6
INSTITUTO BRASILEIRO DE FILOSOFIA E CIÊNCIA "RAIMUNDO LÚLIO" (RAMON LLULL) _________________________________________________________________________________________ LÚLIO E VIVES: DUAS FONTES CATALÃS DE GILBERTO FREYRE Vamireh Chacon Gilberto Freyre sempre considerou Espanhas a Espanha, ele próprio lembrou mais de uma vez a importância galega do "y" do seu nome. Chegou até a se considerar ibérico, não só brasileiro, textualmente: "se pertenço, como possível escritor e como possível antropólogo (...), antes à forma ibérica de escritor e de analista do Homem que a qualquer outra, suponho que o seja - se de fato sou - por direito tanto de quem nasceu ibérico como de quem (...) conquistou essa sua condição ibérica em plenitude e talvez em profundidade..."1 Portanto, o relacionamento intelectual entre Gilberto Freyre e o pensamento hispânico, no sentido ibérico de Hispânia e não só de Espanha, remonta a muito antes das influências recebidas de Ganivet, Unamuno e Ortega y Gasset 2, como ele mesmo várias vezes demonstrou e insistiu, o que tem passado desapercebido aos críticos, e agora esclareço pormenores quanto às suas mais antigas fontes em Lúlio e Vives. Raimundo Lúlio, Ramon Llull (de incerto nascimento, 1232 ou 1235, outro tanto de falecimento, 1315 ou 1316), era catalão de Maiorca nas ilhas Baleares, medieval ortodoxo, mas não muito. Luís Vives (1492 - 1540) vinha do "País Valencià," judeu cosmopolita e renascentista, heterodoxo mas não muito: Lúlio seduzido pelo conflito de certezas do cristianismo, judaísmo e Islã, sem perder de todo as dúvidas; Vives outro tanto pelas dúvidas de Erasmo, sem perder as certezas básicas judaicas, às quais veio a assumir após nascimento de cristão-novo. Lúlio procurou conciliar fé e sentimento, Vives ciência e arte, duas grandes contribuições, até sistemáticas, à cultura ocidental e mundial. Lúlio era mediterrânico universal, trafegando entre a Catalunha e o Norte da África em auto-consignadas missões de dialogo para aproximar cristãos, judeus e muçulmanos. Vives foi europeísta universal, professor

LÚLIO E VIVES: DUAS FONTES CATALÃS DE GILBERTO FREYRE · Gilberto Freyre aqui se baseava em O livro do amigo e do amado de autoria de Lúlio, por ele citado no catalão original,

  • Upload
    vankien

  • View
    217

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

INSTITUTO BRASILEIRO DE FILOSOFIA E CIÊNCIA "RAIMUNDO LÚLIO" (RAMON LLULL)_________________________________________________________________________________________

LÚLIO E VIVES: DUAS FONTES CATALÃS DE GILBERTO FREYRE

Vamireh Chacon

Gilberto Freyre sempre considerou Espanhas a Espanha, ele próprio lembrou mais de uma vez a importância galega do "y" do seu nome. Chegou até a se considerar ibérico, não só brasileiro, textualmente: "se pertenço, como possível escritor e como possível antropólogo (...), antes à forma ibérica de escritor e de analista do Homem que a qualquer outra, suponho que o seja - se de fato sou - por direito tanto de quem nasceu ibérico como de quem (...) conquistou essa sua condição ibérica em plenitude e talvez em profundidade..."1

Portanto, o relacionamento intelectual entre Gilberto Freyre e o pensamento hispânico, no sentido ibérico de Hispânia e não só de Espanha, remonta a muito antes das influências recebidas de Ganivet, Unamuno e Ortega y Gasset 2, como ele mesmo várias vezes demonstrou e insistiu, o que tem passado desapercebido aos críticos, e agora esclareço pormenores quanto às suas mais antigas fontes em Lúlio e Vives.

Raimundo Lúlio, Ramon Llull (de incerto nascimento, 1232 ou 1235, outro tanto de falecimento, 1315 ou 1316), era catalão de Maiorca nas ilhas Baleares, medieval ortodoxo, mas não muito. Luís Vives (1492 - 1540) vinha do "País Valencià," judeu cosmopolita e renascentista, heterodoxo mas não muito: Lúlio seduzido pelo conflito de certezas do cristianismo, judaísmo e Islã, sem perder de todo as dúvidas; Vives outro tanto pelas dúvidas de Erasmo, sem perder as certezas básicas judaicas, às quais veio a assumir após nascimento de cristão-novo. Lúlio procurou conciliar fé e sentimento, Vives ciência e arte, duas grandes contribuições, até sistemáticas, à cultura ocidental e mundial.

Lúlio era mediterrânico universal, trafegando entre a Catalunha e o Norte da África em auto-consignadas missões de dialogo para aproximar cristãos, judeus e muçulmanos. Vives foi europeísta universal, professor

INSTITUTO BRASILEIRO DE FILOSOFIA E CIÊNCIA "RAIMUNDO LÚLIO" (RAMON LLULL)___________________________________________________________________________________

nas universidades de Louvain e Oxford, vindo a falecer em Bruges, contemporâneo do português Damião de Góes de longas permanências na Antuérpia e Louvain flamengas. Damião de Góes e Vives foram ibéricos amigos pessoais de Erasmo, seus destinos se cruzaram diversas vezes.

O precursor ecumenismo de Raimundo Lúlio destaca-se em O livro do gentio e dos três sábios sobre o encontro de teólogos cristão, judeu e muçulmano com o peregrino em busca da verdade. As contradições daquelas teorias são apresentadas numa dialética mais de complementaridades, que de antagonismos. Também Lúlio intentou uma "Suma theologica et philosophica" dispersa e reconcentrada na Ars compendiosa da Ars demonstrativa e Ars interpretativa em Ars universalis, sintetizável em Ars brevis. Nelas ele retoma, amplia e aprofunda a dimensão da intuição, enquanto seu contemporâneo Tomás de Aquino enfatizava o raciocínio e o coetâneo Roger Bacon privilegiava a experiência. A questão dos universais, vindo a Guilherme Ockham, e a verdade (pela diversidade dos níveis da razão e da fé) em Averróes, Lúlio as resolve pela intuição da "sapientia cordis" agostiniana, esclarecendo as categorias lógicas aristotélicas, na sua Ars magna.3

Daí a alcunha de Raimundo Lúlio, "Doctor illuminatus".

Lúlio fez até incursões na crítica política, inclusive eclesiásticas, nas alegorias do seu Livro dos animais (Llibre de les bésties).Luís Vives tem catalanidade subestimada, senão negada, por culturalistas às vezes perigosamente próximos do racismo, ao invocarem sua origem judaica e opções eurocêntricas4, como se não pudesse haver o universalismo catalão. O berço no "País Valencià" na realidade já lhe proporcionava a cosmopolita transculturalidade catalã, somada e em diálogo com a castelhana vizinha continental e as do Mediterrâneo pelo porto de Valência. Marcel Bataillon insiste na europeidade de Vives, desde seus tempos de jovem estudante na Sorbonne, à sua longa carreira de professor em universidades européias.5 Daí se poder denominá-lo algo como "Doctor academicus".

Vives quis ser e foi pedagogo, para isso autor de uma grande exposição sistemática das ciências (De disciplinis), sua didática (De ratione dicendi) extensiva pioneiramente às mulheres (Instrução à mulher cristã), com apuro humanístico renascentista latino (Linguae latinae exercitatio), consideradas como Introductio ad sapientiam. Impregnadas de moralismo e pacifismo (De concordia et discordia e De pacificatione).6

INSTITUTO BRASILEIRO DE FILOSOFIA E CIÊNCIA "RAIMUNDO LÚLIO" (RAMON LLULL)___________________________________________________________________________________

Gilberto Freyre recorre explicitamente a Raimundo Lúlio e Luís Vives, quando quer revelar as fontes das suas inspirações metodológicas humanistas mais profundas, muito além das convencionais da antropologia, sociologia e história social, nas quais fora treinado nas universidades de Baylor e Columbia nos Estados Unidos, na Inglaterra a de Oxford, em bacharelado, mestrado e inícios de inconcluso doutoramento.

Em 1921 Gilberto Freyre inclui Lúlio e Vives ao nível de Cervantes, El Greco e Velásquez,7 culminâncias hispânicas no sentido de ibéricas. Enquanto, para toda a vida, o que atrai Gilberto Freyre em Raimundo Lúlio, é que "esse modo antes poético que lógico (...) é característicamente ibérico - de parte considerável de gente ibérica": vem do Lúlio catalão aos castelhanos São João da Cruz, Santa Teresa de Ávila, Frei Luís de Granada e aos jesuítas São Francisco Xavier (basco) São João de Brito (português). Gilberto Freyre aqui se baseava em O livro do amigo e do amado de autoria de Lúlio, por ele citado no catalão original, El llibre d'amic e d'amat, o que demonstra a relevância do interesse freyreano pela cultura catalã. A existencialidade é o intra-histórico de Lúlio a Unamuno.8

O intra-histórico mulçumano é de especial importância para o catolicismo ibérico, segundo Gilberto Freyre, e "Ramon Llull [ele o refere também em catalão] ou Lúlio foi, desde o séculoXIII, um traço de união entre o cristianismo e o islamismo".9 Lembre-se a grande significação das contribuições árabes mulçumanas, reconhecidas e proclamadas por Gilberto Freyre, às culturas ibéricas e de lá ao Brasil e América Hispânica, desde o início (Casa-grande & senzala, 1933) ao término (Insurgências e ressurgencias atuais, 1983) do seu itinerário intelectual. Entre as inspirações mouriscas, a mística vindo de Lúlio aos santos João da Cruz, Teresa de Ávila e Inácio de Loyola, em seus místicos impulsos tão intensos que pouco ocidentais. Baltasar Gracián com realismo moderno quase moralismo em El criticón.10

A paixão de Lúlio pela cultura árabe e admiração pelo próprio Islã levaram-no a aprender seu idioma e sua religião e a ensiná-los a missionários, que ele queria pacíficos e pacifistas na linha de São Francisco de Assis, com longa permanência anterior e posterior na Palestina, Terra Santa.11 O martírio de Lúlio entre os mouros é controvertido historicamente, mas, se houve, foi resultado dos excessos de autoridades políticas abusando da união entre Islã e Estado, em proveito mais do segundo que do primeiro.

INSTITUTO BRASILEIRO DE FILOSOFIA E CIÊNCIA "RAIMUNDO LÚLIO" (RAMON LLULL)___________________________________________________________________________________ Fascínio de Raimundo Lúlio em especial e dos franciscanos em geral, levando-os à prática da arte gráfica dos arabescos em meio a um maior gosto pelas ciências naturais de plantas e animais. Também na linha do nominalismo anti-aristotélico de Ockham. Com o prazer das cores fortes e variadas vindo da África12, em contraste com a Europa então no acinzentamento dos rigores medievais, mesmo quando contra a ortodoxia católica, ao com ela pretenderem concorrer em severidade as novas seitas.

Luís Vives é redescoberto por Gilberto Freyre quando estudante em Oxford, 1922: "Vives é aqui muito estimado. Decerto um dos motivos dessa estima é ter estado ele em Oxford, onde lhe foi dado o título de doutor h. c.", "honoris causa" em "civilis legis", por ter ali ministrado, no Renascimento em 1523, "dois cursos memoráveis: um de humanidades, outro de jurisprudência. Ou, antes, os dois de humanidades, pois, para Vives, jurisprudência era filosofia do direito." "É tradição que vieram ouvir as lições proferidas por Vives em Oxford, o rei, a rainha e grandes da corte".13

A admiração gilberteana por Lúlio e Vives acompanhou-o durante toda sua vida; regozija-se ao ver Américo Castro, em La realidad histórica de España, reconhecer "que Lúlio Vives tornou-se precursor da antropologia experimental através da ampliação do processo experimental de introspecção dos místicos espanhóis, 'introspectando-se autobiograficamente' (...) sobre a realidade não só histórica como intra-histórica das Espanhas", antecipando-se nisto a Dilthey e influenciando Unamuno. "Porque a Ciência do Homem, de tradição mais genuinamente hispânica [ibérica] é uma ciência dependente, pelo fato de ser antes qualitativa que quantitativa, antes impressionista que estatística, antes psicológica que lógica..."14

A especial atenção de Gilberto Freyre pela cultura catalã vem até o século XX, nas influências recebidas do ensaísmo de Eugênio d'Ors e Ferrater Mora noutros textos. Tudo isso converge, por vivência intensa extensa em Gilberto Freyre, na conclusão pessoal, aberta a todas as outras, que a arte é mais importante que a ciência e a própria vida mais ainda que a arte. Entre suas leituras e experiências ressaltam em Gilberto Freyre as dos autores e realidade ibéricos, de início os catalães étnico Raimundo Lúlio e de origem judaica Luís Vives, cada qual universal a seu modo.

INSTITUTO BRASILEIRO DE FILOSOFIA E CIÊNCIA "RAIMUNDO LÚLIO" (RAMON LLULL)___________________________________________________________________________________

NOTAS BIBLIOGRÁFICAS

1) Como e porque sou e não sou sociólogo. Brasília: Editora da Universidade de Brasília, 1968, p. 175.

2) Élide Rugai Bastos concentra-se na Geração de 1898. Vide Gilberto Freyre e o pensamento hispânico. Bauru-São Paulo: EDUSC-ANPOCS, 2003.

3) Vide Josep Maria Ruiz Simon, A arte de Raimundo Lúlio e a teoria escolástica da ciência. São Paulo: Instituto Brasileiro de Filosofia e Ciência "Raimundo Lúlio" (associado ao Institut Ramon Llull de Barcelona), 2004, pp. 21, 22, 78, 79 e passim. Do catalão, 1999.

4) É o raciocínio de Joan Fuster, Nosaltres els valencians. Barcelona: Ediciones 62, 2004 (1ª ed. em 1962), p. 189.

5) Bataillon, Marcel. Erasmo y España (Estudios sobre la historia espiritual del siglo XVI). México-Madrid-Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica, 4ª reimpressão (1991) da 1ª ed. em espanhol castelhano (1950), pp. 633, VII e 17; do francês, 1937. J. V. Pina Martins escreveu o também magistral Humanismo e erasmismo na cultura portuguesa do século XVI, Paris, Fundação Calouste Gulbenkian/Centro Cultural Português, 1973.

6) Bataillon, op. cit., pp. 615, 616, 633-636, 615, 616, 544, 645, 635, 636, 188 e 615-620.

7) Tempo morto e outros tempos (Trechos de um diário de adolescência e primeira mocidade. 1915-1930). Rio de Janeiro: Livraria José Olympio Editora, 1975, p. 5.

8) "Prefácio". A propósito de frades, Salvador: Publicações da Universidade da Bahia, 1959, pp. 6 e 108.

INSTITUTO BRASILEIRO DE FILOSOFIA E CIÊNCIA "RAIMUNDO LÚLIO" (RAMON LLULL)___________________________________________________________________________________ 9) A propósito de frades, op. cit., p. 100.

10) Idem, p. 100.

11) Ibidem, p. 7.

12) Ibidem, pp. 85, 84 e 83.

13) Tempo morto e outros tempos, op. cit., pp. 110 e 97.

14) A propósito de frades, op. cit., pp. 96 e 113.