28
Manual de Instruções Roçadeira 72 cilindradas RN72L ATENÇÃO: A fim de evitar acidentes, por favor, leia atentamente às instruções de operação antes de utilizar este produto. Por favor, conserve este manual para referência futura. “As imagens contidas neste manual são meramente ilustrativas e podem variar de acordo com o seu modelo”

Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair

Manual de Instruções

Roçadeira 72 cilindradas

RN72L

ATENÇÃO: A fim de evitar acidentes, por favor, leia atentamente às instruções de

operação antes de utilizar este produto. Por favor, conserve este manual para

referência futura.

“As imagens contidas neste manual são meramente ilustrativas e podem variar de acordo com o

seu modelo”

Page 2: Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair
Page 3: Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair

ÍNDICE

INTRODUÇÃO/DADOS TÉCNICOS ...................................................................................... 1

AVISOS VISUAIS ..................................................................................................................... 2

REGRAS DE SEGURANÇA E PRECAUÇÕES ...................................................................... 3

DESCRIÇÃO ............................................................................................................................. 6

MONTAGEM ............................................................................................................................ 8

REGRAS PARA UMA OPERAÇÃO SEGURA ..................................................................... 10

CORTANDO COM UM CARRETEL DE NYLON ............................................................... 11

CORTANDO COM UMA LÂMINA ...................................................................................... 13

MISTURA DE ÓLEO E COMBUSTÍVEL ............................................................................. 15

PREPARANDO-SE PARA AS OPERAÇÕES ....................................................................... 16

OPERAÇÕES .......................................................................................................................... 17

MANUTENÇÃO E CUIDADO ............................................................................................... 18

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................................................................................ 19

GUIA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS .............................................................................. 20

GARANTIA E TERMO DE GARANTIA .............................................................................. 22

Page 4: Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair

1

INTRODUÇÃO

Obrigado por adquirir um produto Nagano. Este manual explica como manusear a sua roçadeira

de grama corretamente. Antes de usá-la, leia este manual do operador com atenção, manuseie a

máquina corretamente e comece o seu trabalho com segurança. A propósito, devido a alterações

nas especificações, todos os detalhes da sua máquina podem não estar de acordo com este

manual.

DADOS TÉCNICOS

MODELO RN72L

Unidade principal

Tipo remoto

Embreagem centrífuga

automática; engrenagem

helicoidal; eixo de transmissão

Velocidade máxima do eixo de

transmissão/velocidade do motor (r/min.)

7000/9000

Velocidade em modo de espera (r/min.) 2800±150

Valores de vibração em cada guidão (m/s2) ≤7,5

Valores de pressão sonora [dB(A)] ≤105

Valores de potência sonora [dB(A)] ≤120

Proporção de redução 17:22

Direção de rotação da lâmina Sentido anti-horário (olhando de

cima)

Tipo de guidão Punho duplo

Peso quando seca (kg) 8,1

Motor

Nome da máquina 1E50F

Tipo Refrigerada a ar; ciclo duplo;

válvula com pistão vertical;

motor a gasolina

Deslocamento (mL) 72

Potência máxima (kW/r/min.) 2,8/7500

Carburador Diafragma

Ignição Ignição eletrônica sem contato

Método de partida Com mola

Capacidade do tanque de combustível (L) 1,3

Peso seco (kg) 4,6

Comprimento da seção principal de canos (mm) 1500

Comprimento da seção da haste (mm) 1522

Lâminas padrão (mm) RN72L 405mm 2 lâminas

Os dados técnicos estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Page 5: Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair

2

AVISOS VISUAIS

Pelo fato da roçadeira/aparador de grama ser uma ferramenta de alta velocidade e corte rápido,

precauções especiais de segurança devem ser observadas para reduzir o risco de ferimentos

pessoais. Leia este manual com atenção. Esteja familiarizado com os controles e o uso correto

da unidade. Saiba como desligá-la e como se desprender de uma unidade rapidamente.

Este símbolo, acompanhado das palavras AVISO e PERIGO, chama a

atenção para uma ação de uma condição que pode levar a

FERIMENTOS GRAVES.

LEIA e ENTENDA o Manual do Operador e o Manual de Segurança.

SEMPRE USE PROTEÇÃO PARA OS OLHOS E OUVIDOS.

Sempre DESLIGUE O MOTOR e certifique-se de que a ferramenta de

corte tenha parado antes de limpar, tirar ou ajustar a lâmina.

AVISO! Nunca modifique um aparador de grama ou roçadeira. O uso

inadequado de qualquer aparador de grama pode levar a

FERIMENTOS GRAVES OU FATAIS.

AVISO PERIGO

A descarga do motor deste produto contém produtos químicos que podem causar câncer,

defeitos de nascimento ou outros danos de reprodução.

*As especificações, descrições e materiais ilustrativos contidos neste manual são precisos no

momento da sua publicação, mas estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. As ilustrações

podem incluir equipamentos opcionais e acessórios e podem não incluir todos os equipamentos

padrão.

Page 6: Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair

3

REGRAS DE SEGURANÇA E PRECAUÇÕES

As precauções de segurança corretas devem ser observadas. Como todos os equipamentos, esta

unidade deve ser manuseada com cuidado. NÃO SE EXPONHA OU EXPONHA OUTRAS AO

PERIGO. Siga estas regras gerais. Não permita que outros usem esta máquina, a menos que eles

sejam totalmente responsáveis e tenham lido e entendido o manual da máquina e estejam

treinados para essa operação.

Sempre use óculos de proteção para proteger os olhos. Vista-se apropriadamente, não use

roupas soltas ou joias que possam engatar em peças da unidade quando em movimento. Use

sempre sapatos seguros, firmes e antiderrapantes. Cabelos longos devem ser amarrados atrás

da cabeça. Recomenda-se que as pernas e os pés sejam cobertos para protegê-los de detritos

que possam voar durante a operação.

Examine toda a máquina para se certificar de que não haja peças soltas (parafusos, porcas,

pregos, etc.) ou qualquer tipo de dano. Conserte ou troque, conforme necessário, antes de

usar a máquina.

NÃO USE nenhum acessório com este cabeçote, exceto os recomendados pela nossa

empresa, pois isso poderá causar ferimentos graves ao operador ou espectadores, assim como

danos à máquina.

Mantenha os guidões limpos, sem óleo e combustível.

Sempre use guidões e tiras de ombro adequadas ao operar a máquina.

Não misture combustível em um local fechado ou próximo ao fogo. Garanta uma ventilação

adequada.

Sempre misture e guarde o combustível em um recipiente adequadamente marcado que seja

aprovado pelos códigos e regulamentos locais para essa utilização.

Nunca tire a tampa do tanque de combustível enquanto o motor estiver ligado.

Nunca ligue ou ative o motor em um local fechado. A fumaça da descarga contém monóxido

de carbono perigoso.

Nunca tente fazer ajustes ao motor enquanto a unidade estiver ligada e presa ao operador.

Sempre faça ajustes ao motor com a unidade repousando sobre uma superfície plana, limpa.

Não use a unidade se ela estiver danificada ou mal ajustada. Nunca tire a proteção da

máquina, pois isso poderá causar ferimentos graves ao operador ou espectadores, assim

como danos à máquina.

Examine a área que será cortada e remova todos os detritos que possam ficar presos no

carretel de nylon. Também remova quaisquer objetos que a unidade possa lançar ao cortar a

grama.

Mantenha as crianças afastadas. Os espectadores devem ficar a uma distância segura da área

de trabalho, pelo menos, a 15 METROS (50 PÉS).

Nunca deixa a máquina sem supervisão.

Não use esta unidade para nenhum serviço diferente do serviço para o qual ela foi feita,

conforme descrito neste manual.

Não fique longe demais da máquina. Mantenha-se equilibrado e os pés apoiados sempre.

Não ligue a unidade se estiver em uma escada ou em qualquer outro local instável.

Page 7: Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair

4

Mantenha as mãos e os pés longe do carretel de nylon enquanto a unidade estiver sendo

usada.

Não use este tipo de máquina para varrer quaisquer detritos.

Não use a unidade quando você estiver cansado, doente ou sob o efeito de medicamentos,

drogas ou álcool.

Use o carretel de nylon que não contiver nenhum dano. Se uma pedra ou qualquer outro

obstáculo for atingido, desligue o motor e examine o carretel de nylon. Um carretel de nylon

quebrado ou desajustado nunca deve ser usado.

SIGA AS INSTRUÇÕES PARA TROCAR OS ACESSÓRIOS.

Não guarde em um local fechado em que os vapores de combustível possam alcançar chamas

produzidas por aquecedores de água, aquecedores, fornalhas, etc. Apenas guarde em um

local bem ventilado e trancado.

Garanta o desempenho seguro e correto do seu produto. Essas peças estão disponíveis com o

seu revendedor. A utilização de quaisquer outros acessórios ou conexões pode causar um

risco ou ferimento ao usuário, dano à máquina e anular esta garantia.

Limpe a máquina totalmente, especialmente o tanque de combustível, as suas imediações e o

filtro de ar.

Ao reabastecer, certifique-se de desligar o motor e certifique-se de que ele tenha esfriado.

Nunca reabasteça quando o motor estiver ligado ou quente. Quando derramar gasolina,

certifique-se de limpar completamente e descartar esses materiais corretamente antes de ligar

o motor.

Mantenha a distância de outros trabalhadores ou espectadores, pelo menos, 15 metros/5 pés.

Quando tiver que se aproximar de um operador da máquina, chame a sua atenção

cuidadosamente e certifique-se de que o operador tenha desligado o motor. Cuidado para não

assustar ou distrair o operador, pois isso pode gerar uma situação perigosa.

Nunca toque o carretel de nylon quando o motor estiver ligado. Se for preciso ajustar a peça

protetora ou o carretel de nylon, certifique-se de parar o motor e certifique-se de que o

carretel de nylon tenha parado.

O motor deve ser desligado quando a máquina for levada de uma área de trabalho para outra.

Cuidado para não bater o carretel de nylon em pedras ou no chão. A operação rude e

insensata irá encurtar a vida útil da máquina, bem como criar um ambiente perigoso para

você e para os que estiverem próximos a você.

Preste atenção em peças que estiverem se soltando e superaquecendo. Se a máquina

apresentar qualquer anormalidade, pare a operação imediatamente e examine a máquina com

cuidado. Se necessário, agende uma manutenção com um revendedor autorizado. Nunca

continue a operar a máquina que possa estar com problemas.

Durante a partida ou operação do motor, nunca se encoste a partes quentes, tais como a

surdina, fios de alta tensão ou na vela de ignição.

Depois que o motor tiver parado, a surdina continuará quente. Nunca coloque a máquina em

nenhum local em que haja materiais inflamáveis (grama seca, etc.), gases combustíveis ou

líquidos combustíveis.

Preste muita atenção à operação na chuva ou logo após a chuva, pois o chão poderá estar

escorregadio.

Se você escorregar ou cair no chão ou dentro de um buraco, solte o gatilho do acelerador

imediatamente.

Cuidado para não derrubar a máquina ou batê-la em obstáculos.

Page 8: Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair

5

Antes de prosseguir com ajustes ou o conserto da máquina, certifique-se de desligar o motor

e tirar a tampa da vela de ignição da vela de ignição.

Quando a máquina for guardada por muito tempo, drene o combustível do tanque de

combustível e do carburador, limpe as partes, leve a máquina para um local seguro e

certifique-se de que o motor esteja frio.

Faça inspeções periódicas para garantir uma operação segura e eficiente. Para uma inspeção

minuciosa da sua máquina, entre em contato com um revendedor.

Mantenha a máquina longe do fogo e faíscas.

Acredita-se que uma condição chamada de fenômeno de Raynaud, que afeta os dedos de

determinados indivíduos, pode ser causada pela exposição a vibrações e ao frio. A exposição

a vibrações e ao frio pode causar sensações de formigamento e queimação, seguidas de

descoloração e dormência dos dedos. As precauções a seguir são fortemente recomendadas

porque a exposição mínima que pode despertar essa condição é desconhecida.

Mantenha o seu corpo aquecido, especialmente a cabeça, o pescoço, os pés, os calcanhares, as

mãos e os pulsos.

Mantenha uma boa circulação sanguínea através de exercícios vigorosos para os braços durante

intervalos frequentes do trabalho e, também, não fumando.

Limite as horas de operação. Tente preencher cada dia com trabalhos que não exijam a operação

da roçadeira ou de outros equipamentos elétricos portáteis.

Se você sentir um desconforto, vermelhidão e inchaço dos dedos, após uma palidez e perda do

tato, consulte o seu médico antes de se expor ao frio e a vibrações.

Sempre use proteções auriculares, pois ruídos altos contínuos e duradouros podem danificar

a audição e, até mesmo, levar à surdez.

Proteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos

provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair.

Use luvas antiderrapantes para trabalhos pesados para aumentar a sua aderência ao guidão da

roçadeira. As luvas também diminuem a transmissão das vibrações da máquina para as suas

mãos.

AVISO: A área de corte continua perigosa quando a máquina está parando.

Page 9: Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair

6

DESCRIÇÃO

Page 10: Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair

7

DESCRIÇÃO

MANUAL DE SEGURANÇA incluído com

a unidade. Leia-o antes de operar e guarde-o

para consultas futuras sobre técnicas

operacionais corretas e seguras.

1. LÂMINA Lâmina circular para usar na

grama, ervas daninhas ou em aplicações de

corte de arbustos. Peça protetora, peça

protetora de metal e guidões em U são

necessários para a operação da lâmina.

2. HASTE Contém uma haste flexível e

personalizada.

3. GATILHO DO ACELERADOR Com

mola para voltar ao modo de espera quando

solta. Ao acelerar, pressione a alavanca

gradualmente para a melhor técnica

operacional. Não segure a alavanca durante a

partida.

4. CHAVE INTERRUPTORA DE IGNIÇÃO

"chave deslizante" instalada em cima da

estrutura do gatilho do acelerador. Mova a

chave PARA FRENTE para ligar, PARA

TRÁS para parar.

5. TRAVA DO GATILHO DO

ACELERADOR Antes da aceleração, aperte-

a.

6. GUIDÃO EM "U" Este guidão pode ser

ajustado, conforme necessário, para o seu

conforto.

7. ALÇA DE SUSTENTAÇÃO Uma alça

que fica pendurada da máquina sobre o

operador. O seu comprimento pode ser

ajustado.

8. COBERTURA DO FILTRO DE AR

Contém um elemento de feltro que pode ser

trocado.

9. TAMPA DO TANQUE DE

COMBUSTÍVEL.

10. TANQUE DE COMBUSTÍVEL Contém

combustível e um filtro de combustível.

11. BOTÃO DE EXPURGO Apertar o botão

de expurgo (7 a 10 vezes antes de ligar) irá

tirar todo o ar e todo o combustível velho do

sistema de combustível e levar combustível

novo para o carburador.

12. AFOGADOR O controle do afogador se

encontra em cima da tampa do filtro.

PARTIDAS COM O AFOGADOR Puxe a

alavanca para fechar o afogador para uma

partida com o afogador. Empurre a alavanca

para a posição RUN.

13. PEÇA PROTETORA CONTRA

DETRITOS Instalado logo acima da peça de

corte. Ele ajuda a proteger o operador através

da deflexão de detritos produzidos durante a

operação de corte. Não opere a unidade sem

esta peça protetora.

14. FACA DE CORTE Corta o filamento de

nylon para o comprimento certo - 7", do

começo ao fim da linha. Quando o carretel de

nylon se chocar com o chão durante a

operação, a linha avança. Se o aparador de

grama for operado sem uma faca de corte, a

linha ficará longa demais (com mais de 7"), a

velocidade de operação irá desacelerar o

motor e isso irá superaquecer ou danificar o

motor.

15. CARRETEL DE NYLON Contém uma

linha de corte de nylon, que pode ser trocada,

que avança quando o aparador de grama se

choca com o chão, enquanto o cabeçote gira

a uma velocidade normal de operação.

Page 11: Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair

8

MONTAGEM

INSTALANDO A PEÇA PROTETORA DE

PLÁSTICO

Instale a peça protetora na haste com o

suporte da peça protetora e os parafusos

fornecidos.

Aperte os parafusos após colocar o suporte

da peça protetor na posição correta.

CAIXA DE

ENGRENAGENS

PARAFUSOS

M5 X 30

SUPORTE

PEÇA

PROTETORA

PARAFUSOS

M5 X 16

AVISO CUIDADO

INSTALANDO O CARRETEL DE

NYLON

Alinhe o furo na placa adaptadora com

o furo na haste e instale a trava.

Coloque o carretel de nylon sobre a

haste (virando-o no sentido horário) até

que fique bem preso. Remova a trava.

Page 12: Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair

9

MONTAGEM

INSTALANDO O GUIDÃO

Instale o guidão no suporte. Coloque o

guidão em uma posição de operação

confortável para você e aperte quatro

parafusos M5 x 25.

INSTALAÇÃO DA LÂMINA

Instale o suporte A, a lâmina tripla, o suporte

B, a cobertura, a arruela dentada, nessa

ordem. Depois, prensa com um parafuso com

rosca esquerda.

Alinhe o furo da caixa de engrenagens e o

suporte A, e insira o puno S=4m.

Gire o parafuso que prende a lâmina com

uma chave inglesa no sentido horário até que

totalmente apertado.

ALÇA DE SUSTENTAÇÃO

DIREITA

COBERTURA PARAFUSOS

M5 X 25

SUPORTE

ALÇA DE SUSTENTAÇÃO

ESQUERDA

CAIXA DE ENGRENAGENS

PROTEÇÃO PARA O FURO DE ORIENTAÇÃO

- PINO

SUPORTE A

FURO DE ORIENTAÇÃO

LÂMINA TRIPLA

SUPORTE B

COBERTURA

PORCA

AVISO PERIGO

VIBRAÇÕES EM EXCESSO PARAM O

MOTOR IMEDIATAMENTE

Vibrações em excesso da lâmina significa

que ela não foi instalada corretamente. Pare

o motor imediatamente e examine a lâmina.

Lâminas instaladas incorretamente causarão

ferimentos.

Somente use peças originais do equipamento

de corte da nossa empresa ao fazer a

manutenção da unidade.

Page 13: Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair

10

REGRAS PARA UMA OPERAÇÃO SEGURA

Insista que as pessoas dentro da ZONA DE

RISCO, além da zona de perigo, usem

proteção para os olhos contra objetos que

podem ser lançados pela unidade. Se a

unidade tiver que ser usada em um local com

pessoas desprotegidas, opere-a em uma

velocidade baixa para reduzir o risco de

objetos serem lançados.

Leve a chave interruptora para a posição

"stop" quando o motor estiver em modo de

espera. Somente prossiga a operar a unidade

quando a chave interruptora "stop" estiver em

boas condições.

Crie rotinas para verificar se a peça de corte

para de girar quando o motor está em modo

de espera.

Leia o manual do operador com atenção.

Esteja familiarizado com os controles e o uso

correto da unidade. Saiba como parar o

motor. Saiba como se desprender de uma

unidade rapidamente.

Nunca permita que ninguém use a unidade

sem instruções apropriadas. Certifique-se de

que o operador use proteção auricular, para

os pés, pernas, olhos e rosto. Não dependa da

peça protetora contra detritos para proteger

os seus olhos de objetos que possam

ricochetear ou ser lançados pela unidade.

Mantenha a área livre de espectadores,

crianças e animais de estimação. Nunca

permita que crianças operem ou brinquem

com a unidade.

Não permita que ninguém entre na ZONA

DE PERIGO da operação com você. A zona

de perigo é uma área com um raio de 15

metros (aproximadamente 16 passos) ou 50

pés.

AVISO PERIGO

Todos os modelos de roçadeiras e aparadores

podem lançar pedras pequenas, pequeno

objetos ou de metal, bem como o material

sendo cortado. Leia estas "Regras para uma

operação segura" com atenção.

AVISO PERIGO

Além de protetores para a cabeça, olhos, rosto e ouvidos,

sapatos para proteger os seus pés melhoram o seu ponto de

apoio em superfícies escorregadias. Não use gravatas, joias

ou roupas soltas e que balançam, que possam se engatar à

unidade.

Não use sapatos abertos nos dedos, fique descalço ou com

as pernas descobertas. Em determinadas situações, você

deve usar proteção para o rosto e para a cabeça.

Preste atenção para não chutar a unidade e a lâmina.

15 METROS

ZONA DE PERIGO

50 PÉS

NINGUÉM, EXCETO O OPERADOR, PODE FICAR NA ZONA DE PERIGO COM RAIO DE 15 METROS. O

OPERADOR DEVE USAR PROTEÇÃO PARA OS OLHOS, ORELHAS, ROSTO, PÉS, PERNAS E CORPO. PESSOAS

NA ZONA DE RISCO OU NA ZONA ALÉM DA ZONA DE PERIGO DEVEM USAR PROTEÇÃO PARA OS OLHOS

CONTRA OBJETOS QUE PODEM SER LANÇADOS PELA UNIDADE. O RISCO DIMINUI COM A DISTÂNCIA DA

ZONA DE PERIGO.

Page 14: Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair

11

CORTANDO COM UM CARRETEL DE NYLON

Para quase todos os cortes, é bom inclinar o

carretel para que haja contato na parte do

círculo da linha onde a linha estiver se

AFASTANDO de você e da peça protetora

contra detritos. (Vide imagem apropriada) Isso

resulta no AFASTAMENTO de detritos em

relação a você.

O carretel gira no sentido HORÁRIO. A

FACA DE CORTE estará no lado direito da

peça protetora contra detritos.

FACA DE CORTE NO LADO

ESQUERDO

AVISO PERIGO

A peça protetora contra detritos correta deve

estar no lugar certo na unidade quando a

linha de corte de nylon for usada. A linha de

corte pode oscilar se linha demais for

exposta. Sempre use a peça protetora contra

detritos de plástico com a faca de corte ao

usar carretéis de nylon.

DETRITOS

CORTE

NESTE LADO

ROTAÇÃO NO SENTIDO ANTI-HORÁRIO

AVISO PERIGO

Inclinar o carretel para o lado errado irá lançar os

detritos em sua DIREÇÃO. Se o carretel de nylon

for mantido paralelo ao chão para que o corte seja

feito em todo o círculo da linha, detritos serão

LANÇADOS em você, o motor irá desacelerar e

você consumirá muita linha.

AVISO PERIGO

Apenas use uma linha de monofilamento de

qualidade com 2,5 mm de diâmetro. Nunca use fio

ou linha reforçada com fio em vez da linha de corte

de nylon. Abasteça o seu carretel de nylon somente

com linha de corte de nylon com o diâmetro certo.

AVISO PERIGO

Tenha muito cuidado ao operar sobre buracos e

cascalho, porque a linha pode lançar pequenas

partículas de pedras em altas velocidades. As peças

protetoras contra detritos na unidade não podem

evitar que objetos ricocheteiem ou voem de

superfícies duras.

Page 15: Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair

12

CORTANDO COM UM CARRETEL DE NYLON

APARANDO:

É quando você coloca o aparador de grama

cuidadosamente no material que você deseja

cortar. Incline o carretel lentamente para direcionar

os detritos para longe de você. Se estiver cortando

até uma barreira, como uma cerca ou uma árvore,

vá em um ângulo que faça com que quaisquer

detritos ricocheteando da barreira voem para longe

de você. Movimente o carretel de nylon lentamente

até que a grama seja cortada até a barreira, mas não

esmague (solte demais) a linha na barreira. Se

estiver aparando até uma cerca de arame, tenha

cuidado para soltar somente até o arame. Se você

soltar demais, a linha irá se enrolar no arame. Esta

técnica pode ser usada para cortar os tales de ervas

daninhas, um por vez. Coloque o carretel de nylon

próximo à base da erva daninha - nunca alta, pois

isso pode fazer com que a erva daninha balance e

se enrosque na linha. Corte a erva daninha direto,

apenas use a ponta da linha para cortar o talo

lentamente.

CORTANDO RENTE E FAZENDO O

ACABAMENTO:

Ambos são feitos com o carretel de nylon

inclinado em um ângulo agudo. O corte rente é

tirar a parte de cima, crescida, deixando a terra

aparente. O corte rente é tirar a grama de onde ela

não deveria ir, como uma calçada ou entrada de

uma garagem. Durante ambas as técnicas, segure a

unidade a um ângulo agudo e em uma posição em

que os detritos e qualquer poeira e pedras se

deslocando não venha em direção a você, mesmo

que ricocheteiem da superfície dura. Embora a

imagem mostre como fazer acabamentos e cortes

rentes, todos os operadores devem encontrar os

ângulos que são adequados para o seu tamanho de

corpo e situação de corte.

APARANDO

DETRITOS

LADO DA FACA

LEVANTADO

ÂNGULO CONTRA

O CHÃO

ÂNGULO

CONTRA A

PAREDE

CORTANDO

RENTE

FAZENDO O

ACABAMENTO

EVITE ARAMES

AVISO PERIGO

Não use uma lâmina de aço para fazer

acabamentos ou cortes rentes.

AVISO PERIGO

Não apare em nenhuma área em que haja

arames soltos de cercas. Use proteção de

segurança. Não corte onde você não consiga

ver o que a máquina está cortando.

Page 16: Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair

13

CORTANDO COM UMA LÂMINA

CORTANDO COM UMA LÂMINA

Há muitos tipos diferentes de lâmina, no

entanto, os dois mais frequentemente usados

são os seguintes.

A LÂMINA PARA ARBUSTOS é usada

para cortar arbustos e ervas daninhas de até

3/4" de diâmetro. Somente a lâmina tripla de

255mm CG420-2 pode ser usada nesse tipo

de corte.

A LÂMINA DE SERRA é usada para cortar

grama alta de 3/4" a 3" de diâmetro.

AVISO PERIGO

Sempre use a alça de ombro. Ajuste a

alça e o engate para a alça na unidade até

que a unidade fique umas polegadas

acima do solo. O cabeçote e a peça

protetora contra detritos de metal devem

estar alinhados em todas as direções.

Acomode a unidade do lado direito do

seu corpo.

AVISO PERIGO

NÃO ENCOSTE A LÂMINA NESTES

TIPOS DE OBJETOS

ESTACAS DE METAL

BORRACHA

ARAMES

PEDRAS

ALVENARIA

CERCAS

AVISO PERIGO

NÃO USE UM CORTADOR DE

ARBUSTOS PARA CORTAR ÁRVORES.

AVISO PERIGO

Não corte com lâminas de metal cegas,

rachadas ou danificadas.

Antes de cortar grama alta, verifique se há

obstruções, tais como pedregulhos, estacas de

metal ou fios de arame de cercas

arrebentadas. Se uma obstrução não puder ser

tirada, marque esse local para que você possa

evitá-lo. Pedras e metal irão cegar ou

danificar a lâmina. Fios podem se enroscar no

cabeçote e chicotear ou serem lançados no ar.

Page 17: Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair

14

CORTANDO COM UMA LÂMINA

CEIFANDO ERVAS DANINHAS. Esta técnica

envolve cortar com o balanço da lâmina no

formato de um arco. Ela pode limpar áreas de

grama e ervas daninhas rapidamente. Esta

técnica não deve ser usada para cortar troncos de

madeira ou ervas daninhas grandes e rígidas.

Esta técnica pode ser usada em ambas as

direções ou apenas em uma direção que faça com

que os detritos sejam lançados para longe de

você, isto é, usando o lado da lâmina que está

girando para longe de você. Você será atingido

por alguns detritos, se você ceifar em ambas as

direções.

CERRANDO. Isso deve ser feito com uma

lâmina de cerra quando as ervas daninhas

estiverem muito espessas e fortes para ceifar.

Se ricochetear, a lâmina poderá estar cega ou o

material tão espesso e duro que você deverá usar

uma lâmina de cerra em vez da lâmina para

arbustos.

Uma altura de até 3 polegadas de diâmetro, que

for espessa demais para ceifar, poderá ser

cerrada. Esta técnica requer o seu julgamento

sobre cortar no lado em que a lâmina está mais

afastada de você, mas ricocheteia detritos, ou no

lado em que os detritos são lançados para longe

de você, mas a reação é de impulso, o que pode

virar um ricochete (arremesso da lâmina).

Sempre corte no lado da árvore que fará com que

a árvore caia para o lado oposto da unidade.

Poderá haver um arremesso ou um esmagamento

se a árvore cair em direção da unidade e prender

a lâmina.

Não force o corte da lâmina. Não mude o ângulo

de corte no tronco. Evite usar qualquer pressão

ou alavancagem que possa fazer com que a

lâmina rache ou fique presa.

OBSERVAÇÃO

Não use uma lâmina para arbustos para cortar árvores

que ultrapassam um diâmetro de 1/2 a 3/4 polegadas.

CERRANDO ÁRVORES

NOVAS

ESMAGAMENTO

NÃO CORTE

ÁRVORES

GRANDES

Page 18: Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair

15

MISTURA DE ÓLEO E COMBUSTÍVEL

AVISO

O combustível usado neste modelo é uma mistura de gasolina sem chumbo e lubrificante de

motor aprovado. Ao misturar gasolina e óleo para motor de dois tempos, use somente a gasolina

que NÃO tiver ETANOL ou METANOL (Tipos de Álcool). Use gasolina sem chumbo de

octanagem 89 ou maior de boa qualidade. Isso ajudará a evitar possíveis danos aos canos de

combustível do motor e a outras partes do motor.

COMBUSTÍVEL

O motor usa combustível de dois tempos, uma

mistura de gasolina e lubrificante para motores

de dois tempos 25:1

GASOLINA

Use gasolina sem chumbo de octanagem 89 ou

maior de boa qualidade.

ARMAZENAGEM DE COMBUSTÍVEL

Somente armazene combustível em recipientes

limpos, seguros e aprovados. Verifique e siga os

regulamentos locais sobre o tipo e local de

recipiente de armazenamento.

A PROPORÇÃO DA MISTURA É 25:1

GASOLINA - 25 PARTES ÓLEO - 1 PARTE

A mistura de combustível em uma

proporção diferente de 25:1 pode

danificar o motor. Certifique-se de que a

proporção esteja correta.

IMPORTANTE

O combustível para motores de dois

tempos poderá se separar. Agite o

recipiente com combustível bem antes de

cada utilização. Tempo de armazenagem

de combustível. Não misture mais

combustível que você espera usar em um

mês.

MISTURA DE ÓLEO E

COMBUSTÍVEL

Examine o tanque de combustível,

certificando-se de que ele esteja limpo e

encha-o com combustível novo. Use uma

mistura de 32-1.

Nunca encha o tanque de combustível até a boca.

Nunca coloque combustível no tanque em uma área fechada sem ventilação.

Não coloque combustível nesta unidade próxima a fogo ou faíscas.

Certifique-se de limpar qualquer combustível derramado antes de tentar ligar o

motor.

Não tente reabastecer um motor quente.

ÓLEO - 1 PARTE

GASOLINA - 25

PARTES

Page 19: Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair

16

PREPARANDO-SE PARA AS OPERAÇÕES

AO MISTURAR GASOLINA E ÓLEO PARA MOTOR DE DOIS TEMPOS, SOMENTE USE

GASOLINA QUE NÃO TENHA NADA DE ETANOL OU METAL (TIPOS DE ÁLCOOL).

ISSO AJUDARÁ A EVITAR POSSÍVEIS DANOS AOS CANOS DE COMBUSTÍVEL DO

MOTOR E A OUTRAS PARTES DO MOTOR.

NÃO MISTURE GASOLINA E ÓLEO DIRETAMENTE NO TANQUE DE COMBUSTÍVEL

DO MOTOR.

IMPORTANTE: O não cumprimento das instruções de mistura de combustível pode danificar o

motor.

1. Ao preparara mistura de combustível, misture apenas a quantidade necessária para o serviço

que você irá fazer. Não use combustível que estiver guardado há mais de dois meses. Misturas

de combustível guardadas por mais tempo que isso podem dificultar a partida da máquina e

apresentar um desempenho ruim. Se a mistura de combustível estiver guardada há mais tempo

que isso, ela deve ser removida e substituída por uma mistura nova.

AVISO PERIGO

2. Nunca encha o tanque de combustível até a boca (abaixo de 3/4 do tanque)

3. Nunca coloque combustível no tanque em uma área fechada e sem ventilação.

4. Não coloque combustível nesta unidade próxima a fogo ou faíscas.

5. Certifique-se de limpar qualquer combustível derramado antes de tentar ligar

o motor.

6. Não tente reabastecer um motor quente.

PONTOS DE VERIFICAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO

1. Verifique se há encaixes, parafusos e porcas soltas.

2. Verifique se o filtro de ar está sujo. Limpe o filtro de ar antes da operação.

3. Verifique se a proteção está bem presa.

4. Verifique se o combustível não está vazando.

5. Verifique se a lâmina não está rachada.

AVISO PERIGO

A descarga do motor deste produto contém produtos químicos que podem

causar câncer, defeitos de nascimento ou outros problemas de reprodução.

Page 20: Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair

17

OPERAÇÕES

PROCEDIMENTOS DE PARTIDA E

PARADA DO MOTOR

LIGANDO UM MOTOR FRIO

1. Leve a chave interruptora para a

posição "START".

2. Bombeie a bomba injetora

repetidamente (7-1 vezes), até o

combustível entrar na bomba injetora.

3. Partida com o motor frio: Puxe a

alavanca para fechar o afogador.

4. Puxe o manípulo de partida até o

motor dar um estouro.

5. Empurre o afogador (o uso excessivo

do afogador afogará o motor,

dificultando a partida).

6. Puxe o manípulo de partida até o

motor ligar.

7. Deixe o motor esquentar por alguns

minutos antes de usar a máquina.

LIGANDO UM MOTOR QUENTE

Se o tanque de combustível não estiver seco,

puxe o manípulo de partida uma até três vezes

que o motor deverá ligar.

NÃO USE O AFOGADOR

Se o tanque de combustível estiver seco,

depois de reabastecê-lo, repita os passos 3 até

7 em LIGANDO UM MOTOR FRIO.

PARANDO O MOTOR

Leve a chave interruptora para a posição

STOP.

CHAVE

INTERRUPTORA

TRAVA DO GATILHO

DO ACELERADOR

GATILHO DO

ACELERADOR

Page 21: Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair

18

MANUTENÇÃO E CUIDADO

FILTRO DE AR

Poeira acumulada no filtro de ar irá

reduzir a eficiência do motor, aumentar o

consumo de combustível e permitir que

partículas abrasivas cheguem ao motor.

Tire o filtro de ar sempre que necessário

para mantê-lo em uma condição limpa.

Uma poeira leve sobre a superfície pode

ser imediatamente limpa ao bater no filtro

delicadamente. Grandes depósitos de

poeira devem ser lavados com um

solvente apropriado.

Tire a cobertura do filtro, soltando a alça

da cobertura do filtro de ar.

AJUSTANDO O CARBURADOR

OBSERVAÇÃO

Não ajuste o carburador, a menos que

estritamente necessário. Se você tiver

problemas com o carburador, fale com o seu

revendedor. O ajuste incorreto pode danificar o

motor e anular a garantia.

FILTRO DE COMBUSTÍVEL

O tanque de combustível vem com um

filtro. O filtro se encontra na extremidade

desobstruída do cano de combustível e

pode ser alcançado pela abertura de

combustível com uma peça de arame em

forma de gancho ou similar.

Examine o filtro de combustível

periodicamente. Não deixe poeira entrar

no tanque de combustível. Um filtro

obstruído dificultará a partida do motor ou

anormalidades no desempenho do motor.

Quando o filtro estiver sujo, troque-o.

Quando o interior do tanque de

combustível estiver sujo, ele pode ser

limpo enxaguando o tanque com gasolina.

EXAMINE A VELA DE IGNIÇÃO

Não tente tirar a vela de um motor quente

a fim de evitar possíveis danos às roscas.

AFOGADOR

ALÇA DA COBERTURA

DO FILTRO

0,6 - 0,7mm (0,023"-0,028" in.)

Page 22: Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair

19

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Limpe o troque a vela, se tomada por grandes depósitos de óleo.

Troque a vela, se o eletrodo central estiver gasto nas pontas.

Intervalo de faíscas 0,6-0,7mm (0,023"0,028")

Torque = 145-155kg.com (125-135in.lb)

TRANSPORTE, MANUSEIO

A peça protetora da lâmina deve estar

instalada para fazer o transporte,

manusear a unidade.

INSTALANDO A PEÇA PROTETORA DA

LÂMINA

Pegue a peça protetora da lâmina e instale

sobre a lâmina. Depois, coloque o pino no

furo de proteção.

O motor deve ser desligado quando a

unidade for levada de uma área de

trabalho para outra.

Depois que o motor tiver parado, a

surdina continuará quente. Nunca

encoste em partes quentes como a

surdina.

Certifique-se de que o combustível não

esteja vazando do tanque.

ARMAZENAMENTO PROLONGADO

Examine, limpe e conserte a unidade, se

necessário.

Tire todo o combustível do tanque.

Ligue o motor - isso irá consumir todo o

combustível no cano de combustível e

no carburador.

Tire a vela de ignição e coloque uma

colher de chá de óleo para motor limpo

no buraco da vela de ignição do cilindro

- troque a vela de ignição.

Guarde em uma área limpa, seca e sem

poeira.

PROBLEMAS como dificuldade ao ligar o

motor, irregularidade nas funções e

anormalidade no desempenho podem ser

normalmente evitados se for dada uma

atenção especial a todos os procedimentos de

manutenção e instruções operacionais.

Se o motor não funcionar corretamente,

verifique o seguinte:

PEÇA PROTETORA

DA LÂMINA

Velocidade máx.

10000/rmin

PINO

LÂMINA

FURO

INSTALANDO A PEÇA PROTETORA DA LÂMINA

Se o sistema de combustível está em boas

condições e o combustível indo para o

motor.

Se o sistema de ignição está em boas

condições e a vela de ignição funciona

corretamente.

Se a compressão do motor está adequada.

PROBLEMA AO LIGAR

Descarte o combustível do tanque.

Certifique-se de que o combustível seja

novo e esteja limpo.

Verifique se o filtro de combustível está

limpo. (Troque o filtro, se necessário).

Certifique-se de que os elementos do filtro

de ar estejam limpos.

Instale uma vela de ignição nova

corretamente.

Quando houver um problema grave com a

unidade, não tente consertá-la você mesmo,

entre em contato com o seu distribuidor ou

revendedor para fazer isso para você.

Page 23: Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair

20

GUIA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

1. PROBLEMA AO LIGAR

Sintoma Causa provável Solução

Pressão de

compressão

do cilindro

normal

Vela de

ignição

funcionando

normalmente

Sistema de combustível com

anormalidade

Não tem

combustível no

tanque

Filtro de

combustível

obstruído

Coloque

combustível

no tanque

Limpe o filtro

do

combustível

Sistema de

combustível

normal

Combustível O combustível

está muito sujo

Tem água no

combustível

Tem muito

combustível no

cilindro

A proporção da

mistura está

errada

Troque o

combustível

Troque o

combustível

Tire a vela de

ignição e

seque-a

Corrija a

mistura

Sistema de

combustível

funcionando

normalmente

Faísca do fio

de alta tensão

está normal

Vela de

ignição

Vela de ignição

com depósitos de

óleo

Dano no

isolamento da

vela de ignição

O espaço da vela

de ignição está

muito grande ou

pequeno

Limpe os

depósitos de

óleo

Troque a vela

de ignição

Ajuste o

espaço para

0,6-0,7mm

Faísca do fio de alta tensão

com anormalidade

Quebra do fio de

alta tensão

Mola solta

Troque ou

aperte

Aperte

Sistema de

combustível

funcionando

normalmente

Sistema de

ignição

funcionando

normalmente

Pressão de compressão está

abaixo do normal

Atrito com o anel

do pistão

O anel do pistão

está quebrado

Cimentação no

anel do pistão

A vela de ignição

está solta

Vazamento na

superfície do

cilindro e no

cárter

Troque por

um novo

Troque

Elimine

Aperte

Elimine

Compressão normal Fio de alta tensão

e vela de ignição

com mau contato

Problema na

chave

interruptora

STOP ou curto-

circuito

Aperte a

tampa da vela

de ignição

Conserte ou

troque

Page 24: Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair

21

GUIA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

2. BAIXO RENDIMENTO

Sintoma Causa provável Solução

A chama apaga ao acelerar

A fumaça é fina, o

carburador engasga

Filtro de combustível

obstruído, falta de

combustível

Surdina tomada por

depósitos de óleo

Limpe o filtro de

combustível, limpe a

estrutura do tanque

Ajuste o carburador

Limpe os depósitos de óleo

Pressão de compressão muito

baixa

Atrito do cilindro, anel do

pistão, pistão

Troque o pistão, anel do

pistão

Vazamento no motor Vazamento na superfície do

cilindro e cárter

Conserte

Vazamento na extremidade

de cambotas

A vedação está ruim Troque a vedação

O motor superaquece

Local de queima tomado por

depósitos de óleo

Evite usar por muito tempo,

em velocidade alta e carga

alta

Limpe os depósitos de óleo

3. MOTOR FUNCIONANDO DE FORMA INSTÁVEL

Sintoma Causa provável Solução

O motor faz barulhos de

batida

Atrito do cilindro, anel do

pistão, pistão

Atrito do pistão, pino do

pistão

Atrito de rolamentos da

cambota

Troque o pistão, anel do

pistão

Troque o pino do pistão,

pistão

Troque o rolamento

Tem um barulho de batida

em metal

O motor superaquece

A área de queima está

tomada por depósitos de óleo

A gasolina não é adequada

Evite usar por muito tempo,

em alta velocidade e com

carga alta

Limpe os depósitos de óleo

Troque por uma de

octanagem apropriada

Falha na ignição do motor Tem água no combustível

O intervalo das faíscas está

errado

O intervalo da mola está

errado

Troque o combustível

Ajuste o intervalo entre

faíscas 0,6-0,7mm

Ajuste o intervalo da mola

0,3-0,4mm

4. O MOTOR PAROU REPENTINAMENTE

Causa provável Solução

O combustível acabou

A vela de ignição está tomada por depósitos

de óleo e em curto-circuito

O fio de alta tensão se desconectou

Coloque combustível

Limpe os depósitos de óleo

Conecte

Page 25: Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair

22

Page 26: Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair

23

TERMO DE GARANTIA

A NTS do Brasil concede garantia contra qualquer defeito de fabricação

aplicável nas seguintes condições:

1. O início da vigência da garantia ocorre na data de emissão da nota fiscal

de venda do produto em questão.

2. O prazo de vigência da garantia é de 3 meses.

3. A garantia não se aplica caso o produto seja utilizado em escala

industrial e se restringe exclusivamente à substituição e conserto

gratuito das peças defeituosas do produto.

Garanta sua garantia!

Preencha corretamente o Certificado de Garantia do produto, pois sem este a

garantia não será concedida.

Regras gerais de garantia

Qualquer anormalidade deverá ser reportada imediatamente à assistência

técnica autorizada, pois a negligencia de uma imperfeição, por falta de aviso e

revisão, certamente acarretará em outros danos, os quais não poderemos

assistir e, também, nos obrigará a extinguir a garantia. É de responsabilidade

do agente da assistência técnica a substituição de peças e a execução de

reparos em sua oficina. O agente também será responsável por definir se os

reparos e substituições necessários estão cobertos ou não pela garantia.

Itens não cobertos pela garantia:

1. Óleo lubrificante, graxa, gás, etc.;

2. Deslocamento de pessoal ou despesas de deslocamento do produto até

o posto de assistência técnica;

3. Danos causados por fenômenos da natureza;

4. Danos pessoais ou materiais do comprador ou terceiros;

5. Peças que requerem manutenção corriqueira;

6. Peças de desgaste natural;

7. Defeitos de pintura ocasionados pelas intempéries, alteração de cor em

Page 27: Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair

24

cromados, aplicação de produtos químicos (combustíveis ou produtos

não recomendados pela NTS do Brasil), efeitos de maresia ou corrosão;

8. Defeitos oriundos de acidentes, casos fortuitos ou de desuso

prolongado;

9. Substituição do equipamento, ou conjuntos;

10. Arranhões, trincas, fissuras ou qualquer outro tipo de dano causado em

razão da movimentação, transporte ou estocagem;

11. Defeitos e danos mecânicos do equipamento oriundo da instalação de

componentes ou acessórios não recomendados pela NTS do Brasil.

ATENÇÃO

Entende-se por manutenções rotineiras, as substituições de peças e

componentes em razão do desgaste natural. Estão cobertas pela garantia, no

entanto, as peças que comprovadamente apresentarem defeito de fabricação

ou fadiga anormal de material.

Extinção da garantia:

A garantia será automaticamente extinta se:

1. Revisões e manutenções periódicas não forem realizadas;

2. O equipamento não for usado adequadamente

3. O equipamento for utilizado para outros fins ou instalado de modo não

apresentado no manual de instruções.

4. O equipamento for reparado por oficinas não autorizadas pela NTS do

Brasil.

5. As peças originais forem substituídas/modificadas por outras não

fornecidas pela NTS.

6. A estrutura técnica ou mecânica for modificada sem previa autorização

da NTS do Brasil.

7. O prazo de validade estiver expirado.

8. O equipamento for usado para fins industriais, comerciais, de aluguel ou

de uso intensivo.

*Obs. Em decorrência da variedade de produtos da NTS, alguns dos itens

acima podem não ser aplicáveis para o equipamento adquirido.

Page 28: Manual de Instruções - NAGANO PRODUTOSProteções para o rosto todo e para a cabeça toda devem ser usadas para evitar danos provenientes de quedas ou galhos que possam vir a cair

www.NAGANOPRODUTOS.com.br

Importado e distribuído por:

NTS DO BRASIL COMÉRCIO E SERVIÇOS DE MÁQUINAS E FERRAMENTAS LTDA.

CNPJ: 05.984.457/0001-00