187
BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Manual do Condutor R 1200 GS

MachineThe Ultimate Riding ManualdoCondutor - BeeMer · O elevado nível de segurança e de qualidade das motos BMW é ... para a ferramenta), Tabela de pressão dos pneus (na concha

Embed Size (px)

Citation preview

K25_NeuT_Titel2.fm Seite 9 Donnerstag, 7. Februar 2008 11:22 11

BMW Motorrad

The Ultimate RidingMachine

Manual doCondutorR1200GS

Dados do veículo/concessionário

Dados do veículo

Modelo

Número do quadro

Código da cor

Primeira matriculação

Chapa da matrícula

Dados do concessionário

Funcionário do SAV

Senhora/Senhor

Número de telefone

Endereço do concessionário/telefone (ca-rimbo da empresa)

Bem-vindo à BMW

Ficamos felizes por se ter decidi-do por uma moto BMW e gosta-ríamos de lhe dar as boas-vindasao círculo de motociclistas BMW.Familiarize-se com a suanova moto, para que possamovimentar-se com segurançano trânsito.Leia o presente Manual do con-dutor, antes de colocar em mar-cha a sua nova moto BMW. Aquipode encontrar informações im-portantes sobre a utilização damoto, que lhe permitem o apro-veitamento total de todas as van-tagens técnicas da sua BMW.Para além disso, poderá obterinformações relativas à manu-tenção e conservação, úteis paragarantir o funcionamento e a se-gurança, bem como, para manterda melhor forma possível o valordo seu veículo.

O seu concessionário BMW Mo-torrad terá todo o prazer em ser-lhe útil sobre qualquer dúvidaque lhe possa surgir relativamen-te à sua moto.

Muito prazer com a sua BMW,assim como uma boa viagem é oque lhe deseja

BMW Motorrad.

Índice

Para encontrar um determinadoassunto, utilize também o índiceremissivo no fim destas instru-ções de utilização.1 Indicações gerais . . . . . . . . . 5Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Abreviaturas e símbolos . . . . . . . 6Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . 7Actualidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2 Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . 9Vista de conjunto, lado es-querdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Visão geral, lado direito . . . . . . . 13Por baixo do assento . . . . . . . . . 14Conjuntos de guiador, ladoesquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Conjuntos de guiador, ladodireito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Instrumento combinado . . . . . . 17Faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

3 Indicações . . . . . . . . . . . . . . . 19Indicadores padrão . . . . . . . . . . . 20Indicações com computadorde bordoSA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Indicações com sistema decontrolo da pressão dospneus RDCSA . . . . . . . . . . . . . . . . 22Indicadores de advertênciapadrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Indicadores de advertên-cia do computador de bor-doSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Indicadores de advertênciaABSSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Indicadores de advertênciaASCSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Indicadores de advertênciaRDCSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Indicadores de advertênciaDWASA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

4 Comando . . . . . . . . . . . . . . . . 45Canhão de ignição e bloqueioda direcção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Imobilizador electrónicoEWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Conta-quilómetros . . . . . . . . . . . 50Computador de bordoSA . . . . . 52Sistema de controlo da pres-são dos pneus RDCSA . . . . . . . 55Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Indicadores de mudança dedirecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Sistema de luzes de emer-gência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Interruptor de paragem deemergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59BMW Motorrad IntegralABSSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Controlo automático de esta-bilidade ASCSA. . . . . . . . . . . . . . . 61Altura do assento . . . . . . . . . . . . 63Pára-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Guiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Tensão prévia da mola . . . . . . . 66Amortecimento . . . . . . . . . . . . . . . 68Ajuste electrónico da suspen-são ESASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Assento do condutor e doacompanhante . . . . . . . . . . . . . . . 73Suporte para capacetes . . . . . . 75

5 Conduzir . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Indicações de segurança . . . . . 78Lista de comprovação . . . . . . . . 80Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80RebaixadoSA . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Rodagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Conduzir em todo-terre-no . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Desligar a moto . . . . . . . . . . . . . . 87Abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Fixar a moto para o transpor-te . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

6 Tecnologia em porme-nor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Sistema de travões comBMW Motorrad IntegralABSSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Gestão do motor com ASCBMW MotorradSA . . . . . . . . . . . . 96Sistema de controlo da pres-são dos pneus RDCSA . . . . . . . 98Ajuste electrónico da suspen-são ESASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

7 Acessórios . . . . . . . . . . . . . 101Indicações gerais . . . . . . . . . . . 102Tomada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Farol adicional SZ . . . . . . . . . . . 103Bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103MalaSZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104TopcaseSZ . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Porta bagagem . . . . . . . . . . . . . 110

8 Manutenção . . . . . . . . . . . . 111Indicações gerais . . . . . . . . . . . 112Ferramenta de bordo . . . . . . . 112Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . 113Sistema de travões . . . . . . . . . 115Pastilhas dos travões . . . . . . . 115

Óleo dos travões . . . . . . . . . . . 118Embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . 120Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Apoio da roda dianteira . . . . . 128Lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Filtro do ar . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Auxílio de arranque exter-no . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

9 Conservação . . . . . . . . . . . 145Produtos de conserva-ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Lavagem do veículo . . . . . . . . 146Limpeza de peças sensíveisdo veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Conservação da pintura . . . . 148Conservação . . . . . . . . . . . . . . . 148Imobilizar a moto . . . . . . . . . . . 149Colocar a moto em funcio-namento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

10 Dados técnicos . . . . . . . 151Tabela de avarias . . . . . . . . . . 152Aparafusamentos . . . . . . . . . . . 153Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . 156Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . 156Embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . 157Caixa de velocidades . . . . . . . 158Diferencial da roda trasei-ra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Suspensão . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . 161Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . 163Quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Valores de marcha . . . . . . . . . 166

11 SAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167SAV BMW Motorrad . . . . . . . 168Qualidade do SAV BMWMotorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Service Card BMW Motor-rad - serviço de desempa-nagem no local . . . . . . . . . . . . . 168

Rede de serviços BMW Mo-torrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Trabalhos de manuten-ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Confirmações de manuten-ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Confirmações SAV . . . . . . . . . 176

Indicações gerais

Indicações gerais

Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Abreviaturas e símbolos . . . . . . . . . . . . . . 6

Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Actualidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

15

z Ind

icaç

ões

ger

ais

Visão geralNo capítulo 2 deste Manual doCondutor, encontrará uma pri-meira visão geral da sua moto.No capítulo 11 são documenta-dos todos os trabalhos de manu-tenção e de reparação executa-dos. O comprovativo dos traba-lhos de manutenção realizadosé uma condição para prestaçõesgoodwill.Caso pretenda, um dia, vender asua moto BMW, não se esqueçade entregar também o Manual docondutor; o manual é uma parteimportante da sua moto.

Abreviaturas esímbolos

Assinala advertências que éabsolutamente necessário

ter em conta para a sua própriasegurança e a de terceiros e paraproteger o seu veículo contradanos.

Avisos especiais visam ummelhor manuseamento em

processos de comando, controloe ajuste, assim como em traba-lhos de conservação.

Assinala o fim de umaindicação.

Instruções de acção.

Resultado de uma acção.

Remete para uma páginacom informações maispormenorizadas.

Identifica o fim de umainformação dependentedos acessórios ou dotipo de equipamento.

Binário de aperto.

Data técnica.

SA Equipamento extraOs equipamentos extraBMW já são tomados emconsideração durante aprodução dos veículos.

SZ Extra opcionalO extra opcional podeser adquirido e reequipa-do no seu concessionárioBMW Motorrad.

EWS Imobilizador electrónico.

DWA Sistema de alarme anti-roubo.

ABS Sistema antibloqueio dasrodas em travagem.

ASC Controlo automático deestabilidade.

16

z Ind

icaç

ões

ger

ais

ESA Electronic SuspensionAdjustmentAjuste electrónico dasuspensão.

RDC Sistema de controlo dapressão dos pneus

EquipamentoAo comprar a sua moto BMW,decidiu-se por um modelo comum equipamento individual. EsteManual do Condutor descreve osequipamentos extra (SA) dispo-nibilizados pela BMW e os extrasopcionais seleccionados (SZ). Porfavor, tenha compreensão pa-ra o facto de também estaremdescritas variantes de equipa-mento que, possivelmente, nãoseleccionou. Também são possí-veis divergências nacionalmenteespecíficas em relação à motoilustrada.Se a sua BMW tiver equipamen-tos não descritos neste Manu-

al do Condutor, estes âmbitosestão descritos num Manual deinstruções específico.

Dados técnicosTodas as indicações de medida,peso e potência nas instruçõesde utilização referem-se ao Insti-tuto alemão para a normalização(norma DIN) e respeitam as res-pectivas normas de tolerância. Épossível que existam divergênciasnas versões de cada país.

ActualidadeO elevado nível de segurança ede qualidade das motos BMW éassegurado por um desenvolvi-mento contínuo na construção,equipamento e acessórios. As-sim, podem existir eventuais di-vergências entre este Manual doCondutor e a sua moto. A BMWMotorrad também não pode ex-cluir lapsos/erros. Pedimos, por-tanto, a sua compreensão para

o facto de não serem possíveisquaisquer reivindicações relativasa indicações, ilustrações e descri-ções contidas neste Manual.

17

z Ind

icaç

ões

ger

ais

18

z Ind

icaç

ões

ger

ais

Visão geral

Visão geral

Vista de conjunto, lado esquerdo . . . . 11

Visão geral, lado direito . . . . . . . . . . . . . . 13

Por baixo do assento . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Conjuntos de guiador, lado esquer-do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Conjuntos de guiador, lado direi-to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Instrumento combinado . . . . . . . . . . . . . . 17

Faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

29

z Vis

ão g

eral

210

z Vis

ão g

eral

Vista de conjunto, ladoesquerdo1 Ajuste da tensão prévia da

mola dianteira ( 66)2 Ajuste do pára-brisas

( 63)3 Ajuste da altura do farol (por

baixo do instrumento com-binado) ( 73)

4 Reservatório de óleo daembraiagem ( 120)

5 Placa de características (noaro por trás da tampa late-ral)

6 Fecho do assento ( 73)7 Tomada ( 102)8 Ajuste do amortecimento

atrás ( 68)9 Orifício de enchimento do

óleo do motor ( 114)10 Indicação do nível do óleo

do motor ( 113)

211

z Vis

ão g

eral

212

z Vis

ão g

eral

Visão geral, ladodireito1 Ajuste da tensão prévia da

mola traseira ( 67)2 Orifício de enchimento do

combustível ( 88)3 Reservatório do óleo do tra-

vão dianteiro ( 118)4 Número do quadro (no

apoio superior da direcção)5 Filtro do ar (atrás da carena-

gem lateral direita) ( 137)6 Reservatório do óleo do tra-

vão traseiro ( 119)

213

z Vis

ão g

eral

Por baixo do assento1 Manual do Condutor2 Bateria ( 141)3 Ferramenta de bordo, Tabe-

la de carga útil (na conchapara a ferramenta), Tabelade pressão dos pneus (naconcha para a ferramenta)

4 Suporte para capacetes( 75)

214

z Vis

ão g

eral

Conjuntos de guiador,lado esquerdo1 Comando do conta-quiló-

metros ( 50), Comandodo computador de bordoSA

( 52)2 Comando do ABSSA

( 60), Comando doASCSA ( 61)

3 Comando do ESASA

( 69)4 Buzina5 Indicador de mudança de

direcção esquerdo ( 57),Sistema de luzes de emer-gência ( 58)

6 Sinal de luzes e luz de má-ximos ( 56)

215

z Vis

ão g

eral

Conjuntos de guiador,lado direito1 Interruptor de paragem de

emergência ( 59)2 Tecla do motor de arranque

( 80)3 Aquecimento dos punhos4 Indicador de mudança de

direcção direito ( 57),Sistema de luzes de emer-gência ( 58)

5 Indicador de mudança dedirecção desligado ( 58),Sistema de luzes de emer-gência desligado ( 59)

216

z Vis

ão g

eral

Instrumentocombinado1 Velocímetro2 Conta-rotações3 Luzes de controlo ( 20)4 Display multifunções

( 20)5 Sensor da luminosidade

ambiente (para a adaptaçãoda intensidade de luz dosinstrumentos)com sistema de alarmeanti-roubo (DWA)SA

Luz de controlo DWA (con-sultar as Instruções de utili-zação do DWA)

6 Comando do conta-quiló-metros ( 50), Comandodo relógio ( 49)

217

z Vis

ão g

eral

Faróis1 Luz de médios2 Luz de máximos3 Luz de presença

218

z Vis

ão g

eral

Indicações

Indicações

Indicadores padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Indicações com computador de bor-doSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Indicações com sistema de controloda pressão dos pneus RDCSA . . . . . . . 22

Indicadores de advertênciapadrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Indicadores de advertência do com-putador de bordoSA . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Indicadores de advertênciaABSSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Indicadores de advertênciaASCSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Indicadores de advertênciaRDCSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Indicadores de advertênciaDWASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

319

z Ind

icaç

ões

Indicadores padrãoDisplay multifunções

1 Relógio ( 49)2 Velocidade de caixa ( 20)3 Temperatura do motor

( 20)4 Conta-quilómetros ( 50)5 Quantidade de combustível

( 20)

Luzes de controlo

1 Indicador de mudança dedirecção esquerdo

2 Luz de máximos3 Ralenti4 Indicador de mudança de

direcção direito

Quantidade decombustível

As barras transversais sobo símbolo de coluna de

abastecimento indicam a quan-tidade de combustível remanes-cente.Após o abastecimento é ainda in-

dicado durante alguns instantes oanterior nível de enchimento, an-tes da indicação ser actualizada.

Velocidade de caixaÉ indicada a velocidade en-grenada ou N para o ponto-

morto.

Se não estiver engrenadanenhum velocidade, acende

adicionalmente a luz de controloda marcha em vazio.

Temperatura do motorAs barras transversais sobo símbolo de temperatura

indicam o nível da temperaturado motor.

320

z Ind

icaç

ões

Indicação SAV

Se o tempo restante até à próxi-ma manutenção SAV for inferiora um mês, a data para a manu-tenção SAV é indicada durantebreves instantes a seguir ao Pre-Ride Check. O mês e o ano sãoapresentados em separado, comdois dígitos, separados por umtraço; neste exemplo, a indicaçãosignifica "Março de 2007".

Se forem percorridas grandesquilometragens anuais, em certascircunstâncias pode acontecerser necessário efectuar antecipa-damente uma manutenção SAV.Se a quilometragem para a ma-nutenção SAV antecipada se si-tuar no intervalo de 1000 km, osquilómetros restantes são sub-traídos à contagem em etapasde 100 km e indicados durantebreves instantes a seguir ao Pre-Ride Check.

Caso a data de manutenção SAVtenha sido ultrapassada, paraalém das indicações da data e

dos quilómetros acende-se a luzde advertência geral amarela. Amensagem SAV é apresentadapor um período de tempo prolon-gado.

Se a indicação SAV surgirmais de um mês antes da

data da manutenção SAV ou sea inscrição SAV não permane-cer depois de se ultrapassar adata da manutenção SAV, a da-ta memorizada no instrumentocombinado deve ser ajustada.Esta situação pode ocorrer se abateria tiver sido desconectadapor um longo período de tempo.Para acertar a data, contacte umaoficina especializada, de prefe-rência um concessionário BMWMotorrad.

321

z Ind

icaç

ões

Indicações comcomputador debordoSA

1 Área de indicação do com-putador de bordoSA ( 52)

Indicações com sistemade controlo da pressãodos pneus RDC SA

1 Representação das pres-sões dos pneusSA ( 55)

As pressões de pneus sãorepresentadas com com-

pensação de temperatura (con-sultar o capítulo "Tecnologia empormenor").

Indicadores deadvertência padrãoRepresentação

As advertências são apresenta-das através da luz de advertênciageral 1 em conjunto com umaindicação de advertência, como,p.ex., 2 ou um dos símbolos deadvertência 3. Em função da ur-gência da advertência, a luz deadvertência geral acende a ver-melho ou a amarelo.Se existirem várias advertênci-as, são indicadas todas as luzesde advertências e símbolos deadvertência correspondentes, as

322

z Ind

icaç

ões

advertências são apresentadasalternadamente.Pode encontrar uma visão geralsobre as possíveis advertênciasna página seguinte.

323

z Ind

icaç

ões

Visão geral dos indicadores de advertênciaLuzes de controlo Indicações de display Significado

Acende a amarelo É indicado EWS ! EWS activo ( 25)

Acende a amarelo É indicadoFUEL !

Atingida a reserva de combustível( 25)

Acende a amarelo É indicado Motor no regime de emergência ( 25)

Pisca a vermelho É indicado Pressão do óleo do motor insuficiente( 26)

Acende a vermelho É indicado Corrente de carga da bateria insuficiente( 26)

Acende a amarelo É indicadoLAMPR !

Lâmpada traseira defeituosa ( 27)

É indicadoLAMPF !

Lâmpada dianteira defeituosa ( 27)

Acende a amarelo É indicadoLAMPS !

Lâmpadas defeituosas ( 27)

324

z Ind

icaç

ões

EWS activoAcende a luz de advertên-cia geral amarela.

É indicado EWS !Causa possível:A chave utilizada não está auto-rizada para o arranque ou existeuma perturbação na comunica-ção entre a chave e o sistemaelectrónico do motor.Retirar outras chaves de veícu-lo que se encontrem na chavede ignição.Utilizar a chave sobresselente.Mandar substituir a chave de-feituosa, de preferência numconcessionário BMW Motorrad.

Atingida a reserva decombustível

Acende a luz de advertên-cia geral amarela.

É indicado FUEL !

Uma falta de combustívelpode levar a falhas de com-

bustão e a que o motor morrainesperadamente. As falhas decombustão podem danificar ocatalisador; um morrer inespera-do do motor pode dar origem aacidentes.Não esgotar o combustível emcondução.

Causa possível:No depósito do combustível já sóexiste, no máximo, a reserva decombustível.

Quantidade de reservade combustível

≥4 lAbastecer ( 88)

Motor no regime deemergência

Acende a luz de advertên-cia geral amarela.

É indicado o símbolo domotor.

O motor encontra-se emregime de emergência.

Possivelmente só está disponí-vel uma potência reduzida domotor, o que pode conduzir asituações de marcha perigosas,em particular durante manobrasde ultrapassagem.Adaptar o modo de condução àpotência possivelmente reduzidado motor.

Causa possível:A unidade de comando do mo-tor diagnosticou um defeito. Emcasos excepcionais, o motordesliga-se e deixa de ser possívelvoltar a ligá-lo. De outro modo,o motor funciona em regime deemergência.Pode prosseguir-se a marcha,no entanto, é possível que nãoesteja disponível a habitual po-tência do motor.

325

z Ind

icaç

ões

Mandar eliminar o defeito omais rapidamente possível nu-ma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

Pressão do óleo do motorinsuficiente

A luz de advertência geralvermelha pisca.

É indicado o símbolo dealmotolia.

A pressão do óleo no circuito doóleo de lubrificação é demasia-do baixa. Parar imediatamente edesligar o motor.

A advertência "Pressão doóleo do motor insuficiente"

não cumpre a função de uma ve-rificação do nível de óleo. O nívelcorrecto do óleo do motor só po-de ser comprovado no óculo deinspecção do óleo.

Causa possível:O nível do óleo do motor é de-masiado baixo.Verificar o nível do óleo do mo-tor ( 113)

Em caso de nível de óleo insufi-ciente:Acrescentar óleo de motor.

Causa possível:A pressão do óleo do motor éinsuficiente.

Conduzir com pressão doóleo insuficiente pode pro-

vocar danos no motor.Não prosseguir a marcha.

Mandar eliminar o defeito omais rapidamente possível nu-ma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

Corrente de carga dabateria insuficiente

Acende a luz de advertên-cia geral vermelha.

É indicado o símbolo debateria.

Uma bateria descarregadadá origem à falha de vári-

os sistemas do veículo, como, p.ex., iluminação, motor ou ABS.Deste modo, podem surgir situa-ções de marcha perigosas.Se possível, não prosseguir amarcha.

A bateria não é carregada. Seprosseguir a marcha, o sistemaelectrónico do veículo descarregaa bateria.Causa possível:Alternador ou correia do alterna-dor defeituososMandar eliminar o defeito omais rapidamente possível nu-ma oficina especializada, de

326

z Ind

icaç

ões

preferência num concessionárioBMW Motorrad.

Lâmpada traseiradefeituosa

Acende a luz de advertên-cia geral amarela.

É indicado LAMPR !Uma avaria da lâmpada namoto representa um risco

para a segurança, pois torna-semais difícil o veículo ser visto poroutros transeuntes.Substituir as lâmpadas defei-tuosas o mais rápido possível,de preferência deve trazer sem-pre consigo as luzes de reservacorrespondentes.

Causa possível:Lâmpada do farolim traseiro ouda luz de travão defeituosa.O farolim traseiro de díodosdeve ser substituído. Dirija-sea uma oficina especializada, de

preferência a um concessioná-rio BMW Motorrad.

Lâmpada dianteiradefeituosaÉ indicado LAMPF !

Uma avaria da lâmpada namoto representa um risco

para a segurança, pois torna-semais difícil o veículo ser visto poroutros transeuntes.Substituir as lâmpadas defei-tuosas o mais rápido possível,de preferência deve trazer sem-pre consigo as luzes de reservacorrespondentes.

Causa possível:Luz de médios, máximos, presen-ça ou lâmpada dos indicadoresde mudança de direcção defeitu-osas.Substituir lâmpada da luz demédios / máximos ( 130)Substituir a lâmpada da luz depresença ( 132)

Substituir as lâmpadas dos in-dicadores de mudança de di-recção dianteiros e traseiros( 133)

Lâmpadas defeituosasAcende a luz de advertên-cia geral amarela.

É indicado LAMPS !Uma avaria da lâmpada namoto representa um risco

para a segurança, pois torna-semais difícil o veículo ser visto poroutros transeuntes.Substituir as lâmpadas defei-tuosas o mais rápido possível,de preferência deve trazer sem-pre consigo as luzes de reservacorrespondentes.

Causa possível:Existe uma combinação de váriosdefeitos de lâmpada.Leia por favor as descriçõesde avarias mencionadas mais àfrente.

327

z Ind

icaç

ões

Indicadores deadvertência docomputador debordoSA

Representação

As advertências do computadorde bordo são indicadas na zo-na 1.Pode encontrar uma visão geralsobre as possíveis advertênciasna página seguinte.

328

z Ind

icaç

ões

Visão geral dos indicadores de advertênciaLuzes de controlo Indicações de display Significado

É indicado Nível do óleo do motor insuficiente( 30)

É indicadoCheck Oil

É indicado Aviso de gelo ( 30)

329

z Ind

icaç

ões

Nível do óleo do motorinsuficiente

É indicado o símbolo denível de óleo.

É indicado Check Oil.Causa possível:O sensor electrónico do nível doóleo detectou um nível de óleodo motor demasiado baixo. Napróxima paragem para abasteci-mento, verificar o nível de óleodo motor através da indicação donível de óleo.Verificar o nível do óleo do mo-tor ( 113)

Em caso de nível de óleo insufi-ciente:Acrescentar óleo de motor( 114)

Causa possível:Se no display aparecer a indi-cação "Verificar nível do óleo",apesar de ter sido lido um nívelde óleo correcto no óculo de ins-

pecção do óleo, é possível que osensor do nível de óleo do motoresteja defeituoso.Procurar uma oficina especia-lizada, de preferência um con-cessionário BMW Motorrad.

Aviso de geloÉ indicado o símbolo decristal de gelo.

Causa possível:A temperatura ambiente medidano veículo é inferior a 3 °C.

O aviso de gelo não excluia possibilidade de formação

de gelo, mesmo a temperaturassuperiores a 3 °C.Em caso de temperaturas exte-riores baixas, conduzir semprecom especial precaução, nome-adamente em pontes e faixas derodagem na sombra.

Conduzir com precaução.

Indicadores deadvertência ABS SA

Representação

As advertências ABS são indica-das através da luz de advertênciaABS 1.Em alguns países, é possíveluma apresentação alternativa daluz de advertência ABS.

Possíveis variantes nacio-nais.

330

z Ind

icaç

ões

Poderá encontrar mais informa-ções sobre o BMW MotorradIntegral ABS a partir da página( 94) e uma visão geral sobreas possíveis advertências na pá-gina seguinte.

331

z Ind

icaç

ões

Visão geral dos indicadores de advertênciaLuzes de controlo Indicações de display Significado

Pisca Autodiagnóstico não concluído ( 33)

Acende ABS desligado ( 33)

Acende Defeito ABS ( 33)

332

z Ind

icaç

ões

Autodiagnóstico nãoconcluído

A luz de advertência ABSpisca.

Causa possível:A funcionalidade ABS não estádisponível porque o autodiag-nóstico não foi concluído. Paraverificar os sensores das rodas, énecessário que a moto se deslo-que alguns metros.Iniciar lentamente a marcha.Deve ter-se em conta que afuncionalidade ABS não estádisponível até que o autodiag-nóstico seja concluído.

ABS desligadoA luz de advertência ABSacende-se.

Causa possível:O sistema ABS foi desactivadopelo condutor.

com BMW Motorrad IntegralABS IISA

Activar a funcionalidade ABS( 61)

Defeito ABSA luz de advertência ABSacende-se.

Causa possível:A unidade de comando do ABSdetectou um defeito. A funciona-lidade ABS não está disponível.É possível prosseguir a marchatendo em consideração quea funcionalidade ABS avariou.Observar outras informaçõesreferentes a situações que po-dem dar origem a um defeitoABS ( 95).Mandar eliminar o defeito omais rapidamente possível nu-ma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

Indicadores deadvertência ASCSA

Representação

As advertências ASC são indica-das através do símbolo ASC 2ou através do símbolo ASC paratodo-o-terreno 3 em associaçãocom a luz de advertência geral 1.Poderá encontrar mais informa-ções sobre o ASC BMW Motor-rad a partir da página ( 96) euma visão geral sobre as possí-veis advertências na página se-guinte.

333

z Ind

icaç

ões

Visão geral dos indicadores de advertênciaLuzes de controlo Indicações de display Significado

Pisca rapidamentea amarelo

É indicado Intervenção ASC ( 35)

Pisca rapidamentea amarelo

É indicado Intervenção ASC todo-o-terreno ( 35)

Pisca devagar Autodiagnóstico não concluído ( 35)

Pisca devagar Autodiagnóstico no modo todo-o-terrenonão concluído ( 35)

É indicado ASC desligado ( 36)

Acende a amarelo É indicado Defeito ASC ( 36)

334

z Ind

icaç

ões

Intervenção ASCA luz de advertência geralamarela pisca rapidamente.

É indicado o símbolo ASC.

O ASC identificou uma instabili-dade na roda traseira e diminuio binário. O tempo que a luzde advertência pisca é superiorao tempo que dura a interven-ção ASC. Deste modo, tambémapós a situação de marcha críti-ca, o condutor terá um sinal deresposta óptico relativamente àregulação efectuada.

Intervenção ASC todo-o-terreno

A luz de advertência geralamarela pisca rapidamente.

É indicado o símbolo ASCtodo-o-terreno.

O ASC todo-o-terreno identificouuma instabilidade na roda trasei-

ra e diminui o binário. O tempoque a luz de advertência piscaé superior ao tempo que dura aintervenção ASC. Deste modo,também após a situação de mar-cha crítica, o condutor terá umsinal de resposta óptico relativa-mente à regulação efectuada.

Autodiagnóstico nãoconcluído

O símbolo ASC pisca lenta-mente.

Causa possível:O autodiagnóstico não foi con-cluído, a função ASC não estádisponível. Para que o autodiag-nóstico ASC possa ser concluído,o motor deve estar a trabalhar ea moto deve ser deslocada umavez a uma velocidade de 5 km/h,no mínimo.Iniciar lentamente a marcha.Deve ter-se em conta que afunção ASC não está disponí-

vel até que o autodiagnósticoseja concluído.

Autodiagnóstico nomodo todo-o-terreno nãoconcluído

O símbolo ASC todo-o-terreno pisca lentamente.

Causa possível:O autodiagnóstico não foi con-cluído, a função ASC não estádisponível. Para que o autodiag-nóstico ASC possa ser concluído,o motor deve estar a trabalhar ea moto deve ser deslocada umavez a uma velocidade de 5 km/h,no mínimo.Iniciar lentamente a marcha.Deve ter-se em conta que afunção ASC não está disponí-vel até que o autodiagnósticoseja concluído.

335

z Ind

icaç

ões

ASC desligadoÉ indicado o símbolo ASC.

Causa possível:O sistema ASC foi desactivadopelo condutor.com controlo automático deestabilidadeSA

Função ASC activa ( 62)

Defeito ASCAcende a luz de advertên-cia geral amarela.

É indicado o símbolo ASC.

Causa possível:A unidade de comando ASC de-tectou um defeito. A função ASCe a função ASC todo-o-terrenonão estão disponíveis.Pode prosseguir-se a marcha.Deve ter-se em conta que afunção ASC não está dispo-nível. Observar outras infor-

mações referentes a situaçõesque podem dar origem a umdefeito ASC ( 97).Mandar eliminar o defeito omais rapidamente possível nu-ma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

Indicadores deadvertência RDC SA

RepresentaçãoAs pressões dos pneus indicadassão válidas para uma temperaturado pneu de 20 °C ( 99).

O símbolo de advertência 2 si-naliza uma pressão crítica dospneus; a respectiva pressão daroda dianteira 3 ou da roda tra-seira 4 pisca.Se o valor crítico se encontrardentro da faixa limite da tolerân-cia permitida, acende-se a ama-relo a luz de advertência geral 1.Se a pressão dos pneus calcula-da se encontrar fora da tolerânciapermitida, a luz de advertênciageral pisca a vermelho.Poderá encontrar mais informa-ções sobre o RDC BMW Motor-rad a partir da página ( 98) euma visão geral sobre as possí-

336

z Ind

icaç

ões

veis advertências na página se-guinte. 3

37

z Ind

icaç

ões

Visão geral dos indicadores de advertênciaLuzes de controlo Indicações de display Significado

Acende a amarelo É indicado o sím-bolo de pneu

Pressão dos pneus na faixa limite da to-lerância permitida ( 39)

A pressão críticados pneus pisca

Pisca a vermelho É indicado o sím-bolo de pneu

Pressão dos pneus fora da tolerânciapermitida ( 39)

A pressão críticados pneus pisca

É indicado "--" ou"-- --"

Perturbação na transmissão ( 40)

Acende a amarelo É indicado o sím-bolo de pneu

Sensor defeituoso ou erro do sistema( 40)

É indicado "--" ou"-- --"

Acende a amarelo É indicado RDC! Bateria do sensor da pressão dos pneusfraca ( 40)

338

z Ind

icaç

ões

Pressão dos pneus nafaixa limite da tolerânciapermitida

Acende a luz de advertên-cia geral amarela.

É indicado o símbolo depneu.

A pressão crítica dos pneus pis-ca.Causa possível:A pressão dos pneus está situ-ada na faixa limite da tolerânciapermitida.Corrigir a pressão dos pneusde acordo com as indicaçõesna contracapa do Manual doCondutor.

Antes do ajuste da pressãodos pneus, tenha em con-

ta as informações em relação àcompensação da temperatura e àadaptação da pressão dos pneusem "Tecnologia em pormenor".

Pressão dos pneus fora datolerância permitida

A luz de advertência geralvermelha pisca.

É indicado o símbolo depneu.

A pressão crítica dos pneus pis-ca.Causa possível:A pressão dos pneus está forada faixa limite da tolerância per-mitida.Verificar os pneus em relação adanos e ao seu comportamen-to de andamento.

O pneu ainda é utilizável:

Uma pressão incorrecta dospneus agrava considera-

velmente as características demarcha da moto.É absolutamente necessárioadaptar o modo de condução àpressão incorrecta dos pneus.

Corrigir a pressão dos pneusassim que possível.

Antes do ajuste da pressãodos pneus, tenha em con-

ta as informações em relação àcompensação da temperatura e àadaptação da pressão dos pneusem "Tecnologia em pormenor".

Mandar verificar se os pneusestão danificados numa oficinaespecializada, de preferêncianum concessionário BMW Mo-torrad.

Se existir insegurança relativa-mente ao comportamento dopneu em andamento:Não prosseguir a marcha.Informar o serviço de desem-panagem.Mandar verificar se os pneusestão danificados numa oficinaespecializada, de preferêncianum concessionário BMW Mo-torrad.

339

z Ind

icaç

ões

Perturbação natransmissãoÉ indicado "--" ou "-- --".Causa possível:A velocidade do veículo não ex-cedeu o valor limite de aprox. 30km/h. Os sensores RDC só en-viam o seu sinal depois destavelocidade ter sido ultrapassadapela primeira vez ( 98).Observar a indicação RDC avelocidades mais elevadas. Sóse trata de uma perturbaçãopermanente quando tambémacende a luz de advertênciageral. Neste caso:Mande eliminar a avaria numaoficina especializada, de pre-ferência num concessionárioBMW Motorrad.

Causa possível:A ligação via sinal de rádio aossensores RDC está perturbada.A possível causa para esta per-turbação é a existência de siste-

mas radioeléctricos nas imedia-ções que causam interferênciasna comunicação entre a unidadede comando RDC e os sensores.Observar a indicação RDC numoutro local. Só se trata de umaperturbação permanente quan-do também acende a luz deadvertência geral. Neste caso:Mande eliminar a avaria numaoficina especializada, de pre-ferência num concessionárioBMW Motorrad.

Sensor defeituoso ou errodo sistema

Acende a luz de advertên-cia geral amarela.

É indicado o símbolo depneu.

É indicado "--" ou "-- --".

Causa possível:Encontram-se montadas rodassem sensores RDC.Reequipar conjunto de rodascom sensores RDC.

Causa possível:Um ou dois sensores RDC avari-aram.Mande eliminar a avaria numaoficina especializada, de pre-ferência num concessionárioBMW Motorrad.

Causa possível:Existe um defeito do sistema.Mande eliminar a avaria numaoficina especializada, de pre-ferência num concessionárioBMW Motorrad.

Bateria do sensor dapressão dos pneus fraca

Acende a luz de advertên-cia geral amarela.

340

z Ind

icaç

ões

É indicado RDC!Esta mensagem de erro éindicada durante um breve

período de tempo apenas após averificação prévia à colocação emmarcha.

Causa possível:A bateria do sensor da pressãodos pneus já não possui a suacapacidade total. A função docontrolo da pressão de ar já só éassegurada durante um períodolimitado de tempo.Procurar uma oficina especia-lizada, de preferência um con-cessionário BMW Motorrad.

Indicadores deadvertência DWA SA

Representação

As advertências DWA 2 são indi-cadas em associação com a luzde advertência geral 1 a seguirao Pre-Ride Check (verificaçãoprévia à colocação em marcha)e referem-se à capacidade dabateria interna do DWA.Pode encontrar uma visão geralsobre as possíveis advertênciasna página seguinte.

341

z Ind

icaç

ões

Visão geral dos indicadores de advertênciaLuzes de controlo Indicações de display Significado

É indicadoDWALO !

Bateria DWA fraca ( 43)

Acende a amarelo É indicado DWA ! Bateria DWA descarregada ( 43)

342

z Ind

icaç

ões

Bateria DWA fracaÉ indicado DWALO !

Esta mensagem de erro éindicada durante um breve

período de tempo apenas após averificação prévia à colocação emmarcha.

Causa possível:A bateria DWA já não possui to-tal capacidade. Se a bateria doveículo estiver desconectada, afunção do DWA já só é assegu-rada durante um período limitadode tempo.Procurar uma oficina especia-lizada, de preferência um con-cessionário BMW Motorrad.

Bateria DWAdescarregada

Acende a luz de advertên-cia geral amarela.

É indicado DWA !

Esta mensagem de erro éindicada durante um breve

período de tempo apenas após averificação prévia à colocação emmarcha.

Causa possível:A capacidade da bateria DWAesgotou-se. Se a bateria do veí-culo estiver desconectada, a fun-ção do DWA deixa de ser asse-gurada.Procurar uma oficina especia-lizada, de preferência um con-cessionário BMW Motorrad.

343

z Ind

icaç

ões

344

z Ind

icaç

ões

Comando

Comando

Canhão de ignição e bloqueio da di-recção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Imobilizador electrónico EWS . . . . . . . . 48

Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Conta-quilómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Computador de bordoSA . . . . . . . . . . . . . 52

Sistema de controlo da pressão dospneus RDCSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Indicadores de mudança de direc-ção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Sistema de luzes de emergência . . . . 58

Interruptor de paragem de emergên-cia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

BMW Motorrad Integral ABSSA . . . . . . 60

Controlo automático de estabilidadeASCSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Altura do assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Pára-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Guiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Tensão prévia da mola . . . . . . . . . . . . . . . 66

Amortecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Ajuste electrónico da suspensãoESASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Faróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Assento do condutor e do acompa-nhante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

445

z Co

man

do

Suporte para capacetes. . . . . . . . . . . . . . 75446

z Co

man

do

Canhão de ignição ebloqueio da direcçãoChave do veículoIrá receber uma chave principal euma sobresselente. Em caso deperda de chave, observar as ins-truções relativas ao imobilizadorelectrónico EWS ( 48).A mesma chave é utilizada para ocanhão de ignição e trancamentoda direcção, tampão do depósitoe fecho do assento.

com malaSZ

com TopcaseSZ

A pedido também é possível uti-lizar a mesma chave nas malas ena Topcase. Para o efeito, dirija-se a uma oficina especializada,de preferência a um concessio-nário BMW Motorrad.

Ligar a ignição

Rodar a chave para a posi-ção 1.Luz de presença e todos oscircuitos funcionais ligados.O motor pode ser colocado emfuncionamento.É efectuado um Pre-RideCheck (verificação prévia àcolocação em marcha). ( 81)com BMW Motorrad IntegralABS IISA

É executado o autodiagnósticoABS. ( 82)

com controlo automático deestabilidadeSA

É executado o autodiagnósticoASC. ( 82)

Desligar a ignição

Rodar a chave para a posi-ção 2.Luz desligada.Bloqueio da direcção destran-cado.A chave pode ser retirada.Possibilidade de funcionamentodos aparelhos adicionais limita-do no tempo.

447

z Co

man

do

Possibilidade de carga da bate-ria através da tomada.

Trancar o bloqueio dadirecção

Se a moto se encontrar so-bre o descanso lateral, de-

pende do piso se o guiador virapara a esquerda ou para a direita.Contudo, sobre um piso plano,a moto fica mais estável com oguiador virado para a esquerdado que com o guiador virado pa-ra a direita.Sobre um piso plano, virar o gui-ador sempre para a esquerda

para bloquear o trancamento dadirecção.

Virar o guiador para a esquerdaou direita.Rodar a chave para a posi-ção 3; nessa ocasião, moverum pouco o guiador.Ignição, luz e todos os circuitosfuncionais desligados.Bloqueio da direcção trancado.A chave pode ser retirada.

Imobilizadorelectrónico EWSProtecção anti-rouboO imobilizador electrónico au-menta a protecção anti-rouboda sua moto BMW sem que pa-ra isso seja necessário ajustarou activar algo. Ele faz com queo motor apenas possa ser co-locado em funcionamento comas chaves do veículo. Tambémpode mandar bloquear chaves in-dividuais no seu concessionário

BMW Motorrad caso, p. ex., te-nha perdido alguma chave. Nãoé possível colocar o motor emfuncionamento com uma chavebloqueada.

Electrónica na chaveAtravés da antena circular no ca-nhão de ignição, o sistema elec-trónico na moto permuta paracada veículo, sinais individuaise constantemente a mudar, pormeio do sistema electrónico nachave. Só quando a chave tiversido identificada como "Autoriza-da" é que a unidade de comandodo sistema electrónico do motorautoriza o arranque do motor.

Se existir uma chave so-bresselente junto à chave

de ignição utilizada para o arran-que, o sistema electrónico podeser "confundido" e o arranquedo motor não é autorizado. Nodisplay multifunções é indicada aadvertência EWS.

448

z Co

man

do

A chave sobresselente e a chavede ignição devem ser sempreguardadas em separado.

Chaves sobresselentes esuplementaresAs chaves sobresselentes e su-plementares só podem ser ob-tidas num concessionário BMWMotorrad. Este é responsávelpela comprovação da sua legi-timação, visto que estas chavesfazem parte de um sistema desegurança. Caso pretenda man-dar bloquear uma chave perdida,é necessário que traga todas asoutras chaves pertencentes àmoto. Uma chave bloqueada po-de voltar a ser validada.

RelógioAcertar o relógio

Acertar o relógio durantea marcha pode provocar

acidentes.

Acertar o relógio apenas com amoto parada.

Ligar a ignição.sem computador de bordoSA

sem sistema de controlo dapressão dos pneus (RDC)SA

Premir a tecla 1 até que sejaindicada a quilometragem total.

Como alternativa, premir a te-cla 2 até que seja indicada aquilometragem total.

449

z Co

man

do

com computador de bordoSA

oucom sistema de controlo dapressão dos pneus (RDC)SA

Premir a tecla 2 até que sejaindicada a hora.

Neste caso, a tecla no ins-trumento combinado ser-

ve apenas para o comando doconta-quilómetros.

Manter a tecla accionada.As horas 3 piscam.Accionar a tecla.As horas são incrementadassempre que a tecla é acciona-da.Manter a tecla accionada.Os minutos 4 piscam.Accionar a tecla.Os minutos são incrementadossempre que a tecla é acciona-da.Manter a tecla premida ou nãovoltar a accionar.Terminado o ajuste, é visualiza-da a hora acertada.

Conta-quilómetrosSeleccionar a indicaçãoLigar a ignição.

Premir a tecla 1.

450

z Co

man

do

Com cada accionamento de te-cla, a partir do valor actual, sãoindicados pela seguinte ordem:

Quilometragem totalQuilometragem parcial 1(Trip I)Quilometragem parcial 2(Trip II)Autonomia restante (depois dese alcançar a quantidade dereserva)

sem computador de bordoSA

sem sistema de controlo dapressão dos pneus (RDC)SA

Como alternativa, pode ser uti-lizada a tecla 2.

Repor o conta-quilómetros parcialLigar a ignição.Seleccionar o conta-quilóme-tros parcial desejado.

Manter a tecla 1 accionada.O conta-quilómetros parcial éreposto.

451

z Co

man

do

sem computador de bordoSA

sem sistema de controlo dapressão dos pneus (RDC)SA

Como alternativa, pode ser uti-lizada a tecla 2.

Autonomia restantesem computador de bordoSA

A autonomia restante indica quedistância pode ainda ser percorri-da com o combustível que resta.Só é indicada depois de se al-cançar a reserva de combustível.O cálculo é efectuado com baseno consumo médio e no nível decombustível.Se for abastecido após excederpor defeito a quantidade de re-serva, a quantidade total de en-chimento resultante deverá sersuperior à quantidade de reservapara que o nível de enchimentoseja reconhecido. Caso contrá-

rio, nem o nível de enchimentonem a indicação da autonomiarestante podem ser actualizadas.

A autonomia restante de-terminada é apenas um va-

lor aproximado. A BMW Motor-rad recomenda, por isso, que nãoesgote até ao último quilómetro aautonomia restante indicada.

Computador debordoSA

Seleccionar a indicaçãoLigar a ignição.

Premir a tecla 1.

452

z Co

man

do

Com cada accionamento de te-cla, a partir do valor actual, sãoindicados pela seguinte ordem:

Temperatura ambienteVelocidade médiaConsumo médioAutonomiaIndicação do nível de óleoPressões dos pneus (SA)

Temperatura ambiente

Com o veiculo parado, o calorproduzido pelo motor pode fal-sear a medição da temperaturaambiente 1. Se a influência docalor produzido pelo motor setornar excessiva, é indicado tem-porariamente --.

Se a temperatura ambientedescer abaixo de 3 °C,

surge uma advertência parauma eventual formação degelo. Quando a temperaturadesce pela primeira vezabaixo deste valor, comuta-se automaticamente para a

indicação da temperatura,independentemente daconfiguração do display.

Velocidade média

No cálculo a velocidade média 1,toma-se por base o tempo de-corrido desde a última reposição.Não são tomadas em considera-ção interrupções de marcha emque o motor tenha sido desliga-do.

Repor a velocidade médiaLigar a ignição.Seleccionar a velocidade mé-dia.

453

z Co

man

do

Manter a tecla 1 accionada.A velocidade média é reposta.

Consumo médio

Para calcular o consumo mé-dio 1 é utilizada a quantidade decombustível consumido desde a

última reposição e os quilómetrospercorridos desde então.

Repor o consumo médioLigar a ignição.Seleccionar o consumo médio.

Manter a tecla 1 accionada.O consumo médio é reposto.

Autonomia

A descrição de funcionamento daautonomia restante ( 52) tam-bém é válida para a autonomia 1.No entanto, também se podechamar a autonomia antes de seatingir a reserva de combustível.Para o cálculo da autonomia éutilizado um consumo médio es-pecífico, que nem sempre coinci-de com o valor lido na indicação.Se o veículo se encontrar sobreo descanso lateral, a sua posiçãoinclinada não permite determinarcorrectamente a quantidade decombustível. Por esta razão, o

454

z Co

man

do

cálculo da autonomia só é feitodurante a marcha.

A autonomia determinada éapenas um valor aproxima-

do. A BMW Motorrad recomen-da, por isso, que não esgote atéao último quilómetro a autonomiaindicada.

Indicação do nível de óleo

A indicação do nível de óleo 1fornece informações acerca donível do óleo no motor. Só po-de ser chamada com o veículoparado.

Para a indicação do nível do óleodevem estar satisfeitas as se-guintes condições:Motor à temperatura de funcio-namento.O motor trabalha no mínimo10 segundos em ralenti.Descanso lateral recolhido.A moto está na perpendicular.

As indicações significam:OK: nível de óleo correcto.CHECK: na próxima paragempara abastecimento de combustí-vel, verificar o nível de óleo.

Se for chamada uma outrainformação do computador

de bordo, este símbolo continuaa ser indicado até que o níveldo óleo volte a ser reconhecidocomo estando correcto.

---: medição impossível (con-dições mencionadas não satisfei-tas).

Da próxima vez que a ignição forligada é indicado, durante 5 se-gundos, o último estado medido.

Se no display aparecer a in-dicação "Verificar o nível de

óleo" apesar de o nível de óleono óculo de inspecção estar cor-recto, é possível que o sensordo nível de óleo esteja defeituo-so. Neste caso, dirija-se ao seuconcessionário BMW Motorrad.

Sistema de controloda pressão dos pneusRDCSA

Indicar as pressões dospneusLigar a ignição.

455

z Co

man

do

Premir a tecla 1 até que sejaindicada a pressão dos pneus.

As pressões dos pneus são in-dicadas com a inscrição RDC P.O valor à esquerda indica a pres-são da roda dianteira, o valordireito indica a pressão da ro-

da traseira. As pressões dospneus indicadas referem-se auma temperatura de pneu de20 °C. Quando a ignição é li-gada é indicado -- --, vistoque a transmissão dos valores depressão dos pneus só tem iní-cio a uma velocidade superior a30 km/h.

LuzesLuz de presençaDepois de se ligar a ignição, a luzde presença liga-se automatica-mente.

A luz de presença solicitacarga à bateria. Ligar a ig-

nição apenas durante um períodolimitado.

Luz de médiosA luz de médios liga-se automa-ticamente após o arranque domotor.

Com o motor desligadopode ligar a luz, ligando a

luz de máximos ou accionandoo sinal de luzes com a igniçãoligada.

Luz de máximos e sinal deluzes

Accionar o interruptor da luz demáximos 1 em cima.Luz de máximos ligada.Colocar o interruptor da luz demáximos 1 na posição central.Luz de máximos desligada.Accionar o interruptor da luz demáximos 1 em baixo.

456

z Co

man

do

A luz de máximos está ligadaenquanto durar o accionamen-to (sinal de luzes).

Ligar a luz deestacionamentoDesligar a ignição.

Imediatamente após desligara ignição, manter accionada atecla do indicador de mudançade direcção esquerdo 1.A luz de estacionamento liga-se.

Desligar a luz deestacionamentoLigar e voltar a desligar a igni-ção.Luz de estacionamento desli-gada.

Indicadores demudança de direcçãoLigar o indicador demudança de direcçãoesquerdoLigar a ignição.

Após aprox. dez segundosde marcha ou depois de se

ter percorrido uma distância deaprox. 200 m os indicadores demudança de direcção são auto-maticamente desligados.

Premir a tecla do indicador demudança de direcção esquer-do 1.Indicador de mudança de di-recção esquerdo ligado.A luz de controlo do indicadorde mudança de direcção es-querdo pisca.

Ligar o indicador demudança de direcçãodireitoLigar a ignição.

Após aprox. dez segundosde marcha ou depois de se

ter percorrido uma distância de

457

z Co

man

do

aprox. 200 m os indicadores demudança de direcção são auto-maticamente desligados.

Premir a tecla do indicador demudança de direcção direito 2.Indicador de mudança de di-recção direito ligado.A luz de controlo do indicadorde mudança de direcção direitopisca.

Desligar o indicador demudança de direcção

Premir a tecla Desligar indica-dores de mudança de direc-ção 3.Indicador de mudança de di-recção desligado.Luzes de controlo dos indica-dores de mudança de direcçãodesligadas.

Sistema de luzes deemergênciaLigar o sistema de luzesde emergênciaLigar a ignição.

O sistema de luzes deemergência solicita carga à

bateria. Ligar o sistema de luzesde emergência apenas duranteum período limitado.

Se, com a ignição ligada,for accionada uma tecla do

indicador de mudança de direc-ção, enquanto decorrer o accio-namento, a função de luzes inter-mitentes substitui a função dasluzes intermitentes de advertên-cia. Quando a tecla do indicadorde mudança de direcção deixarde ser accionada, a função dasluzes intermitentes de advertên-cia volta a estar activa.

458

z Co

man

do

Accionar em simultâneo as te-clas do indicador de mudançade direcção esquerdo 1 e direi-to 2.Sistema de luzes de emergên-cia ligado.As luzes de controlo do indi-cador de mudança de direcçãoesquerdo e direito piscam.Desligar a ignição.O sistema de luzes de emer-gência permanece ligado.Luzes de controlo do indica-dor de mudança de direcçãoesquerdo e direito apagadas.

Desligar o sistema deluzes de emergência

Premir a tecla Desligar indica-dores de mudança de direc-ção 3.Sistema de luzes de emergên-cia desligado.

Interruptor de paragemde emergência

1 Interruptor de paragem deemergência

O accionamento do inter-ruptor de desactivação de

emergência durante a marchapode originar o bloqueio da ro-da traseira, levando assim a umaqueda.Não accionar o interruptor dedesactivação de emergência du-rante a marcha.

459

z Co

man

do

O interruptor de paragem deemergência permite desligar omotor de modo rápido e simples.

a Posição de funcionamentob Motor desligado.

O motor só pode ser colo-cado em marcha na posi-

ção de funcionamento.

BMW Motorrad IntegralABSSA

Desactivar afuncionalidade ABSParar a moto ou ligar a igniçãocom a moto parada.

Manter premida a tecla 1 atéque a luz de advertência doABS mude o seu comporta-mento de indicação.

A luz de advertência ABSacende-se.

com controlo automático deestabilidadeSA

Primeiro é o símbolo ASC quemuda o seu comportamentode indicação. Manter premidaa tecla 1 até que a luz de ad-vertência reaja. Neste caso, oajuste ASC não se altera.Soltar a tecla ABS no intervalode dois segundos.

A luz de advertência doABS continua acesa.

Função ABS desactivada, afunção integral continua activa.

Comportamento com oABS desligadoCom a funcionalidade ABS de-sactivada, inicialmente só é de-sactivada a regulação na rodadianteira. Se a seguir se travarapenas com a alavanca do tra-vão de mão, continua a efectuar-se um controlo ABS para a rodatraseira também travada devido àfunção integral. O controlo ABS

460

z Co

man

do

também é desactivado para aroda traseira, apenas quando opedal do travão for accionado.

Activar a funcionalidadeABS

Manter premida a tecla 1 atéque a luz de advertência doABS mude o seu comporta-mento de indicação.

A luz de advertência ABSapaga-se; se o autodiag-

nóstico não for concluído come-ça a piscar.Soltar a tecla ABS no intervalode dois segundos.

A luz de advertência ABSpermanece apagada ou

continua a piscar.

Funcionalidade ABS activa.Como alternativa, também sepode desligar e voltar a ligar aignição.

Se a lâmpada ABS conti-nuar acesa após desligar e

ligar a ignição, existe um defeitoABS.

Controlo automático deestabilidade ASC SA

ComandoO ASC BMW Motorrad pode serdesactivado e activado e tambémcomutado para um modo todo-o-terreno ( 96) para cascalhogrosso ou areia solta.

Se não for indicado nenhum sím-bolo ASC, o ASC encontra-seactivo.

Se for indicado este sím-bolo, o ASC todo-o-terreno

encontra-se activo.

Se for indicado este sím-bolo, o ASC encontra-se

desligado.

Sequência de comando:Comutar de ASC para ASCtodo-o-terrenoDesligar ASCLigar ASC

Comutar e desactivar afunção ASCLigar a ignição.

A função ASC também po-de ser desligada durante a

marcha.

461

z Co

man

do

Manter premida a tecla ASC 1até que o símbolo ASC mu-de o seu comportamento deindicação.

É indicado o símbolo ASCtodo-o-terreno; se o auto-

diagnóstico não tiver sido con-cluído, o símbolo ASC todo-o-terreno pisca.Soltar a tecla ASC no intervalode dois segundos.

O símbolo ASC todo-o-terreno continua a ser indi-

cado ou continua a piscar.

ASC todo-o-terreno activo.

Manter premida a tecla ASCaté que o símbolo ASC mudenovamente o seu comporta-mento de indicação.

É indicado o símbolo ASC.

Soltar a tecla ASC no intervalode dois segundos.

O símbolo ASC continua aser indicado.

Função ASC desactiva.

Função ASC activa

Manter premida a tecla ASC 1até que o símbolo ASC mu-

de o seu comportamento deindicação.

Já não é indicado o símbo-lo ASC; se o autodiagnósti-

co ASC não tiver sido concluído,o símbolo ASC pisca.Soltar a tecla ASC no intervalode dois segundos.

O símbolo ASC permane-ce apagado ou continua a

piscar.

Função ASC activa.Como alternativa, também sepode desligar e voltar a ligar aignição.

Se a luz de advertênciaASC estiver acesa depois

de se desligar e ligar a ignição,conduzindo em seguida comuma velocidade superior a10 km/h, existe um defeitoASC.

462

z Co

man

do

Altura do assentoAjustar a altura doassentoDesmontar o assento do con-dutor ( 73)Virar o assento do condutor.

Colocar as barras do assen-to 1 e 2 nos dispositivos defixação 3.

Se as duas barras do as-sento não se encontrarem

na mesma posição, o assento docondutor pode soltar-se do blo-queio e abanar.Colocar as duas barras do assen-to sempre na mesma posição.

Colocar as barras do assentona posição 4.Posição do assento elevada.Colocar as barras do assentona posição 5.Posição de assento baixa.Montar o assento do condutor( 74)

Pára-brisasAjustar o pára-brisas

Soltar os parafusos de aperto 1à esquerda e à direita.Levar o pára-brisas para a posi-ção desejada através de ummovimento giratório para afrente ou para trás.Prestar atenção para que osparafusos de aperto 1 à es-querda e à direita sejam ajusta-dos de modo simétrico.Apertar os parafusos de aperto.

463

z Co

man

do

EmbraiagemAjustar a alavanca daembraiagem

Se a posição do reservató-rio do óleo da embraiagem

for alterada, pode entrar ar nosistema de embraiagem.Não virar o conjunto de guiadornem o guiador.

O ajuste da alavanca daembraiagem durante a mar-

cha pode provocar acidentes.Ajustar a alavanca daembraiagem apenas com a motoparada.

Girar o parafuso de ajuste 1no sentido dos ponteiros dorelógio.

O parafuso de ajuste émais fácil de rodar se pres-

sionar a alavanca da embraiagempara a frente.

A distância entre o punho doguiador e a alavanca da em-braiagem torna-se maior.Rodar o parafuso de ajuste 1no sentido contrário ao dosponteiros do relógio.A distância entre o punho doguiador e a alavanca da em-braiagem torna-se menor.

TravãoAjustar a alavanca dotravão de mão

Se a posição do reservató-rio do óleo dos travões for

alterada, pode entrar ar no siste-ma de travagem.Não virar o conjunto de guiadornem o guiador.

O ajuste da alavanca dotravão durante a marcha

pode provocar acidentes.Ajustar a alavanca do travão ape-nas com a moto parada.

464

z Co

man

do

Rodar o parafuso de ajuste 1no sentido dos ponteiros dorelógio.

O parafuso de ajuste émais fácil de rodar se pres-

sionar a alavanca do travão demão para a frente.

A distância entre o punho doguiador e a alavanca do travãode mão torna-se maior.Rodar o parafuso de ajuste 1no sentido contrário ao dosponteiros do relógio.A distância entre o punho doguiador e a alavanca do travãode mão torna-se menor.

RetrovisoresAjustar os retrovisores

Colocar o retrovisor na posiçãodesejada, rodando-o.

Ajustar o braço doretrovisor

Empurrar a capa de protec-ção 1 para cima, sobre o apa-rafusamento no braço do retro-visor.Soltar a porca 2.Rodar o suporte do retrovisorpara a posição desejada.Apertar a porca com binário;nessa ocasião, segurar o su-porte do retrovisor.

Retrovisor ao adaptador

22 Nm

465

z Co

man

do

Empurrar a capa de protecçãosobre o aparafusamento.

GuiadorAjustar o guiadorA distância do guiador ao condu-tor pode ser ajustada através darotação das peças de aperto doguiador por 180°.

Posição do guiador mais próximado condutor.

Posição do guiador mais afastadado condutor.

Para assegurar a execução cor-recta do ajuste do guiador, estedeve ser executado por uma ofi-cina especializada, de preferêncianum concessionário BMW Mo-torrad.

Tensão prévia da molaAjuste na roda dianteiraA tensão prévia da mola na rodadianteira deve ser adaptada àscondições do terreno. Um ter-reno irregular exige uma elevada

tensão prévia da mola; um ter-reno plano exige uma reduzidatensão prévia da mola.

Ajustar a tensão prévia damola na roda dianteira

Os ajustes não sintonizadosda tensão prévia da mola

e do amortecimento deterioramo comportamento de marcha dasua moto.Adaptar o amortecimento à ten-são prévia da mola.

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.

466

z Co

man

do

Para diminuir a tensão préviada mola, girar o prato da mo-la 1 no sentido a.Para aumentar a tensão préviada mola, girar o prato da molano sentido b.

Tensão prévia da molana roda dianteira

sem Electronic SuspensionAdjustment (ESA)SA

Tensão prévia da mola naposição 2 (Em caso de utili-zação em estrada)

Tensão prévia da molana roda dianteira

Tensão prévia da mola naposição 3 (Para a utilizaçãoem pistas de brita, ou seme-lhantes, e carga)

Tensão prévia da mola naposição 5 (Em caso de utili-zação em todo-o-terreno)

Ajuste na roda traseiraA tensão prévia da mola na ro-da traseira deve ser adaptada àcarga da moto. Um aumento dacarga útil exige um aumento datensão prévia da mola, uma dimi-nuição do peso exige uma dimi-nuição correspondente da tensãoprévia da mola.

Ajustar a tensão prévia damola na roda traseiraColocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.

Os ajustes não sintonizadosda tensão prévia da mola

e do amortecimento deterioramo comportamento de marcha dasua moto.Adaptar o amortecimento à ten-são prévia da mola.

O ajuste da tensão préviada mola durante a marcha

pode dar origem a acidentes.

467

z Co

man

do

Ajustar a tensão prévia da molacom a moto parada.

Para aumentar a tensão préviada mola, rodar a roda demão 1 no sentido da setaHIGH.Para diminuir a tensão préviada mola, rodar a roda demão 1 no sentido da setaLOW.

Ajuste básico da tensãoprévia da mola traseira

sem Electronic SuspensionAdjustment (ESA)SA

Rodar a roda de ajuste nosentido da seta "LOW (L)",para a esquerda, até ao ba-tente, depois dez cliquespara a direita (Para a marchasó com condutor)

Para determinar o ajuste ac-tual pode utilizar-se o númerode ranhuras visíveis (cinco nobatente LOW).

AmortecimentoAjusteO amortecimento deve ser adap-tado à condição da faixa de roda-gem e à tensão prévia da mola.Uma faixa de rodagem irregularexige um amortecimento maissuave que uma faixa de roda-gem plana.Um aumento da tensão préviada mola exige um amorteci-

mento mais duro, uma diminui-ção da tensão prévia da molaexige um amortecimento maissuave.

Ajustar o amortecimentona roda traseiraColocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.

Ao corrigir o amortecimentocom o silenciador quente,

existe o risco de queimadura.Utilizar o prolongamento da cha-ve de parafusos, usar luvas.

468

z Co

man

do

Com a ferramenta de bordo,ajustar o amortecimento atra-vés do parafuso de ajuste 1.

Para aumentar o amortecimen-to, rodar o parafuso de ajuste 1no sentido da seta H.Para diminuir o amortecimento,rodar o parafuso de ajuste 1 nosentido da seta S.

Ajuste básico do amorte-cimento da roda traseira

sem Electronic SuspensionAdjustment (ESA)SA

Ajuste básico do amorte-cimento da roda traseira

Rodar o parafuso de ajusteaté ao encosto no sentidoda seta H, em seguida, rodaruma volta e meia no senti-do da seta S (Com depósi-to atestado, com condutor85 kg)

com rebaixadoSA

Rodar o parafuso de ajusteaté ao encosto no sentidoda seta H, em seguida, rodar0,75 volta no sentido da setaS (Com depósito atestado,com condutor 85 kg)

Ajuste electrónico dasuspensão ESA SA

Possibilidades de ajusteCom auxílio do ajuste electrónicoda suspensão ESA, poderá adap-tar confortavelmente a sua motoà carga e ao piso. A adaptaçãoé possível tanto para a utilizaçãoem estrada como para a utiliza-ção em todo-o-terreno.

O ajuste de amortecimento éindicado no display multifunções,na zona 1, a tensão prévia damola na zona 2. Enquanto durar

469

z Co

man

do

a indicação ESA, a indicação doconta-quilómetros desaparece.Para adaptar a moto de formaideal à carga e ao piso, na uti-lização em estrada podem sercombinados três níveis de ten-são prévia da mola com os trêsrespectivos ajustes de amorteci-mento e na utilização em todo-o-terreno, dois níveis de ten-são prévia da mola com os trêsrespectivos ajustes de amorteci-mento.Informações adicionais sobre oajuste electrónico da suspensãoESA poderão ser encontradas apartir da página ( 99).

Chamar o ajusteLigar a ignição.

Premir a tecla 1.Surge o ajuste actual.A indicação apaga-se automa-ticamente após alguns segun-dos.

Ajustar o amortecimentoLigar a ignição.

O amortecimento podeser ajustado durante a

marcha.

Premir a tecla 1.Surge o ajuste actual.Premir a tecla 1 uma vez.

Se estiver ajustada uma tensãoprévia da mola para a utilizaçãoem estrada, são indicados, a par-tir do estado actual, pela seguin-te ordem:

COMF: amortecimento confor-távelNORM: amortecimento normalSPORT: amortecimento des-portivo

Se estiver ajustada uma tensãoprévia da mola para a utilizaçãoem todo-o-terreno, são indica-

470

z Co

man

do

dos, a partir do estado actual,pela seguinte ordem:

SOFT: amortecimento reduzi-doNORM: amortecimento normalHARD: amortecimento intensoSe a tecla 1 não for premidadurante um período de tempoprolongado, o amortecimento éajustado como indicado.

Ajustar a tensão prévia damolaColocar o motor em marcha.

A tensão prévia da molanão pode ser ajustada du-

rante a marcha.

Antes de prosseguir a marcha,aguardar o processo de ajuste(a indicação pisca).Em caso de temperaturas mui-to baixas, antes de aumentar atensão prévia da mola, deveráaliviar a moto; se necessário,

pedir ao acompanhante quesaia.

Premir a tecla 1.Surge o ajuste actual.Manter premida a tecla 1 atéque a indicação mude.

Partindo-se do estado actual sãoindicados, pela ordem seguinte:

Marcha só com condutor

Marcha só com condutor ebagagem

Marcha com acompanhante(e bagagem)

A seguir, são indicadas as pos-sibilidades de ajuste para a utili-zação em todo-o-terreno. Nes-te caso, também se alteram osajustes de amortecimento selec-cionáveis.

Predominantemente terrenoplano

Terreno irregular

Se a tecla 1 não for premidadurante um período de tempomais prolongado, a tensão pré-via da mola e, event., o amor-tecimento são ajustados comoindicado. A indicação pisca du-rante o ajuste da tensão préviada mola.

471

z Co

man

do

PneusVerificar a pressão dospneus

Uma pressão dos pneusincorrecta agrava as carac-

terísticas de marcha da moto ereduz o tempo de vida útil dospneus.Certificar-se que a pressão dospneus está correcta.

A altas velocidades, os in-teriores das válvulas mon-

tadas na vertical tendem a abrirsozinhas devido a forças centrífu-gas.Para evitar perdas súbitas depressão dos pneus, utilizar umacapa de válvula com anel vedan-te de borracha na roda traseira eenroscá-la correctamente.

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.

Verificar a pressão dos pneuscom base nos seguintes da-dos.

Pressão do pneu diantei-ro

2,2 bar (Só condutor, compneu frio)

2,5 bar (Utilização comacompanhante e/ou carga,com pneu frio)

Pressão do pneu traseiro

2,5 bar (Só condutor, compneu frio)

2,9 bar (Utilização comacompanhante e/ou carga,com pneu frio)

Em caso de pressão dos pneusinsuficiente:Corrigir a pressão dos pneus.

FaróisAjuste da altura do farol,circulação à direita/esquerdaAo conduzir em países nos quaisse circula do lado contrário àque-le em que a moto foi homologa-da, a luz de médios assimétricairá encandear o trânsito em senti-do contrário.Mande adaptar o farol às respec-tivas circunstâncias numa ofici-na especializada, de preferêncianum concessionário BMW Mo-torrad.

Altura do farol e tensãoprévia da molaPor regra, a altura dos faróispermanece constante graças àadaptação da tensão prévia damola ao estado de carga.Só em caso de elevada cargaútil, a adaptação da tensão préviada mola pode ser insuficiente.

472

z Co

man

do

Neste caso, é necessário adaptara altura do farol ao peso.

Se tiver dúvidas sobre oajuste base correcto do

farol, dirija-se a uma oficina es-pecializada, de preferência umconcessionário BMW Motorrad.

Ajuste da altura do farol

1 Ajuste da altura do farol

Em caso de carga útil muito ele-vada, a adaptação da tensão pré-via da mola pode ser insuficien-te. Para não encandear o trân-sito em sentido contrário, pode

corrigir-se a altura dos faróis des-locando a alavanca oscilante.

a Posição neutrab Posição em caso de eleva-

da carga útil

Assento do condutor edo acompanhanteDesmontar o assento dopassageiroColocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.

Rodar a chave 1 no fecho doassento no sentido dos pon-teiros do relógio; nessa oca-sião, para auxiliar a operação,pressionar a parte dianteira doassento do passageiro 2 parabaixo.Levantar a parte dianteira doassento do passageiro e retirá-lo.

Desmontar o assento docondutorDesmontar o assento do pas-sageiro ( 73)

473

z Co

man

do

Rodar a chave 1 no fecho doassento no sentido inverso aodos ponteiros do relógio; nessaocasião, para auxiliar a opera-ção, pressionar a parte diantei-ra do assento do condutor 3para baixo.Levantar a parte de trás do as-sento do condutor e retirá-lo.

Montar o assento docondutor

Colocar o assento do condu-tor nos suportes dianteiros 4esquerdo e direito e pousar demodo folgado sobre a moto.

Se pressionar com dema-siada força para a frente

existe o perigo da moto ser em-purrada para fora do descanso.Certificar-se de que a moto estásegura.

Pressionar a parte traseira doassento do condutor 3 ligei-ramente para a frente e, emseguida, com força para baixo.O assento do condutor engatade modo audível.Montar o assento do acompa-nhante ( 75)

474

z Co

man

do

Montar o assento doacompanhanteMontar o assento do condutor( 74)

Colocar o assento do acom-panhante nos suportes trasei-ros 5.

Pressionar a parte dianteira doassento do passageiro 2 comforça para baixo.O assento do passageiro enga-ta de modo audível.

Suporte paracapacetesFixar o capacete na motoDesmontar o assento do con-dutor ( 73)

O fecho do capacete podearranhar a carenagem.

Ao engatar o capacete, prestaratenção à posição do fecho.

Engatar o capacete com cor-reia no suporte para capace-tes 1.Montar o assento do condutor( 74)

475

z Co

man

do

476

z Co

man

do

Conduzir

Conduzir

Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . 78

Lista de comprovação . . . . . . . . . . . . . . . 80

Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

RebaixadoSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Conduzir em todo-terreno . . . . . . . . . . . 84

Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Desligar a moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Abastecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Fixar a moto para o transporte . . . . . . . 90

577

z Co

nd

uzi

r

Indicações desegurançaEquipamento para ocondutorNão se deve conduzir sem o ves-tuário adequado! Use sempreCapaceteFatoLuvasBotas

Isto também se aplica para tra-jectos curtos e em qualquer es-tação do ano. O seu concessio-nário BMW Motorrad terá todo oprazer em aconselhá-lo e possuivestuário adequado para qual-quer tipo de utilização.

VelocidadeAo conduzir a velocidades eleva-das, o comportamento de mar-cha da moto pode ser negativa-mente influenciado por diversascondições periféricas:

ajuste do sistema de molas ede amortecedoresdistribuição desigual da cargacarenagem soltapressão dos pneus insuficientedeficiente perfil do pneuetc.

Carga correctaUma carga excessiva e umacarga desigual podem influ-

enciar a estabilidade de marchada moto.Não exceder o peso máximo au-torizado e observar as indicaçõesde carga.

Álcool e drogasMesmo pequenas quantida-des de álcool ou de drogas

podem influenciar consideravel-mente a percepção, a capacidadede julgamento e de decisão, as-sim como os reflexos. A ingestãode medicamentos pode intensi-

ficar ainda mais estas perturba-ções.Não conduzir após a ingestãode álcool, drogas e/oumedicamentos.

Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape contêm mo-nóxido de carbono, que é um gásincolor e inodoro, mas tóxico.

A inalação de gases de es-cape é prejudicial para a

saúde e pode provocar a perdados sentidos ou causar a morte.Não inalar os gases de escape.Não colocar o motor a trabalharem recintos fechados.

Alta-tensãoTocar em peças do sistemade ignição condutoras de

corrente com o motor a trabalharpode provocar choques eléctri-cos.Com o motor em funcionamen-

578

z Co

nd

uzi

r

to, não tocar em peças do sis-tema de ignição condutoras decorrente.

CatalisadorSe, devido a falhas de ignição, ocatalisador for alimentado comcombustível por queimar, existeo perigo de sobreaquecimento ede danificação do catalisador.Por essa razão, observar os se-guintes pontos:Não deixar esgotar o depósitodo combustível durante a con-duçãoNão permitir que o motor tra-balhe com os cachimbos paravelas de ignição retiradosParar imediatamente o motorem caso de falhas de igniçãoAbastecer apenas gasolina semchumboRespeitar sempre os intervalosde manutenção previstos.

O combustível não queima-do destrói o catalisador.

Para proteger o catalisador, deveprestar-se atenção aos pontosmencionados.

Perigo de incêndioNo escape surgem temperaturaselevadas.

Se materiais facilmenteinflamáveis (p. ex. palha,

folhas, erva, vestuário e baga-gem etc.) entrarem em contactocom o escape quente, poderãoincendiar-se.Prestar atenção para que ne-nhum material facilmente infla-mável entre em contacto com osistema de escape quente.

Se o motor funcionar du-rante um período prolonga-

do com o veículo parado, a refri-geração é insuficiente, podendoprovocar sobreaquecimento. Em

casos extremos é possível o in-cêndio do veículo.Não deixar o motor funcionardesnecessariamente com o veí-culo parado. Após o arranque,iniciar imediatamente a marcha.

Manipulação da unidadede comando do motor

Uma manipulação da unida-de de comando do motor

pode originar danos no veículo,causando assim acidentes.Não manipular a unidade de co-mando do motor.

Uma manipulação da unida-de de comando do motor

pode levar a solicitações mecâ-nicas para as quais as peças damoto não estão preparadas. Seos danos resultarem de uma ma-nipulação indevida, perde-se odireito à garantia.Não manipular a unidade de co-mando do motor.

579

z Co

nd

uzi

r

Lista de comprovaçãoUtilize a seguinte lista de com-provação para verificar importan-tes informações, configuraçõese limites de desgaste antes deiniciar a marcha:Funcionamento dos travõesNíveis do óleo do travão dian-teiro e traseiroFuncionamento da embraiagemNível do óleo da embraiagemAjuste do amortecimento etensão prévia da molaProfundidade do perfil e pres-são dos pneusFixação segura das malas e dabagagem

Em intervalos regulares:Nível do óleo do motor (emcada paragem para abasteci-mento)Desgaste das pastilhas de tra-vão (em cada terceira paragempara abastecimento)

ArrancarDescanso lateralNão é possível colocar a motoem funcionamento com o des-canso lateral desdobrado e umavelocidade engrenada. Se a mo-to tiver sido colocada em marchaem ponto-morto e, em seguida,for engrenada uma velocidadecom o descanso lateral desdo-brado, o motor vai abaixo ("mor-re").

Caixa de velocidadesmanualA moto pode ser colocada emmarcha em ponto-morto ou umavelocidade engrenada, com aembraiagem puxada. Accionea embraiagem apenas após li-gar a ignição, caso contrário nãoé possível colocar o motor emmarcha.

Colocar o motor emmarcha

Interruptor de desactivação deemergência em posição defuncionamento a.Ligar a ignição.É efectuado um Pre-RideCheck (verificação prévia àcolocação em marcha). ( 81)com BMW Motorrad IntegralABS II SA

É executado o autodiagnósticoABS. ( 82)

580

z Co

nd

uzi

r

com controlo automático deestabilidadeSA

É executado o autodiagnósticoASC. ( 82)

Accionar a tecla do motor dearranque 1.

A temperaturas muito bai-xas poderá ser necessário

accionar o punho do aceleradorde mão durante o processo dearranque. Se as temperaturasambiente forem inferiores a 0 °C,accionar a embraiagem depoisde se ligar a ignição.

O processo de arranque éautomaticamente interrom-

pido se a tensão da bateria forinsuficiente. Antes de prosseguircom as tentativas de arranque,carregar a bateria ou solicitar umauxílio de arranque.

O motor pega.Se o motor não pegar, a tabe-la de avarias poderá servir deajuda. ( 152)

Pre-Ride Check (verificaçãoprévia à colocação emmarcha)Depois de ligar a ignição, o ins-trumento combinado efectua umteste da luz de advertência ge-ral, o "Pre-Ride-Check". O testeé interrompido se, antes de tersido concluído, o motor for colo-cado em funcionamento.

Fase 1

Acende a luz de advertên-cia geral vermelha.

É indicado CHECK!

Fase 2

Acende a luz de advertên-cia geral amarela.

É indicado CHECK!

Se a luz de advertência geral nãofor apresentada:

Se não for possível apre-sentar a luz de advertência

geral, algumas perturbações defuncionamento não podem serindicadas.Prestar atenção à indicação daluz de advertência geral a verme-lho e a amarelo.

581

z Co

nd

uzi

r

Mandar eliminar o defeito omais rapidamente possível nu-ma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

Autodiagnóstico ABS SA

A operacionalidade do BMW Mo-torrad Integral ABS é verificadaatravés do autodiagnóstico. Oautodiagnóstico ocorre automati-camente depois de se ligar a ig-nição. Para verificar os sensoresdas rodas, a moto deve circular auma velocidade superior a 5 km/h.

Fase 1Verificação dos componen-tes do sistema diagnosticáveiscom o veículo parado.

A luz de advertência ABSpisca.

Possíveis variantes nacio-nais da luz de advertência

ABS.

Fase 2Verificação dos sensores dasrodas durante o arranque.

A luz de advertência ABSpisca.

Possíveis variantes nacio-nais da luz de advertência

ABS.

Autodiagnóstico ABSconcluídoA luz de advertência ABSapaga-se.

Se for indicado um defeito ABSapós a conclusão do autodiag-nóstico ABS:Pode prosseguir-se a marcha.Deve ter-se em conta, quenem a função ABS nem a fun-ção integral estão disponíveis.Mandar eliminar o defeito omais rapidamente possível nu-ma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

Autodiagnóstico ASC SA

A operacionalidade do ASCBMW Motorrad é verificadaatravés do autodiagnóstico.O autodiagnóstico ocorreautomaticamente depois dese ligar a ignição. Para que oautodiagnóstico ASC possa serconcluído, o motor deve estar atrabalhar e a moto deve circulara uma velocidade de 5 km/h, nomínimo.

Fase 1Verificação dos componen-tes do sistema diagnosticáveiscom o veículo parado.

O símbolo ASC pisca lenta-mente.

Fase 2Verificação dos componentesdo sistema diagnosticáveis du-rante a marcha.

582

z Co

nd

uzi

r

O símbolo ASC pisca lenta-mente.

Autodiagnóstico ASCconcluídoO símbolo ASC deixa de serindicado.

Se for indicado um defeito ASCapós a conclusão do autodiag-nóstico ASC:Pode prosseguir-se a marcha.Deve ter-se em conta que afunção ASC não está disponí-vel.Mandar eliminar o defeito omais rapidamente possível nu-ma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

RebaixadoSA

As motos com uma suspensãorebaixada possuem uma menorliberdade de posição inclinada e

distância ao solo que as motoscom suspensão padrão.

Perigo de acidente devido aum assentamento inespera-

do da moto.Prestar atenção à limitada li-berdade de posição inclinadae distância ao solo de motosrebaixadas.

Teste a liberdade de posição in-clinada da sua moto em situa-ções não perigosas. Ao passarpor cima de bordos do passeio eobstáculos semelhantes, lembre-se da altura ao solo limitada doseu veículo.

Com o rebaixamento da moto, ocurso de amortecimento torna-se mais curto (consultar o capí-tulo "Dados técnicos"). A con-sequência poderá ser uma pos-sível limitação do habitual confor-to de condução. Especialmenteno funcionamento com acom-panhante deverá adaptar-se em

conformidade a tensão prévia damola.

RodagemOs primeiros 1000 kmDurante a rodagem, conduziralternando frequentemente osregimes de carga e de rota-ções.Optar por percursos sinuosose ligeiramente inclinados, sepossível, evitar auto-estradas.

Ultrapassar o número derotações previsto durante

a rodagem do motor aumenta odesgaste do mesmo.Respeitar as rotações de roda-gem prescritas.

Não ultrapassar o número derotações previsto durante arodagem do motor.

583

z Co

nd

uzi

r

Número de rotações derodagem

<4000 min-1

Nenhuma aceleração a plenacarga.A plena carga, deve evitar bai-xas rotações.Após 500 - 1200 km, mandarefectuar a primeira inspecção.

Pastilhas dos travõesÉ necessário efectuar a "roda-gem" das pastilhas de travão no-vas. Durante os primeiros 500km, elas ainda não possuem aforça de atrito ideal. A eficá-cia de travagem reduzida podeser compensada por uma mai-or pressão sobre a alavanca dotravão.

Pastilhas de travão novaspodem prolongar conside-

ravelmente o percurso de trava-gem.

Travar atempadamente.

PneusOs pneus novos possuem umasuperfície lisa. Devem ser torna-dos ásperos durante a rodagem,conduzindo-se com os cuidadosnecessários e inclinações diferen-tes. Só com a rodagem é que seatinge a aderência total da super-fície de contacto.

Pneus novos ainda nãopossuem a aderência to-

tal, em posições muito inclinadasexiste perigo de acidente.Evitar posições muitoinclinadas.

Conduzir em todo-terrenoPressão dos pneus

Uma pressão dos pneus re-duzida para condução em

todo-o-terreno agrava as carac-terísticas de marcha da moto em

estradas asfaltadas e pode darorigem a acidentes.Certificar-se que a pressão dospneus está correcta.

Jantes em todo-o-terrenoA BMW Motorrad recomendaque, após a condução em todo-o-terreno, as jantes sejam veri-ficadas em relação a possíveisdanificações.

Esta moto, como 'Endu-ro' de viagem, também foi

preparada para uma ligeira utili-zação todo-o-terreno, em pisosnão consolidados. No entanto,no caso de uma utilização todo-o-terreno mais exigente podemocorrer danos nas jantes de sérieem alumínio fundido.No caso de uma utilização todo-o-terreno mais exigente, utilizaras rodas de raios cruzados dispo-níveis como equipamento extra.

584

z Co

nd

uzi

r

Travões sujosAo conduzir em percursosde piso não consolidado ou

sujos, a eficácia de travagem po-de ser retardada devido a discose pastilhas de travão sujos.Travar atempadamente, atéo travão ter sido limpo portravagem.

A condução em estradasnão asfaltadas ou sujas dá

origem a um maior desgaste daspastilhas de travão.Verificar mais vezes a espessu-ra das pastilhas e substituí-lasatempadamente.

Tensão prévia da mola eamortecimento

Para a marcha em todo-o-terreno, os valores alterados

da tensão prévia da mola e doamortecimento deterioram as ca-racterísticas de marcha da moto

em percursos de piso consolida-do.Antes de abandonar o piso todo-o-terreno, ajustar a tensão pré-via da mola e o amortecimentocorrecto.

ABS desactivável SA

Para a utilização todo-o-terreno,pode desactivar a funcionalidadeABS do BMW Motorrad IntegralABS ( 60). A função integralpermanece activa.

TravõesComo se conseguea menor distância detravagem?Durante uma travagem, modifica-se a distribuição dinâmica da car-ga entre a roda dianteira e a rodatraseira. Quanto mais intensaa travagem, maior será a cargasobre a roda dianteira. Quantomaior a carga sobre a roda, maior

é a força de travagem que podeser transmitida.Para se conseguir a menor dis-tância de travagem, o travão daroda dianteira deve ser accionadode modo continuado e com umaforça cada vez maior. Deste mo-do, aproveita-se adequadamenteo aumento dinâmico de carga naroda dianteira. Ao mesmo tempo,também deverá ser accionada aembraiagem. Nas "travagens vio-lentas" frequentemente treinadas,nas quais a pressão de travagemé gerada o mais rápido possívele com toda a força, a distribuiçãodinâmica da carga não consegueacompanhar o aumento da de-saceleração nem transmitir porcompleto a força de travagem àfaixa de rodagem. Pode ocorrero bloqueio da roda dianteira.

585

z Co

nd

uzi

r

com BMW Motorrad IntegralABS II SA

Para que a roda dianteira nãobloqueie, é necessário que oABS intervenha e reduza a pres-são de travagem; a distância detravagem torna-se mais longa.

Descidas acentuadasSe, em descidas acentua-das, se travar exclusivamen-

te com o travão traseiro, existeo risco de perda da eficácia detravagem. Em situações extre-mas, pode dar-se a destruiçãodos travões devido a um sobrea-quecimento.Utilizar o travão dianteiro e trasei-ro e travar com o motor.

Travões molhadosDepois de se lavar a moto,após passagens por água

ou com chuva, o efeito de tra-vagem pode actuar com atraso

devido a discos e pastilhas detravão húmidos.Travar atempadamente, até ostravões estarem secos ou teremsido secos por travagem.

Camada de sal sobre otravão

Ao conduzir em estradasnas quais foi espalhado sal,

o efeito total de travagem podeser retardado caso não seja efec-tuada nenhuma travagem duranteum longo período de tempo.Travar atempadamente, até a ca-mada de sal nos discos e naspastilha dos travões ter sido re-movida por travagem.

Óleo ou gordura no travãoCamadas de óleo e de gor-dura nos discos e pastilhas

de travão diminuem consideravel-mente o efeito de travagem.Prestar atenção para que os dis-

cos e pastilhas de travão estejamisentos de óleo e gordura, par-ticularmente após trabalhos dereparação e manutenção.

Travões sujosAo conduzir em percursosde piso não consolidado ou

sujos, a eficácia de travagem po-de ser retardada devido a discose pastilhas de travão sujos.Travar atempadamente, atéo travão ter sido limpo portravagem.

A condução em estradasnão asfaltadas ou sujas dá

origem a um maior desgaste daspastilhas de travão.Verificar mais vezes a espessu-ra das pastilhas e substituí-lasatempadamente.

586

z Co

nd

uzi

r

Desligar a motoColocar sobre o descansolateral

Se o piso estiver em máscondições, não é possível

assegurar um apoio seguro damoto.Na zona do descanso, pres-tar atenção a um piso firme eplano.

Desligar o motorAccionar o travão de mão.Colocar a moto na vertical eem equilíbrio.Com o pé esquerdo, virar odescanso lateral para o lado,até ao esbarro.

O descanso lateral estáapenas preparado para o

peso da moto.Não se deve sentar sobre amoto com o descanso lateraldesdobrado.

Inclinar a moto lentamente so-bre o descanso e, ao mesmotempo, aliviar a carga e descerda moto para o lado esquerdo.

Se a moto se encontrar so-bre o descanso lateral, de-

pende do piso se o guiador virapara a esquerda ou para a direita.Contudo, sobre um piso plano,a moto fica mais estável com oguiador virado para a esquerdado que com o guiador virado pa-ra a direita.Sobre um piso plano, virar o gui-ador sempre para a esquerdapara bloquear o trancamento dadirecção.

Virar o guiador para a esquerdaou para a direita, até ao esbar-ro.Verificar se a moto está firme-mente apoiada.

Em caso de declive, colocara moto virada para cima e

engrenar a 1.ª velocidade.

Trancar o bloqueio da direcção.

Retirar do descansolateralDestrancar o bloqueio da direc-ção.Segurar o guiador pelo ladoesquerdo com ambas as mãos.Accionar o travão de mão.Passar a perna direita por cimado assento, endireitando aomesmo tempo a moto.Colocar a moto na vertical eem equilíbrio.

Com a moto em movimen-to, o descanso lateral des-

dobrado pode prender no chão eprovocar uma queda.Recolher o descanso lateralantes de colocar o veículo emmovimento.

Sentar-se e dobrar o descan-so lateral para trás com o péesquerdo.

587

z Co

nd

uzi

r

Colocar sobre o descansoarticulado

Se o piso estiver em máscondições, não é possível

assegurar um apoio seguro damoto.Na zona do descanso, pres-tar atenção a um piso firme eplano.

Desligar o motorDescer da moto com a mãoesquerda apoiada no punhoesquerdo do guiador.Com a mão direita, pegar noquadro traseiro.Com o pé direito, pressionar odescanso articulado para baixoaté que os patins assentem nochão.Colocar todo o peso do corposobre o descanso articuladopuxando simultaneamente amoto para trás.

O descanso central poderecolher devido a movimen-

tos demasiado bruscos originan-do a queda do veículo.Com o descanso central desdo-brado não deve sentar-se sobrea moto.

Verificar se a moto está firme-mente apoiada.Trancar o bloqueio da direcção.

Empurrar a moto para forado descanso articuladoDestrancar o bloqueio da direc-ção.Mão esquerda no punho es-querdo do guiadorCom a mão direita, pegar noquadro traseiro.Empurrar a moto para a frente,para fora do descanso articula-do.Verificar se o descanso arti-culado está completamenterecolhido.

AbastecerO combustível é facilmenteinflamável. Fogo no de-

pósito do combustível pode darorigem a um incêndio e explosão.Não fumar nem foguear durantetodas as actividades no depósitodo combustível.

O combustível expande-se sob a acção do calor.

Se o depósito do combustívelestiver demasiado cheio, podeescorrer combustível e chegar àroda traseira. Desse modo, existeperigo de tombo.Abastecer no máximo até aobordo inferior do bocal deenchimento.

O combustível ataca as su-perfícies de plástico, estas

ficam baças ou feias.Se as peças de plástico entraremem contacto com o combustível,limpá-las de imediato.

588

z Co

nd

uzi

r

O combustível pode atacaro material do pára-brisas e

dos deflectores aerodinâmicoslaterais, estes ficam baços oufeios.Se o pára-brisas e os deflectoresaerodinâmicos entrarem em con-tacto com o combustível, limpá-las de imediato.

Combustível com teor dechumbo destrói o catalisa-

dor!Abastecer apenas combustívelsem chumbo.

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.

Abrir a tampa de protecção.Abrir o tampão do depósito docombustível com a chave deignição, rodando-o no sentidoinverso ao dos ponteiros dorelógio.

Abastecer combustível da qua-lidade abaixo indicada até, nomáximo, ao bordo inferior dobocal de enchimento.

qualidade de combustívelrecomendada

95 ROZ/RON (Super semchumbo)

91 ROZ/RON (Normal semchumbo (tipo de combustívelutilizável com restrições napotência e consumo))

589

z Co

nd

uzi

r

Quantidade útil de com-bustível

aprox. 20 l

Quantidade de reservade combustível

≥4 lFechar o tampão do depósitodo combustível, pressionando-o com força.Retirar a chave e fechar a tam-pa de protecção.

Fixar a moto para otransporteProteger contra arranhões to-dos os componentes, ao longodos quais são conduzidas ascintas de fixação. P. ex., utilizarfita adesiva ou panos macios.

A moto pode tombar para olado e cair.

Proteger a moto para que nãotombe para o lado.

Empurrar a moto para cimada superfície de transporte;não colocar sobre o descansolateral ou articulado.

Os componentes podemser danificados.

Não entalar nenhum componentecomo, p. ex., tubos de travão ouchicotes de cabos.

Fixar as cintas à frente, de am-bos os lados, no guiador.Conduzir as cintas de fixaçãoatravés do braço longitudinal eesticá-las.

590

z Co

nd

uzi

r

Fixar as cintas de fixação atrás,de ambos os lados, nos poisa-pés do acompanhante e esticá-las.Esticar todas as cintas de fixa-ção de modo uniforme; o veí-culo deve ser sujeito à máximacompressão elástica.

591

z Co

nd

uzi

r

592

z Co

nd

uzi

r

Tecnologia em pormenor

Tecnologia em pormenor

Sistema de travões com BMW Mo-torrad Integral ABSSA . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Gestão do motor com ASC BMWMotorradSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Sistema de controlo da pressão dospneus RDCSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Ajuste electrónico da suspensãoESASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

693

z Tec

no

log

ia e

m p

orm

eno

r

Sistema de travões comBMW Motorrad IntegralABSSA

Travão integral parcialA sua moto está equipada comum travão integral parcial. Nestesistema dos travões, os travõesda roda dianteira e traseira sãoactivados em conjunto por meioda alavanca do travão de mão. Opedal do travão actua apenas notravão da roda traseira.Durante a travagem, o BMW Mo-torrad Integral ABS adapta a re-partição da força de travagementre o travão dianteiro e traseiroà carga da moto.

A patinagem da roda tra-seira com travão da roda

dianteira puxado (Burn Out) éconsideravelmente dificultada pe-la função integral. A consequên-cias podem ser danos no travãotraseiro e na embraiagem.

Não efectuar Burn Outs.

Como funciona o ABS?A máxima força de travagem quepode ser transmitida para a fai-xa de rodagem depende, entreoutros, do coeficiente de fricçãoda superfície do piso da faixa derodagem. Brita, gelo e neve, bemcomo pisos molhados oferecemum coeficiente de fricção consi-deravelmente pior que um tapetede asfalto seco e limpo. Quan-to pior o coeficiente de fricçãoda faixa de rodagem, maior é opercurso de travagem.Se for excedida a máxima for-ça de travagem transmissívelquando o condutor aumenta apressão de travagem, as rodascomeçam a bloquear e perde-sea estabilidade de marcha; existeo perigo de queda. Antes quesurja uma situação deste tipo, oABS intervém e adapta a pressãode travagem à máxima força de

travagem transmissível, fazendocom que as rodas continuem arodar e a estabilidade de marchaseja mantida independentementeda condição da faixa de rodagem.

O que sucede em caso deirregularidades na faixa derodagem?Devido a ondulações ou irregu-laridades na faixa de rodagem,pode perder-se momentanea-mente o contacto entre o pneu ea superfície da faixa de rodagem,podendo diminuir a força de tra-vagem transmissível até zero.Caso se trave nesta situação, oABS tem de reduzir a pressão detravagem, de modo a assegurara estabilidade de marcha quandoé restabelecido o contacto coma faixa de rodagem. Nesta altura,o BMW Motorrad Integral ABSdeve partir de coeficientes defricção extremamente baixos (bri-ta, gelo, neve), para que as rodas

694

z Tec

no

log

ia e

m p

orm

eno

r

de circulação girem em todas assituações imagináveis e para queesteja assegurada a estabilidadede marcha. Depois de identificaras circunstâncias reais, o siste-ma regula a pressão de travagemideal.

Como é que o BMWMotorrad Integral ABS setorna perceptível para ocondutor?Se o sistema ABS tiver de redu-zir a força de travagem devido àscircunstâncias acima referidas,sentem-se vibrações na alavancado travão de mão.Se a alavanca do travão de mãofor accionada, através da funçãointegral também é formada umapressão de travagem na roda tra-seira. Se só depois se accionaro pedal do travão, a pressão detravagem já formada faz-se sentircomo contrapressão mais cedodo que aconteceria se o pedal

do travão fosse accionado antesou com a alavanca do travão demão.

Levantamento da rodatraseiraEm caso de fortes e rápidas de-sacelerações, em certas circuns-tâncias é possível que o BMWMotorrad Integral ABS não con-siga impedir que a roda traseiralevante. Nestes casos, tambémé possível um capotamento damoto.

Uma travagem forte podeoriginar o levantamento da

roda traseira.Ao travar, tenha em atenção queo controlo ABS não consegueevitar sempre que a roda traseiralevante.

Como está configurado oBMW Motorrad IntegralABS?O BMW Motorrad Integral ABS,no âmbito da física de desloca-mento, assegura a estabilidadede marcha em todos os solos. Osistema não está optimizado parasolicitações específicas resultan-tes de condições extremas decompetição em todo-o-terrenoou sobre a pista de corridas.

Situações específicasPara identificar a tendência parao bloqueio das rodas, comparam-se, entre outros, as rotações naroda dianteira e traseira. Se fo-rem identificados valores nãoplausíveis durante um períodode tempo mais longo, a funçãoABS é desactivada por razõesde segurança e é indicado umdefeito ABS. O pressuposto pa-ra uma mensagem de defeito é

695

z Tec

no

log

ia e

m p

orm

eno

r

que o autodiagnóstico tenha sidoconcluído.Para além dos problemas noBMW Motorrad Integral ABS,também condições de marchainvulgares podem dar origem auma mensagem de defeito.Condições de marchainvulgares:Aquecimento do veículo emralenti sobre um descanso arti-culado ou descanso auxiliar oucom uma velocidade engrena-da.Roda traseira a bloquear duran-te um longo período de tem-po devido à travagem com omotor, p. ex., ao conduzir emsuperfícies escorregadias.

Se, devido a uma das condiçõesde marcha acima descritas, ocor-rer uma mensagem de defeito, afunção ABS pode voltar a ser ac-tivada, bastando, para isso, desli-gar e ligar de novo a ignição.

Qual o papel de umamanutenção periódica?

Qualquer sistema tecno-lógico só é eficaz quando

sujeito a uma manutenção cor-recta.Para assegurar que o IntegralABS BMW Motorrad se encon-tre num estado de manutençãoperfeito, é absolutamente neces-sário respeitar os intervalos deinspecção prescritos.

Reservas para asegurançaO BMW Motorrad Integral ABSnão deve dar origem a um mo-do de condução menos atento,confiando nos percursos de tra-vagem menores. Acima de tudo,é uma reserva de segurança parasituações de emergência.Cuidado nas curvas! A travagemem curvas está sujeita a leis físi-cas de deslocamento, que nem

mesmo o BMW Motorrad IntegralABS pode eliminar.

Gestão do motor comASC BMW Motorrad SA

Como funciona o ASC?O ASC BMW Motorrad comparaas velocidades das rodas diantei-ra e traseira. A partir da diferençade velocidades, determina-se apatinagem e, deste modo, as re-servas de estabilidade na rodatraseira. Quando é excedido umlimite de patinagem, o bináriodo motor é adaptado através dagestão electrónica do motor.

Como está configurado oASC BMW Motorrad?O ASC BMW Motorrad é um sis-tema auxiliar para o condutor efoi concebido para a utilizaçãoem vias públicas. O condutortem clara influência sobre aspossibilidades de controlo do

696

z Tec

no

log

ia e

m p

orm

eno

r

ASC (deslocamento do pesonas curvas, carga solta), espe-cialmente quando se encontranas condições limite da física dedeslocamento.Ao conduzir em todo-o-terre-no, pode activar-se o programaTodo-o-terreno. Neste progra-ma, a intervenção com efeitos decontrolo por parte do ASC ocor-re mais tarde, sendo possível umdrift controlado.O sistema não está optimizadopara solicitações específicas re-sultantes de condições extremasde competição em todo-o-terre-no ou sobre a pista de corridas.Nestes casos, o ASC BMW Mo-torrad pode ser desligado.

O ASC não permite anularas leis da física. O condutor

é sempre responsável por ummodo de condução adaptado àscondições.Não deve colocar-se em causaa segurança adquirida através

deste sistema, conduzindo deforma arriscada.

Situações específicasDe acordo com as leis da física,à medida que aumenta a posiçãoinclinada, a capacidade de ace-leração diminui cada vez mais.Ao sair de curvas muito aperta-das, pode, por isso, ocorrer umaaceleração retardada.

Para identificar uma roda trasei-ra a patinar comparam-se, entreoutros, as rotações na roda dian-teira e traseira. Se forem identifi-cados valores não plausíveis du-rante um período de tempo maislongo, a função ASC é desacti-vada por razões de segurança eé indicado um defeito ASC. Opressuposto para uma mensa-gem de defeito é que o autodi-agnóstico tenha sido concluído.Nos seguintes estados de mar-cha invulgares, o ASC BMW Mo-

torrad pode desligar-se automati-camente.Condições de marchainvulgares:Conduzir durante um longoperíodo de tempo sobre a rodatraseira (cavalinho).Roda traseira a rodar sem sairdo sítio com o travão da rodadianteira puxado (Burn Out).Aquecimento do veículo emralenti sobre um descanso arti-culado ou descanso auxiliar oucom uma velocidade engrena-da.

O ASC volta a ser activado, des-ligando e ligando a ignição e cir-culando, em seguida, a uma velo-cidade superior a 10 km/h.

Em pneus de relevo extrema-mente elevado, devido à elevadapatinagem poderá ocorrer umaintervenção ASC antes de se al-cançar a tracção ideal. Nestes

697

z Tec

no

log

ia e

m p

orm

eno

r

casos, deve desligar-se o ASCBMW Motorrad.

Se, em caso de aceleração ex-trema, a roda dianteira perdero contacto com o solo, o ASCreduz o binário do motor, até aroda dianteira voltar a tocar nosolo.Neste caso, a BMW Motorrad re-comenda que se rode o punhodo acelerador de mão ligeiramen-te para trás, de modo a regres-sar, o mais rapidamente possível,a um estado de marcha seguro.

Em piso escorregadio, não sedeve, de modo algum, rodarbruscamente o punho do ace-lerador de mão por completo pa-ra trás sem que, em simultâneo,se puxe a embraiagem. O biná-rio de travagem do motor podedar origem a um bloqueio da ro-da traseira e, assim, a um estadode marcha instável. Esta situa-

ção não pode ser controlada peloASC BWM Motorrad.

Sistema de controloda pressão dos pneusRDCSA

FunçãoNos pneus existe respectivamen-te um sensor, que mede a tem-peratura e a pressão no interiordo pneu, enviando estes valorespara a unidade de comando.Os sensores estão equipadoscom um regulador de força cen-trífuga que só permite a trans-missão dos valores medidos de-pois de ultrapassar, pela primeiravez, a velocidade de aprox. 30km/h. Antes da primeira recep-ção da pressão dos pneus, nodisplay é indicado -- para cadaum dos pneus. Após a imobi-lização do veículo, os sensorescontinuam a transmitir os valo-

res medidos durante aprox. 15minutos.A unidade de comando pode ge-rir quatro sensores, podendo,deste modo, ser utilizados doisconjuntos de rodas com sen-sores RDC. Se estiver instaladauma unidade de comando RDC,mas as rodas não possuíremsensores, é emitida uma men-sagem de erro.

Faixas de pressão dospneusA unidade de comando RDC faza distinção entre três faixas depressão dos pneus adaptadas aoveículo:Pressão dos pneus dentro datolerância permitida.Pressão dos pneus na faixalimite da tolerância permitida.Pressão dos pneus fora da to-lerância permitida.

698

z Tec

no

log

ia e

m p

orm

eno

r

Também é emitida uma adver-tência, se a pressão dos pneusdiminuir fortemente, dentro datolerância permitida.

Compensação datemperaturaA pressão dos pneus dependeda temperatura: ela aumenta àmedida que aumenta a tempe-ratura dos pneus ou diminui àmedida que a temperatura dospneus diminui. A temperaturados pneus depende da tempe-ratura ambiente e do modo decondução e da duração da deslo-cação.As pressões de pneus são re-presentadas no display multi-funções com compensação detemperatura, referem-se à tem-peratura do pneu a 20 °C. Nosmanómetros nos postos de abas-tecimento não ocorre nenhumacompensação da temperatura, apressão dos pneus é dependente

da temperatura dos pneus. Des-se modo, os valores aí indicadosnão coincidem na maioria doscasos com os valores indicadosno display multifunções.

Adaptação da pressão dospneusCompare o valor RDC no displaymultifunções com o valor na con-tracapa do Manual do Condutor.A divergência dos dois valoresentre si deverá ser compensadaatravés do manómetro no postode abastecimento.

Exemplo: de acordo com o Ma-nual do condutor, a pressão dospneus deverá ser de 2,5 bar, nodisplay multifunções são indi-cados 2,3 bar, por isso, faltam0,2 bar. O manómetro no postode abastecimento indica 2,4 bar.Este valor deve ser aumentadode 0,2 bar, para os 2,6 bar, de

modo a estabelecer a pressãocorrecta dos pneus.

Ajuste electrónico dasuspensão ESA SA

Ajuste da tensão prévia damolaPara garantir um processo de re-gulação rápido, a BMW Motorradrecomenda que, no caso de tem-peraturas inferiores a 0 °C, ape-nas permita que o acompanhantese sente depois de terminado oprocesso de ajuste no funciona-mento com acompanhante.A indicação ESA pisca até o pro-cesso de ajuste estar terminado.Durante o processo de regulaçãonão é permitido conduzir.

Ajustes todo-o-terrenoO Enduro-ESA especificamen-te desenvolvido para a R 1200GS inclui, por um lado, os modosde estrada conhecidos de ou-

699

z Tec

no

log

ia e

m p

orm

eno

r

tros modelos BMW e, por outro,modos Offroad, que são permiti-dos através de um ajuste básicoelectro-hidráulico adicional damola do conjunto mola/amorte-cedor dianteiro. Através da con-fortável adaptação da suspensãoaos diferentes estados da faixade rodagem, é reforçada tanto aaptidão para estrada como paraOffroad.

Neste modo, a tensão pré-via da mola do conjunto

mola/amortecedor dianteiro é au-mentado para aprox. 50 %. Abase da mola traseira assume amesma posição. Este ajuste éadequado, p. ex., para a utiliza-ção fora de estrada (offroad), emque não são esperados grandesdesníveis ou buracos.

Com este ajuste atinge-seuma tensão prévia da mola

máxima do conjunto mola/amor-tecedor dianteiro e traseiro. Este

pode ser utilizado, p. ex., quan-do é necessária protecção máxi-ma contra batimento a fundo doamortecedor em caso de desní-veis ou buracos. Neste estado, aaltura ao solo é maior do que nomodo de estrada "Só condutor".

Nem todos os ajustes ESA sãoadequados a todos os pisos.Teste as combinações possí-veis de tensão prévia da mola ede amortecimento para encontraro ajuste adequado para si e parao piso.

6100

z Tec

no

log

ia e

m p

orm

eno

r

Acessórios

Acessórios

Indicações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Tomada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Farol adicionalSZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

MalaSZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

TopcaseSZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Porta bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

7101

z Ace

ssó

rio

s

Indicações geraisPara a sua moto, a BMW Mo-torrad recomenda a utilização depeças e acessórios autorizadospela BMW para o efeito.O seu concessionário BMW Mo-torrad é o local certo para ob-ter peças e acessórios originaisBMW, outros produtos autoriza-dos pela BMW, assim como ocorrespondente aconselhamentoqualificado.Estas peças e produtos foramtestados pela BMW em relaçãoà sua segurança, funcionamentoe utilidade. A BMW assume aresponsabilidade por eles.Por outro lado, a BMW não podeassumir a responsabilidade porqualquer tipo de peças ou aces-sórios não autorizados.Observe as indicações relativasà importância das dimensões dajante para os sistemas de regula-ção da suspensão ( 122).

A BMW Motorrad não podetestar todos os produtos de

outras marcas, para verificar sepodem ser utilizados nas motosBMW sem colocar em risco asegurança. Esta garantia não éassegurada mesmo que tenhasido atribuída uma autorizaçãolegal nacionalmente específica.Os testes realizados não podemconsiderar todas as condiçõesde utilização das motos BMWe, portanto, às vezes não sãosuficientes.Utilize apenas peças e acessóriosautorizados pela BMW para a suamoto.

Observe as regulamentações le-gais para todas as modificações.Oriente-se pelo Código da estra-da.

TomadaCapacidade de carga

Se a tensão da bateria for insufi-ciente e a máxima capacidade decarga for excedida, a tomada 1 édesligada.

Funcionamento dosaparelhos adicionaisOs aparelhos adicionais só po-dem ser colocados em funciona-mento com a ignição ligada. Se,em seguida, a ignição for desliga-da, o aparelho adicional continuaem funcionamento. Cerca de 15minutos depois de se desligar a

7102

z Ace

ssó

rio

s

ignição e/ou durante o processode arranque, a tomada é desli-gada de modo a reduzir a cargasobre a rede de bordo.

Colocação de cabosOs cabos da tomada para o apa-relho adicional devem ser coloca-dos de modo a quenão atrapalhem o condutornão restrinjam ou impeçam ovirar do guiador e as caracterís-ticas de marchanão possam ficar entalados

Cabos colocados incorrec-tamente podem atrapalhar

o condutor.Colocar os cabos do modo des-crito em cima.

Farol adicional SZ

Accionar o interruptor 1 es-querdo.Farol adicional ligado.Accionar o interruptor 1 direito.Farol adicional desligado.

BagagemCarga correcta

Uma carga excessiva e umacarga desigual podem influ-

enciar a estabilidade de marchada moto.Não exceder o peso máximo au-

torizado e observar as indicaçõesde carga.

Adaptar o ajuste da tensãoprévia da mola, o amortecimen-to e a pressão dos pneus aopeso total.com malaSZ

Prestar atenção a um volumeuniforme das malas do ladoesquerdo e direito.Prestar atenção à distribuiçãouniforme do peso do lado es-querdo e direito.Guardar a bagagem mais pesa-da o mais fundo e atrás possí-vel.Prestar atenção à máxima car-ga útil da mala e à respectivavelocidade máxima.

Carga útil da mala

≤10 kg

7103

z Ace

ssó

rio

s

Limite de velocidade paraconduzir com mala

≤180 km/h

com TopcaseSZ

Prestar atenção à máxima car-ga útil da Topcase e à respec-tiva velocidade máxima.

Carga útil da Topcase

≤5 kg

Limite de velocidade paraconduzir com Topcase

≤180 km/h

com mochila de depósitoSZ

Prestar atenção à máxima car-ga útil da mochila de depósitoe à respectiva velocidade máxi-ma.

Carga útil da mochila dedepósito

≤5 kg

Limite de velocidade paraconduzir com a mochila

de depósito colocada

≤130 km/h

Mala SZ

Abrir a mala

Rodar a chave 1 no fecho damala, transversalmente ao sen-tido de marcha.

Manter o bloqueio 2 pressi-onado e levantar a pega detransporte 3.

Pressionar a tecla basculante 4na estria.Com a tecla basculante premi-da, abrir a tampa da mala.

7104

z Ace

ssó

rio

s

Fechar a mala

Rodar a chave no fecho da ma-la transversalmente ao sentidode marcha.Fechar a tampa da mala 5.A tampa engata de modo audí-vel

Se a pega for fechada como fecho da mala longitudi-

nalmente ao sentido de marcha,a patilha de bloqueio pode serdanificada.Antes de fechar a pega, pres-tar atenção para que o fecho damala esteja transversalmente aosentido de marcha.

Articular a pega de transpor-te 3 para baixo.A pega de transporte engataaudivelmente.Rodar a chave no fecho damala no sentido de marcha eretirá-la.

Mudar o volume da malaAbrir a mala.Esvaziar a mala por completo.

Para mudar o volume da mala,engatar o braço oscilante 1na posição final superior ouinferior.

Braço oscilante na posição finalsuperior: volume pequeno.Braço oscilante na posição finalinferior: volume grande.

Retirar a mala

Rodar a chave 1 no fecho damala, transversalmente ao sen-tido de marcha.Manter o bloqueio 2 pressi-onado e levantar a pega detransporte 3.

7105

z Ace

ssó

rio

s

Abrir a alavanca de fixação 4.

Puxar o braço de desbloqueiovermelho 5 para cima.A tampa de bloqueio 6 abre-se.

Abrir por completo a tampa debloqueio.Retirar a mala do suporte, pelapega de transporte.

Montar a mala

Puxar o braço de desbloqueiovermelho 5 para cima.A tampa de bloqueio 6 abre-se.Abrir por completo a tampa debloqueio.Engatar a mala a direito, pelolado de cima, no dispositivo defixação superior.Virar o braço de desbloqueiovermelho para baixo; nessa

ocasião, pressionar a tampade bloqueio.A tampa de bloqueio engata.

Fechar a alavanca de fixação 4.Fechar a pega de transporte.Rodar a chave longitudinal-mente ao sentido de marchae retirá-la.

7106

z Ace

ssó

rio

s

TopcaseSZ

Topcase na conduçãotodo-o-terrenoPara conduções todo-o-terreno,a Topcase deverá ser retirada oufixa com o kit de fixação Enduro,disponível no seu concessionárioBMW Motorrad.

Abrir a Topcase

Rodar a chave 1 no fecho daTopcase para a posição verticalem relação à faixa de rodagem.Manter o bloqueio 2 premido earticular a pega de transporte 3para fora.

Pressionar a tecla basculante 4na estria.Com a tecla basculante pressi-onada, abrir a tampa da Topca-se.

Fechar a Topcase

Rodar a chave no fecho daTopcase para a posição verticalem relação à faixa de rodagem.Fechar a tampa da Topcase 5.A tampa engata de modo audí-vel

Se a pega de transporte forfechada quando o fecho da

Topcase se encontra na vertical,a patilha de bloqueio pode serdanificada.Antes de fechar a pega de trans-porte, prestar atenção para queo fecho da Topcase esteja nahorizontal.

7107

z Ace

ssó

rio

s

Articular a pega de transpor-te 3 para cima.A pega de transporte engataaudivelmente.Rodar a chave no fecho daTopcase para a posição ho-rizontal em relação à faixa derodagem e retirá-la.

Retirar a Topcase

Rodar a chave 1 no fecho daTopcase para a posição verticalem relação à faixa de rodagem.Manter o bloqueio 2 premido earticular a pega de transporte 3para fora.

Puxar a alavanca vermelha 4.A tampa de bloqueio 5encontra-se destrancada.Abrir a tampa de bloqueio 5por completo à mão.Retirar a Topcase pela pega.

Montar a Topcase

Rodar a chave 1 no fecho daTopcase para a posição verticalem relação à faixa de rodagem.Manter o bloqueio 2 premido earticular a pega de transporte 3para fora.

7108

z Ace

ssó

rio

s

Puxar a alavanca vermelha 4.A tampa de bloqueio 5encontra-se destrancada.Abrir a tampa de bloqueio 5por completo à mão.

Engatar a Topcase nos dispo-sitivos de fixação dianteiros 6

da placa de suporte da Topca-se.

Pressionar a parte de trás daTopcase sobre a placa de su-porte da Topcase e articular atampa de bloqueio 5 para den-tro.Articular a alavanca vermelha 4para dentro.A tampa de bloqueio 5 é tran-cada.Verificar se a Topcase está fir-memente fixa.Articular a pega de transportepara dentro e trancar a Topca-se.

Ajustar o volume daTopcase

Abrir a TopcaseEsvaziar a Topcase por com-pleto.Para ajustar o volume da Top-case, engatar o braço oscilan-te 1 na posição final dianteiraou traseira.Braço oscilante na posição finaltraseira: volume pequeno.Braço oscilante na posição finaldianteira: volume grande.

7109

z Ace

ssó

rio

s

Porta bagagemEspaço de arrumoadicional para bagagemDesmontando o porta-bagagem,com o assento do passagei-ro retirado e malas montadas,consegue-se um espaço de ar-rumo para bagagem de grandesuperfície com várias possibilida-des de fixação.Ao carregar, a soma dos pesosdentro e sobre as malas não po-de exceder peso máximo autori-zado das malas.

Desmontar o portabagagemColocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.Desmontar o assento do pas-sageiro ( 73)com malaSZ

Retirar a mala ( 105)

Desmontar os parafusos 1 àesquerda e à direita.Desmontar o parafuso 2.Retirar casquilhos e anilhas.Retirar o porta bagagem.

Montar o porta bagagemColocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.com malaSZ

Retirar a mala ( 105)

Colocar o porta bagagem.Montar o parafuso 2 como ocasquilho e a anilha.Montar os parafusos 1, à es-querda e à direita, com casqui-lhos e anilhas.Montar o assento do acompa-nhante ( 75)

7110

z Ace

ssó

rio

s

Manutenção

Manutenção

Indicações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Ferramenta de bordo . . . . . . . . . . . . . . 112

Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Sistema de travões . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Pastilhas dos travões . . . . . . . . . . . . . . 115

Óleo dos travões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Apoio da roda dianteira . . . . . . . . . . . . 128

Lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Filtro do ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Auxílio de arranque externo . . . . . . . . 140

Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

8111

z Man

ute

nçã

o

Indicações geraisNo capítulo Manutenção, sãodescritos trabalhos para a verifi-cação e substituição de peças dedesgaste que devem ser efectua-dos com reduzidos gastos.Se for necessário considerar bi-nários de aperto específicos du-rante a montagem, estes sãoindicados. Pode encontrar umquadro de todos os binários deaperto necessários no capítulo"Dados técnicos".Pode encontrar informações rela-tivas a trabalhos de manutençãoe de reparação mais amplos noManual de reparação, em DVD,adequado ao seu veículo, quepoderá ser obtido no seu con-cessionário BMW Motorrad.

Para executar alguns dos traba-lhos descritos, são necessáriasferramentas especiais e conhe-cimentos sólidos sobre o assun-to. Em caso de dúvidas, contac-

te uma oficina especializada, depreferência o seu concessionárioBMW Motorrad.

Ferramenta de bordoFerramenta de bordo

1 Chave Torx T15, T25, T302 Chave de parafusos reversí-

vel com ponta para parafu-sos Phillips e para parafusosde cabeça fendida

3 Chave de bocasAbertura da chave 14

4 Chave de bocasAbertura da chave 8/10

5 Chave para tampão do óleoPara abrir o orifício de en-chimento do óleo

Ferramenta de bordo parao ajuste do quadro semESA

1 Prolongamento para chavede gancho

2 Chave de ganchoPara ajustar a tensão préviada mola

3 Prolongamento para aplica-ção de chave de parafusos

8112

z Man

ute

nçã

o

Kit SAV de ferramentas debordo SZ

1 Porta-ferramenta extensívelPara o alojamento de todasas ferramentas através doadaptador e para a desmon-tagem da vela de ignição

2 Bits de 1/4"Bits de diferentes tamanhos

3 Chave para sextavado interi-or 3/8" 22Para a desmontagem doeixo de encaixe na roda di-anteira

4 Lanterna de bolso

5 Chave de encaixeChave de bocas de diferen-tes tamanhos

6 AdaptadorPara encaixar os Bits de 1/4", assim como adaptadorarticulado de 9x12 mm e de3/8"

Óleo do motorVerificar o nível do óleodo motor

Uma quantidade insuficien-te de óleo de motor pode

levar ao bloqueio do motor, origi-nando deste modo acidentes.Prestar atenção ao nível correctodo óleo do motor.

O nível do óleo dependeda temperatura do óleo.

Quanto mais elevada for a tem-peratura, maior é o nível no cárterdo óleo. A verificação do nível deóleo com o motor frio ou após

uma breve deslocação originainterpretações erradas e, destemodo, quantidades de enchimen-to de óleo erradas.Para garantir uma indicaçãocorrecta do nível do óleo domotor, verificar o nível de óleoapenas após uma deslocaçãoprolongada.

Colocar a moto à temperaturade funcionamento sobre o des-canso articulado, certificando-se de que o piso é plano e fir-me.Aguardar cinco minutos apósdesligar o motor à temperaturade funcionamento.

8113

z Man

ute

nçã

o

Efectuar a leitura do nível deóleo no indicador 1.

Nível do óleo do motor

máx 0,5 l (Diferença entreMIN e MAX)

Se o nível de óleo for inferior àmarca MIN:Acrescentar óleo de motor( 114)

Se o nível de óleo for superior àmarca MAX:Mandar corrigir o nível de óleonuma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

Acrescentar óleo demotorColocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.

Limpar a zona do orifício deenchimento.Desmontar o tampão 1 do ori-fício de enchimento do óleodo motor com a ferramenta debordo.

Óleo de motor insuficienteou em excesso pode cau-

sar danos no motor.Prestar atenção ao nível correctodo óleo do motor.

Acrescentar óleo do motor atéao nível nominal.

8114

z Man

ute

nçã

o

Volume de reenchimentode óleo do motor

máx 0,5 l (Diferença entreMIN e MAX)

Verificar o nível do óleo do mo-tor ( 113)Montar o tampão do orifício deenchimento do óleo do motor.

Sistema de travõesSegurança de travagemUm sistema de travões a funci-onar correctamente é um pres-suposto fundamental para que asua moto circule com segurançana estrada.Não se deve conduzir a moto ca-so existam dúvidas relativamenteà segurança de funcionamentodo sistema dos travões.Neste caso, mande verificar osistema de travões numa ofici-na especializada, de preferência,

num concessionário BMW Mo-torrad.

Trabalhos efectuados incor-rectamente comprometem

a segurança de funcionamentodo sistema de travões.Mande efectuar todos os traba-lhos no sistema de travões numaoficina especializada, de prefe-rência, num concessionário BMWMotorrad.

Verificar o funcionamentodos travõesAccionar a alavanca do travãode mão.Deve sentir-se um ponto deresistência claramente percep-tível.Accionar o pedal do travão.Deve sentir-se um ponto deresistência claramente percep-tível.

Não são perceptíveis pontos deresistência claros:Mandar verificar os travões nu-ma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

Pastilhas dos travõesVerificar a espessuradas pastilhas do travãodianteiro

Uma espessura mínima daspastilhas inferior ao exigido

origina uma eficácia de travagemreduzida e danos no travão.Para garantir a segurança de fun-cionamento do sistema de tra-vões, a espessura mínima daspastilhas não deve ser inferior aoexigido.

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.

8115

z Man

ute

nçã

o

Verificar a espessura das pas-tilhas esquerda e direita dotravão através de um examevisual. Direcção do olhar: porentre a roda e o tubo da for-queta, em direcção à pinça dotravão 1.

Limite de desgaste dapastilha do travão diantei-

ro

mín 1,0 mm (apenas revesti-mento de fricção sem placade suporte. As marcas dedesgaste (ranhuras) devemser nitidamente visíveis.)

Se a marca de desgaste já nãofor nitidamente visível:Mandar substituir as pastilhasde travão numa oficina espe-cializada, de preferência numconcessionário BMW Motorrad.

Verificar a espessuradas pastilhas do travãotraseiro

Uma espessura mínima daspastilhas inferior ao exigido

origina uma eficácia de travagemreduzida e danos no travão.Para garantir a segurança de fun-cionamento do sistema de tra-vões, a espessura mínima daspastilhas não deve ser inferior aoexigido.

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.

8116

z Man

ute

nçã

o

Verificar a espessura das pas-tilhas de travão 1 efectuandoum exame visual a partir do la-do esquerdo.

Limite de desgaste dapastilha do travão traseiro

1,0 mm (apenas revestimen-to de fricção sem placa desuporte. O disco de travãonão deve ser visível atravésdo orifício da pastilha do tra-vão interna.)

Se o disco de travão for visível:Mandar substituir as pastilhasde travão numa oficina espe-cializada, de preferência numconcessionário BMW Motorrad.

Desgaste das pastilhasdos travõesO travão traseiro possui uma in-dicação de desgaste das pasti-lhas do travão.

Entre as pastilhas do travãoencontra-se o eixo 1 com as trêsmarcas anulares 2.Significado das marcas:Três anéis visíveis: pastilhacom, no mín., 75 % de espes-suraDois anéis visíveis: pastilhacom, no mín., 50 % de espes-sura

8117

z Man

ute

nçã

o

Um anel visível: pastilha com,no mín., 25 % de espessuraNenhum anel visível: verificarse foi atingido o limite de des-gaste como descrito mais àfrente

Óleo dos travõesVerificar o nível do óleodo travão dianteiro

Se existir óleo de travõesinsuficiente no reservatório,

pode entrar ar no sistema dostravões. Isto dá origem a umaeficácia de travagem extrema-mente reduzida.Verificar regularmente o nível doóleo dos travões.

Colocar a moto sobre o des-canso central, certificando-sede que o piso é plano e firme.Colocar o guiador na posição adireito.

Ler o nível no reservatório doóleo do travão dianteiro 1.

Em caso de desgaste daspastilhas de travão, o nível

do óleo desce no reservatório doóleo dos travões.

Nível do óleo do travãodianteiro

Óleo de travões DOT4

O nível do óleo dos travõesnão deve ser inferior à marcaMIN. (Reservatório do óleodos travões na horizontal, oveículo encontra-se apruma-do)

O nível do óleo dos travões des-ce abaixo do nível autorizado:Mandar eliminar o defeito omais rapidamente possível nu-ma oficina especializada, de

8118

z Man

ute

nçã

o

preferência num concessionárioBMW Motorrad.

Verificar o nível do óleodo travão traseiro

Se existir óleo de travõesinsuficiente no reservatório,

pode entrar ar no sistema dostravões. Isto dá origem a umaeficácia de travagem extrema-mente reduzida.Verificar regularmente o nível doóleo dos travões.

Colocar a moto sobre o des-canso articulado, certificando-se de que o piso é plano e fir-me.

Ler o nível do óleo dos travõesno reservatório 1.

Devido ao desgaste daspastilhas de travão, o nível

do óleo dos travões baixa no re-servatório do óleo dos travões.

Nível do óleo do travãotraseiro

Óleo de travões DOT4

O nível do óleo dos travõesnão deve ser inferior à marcaMIN. (Reservatório do óleodos travões na horizontal, oveículo encontra-se apruma-do)

O nível do óleo dos travões des-ce abaixo do nível autorizado:Mandar eliminar o defeito omais rapidamente possível nu-ma oficina especializada, de

8119

z Man

ute

nçã

o

preferência num concessionárioBMW Motorrad.

EmbraiagemVerificar o funcionamentoda embraiagemAccionar a alavanca da embrai-agem.Deve sentir-se um ponto deresistência claramente percep-tível.

Se não for perceptível um pontode resistência claro:Mandar verificar a embraiagemnuma oficina especializada, depreferência num concessionárioBMW Motorrad.

Verificar o nível de óleo daembraiagemColocar a moto sobre o des-canso articulado, certificando-se de que o piso é plano e fir-me.

Colocar o guiador na posição adireito.

Ler o nível do óleo da embraia-gem no reservatório 1.

Devido ao desgaste da em-braiagem, o nível do líquido

aumenta no reservatório do líqui-do da embraiagem.

Nível de óleo da embraia-gem (exame visual)

O nível de óleo da embraia-gem não pode baixar. (Veí-culo encontra-se aprumadoe guiador a direito)

Se o nível do líquido baixar:

Óleos inadequados podemoriginar danos no sistema

de embraiagem.Não devem acrescentar-se qual-quer tipo de líquidos.

Mandar eliminar o defeito omais rapidamente possível nu-ma oficina especializada, de

8120

z Man

ute

nçã

o

preferência num concessionárioBMW Motorrad.

PneusVerificar a profundidadede perfil do pneu

O comportamento de mar-cha da sua moto pode

alterar-se negativamente mesmoantes de se atingir a profundida-de mínima do perfil legalmenteem vigor.Mandar substituir os pneus mes-mo antes de se atingir a profun-didade mínima do perfil.

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.Medir a profundidade de perfildos pneus nas ranhuras prin-cipais do perfil com marcas dedesgaste.

Em cada pneu existemmarcas de desgaste inte-

gradas nas ranhuras principais doperfil. Se o perfil do pneu tiverdiminuído até ao nível das mar-cas, significa que o pneu estácompletamente gasto. As posi-ções das marcas estão assina-ladas no bordo do pneu, p. ex.através das letras TI, TWI ou deuma seta.

Se a profundidade mínima doperfil for alcançada:Substituir o pneu afectado.

Velocidade máximaA velocidade máxima indi-cada para a moto pode ser

superior à velocidade máxima au-torizada para os pneus. Velocida-des demasiado elevadas podemdar origem a danos no pneu e,desse modo, a acidentes.Respeitar a velocidade máximaautorizada para os pneus.

Nos pneus todo-o-terreno deverespeitar-se a velocidade máximaadmissível para o pneu.No campo de visão, colar umautocolante com indicação davelocidade máxima permitida.

JantesVerificar as jantesColocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.Por meio de um exame visual,verificar se existem danifica-ções nas jantes.Mandar verificar e, se necessá-rio, substituir as jantes danifica-das numa oficina especializada,de preferência num concessio-nário BMW Motorrad.

Verificar os raios SA

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.

8121

z Man

ute

nçã

o

Passar o punho de uma chavede parafusos ou objecto seme-lhante sobre os raios; nessa al-tura, prestar atenção à sequên-cia sons acústicos.

Se for audível uma sequência desons acústicos desigual:Mandar verificar os raios numaoficina especializada, de pre-ferência num concessionárioBMW Motorrad.

RodasRecomendação de pneusPara cada dimensão de pneu, aBMW Motorrad testou e classifi-cou como seguras para o trânsitodeterminadas marcas de pneus.Para outros pneus, a BMW Mo-torrad não pode analisar se osmesmos são adequados, nãopodendo, por isso, garantir a se-gurança de circulação.

A BMW Motorrad aconselha queapenas sejam utilizados pneustestados pela BMW Motorrad.Pode obter informações porme-norizadas no seu concessionárioBMW Motorrad ou na Internetem "www.bmw-motorrad.com".

Influência das dimensõesda jante sobre osistema de regulação dasuspensãoAs dimensões da roda têm umpapel fundamental nos sistemasde regulação da suspensão ABSe ASC. Particularmente, o diâme-tro e a largura das rodas estãoguardados na unidade de coman-do, como base para todos os cál-culos necessários. Uma alteraçãodestas dimensões, através de umreequipamento para outras ro-das montadas de série, pode terconsequências graves em termosde conforto de regulação destessistemas.

Também as rodas sensoras, ne-cessárias para a detecção do nú-mero de rotações da roda, de-vem ser adequadas aos sistemasde regulação instalados e nãopodem ser trocadas.Caso pretenda reequipar a suamoto com outras rodas, fale an-tes com uma oficina especiali-zada, de preferência, com umconcessionário BMW Motorrad.Em alguns casos, os dados guar-dados nas unidades de comandopodem ser adaptados às novasdimensões das rodas.

8122

z Man

ute

nçã

o

Autocolante RDCSA

Se os pneus forem des-montados incorrectamente,

os sensores RDC podem ser da-nificados.Informar BMW Motorrad o Con-cessionário ou a oficina especia-lizada sobre o facto da roda estarequipada com um sensor RDC.

Nas motas equipadas com RDC,na jante, na posição do sensorRDC, encontra-se afixado um au-tocolante correspondente. Aoefectuar a substituição do pneu,deve prestar-se atenção para nãodanificar o sensor RDC. Cha-

mar a atenção do concessionárioBMW Motorrad ou da oficina es-pecializada sobre o sensor RDC.

Desmontar a rodadianteiraColocar a moto sobre o des-canso central, certificando-sede que o piso é plano e firme.com BMW Motorrad IntegralABS IISA

Desengatar dois clipes de fixa-ção do cabo do sensor ABS notubo de travão.

Cobrir as áreas da jante quepossam ser riscadas durante a

desmontagem das pinças dotravão.

Em estado desmontado, aspastilhas de travão podem

ser apertadas até ao ponto emque não seja possível colocá-lassobre a pastilha de travão duran-te a montagem.Não accionar a alavanca do tra-vão de mão com as pinças dotravão desmontadas.

Desmontar os parafusos defixação 1 das pinças do travão,lado esquerdo e direito.

8123

z Man

ute

nçã

o

Separar ligeiramente por pres-são as pastilhas na pinça dotravão 2 através de movimen-tos giratórios A contra os dis-cos de travão 3.Puxar as pinças de travão comprecaução para trás e para forados discos de travão.

com BMW Motorrad IntegralABS II SA

Desmontar o parafuso 1 e reti-rar o sensor ABS do orifício.

Levantar a moto à frente, até aroda dianteira girar livremente.Para levantar a moto, a BMWMotorrad recomenda o apoioda roda dianteira BMW Motor-rad.Montar o apoio da roda diantei-ra ( 128)

Soltar o parafuso de fixação deeixo 2.Desmontar o eixo de encaixe 3;nessa ocasião, apoiar a roda.Fazer sair a roda dianteira paraa frente, rolando-a.

8124

z Man

ute

nçã

o

Retirar o casquilho distancia-dor 4, no lado esquerdo, parafora do cubo da roda dianteira.

Montar a roda dianteiraPossíveis perturbações defuncionamento em inter-

venções da regulação do ABS eASC, quando está montado umaroda diferente da roda de série.Tenha em conta as indicaçõesno início deste capítulo em rela-ção à influência das dimensõesdas jantes sobre os sistemas deregulação da suspensão ABS eASC.

Ligações aparafusadasapertadas com um biná-

rio errado podem soltar-se oucausar danos no aparafusamento.Mandar sempre verificar os biná-rios de aperto numa oficina es-pecializada, de preferência numconcessionário BMW Motorrad.

Colocar o casquilho distanci-ador 4, no lado esquerdo, nocubo da roda.

A roda dianteira deve sermontada no sentido de

marcha.Prestar atenção às setas que in-

dicam o sentido de marcha nopneu ou na jante.

Fazer rolar a roda dianteira paradentro da guia da roda diantei-ra.

Levantar a roda dianteira emontar o eixo de encaixe 3com binário.

Eixo de encaixe no su-porte para eixo

50 NmApertar o parafuso de fixaçãodo eixo 2 com binário.

8125

z Man

ute

nçã

o

Parafuso de aperto doeixo de encaixe

19 Nm

com BMW Motorrad IntegralABS II SA

Colocar o sensor ABS no orifí-cio e montar o parafuso 1.

Retirar o apoio da roda diantei-ra.

Colocar a pinça do travão so-bre o disco de travão.

Montar os parafusos de fixa-ção 1 à esquerda e à direitacom binário.

Pinça do travão ao tubode deslize

30 NmRetirar as fitas adesivas da jan-te.

Pastilhas de travão que nãoapoiem completamente

sobre os discos de travão pro-vocam um efeito de travagemretardado.Antes de se iniciar a viagem, ve-

rificar se não existe retardamentono efeito de travagem.

Accionar o travão várias vezesaté as pastilhas de travão en-costarem.

com BMW Motorrad IntegralABS II SA

Engatar os clipes de fixação docabo do sensor ABS no tubode travão.

O cabo do sensor ABS po-de ser roçado caso toque

no disco de travão.Prestar atenção à correcta colo-cação do cabo do sensor ABS.

8126

z Man

ute

nçã

o

Certificar-se de que o cabo dosensor ABS está instalado domodo ilustrado na imagem.

Desmontar a roda traseiraColocar a moto sobre o des-canso articulado, certificando-se de que o piso é plano e fir-me.Engrenar a primeira velocidade.

As peças do sistema de es-cape podem estar quentes.

Não tocar nenhuma peça quentedo sistema de escape.

Desmontar os parafusos 1 daroda traseira; nessa ocasião,apoiar a roda.Retirar a roda traseira para trás

Montar a roda traseiraPossíveis perturbações defuncionamento em inter-

venções da regulação do ABS eASC, quando está montado umaroda diferente da roda de série.Tenha em conta as indicaçõesno início deste capítulo em rela-ção à influência das dimensõesdas jantes sobre os sistemas deregulação da suspensão ABS eASC.

Ligações aparafusadasapertadas com um biná-

rio errado podem soltar-se oucausar danos no aparafusamento.Mandar sempre verificar os biná-rios de aperto numa oficina es-pecializada, de preferência numconcessionário BMW Motorrad.

Colocar a roda traseira sobre orespectivo suporte.

Os comprimentos dos per-nos da roda de raios cru-

zados (equipamento extra) e daroda de alumínio fundido são di-ferentes. A misturar ou troca dospernos de roda dá origem a umafixação deficiente da roda trasei-ra, existindo por isso perigo deacidente.Utilizar apenas pernos de rodacom o mesmo índice de com-primento autorizado. Não olear/lubrificar os pernos de roda.

8127

z Man

ute

nçã

o

Montar os pernos de roda 1com binário.

Roda traseira ao suporteda roda

Sequência de aperto: Aper-tar em cruz

60 Nm

com rodas com raios emcruzSA

Sequência de aperto: Aper-tar em cruz

60 Nm

Apoio da roda dianteiraMontar o apoio da rodadianteira

O descanso da roda dian-teira BMW Motorrad não

se destina a segurar motos semdescanso central ou outros des-cansos auxiliares. Um veículoapoiado apenas sobre o descan-

so da roda dianteira e a roda tra-seira pode tombar.Antes de levantar a moto com odescanso da roda dianteira BMWMotorrad, colocá-la sobre o des-canso central ou um descansoauxiliar.

Colocar a moto sobre o des-canso articulado, certificando-se de que o piso é plano e fir-me.Utilizar o descanso principalcom o código de ferramenta(0 402 241) com o suporte daroda dianteira (0 402 242).

Soltar os parafusos de ajuste 1.Empurrar os dois suportes 2para fora, até que a guia deroda dianteira se ajuste entreeles.Ajustar a altura desejada doapoio da roda dianteira com oauxílio dos pinos de fixação 3.Ajustar o apoio de modo cen-trado em relação à roda dian-teira e deslocá-lo para o eixodianteiro.

8128

z Man

ute

nçã

o

Alinhar os dois suportes 2, demodo a que a guia de roda di-anteira apoie de forma segura.Apertar os parafusos de ajus-te 1.

Com a moto sobre o des-canso central: se a moto

for levantada em demasia à fren-te, o descanso central levanta dochão e a moto pode tombar parao lado.Ao levantar a moto, prestar aten-ção para que o descanso centralpermaneça no chão.

Pressionar o apoio da roda di-anteira uniformemente parabaixo, para levantar a moto.

LâmpadasIndicações geraisA falha de uma lâmpada é sina-lizada no display multifunções,através de uma advertência. Emcaso de falha da luz de travão ouda luz traseira, acende-se adici-onalmente a luz de advertênciageral amarela.

Uma avaria da lâmpada namoto representa um risco

para a segurança, pois torna-semais difícil o veículo ser visto poroutros transeuntes.Substituir as lâmpadas defei-tuosas o mais rápido possível,de preferência deve trazer sem-pre consigo as luzes de reservacorrespondentes.

A lâmpada está sob pres-são, em caso de danifica-

ção são possíveis ferimentos.Ao substituir as lâmpadas, usaróculos de protecção e protecçãopara as mãos.

8129

z Man

ute

nçã

o

No capítulo "Dados técni-cos", pode encontrar uma

visão geral dos tipos de lâmpa-das montados na sua moto.

Não tocar no vidro das lâm-padas novas com os dedos

desprotegidos. Para efectuar amontagem, utilizar um pano secoe limpo. Acumulações de sujida-de, em particular, óleos e massaslubrificantes prejudicam a irradia-ção de calor. A consequência éo sobreaquecimento das lâmpa-das e, portanto, uma menor vidaútil.

Substituir lâmpada da luzde médios / máximos

A orientação da ficha e doclipe de mola pode ser di-

ferente do ilustrado na imagem.

Durante estes trabalhos,uma moto que não esteja

apoiada de modo seguro podetombar.

Certificar-se de que a moto estásegura.

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.Desligar a ignição.Virar o guiador.

Para a luz de máximos, des-montar a cobertura 1 girando-a no sentido inverso ao dosponteiros do relógio.Para a luz de médios, desmon-tar a cobertura 2 girando-a nosentido inverso ao dos pontei-ros do relógio.

Extrair a ficha 3.

Soltar o clipe de mola 4, emcima e em baixo, do bloqueio evirar para o lado.Desmontar a lâmpada 5.

8130

z Man

ute

nçã

o

Substituir a lâmpada defeituo-sa.

Meio de iluminação paraluz de médios

H7 / 12 V / 55 W

Meio de iluminação paraluz de máximos

H7 / 12 V / 55 W

Colocar a lâmpada 5; nessaocasião, prestar atenção aocorrecto posicionamento dasaliência 6.

Em função da lâmpada po-de ser diferente da ilustrada

na imagem.

Colocar o grampo de mola 4no bloqueio.

Montar a ficha 3.

Para a luz de máximos, mon-tar a cobertura 1 girando-a nosentido dos ponteiros do reló-gio. Prestar atenção para quea inscrição TOP aponte paracima.Para a luz de médios, montar acobertura 2 girando-a no sen-tido dos ponteiros do relógio.Prestar atenção para que a ins-crição TOP aponte para cima.

8131

z Man

ute

nçã

o

Substituir a lâmpada daluz de presença

Durante estes trabalhos,uma moto que não esteja

apoiada de modo seguro podetombar.Certificar-se de que a moto estásegura.

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.Desligar a ignição.Virar o guiador para a direita.

Extrair o porta-lâmpadas 1 dacarcaça do farol.

Puxar a lâmpada para fora dosuporte.

Substituir a lâmpada defeituo-sa.

Meio de iluminação paraa luz de presença

W5W / 12 V / 5 W

Colocar a lâmpada no suporte.

Colocar o porta-lâmpadas 1 nacarcaça do farol.

8132

z Man

ute

nçã

o

Substituir as lâmpadasdos indicadores demudança de direcçãodianteiros e traseiros

Durante estes trabalhos,uma moto que não esteja

apoiada de modo seguro podetombar.Certificar-se de que a moto estásegura.

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.

Desmontar o parafuso 1.

Puxar o vidro difusor para forada carcaça do retrovisor, pelolado do aparafusamento.

Desmontar a lâmpada 2do alojamento da lâmpada,

girando-a no sentido inverso aodos ponteiros do relógio.

Substituir a lâmpada defeituo-sa.

Meio de iluminação paraluzes intermitentes dian-

teiras

RY10W / 12 V / 10 W

Meio de iluminação paraluzes intermitentes trasei-

ras

RY10W / 12 V / 10 W

8133

z Man

ute

nçã

o

Montar a lâmpada 2 no res-pectivo alojamento, girando-a no sentido dos ponteiros dorelógio.

Colocar o vidro do farol no alo-jamento da lâmpada pelo ladodo veículo e fechar.

Montar o parafuso 1.

Substituir lâmpadas dosfaróis adicionais SZ

Durante estes trabalhos,uma moto que não esteja

apoiada de modo seguro podetombar.Certificar-se de que a moto estásegura.

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e seguro.

Abrir a ficha de ligação 1.Desmontar o parafuso 2.Retirar a carcaça do farol.

8134

z Man

ute

nçã

o

Desmontar quatro parafusos 3.Retirar a tampa da lâmpada 4.

Desmontar a lâmpada 5rodando-a no sentido inversoao dos ponteiros do relógio.

Substituir a lâmpada defeituo-sa.

Meio de iluminação parafarol suplementar

com farol adicional SZ

H11 / 12 V / 55 W

Inserir a lâmpada 5 no suportee montá-la, girando-a no senti-do dos ponteiros do relógio.

Aplicar a tampa da lâmpada 4.Montar quatro parafusos 3.

Aplicar o farol e montar o para-fuso 2.Fechar a ficha de ligação 1.

8135

z Man

ute

nçã

o

Ajustar os faróis de modo aque o trânsito em sentido con-trário não seja encandeado.

Substituir fusíveis para osfaróis adicionais SZ

Extrair a tampa lateral 1.

Abrir a ficha de ligação 2.

Para o efeito, apertar os gram-pos de fixação 3, à esquerda eà direita, e retirar a ficha.

Substituir o fusível 4 do faroldireito ou fusível 5 do farol es-querdo.

Fusível para farol adicio-nal

com farol adicional SZ

7,5 A

8136

z Man

ute

nçã

o

Fechar a ficha de ligação 2.

Colocar a tampa lateral 1.

Filtro do arDesmontar o filtro do arColocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.Desmontar o assento do con-dutor ( 73)

Extrair a guarnição lateral 1.

Desmontar os dois parafusos 2e o parafuso 3.Puxar a peça lateral, na zona 4,para fora do dispositivo de fixa-ção e retirá-la.

8137

z Man

ute

nçã

o

Desmontar os dois parafusos 5e retirar a cobertura do depósi-to para baixo.

Deslocar ambos os estribos defixação 1 com pressão sobre aextremidade traseira.

Puxar o tubo de admissão parafora do dispositivo de fixação 2e retirá-lo.

Extrair o filtro do ar 3 pela ex-tremidade inferior.

Montar o filtro do ar

Inserir o filtro do ar 3 em cimana caixa do filtro de ar.Pressionar o filtro do ar em bai-xo para dentro da caixa do filtrode ar, certificar-se de que aslamelas não são vincadas.

8138

z Man

ute

nçã

o

Aplicar o tubo de admissão nacaixa do filtro de ar e pressio-nar para dentro do dispositivode fixação 2.Inserir o estribo de fixação 1 nodispositivo de fixação, até queseja audível o seu engate.

Certificar-se que o cabo daborboleta está na guia 4 dotubo de admissão e que a bor-boleta se encontra no batente.

Colocar a cobertura do depósi-to e montar dois parafusos 5.

Pressionar a peça lateral 4 nodispositivo de fixação.Montar os dois parafusos 2 e oparafuso 3.

Pressionar a guarnição lateral 1para dentro dos dois encaixes.

8139

z Man

ute

nçã

o

Montar o assento do condutor( 74)

Auxílio de arranqueexterno

A capacidade de carga doscondutores eléctricos re-

lativamente à tomada de bordonão está dimensionada para umarranque externo da moto. Umacorrente demasiado elevada po-de originar um incêndio nos ca-bos ou danos no sistema electró-nico do veículo.Não utilizar a tomada de bor-do para o arranque externo damoto.

Tocar em peças do sistemade ignição condutoras de

corrente com o motor a trabalharpode provocar choques eléctri-cos.Com o motor em funcionamen-to, não tocar em peças do sis-

tema de ignição condutoras decorrente.

Podem ocorrer curto-cir-cuitos devido a um contac-

to por descuido entre as pinças(positivo/negativo) dos cabos deauxílio de arranque e o veículo.Utilizar apenas cabos de auxíliode arranque com pinças (positivo/negativo) totalmente isoladas.

O arranque externo comuma tensão superior a 12 V

pode causar danos no sistemaelectrónico do veículo.A bateria do veículo fornecedorde corrente deve apresentar umatensão de 12 V.

Durante estes trabalhos,uma moto que não esteja

apoiada de modo seguro podetombar.Certificar-se de que a moto estásegura.

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.Desmontar o assento do con-dutor ( 73)Para efectuar um arranque ex-terno, não separar a bateria darede de bordo.Retirar a capa de protecção dopólo positivo da bateria.Com o cabo vermelho de au-xílio de arranque, ligar primeiroo pólo positivo da bateria des-carregada ao pólo positivo dabateria de alimentação.Ligar o cabo preto de auxílio dearranque ao pólo negativo dabateria de alimentação e, emseguida, ao pólo negativo dabateria descarregada.

Como alternativa ao pólonegativo da bateria, tam-

bém se pode utilizar o parafusodo conjunto mola/amortecedor.

8140

z Man

ute

nçã

o

Durante o processo de auxíliode arranque, colocar o motordo veículo fornecedor de cor-rente em marcha.Ligar o motor do veículo com abateria descarregada como ha-bitualmente; caso não seja bemsucedido, repetir a tentativa dearranque apenas após algunsminutos de modo a proteger omotor de arranque e a bateriade alimentação.Deixar os dois motores a tra-balhar durante alguns minutosantes de separar a ligação.Separar o cabo de auxílio dearranque primeiro do pólo ne-gativo, depois do pólo positivo.Voltar a colocar a capa de pro-tecção no pólo positivo da ba-teria.

Para colocar o motor emmarcha, não utilizar nenhum

spray para auxiliar o arranque oumeios semelhantes.

Montar o assento do condutor( 74)

BateriaIndicações demanutençãoA conservação, carga e armaze-namento adequados aumentam avida útil da bateria e são essen-ciais para a eventual pretensãosobre direitos à garantia.Para se conseguir uma longaduração da bateria, devemobservar-se os seguintes pontos:Manter a superfície da baterialimpa e secaNão abrir a bateriaNão completar com águaPara efectuar o carregamentoda bateria, observar as indica-ções de carga que se encon-tram nas páginas seguintesNão colocar a bateria em posi-ção invertida

Com a bateria conectada,a electrónica de bordo (re-

lógio, etc.) descarrega a bateria.Isto pode provocar uma descargatotal da bateria. Neste caso, nãotem qualquer direito à garantia.Se a moto ficar parada por umperíodo superior a quatro sema-nas, separar a bateria do veículoou conectar um aparelho de con-servação de carga à bateria.

A BMW Motorrad desen-volveu um aparelho de con-

servação de carga especialmenteadequado ao sistema electrónicoda sua moto. Com este apare-lho poderá conservar a carga dasua bateria, mesmo em caso deimobilizações prolongadas, com abateria conectada. Poderá obtermais informações no seu con-cessionário BMW Motorrad.

8141

z Man

ute

nçã

o

Carregar bateriaconectada

Efectuar a carga da bate-ria conectada directamente

nos pólos da bateria pode origi-nar danos no sistema electrónicodo veículo.Para carregar a bateria atravésdos seus pólos: separar primeiroa ligação à bateria.

Se, com a ignição ligada, asluzes de controlo e o dis-

play multifunções permaneceremdesligados, a bateria está com-pletamente descarregada. O car-regamento de uma bateria com-pletamente descarregada atravésda tomada pode dar origem adanos no sistema electrónico doveículo.Uma bateria totalmente descar-regada deverá ser sempre carre-gada directamente nos pólos dabateria desconectada.

A carga da bateria atravésda tomada só é possível

com carregadores de bateriasadequados. Carregadores de ba-terias inadequados podem causardanos no sistema electrónico doveículo.Utilizar carregadores de bateriaBMW com o número de índi-ce 71 60 7 688 864 (220 V) ou71 60 7 688 865 (110 V). Emcaso de dúvida, carregar a bate-ria desligada directamente nospólos.

Carregar a bateria conectadaatravés da tomada de corrente.

O sistema electrónico doveículo detecta quando a

bateria está completamente car-regada. Neste caso, a tomada édesligada.

Observar o Manual de instru-ções do carregador de baterias.

Se não for possível carre-gar a bateria através da to-

mada, é possível que o carrega-dor de baterias utilizado não sejaadequado ao sistema electrónicoda sua moto. Neste caso, carre-gue a bateria directamente nospólos da bateria desconectada.

Carregar a bateriadesconectadaCarregar a bateria com um car-regador de baterias adequado.Observar o Manual de instru-ções do carregador de baterias.Depois de terminada a carga,soltar os bornes terminais docarregador dos pólos da bate-ria.

Em caso de imobilizaçõesprolongadas, deverá

recarregar-se regularmente abateria. Para o efeito, observaras normas de utilização da suabateria. Antes da colocação emfuncionamento, é necessário

8142

z Man

ute

nçã

o

voltar a carregar completamentea bateria.

Desmontar a bateriaDurante estes trabalhos,uma moto que não esteja

apoiada de modo seguro podetombar.Certificar-se de que a moto estásegura.

Colocar a moto em posição dedescanso e certificar-se de queo piso é plano e firme.Desligar a ignição.Desmontar o assento do con-dutor ( 73)Eventualmente, retirar o Manualdo Condutor.

Uma ordem de separaçãoerrada da ligação aumenta

o risco de curto-circuito.É absolutamente necessário res-peitar a sequência.

Retirar primeiro o cabo do ne-gativo da bateria 2.Em seguida, extrair a capa deprotecção e desmontar o cabodo positivo da bateria 1.Desmontar o parafuso 3, de-sengatar a tira de retenção embaixo e retirá-la.Retirar a bateria para cima; emcaso de movimento difícil, au-

xiliar através de movimentososcilantes.

Montar a bateriaColocar a bateria no comparti-mento da bateria, pólo positivoà direita no sentido de marcha.

Engatar o estribo de fixaçãoem baixo, fazer deslizar sobre abateria e montar o parafuso 3.

Uma sequência de mon-tagem errada aumenta o

risco de curto-circuito.É absolutamente necessário res-peitar a sequência.

8143

z Man

ute

nçã

o

Nunca montar a bateria sem acapa de protecção.

Montar primeiro o cabo do po-sitivo da bateria 1.Colocar a capa de protecçãono pólo positivo da bateria.Em seguida, montar o cabo donegativo da bateria 2.

Caso o veículo tenha esta-do desconectado da bateria

por um longo período de tempo,deve introduzir-se a data actualno instrumento combinado parase garantir o correcto funciona-mento da indicação SAV.Para acertar a data, contacte umaoficina especializada, de prefe-rência um concessionário BMWMotorrad.

Eventualmente, colocar o Ma-nual do Condutor.Montar o assento do condutor( 74)

Acertar o relógio ( 49)

8144

z Man

ute

nçã

o

Conservação

Conservação

Produtos de conservação . . . . . . . . . . 146

Lavagem do veículo . . . . . . . . . . . . . . . 146

Limpeza de peças sensíveis do veí-culo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Conservação da pintura . . . . . . . . . . . . 148

Conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Imobilizar a moto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Colocar a moto em funcionamen-to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

9145

z Co

nse

rvaç

ão

Produtos deconservaçãoA BMW Motorrad recomenda autilização de produtos de limpe-za e conservação disponíveis noseu concessionário BMW Mo-torrad. Os BMW CareProductsforam verificados em relação aosmateriais, testados em laborató-rios e experimentados na prática,oferecendo uma conservação eprotecção ideais para os materi-ais utilizados no seu veículo.

A utilização de produtosde limpeza e conservação

inadequados pode originar danosnas peças do veículo.Para a limpeza, não utilizar sol-ventes como nitrodiluentes, pro-dutos de limpeza a frio, combus-tível ou semelhantes, nem produ-tos de limpeza com álcool.

Lavagem do veículoAntes de efectuar a lavagem doveículo, a BMW Motorrad reco-menda que os insectos e as su-jidades resistentes nos compo-nentes pintados sejam amoleci-dos utilizando um removedor deinsectos BMW.Para evitar a formação de nódo-as, não lavar o veículo imediata-mente após uma forte exposiçãoao Sol ou ao Sol.O veículo deve ser lavado maisfrequentemente, em particular,durante os meses de Inverno.Para remover o sal utilizado nasestradas para degelar, limpar amoto com água fria imediata-mente depois de se terminar amarcha.

Depois de se lavar a moto,após passagens por água

ou com chuva, o efeito de tra-vagem pode actuar com atraso

devido a discos e pastilhas detravão húmidos.Travar atempadamente, até ostravões estarem secos ou teremsido secos por travagem.

A água quente intensifica oefeito do sal.

Utilizar apenas água fria para eli-minar o sal utilizado nas estradaspara degelar.

A elevada pressão da águade equipamentos a jacto

de vapor pode causar danos nosvedantes, no sistema hidráulicodos travões, no sistema eléctricoe no assento.Não utilizar equipamentos a jactode vapor ou de alta pressão.

9146

z Co

nse

rvaç

ão

Limpeza de peçassensíveis do veículoGuarnições de aço nobre

As guarnições de aço nobre 1, àesquerda e à direita, apenas po-dem ser limpas com produtos delimpeza para motos e aço nobre.

Se as guarnições de açonobre forem limpas com

produtos de limpeza inadequa-dos, podem surgir danos na su-perfície.Para limpar as guarnições de açonobre não utilize produtos de

limpeza abrasivos, como, p. ex.,massa de polir aços nobres.As esponjas para moscas ou es-ponjas com superfície dura tam-bém podem provocar riscos.

Materiais plásticosLimpar as peças de plástico comágua e emulsão de conservaçãopara materiais plásticos BMW.Isto refere-se particularmente a:Pára-brisas e deflector aerodi-nâmicoVidros dos faróis de plásticoVidro de cobertura do instru-mento combinadoPeças pretas, por pintar

Se as peças de plásticoforem limpas com produtos

de limpeza inadequados, podemsurgir danos na superfície.Para limpar peças de plástico,não utilizar produtos de limpezacom álcool, com solventes ouque arranhem.

As esponjas para moscas ou es-ponjas com superfície dura tam-bém podem provocar riscos.

Amolecer a sujidade resis-tente e os insectos, colo-

cando um pano húmido por cimadestes.

Pára-brisasRemover a sujidade e os insec-tos com uma esponja macia emuita água.

O combustível e solventesquímicos atacam o material

do vidro; o vidro fica fosco oubaço.Não utilizar detergentes.

CromadosLimpar as peças cromadas cui-dadosamente com suficienteágua e champô para automóveisBMW, em particular, se tiverementrado em contacto com sal uti-lizado nas estradas para degelar.

9147

z Co

nse

rvaç

ão

Para um tratamento adicional,deve utilizar-se uma massa depolir cromados.

RadiadorLimpar regularmente o radiador,de modo a evitar um sobreaque-cimento do motor causado poruma refrigeração insuficiente.Utilizar, p.ex., uma mangueira dejardim com pouca pressão deágua.

As lamelas do radiadordeformam-se facilmente.

Ao limpar o radiador, prestaratenção para não deformar aslamelas.

BorrachaTratar peças de borracha comágua ou um produto conservadorde borracha BMW.

A utilização de sprays desilicone para a conservação

de vedantes de borracha podeoriginar danificações.Não utilizar sprays de silicone ououtros produtos de conservaçãoque contenham silicone.

Conservação dapinturaUma lavagem regular do veículoprevine contra actuações prolon-gadas de materiais prejudiciaispara a pintura, particularmente seo veículo for conduzido em zonascom uma elevada poluição doar ou sujidades naturais, p. ex.,resina das árvores ou pólen.No entanto, devem remover-sede imediato os materiais parti-cularmente agressivos; de con-trário, poderão surgir alteraçõesou descolorações da pintura.Destes materiais fazem parte,p. ex., combustível derramado,óleo, gordura, óleo de travões,bem como excrementos de aves.Neste caso, recomendamos o

produto de polimento para au-tomóveis BMW ou o produto delimpeza da pintura BMW.Sujidades na superfície da pintu-ra são particularmente fáceis dedetectar após uma lavagem doveículo. Remover imediatamen-te estas sujidades com gasolinade limpeza ou álcool etílico numpano ou num bocado de algodãolimpo. A BMW Motorrad reco-menda que elimine as nódoasde alcatrão com o removedor dealcatrão BMW. Em seguida, efec-tuar a conservação da pinturanestes pontos.

ConservaçãoPara proteger a pintura, a BMWMotorrad recomenda que utili-ze apenas cera para automóveisBMW ou um produto que conte-nha ceras de carnaúba ou sintéti-cas.

9148

z Co

nse

rvaç

ão

A pintura necessita de ser con-servada, quando a água deixa deformar bolhas.

Imobilizar a motoLimpar a moto.Desmontar a bateria.Pulverizar a alavanca do tra-vão e da embraiagem, o apoiodo descanso articulado e dodescanso lateral com produtolubrificante adequado.Peças não tratadas e cromadasdevem ser untadas com massalubrificante não ácida (vaselina).Parar a moto num espaço se-co, de modo a que as duas ro-das estejam aliviadas. Os con-cessionários BMW Motorraddisponibilizam os respectivosdescansos auxiliares.

Antes de imobilizar a mo-to, mande mudar o óleo do

motor e o filtro do óleo numa ofi-cina especializada, de preferência

num concessionário BMW Mo-torrad. Efectuar os trabalhos paraimobilização/colocação em fun-cionamento da moto junto como Serviço de manutenção ou aInspecção.

Colocar a moto emfuncionamentoRemover a protecção externa.Limpar a moto.Montar a bateria pronta a funci-onar.Antes de iniciar a marcha: ob-servar a lista de comprovação.

9149

z Co

nse

rvaç

ão

9150

z Co

nse

rvaç

ão

Dados técnicos

Dados técnicos

Tabela de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Aparafusamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Caixa de velocidades . . . . . . . . . . . . . . 158

Diferencial da roda traseira . . . . . . . . . 158

Suspensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Rodas e pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Valores de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . 16610151

z Dad

os

técn

ico

s

Tabela de avariasCausa Reparação

Interruptor de desactivação de emergência Interruptor de desactivação de emergência emposição de funcionamento

Descanso lateral Recolher o descanso lateral ( 80)

Velocidade engrenada e embraiagem não accio-nada

Colocar a caixa de velocidades em ponto-mortoou accionar a embraiagem ( 80).

Embraiagem accionada antes de se ligar a ignição Primeiro ligar a ignição, em seguida accionar aembraiagem

Depósito de combustível vazio Abastecer ( 88)

Bateria descarregada Carregar bateria conectada ( 142)

10152

z Dad

os

técn

ico

s

AparafusamentosRoda dianteira Valor Válida

Pinça do travão ao tubo de des-lize

M8 x 32 - 10.9 30 Nm

Parafuso de aperto do eixo deencaixe

M8 x 35 19 Nm

Eixo de encaixe no suporte paraeixo

M24 x 1,5 50 Nm

Roda traseira Valor Válida

Roda traseira ao suporte da ro-da

M10 x 40 x 1,25 Apertar em cruz

60 Nm

M10 x 53 x 1,25 Apertar em cruz com rodascom raiosem cruzSA60 Nm

10153

z Dad

os

técn

ico

s

Suporte do retrovisor Valor Válida

Retrovisor ao adaptador

M10 x 1,25 - 4.8 22 Nm

Retrovisor, adaptador à peça deaperto

M10 x 14 - 4.8 25 Nm

10154

z Dad

os

técn

ico

s

Motor

Tipo de motor Motor Boxer de dois cilindros, quatro tempos, dis-postos no sentido longitudinal com uma árvore decames colocada respectivamente à cabeça, refri-geração a ar, zona de escape refrigerada a óleo egestão electrónica do motor.

Cilindrada 1170 cm3

Diâmetro do cilindro 101 mm

Curso do pistão 73 mm

Taxa de compressão 12,0 : 1

Potência nominal 77 kW, A: 7500 min-1

Binário 116 Nm, A: 5750 min-1

Número de rotações máximo máx 8000 min-1

Regime de ralenti 1150+150+-50 min-1

10155

z Dad

os

técn

ico

s

Combustível

qualidade de combustível recomendada 95 ROZ/RON, Super sem chumbo91 ROZ/RON, Normal sem chumbo (tipo de com-bustível utilizável com restrições na potência econsumo)

Quantidade útil de combustível aprox. 20 l

Quantidade de reserva de combustível ≥4 l

Óleo do motor

Quantidade de enchimento de óleo de motor máx 4,0 l, Com substituição do filtro

Lubrificante Óleo de motor 20W-50

Volume de reenchimento de óleo do motor máx 0,5 l, Diferença entre MIN e MAX

Classes de óleo Óleos de motor com classificação API SF ou su-perior. Óleos de motor com classificação ACEAA2 ou superior. A BMW Motorrad recomendaque, nos primeiros 10000 km, não se utilizem óle-os sintéticos. Pergunte no seu concessionárioBMW Motorrad quais os óleos de motor adequa-dos para a sua moto.

10156

z Dad

os

técn

ico

s

Classes de viscosidade autorizadas

SAE 5 W- ≥30 -20...20 °C, Funcionamento a temperaturas baixas

SAE 10 W-40 -10...30 °C, Funcionamento a temperaturas mo-deradas

SAE 15 W- ≥40 ≥0 °C

SAE 20 W- ≥40 ≥0 °C

SAE 5 W- ≥50 ≥-20 °C, Óleos sintéticos e de primeira qualidade,funcionamento a todas as temperaturas

SAE 10 W- ≥50 ≥-20 °C, Óleos sintéticos e de primeira qualidade,funcionamento a todas as temperaturas

Embraiagem

Tipo de embraiagem Embraiagem monodisco a seco

10157

z Dad

os

técn

ico

s

Caixa de velocidades

Tipo de caixa de velocidades Caixa de 6 velocidades de dentado helicoidal,com amortecedor de torção integrado, mudançade garras através da manga do sincronizador

Relação de transmissão da caixa de velocidades 1,737, Relação de transmissão primária2,375 (38:16 dentes), 1.ª velocidade1,696 (39:23 dentes), 2.ª velocidade1,296 (35:27 dentes), 3.ª velocidade1,065 (33:31 dentes), 4.ª velocidade0,939 (31:33 dentes), 5.ª velocidade0,848 (28:33 dentes), 6.ª velocidade

Diferencial da roda traseira

Tipo de construção do diferencial da roda traseira Accionamento por veio com engrenagem cónica

Tipo de construção da guia da roda traseira BMW EVO-Paralever; braço oscilante simples defundição de liga leve com duas articulações e su-porte do binário

Número de dentes no diferencial da roda traseira(relação de transmissão)

32:11, Cunhado no lado inferior do cárter do dife-rencial da roda traseira

10158

z Dad

os

técn

ico

s

Suspensão

Roda dianteira

Tipo de construção da guia de roda dianteira Telelever BMW, ponte superior da forqueta te-lescópica com desacoplamento basculante, braçolongitudinal apoiado no motor e na forquilha te-lescópica, conjunto mola/amortecedor disposto demodo central e apoiado no braço longitudinal e noquadro principal

Tipo de conjunto mola/amortecedor dianteiro Conjunto de mola/amortecedor central com molade compressão helicoidal e amortecedor a gáspressurizado de duplo efeito; tensão prévia damola manualmente ajustável

com Electronic Suspension Adjustment (ESA) SA Conjunto de mola/amortecedor central com amor-tecedor a gás de tubo simples, amortecimentoda fase de tracção com ajuste eléctrico e tensãoprévia da mola de ajuste electro-hidráulico

Curso de amortecimento dianteiro 190 mm, Na roda

com rebaixadoSA 158 mm, Na roda

10159

z Dad

os

técn

ico

s

Roda traseira

Tipo de construção da guia da roda traseira BMW EVO-Paralever; braço oscilante simples defundição de liga leve com duas articulações e su-porte do binário

Tipo de construção da suspensão da roda traseira Conjunto mola/amortecedor central com amorte-cedor a gás de tubo simples, amortecimento es-calonado de tracção de ajuste progressivo, amor-tecimento escalonado de compressão dependen-te do trajecto e tensão prévia da mola com ajustehidráulico

com Electronic Suspension Adjustment (ESA) SA Conjunto mola/amortecedor central com amor-tecedor a gás de tubo simples, amortecimentode tracção com ajuste eléctrico e tensionamentoelectro-hidráulico preliminar de ajuste contínuo damola

Curso de mola na roda traseira 200 mm

com rebaixadoSA 171 mm

10160

z Dad

os

técn

ico

s

Travões

Tipo de construção do travão da roda dianteira Travão de disco duplo accionado hidraulicamentecom pinças fixas de 4 êmbolos e discos de travãoapoiados de modo flutuante

Material da pastilha do travão dianteiro Metal sinterizado

Tipo de construção do travão traseiro Travão de disco accionado hidraulicamente compinça flutuante de 2 êmbolos e disco de travãofixo

Material da pastilha do travão traseiro Metal sinterizado

Rodas e pneus

Pares de pneus recomendados Pode encontrar uma visão geral dos actuaispneus autorizados no seu concessionárioBMW Motorrad ou na Internet em "www.bmw-motorrad.com"

Roda dianteira

Tipo de roda dianteira Jante de fundição com 5 raios duplos MT H2

com rodas com raios em cruzSA Roda de raios cruzados com 40 raios, MT H2

Dimensão da jante da roda dianteira 2,50" x 19"

Designação do pneu dianteiro 110/80 - 19

10161

z Dad

os

técn

ico

s

Roda traseira

Tipo de roda traseira Jante de fundição com 5 raios duplos, MT H2

com rodas com raios em cruzSA Roda de raios cruzados com 40 raios, MT H2

Dimensão da jante da roda traseira 4.00" x 17"

Designação do pneu traseiro 150/70 - 17

Pressões dos pneus

Pressão do pneu dianteiro 2,2 bar, Só condutor, com pneu frio2,5 bar, Utilização com acompanhante e/ou carga,com pneu frio

Pressão do pneu traseiro 2,5 bar, Só condutor, com pneu frio2,9 bar, Utilização com acompanhante e/ou carga,com pneu frio

10162

z Dad

os

técn

ico

s

Sistema eléctrico

Capacidade de carga eléctrica da tomada 5 A

com tomada suplementar SZ máx 5 A, todas as tomadas no total

Fusíveis Os circuitos eléctricos estão protegidos electroni-camente. Se um circuito eléctrico tiver sido desli-gado por meio da protecção electrónica e a avariacausadora tiver sido corrigida, o circuito eléctricovolta a estar activo depois de se ligar a ignição.

Bateria

Fabricante e designação da bateria EXT 14 BS

Tipo de bateria Bateria AGM (velo de fibra de vidro absorvente)

Tensão nominal da bateria 12 V

Capacidade nominal da bateria 14 Ah

Velas de ignição

Fabricante e designação das velas de ignição NGK DCPR 8 EKC

Folga dos eléctrodos da vela de ignição 0,8±0,1 mm, Estado de novomáx 1 mm, Limite de desgaste

Fabricante e designação das velas de ignição au-xiliares

NGK DCPR 8 EKC

Folga dos eléctrodos da vela de ignição auxiliar 0,8±0,1 mm, Estado de novomáx 1 mm, Limite de desgaste

10163

z Dad

os

técn

ico

s

Meio de iluminação

Meio de iluminação para luz de máximos H7 / 12 V / 55 W

Meio de iluminação para luz de médios H7 / 12 V / 55 W

Meio de iluminação para a luz de presença W5W / 12 V / 5 W

Meio de iluminação para o farolim traseiro/luz detravão

LED / 12 V

Meio de iluminação para luzes intermitentes dian-teiras

RY10W / 12 V / 10 W

Meio de iluminação para luzes intermitentes tra-seiras

RY10W / 12 V / 10 W

Quadro

Tipo de quadro Quadro dianteiro de aço tubular com quadro tra-seiro de aço tubular e unidade de accionamentomontada

Posição da placa de características Lado esquerdo, por baixo da cobertura lateral

Posição do número do quadro Quadro dianteiro, parte superior central

10164

z Dad

os

técn

ico

s

Dimensões

Comprimento do veículo 2210 mm, Sobre o porta bagagem

Altura do veículo 1450 mm, Sobre o pára-brisas, posição inferior,com peso em vazio DIN

com rebaixadoSA 1420 mm, Sobre o pára-brisas, posição inferior,com peso em vazio DIN

Largura do veículo 940 mm, Entre os retrovisores

Altura do assento do condutor 855...875 mm, Sem carga

com assento do condutor baixoSA 820 mm

com rebaixadoSA 790 mm

Comprimento de arco das pernas do condutor, decalcanhar a calcanhar

sem assento do condutor baixoSA 1840...1940 mm

com rebaixadoSA 1760 mm

10165

z Dad

os

técn

ico

s

Pesos

Peso em vazio 229 kg, Peso em vazio DIN, pronto a iniciar amarcha com o depósito atestado a 90 %, semSA

Peso máximo autorizado 440 kg

Carga útil máxima 211 kg

Valores de marcha

Velocidade máxima >200 km/h

10166

z Dad

os

técn

ico

s

SAV

SAV

SAV BMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . 168

Qualidade do SAV BMW Motor-rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Service Card BMW Motorrad -serviço de desempanagem nolocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Rede de serviços BMW Motor-rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Trabalhos de manutenção . . . . . . . . . 169

Confirmações de manutenção . . . . . 171

Confirmações SAV. . . . . . . . . . . . . . . . . 176

11167

z SA

V

SAV BMW MotorradTecnologia progressiva exige mé-todos de manutenção e repara-ção especificamente adaptados.

Se os trabalhos de manu-tenção e de reparação fo-

rem executados incorrectamenteexiste o perigo de danos subse-quentes e riscos de segurançacom eles relacionados.A BMW Motorrad recomendaque mande efectuar os respecti-vos trabalhos na sua moto numaoficina especializada, de prefe-rência num concessionário BMWMotorrad.

Pode informar-se relativamen-te aos conteúdos dos ServiçosBMW junto do seu concessioná-rio BMW Motorrad.Mande confirmar todos os tra-balhos de manutenção e de re-paração efectuados no capítulo"SAV" deste Manual.

O seu concessionário BMW Mo-torrad recebe todas as informa-ções técnicas actuais e dispõedo necessário know-how técni-co. A BMW Motorrad recomendaque se dirija todas as questõesrelativas à sua moto ao seu con-cessionário BMW Motorrad.

Qualidade do SAVBMW MotorradA BMW Motorrad não só signi-fica bom tratamento e elevadafiabilidade, mas também uma ex-celente qualidade de SAV.Para garantir que a sua BMWse encontra sempre em perfei-tas condições, a BMW Motorradrecomenda-lhe que efectue ostrabalhos de manutenção regula-res previstos para a sua moto, depreferência no seu concessioná-rio BMW Motorrad. A comprova-ção de uma manutenção regularé uma condição indispensável

para a prestação de serviços go-odwill fora do prazo de garantia.Além disso, o aparecimento dedesgaste surge muito lentamen-te, de forma quase imperceptí-vel. Na oficina do concessionárioBMW Motorrad, a moto é per-feitamente conhecida, podendointervir-se oportunamente, antesque um pequeno problema setransforme num grande proble-ma. Deste modo, poupa tempo edinheiro em reparações dispendi-osas.

Service Card BMWMotorrad - serviço dedesempanagem nolocalEm todas as motos BMW novas,com o Service Card BMW Mo-torrad está, em caso de avaria,protegido por várias prestações,tais como, serviço de desem-panagem, transporte do veículo,

11168

z SA

V

etc. (são possíveis regulamen-tações diferentes para cada umdos vários países). Em caso deavaria, contacte o Serviço móvelda BMW Motorrad. Encontraráaí os nossos especialistas queestarão à sua disposição comconselhos e soluções.Os endereços de contacto im-portantes nacionalmente espe-cíficos e os seus números detelefone do SAV, assim como in-formações sobre o Serviço móvele a rede de concessionários po-derão ser encontradas nas bro-churas "Service Kontakt / ServiceContact".

Rede de serviços BMWMotorradAtravés da sua rede de serviçoscom cobertura total, a BMW Mo-torrad acompanha-o a si e à suamoto em mais de 100 países domundo. Só na Alemanha, estáprotegido por aproximadamente

200 concessionários BMW Mo-torrad.Poderá encontrar todas as infor-mações relativas à rede internaci-onal de concessionários na bro-chura "Contacto SAV Europa" ou"Contacto SAV África, América,Ásia, Austrália, Oceânia".

Trabalhos demanutençãoInspecção de entregainicial BMWA revisão de entrega BMW éefectuada pelo seu concessio-nário BMW Motorrad, antes delhe entregar o veículo.

Controlo de rodagemBMWO controlo de rodagem BMWdeverá ser efectuado entre os500 km e 1200 km.

Serviço BMWO SAV BMW é efectuado umavez por ano, o âmbito do SAVpode variar em função do propri-etário do veículo e dos quilóme-tros percorridos. O seu concessi-onário BMW Motorrad confirma-lhe a manutenção SAV realizadae regista a data para a próximamanutenção SAV.Para condutores que percorramelevadas quilometragens pode,em certas circunstâncias, ser ne-cessário efectuar a manutençãoSAV antes da data registada. Pa-ra estes casos, na confirmaçãoda manutenção SAV é registadoadicionalmente uma quilometra-gem máxima correspondente. Seesta quilometragem for alcançadaantes do próximo prazo de ma-nutenção, é necessário antecipara manutenção SAV.Antes aprox. um mês ou1000 km de se atingirem osvalores registados, a indicação

11169

z SA

V

de manutenção SAV no displaymultifunções lembra-o da data demanutenção que se aproxima.

11170

z SA

V

Confirmações de manutenção

Revisão de entregaBMWefectuado

em

carimbo, assinatura

Controlo de rodagemBMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

11171

z SA

V

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

11172

z SA

V

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

11173

z SA

V

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

11174

z SA

V

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

Serviço BMWefectuado

em

com km

Próxima manutenção SAVmais tardar

emou, se alcançado mais cedo,

com km

carimbo, assinatura

11175

z SA

V

Confirmações SAVA tabela serve como prova dos trabalhos de manutenção, garantia e reparação, assim como dos equipa-mentos extra montados e das acções específicas efectuadas.

Trabalho executado com km Data

11176

z SA

V

Trabalho executado com km Data 11177

z SA

V

AAbastecer, 88Abreviaturas e símbolos, 6ABSAutodiagnóstico, 82Elemento de comando, 15Indicadores de advertência, 30Tecnologia em pormenor, 94Utilizar, 60

AcessóriosIndicações gerais, 102

Actualidade, 7AmortecimentoAjustar, 68Elemento de ajuste traseiro, 11

Apoio da roda dianteiraMontar, 128

Aquecimento dos punhosElemento de comando, 16

Arrancar, 80

ASCAutodiagnóstico, 82Elemento de comando, 15Indicadores de advertência, 33Tecnologia em pormenor, 96Utilizar, 61

AssentoAjustar a altura do assento, 63Bloqueio, 11Desmontar, 73Montar, 73

Autonomia restante, 52Auxílio de arranque externo, 140

BBagagemIndicações de carga e defixação, 103

BateriaCarregar bateriaconectada, 142Carregar bateriadesconectada, 142Desmontar, 143Indicador de advertência,corrente de carga, 26

Indicações demanutenção, 141Local de colocação, 14Montar, 143

Binários, 153Bloqueio da direcção, 48Buzina, 15

CCaixa de velocidadesDados técnicos, 158

Chave, 47, 49Colocar em funcionamento, 149CombustívelAbastecer, 88Dados técnicos, 156Indicador de advertência daquantidade de reserva, 25Indicador do nível deenchimento, 20Orifício de enchimento, 13

Computador de bordoAutonomia, 54Consumo médio, 54Elemento de comando, 15

12178

z Índ

ice

rem

issi

vo

Indicadores de advertência, 28Indicação do nível de óleo, 55Indicações, 22Temperatura ambiente, 53Utilizar, 52Velocidade média, 53

Confirmações demanutenção, 171

Conjuntos de guiadorVisão geral, lado direito, 16Visão geral, lado esquerdo, 15

Conta-quilómetros, 20Elemento de comando, 15Utilizar, 50

Conta-rotações, 17

DDados técnicosCaixa de velocidades, 158Combustível, 156Diferencial da rodatraseira, 158Dimensões, 165Embraiagem, 157Lâmpadas, 164

Motor, 155Normas, 7Pesos, 166Quadro, 164Rodas e pneus, 161Sistema eléctrico, 163Suspensão, 159Travões, 161Velas de ignição, 163Óleo do motor, 156

Desligar, 87Diferencial da roda traseiraDados técnicos, 158

DimensõesDados técnicos, 165

Display multifunções, 17Visão geral, 20

EEmbraiagemAjustar a alavanca daembraiagem, 64Dados técnicos, 157Reservatório de líquido, 11Verificar o funcionamento, 120

Verificar o nível do líquido, 120Equipamento, 7ESAElemento de comando, 15Tecnologia em pormenor, 99Utilizar, 69

FFaróisAjuste da altura do farol, 11Altura dos faróis, 72Circulação à direita/esquerda, 72Visão geral, 18

Ferramenta de bordoConteúdo, 112Local de colocação, 14

Filtro do arDesmontar, 137Montar, 138Posição no veículo, 13

Fusíveis, 163Para substituir lâmpadas dosfaróis adicionais, 136

12179

z Índ

ice

rem

issi

vo

GGuiadorAjustar, 66

IIgniçãoDesligar, 47Ligar, 47

Imobilizador, 48Indicador de advertência, 25

Imobilização, 149Indicadores de advertência, 22Com ABS, 30Com ASC, 33Com computador de bordo, 28Com DWA, 41Com RDC, 36

Indicadores de mudança dedirecçãoElemento de comandodireito, 16Elemento de comandoesquerdo, 15Luz de controlo, 20Utilizar, 57

Indicação da velocidadeseleccionada, 20

Indicação SAV, 21IndicaçõesCom computador de bordo, 22Com RDC, 22Consultar também osindicadores de advertência, 20Indicadores de advertência, 22Indicadores padrão, 20

Indicações de segurançaEm geral, 78Travões, 85

Instrumento combinadoSensor da luminosidadeambiente, 17Visão geral, 17

Interruptor de paragem deemergência, 16, 59

Intervalos de manutenção, 169

LLista de comprovação, 80Luz de estacionamentoLigar, 57

Luz de máximosElemento de comando, 15Ligar, 56Luz de controlo, 20

Luz de médiosLigar, 56

Luz de presençaLigar, 56

LuzesFarol adicional, 103Ligar a luz deestacionamento, 57Ligar a luz de máximos, 56Ligar a luz de médios, 56Ligar a luz de presença, 56Sinal de luzes, 56

Luzes de controlo, 17Visão geral, 20

LâmpadasDados técnicos, 164Indicador de advertência dedefeito de lâmpada, 27Indicações gerais, 129Substituir a lâmpada da luz demáximos, 130

12180

z Índ

ice

rem

issi

vo

Substituir a lâmpada da luz demédios, 130Substituir a lâmpada da luz depresença, 132Substituir a lâmpada do faroladicional, 134Substituir as lâmpadas dosindicadores de mudança dedirecção, 133Substituir os fusíveis paraas lâmpadas dos faróisadicionais, 136Visão geral do farol, 18

MMalaUtilizar, 104

Manual do CondutorLocal de colocação, 14

ManutençãoIndicações gerais, 112

MotoColocar emfuncionamento, 149Desligar, 87Imobilização, 149

MotorArrancar, 80Dados técnicos, 155Elemento de comando, 16Indicador de advertênciado sistema electrónico domotor, 25Indicação da temperatura, 20

NNúmero do quadro, 13

PPastilhas dos travõesRodagem, 84Verificar as espessuras daspastilhas, 115

PesosDados técnicos, 166Tabela de carga útil, 14

Placa de características, 11PneusDados técnicos, 161Pressão de enchimento, 4, 162Recomendação, 122Rodagem, 84

Tabela da pressão deenchimento, 14Velocidade máxima, 121Verificar a pressão deenchimento, 72Verificar a profundidade deperfil, 121

Porta bagagemDesmontar, 110Montar, 110

Pre-Ride Check (verificaçãoprévia à colocação emmarcha), 81

Pára-brisasAjustar, 63Elemento de ajuste, 11

QQuadroDados técnicos, 164

Quantidade de reservaIndicador de advertência, 25

RRalentiLuz de controlo, 20

12181

z Índ

ice

rem

issi

vo

RebaixadoLimitações, 83

Relógio, 20Ajustar, 49

RetrovisoresAjustar, 65

Rodagem, 83RodasAlteração de dimensão, 122Dados técnicos, 161Desmontar a rodadianteira, 123Desmontar a roda traseira, 127Montar a roda dianteira, 125Montar a roda traseira, 127Verificar as jantes, 121

SSAV, 168SAV BMW Motorrad, 168Service Card, 168Service Card BMWMotorrad, 168

Sinal de luzes, 15

Sistema de alarme anti-rouboIndicadores de advertência, 41Luz de controlo, 17

Sistema de controlo da pressãodos pneus RDCAutocolante para jantes, 123Indicadores de advertência, 36Indicações, 22Tecnologia em pormenor, 98Utilizar, 55

Sistema de luzes de emergênciaElemento de comando, 15, 16Utilizar, 58

Sistema eléctricoDados técnicos, 163

Suporte para capacetes, 14, 75SuspensãoDados técnicos, 159

TTabela de avarias, 152

Tensão prévia da molaAjustar, 66Elemento de ajustedianteiro, 11Elemento de ajuste traseiro, 13

Tomada, 11, 102TopcaseUtilizar, 107

TransportePrender, 90

TravõesAjustar a alavanca dotravão, 64Dados técnicos, 161Indicações de segurança, 85Verificar o funcionamento, 115

UUtilização todo-o-terreno, 84

VVelas de igniçãoDados técnicos, 163

Velocímetro, 17

12182

z Índ

ice

rem

issi

vo

Visão geralConjuntos de guiador, ladodireito, 16Conjuntos de guiador, ladoesquerdo, 15Display multifunções, 20Faróis, 18Lado direito do veículo, 13Lado esquerdo do veículo, 11Por baixo do assento, 14

Visão geral dos indicadores deadvertência, 24, 29, 32, 34, 38,42

ÓÓleo do motorDados técnicos, 156Indicador de advertência dapressão do óleo do motor, 26Indicador de advertência donível de óleo do motor, 30Indicador do nível deenchimento, 11Orifício de enchimento, 11

Reatestar, 114Verificar o nível deenchimento, 113

Óleo dos travõesReservatório dianteiro, 13Reservatório traseiro, 13Verificar os níveis delíquido, 118

12183

z Índ

ice

rem

issi

vo

Em função do equipamento oudos acessórios da sua moto, etambém em caso de versões na-cionais, podem surgir divergên-cias em relação às informaçõesindicadas nas imagens / textos.Não são aceites quaisquer reivin-dicações.As indicações de dimensões,peso, consumo e potênciaentendem-se com as tolerânciascorrespondentes.Ficam reservados direitos a alte-rações na construção, no equipa-mento e nos acessórios.Reservado o direito a eventuaiserros e/ou omissões.

© 2008 BMW MotorradA cópia, mesmo parcial, só po-de ser feita depois de uma au-torização, por escrito, da BMWMotorrad, Aftersales.Printed in Germany.

Os dados mais importantes relativos a uma paragem para abastecimento encontram-se na tabela seguin-te.

Combustívelqualidade de combustível recomendada 95 ROZ/RON, Super sem chum-

bo91 ROZ/RON, Normal sem chum-bo (tipo de combustível utilizávelcom restrições na potência e con-sumo)

Quantidade útil de combustível aprox. 20 l

Quantidade de reserva de combustível �4 l

Pressões dos pneusPressão do pneu dianteiro 2,2 bar, Só condutor, com pneu

frio2,5 bar, Utilização com acompa-nhante e/ou carga, com pneu frio

Pressão do pneu traseiro 2,5 bar, Só condutor, com pneufrio2,9 bar, Utilização com acompa-nhante e/ou carga, com pneu frio

BMW recommends

Número de encomenda: 01 49 7 712 42902.2008, 2.ª edição

*01497712429**01497712429**01497712429*