19
 Rebarbadora ang ular DCG 125 S/ DAG 125S/ DAG 125 SE Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia atentamente o manual de instruções. Conserve o manual de instruções sempre  junto da ferramenta. Entregue a ferramenta a outras pessoas apenas juntamente com o manual de instruções. Índice gina 1. Informação geral 183 2. Descrição 184 3. Ferramentas, acessórios 188 4. Características técnicas 188 5. Normas de segurança 190 6. Antes de iniciar a utilização 195 7. Utilização 197 8. Conservação e manutenção 198 9. Avarias possíveis 199 10. Reciclagem 199 11. Garantia do fabricante   F er ra men ta s 19 9 12. Declar ão de conformidade CE 20 0 1 Estes números referemse a figuras. Estas en- contramse nas contrac apas desdobráveis. Ao ler as instruções, mantenha as contracapas abertas. Nestas instruções, a palavra «ferrament a» refere se sempreàrebarbadoraangularDCG125 S,DAG125S ou DAG 125SE. Comandos operativos e componentes 1  @ Saídas de ar  ; Interruptor on/off  = Punho auxiliar com amortecedor de vibração  % Botão de bloqueio do veio  & Botão de destravamento do resguard o  ( Veio  ) Resguard o do disco  + Falange de aperto com O ring  § Disco (corte ou rebarbar) / Porca tensora  : Porca de aperto rápido “KwikLock” (opcional)  · Chave de aperto  $ Roda de ajuste para pré selecção da velocida de (DAG 125SE) £ Superfície antideslizante do punho 1. Informação geral 1.1 Indicações de perigo e seu significado PERIGO Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais. AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais. CUIDADO Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos ligeiros ou danos na ferra- menta ou noutros materiais. NOTA Indica instruções ou outras informações úteis. 1.2 Significado dos pictogramas e outras notas Sinais de aviso Pe ri go ger al P er i go: electricidade pt 183

Manual a DAG DCG125 PT 2

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual a DAG DCG125 PT 2

5/14/2018 Manual a DAG DCG125 PT 2 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-a-dag-dcg125-pt-2 1/18

Rebarbadora angular DCG 125S/ DAG 125S/ 

DAG 125SE

Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia atentamente o manual de instruções.

Conserve o manual de instruções sempre  junto da ferramenta.

Entregue a ferramenta a outras pessoas 

apenas juntamente com o manual de instruções.

Índice Página1. Informação geral 1832. Descrição 1843. Ferramentas, acessórios 1884. Características técnicas 1885. Normas de segurança 1906. Antes de iniciar a util ização 1957. Utilização 1978. Conservação e manutenção 1989. Avarias possíveis 199

10. Reciclagem 19911. Garantia do fabricante Ferramentas 19912. Declaração de conformidade CE 200

Estes números referemse a figuras. Estas en-contramse nas contracapas desdobráveis. Ao ler asinstruções, mantenha as contracapas abertas.Nestas instruções, a palavra «ferramenta» referesesempreàrebarbadoraangularDCG125S,DAG125Sou DAG 125SE.

Comandos operativos e componentes

 @ Saídas de ar ; Interruptor on/off = Punho auxiliar com amortecedor de vibração % Botão de bloqueio do veio & Botão de destravamento do resguardo ( Veio ) Resguardo do disco + Falange de aperto com Oring § Disco (corte ou rebarbar)/ Porca tensora : Porca de aperto rápido “KwikLock” (opcional) · Chave de aperto $ Roda de ajuste para préselecção da velocidade

(DAG 125SE)

£ Superfície antideslizante do punho

1. Informação geral1.1 Indicações de perigo e seu significado

PERIGOIndica perigo iminente que pode originar acidentespessoais graves ou até mesmo fatais.

AVISOIndica uma situação potencialmente perigosa quepode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo

fatais.

CUIDADOIndica uma situação potencialmente perigosa quepode originar ferimentos ligeiros ou danos na ferra-menta ou noutros materiais.

NOTAIndica instruções ou outras informações úteis.

1.2 Significado dos pictogramas e outras notasSinais de aviso

Per igo gera l Per igo :electricidade

pt

183

Page 2: Manual a DAG DCG125 PT 2

5/14/2018 Manual a DAG DCG125 PT 2 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-a-dag-dcg125-pt-2 2/18

Sinais de obrigação

Use óculos deprotecção

Use capacetede segurança

Use protecçãoauricular

Use luvas deprotecção

Use máscaraantipoeiras

Símbolos

Leia o manualde instruções

antes deutilizar a

ferramenta.

Recicle osdesperdícios

Volt Ampere

Correntealternada

Velocidade nominal Rotações porminuto

D iâmetro com duploisolamento

Localização da informação na ferramentaA designação, código do artigo e ano de fabrico,bem como as condições técnicas constam da placade características da sua ferramenta. O número desérie figura no lado de baixo da carcaça do motor.Anote estes dados no seumanual de instruções e façareferência a estas indicações sempre que necessitarde qualquer peça/acessório para a ferramenta.

Tipo:

Número de série:

2. Descrição2.1 Utilização correcta

A ferramenta foi concebida para cortar, rebarbar e limpar metais e pedra, sem utilizar água. Para cortar pedraé necessário o carrilguia.A ferramenta é apropriada para trabalhar em obra, em oficina, em trabalhos de renovação, reconstrução econstrução de raiz.Certifiquese de que a corrente eléctrica à qual a ferramenta é ligada está de acordo com a mencionada naplaca de características.Trabalhos em metal: cortar, rebarbar, rectificar, limpar com escova de arame.Trabalhos em materiais minerais: cortar, abrir roços e rebarbar com os resguardos correspondentes (DCEXe DGEX, respectivamente).Use somente acessórios aprovados para determinadas aplicações (discos de corte/rebarbar, escovas dearame, etc.) à velocidade mínima recomendada (11 000 rpm para um diâmetro de 125 mm).

pt

184

Page 3: Manual a DAG DCG125 PT 2

5/14/2018 Manual a DAG DCG125 PT 2 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-a-dag-dcg125-pt-2 3/18

Use apenas discos de corte/rebarbar abrasivos (resina sintética ou fibra reforçada) e discos diamantadosaprovados para utilização a uma velocidade periférica de 80 m/s.Esta ferramenta só pode ser utilizada para cortar e rebarbar a seco.Não utilize esta ferramenta para cortar materiais que contenham amianto.Deve utilizar um aspirador equipado com filtro para pó de pedra (por exemplo, um aspirador Hilti adequado)ao lixar pedra.Não é permitida a modificação ou manipulação da ferramenta.Para evitar ferimentos/danos, use apenas acessórios e equipamento auxiliar Hilti.Leia as instruções contidas neste manual sobre utilização, conservação e manutenção da ferramenta.A ferramenta foi concebida para uso profissional e só deve ser utilizada, feita a sua manutenção e reparadapor pessoal autorizado e devidamente credenciado. Estas pessoas deverão ser informadas sobre os potenciaisperigos que a ferramenta representa. A ferramenta e seu equipamento auxiliar podem representar perigo seusados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais

foram concebidos.

2.2 InterruptorInterruptor on/off bloqueável com dispositivo de bloqueio

2.3 Préregulação da velocidade (apenas DAG 125SE)

A versão DAG 125SE possui uma préregulação contínua da velocidade entre 280011000 rpm.

2.4 Incluído no fornecimento (em caixa de cartão):

1 Ferramenta com resguardo de disco1 Punho auxiliar com amortecedor de

vibração1 Porca de aperto rápido “KwikLock”

(opcional)1 Falange1 Porca1 Chave de aperto1 Manual de instruções1 Caixa de cartão1 Óculos de protecção

2.5 Regulação da corrente de arranqueO regulador electrónico de corrente reduz a corrente inicial, absorvida pela ferramenta, evitando que o fusívelda corrente eléctrica dispare. Garante também que a ferramenta arranque suavemente, sem "coice" inicial.

2.6 Velocidade electrónica constante

O comando electrónico de velocidade mantém a velocidade do veio a um nível quase constante quer aferramenta esteja parada quer esteja em carga. Esta velocidade de rotação constante garante a máximaeficiência da ferramenta.

2.7 ATC (Active Torque Control)O sistema electrónico detecta situações em que há perigo do disco encravar e impede que o veio continue arodar, desligando a ferramenta (não impede um coice). Para colocar a ferramenta novamente a trabalhar énecessário soltar o interruptor e voltar a accionálo.

pt

185

Page 4: Manual a DAG DCG125 PT 2

5/14/2018 Manual a DAG DCG125 PT 2 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-a-dag-dcg125-pt-2 4/18

2.8 Bloqueio de arranqueSe o interruptor estiver bloqueado, a ferramenta não arranca automaticamente após uma falha de energia. Énecessário soltar o interruptor e voltar a accionálo.

2.9 Protecção da ferramenta dependente da temperaturaO sistema de protecção do motor evita que este entre em sobreaquecimento, monitorizando a potência deentrada e a temperatura do motor.Em caso de sobrecarga do motor devido a excessiva pressão sobre o disco, a potência da ferramenta diminuiráconsideravelmente, podendo até o motor parar (evite parar o motor desta forma).Não é possível informar qual o valor de sobrecarga da ferramenta uma vez que depende da temperatura domotor.Caso se verifique sobrecarga da ferramenta, alivie a pressão exercida e deixe a ferramenta a trabalhar semcarga por aproximadamente 30 segundos.

2.10 Utilização de extensões de caboUtilize apenas extensões de cabo aprovadas para o tipo de aplicação em causa e com a secção adequada. Ainobservânciadestarecomendaçãopoderesultarnumaperdadepotênciadaferramentaenosobreaquecimentodo cabo. Examine o cabo periodicamente em relação a eventuais danos. Substitua os cabos de extensãodanificados.Secções de cabo mínimas e comprimentos máximos recomendados:

Secção do cabo 1,5 mm 2 mm 2,5 mm 3,5 mm 14 AWG 12 AWG

Tensão de rede100 V

30 m 50 m

Tensão de rede110120 V

20 m 30 m 40 m 50 m 75 ft 125 ft

Tensão de rede220240 V

50 m 100 m

Não utilize extensões de cabo com secções de 1,25 mm e 16 AWG.

2.11 Utilização de extensões eléctricas em trabalhos de exteriorEm trabalhos de exterior, utilize apenas extensões de cabo com secção apropriada e correspondentementeindicadas.

2.12 Utilização de um gerador ou transformador

Esta ferramenta pode ser alimentada por um gerador ou transformador se as seguintes condições foremreunidas: potência de saída, em watt, no mínimo o dobro da potência indicada na placa de características daferramenta, a tensão em carga deverá estar entre os +5 % e os 15 % da tensão nominal e a frequência deveráestar entre 50 e 60 Hz, mas nunca superior a 65 Hz. Deve utilizarse um regulador automático de tensão comarrancador.

O gerador ou transformador nunca deve ser usado para alimentar outros equipamentos em simultâneo. Ligaroutras ferramentas ou dispositivos pode provocar variações na voltagem (falha ou sobrecarga), causandodanos na ferramenta.

2.13 Utilizar o "KwikLock" (opcional)A porca de aperto rápido "KwikLock" pode ser utilizada em vez da porca tensora normal. Não são assimnecessárias quaisquer ferramentas para substituir o disco de rebarbar/corte.

pt

186

Page 5: Manual a DAG DCG125 PT 2

5/14/2018 Manual a DAG DCG125 PT 2 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-a-dag-dcg125-pt-2 5/18

NOTAA porca de aperto rápido "KwikLock" não deve ser usada com mós abrasivas, escovas, discos de abrir roços,discos de borracha, mós de limpeza (para remoção/reparação de juntas) e mós diamantadas.

2.14 Dispositivo de extracção de pó de rebarbar DGEX 125/5" 2Esta ferramenta é indicada para rebarbar materiais minerais com mó diamantada (trabalhos ocasionais).

CUIDADONão é permitido trabalhar metal com este resguardo.

NOTAGeralmente recomendamos a utilização de um dispositivo de extracção de pó no sistema adaptado, ligado aum aspirador Hilti para todos os trabalhos de corte, lixagem e abertura de roços em materiais base de origem

mineral, como betão ou pedra. Este protege o utilizador e aumenta o tempo de vida útil da ferramenta e doacessório.

2.15 Dispositivo de extracção de pó para trabalhos de corte e abertura de roços DCEX 125/5"M comcarrilguia 3

Trabalhos de corte e abertura de roços em materiais minerais só podem ser executados com um dispositivode extracção de pó e carrilguia.

CUIDADONão é permitido trabalhar metal com este resguardo.

NOTAGeralmente recomendamos a utilização de um dispositivo de extracção de pó no sistema adaptado, ligado aum aspirador Hilti para todos os trabalhos de corte, lixagem e abertura de roços em materiais base de origemmineral, como betão ou pedra. Este protege o utilizador e aumenta o tempo de vida útil da ferramenta e do

acessório.

2.16 Dispositivo de extracção de pó para trabalhos de corte, resguardo compacto DC EX 125/5"C 4Para cortar alvenaria e betão.

CUIDADONão é permitido trabalhar metal com este resguardo.

NOTAGeralmente recomendamos a utilização de um dispositivo de extracção de pó no sistema adaptado, ligado aum aspirador Hilti para todos os trabalhos de corte, lixagem e abertura de roços em materiais base de origemmineral, como betão ou pedra. Este protege o utilizador e aumenta o tempo de vida útil da ferramenta e doacessório.

2.17 Resguardo de disco com chapa de cobertura 5

CUIDADOAo trabalhar materiais metálicos, utilize apenas o resguardo de disco com chapa de cobertura para lixarcom discos abrasivos cilíndricos e para cortar com discos de corte. Este está disponível como acessório.

pt

187

Page 6: Manual a DAG DCG125 PT 2

5/14/2018 Manual a DAG DCG125 PT 2 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-a-dag-dcg125-pt-2 6/18

3. Ferramentas, acessóriosDiscos de diâmetro máx. 125 mm, 11 000 rpm e velocidade periférica máx. de 80 m/s.

Disco de corte abrasivo ACD Universal PremiumDisco de corte abrasivo ACD Universal Super PremiumDisco de corte abrasivo ACD INOXDisco de rebarbar abrasivo AGD Universal PremiumDisco de rebarbar abrasivo AGD Universal Super PremiumDisco de rebarbar abrasivo Disco abrasivo AFDDisco de corte diamantado DCD 125Disco de rebarbar diamantado DGCW 125

Produtos comercializados por outros fabricantesEscova de arameDiscos de borracha

Acessórios para DCG 125S / DAG 125S e DAG 125SEPorca de aperto rápido “KwikLock” (opcional)Dispositivo de extracção de pó de rebarbar DGEX 125/5“Dispositivo de extracção de pó para trabalhos decorte e abertura de roços com carril/guia

DCEX 125/5“M

Dispositivo de extracção de pó compacto DCEX 125/5“CResguardo de disco com chapa de coberturaMalaAspiradores recomendados pela Hilti

4. Características técnicasReservamonos o direito de proceder a alterações técnicas!

Ferramenta DCG 125S DAG 125S DAG 125SE

Tensão nominal / Potên-cia absorvida

Tensão nominal 230 V:6,4 A / 1 400 WTensão nominal 110 V:12,2 A / 1 200 W

Tensão nominal 230 V:5,0 A / 1 100 WTensão nominal 110 V:10,2 A / 1 050 W

Tensão nominal 230 V:5,0 A / 1 100 WTensão nominal 110 V:10,2 A / 1 050 W

Frequência 50 Hz 50 Hz 50 HzVelocidade nominal 11 000/min 11 000/min 2 800…11 000/minDiscos de corte Ø 125 Ø 125 Ø 125

Dimensão (C x A x L)sem resguardo 304 mm x 103 mm x82 mm 289 mm x 103 mm x82 mm 289 mm x 103 mm x82 mmPeso de acordo com oProcedimento EPTA de01/2003

2,4 kg 2,2 kg 2,2 kg

Outras informações sobre a ferramentaRosca do veio M 14Classe de protecção conforme a norma EN / IEC Classe II de protecção (com duplo isolamento)

pt

188

Page 7: Manual a DAG DCG125 PT 2

5/14/2018 Manual a DAG DCG125 PT 2 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-a-dag-dcg125-pt-2 7/18

NOTAO nível de vibração indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um processo de mediçãoque consta da norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas eléctricas entre si,sendo também apropriado para uma estimativa preliminar da carga alternativa. O nível de vibração indicadorepresenta as aplicações principais da ferramenta eléctrica. No entanto, se a ferramenta eléctrica for utilizadapara outras aplicações, com acessórios diferentes dos indicados ou devido a manutenção insuficiente, o nívelde vibração pode ser diferente. Isso pode aumentar notoriamente a carga alternativa durante todo o períodode trabalho. Para uma avaliação exacta da carga alternativa também se devem considerar os períodos duranteos quais a ferramenta está desligada ou, embora ligada, não esteja de facto a ser utilizada. Isso pode reduzirnotoriamente a carga alternativa durante todo o período de trabalho. Defina medidas de segurança adicionaispara protecção do operador contra a acção de vibrações, como, por exemplo: manutenção da ferramentaeléctrica e dos acessórios, medidas para manter as mãos quentes, organização dos processos de trabalho.

Informação sobre ruído (conforme a norma EN 60745):Nível de potência acústica ponderado A típicoDCG 125

101 dB (A)

Nível de pressão sonora ponderado A típico DCG 125 90 dB (A)Nível de potência acústica ponderado A típicoDAG 125

98 dB (A)

Nível de pressão sonora ponderado A típico DAG 125 87 dB (A)Incerteza dos níveis sonoros indicados 3 dB (A)

Informação sobre vibração de acordo com a norma EN 60745 1Valores de vibração triaxiais (soma vectorial dasvibrações) DAG 125S / DAG 125SE

medidos conforme a norma EN 6074523

Desbaste de superfícies com punho standard, ah,AG 5,8 m/s

Desbaste de superfícies com punho de baixa

vibração, ah,AG

4,6 m/s

Desbaste de superfícies com punho em arco, ah,AG 5,9 m/s

Incerteza (K) 1,5 m/sValores de vibração triaxiais (soma vectorial dasvibrações) DCG 125S

medidos conforme a norma EN 6074523

Desbaste de superfícies com punho standard, ah,AG 6,4 m/s

Desbaste de superfícies com punho de baixavibração, ah,AG

5,7 m/s

Desbaste de superfícies com punho em arco, ah,AG 5,8 m/s

Incerteza (K) 1,5 m/sInformação adicional Outras aplicações, como a utilização de discos de

corte ou escovas de arame, podem conduzir avalores de vibração divergentes.

pt

189

Page 8: Manual a DAG DCG125 PT 2

5/14/2018 Manual a DAG DCG125 PT 2 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-a-dag-dcg125-pt-2 8/18

5. Normas de segurança5.1 Normas gerais de segurança

ATENÇÃO: Leia todas as instruções. O desrespeitopelas instruções a seguir enunciadas pode resultarem choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.O termo "ferramenta eléctrica" utilizado em todosos avisos referese a ferramentas com ligação àcorrente eléctrica (com cabo de alimentação) ouferramentas a bateria (sem cabo). GUARDE BEMESTAS INSTRUÇÕES.

5.1.1 Local de trabalho

a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arru-mada. Desordem e fraca iluminação podem sercausa de acidentes.

b) Não opere com a ferramenta em ambientes ex-plosivos ou na proximidade de líquidos ou ga-ses inflamáveis. Ferramentas eléctricas produ-zem faíscas que podem provocar a ignição de póe vapores.

c) Mantenha crianças e terceiros afastados duranteos trabalhos. Distracçõespodem conduzir à perdade controlo sobre a ferramenta.

5.1.2 Segurança eléctrica

a) A ficha da ferramenta eléctrica deve servir na to-

mada. A ficha não deve ser modificada de modoalgum. Não utilize quaisquer adaptadores comferramentas com ligação terra. Fichas originais(não modificadas) e tomadas adequadas reduzemo risco de choque eléctrico.

b) Eviteocontactodocorpocomsuperfíciesligadasà terra, como, por exemplo, canos, radiadores,fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado dechoque eléctrico se o corpo estiver em contactocom a terra.

c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta àchuva nem humidade. A infiltração de água naferramenta eléctrica aumenta o risco de choqueeléctrico.

d) Não use o cabo para transportar, arrastar oudesligar a ferramenta da tomada. Mantenha ocabo afastado de calor, óleo, arestas vivas oupartes em movimento da ferramenta. Cabos da-nificados ou emaranhados aumentam o risco dechoque eléctrico.

e) Quando operar uma ferramenta eléctrica ao arlivre, utilize apenas cabos de extensão aprova-dos para utilização no exterior. A utilização decabos de extensão próprios para exterior reduz orisco de choque eléctrico.

5.1.3 Segurança física

a) Esteja atento ao que está a fazer e tenha prudên-cia ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Nãouse a ferramenta eléctrica se estiver cansado ousob a influência de drogas, álcool ou medica-

mentos. Um momento de distracção ao operar aferramenta pode causar ferimentos graves.b) Use equipamento de segurança. Use sempre

óculos de protecção. Equipamento de segurança,como, por exemplo, máscara antipoeiras, sapatosde segurança antiderrapantes, capacete de segu-rança ou protecção auricular, de acordo com otipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzemo risco de lesões.

c) Evite um arranque involuntário. Assegurese deque o interruptor está na posição "desligado",antes de introduzir a ficha na tomada. Transpor-tar a ferramenta eléctrica com o dedo no inter-ruptor ou ligar uma ferramenta à tomada com ointerruptor ligado(ON) poderesultar em acidentes.

d) Remova quaisquer chaves de ajuste (chaves defenda), antes de ligar a ferramenta eléctrica.Um acessório ou chave deixado preso numa parterotativa da ferramenta pode causar ferimentos.

e) Não exceda os seus limites. Mantenha sempreuma posição correcta, em perfeito equilíbrio.Desta forma será mais fácil manter o controlosobre a ferramenta em situações inesperadas.

f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga oujóias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvasafastados das peçasmóveis. Roupaslargas, jóiasou cabelos compridos podem ficar presos naspeças móveis.

g) Sepoderemsermontadossistemasdeaspiração

e de recolha de pó, assegurese de que estesestão ligados e são utilizados correctamente.A utilização destes sistemas reduz os perigosrelacionados com a exposição a poeiras.

pt

190

Page 9: Manual a DAG DCG125 PT 2

5/14/2018 Manual a DAG DCG125 PT 2 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-a-dag-dcg125-pt-2 9/18

5.1.4 Utilização e manutenção de ferramentaseléctricas

a) Não sobrecarregue a ferramenta. Use para oseu trabalho a ferramenta eléctrica correcta.Com a ferramenta eléctrica adequada obterá maioreficiência e segurança se respeitar os seus limites.

b) Nãoutilizeaferramentaeléctricaseointerruptorestiver defeituoso. Uma ferramenta eléctrica quejá não possa ser accionada pelo interruptor éperigosa e deve ser reparada.

c) Retire a ficha da tomada e/ou a bateria da ferra-menta, antes de efectuar ajustes na ferramenta,substituir acessórios ou guardar a ferramenta

eléctrica. Esta medida preventiva evita o acciona-mento acidental da ferramenta.

d) Guarde ferramentas eléctricas não utilizadasfora do alcance das crianças. Não permita que aferramenta seja utilizada por pessoas não quali-ficadas ou que não tenham lido estas instruções.Ferramentas eléctricas operadas por pessoas nãotreinadas são perigosas.

e) Trate da sua ferramenta eléctrica com cuidado.Verifique se as partes móveis da ferramenta fun-cionam perfeitamente e não emperram, se hápeças quebradas ou danificadas, que possaminfluenciar o funcionamento da ferramenta. Pe-ças danificadas devem ser reparadas antes da

utilização da ferramenta. Muitos acidentes sãocausados por ferramentas eléctricas com manu-tenção deficiente.

f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afia-das e limpas. Ferramentas de corte com gumesafiados tratadas correctamente emperram menose são mais fáceis de controlar.

g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, bits,etc., de acordo com estas instruções e da formaprevista para este tipo especial de ferramenta.Tome também em consideração as condições detrabalhoeotrabalhoaserefectuado. A utilizaçãoda ferramenta eléctrica para outros fins além dosprevistos, pode ocasionar situações de perigo.

5.1.5 Serviçoa) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada

porpessoal qualificado e só devem serutilizadaspeças sobressalentes originais. Isto asseguraráque a segurança da ferramenta se mantenha.

5.2 Normas de segurança adicionais

5.2.1 Normas de segurança para todas asaplicações

Advertências comuns para trabalhos de rebarbar,lixar com papel de lixa, trabalhos com escovas dearame, polir e separar por disco de corte:

a) Esta ferramenta eléctrica é para ser utilizadacomo rebarbadora, escova de arame e cortadorapor abrasão. Observe todas as advertências,instruções, ilustrações e dados que vêm coma ferramenta. Caso não observar as instruçõesque se seguem, pode ocorrer choque eléctrico,

incêndio e/ou ferimentos graves.b) Esta ferramenta eléctrica não é adequada para

trabalhos de lixagem com papel de lixa e po-limento. Aplicações, para as quais a ferramentaeléctrica não está prevista, podem provocar peri-gos e ferimentos.

c) Não utilize acessórios que não tenham sido pre-vistos e recomendados pelo fabricante espe-cificamente para esta ferramenta eléctrica. Lápor poder fixar um acessório na sua ferramentaeléctrica, isso não garante a sua utilização segura.

d) A velocidade permitida do acessório deve estardimensionada para, no mínimo, a velocidademáxima que consta na ferramenta eléctrica.

Acessórios que rodam a uma velocidade supe-rior à permitida podem fragmentarse.e) Diâmetro exterior e espessura do acessório de-

vem corresponder às dimensões da sua ferra-menta eléctrica. Acessórios mal dimensionadosnão podem ser resguardados ou controlados osuficiente.

f) Discos de rebarbar, falanges, discos abrasivosou outros acessórios têm de ajustarse exac-tamente ao fuso da sua ferramenta eléctrica.Acessórios que não se ajustam exactamente aofuso da ferramenta eléctrica, rodam de forma ir-regular, vibram fortemente e podem levar à perdade controlo.

g) Não utilize acessórios danificados. Antes decada utilização, examine os acessórios, taiscomo discos de rebarbar quanto a fragmen-tos e fissuras; discos abrasivos quanto a fissu-ras, desgaste ou forte deterioração; escovas dearame quanto a arames soltos ou partidos. No

pt

191

Page 10: Manual a DAG DCG125 PT 2

5/14/2018 Manual a DAG DCG125 PT 2 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-a-dag-dcg125-pt-2 10/18

caso de a ferramenta eléctrica ou o acessóriocair, verifique se ficou danificado, ou utilizeum acessório intacto. Quando tiver examinadoe montado o acessório, coloquese a si e pes-soas que se encontrem nas proximidades forado plano do acessório em movimento e deixetrabalhar a ferramenta durante um minuto àvelocidade máxima. A maioria dos acessóriosdanificados quebramse durante este período deensaio.

h) Use equipamento de segurança. Use máscaraprotectora integral, guardavista ou óculos deprotecção consoante a aplicação. Desde que

adequado, use máscara antipoeiras, protecçãoauricular,luvasdeprotecçãoouaventalespecialpara manter pequenas partículas de abrasão ede material afastadas de si. Os olhos devemser protegidos de objectos estranhos projectadosque são produzidos em diversas aplicações. Asmáscarasantipoeirasou respiratórias devem filtraras poeiras quesão produzidasdurante a utilização.Se estiver exposto durante muito tempo a ruídointenso, poderá vir a sofrer de perda de audição

i) Assegurese de que outras pessoas se mantêmafastadas o suficiente da sua zona de trabalho.Cada pessoa que entrar na zona de trabalho temde usar equipamento de segurança. Fragmentosda peça a trabalhar ou dos acessórios partidos po-

demserprojectadoseprovocarferimentosmesmopara além da zona de trabalho directa.

j) Segure a ferramenta apenas pelas áreas iso-ladas dos punhos, quando executar trabalhosonde o acessório pode encontrar cabos eléctri-cos encobertos ou o próprio cabo de rede. Ocontacto com um cabo sob tensão também podecolocar partes metálicas da ferramenta sob tensãoe causar um choque eléctrico.

k) Mantenha o cabo de redeafastado deacessóriosem movimento. Quando perder o controlo sobrea ferramenta, o cabo de rede pode ser cortado ouagarrado e a sua mão ou braço puxado contra oacessório em movimento.

l) Nunca pouse a ferramenta eléctrica enquanto oacessório não estiver completamente parada. Oacessório em movimento pode entrar em contactocom a área de colocação, pelo qual pode perder ocontrolo sobre a ferramenta eléctrica.

m)Não deixe a ferramenta eléctrica a trabalhar en-quanto a transporta. A sua roupa pode ser agar-rada devido a contacto acidental com o acessórioem movimento e este perfurar o seu corpo.

n) Limpe regularmente as saídas de ar da suaferramenta eléctrica. Oventiladordomotoraspirapoeiras para dentro da carcaça, podendo originarperigos de origem eléctrica devido a uma forteacumulação de pós metálicos.

o) Não utilize a ferramenta eléctrica na proximi-dade de materiais inflamáveis. Faíscas podeminflamar tais materiais.

p) Não utilize quaisquer acessórios que exijam lí-quidos de refrigeração. A utilização de água ououtros líquidos de refrigeração pode resultar numchoque eléctrico.

5.2.2 Outras normas de segurança para todas asaplicaçõesAdvertências em caso de coiceO coice é a reacção repentina em consequência deum acessório em movimento, como disco de rebar-bar, prato de rebarbar, escova de arame etc., presoou bloqueado. A prisão ou bloqueio ocasiona umaparagem súbita do acessório em movimento. Isto fazcom que uma ferramenta eléctrica descontrolada sejaacelerada no ponto do bloqueio contra o sentido derotação do acessório.Quando, p.ex., um disco de rebarbar prender ouficar bloqueada numa peça, o rebordo do disco derebarbar que mergulha na peça pode encravarse e odisco fugir ou provocar assim um coice. O disco derebarbar movese então no sentido ou afastase dooperador, conforme o sentido de rotação do disco noponto do bloqueio. Isto também pode levar à quebrados discos de rebarbar.Um coice é a consequência de uma utilização incor-recta ou deficiente da ferramenta eléctrica. Este podeser evitado através de precauções adequadas, comodescrito a seguir.

a) Agarre bem a ferramenta eléctrica e coloque oseu corpo e os seus braços numa posição emque poderá absorver as forças do coice. Utilizesempre o punho adicional, caso exista, parater o máximo controlo possível sobre as forças

do coice ou os torques de reacção durante oarranque. O operador pode dominar as forçasdo coice e de reacção através de precauçõesadequadas.

b) Nunca coloque a sua mão na proximidade deacessórios em movimento. O acessório pode, emcaso de coice, atravessar a sua mão.

c) Afaste o seu corpo da zona para onde a fer-ramenta eléctrica é deslocada no caso de um

pt

192

Page 11: Manual a DAG DCG125 PT 2

5/14/2018 Manual a DAG DCG125 PT 2 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-a-dag-dcg125-pt-2 11/18

coice. O coice propulsiona a ferramenta eléctricano sentido oposto ao do movimento do disco derebarbar no ponto do bloqueio.

d) Trabalhe com particular precaução perto de can-tos, arestas vivas, etc. Evite que acessóriosressaltem da peça e encravem. O acessório emmovimento tem a tendência de se encravar emcantos, arestas vivas ou quando ressalta, o queprovoca uma perda de controlo ou coice.

e) Nãoutilizelâminadeserraestreladaoudentada.Acessórios deste tipo provocam frequentementeumcoiceouaperdadocontrolosobreaferramentaeléctrica.

5.2.3 Normas de segurança adicionais paratrabalhos de rebarbar e separar por discode corte

Advertências especiais para trabalhos de rebarbare separar por disco de corte:

a) Utilize exclusivamente os rebolos autorizadospara a sua ferramenta eléctrica e o resguardo dedisco previsto para estes rebolos. Rebolos quenãoestãoprevistospara a ferramenta eléctricanãopodem ser resguardados o suficiente e não sãoseguros.

b) O resguardo de disco tem de estar bem colocadona ferramenta eléctrica e ajustado de modo a

se conseguir a máximo segurança, ou seja aparte mais pequena possível do rebolo apontadirectamente para o operador. O resguardo dedisco deve proteger o operador de fragmentos econtacto acidental com o rebolo.

c) Rebolos só podem serutilizados para as possibi-lidades de aplicação recomendadas. Por exem-plo: nunca rebarbe com a superfície lateral deum disco de corte. Discos de corte destinamseà abrasão de material com o rebordo do disco. Aaplicação lateral de força sobre estes rebolos podepartilos.

d) Utilize sempre falanges de aperto não danifica-das, com a dimensão e forma apropriadas para

o disco de rebarbar por si escolhido.Falanges

adequadas apoiam o disco de rebarbar e reduzemassim o perigo de um quebra do disco. Falangespara discos de corte podem ser diferentes daspara outros discos de rebarbar.

e) Não utilize discos de rebarbar gastos de ferra-mentas eléctricas maiores. Discos de rebarbarpara ferramentas eléctricas maiores não estão di-mensionados para as velocidades mais elevadas

de ferramentas eléctricasmais pequenas, podendopartir.

5.2.4 Normas de segurança adicionais paratrabalhos de corte por abrasão

Outras advertências especiais para trabalhos deseparar por disco de corte:

a) Evite o bloqueio do disco de corte ou força deencosto excessiva. Não execute cortes exces-sivamente fundos. Uma sobrecarga do disco decorte aumenta o respectivo esforço e a predis-posição para encravar ou bloquear e, assim, apossibilidade de um coice ou quebra do rebolo.

b) Evite a zona à frente e atrás do disco de corteem movimento. Quando afasta de si o disco decorte na peça, a ferramenta eléctrica com o discoem movimento pode, no caso de um coice, serprojectada directamente na sua direcção.

c) Caso o disco de corte encrave ou interromper otrabalho, desligue a ferramenta e segurea comcalma, até o disco estar imobilizado. Nuncatente puxar o disco ainda a rodar do corte;senão, pode resultar daí um coice. Determine ecorrija a causa de o disco encravar.

d) Enquanto a ferramenta eléctrica se encontra en-cravada na peça, não volte a ligála. Deixe queo disco de corte atinja primeiro a sua velocidade

plena, antes de continuar, com precaução, ocorte. Caso contrário, o disco pode prender, saltarda peça ou provocar um coice.

e) Escore placas ou peças grandes, de modo adiminuir o perigo de um coice devido a um discode corte encravado. Peças grandes podem flectirsob o seu própriopeso. A peçatemde ser escoradade ambos os lados, tanto na proximidade do cortede separação como também na borda.

f) Tenha particular atenção no caso de "cortes deentalhe" em paredesexistentes ou noutras áreasnão inspeccionáveis. Ao mergulhar na peça, odisco de corte pode provocar um coice duranteo corte em tubagens de gás ou água, cabos

eléctricos ou outros objectos.5.2.5 Normas de segurança adicionais para

trabalhos com escovas de arameAdvertências especiais para trabalhos com escovasde arame:

a) Tenha em conta que a escova de arame tambémperde pontas de arame durante a utilização nor-

pt

193

Page 12: Manual a DAG DCG125 PT 2

5/14/2018 Manual a DAG DCG125 PT 2 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-a-dag-dcg125-pt-2 12/18

mal. Não sobrecarregue os arames exercendopressão de encosto excessiva. Pontas de arameprojectadaspodem atravessar facilmente roupa depouca espessura e/ou a pele.

b) No caso de ser recomendado um resguardo dedisco, impeça que o resguardo de disco e aescova de arame se possam tocar. Escovas dedisco e de copo podem aumentar o respectivodiâmetro devido à pressão de encosto e forçascentrifugas.

5.2.6 Segurança físicaa) Segure a ferramenta sempre com as duas mãos

nos punhos previstos para o efeito. Mantenhaos punhos secos, limpos e isentos de óleo emassas.

b) Se a ferramenta for utilizada sem o sistema deremoção de pó, é indispensável colocar umamáscara antipoeiras.

c) Faça pausas para relaxar os músculos e melho-rar a circulação sanguínea nas mãos.

d) Evite o contacto com peças rotativas. Ligue aferramenta apenas quando estiver no local detrabalho. O contacto com peças rotativas, nomea-damente brocas, discos, lâminas, etc. pode causarferimentos.

e) Durante o trabalho, mantenha o cabo de alimen-tação e a extensão sempre na parte de trás daferramenta. Evita assim tropeçar no cabo duranteos trabalhos.

f) Ao trabalhar materiais metálicos, utilize apenaso resguardo de disco com chapa de coberturaparalixarcomdiscosabrasivoscilíndricoseparacortar com discos de corte. Este está disponívelcomo acessório.

g) Deve ensinarse às crianças que não podembrincar com a ferramenta.

h) A ferramenta não está concebida para a utili-zação por crianças ou pessoas debilitadas semformação.

i) Não utilize a ferramenta se esta arrancar comdificuldadeouaosesticões. Existeapossibilidade

de o sistema electrónico estar avariado. Nessecaso, mande reparar o mais breve possível aferramenta num Centro de Assistência TécnicaHilti.

j) Pós de materiais, como tinta com chumbo, algu-mas madeiras, minerais e metal podem ser noci-vos. O contacto com ou a inalação dos pós podemprovocar reacções alérgicas e/ou doenças das viasrespiratórias no operador ou em pessoas que se

encontrem nas proximidades. Determinados pós,como os de carvalho ou de faia, são considera-dos cancerígenos, especialmente em combinaçãocom aditivos para o tratamento de madeiras (cro-mato, produtos para a preservação de madeiras).Material que contenha amianto só pode ser tra-balhado por pessoal especializado. Se possível,utilize um aspirador de pó. Para alcançar umelevado grau de remoção de pó, utilize um re-movedor de pó móvel adequado recomendadopela Hilti para madeira e/ou pó mineral que te-nha sido adaptado a esta ferramenta eléctrica.Assegurese de que o local de trabalho está bem

ventilado. Recomendase que use uma máscaraantipoeiras com filtro da classe P2. Respeite as

regulamentações em vigor no seu país relativasaos materiais a trabalhar.

5.2.7 Utilização e manutenção de ferramentaseléctricas

a) Os discos de rebarbar devem ser guardados emanuseados de acordo com as instruções dofabricante.

b) Verifique se o disco está colocado na ferramentaconforme as instruções do fabricante.

c) Certifiquese de que são utilizados intercalaresquando exigidos ou disponibilizadoscom o discode corte e rebarbar.

d) Nunca deve utilizar a ferramenta eléctrica semo resguardo.

e) A peça a trabalhar deve estar suficientementefixa.

f) Certifiquese de que os discos de corte e rebar-bar são fixos e aplicados correctamente antesda utilização, e deixe o disco trabalhar em vaziodurante 30 s numa posição segura. Se notaruma vibração elevada ou qualquer outra ano-malia, desligue imediatamente a ferramenta, everifique o disco para determinar a causa.

g) Não utilize discos de corte para rebarbar.h) Certifiquese de que as faíscas originadas não

representam qualquer perigo, p.ex., para si ou

para outras pessoas. Para o efeito, coloque oresguardo correctamente.

pt

194

Page 13: Manual a DAG DCG125 PT 2

5/14/2018 Manual a DAG DCG125 PT 2 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-a-dag-dcg125-pt-2 13/18

5.2.8 Segurança eléctrica

a) Antes de iniciar os trabalhos, verifique o lo-cal de trabalho relativamente a cabos eléctricosencobertos, bem como tubos de gás e água,p.ex., com um detector de metais. Partes metáli-cas externas da ferramenta podem transformarseem condutores de corrente se, p.ex., uma linhaeléctrica for danificada inadvertidamente. Isto re-presenta um sério perigo de choque eléctrico.

b) Verifique o cabo eléctrico regularmente. Se da-nificado, o cabo deve ser imediatamente subs-tituído por um especialista. Verifique as ex-tensões de cabo regularmente. Se estiveremdanificadas, deverão ser substituídas. Se dani-ficar o cabo enquanto trabalha, não lhe toque edesligue a máquina imediatamente. Desligue amáquina da corrente. Linhas de conexão e exten-sões danificadas representam um risco de choqueeléctrico.

c) Deste modo, as ferramentas utilizadas frequen-temente para trabalhar materiais condutores econsequentemente muito sujas, devem ser veri-ficadas num Centro de Assistência Técnica Hilti

a intervalos regulares. Humidade ou sujidadena superfície da ferramenta dificultam o seu ma-nuseio e, sob condições desfavoráveis, podemcausar choques eléctricos.

d) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica noexterior, certifiquese de que a ferramenta estáligada à rede eléctrica por meio de um dis-juntor diferencial (RCD) com uma corrente dedisparo de, no máximo, 30 mA. A utilização deum disjuntor diferencial reduz o risco de choqueeléctrico.

e) Por princípio, recomendamos a utilização de umdisjuntor diferencial (RCD) com uma corrente dedisparo de, no máximo, 30 mA.

5.2.9 Local de trabalhoa) Assegurese de que o local de trabalho está bem

iluminado.b) Assegurese de que o local de trabalho está bemventilado. Áreasde trabalho malventiladas podemsuscitar problemas de saúde devido à inalação depó.

5.2.10 Equipamento de protecção pessoal

O utilizador e restantes pessoas que se encontremna proximidade da ferramenta devem usar óculosde protecção, capacete de segurança, protecçãoauricular, luvas de protecção e máscara antipoei-ras.

6. Antes de iniciar a utilização

AVISO

Nunca deve utilizar a ferramenta eléctrica sem oresguardo.

6.1 Colocar o punho auxiliarAVISOO punho auxiliar deve estar colocado sempre que aferramenta é utilizada.

Apertar o punho auxiliar pelo lado esquerdo ou direitoda ferramenta.

6.2 Trabalhar com a ferramentaCertifiquesede que o lado fechado do resguardo estásempre voltado para o utilizador.Altere a posição do resguardo consoante o trabalhoem causa.

pt

195

Page 14: Manual a DAG DCG125 PT 2

5/14/2018 Manual a DAG DCG125 PT 2 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-a-dag-dcg125-pt-2 14/18

6.2.1 Colocar o resguardo de disco 6NOTAO resguardo de disco está equipado com ranhurasde posicionamento que garantem que apenas osresguardos adequados podem ser utilizados nestasrebarbadoras. As ranhuras de posicionamento doresguardo de disco encaixam no respectivo suporteda ferramenta.

1. Desligue a máquina da corrente.2. Coloque o resguardo de disco na gola do veio

de forma a que as duas marcas triangulares noresguardo e na ferramenta coincidam.

3. Empurre o resguardo do disco contra a golaem torno do veio de transmissão; pressione obotão de destravamento do resguardo e rode oresguardo de disco até que encaixe e o botão dedestravamento volte para trás.

6.2.2 Ajustar o resguardo de disco 71. Desligue a máquina da corrente.2. Pressione o botão de destravamento do res-

guardoerodeoresguardodediscoparaaposiçãodesejada até que encaixe.

6.2.3 Remover o resguardo de disco1. Desligue a máquina da corrente.2. Pressione o botão de destravamento do res-

guardo e rode o resguardo de disco até queas duas marcas triangulares no resguardo e naferramenta coincidam.

3. Levante o resguardo de disco.

6.3 Colocar o disco de rebarbar/disco decorte 8

PERIGOCertifiquese de que o número de rotações indicadonos discos de corte e rebarbar é igual ou superiorao indicado na ferramenta.

PERIGOVerifique o disco de corte e rebarbar antes de o

utilizar. Não use discos partidos, rachados ou deoutro modo danificados.

1. Desligue a máquina da corrente.

2. CUIDADO Na falange de aperto encontrase apli-cadoumOring.SeesteOringfaltar ou se estiverdanificado, a falange de aperto deve ser substi-tuída.Coloque a falange de aperto no veio de transmis-são.

3. Coloque o disco (diamantado, de corte ou derebarbar).

4. Aperte a porca tensora.5. CUIDADO O botão de bloqueio do veio só pode

ser accionado quando o veio parar de rodar.Pressione o botão de bloqueio do veio e mante-nhao pressionado.

6. Com a chave de aperto, aperte a porca tensora esolte em seguida o botão de bloqueio do veio.

6.4 Utilizar o "KwikLock"CUIDADODurante os trabalhos, certifiquese de que a porcade aperto rápido "KwikLock" não encosta ao ma-terial base. Não utilize porcas de aperto rápido"KwikLock" danificadas.

NOTAA porca de aperto rápido "KwikLock" pode ser utili-zada em vez da porca tensora normal. Não são assimnecessárias quaisquer ferramentas para substituir odisco.

NOTAA porca de aperto rápido "KwikLock" não pode serusada com mós abrasivas, escovas de arame, discosde borracha, mós de limpeza (especiais para limpezade juntas) ou mós diamantadas.

6.4.1 Utilize o "KwikLock" para ajustar discosde corte/rebarbar 9

NOTAA seta na superfície superior da porca deve estar den-tro dasmarcas indicadoras. Se a seta nãoestiver den-tro das marcas indicadoras quando o "KwikLock" éapertado, será impossível desapertar posteriormente

a porca à mão. Neste caso, desapertar o "KwikLock"com a chave de aperto (não utilize um alicate ou uma

chave de tubos).

pt

196

Page 15: Manual a DAG DCG125 PT 2

5/14/2018 Manual a DAG DCG125 PT 2 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-a-dag-dcg125-pt-2 15/18

1. Desligue a máquina da corrente.2. Limpe a falange de aperto e a porca de aperto

rápido "KwikLock".3. CUIDADO Na falange de aperto encontrase apli-

cadoumOring. SeesteOring faltar ou se estiverdanificado, a falange de aperto deve ser substi-tuída.Coloque a falange de aperto no veio de transmis-são.

4. Coloque o disco (diamantado, de corte ou derebarbar).

5. Aperte o "KwikLock" sobre o veio até este en-costar no disco (a face com gravações deve ficar

visível após a porca ter sido apertada).6. CUIDADO O botão de bloqueio do veio só podeser accionado quando o veio parar de rodar.Pressione o botão de bloqueio do veio e mante-nhao pressionado.

7. Continue a rodar o disco de corte manualmente(com firmeza) na direcção dos ponteiros do reló-gio até que o "KwikLock" esteja completamentefixo e, em seguida, solte o botão de bloqueio doveio.

6.4.2 Remover o disco de corte/rebarbarapertado com o "KwikLock"

1. Desligue a máquina da corrente.

2. Accioneo botão de bloqueio do veio e mantenhaopressionado.

3. Desaperte o "KwikLock" rodando o anel ser-rilhado no sentido contrário aos ponteiros dorelógio. (Use a chave de aperto se não puderdesapertar o "KwikLock" manualmente. Não usealicate ou chave de tubos).

6.5 Rotação da cabeça de engrenagem 10NOTAPara permitir que a ferramenta seja utilizada emsegurança e sem fadiga em todas as posições (p.ex.,com o interruptor virado para cima), a cabeça de

engrenagem pode ser rodada, em incrementos de90, para uma de quatro posições.

1. Desligue a máquina da corrente.2. Limpe a ferramenta.3. Retire o punho auxiliar da ferramenta.4. Retire os quatro parafusos da cabeça de engre-

nagem.5. Rode a cabeça de engrenagem para a posição

desejada sem a puxar para fora da ferramenta.6. Fixe a cabeça de engrenagem com os quatro

parafusos.7. Coloque o punho auxiliar.

7. Utilização

Use protecção auricular. Ruído em excesso podelevar à perda de audição.

AVISONão utilize a ferramenta se esta arrancar comdificuldade ou aos esticões. Existe a possibilidade

de o sistema electrónico estar avariado. Nesse caso,mande reparar o mais breve possível a ferramentanum Centro de Assistência Técnica Hilti.

AVISOPara efeitos de verificação, deixar discos de cortee rebarbar novos a trabalhar durante pelo menos30 segundos, à velocidade máxima em vazio, numaárea de trabalho vedada.

AVISOAsaberturas(roços)emparedesdesuporteououtrasestruturas podem influenciar a estática da estrutura,especialmente ao cortar/atravessar armadura. O en-genheiro, arquitecto ou responsável pelo projectodevem serconsultados antes de iniciar os trabalhosde corte/abertura de roços.

AVISOA corrente eléctrica deve corresponder à indicadana placa de características da ferramenta. Ferra-

mentas marcadas com 230 V podem ser operadascom 220 V.

AVISOUtilize sempre a ferramenta com o punho auxiliaracoplado.

CUIDADOUse grampos ou o torno para segurar peças soltas.

pt

197

Page 16: Manual a DAG DCG125 PT 2

5/14/2018 Manual a DAG DCG125 PT 2 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-a-dag-dcg125-pt-2 16/18

AVISOO processo de corte/rebarbar pode fragmentar omaterial. Use óculos de protecção.

CUIDADOSe a ferramenta for utilizada sem o sistema de re-moção de pó, é indispensável colocar uma máscaraantipoeiras.

AVISOEvite o contacto com peças rotativas. Ligue a ferra-menta apenas quando estiver no local de trabalho.O contacto com peças rotativas, nomeadamente bro-cas, discos, lâminas, etc. pode causar ferimentos.

CUIDADOApós utilização prolongada, a ferramenta pode ficarquente. Use luvas de protecção quando substituiros acessórios!

AVISOReduzaa carga sobre a ferramenta evitando inclinaro disco em relação ao plano de corte. De contrário,a ferramenta pode parar, darse um coice ou o discoquebrar.

CUIDADOFaça pausas para relaxar os músculos e melhorara circulação sanguínea nas mãos.

AVISOMantenha materiais inflamáveis afastados da áreade trabalho.

7.1 Ligar/desligar

7.1.1 Ligar1. Ligue a ferramenta à corrente eléctrica.2. Pressione a parte de trás do interruptor on/off.3. Empurre o interruptor on/off para a frente.4. Bloqueie o interruptor on/off.

7.1.2 DesligarPressione a parte de trás do interruptor on/off. Ointerruptor volta à posição OFF.

7.2 Bloqueio de arranqueNOTASe, com o interruptor bloqueado, retirar a ficha datomada e, em seguida, voltar a metêla, a ferramentanão arranca. Com a ferramenta desligada da corrente,deve primeirosoltar o bloqueio, e só depoisintroduzira ficha na tomada.

8. Conservação e manutençãoCUIDADODesligue a máquina da corrente.

8.1 Manutenção da ferramentaPERIGOAo trabalhar metais pode, em condições de utilizaçãoextremas, depositarse pó condutor no interior daferramenta. O isolamento duplo da ferramenta podeficar comprometido. Em tais casos é recomendá-vel utilizar um sistema de aspiração fixo, limparfrequentemente as saídas de ar e ligar em série

um interruptor de protecção contra corrente de fuga(RCD).

A carcaça exterior da ferramenta é fabricada emplástico resistente a impactos. O punho é feito deuma borracha sintética.As saídas de ar devem estar sempre limpas e desobs-truídas! Limpe as saídas de ar cuidadosamente comuma escova seca. Evite a penetração de corpos estra-

nhos no interior da ferramenta. Limpe regularmenteo exterior da ferramenta com um pano ligeiramentehúmido. Não utilize qualquer spray, sistema de vaporou água, pois poderá afectar negativamente a parteeléctrica da ferramenta. Mantenha os punhos da fer-ramenta limpos de óleo e massa. Não utilize produtosde limpeza que contenham silicone.

8.2 ManutençãoAVISONão ligue a ferramenta se houver partes danifica-

das, incompletas ou se os comandos operativosnão estiverem a funcionar correctamente. Nessecaso, mande reparar a ferramenta num Centro deAssistência Técnica Hilti.

AVISOAs reparações na parte eléctrica apenas podem serexecutadas por um electricista especializado.

pt

198

Page 17: Manual a DAG DCG125 PT 2

5/14/2018 Manual a DAG DCG125 PT 2 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-a-dag-dcg125-pt-2 17/18

Examine periodicamente todos os componentes epartes externas da ferramenta prevenindo assim oseu perfeito funcionamento.

8.3 Verificação da ferramenta após manutençãoApós cada manutenção da ferramenta, verifique setodos os dispositivos de segurança estão correcta-mente montados e perfeitamente operacionais.

9. Avarias possíveis

Falha Causa possível Solução

A ferramenta não arranca. Não recebe corrente eléctrica. Ligue uma outra ferramenta namesma tomada para verificar seesta tem corrente.

Cabo de alimentação ou ficha comdefeito.

Mandar verificar por um electricistaespecializado. Mandar substituir, sefor necessário.

As escovas de carvão estão gastas. Mandar verificar por um electricistaespecializado. Mandar substituir, sefor necessário.

Fraca performance da ferra-menta.

Extensão de cabo com secçãoinadequada.

Use uma extensão eléctrica comsecção apropriada.

10. Reciclagem

As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um prérequisito para areciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolhada sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirijase ao Serviço de ClientesHilti ou ao seu vendedor.

Apenas para países da UE

Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!

De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricose electrónicos e a correspondente transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricasusadas devem ser recolhidas separadamente, sendo encaminhadas para um reaproveitamentoecológico.

11. Garantia do fabricante FerramentasA Hilti garante que a ferramenta fornecida está isentade quaisquer defeitos de material e de fabrico. Estagarantia é válida desdeque a ferramenta seja utilizadae manuseada, limpa e revista de forma adequada e deacordo com o manual de instruções Hilti e desde queo sistema técnico seja mantido, isto é, sob reserva

da utilização exclusivana ferramenta de consumíveis,componentes e peças originais Hilti.

A garantia limitase rigorosamente à reparação gra-tuita ou substituiçãodas peças com defeito de fabricodurante todo o tempo de vida útil daferramenta. A ga-

pt

199

Page 18: Manual a DAG DCG125 PT 2

5/14/2018 Manual a DAG DCG125 PT 2 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/manual-a-dag-dcg125-pt-2 18/18

rantianão cobre peças sujeitas a um desgaste normalde uso.

Estão excluídas desta garantia quaisquer outrassituações susceptíveis de reclamação, salvo le-gislação nacional aplicável em contrário. Em casoalgum será a Hilti responsável por danos indirec-tos, directos, acidentais ou pelas consequênciasdaí resultantes, perdas ou despesas em relação oudevidas à utilização ou incapacidade de utilizaçãoda ferramenta, seja qual for a finalidade. A Hilti

exclui em particular as garantias implícitas respei-tantes à utilização ou aptidão para uma finalidadeparticular.

Para toda a reparação ou substituição, enviar a ferra-menta ou as peças para o seu centro de vendas Hilti,imediatamente após detecção do defeito.

Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti noque se refere à garantia, as quais anulam todas asdeclarações, acordos orais ou escritos anteriores oucontemporâneos referentes à garantia.

12. Declaração de conformidade CEDesignação: Rebarbadora angularTipo: DCG125S/DAG125S/ 

DAG 125SEAno de fabrico: 2006

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidadeque este produto cumpre as seguintes normas oudocumentos normativos: até 28.12.2009 98/37/CE,a partir de 29.12.2009 2006/42/CE, 2004/108/CE,EN607451,EN6074523,EN550141,EN550142,EN 6100032, EN 6100033.

Hilti Corporation

Peter Cavada Matthias GillnerHead of BU Quality and ProcessManagement

Executive Vice President

Business Area Electric Tools & Ac-cessories

Business Area ElectricTools & Accessories

11 2006 11 2006

pt

200