (PHerc. 634). 6Hay dos obras en latn de las que se desconoce el autor: Sobre la batalla de Accio (PHerc. 397, 399, 817) y Discurso
judicial (PHerc. 1475).
Manlio Torcuato [Oracin pronunciada en el Senado en presencia de Augusto (PHerc.
1067)].
A la hora de reconstruir la vida de Filodemo encontramos escasas fuentes que hablen
directamente sobre su devenir u obra7. Los investigadores se han visto obligados as a realizar una
reconstruccin aproximada de este filsofo tomando como base la propia obra de Filodemo, sobre
todo, sus epigramas, a Cicern, que lo menciona varias veces en sus ataques a Lucio Calpurnio
Pisn Cesonino8 y a los epicreos, y a Digenes Laercio
9, que lo sita como un representante de la
escuela epicrea.
Ya en unas observaciones de Robert Watson10
publicadas en 1809 junto a unas cartas de
Paderni se trazaban las lneas esenciales de su biografa:
Filodemo naci en Gdara.
Escribi tanto en prosa como en verso.
Residi en Roma, donde trab amistad con Pisn.
Cicern lo menciona en varias ocasiones, siendo confirmado por Asconio.
Inspir a otro poetas, como es el caso de Horacio.
A da de hoy sabemos que Gdara11
era una ciudad siria con un componente helnico
importante. Tras su fundacin por Seleuco I, pas a formar parte de la Decpolis, un conjunto de
urbes situadas al este del Jordn.
Plinio el Viejo la cita en su Historia Natural12
en un listado de ciudades de esta zona, al
igual que Flavio Josefo13
al comentar las conquistas de Alejandro Janeo. Otros autores hablan de la
patria de Filodemo con menos acierto, como ocurre con Estrabn14
que confunde Gdara con
Gazara al localizar la ciudad de nacimiento del propio Filodemo y Meleagro, Menipo y Teodoro.
As pues, a pesar del error, tenemos conocimiento de que sta fue la cuna de varios poetas y
pensadores que no tardaron en buscar fortuna ms all de una regin convulsionada por los
enfrentamientos entre griegos y judos.
No sabemos con certeza hacia dnde se dirigi primero Filodemo, un joven autor de
7En la elaboracin de este apartado he tomado como referencia mi trabajo de investigacin indito Los papiros de
Herculano en los relatos de algunos viajeros del siglo XVIII: Winckelmann, Mariana Starke y Juan Andrs,
defendido en la Universidad de Alicante el 29 de junio del 2010. 8Pisn fue nombrado cnsul en al ao 58 a. C.. Un ao antes su hija, Calpurnia, se haba casado con Julio Csar.
9Un resumen de la vida de Filodemo con las principales fuentes de informacin y estudio se encuentra en Sider, D.
[1997], The Epigrams of Philodemos. Introduction, Text and Commentary, Oxford University Press, Nueva York,
pp. 3-40. En castellano contamos con un artculo de Montserrat Jufresa, ver Jufresa, M. [1976], Sobre Filodemo,
Boletn del Instituto de Estudios Helnicos X, pp. 15-73. 10
On the late Discoveries of Antiquities at Herculaneum, Ec. in Two Letters from Camillo Paderni, Keeper of the
Museum Herculanei. Translated from the Italian by Robert Watson, M.D., F.R.S., The Philosophical Transactions
of the Royal Society of London, vol. X (de 1750 a 1755), 1809, pp. 679-686. 11
Actual Umm Qais. 12
Plin. HN 5, 74. 13
Jos. AJ 13, 356. 14
Str. 16, 2, 29. No es el nico caso, las confusiones vienen dadas por la similitud entre Gdara, Gazara y Gerasa.
epigramas15
interesado, tras una posible toma de contacto con las comunidades epicreas sirias, en
la filosofa. Lo que s est claro es que en su trayecto se encamin hacia Atenas, cuyo atractivo
cultural era ineludible, donde entr en contacto con Zenn de Sidn, que esos momentos estaba al
frente del Jardn16
. Este pensador le influir profundamente, sirvindole de referencia en varias de
sus obras.
Si el momento de su llegada a Atenas es difcil de establecer, no ocurre lo mismo con su
entrada en Roma, que se dara entre el 85 y el 70 a. C.. Cicern17
nos pone sobre la pista al
vincularlo a Pisn durante la adulescentia de ste, es decir, entre los 15 y 30 aos. El dato
fundamental que sirve de apoyo al establecimiento de esta fecha es la proclamacin de Pisn como
cnsul, hecho que se dio en el 58 a. C., y la edad mnima para desempear el cargo, 42 aos (salvo
excepciones), lo que situara su nacimiento poca antes del 100 a. C.. Teniendo en cuenta todas las
variables, David Sider18
asegura que lo ms conveniente es hablar del 101 a. C., rechazando las
propuestas de 105-104 a. C. de otros investigadores.
Roma se haba convertido en una importante capital cultural en la que florecan diferentes
escuelas filosficas. La llegada de Filodemo se produca en un momento en el que el epicuresmo,
con la ataraxia como objetivo, se poda convertir en un buen paliativo de los temores derivados del
complicado clima poltico y social de finales de la Repblica. En este entorno, la labor
propagandstica y la bsqueda de un mecenas seran de vital importancia. Aqu Pisn vuelve a
cobrar protagonismo19
. Ahora cabra plantearse si la Villa de los Papiros perteneci al cnsul y
esclarecer el vnculo entre Filodemo y la biblioteca.
Intentar responder en condiciones a la primera pregunta hara correr ros de tinta, pues
durante ms de dos siglos se ha estado especulando sobre el posible dueo de la Villa. Todo empez
con una afirmacin que apareci en 1810 en el prefacio de Herculanensia20
de William Drummond
y Richard Walpole. Dicha afirmacin vinculaba a Pisn con la Villa. Desde entonces se inici un
debate entre los que respaldaban esta opcin, sobresaliendo Domenico Comparetti, y los que
planteaban otras alternativas, como Hermann Diels, que propona a Marco Octavio21
, poltico que
desempe el cargo de edil curul en el ao 50 a. C.. Las excavaciones, el contenido de los papiros
15
Sus epigramas formaron parte de la Antologa Palatina. 16
El Jardn o Kpos era la escuela que Epicuro haba fundado en Atenas en torno al 306 a. C.. 17
Cic. Pis. 68. Cicern no nombra directamente a Filodemo, se refiere a l como graecus, pero gracias a una reflexin
que Asconio Pediano hace sobre la obra sabemos que se trata de este filsofo. 18
Ver Sider, D. [1997], The Epigrams of Philodemos. Introduction, Text and Commentary, Oxford University Press,
Nueva York, p. 7. 19
En varios pasajes Cicern explica la estrecha relacin que mantenan (Pis. 68-72). 20
Ver Drummond, W. & Walpole, R. [1810], Herculanensia; or archeological and philological dissertations, containing
a manuscript found among the ruins of Herculaneum; and dedicated (by permission) to his Royal Highness the
Prince of Wales, Londres, p. IX. 21
Por la presencia de este nombre como marca de pertenencia (exlibris) en los PHerc. 993/1149 y PHerc. 336/1150.
que se iban abriendo y el programa decorativo fueron tomados como pruebas en la argumentacin22
.
La tendencia actual es la de considerar que la Villa era propiedad de Pisn. Este hecho juega
a favor de la pertenencia de la biblioteca a Filodemo. Otros argumentos que lo respaldan son:
La cantidad de obras de este autor que se han encontrado.
La datacin de algunos ejemplares.
La presencia de textos preparatorios para la edicin ms completa de una obra. Por
ejemplo, el caso del PHerc. 1021 como texto utilizado para la elaboracin del PHerc. 164.
La existencia de obras destinadas a circular slo en la comunidad epicrea23
.
Por lo que respecta a su obra24
, al margen de su produccin potica, podemos distinguir:
Obras de esttica Sobre la msica (PHerc. 1419a) - [Libro IV (PHerc. 225, 411, 424,
1094, 1497, 1572, 1575, 1576, 1578, 1583)], Sobre los poemas (PHerc. 128, 228, 230, 403, 407,
444, 460, 466, 994, 1073, 1074, 1081, 1087, 113a, 1275, 1403, 1419c, 1581, 1676, 1677a, 1736) -
[Libro IV (PHerc. 207)] - [Libro V / A (PHerc. 1425)] - [Libro V tomo II / B (PHerc. 1538)], Sobre
la retrica (PHerc. 220, 221, 224, 232, 234, 238, 240, 244, 245, 250, 254, 380, 391, 398, 408, 409,
410, 421, 425, 426, 431, 434, 435, 449, 453, 455, 463, 467, 468, 469, 470, 473, 1001, 1004, 1064,
1077a, 1078 / 1080, 1079, 1086, 1095, 1096, 1099, 1101, 1104, 1114, 1117, 1118, 1119, 1384,
1491c, 1573, 1574, 1580, 1601, 1605, 1606, 1608, 1612, 1619, 1633, 1636, 1641, 1646, 1669,
1677b (=1677A Dorandi), 1692, 1693, 1813, 1815) [Libro I (PHerc. 1427)] - [Libro II /A (PHerc.
1674)] - [Libro II / B (PHerc. 1672)] - [Libro III / A (PHerc. 1506)] - [Libro III / B (PHerc. 1426)] -
[Libro IV / parte I (PHerc. 1423)] - [Libro IV / parte II (PHerc. 1007/1673)] - [Libro VIII (PHerc.
832 / 1015)].
Obras ticas Sobre los vicios y sus virtudes opuestas [Libro I Sobre la adulacin PHerc.
222 / Libro II Sobre los vicios afines a la adulacin PHerc. 1457 / Libro IX Sobre la economa
PHerc. 1424 / Libro X Sobre la soberbia PHerc. 1008 / Libro (?) Sobre la adulacin (PHerc. 223,
237, 246, 1082, 1089, 1643, 1675) / Libro (?) Sobre la avaricia (PHerc. 253, 415, 421, 465, 896,
1077b, 1090, 1613, 1645) / Libro (?) Sobre la calumnia PHerc. 1837 / Libro (?) Sobre la
insolencia PHerc. 1017], Sobre la conversacin (PHerc. 873), Sobre la envidia (PHerc. 1678),
Sobre la gratitud (PHerc. 1414), Sobre la ira (PHerc. 182), Sobre los modos de vida [Sobre la
libertad de palabra (PHerc. 1471)], Sobre la muerte (PHerc. 189, 807) - [Libro IV PHerc. 1050],
Sobre la riqueza (PHerc. 97, 209) - [Libro I PHerc. 163].
22
Para un estudio completo ver Il propietario della Villa e il programma decorativo: due problemi connessi, en
Capasso, M. [1991], Manuale di papirologia ercolanese, Congedo Editore, Galatina, pp. 41-65. 23
En ciertos manuscritos, junto al nmero de libro, aparece el trmino hypomnmatikon que ha sido interpretado como
una marca de uso no pblico del ejemplar. En estos casos pueden aparecer dos versiones de una misma obra, como
ocurre con los libros I, II y III de la Retrica. 24
A continuacin se citan algunas de las obras ms destacadas. El listado completo aparece en Travaglione, A. [2008],
Catalogo Descriptivo dei Papiri Ercolanesi, Npoles, pp. 323-327.
Obras histrico-biogrficas Sobre los Estoicos (PHerc. 155, 339), Relacin de los
filsofos [La Academia (PHerc. 164/1021), La escuela eletica y de Abdera (PHerc. 327), Historia
de Scrates y de su escuela (PHerc. 495, 558), La Estoa (PHerc. 1018), La escuela pitagrica
(PHerc. 1508), La escuela epicrea (PHerc. 1780)], Sobre Epicuro [Libro I (PHerc. 1232)] - [Libro
II (PHerc. 1289)].
Obras de lgica Sobre los signos y su mtodo de inferencia (PHerc. 671).
Obras teolgicas Sobre los dioses (PHerc. 89, 177, 1049, 1076, 1100, 1108, 1419b,
1577 / 1579, 1638) - [Libro I PHerc. 26] - [Libro III PHerc. 152 / 157], Sobre la piedad (PHerc.
229, 242, 243, 247, 248, 433, 437, 440, 452, 1077c, 1088, 1093, 1098, 1100, 1111, 1114, 1428,
1602, 1609, 1610, 1648, 1672, 1788, 1815).
En Sobre los poemas, al igual que ocurre en otro tratados, Filodemo realiza la exposicin y
defensa de la doctrina epicrea frente a los planteamientos y ataques de otras escuelas. Presenta,
como es habitual en l, las teoras de sus rivales para luego argumentar contra stas y reforzar la
postura de su escuela. De este modo sita al epicuresmo como la corriente a seguir en el cauce del
pensamiento filosfico romano.
Esta obra no slo nos permite conocer las ideas de diferentes filsofos y poetas, sino
tambin, nos acerca a los debates de la poca en materia potica. En especial al debate sobre la
importancia de la forma y del contenido en la transmisin del conocimiento. Teniendo en cuenta la
hostilidad hacia la poesa que tradicionalmente se haba atribuido a Epicuro, uno podra pensar que
la postura de Filodemo ser de rechazo total. Sin embargo, lo que apreciamos a lo largo del tratado
es la aceptacin de que la poesa puede tener un fin moral, eso s, respetando la lnea epicrea de
pensamiento. Para Filodemo el contenido es lo ms importante y se opone a los que dan primaca a
la forma. El anlisis crtico del contenido es lo que nos puede reportar conocimiento, no la belleza
del sonido que deriva de la forma. Y si bien aceptamos que en la forma hay placer, ste debe ser
rechazado cuando est asociado a un contenido cuestionable, alejado de la comprensin de la .
De este modo la forma estara al servicio del contenido y el placer de la poesa sera til si el
contenido nos dirige a la verdad.
En este contexto no hay que olvidar que Filodemo era tambin un poeta que haba
compuesto varios epigramas, en los cuales se aprecia una armona con sus ideas filosficas, y que
Lucrecio, otro poeta epicreo, haba utilizado la poesa como medio de difusin de la doctrina.
Por lo que respecta al libro I, el filsofo epicreo rebate varias teoras tomando como
referencia una obra de Crates de Malo, un filsofo estoico del siglo II a. C.. Podemos distinguir las
teoras de:
a) Megaclides de Atenas, un peripattico ateniense que vivi hacia finales del siglo IV a. C.
y que defendi la importancia del odo para juzgar los sonidos de un poema.
b) Andromnides, otro peripattico de finales del siglo IV a. C.. Al igual que Megaclides da
importancia al papel del odo para juzgar los sonidos, pero es fundamental que el poeta elija bien las
palabras (). Las palabras hermosas son aquellas que contienen letras esplndidas que
producen efectos bellos en el odo.
c) Heracledoro, un terico literario desconocido que da importancia al orden de las palabras
() que confiere al poema musicalidad. Lo importante en poesa es la belleza de los sonidos
() que surge de una buena colocacin de las palabras. Los contenidos y el gnero no
influyen en la calidad.
d) Pausmaco de Mileto, un autor que conocemos gracias a la obra de Filodemo. El
contenido no tiene importancia, pues los poetas y prosistas no persiguen la verdad, sino el placer del
oyente. Dicho placer es por tanto el objetivo del poeta, que debe recurrir a la para
conseguirlo. La tambin es importante, pero como herramienta para conseguir los sonidos
adecuados.
Como hemos visto anteriormente, desde mediados del siglo XVIII hasta la actualidad se ha
llevado a cabo una labor prcticamente ininterrumpida de apertura, catalogacin, conservacin y
traduccin. Y, aunque en el mundo acadmico las dificultades derivadas de la condicin material de
los rollos y el contenido filosfico-epicreo de los primeros ejemplares hicieron decaer el inters
por los mismos durante un largo periodo de tiempo, el avance en la metodologa y la tcnica
experimentado en las tres ltimas dcadas ha producido una revitalizacin de estos documentos
como objeto de estudio. En este contexto hay que destacar el esfuerzo realizado por Marcello
Gigante y el CISPE (Centro Internazionale per lo Studio dei Papiri Ercolanesi Marcello
Gigante), cuyas publicaciones han dado fe de la importancia arqueolgica, filolgica e histrica de
los papiros y los hallazgos de Herculano. Al mismo tiempo han ido surgiendo agrupaciones como
The friends of Herculaneum Society, encargada de difundir informacin sobre los restos procedentes
de las excavaciones, y el grupo de investigacin TELEPHe (Traduire Ensemble en Langues
Europennes les Papyrus d'Herculanum), cuyo objetivo es la edicin y traduccin de los textos en
diferentes lenguas europeas. En esta lnea tambin es destacable The Philodemus Translation
Project, centrado en la traduccin al ingls de la obra esttica de Filodemo de Gdara, un filsofo
epicreo de origen sirio al que debemos la autora de gran parte de los tratados que se conservaban
en la mencionada biblioteca.
La utilizacin de microscopios avanzados, las microfotografas, el desarrollo de los
ordenadores y del mtodo osloense, y la aplicacin de la fotografa multiespectral han mejorado las
labores de apertura y lectura, planteando la obligacin de revisar las ediciones anteriores al siglo
XXI. En esta coyuntura favorable y ante la necesidad de crear nuevas herramientas que mejoren y
faciliten la labor de los investigadores se sita el presente trabajo. Mi objetivo es elaborar un lxico
de la obra esttica de Filodemo de Gdara a partir de las ltimas ediciones de textos, aquellas
basadas en los avances que acabo de mencionar, tomando como punto de partida el libro I del
.
En lo que se refiere a los precedentes, Cornelis Jan Vooys public en 1934 la primera parte
de su Lexicon Philodemeum, un lxico centrado en gran parte en las ediciones de La retrica de
Filodemo de Sudhaus, Philodemi Volumina Rhetorica I (1892), Philodemi Volumina Rhetorica
Supplementum (1895) y Philodemi Volumina Rhetorica II (1896), y en otras ediciones
fragmentarias25
de finales del siglo XIX y principios del XX. Posteriormente complet su obra con
la publicacin de Lexicon Philodemeum Pars Altera en 1941. Jan Vooys se limit a recoger el lema
con su correspondiente traduccin al latn y localizacin en la obra, as como, en casos puntuales, la
palabra o grupo de palabras con los que se relacionaba.
En mi caso, en la realizacin del primer volumen de este lxico he tomado como punto de
partida y texto base la excelente edicin de Richard Janko Philodemus. On Poems, Book I,
publicada en el ao 2000 por Oxford University Press dentro de The Philodemus Translaction
Project. Esta edicin comprende los papiros 444, 460, 466, 1073, 1074 y 1081, que, segn Janko,
configuran el volumen '. En ella se establece una conexin y orden estructural
entre los centenares de fragmentos de papiro que forman el rollo, de los que slo conservamos
pequeas porciones del original, pudiendo reconstruir en torno al 45 % de la obra. Dicha
reconstruccin se basa en la lectura de los originales mediante microscopios Nikon, el estudio de
microfotografas sometidas a un anlisis digital con Adobe Photoshop, el anlisis de transcripciones
desconocidas por el momento y encontradas por el autor en la Officina, y una revisin exhaustiva de
las ediciones26
del texto.
El lxico se estructura del siguiente modo:
, - 1. reposo [] []
, de modo que tambin (el poeta) crea el sentido y no solamente reposo o tensin, Po. I
43, 23 . 2. acentuacin suave [ ] [ ] [ ]
25
Adems del trabajo de Sudhaus, Jan Vooys elabor el lxico a partir de las siguientes obras y ediciones de Filodemo:
Crnert, W. [1906], , en Kolotes und Menedemos, Leipzig / ; Diels, H.
[1915], , en Abhandlungen der kniglich Preussischen Akademie der Wissenschaften / [1916],
, en Abhandlungen der kniglich Preussischen Akademie der Wissenschaften; Gomperz, Th. [1865],
, en Herculanische Studien I-II / [1866], , en Herculanische Studien II,
Leipzig; Hausrath, A. [1889], Jahrb. Fr Kl. Phil. Supplem. XVII; Jensen Chr. [1907], Philodemi ,
Leipzig / [1911], Philodemi , Liber decimus, Leipzig / [1923], ber die Gedichte, Berln; Kemke, J.
[1884], Philodemi De Musica, Leipzig; Kuiper, T. [1925], , en Philodemus Over den Dood,
Amsterdam; Mekler, S. [1902], Academicorum Philosophorum Index Herculanensis; Olivieri, A. [1909],
, Leipzig. / [1914], Philodemi libellus; Wilke, C. [1914], De Ira,
Leipzig; Herculanensia Volumina. 26
En este contexto cabe destacar las ediciones de Herculanensia Volumina y los trabajos de Theodor Gomperz, Walter
Scott, August Hausrath, Gottfried Kentenich, Wilhelm Crnert, Regina Schchter, Cristian Jensen, Nathan
Greenberg, Francesco Sbordone y Maria Luisa Nardelli. Tambin el trabajo de cotejo de los textos realizado por
Janko con fragmentos de otros libros de Sobre los poemas.
[. y en (fuera del muro) ambos casos terminan con acentuacin suave. Po.
I 94, 3.
a) Lema completo.
b) Nmero de la acepcin.
c) Significado del trmino en la obra de Filodemo.
d) Fragmento de texto en el que se encuentra el trmino.
e) Traduccin del fragmento.
f) Aclaracin de la traduccin.
g) Localizacin del trmino (libro / columna / lnea). Si el trmino coincide con una laguna,
la localizacin aparecer entre corchetes, al igual que en la edicin de Janko.
Tras un concienzudo estudio de la problemtica de los papiros de Herculano en general y de
la edicin de Janko en particular, el punto de partida era realizar una traduccin propia del texto de
Sobre los poemas I y contrastarla con la realizada por el autor. Por un lado, era importante buscar
que la traduccin fuera literal para que cada palabra del texto quedara bien registrada en su entrada
correspondiente. Por otro, dado el mal estado de los papiros y la cantidad de lagunas existentes,
deba tener en cuenta los textos suplidos y la reconstruccin de las columnas.
El siguiente paso era realizar un listado de las palabras con su posicin exacta (columna,
lnea). Para ello tuve en cuenta el Index verborum de la edicin de Janko y realic varias lecturas
del texto griego. En este punto cabe decir que he mejorado el Index verborum, ya que algunas
entradas no coincidan con la lnea indicada y faltaban algunos casos que fueron incorporados en mi
lxico. Tambin haba casos fuera de lugar que no coincidan con la palabra a la que haban sido
asignados, como ocurre en la forma de aoristo (resonar) del fragmento
de Homero (Po. I 103, 22-23) que aparece en el Index registrada en la entrada del
adjetivo (breve, insignificante)27.
De este modo contaba con un ndice de todos los trminos y su localizacin exacta en la
obra de Filodemo. Cada trmino equivala a una entrada del lxico, por lo que simplemente haba
que asignar la porcin de texto en la que se encontraba la palabra a cada referencia de localizacin.
La seleccin del fragmento no fue azarosa, sino que en todo momento buscaba mantener una unidad
sintctica y de significado. En el caso de las citas literarias de otros autores como Homero o
Eurpides, decid mantener la integridad de estos fragmentos, tanto en la fuente griega como en la
traduccin, para que el usuario del lxico pudiera distinguirlos fcilmente. Adems, las palabras que
forman parte de dichos fragmentos cuentan con la referencia de su localizacin en la obra de
origen28
una vez que se ha establecido el nmero de columna y lnea del papiro. Baste como
27
Esta errata puntual no disminuye el valor de la labor de Janko. 28
El Index Poetarum de la edicin de Janko result muy til a la hora de localizar los fragmentos literarios.
ejemplo:
.] [] , unas veces el poeta pone
(fuera del mar que brama), Po. I 93, 11 [Hom. Il. 17, 265]
Una vez establecidos los fragmentos, el paso fundamental era su organizacin. El orden
dentro de cada entrada fue determinado por la frecuencia de uso en Filodemo. Esta ordenacin
puede servir para comprobar cul es el sentido habitual de las palabras que utiliza el autor y
permitir establecer una comparacin de los usos en la propia Potica y en otras obras de diferente
temtica.
Los lemas y la posicin de los fragmentos de cada acepcin se estructuraron siguiendo estos
criterios:
1.- El sustantivo aparece recogido mediante el lema, es decir, su nominativo y genitivo
singular seguido por el artculo. En las acepciones el orden de presentacin es el usual de
nominativo, vocativo, acusativo, genitivo y dativo, singular y plural.
2.- El adjetivo se da con su nominativo singular en los casos de dos y tres terminaciones. Se
respeta el mismo orden de presentacin que se ha seguido en los sustantivos con la salvedad de que
aparecern los casos segn su gnero (masculino, femenino y neutro). Primero los casos en grado
positivo, y, a continuacin, el comparativo y el superlativo.
3.- El verbo se presenta con la primera persona del singular del presente de indicativo. Voz
activa, media y pasiva, y dentro de la misma los temas de presente, futuro, aoristo, perfecto y
pluscuamperfecto. En cada tema aparecern las formas del modo indicativo, imperativo, subjuntivo,
optativo, infinitivo y participio (en este ltimo los casos siguen el orden de la flexin nominal). Las
personas gramaticales aparecern en primera, segunda y tercera, singular y plural.
4.- Las preposiciones estn dispuestas segn el caso al que acompaan. En cada una de ellas
se recopilan primero los singulares y despus los plurales.
5.- Los adverbios, conjunciones y partculas siguen la ordenacin natural del propio texto.
En todos los casos, las formas incompletas que plantean dificultades para conjeturar su
flexin y traduccin se recogern al final. Eventualmente, aparecern casos tan prximos entre s
que ocupan la misma lnea, utilizndose (bis) si son dos y (tris) si son tres.
Por ltimo, hay que tener en cuenta que en la elaboracin del lxico he buscado en todo
momento respetar la unidad de significado de los fragmentos seleccionados, realizar una traduccin
clara y precisa ajustada a cada palabra, y regularizar el texto para evitar confusiones. Por lo que
respecta a este ltimo punto, la palabra inicial de los fragmentos traducidos aparecer en minscula
(excepto los nombres propios). Los signos de puntuacin que coinciden con el final de un
fragmento han sido eliminados, apareciendo en ciertos casos o [] para indicar la presencia de
lagunas. Las comillas slo se han conservado en las expresiones completas o en los fragmentos en
los que aparecen en una posicin intermedia. Las letras eliminadas por Janko en su edicin ({}) no
aparecern en el texto. Aquellos casos que corresponden a partculas cuyo valor es tan tenue que no
deben traducirse han sido recogidos en la acepcin sin traduccin.
El lxico se complementa con los siguientes apndices: ndice de trminos, ndice de lemas
inverso e ndice de nombres propios.
Conspectus siglorum
littera dubia quae aliter legi potest
[[]] littera a librario deleta
[] littera ab editore suppleta
littera e fonte gemino ab editore suppleta
` littera a librario addita
littera ab editore inserta
spatium vacuum a librario relictum
[.] littera deperdita
[] 0-1 littera deperdita
[.(.)] 1-2 littera deperdita
[---] lacuna ubi litterarum numerus definiri nequit
reliquiae totidem litterarum incertarum
Este estudio me ha permitido llegar a la conclusin de que muchos de los trminos
recurrentes en el tratado Sobre los poemas de Filodemo son aquellos que han contribuido a
conformar la teora potica occidental. El lxico nos proporcina un mayor conocimiento sobre el
origen de los tecnicismos habituales en las poticas de poca romana y podramos incluso aadir de
toda nuestra tradicin occidental. Filodemo utiliza conceptos y vocablos que, hasta la edicin de su
obras, en algunos casos, apenas se conocan y, en otros, se consideraban acuados por distintos
autores, especialmente latinos. Se trata de conceptos fundamentales como, por ejemplo,
(cacofona): la obra de Filodemo demuestra un uso de esta palabra ms antiguo de lo que se
pensaba. Tambin es interesante destacar la presencia de trminos que slo encontramos en la obra
de Filodemo con un significado especfico: (delirar), (interpretacin),
(estar inflamado), (cacofona), (dificultad en la pronunciacin),
(grande), (versificador), (imitacin mala),
(sueo plcido), (rugir), (extico), (ser como algo),
(sinceramente), (ayudar a comprender), (obscurecer),
(sonar al unsono) y (predicador de falsedades).
Otros trminos interesantes y frecuentes en los debates sobre potica son:
ininteligible eufona
sensacin eufnico
rgano de los sentidos placer
perceptible por los sentidos, sensacin placentero, agradable
armona disposicin
ininteligible particular, peculiar
disposicin cacofona
concebir cacofona
pensamiento diccin
sentido imitacin
cacofona homonimia
cacofnico experiencia
eleccin combinacin
cosa evidente idea preconcebida
articulado unin
sensacin composicin
eufnico placer
Tambin merecen especial atencin diferentes trminos del mbito de la esttica que
tenemos previsto estudiar con ms detenimiento en un futuro, pudiendo destacar:
bueno
atrayente
grande
digno de ser elegido
feo
fealdad
causa, motivo, razn
causante, responsable
odo
escuchar
alcanzar la
perfeccin
sin valor
verdad
veraz
malo
ajeno
de modo extrao
irracional
irreflexivamente
libre de pena
afectar
, - analoga
, - anlogo
anlogamente
tolerable
suavizar
particin regular
diferente
de forma diferente
opuesto
perjudicial
llevar a
perfeccin
fcil
hecho sin arte
disfrutar
fracaso
agradar
el mejor
armona
sin valor
elegante
imperfeccin
sin arte
extrao
parecido
mejor
desear, preferir
excitar
genrico
gnero
afectar agradablemente
comprensible, conocido
espantoso
examinar minuciosamente
brillar
definir con precisin
dejar traslucir
ser diferente, diferir
diferencia
diferente
normativo
acritud
dificultad en la pronunciacin
difcil de pronunciar
puro
introducir
hechizar
entender
manifiesto
grande
grandioso
menor, inferior
lamentable
mostrarse inferior
empleo correcto del griego
melodioso
de una manera significativa
trabajo de composicin
apreciado
de manera ensalzadora
evidente
armona
convenir
xito
tener xito
xito
resultar, aparecer
bien
ser estimado
reputado
adornar bellamente
razonablemente
inteligible
vulgar
dejar encantado
de talento
facilidad
atraer
cautivar
regla
forma
lenguaje vulgar
simple
pureza
bajeza
imitacin mala
desafortunado
malo
de mala manera, mal
belleza
embellecer
bello, hermoso
hermosamente
regla
mofarse
accin de idear
accin de atraer
mostrar desprecio
encantamiento
comn, general
mejor
juicio
juicio
criterio
crtico
cmico
comedia
seductor
resplandeciente
esplendor
relucir
armonioso
racionalmente
extenso, grande
frase musical, canto
de forma media
cambiar de lugar
cambio de vocabulario
imitar
imitacin
mezclar
nico
musical
de mala calidad
contenido
comprensible
apropiado
conciliar
debidamente
construir
escaso, poco
monotona
totalmente parecido
semejante, parecido
similitud
ser parecido a
correcto
correctamente
importunar
volverse clsico
resplandecer
increble
yuxtaposicin
trastornar
entender mal
cambio
semejante a
cambiar la
forma natural
convencer
sincero
tratar de evitar
tener superfluidad
creble, verosmil
() equivocarse
componer
composicin potica
composicin potica
poeta
potico
poticamente
malo
vestido de prpura
ser conveniente
conveniente
evidente
sobresalir
aventajar
molestar
ayudar a
comprender
expresivo
ser el primero
el primero, el principal
modificacin
de forma ininterrumpida
palabra
expresable
arrojar, lanzar
que atae al ritmo
ritmo
grosero
venerable
significativo
excelencia
brillar, relucir
componer
estar compuesto
cohesin
desentonar
unirse, combinarse
convenir a
obscurecer
unin
unir
comprensin
inteligible
producir un sonido parecido
convencin
comprender, entender
comprender
disponer
humilde
() perfecto
producir placer, agradar
arte
artstico
artista, artfice
cuidar
colocar, poner
posicin
trgico
de una manera trgica
tragedia
poeta trgico
forma
deleitarse
extremadamente
superioridad
brillante
brillar
visible
evidentemente
brillante
brillantez, brillo
malo, inferior, bajeza
vulgarmente
vistoso
natural
naturalmente
regocijarse
placer
peor
til
bueno
modulacin musical
colorear
separado
censurar
censurable
cautivar
placer
producir utilidad
24
De este modo el lxico resulta una herramienta muy til para el estudio de los papiros de
Herculano en general y de la obra de Filodemo en particular. Creemos que facilita la identificacin
de los trminos ms habituales por parte de Filodemo, permitiendo registrar el vocabulario
especfico de la esttica antigua. La creacin de un lxico servir, al mismo tiempo, de apoyo a los
estudios lexicogrficos que se realicen en un futuro sobre los papiros de Herculano y ampliar
nuestro conocimiento de la terminologa empleada en los debates filolgicos y filosficos de la
poca. Por otro lado, esperamos que el presente trabajo que ahora presentamos abre las puertas a
colaboraciones posteriores tanto por parte de otros investigadores como por m mismo con la
finalidad de ampliar el resultado que aqu se presenta. Esta es la razn por la que aparece la
abreviatura Po. I en el apartado del ndice de de trminos, lo que abre la posibilidad de incorporar el
lxico del resto de obras de Filodemo en un futuro.
25
LXICO DE LA OBRA ESTTICA DE FILODEMO DE GDARA
, -, - 1. bueno ][
] lo mismo que es bueno en el ensalzado y en el censurable Po. I [58, 14]; []
[ ] y cuando lo bueno se une (al contenido malo) Po. I [58, 6]; []
[] un tartamudo no ser un buen poeta Po. I 96, 5-6;
[] [ ] el (poeta) bueno aventajar a los otros Po. I 46, 6-7;
[ ] [] y adems ser necesario
que en todos el (contenido) bueno sea intercambiable por toda infamia Po. I 58, 3;
[] [] [] [] [] []
ningn (tipo de) discurso impide al buen poeta dejar traslucir el estilo que l elige para
componer Po. I 192, 19; [..... de bueno ... Po. I 31, 9;
los buenos poetas son los primeros sin comparacin con ningn otro Po. I 83, 11;
[] , [] [] [ ] [
y en verdad los malos (poetas) muchas veces proponen los mismos (argumentos), pero adems a
menudo mejores que los de los buenos Po. I 55, 5; [ ]
[] las palabras de los malos (poetas) deberan a
menudo ser ms poticas que aquellas de los buenos debido a la convencin Po. I [186, 17];
de ah que nicamente las condiciones
naturales se muestren inferiores en los buenos poetas Po. I 126, 21; ][] [] sino
por buenos versos Po. I 166, 12-13; ..] [ bueno ... Po. 69, 10. 2. excelencia ]
[ cuando la excelencia sobreviene Po. I 58, 22; [ ]
[ ] [ pero la excelencia ser manifiesta por la voz o el sonido Po. I [92,
9]; [ ] [ ] [ ][] [,
] ciertamente la excelencia del verso no (est) en la construccin de ideas bellas o
ingeniosas, que se encuentran comnmente Po. I 195, 4; [ ]
[ ] pero cuando decan que la excelencia del verso est en la particularidad
Po. I 70, 19; [] y su excelencia no llega a ser evidente Po. I 91,
18-19.
, - ignorancia [ ] siendo exactamente grandes en
ignorancia Po. I 109, 21.
26
, - ininteligible [ ] , [ ]
[ ] [] [.. si lo que se dice fuera ininteligible,
(el sonido) sera la causa de comprensin y significacin aun en medio de un tumulto Po. I 33,
1-2.
, - asamblea [ ] [ ]
, [.. por
eso no resulta de modo extrao en la asamblea se agit como las elevadas olas del mar del ponto
icario Po. I 108, 23 [Hom. Il. 2, 144-145].
, - sin letra
como manifiestan los sueos plcidos de los recin nacidos por obra
de una cancin sin letra Po. I 131, 22-23.
, - atrayente [] [ ]
[] [] y en general denominan embelesamiento a una especie de audicin
atrayente del alma Po. I 166, 4.
, -, - grandilocuente [.] [] []
[] mucha gente a menudo dice que debe ser expuesto en un estilo
grandilocuente Po. I [197, 2].
no poder [] ya que ellos no pudiendo (probar esto) Po. I
40, 2-3.
, - imposible [] [][] [][],
[][] (l dice que) no es imposible introducir una forma de todo ser, ni una
muestra de todo Po. I 45, 1; o no
obstante, no es imposible que la belleza exista en todos ellos Po. I 70, 7; .] [
] [ ] [ ][ . y los contenidos e ideas que son
ingeniosas o tambin increbles o incluso imposibles Po. I [195, 17].
constantemente, siempre [ ] [ ] [
] [ de esta manera, de lo que ocurre constantemente, produjo bien la
experiencia con el sonido apropiado Po. I [106, 22]; [ ] [],
[ ] [ ] y proponiendo siempre la (diccin)
indivisible, cualquier (diccin) parecera ptima para acomodarse tambin a los contenidos Po. I
163, 8; .][..... siempre Po. I 59, 25.
, - disgusto [ .. el disgusto ... Po. I [126, 2-3].
, - ruiseor [] []
27
lo que sucede tambin en el ruiseor y en otros pjaros Po. I 100, 5; [
][] precisamente como es referido en el ruiseor Po. I 114, 26.
, - () Atenea ][ .. ] [..... Atenea [] de
ojos de lechuza Po. I [fr. f 14-15].
, -, - funesto [ pero cun funesto decir Po. I 172, 25.
, - Ayante Hctor junto a Ayante la lanza de
madera de fresno Po. I 39, 7 [Hom. Il. 16, 112-114].
, - costa ,
como (la ola) brama en una extensa costa, y el mar resuena Po. I 18, 4 [Hom. Il. 2,
210]; [ ] [ ] [ .. pero lo
que es referido de ellos a travs del sonido (la ola) brama en una extensa costa Po. I 178, 4
[Hom. Il. 2, 210].
, / cabra [ y cuando dice
grandes rebaos de cabras Po. I [104, 10] [Hom. Il. 11, 679].
, - rebao [ , y cuando dice
grandes rebaos de cabras Po. I [104, 10] [Hom. Il. 11, 679].
, -, - digno de ser elegido , , []
a menos que, dice l,
expongan un precepto metdico sobre la combinacin que es digna de ser elegida o evitada en el
habla Po. I 80, 8.
1. elegir [ ...][..] [][ ][] []
quin es elegido [] por decir todo de una manera trgica o no en pocas palabras Po. I 60, 4;
[ ] , [ cuando (Homero) elige tal palabra, sta es
hermosa Po. I 18, 18; ] [] , [ ] []
[] [][] pero cuando (Homero) l elige la ms potica, ni por esto, se inclina
hacia la de menos valor Po. I 18, 20; [ ] [] []
en la potica es ms importante hablar en el estilo que uno elige Po. I 191, 6;
[] [] [] [] [] []
ningn (tipo de) discurso impide al buen poeta dejar traslucir el estilo que l elige para
componer Po. I 192, 21. 2. coger .] [..... lo coge ... Po. I 168, 24;
[] por lo cual no tienden a coger lo ms hermoso Po. I 80, 24.
3. comprender [] [ ], [, ] tambin comprendemos
las cosas que se dicen, que son buenas y adecuadas Po. I 30, 3. 4. abrazar
28
, , ,
y tres veces avanc hacia ella, el corazn me impulsaba a abrazarla, pero las tres escap de mis
brazos como una sombra o un sueo Po. I 106, 18 [Hom. Od. 11, 206-208].
quitar , [] []
pues si cualquiera de los dos es quitado, de ningn modo ser comprensible cmo ser un
verso Po. I 74, 10.
darse cuenta [ ] []
[ .. alguna vez nos damos cuenta de la bajeza a causa de los (sonidos) que desentonan
Po. I [125, 27].
, - sensacin [], [ ] ,
[ ] [ ] si en efecto la sensacin, teniendo el poder propio
de una regla, evidencia lo que alguien demuestra a su vez Po. I [128, 8]; [ ]
[ ] [ ], [] [ pero
cuando cualquier nombre o verbo lleva alguna vez un acento agudo al final, la sensacin es
incapaz de distinguirlo Po. I 88, 21-22; ] [ ] [ ]
[ .. y la causa es que la sensacin de uno acompaa de algn modo a la
composicin Po. I [122, 7-8]; [] [ ][] [ ] [ ]
[ de modo que la sensacin del que replica no es, por Zeus, forzada por la
comprensin Po. I 128, 2; [ ] [ ] [ ]
[] y mayormente a los que exponen pblicamente la defensa de las
evidencias sensoriales y por consiguiente de la sensacin Po. I 128, 24.
, - rgano de los sentidos
[] [.(.)][.. y en verdad, al principio, todos los rganos de los
sentidos son capaces de disfrutar de las sensaciones (repetidas) Po. I 87, 2; .]
[][ .. para los rganos sensoriales ... Po. I [90, 19-20].
, -, - relativo a la sensacin
[] [.(.)][.. y en verdad, al principio, todos los rganos de los
sentidos son capaces de disfrutar de las sensaciones (repetidas) Po. I 87, 3-4.
, -, - feo ] [.....] feo ... Po. I 84, 27; ] [
], [....][..... algunas feas son colocadas en serie, las cuales el pensamiento Po. I
[81, 7]; ] [.. pero feas ... Po. I 168, 21; ] [..... de (palabras) feas para
los Po. I 168, 15; [] [ .] pero para las feas Po. I 168, 17; []
[ y trata de evitar las ms feas Po. I 167, 24; [ ] [
29
] [] mientras que la mayor parte de otras son ms feas que el oro en
brillantez Po. I 24, 8-9.
, - fealdad [ ] [ ] [][]
[ ] [] pero si alguien adapta las fealdades de alguna de ellas a la
abreviacin y alargamiento Po. I 84, 12-13.
, - causa, motivo, razn [] [] [ ] []
[.. sin duda por la misma razn juntamente con ste en primer lugar Po. I 27, 3-4;
[] atribuyendo la causa de excelencia como resultado de
ellos Po. I 74, 15; [] [][ ] , aunque l piense que
est explicando la causa de excelencia, no la explica Po. I 74, 16;
y aparte de ellos, no refieren la causa en ninguna parte Po. I 74, 19;
[, ] el sonido no es la causa, siendo posible dar una
explicacin sincera Po. I 83, 27; razn por la cual Po. I 210, 9; []
[] , [], pero nosotros definimos otros como
faltos de arte en cuanto a stos, pero no en cuanto a otras razones Po. I 187, 19.
, -, - causante, responsable ..] [.. ] [
para el que cree [] el (poeta) que (lo conduce) al placer (es) responsable Po. I [166, 21]; []
[] el sonido es responsable Po. I 103, 25; [] []
[] de modo que resulta la causa de lo vistoso en el lenguaje Po. I 21, 12; [
] [ ] [] [.. (el sonido) sera la causa de
comprensin y significacin aun en medio de un tumulto Po. I 33, 2-3; [..] [..... . ]
[ ] [ ] [ ][] [
] de este modo la causa de excelencia no ser la diccin ni los contenidos ni cualquier
otro de los accidentes Po. I [74, 5]; [] pero si ninguno de stos
(elementos) es una causa de excelencia Po. I 74, 13; []
por consiguiente, se les debe reclamar o que no la
ofrezcan o que indiquen de qu modo, alguno de ellos es por necesidad una causa de excelencia
Po. I 74, 22-23; [] , , [] excepto los sonidos, dice,
no hay ninguna otra causa Po. I 93, 19; ] [ ] y adems
no hay otra causa de esto (la eufona resultante) que el sonido Po. I [103, 11]; []
[ ] [] [] por consiguiente no hay otra causa excepto el sonido que
queda como nico responsable Po. I [104, 9]; ] [ ] [
] [ .. y la causa es que la sensacin de uno acompaa de algn modo a la
composicin Po. I 122, 6; [] [] [] de modo
30
que (lambda) resulta la causa de lo vistoso en el lenguaje Po. I 181, 19;
porque los comienzos de las propias letras
son responsables al emerger con una aspiracin Po. I 123, 24; [ la causa Po. I 59,
21; ..][..... causa ... Po. I 59, 27.
rpidamente [] .
como tambin en el caso de pero rpidamente ella sali atravesando las puertas brillantes Po. I
86, 14 [Hom. Od. 10, 230 / 256 / 312].
, - 1. odo ...] [ ] [ ]
[.. afirma que el odo no realiza un juicio de los versos y las Po. I 27, 17-18; ] [ ..
el odo ... Po. I 33, 23-24; [ .. todo el odo Po. I 83, 4;
[] [ ] [ est libre de pena
por ninguna otra razn que por causa de que la palabra placentera llega al odo con el sonido Po.
I 85, 26; [] , [] [] , [] [], []
ya que la xi molesta al odo, ofrece la sigma, teniendo una eficacia similar Po. I 86,
10; [], [] [] y si colocamos
(fuera de), el odo es importunado por ambos aumentos de tensin Po. I 94, 13;
aunque quizs algn golpe se produce en el odo
Po. I 100, 23; [], [][] []
[ ] [..... .][..... ..] y todo lo que no es atrado hacia el sentido tambin produce algn
golpe en el odo [] Po. I [112, 21]; [] , []
[] as el odo no recibe con agrado aquello que uno no puede pronunciar Po.
I 126, 19; [ ] [ ] [ ] []
[ pero adems dicen a los que objetan que interpretan todo por el hecho de que el
odo se deleita al son de los versos Po. I 128, 19;
[ y tambin bellos efectos de las palabras incluso en lo que concierne al odo y
letras esplndidas Po. I 131, 25; [ ] [ ] pues en efecto los
primeros son despedidos hacia el odo Po. I 151, 5; [..... .. ] [
] puesto que las (palabras) que se unen alteran el odo Po. I 164, 4; ..(.)]
[ ][] [.. y parece que se apropia del odo Po. I 166, 16; []
es obvio incluso para las personas de a pie
que no son nada para el odo Po. I 175, 20; []
[] [] [] [] sin duda todas stas
(afirmaciones) y las semejantes estn tan lejos de tener relacin con la (afirmacin) de que el odo
es deleitado por los versos Po. I 193, 6-7; .] [] [.. ..]
31
[.. ] [ ] [ ] con un cambio de sustantivo y
verbo [] todo [] el verso (resulta) apropiado por la experiencia del odo en (corre
con ruido) Po. I [108, 13]; ] del odo Po. I 163, 16; [ ] [
] [..... pero que los sonidos combinados del odo Po. I 164, 16-17; ]
[ ] [ ] [ ...] en tanto que, si, como el odo
o la mente de cualquiera es conciliada no sin razn, Po. I 184, 1-2; [.. ] [.. del odo ...
Po. I 193, 15; . ] [... ] [] [] [..... por la
composicin el sonido [] siendo cosquilleado el odo, se muestra Po. I 208, 16; [
] [ ] [] [ ]
[] en verdad Megaclides fue puesto por Crates de la forma ms
irracional de todos junto a los que atribuyen el juicio del verso al odo Po. I 130, 6; [ ]
[] cualquiera que reciban los odos alguna vez Po. I 175, 16-17; [..
los odos Po. I 166, 19; hasta los odos creern
escuchar (los sonidos) de seres heroicos Po. I 171, 2; [] []
los odos que se hallan fuera del alcance de las
(palabras) habituales, creen escuchar seres heroicos Po. I 172, 15; []
[] [ ] las (palabras) que honran y trastornan a los odos Po. I 175, 16;
[ ] [] [], [ ]
[] [ ] porque precisamente todas las (palabras) de esta clase mueven
al oyente, las cuales parecen ser convenientes por la similitud con la experiencia de los odos Po. I
[106, 14]; .. [..... odo ... Po. I 27, 7-8; [...(.) el odo ... Po. I 111, 24. 2. audicin
[ ] [ ] [ ] [ por lo
cual la unin en la pronunciacin de las slabas produce la audicin fcil Po. I [88, 12-13]; ]
[] pero slo lo que excita la audicin Po. I 160, 19; []
[ ] [] [] y en general denominan
embelesamiento a una especie de audicin atrayente del alma Po. I [166, 3-4];
[ ] , [ . .. ] [..... ..] [..... .. .] [ .. y en
verdad todo est escrito conforme a la naturaleza, pero (parece serlo) por arte conforme a la
audicin [] de sonidos Po. I 115, 20; [ .. audicin ... Po. I [89, 3].
1. acompaar ,
sin embargo, cuando la aspiracin lo acompaa, de ningn modo resulta igual Po. I
123, 20-21; [][ ] [] [ a la cual no parece acompaar ni
cohesin ni unidad Po. I [93, 24]. 2. seguir [ ] la
belleza no se sigue de sta (la composicin) Po. I 67, 15. 3. ser conforme a
32
en verdad estas cosas no son conforme a la necesidad Po. I 70, 10.
4. obedecer
pues todo obedece a que, en stos, la diccin est compuesta de forma bella, media o inferior Po. I
77, 23. 5. acomodarse [ ] [], [
] [ ] y proponiendo siempre la (diccin) indivisible, cualquier
(diccin) parecera ptima para acomodarse tambin a los contenidos Po. I [163, 10].
escuchar ] [ .. .. ][ ] no [] leamos ni
escuchemos Po. I [92, 7-8]; [ ] [ ] ([ ])
por desear escuchar las que ya no son ms agradables por eso es peor Po. I [49, 8]; ..] []
, [] , [] (dice que) de dos
extranjeros hablando lenguas extranjeras, escuchamos a uno con gusto, al otro lo contrario Po. I
100, 1; hasta los odos creern escuchar (los
sonidos) de seres heroicos Po. I 171, 3-4; [] []
los odos que se hallan fuera del alcance de las (palabras)
habituales, creen escuchar seres heroicos Po. I 172, 18; [ ] [
] pues en tales circunstancias expone que el que escucha al poeta no es
excitado Po. I 49, 6; [ ] [] [], [ ]
[] [ ] porque precisamente todas las (palabras) de esta
clase mueven al oyente, las cuales parecen ser convenientes por la similitud con la experiencia de
los odos Po. I [106, 11]; ] , [, ] []
[] [] [] [][][] [] [][]
[..] pues, manifiesta ste, todo lo que es dicho por los artistas capaces de reflexionar
de este modo o de componer en verso o en prosa as lo someteremos al placer de los oyentes Po.
I [52, 27-28]; , [ ] [ ]
33
[] [] pues tampoco es tarea del prosista
escribir conforme a la verdad Po. I 49, 2; [] por tanto (los poetas)
componen (algo) como la verdad Po. I 160, 26; [] [] es
necesario que el prosista trate de hallar la verdad Po. I 161, 4; ]
[] ninguna (diccin) es bella con relacin a la verdad Po. I 161, 14-15;
[][] [] [ ..(.)][.] [][ a Tetis desafortunada, (l dijo) la
verdad Po. I 187, 2-3; ..] verdad ... Po. I 166, 24.
, - veraz para hablar con veracidad Po. I 172, 22.
, - Alcinoo [..... Alcinoo Po. I fr. f 9.
1. pero, sin embargo [ ] [ ]
[] pero tampoco los contenidos de stos (los malos poemas) eran ensalzados cuando
eran ledos Po. I 43, 1; [ ] [] [ ] pero la imperfeccin de stos
se vuelve evidente Po. I 43, 4; pero de esta manera Po. I 49, 10; [],
[] [] [ sin embargo, prefirindola, o no comprenden de esto en
absoluto Po. I 80, 24; [] pero el ltimo (caso) es eufnico Po. I 86, 7;
[] [] y en el que (el
verso) tambin aprueban que (Homero) diga reson mucho el eje de haya pero no de encina Po.
I 103, 24; [ ] [ ] [ ],
pero ni el riachuelo lo produce sugiriendo el mismo efecto en sta (la audicin), ni los
guijarros Po. I 108, 16; [.. ] [..... pero no [] para l Po. I 111, 20;
] [] [ ] pero a pesar de eso produce
todos los sonidos tal como una persona Po. I 115, 5-6; ], [ ]
[ ][ ] pero miente cuando sugiere
que los trabajos de composicin del lenguaje y de la expresin convienen a los poetas Po. I
[131, 4]; [ ] [..... .] [ ][]
[ .. .] [..... pero semejantes formas y aqullos [] de otros visibles no
disponiendo [] sobre Po. I 132, 13; [ ] [][ pero algunos
(personajes) eligen actuar Po. I 136, 1; [ ] pero no por
causa de ste (el sonido) y en los versos Po. I 151, 3; [] []
pero en contra de aquellos que afirman que por tanto (los poetas) componen (algo) como la
verdad Po. I 160, 25; [] [[]] [] [] pero una diccin es ms bella
que otra diccin Po. I [160, 27]; [] y es cautivada
naturalmente pero no irreflexivamente Po. I 162, 19; [--- pero cun funesto
decir Po. I 172, 25;
34
pero levantando la voz ni siquiera resplandece por los brillos de las palabras Po. I 185,
17; ,
[] [ ] [ ] [] pero (estas palabras) no hacen jams inteligible
el sentido, sino aquellas que ayudan a comprender el carcter y las emociones del alma parece que
ensean adems algo de lo que sucede Po. I 186, 8; [] [] ,
[], pero nosotros definimos otros como faltos de arte en cuanto a
stos, pero no en cuanto a otras razones Po. I 187, 18; [ ][][][
][ ] [ ] [ pero ellos
(Heracleodoro y Crates) ensean que los poetas que son sobresalientes no slo toman el lenguaje
ajeno de alguna parte Po. I [195, 8-9]; [ ] [ ]
pero a partir del (lenguaje) completo uno podra componer ste algunas veces Po. I 198, 13;
] [..... pero debido bellamente Po. I [208, 21]; [..... pero no Po. I fr. f 14;
[..... pero ... Po. I fr. g 9. 2. sino [ ] , []
entonces de ningn modo pronunciamos lo mismo, sino alguna modificacin Po. I 89, 9;
[ ] [ ] , en vista de lo cual no
hay que decir que los poetas de yambos o algn otro gnero componen por naturaleza, sino por
convencin Po. I 117, 16; , ,
[] decir lo que nadie dice no es trabajo de poetas, sino hablar as como ningn otro
se expresara Po. I 131, 10; [] [], []
[ ][] [] [ ] pues (la afirmacin) que la diccin
bella es una de las cosas naturales, no es demostrada por el argumento sino ms bien porque el
uso (es) costumbre Po. I 162, 27; [ ], [] [ ]
[] no es por esta (razn), sino que la belleza de los argumentos (surge) por las particiones
regulares (que se dan) recprocamente Po. I 163, 5; ,
[] la ocupacin de los poetas no es decir lo que nadie
(ms ha dicho), sino hablar en este caso como ninguno de los que no son poetas Po. I 167, 18;
[] sino el contenido que es evidente Po. I 170, 16; []
[] y (las palabras que honran y trastornan a los odos)
no mueven al alma irracionalmente sino racionalmente con lo artstico Po. I 175, 22; [..]
[] [ ], [] [.. y ni siquiera considerar los versos, sino las (cosas) de
tal clase Po. I 203, 24; [] [] no diciendo cabeza sino
parte superior Po. I 209, 20; [ ] ni sobresali sino fue
afuera Po. I [209, 21]; [ ] [ ] y no ojo sino
rbita del ojo Po. I [209, 23]. 3. y [ ] y ni siquiera en general Po. I [30, 3];
35
] [ .. y no compartida [] Po. I 70, 22-23; ] [ ]
otros permanecer quietos y no actuar Po. I 136, 3; [] [] y
lambda es la ms resplandeciente Po. I 181, 14-15; []
[] [] [] [] [
][, ] [] y por otro lado, en stos (versos) est claro que se dice que
(el poeta) ha dispuesto toda la comida bien porque hasta arregl el pescado asado de una manera
significativa mediante los accidentes Po. I 209, 2-3. 4. sin traduccin [..... Po. I 25,
26.
excepto [ ] [] pues nada
se apoya en stas excepto el propio sonido Po. I 84, 6.
sino tambin .(.)] [ ] , [ ],
[ ][] [] no slo en antiguas (palabras), sino tambin, por
Zeus, en las recientes, aunque sean ms comunes y ms ordinarias Po. I 49, 18;
[] , es necesario que el
predicador de falsedades escoja las (palabras) que no sean slo exticas para la boca, sino
las ms bellas Po. I 181, 7; ] [.. sino tambin Po. I 195, 13.
pero de hecho [ ] [ ] [ ]
[ ] [.. pero de hecho incluso (la afirmacin de) que de este modo
de ninguna manera todo resulta con relacin a estos recursos, Po. I [109, 22]; []
pero de hecho ni siquiera aconseja (a los
poetas) tomar las palabras apropiadas a las acciones Po. I 172, 18-19; [ ]
[ ] pero de hecho siendo en verdad de este modo dejmoslo as Po. I 191, 1.
, - cambio .] [] [.. ..]
[.. ] [ ] [ ] con un cambio de sustantivo y verbo
[] todo [] el verso (resulta) apropiado por la experiencia del odo en (corre con
ruido) Po. I 108, 9.
en otro sitio [ ] y adems en otro sitio hace
lo mismo algunas veces Po. I 91, 10.
de otro sitio []
y compone una serie a partir de versos picos de un sitio y de otro Po. I 77, 7 / 77, 8.
recprocamente ][] [.. recprocamente ... Po. I 31, 18-19; [
], [] [ ] [] no es por esta (razn), sino que
la belleza de los argumentos (surge) por las particiones regulares (que se dan) recprocamente Po.
36
I 163, 6.
de otra parte []
en general la cacofona no surge de otra parte que de la dificultad en la
pronunciacin Po. I 126, 15.
, -, - malo [] , [] pero si nosotros los
cambiamos, sern malos Po. I 93, 17.
, -, - 1. otro , ,
y no ser diferente, dice, ni siquiera si comparamos a
Arquloco o Eurpides u otro cualquiera con Homero Po. I 77, 11; [.. pues otro
Po. I 122, 14; (.)] [..... otro Po. I 150, 1; [ ..] y el contenido
[] otro Po. I 184, 13; ..][... ] otro Po. I 197, 23; , ][][
][, ][] [] [][] [] [] no slo la (diccin)
pica, sino tambin otra trgica, y otra que es ymbica o cmica, o, en general, cualquiera de las
que algunas personas hablan Po. I 192, 14-15; [.] pero ms bien
stos (los crticos) manifiestan algn otro Po. I 12, 25;
los buenos poetas son los primeros y
los nicos que perduran por ninguna otra razn que a causa de los sonidos Po. I 83, 12; [
] , [ ][] porque si nosotros tambin
tomamos de las palabras cualquier otra (letra), una diferencia surge Po. I 84, 7; [ ]
[] porque de ningn modo es necesario admitir ya lo que ellos
denominan otro tipo (de explicacin) Po. I 89, 14; ] [ ]
y adems no hay otra causa de esto (la eufona resultante) que el sonido Po. I 103, 11;
[] [ ] [] [] por consiguiente no hay otra causa
excepto el sonido que queda como nico responsable Po. I [104, 8]; [ ]
[ ] , en vista de lo cual no hay que decir que los
poetas de yambos o algn otro gnero componen por naturaleza, sino por convencin Po. I 117,
15; .] [.. de otro Po. I 30, 21; [ ] [ ] [
] pero incluso cuando no somos daados por ninguna otra cosa en la mente Po. I
125, 23-24; [ ] y adems en otro lugar afirma que Po. I 42, 5; ] [.....
en otro gnero Po. I 127, 3-4; [ ][] [ ][, ]
[] [ , ] [ ] [] [ de modo que la
excelencia o bajeza del artista no es aceptada en algn otro estilo, aunque permanezcan los
contenidos del mismo modo Po. I 197, 10; [ ] y segn otros Po. I [55, 22]; []
[.. ...][...] [..... ] [] [ ] de nuevo ser [] porque
37
podramos decir unos (versos) confundindolos Po. I 91, 15; [] [] otros
(versos) examinndolos minuciosamente (los podramos decir) de forma ininterrumpida Po. I 91,
16; [][] [] [ ] [ y lo de que toda diccin (aparece), en
efecto, a partir de algunos otros (elementos) Po. I 58, 27; ,
, [] , as es de poco valor que,
siendo expuestos los xitos y los fracasos de otros, recomienden a unos perseguir, a otros evitar
Po. I 80, 14; [ ] [] [] [
], [ pues en efecto las (obras) de Sofrn y de los otros mimgrafos eran
algunas veces denominadas versos y no mimos Po. I 199, 6; [ ]
[ ] [], [ ..
mientras que la mayor parte de otras son ms feas que el oro en brillantez, y relucen por el brillo
de las palabras Po. I 24, 8; ] [ ] no slo con la
yuxtaposicin de otros ejemplos Po. I [30, 2]; ] [..... de los otros Po. I 33, 28-34, 1;
[], y por una parte no (la forma) de un hombre, ni de otros
animales Po. I 45, 8; [] [ ] el (poeta) bueno aventajar a
los otros Po. I 46, 7; [][] [ ] [[] [ ]
[] [][] mirar al placer (recibido) por muchos y a partir de las otras letras
segn los sonidos Po. I 84, 15; [] [] lo que
sucede tambin en el ruiseor y en otros pjaros Po. I 100, 6;
pero quizs es desviado por algunos otros (factores) Po. I 100, 14; []
y lo mismo sucede en muchos otros casos Po. I 100, 26-101, 1;
[ ] [ ] [ .. . [ .][.(.)] de otros que tambin
admiten que los sonidos son imitaciones [] ya de ellos [] Po. I 109, 17-18; [ ]
[ ] pues tal como es colocado por naturaleza en los otros (casos)
Po. I 115, 15; [] [.....] y en otros Po. I 15