176
Introdução ...................................... 2 Informação breve e concisa ........... 6 Chaves, portas e vidros ............... 19 Bancos, sistema de segurança .... 31 Armazenamento .......................... 52 Instrumentos e controlos ............. 57 Iluminação ................................... 79 Sistema de informação e lazer .... 85 Controlo da climatização ............. 88 Condução e funcionamento ......... 94 Cuidados com o veículo ............ 113 Assistência e manutenção ......... 146 Dados técnicos .......................... 156 Informação para o cliente .......... 169 Índice remissivo ......................... 172 Índice

Manual do Proprietário (4.1 MB)

  • Upload
    hacong

  • View
    271

  • Download
    5

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Introdução ...................................... 2Informação breve e concisa ........... 6Chaves, portas e vidros ............... 19Bancos, sistema de segurança .... 31Armazenamento .......................... 52Instrumentos e controlos ............. 57Iluminação ................................... 79Sistema de informação e lazer .... 85Controlo da climatização ............. 88Condução e funcionamento ......... 94Cuidados com o veículo ............ 113Assistência e manutenção ......... 146Dados técnicos .......................... 156Informação para o cliente .......... 169Índice remissivo ......................... 172

Índice

Page 2: Manual do Proprietário (4.1 MB)

2 Introdução

Introdução

Page 3: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Introdução 3

Dados específicos do veículoQueira introduzir os dados do veículona página anterior para os manter emlocal acessível. Esta informação estádisponível nos capítulos "Assistênciae Manutenção" e "Dados Técnicos"e consta também da placa deidentificação do veículo.

IntroduçãoO seu veículo é composto portecnologia avançada e segurançae possui características que o tornameconómico e amigo do ambiente.Este Manual de Instruções dá-lhetoda a informação necessária paraconduzir o seu veículo de formasegura e eficiente.Certifique-se que os passageirosestão cientes do possível risco deacidente e ferimentos que poderãoresultar da utilização indevida doveículo.Deve respeitar sempre as leise regulamentos específicos do paísem que se encontra. Essas leispodem ser diferentes da informaçãocontida neste Manual de Instruções.

Quando este Manual de Instruçõesfizer referência a uma visita aoconcessionário, recomendamos quevisite o seu Reparador AutorizadoOpel.Todos os Reparadores AutorizadosOpel fornecem uma assistência deprimeira a preços razoáveis. Osmecânicos experientes formadospela Opel trabalham segundoinstruções específicas da Opel.O pacote de literatura do cliente deveestar sempre à mão, no veículo.

Utilização deste manual■ O capítulo "Informação breve

e concisa" dar-lhe uma ideia geral.■ O índice no início deste manual

e em cada capítulo indicaa localização da informação.

■ O índice permitir-lhe-á procurarinformação específica.

■ Neste Manual de Instruções asfiguras ilustram veículos comvolante à esquerda. Nos veículoscom volante à direita a operaçãoé semelhante.

■ O Manual de Instruções utiliza asdesignações de motor de fábrica.As designações de mercadocorrespondentes constam docapítulo "Dados Técnicos".

■ As direcções indicadas, p. ex.esquerda ou direita ou dianteira outraseira, referem-se sempre aosentido de marcha.

■ O mostrador poderá não suportaro seu idioma.

■ O equipamento do veículo pode serdiferente do constante dos itensmencionados neste Manual deInstruções, consoante a versão domodelo, a versão do país e osacessórios e equipamento especialintegrados.

■ As mensagens do visor e asetiquetas interiores são escritas emletras a negrito.

Page 4: Manual do Proprietário (4.1 MB)

4 Introdução

Perigo, Avisos e Cuidados

9 Perigo

O texto assinalado com 9 Perigofornece informação sobre risco delesão fatal. Desrespeitar essainformação pode colocar a vidaem perigo.

9 Aviso

O texto assinalado com 9 Avisofornece informação sobre risco deacidente ou lesão. Desrespeitaressa informação pode causarlesões.

Cuidado

O texto assinalado com Cuidadofornece informação sobrepossíveis danos no veículo.Desrespeitar essa informaçãopode causar danos no veículo.

SímbolosAs referências às páginas sãoindicadas por 3. 3 significa "consultarpágina".Desejamos-lhe muitas horas decondução agradável.Adam Opel GmbH

Page 5: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Introdução 5

Page 6: Manual do Proprietário (4.1 MB)

6 Informação breve e concisa

Informação breve econcisa

Informação inicial sobrea condução

Destrancagem do veículoDestrancar com a chave

Rodar a chave na fechadura da portado condutor. Abra as portas puxandoos manípulos.

Destrancar com comando

Pressionar o botão c, puxaro manípulo da porta.Comando 3 19, sistema de fechocentralizado das portas 3 21,Compartimento de carga 3 25.

Page 7: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Informação breve e concisa 7

Regulação dos bancosPosição dos bancos

Puxar manípulo, deslizar banco,largar manípulo.Ajuste dos bancos 3 33, posiçãodos bancos 3 32.

9 Perigo

Não instalar a menos de 25 cm(10 polegadas) do volante, parapermitir o disparo seguro doairbag.

Encostos dos bancos

Puxar a alavanca, ajustara inclinação e soltar a alavanca.Deixar o banco encaixar. Não seencostar nas costas do bancoquando se estiver a procederà regulação.Ajuste dos bancos 3 33, posiçãodos bancos 3 32.

Altura dos bancos

Levantar a alavanca e ajustar o pesodo corpo no banco para o subir oudescer.Bancos 3 33, posição dos bancos3 32.

Page 8: Manual do Proprietário (4.1 MB)

8 Informação breve e concisa

Regulação do encosto paraa cabeça

Levantar ou baixar o encosto decabeça até à altura desejada.Encostos de cabeça 3 31.

Cinto de segurança

Puxar o cinto de segurança e engatarno fecho. O cinto de segurança nãodeve estar torcido e deve ficar justoao corpo. O encosto do banco nãodeve estar demasiado inclinado paratrás (25° no máximo).Para desapertar o cinto desegurança, premir o botão vermelhono fecho do cinto.Cintos de segurança 3 38, sistemade airbags 3 41, posição dosbancos 3 32.

Regulação dos retrovisoresEspelho retrovisor interior

Rodar a alavanca na parte inferiorpara reduzir o encandeamento.Espelho retrovisor interior 3 29.

Page 9: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Informação breve e concisa 9

Espelhos retrovisores exterioresRegulação manual

Orientar a espelho na direcçãodesejada.Espelhos retrovisores exteriores3 27.

Ajuste eléctrico

Seleccionar o espelho retrovisorrelevante e ajustá-lo.Ajuste eléctrico 3 28, Espelhosretrovisores exteriores convexos3 27, Espelhos retrovisoresexteriores aquecidos 3 28.

Regulação do volante

Destrancar a alavanca, ajustaro volante, e depois engatara alavanca e assegurar que ficatotalmente trancada.Ajustar o volante apenas quandoo veículo estiver parado e o volantetiver sido destrancado.Sistema de airbags 3 41, Posiçõesda ignição 3 95.

Page 11: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Informação breve e concisa 11

1 Cinzeiro ................................. 62Porta-copos .......................... 52

2 Grelhas de ventilação fixas ... 913 Grelhas de ventilação

laterais .................................. 914 Interruptor das luzes ............ 79

Luz traseira de nevoeiro ....... 82Faróis de nevoeiro ............... 81Luzes de saída ...................... 83Indicadores de mudançade direcção e de faixa,luzes de presença laterais,sinal de luzes, luzes demédios e de máximos .......... 81

5 Instrumentos ........................ 626 Buzina ................................... 58

Airbag do condutor ................ 427 Sistema limpa pára-brisas,

lava pára-brisas ................... 58Limpa-pára-brisas dovidro traseiro, sistema delava-pára-brisas traseiro ...... 59Computador de bordo .......... 76

8 Grelhas de ventilaçãocentrais ................................. 91

9 Sistema de informação elazer ...................................... 85Tacógrafo .............................. 78

10 Mostrador de informaçõesa cores .................................. 72Visor de tripla informação ..... 72

11 Airbag do passageirodianteiro ................................ 42

12 Cinzeiro ................................. 62Porta-copos .......................... 52

13 Tabuleiro para moedas ........ 5214 Porta-luvas ........................... 5215 Tabuleiro de

armazenamento ................... 5216 Gancho para utilitários,

entrada AUX ......................... 8617 Sistema de controlo da

climatização .......................... 8818 Luzes de emergência ............ 81

19 Sistema de fechocentralizado das portas ......... 21Espelhos retrovisoresexteriores aquecidos ............. 28Óculo traseiro comdesembaciador ..................... 30Caixa de velocidadesmanual automatizada,Modos de Inverno e deCarga .................................. 101

20 Ponto de saída de energia .... 61Isqueiro ................................. 62

21 Interruptor da ignição comtranca da direcção ................ 95

22 Ajuste do volante .................. 5723 Comando no volante ............ 5724 Auxiliar de

estacionamento ultra--sónico ............................... 107Regulação do alcance dosfaróis .................................... 80Programa electrónico deestabilidade ........................ 105

25 Alavanca de abertura docapô .................................... 115

26 Caixa de fusíveis ................. 128

Page 12: Manual do Proprietário (4.1 MB)

12 Informação breve e concisa

Page 13: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Informação breve e concisa 13

Luzes exteriores

Rodar o interruptor das luzes7 = Desligar0 = Luzes de presença9P = Faróis> = Faróis de nevoeiro>r = Faróis de nevoeiro

dianteiros e traseiros

Luzes 3 79, dispositivo de aviso defaróis 3 76.

Faróis de nevoeiro dianteirose traseiros

Rodar o interruptor das luzes> = Faróis de nevoeiro>r = Faróis de nevoeiro

dianteiros e traseiros

Sinal de luzes, luzes de máximose de médios

Puxar alavancaLuzes de máximos 3 80, sinal deluzes 3 80.

Page 14: Manual do Proprietário (4.1 MB)

14 Informação breve e concisa

Sinais de mudança de direcçãoe de faixa

para a direita = Alavanca paracima

paraa esquerda

= Alavanca parabaixo

Sinais de mudança de direcção e defaixa 3 81.

Luzes de emergência

Accionado com o botão ¨.Luzes de emergência 3 81.

Buzina

Premir j.

Page 15: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Informação breve e concisa 15

Sistemas de limpa e lava--pára-brisasLimpa-pára-brisas

K = limpeza com passagemintermitente temporizada

1 = Lento2 = Rápido

Limpa-pára-brisas 3 58,substituição de escovas do limpa--pára-brisas 3 122.

Lava-pára-brisas e láva-faróis

Puxar alavanca.puxar curto = limpa-pára-brisas

faz uma passagempuxarprolongado

= limpa-pára-brisasfaz algumaspassagens e olíquido do lava-pára--brisas é pulverizadosobre o pára-brisas

Lava-pára-brisas e lava-faróis3 58, líquido lava-vidros 3 119.

Limpa e lava-pára-brisas do óculotraseiro

Rodar a alavanca.0 = desligadae = limpa-pára-brisasf = lava-pára-brisas

Limpa e lava-pára-brisas do óculotraseiro 3 59, substituição deescovas 3 122, líquido lava-vidros3 119.

Page 16: Manual do Proprietário (4.1 MB)

16 Informação breve e concisa

Comando de climatizaçãoÓculo traseiro comdesembaciador, espelhosretrovisores exteriores comdesembaciador

O desembaciamento é accionadopremindo o botão Ü.Espelhos retrovisores exterioresaquecidos 3 28, Vidro traseiroaquecido 3 30.

Desembaciamentoe descongelação dos vidros

Distribuição de ar para V.Definir o comando da temperaturapara o nível de calor máximo.Regular a velocidade da ventoinhapara o nível máximo.Arrefecimento AC ligado.Sistema de controlo da climatização3 88.

Caixa de velocidadesCaixa de velocidades manual

Marcha-atrás: com o veículo parado,esperar 3 segundos depois decarregar no pedal da embraiageme então puxar o colar para cima naalavanca selectora e engatara mudança.Se a mudança não engrenar, colocara alavanca em ponto morto, tirar o pédo pedal da embraiageme pressionar de novo; depoisseleccionar a mudança novamente.

Page 17: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Informação breve e concisa 17

Caixa de velocidades manualautomatizada

N = Ponto mortoo = Condução+ = mudança superior- = mudança inferiorA/M = alternar entre modos

automático e manualR = marcha-atrás

Caixa de velocidades manualautomatizada 3 99.

Iniciar a marchaAntes de iniciar a marcha,verificar■ Pressão e estado dos pneus

3 130, 3 167.■ Nível do óleo do motor e níveis dos

fluidos 3 115.■ Se todos os vidros, espelhos

retrovisores, luzes exteriorese chapas de matrícula estãolimpos, sem neve e sem gelo e afuncionar.

■ Posição correcta dos espelhos,bancos e cintos de segurança3 28, 3 32, 3 39.

■ Funcionamento dos travõesa baixa velocidade, principalmentese os travões estiverem molhados.

Pôr o motor a trabalhar

Rode a chave para a posição A. Rodeo volante ligeiramente para libertaro imobilizador do volante. Accionara embraiagem e o travão, nãoacelerar; em motores a diesel, rodara chave para a posição M para pré--aquecimento e esperar até a luz deaviso D se apagar; rodar a chave paraD e largar a chave.Ligar o motor 3 95.

Page 18: Manual do Proprietário (4.1 MB)

18 Informação breve e concisa

Estacionamento■ Aplicar sempre o travão de mão

sem carregar no botão dedestravagem. Aplicar com a maiorfirmeza possível em descidas ousubidas. Accionar o pedal dotravão ao mesmo tempo parareduzir a força de accionamento.

■ Desligar o motor e a ignição. Rodara chave de ignição para a posiçãoSt e retirá-la. Rodar o volante atésentir a tranca da direcção engatar.

■ Se o veículo estiver numasuperfície nivelada ou numasubida, engatar a primeiravelocidade antes de desligara ignição. Numa subida, virar asrodas dianteiras para o ladocontrário ao do passeio.Se o veículo estiver numa descida,engrene a marcha-atrás antes dedesligar a ignição. Virar as rodasdianteiras na direcção do passeio.

■ Trancar o veículo e activaro sistema de alarme anti-roubocom o botão e no comando.

■ Não estacionar o veículo numasuperfície facilmente inflamável.A temperatura elevada do sistemade escape pode provocara inflamação da superfície.

■ Fechar os vidros.■ As ventoinhas de arrefecimento do

motor poderão funcionar depois dese desligar o motor 3 114.

■ Depois de conduzir a velocidadesde motor elevadas ou com cargasde motor elevadas, deixar o motortrabalhar um pouco com cargareduzida ou deixá-lo em pontomorto durante aprox. 30 segundosantes de o desligar para protegero turbocompressor.

Chaves, fechaduras 3 19, Nãoutilização do veículo durante muitotempo 3 113.

Page 19: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Chaves, portas e vidros 19

Chaves, portase vidros

Chaves, fechaduras ..................... 19Portas .......................................... 23Segurança do veículos ................ 25Retrovisores exteriores ................ 27Retrovisores interiores ................. 29Vidros ........................................... 29

Chaves, fechadurasChavesChaves de substituiçãoO número da chave é especificado nachave ou numa etiqueta amovível.O número da chave deve ser referidosempre que se encomendaremchaves de substituição já que é umcomponente do imobilizador.Fechaduras 3 142.

Car PassO Car Pass contém dados desegurança do veículo e deve, porisso, ser mantido num local seguro.Quando o veículo é levado a umaoficina, esses dados do veículo sãonecessários para realizardeterminadas operações.

Comando

Utilizado para accionar:■ Sistema de fecho centralizado das

portas■ Sistema de trancagem anti-roubo■ Sistema de alarme anti-roubo

Consoante o modelo, o veículo podeutilizar um comando com dois ou trêsbotões (trancagem selectiva dasportas).O comando tem um raio de alcancede aproximadamente 5 metros (16 ft).Esse raio de alcance pode ser

Page 20: Manual do Proprietário (4.1 MB)

20 Chaves, portas e vidros

influenciado por factores exteriores.As luzes de emergência confirmamo accionamento.Manuseie-o com cuidado, proteja-oda humidade e de temperaturaselevadas e evite utilizaçõesdesnecessárias.

AvariaSe não for possível accionar o fechocentralizado das portas como comando, isso pode dever-se àsseguintes razões:■ Veículo fora do raio de alcance.■ Pilha fraca.■ Utilização frequente e repetida do

comando quando fora do raio dealcance, levando a que sejanecessário procederà reprogramação por uma oficina.

■ Interferência de ondas rádio commaior potência provenientes deoutras origens.

Destrancagem 3 21.

Substituição da pilha do comandoSubstituir a pilha assim que o raio dealcance diminua.As pilhas não devem ser eliminadasjunto com os resíduos domésticos.Devem ser colocadas em pontos derecolha para reciclagem apropriados(i.e. pilhões).

Comando de duas funções

Abrir o compartimento da bateriainserindo uma moeda na ranhurae rodando.Substituir a pilha prestando atençãoà posição de colocação.

Unir novamente ambas as metadesgarantindo que encaixamcorrectamente.

Comando de trancagem selectivadas portas

Retirar o parafuso e abriro compartimento da bateria inserindouma moeda na ranhura e rodando.Substituir a pilha prestando atençãoà posição de colocação.Unir novamente ambas as metadesgarantindo que encaixamcorrectamente.Substituir o parafuso e apertar.

Page 21: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Chaves, portas e vidros 21

Sistema do fecho centralizadodas portasDestranca e tranca portas,compartimento de carga e portinholado depósito de combustível.Com o fecho selectivo das portas,o habitáculo e o compartimento decarga são trancados e destrancadosseparadamente.Por motivos de segurança, nãoé possível trancar o veículo sea chave estiver inserida no interruptorda ignição.

DestrancagemSistema de fecho centralizado comactivação por chaveRodar para a frente a chave nafechadura da porta do condutor.

Sistema de fecho centralizado comcomando

Premir o botão c.Em veículos com fecho selectivo dasportas, apenas as portas dohabitáculo são destrancadas.Se não for aberta qualquer porta noespaço de aprox. 30 segundos,depois do veículo ter sidodestrancado através do comando,o veículo é trancado novamente deforma automática.

TrancagemFechar portas, compartimento decarga e portinhola do depósito decombustível. Se as portas nãoestiverem bem fechadas, o sistemade fecho centralizado das portas nãofuncionará.

Sistema de fecho centralizado comactivação por chaveRodar para trás a chave na fechadurada porta do condutor.

Sistema de fecho centralizado comcomando

Premir o botão e.

Page 22: Manual do Proprietário (4.1 MB)

22 Chaves, portas e vidros

Em veículos com fecho selectivo dasportas, apenas as portas dohabitáculo são trancadas.

Compartimento de cargaCom o comando de duas funções,todas as portas são trancadas oudestrancadas conjuntamente.

Com o fecho selectivo das portas,o compartimento de carga é trancadoou destrancado autonomamente.Premir o botão G.

Botão do fecho centralizado

Pressionar botão.e = trancary = destrancar

Fechaduras de portas de correrDeterminados modelos incluemfechaduras do compartimento decarga que são isoladas para maiorsegurança.Enquanto que as portas dianteirassão trancadas e destrancadasutilizando o comando,o compartimento de carga tem de seraberto manualmente rodandoa chave na fechadura.

Fecho automáticoEsta característica de segurançapode ser configurada para fecharautomaticamente todas as portas,compartimento de carga e portinholado depósito de combustível, assimque o veículo começar a deslocar-se.Para activar:Com a ignição ligada, pressionar e nobotão de fecho centralizado e manterpressionado durante aprox.5 segundos até se ouvir um sinal deconfirmação.Para desactivar:Com a ignição ligada, pressionar yno botão de fecho centralizadoe manter pressionado durante aprox.5 segundos até se ouvir um sinal deconfirmação.

Page 23: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Chaves, portas e vidros 23

Fechos de segurança paracrianças

9 Aviso

Utilizar os fechos de segurançapara crianças sempre que estejamcrianças nos bancos traseiros.

O fecho de segurança para criançasda porta de correr encontra-se naaresta voltada para a traseira doveículo.

Para accionar o fecho, abrir a portae rodar o botão para a posiçãovertical. A porta não pode ser abertapelo interior.

PortasPorta de correr

Garantir que a porta de correr estácompletamente fechada e trancadaantes de iniciar a viagem.A porta pode ser trancada a partir dointerior do veículo com o interruptorde fecho interior.

Page 24: Manual do Proprietário (4.1 MB)

24 Chaves, portas e vidros

Portas traseirasPara abrir a porta esquerda traseira,puxar pelo manípulo exterior daporta. A porta é aberta a partir dointerior do veículo puxando pelomanípulo interior.

A porta traseira do lado direito abre--se utilizando a alavanca.

9 Aviso

As luzes traseiras podem estarescondidas se as portasestiverem abertas e o veículoestiver estacionado na beira daestrada.Fazer com que os outros utentesda estrada tomem consciência doveículo, usando um triângulo depré-sinalização ou outrosequipamentos especificados nanormas que regulamentama circulação rodoviária.

As portas são mantidas na posiçãode 90º pelos fixadores de fecho. Paraabrir as portas a 180º ou mais, puxaros manípulos de abertura das portase abrir até à posição desejada.

9 Aviso

Assegurar que as portas abertasde abertura ampliada estão bempresas quando totalmenteabertas.Portas abertas podem fechar-secom força devido à força do vento!

Fechar sempre a porta direita antesde fechar a porta esquerda.

Page 25: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Chaves, portas e vidros 25

Compartimento de cargaPorta traseira

Pressionar o botão e levantar a portatraseira para a posição de totalmenteaberta.Em climas muito frios, a assistênciaà abertura fornecida pelas válvulashidráulicas da porta traseira poderáser reduzida.A porta traseira também pode seraberta a partir do interiorpressionando a alavanca de aberturada porta traseira para baixo.

9 Aviso

Não conduza com a porta traseiraaberta ou mal fechada, porexemplo, ao transportar objectosvolumosos, uma vez que os gasesde escape tóxicos podem entrarno veículo.

Cuidado

Assegurar que existe espaçosuficiente, quer acima (pelomenos 2,15 m / 7 pés), quer atrásquando se abre a porta dabagageira

Fechar porta traseira utilizandoa cinta interior. Assegurar que a portatraseira está totalmente fechada.

Segurança do veículosSistema de trancagemanti-roubo

9 Aviso

Não utilizar o sistema seestiverem pessoas no veículo!Não é possível destrancar asportas a partir do interior.

O sistema tranca todas as portas. Asportas têm de estar todas fechadas,caso contrário o sistema não podeser activado.Destrancar as portas com o comandoou com a chave desactiva o sistemade trancagem anti-roubo mecânico.Não é possível destrancar como botão do fecho centralizado.Quando as luzes de emergência ouluzes de presença laterais estãoligadas, o sistema não pode seractivado.

Page 26: Manual do Proprietário (4.1 MB)

26 Chaves, portas e vidros

ActivaçãoPressionar e no comando duas vezesno espaço de 10 segundos.- ou -Rodar a chave na fechadura da portado condutor para a frente do veículoduas vezes no espaço de10 segundos, rodar para trás paraa posição vertical e retirar.

Sistema de alarme anti-rouboO sistema de alarme anti-rouboé accionado em conjunto como sistema do fecho centralizado dasportas.Monitoriza:■ Portas, compartimento de carga,

capô■ Habitáculo

ActivaçãoTodas as portas e o capô têm de estarfechadas.Premir o botão e.

Se as luzes de emergência nãopiscarem após a activação, umaporta ou o capô não estão bemfechados.

Activação sem monitorização dohabitáculoDesligar a monitorização dohabitáculo quando se deixar pessoasou animais no interior do veículo:Manter o botão e pressionado.É emitido um sinal sonoro paraconfirmar que a função foidesactivada.O estado mantém-se até queo sistema de alarme anti-roubo sejadesactivado ou que as portas sejamdestrancadas.

DesactivaçãoDestrancar o veículo desactivao sistema de alarme anti-roubo. Osindicadores de mudança de direcçãopiscam uma vez aquando dadesactivação.Quando o alarme foi accionado, asluzes de emergência não piscamdepois da desactivação.

Ao destrancar o veículo utilizandoa chave, soa a sirene de alarme. Paraparar a sirene, ligar a ignição.

AlarmeQuando accionado, o alarme soaatravés de um receptor acústicoalimentado por bateria individual,e as luzes de emergência piscamsimultaneamente. O número e aduração dos sinais de alarme sãoestipulados por legislação.Na eventualidade da alimentaçãoeléctrica ou da ligação à bateria doveículo serem desligadas, soaa sirene de alarme. Quando sepretender desligar a bateria doveículo ter-se-á que desactivarprimeiro o sistema de alarme anti--roubo. Para silenciar a sirene doalarme em caso de activação, ligarnovamente a bateria do veículoe destrancar o veículo como comando.A sirene é silenciada e o sistema dealarme anti-roubo é desactivadopressionando o botão c ou ligandoa ignição.

Page 27: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Chaves, portas e vidros 27

ImobilizadorO sistema verifica se o veículo podeser posto a trabalhar com a chaveque está a ser utilizada. Se o emissor--receptor da chave for reconhecido,o motor pode ser posto a trabalhar.O imobilizador electrónico activa-seautomaticamente depois da chave tersido retirada da ignição e também sea chave for deixada na ignição como motor desligado.Se o LED no painel de instrumentospiscar com a ignição ligada, issoé sinal de que existe uma avaria nosistema; o motor não pode ser postoa trabalhar. não é possível pôro motor a trabalhar. Desligara ignição e retirar a chave, aguardaraproximadamente 2 segundose repetir a tentativa de arranque.Se o LED continuar a piscar, tentarpôr o motor a trabalhar utilizandoa chave sobresselente e procurarajuda numa oficina.

AdvertênciaO imobilizador não tranca as portas.Depois de sair do veículo, deve-setrancar sempre o veículo e activaro sistema de alarme 3 21, 3 26.

Retrovisores exterioresForma convexaO espelho retrovisor exterior convexoreduz os ângulos mortos. A forma doespelho retrovisor faz com que osobjectos pareçam mais pequenos,o que afectará a capacidade decalcular as distâncias.

Regulação manual

Ajustar os espelhos girando nadirecção desejada.Os espelhos inferiores não sãoajustáveis.

Page 28: Manual do Proprietário (4.1 MB)

28 Chaves, portas e vidros

Regulação eléctrica

Seleccione o respectivo retrovisorexterior rodando o controlo paraa esquerda ou para a direita. Nãoé seleccionado nenhum retrovisor naposição central.Em seguida, rodar o controlo paraajustar o espelho.Os espelhos inferiores não sãoajustáveis.

Recolhimento

Para segurança de peões, osespelhos retrovisores exterioresserão rebatidos se levarem umencontram suficientemente forte.Reposicionar o espelho retrovisoraplicando uma ligeira pressão nacaixa do espelho.

Aquecidos

Função activada premindoo botão Ü.O aquecimento funciona com o motora trabalhar. É desligadoautomaticamente após um curtoespaço de tempo.

Page 29: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Chaves, portas e vidros 29

Retrovisores interioresAnti-encandeamento manual

Para reduzir o encandeamento,regular com a alavanca na parteinferior da caixa do espelhoretrovisor.

VidrosVidros manuaisOs vidros das portas podem serabertos ou fechados com asalavancas próprias.

Vidros eléctricos

9 Aviso

Cuidado ao accionar os vidroseléctricos. Risco de lesão,principalmente para crianças.Observar os vidros com atençãoao fechá-los. Assegurar-se de quenão fica nada preso nos vidrosdurante o movimento dosmesmos.

Os vidros eléctricos podem seraccionados com a ignição ligada.

Accionar o interruptor para abrir oufechar o vidro.Em veículos com função automática,puxar ou premir o botão de novo paraparar o movimento do vidro.Caso seja difícil fechar o vidro devidoa gelo ou outra situação semelhante,accionar o interruptor várias vezespara fechar o vidro por fases.

Page 30: Manual do Proprietário (4.1 MB)

30 Chaves, portas e vidros

Óculos traseirosVidros laterais de correr

Para abrir, puxar o trinco para cimae deslizar para abrir.Para fechar, puxar o trinco para cimae deslizar o vidro até o trincoencaixar.AdvertênciaDurante a abertura ou fecho dosvidros, manter os trincos levantadospara permitir suficiente espaço parao vidro.

Vidro traseiro aquecido

Função activada premindoo botão Ü.O desembaciamento funciona como motor a trabalhar e é desligadoautomaticamente após um curtoperíodo de tempo.

Palas pára-solAs palas pára-sol podem sercolocadas para baixo ou rodadaspara o lado para impediro encadeamento.

Se as palas pára-sol possuíremespelhos, as tampas dos espelhosdevem estar fechadas durantea condução.

Page 31: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Bancos, sistema de segurança 31

Bancos, sistema desegurança

Encostos de cabeça .................... 31Bancos dianteiros ........................ 32Bancos traseiros .......................... 35Cintos de segurança .................... 38Sistema de airbags ...................... 41Sistemas de segurança paracrianças ....................................... 45

Encostos de cabeça

Posição

9 Aviso

Conduzir apenas com o encostode cabeça na posição correcta.

O meio do encosto de cabeça deveestar ao nível dos olhos. Se isso nãofor possível, no caso de pessoasmuito altas colocar o encosto naposição mais alta possível e no casode pessoas baixas colocar naposição mais baixa.

Ajuste

Puxe o encosto de cabeça para cimaou empurre o encosto de cabeça parabaixo.AdvertênciaSó se podem instalar acessóriosaprovados no encosto de cabeça dobanco do passageiro dianteiro seo banco não estiver a ser utilizado.

Page 32: Manual do Proprietário (4.1 MB)

32 Bancos, sistema de segurança

Desmontagem do encosto de cabeça

Para desmontar os encostos decabeça, puxar a patilha e puxaro encosto de cabeça para cima.Guardar os encostos de cabeça emsegurança no compartimento decarga. Não conduzir com os encostosde cabeça desmontados se o bancoestiver ocupado.

Bancos dianteirosPosição dos bancos

9 Aviso

Conduzir apenas com o bancobem ajustado.

■ Sentar-se com o rabo o maispossível contra o encosto dobanco. Ajustar a distância entreo banco e os pedais de forma a queas pernas fiquem ligeiramente emângulo ao carregar a fundo nos

pedais. Deslizar o banco dopassageiro dianteiro o mais paratrás possível.

■ Sentar-se com os ombros o maispossível contra o encosto dobanco. Estabeleça a inclinação doencosto de forma que seja possívelalcançar o volante com os braçosligeiramente flectidos. Manter osombros em contacto com o encostodo banco ao rodar o volante. Nãocolocar o encosto do bancodemasiado para trás.Aconselhamos uma inclinaçãomáxima de aproximadamente 25°.

■ Ajustar o volante 3 57.■ Colocar o assento suficientemente

alto para ter uma boa visão todaa volta e para conseguir ver todosos instrumentos. Deve haver pelomenos um palmo entre a cabeçae a estrutura do tejadilho. As coxasdevem ficar assentes ligeiramentesobre o banco sem exercerempressão no banco.

■ Ajustar o encosto de cabeça 3 31.■ Ajustar a altura do cinto de

segurança 3 39.

Page 33: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Bancos, sistema de segurança 33

Regulação dos bancos

9 Perigo

Não instalar a menos de 25 cm(10 polegadas) do volante, parapermitir o disparo seguro doairbag.

9 Aviso

Nunca ajuste os bancos aoconduzir, uma vez que poderãomover-se de forma incontrolável.

Posição dos bancos

Puxar manípulo, deslizar banco,largar manípulo.

Encostos dos bancos

Puxar a alavanca, ajustara inclinação e soltar a alavanca.Deixar o banco encaixar.Não se encostar no banco quando seestiver a proceder ao ajuste.

Page 34: Manual do Proprietário (4.1 MB)

34 Bancos, sistema de segurança

Altura dos bancos

Levantar a alavanca e ajustar o pesodo corpo no banco para regulara altura.

Apoio lombar

Ajustar o apoio lombar utilizandoa roda de mão para se adaptar àsnecessidades pessoais.Rodar a roda de mão para aumentarou reduzir o apoio.

Apoio do braço

Ajustar o apoio do braço para seadaptar às necessidades pessoais.■ Levantar o apoio do braço por

etapas até à altura desejada.■ Para reposicionar, levantar

totalmente o apoio do braço antesde baixar.

Page 35: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Bancos, sistema de segurança 35

Aquecimento

Pressionar o botão ß parao respectivo banco com o motora trabalhar. Pressione novamenteo botão ß para desligar.O aquecimento dos bancosé controlado termostaticamentee desliga-se automaticamentequando a temperatura do bancoé suficiente.A luz de aviso no botão acende-sequando o sistema está ligado e nãoapenas quando o aquecimento estáactivo.

Bancos traseirosBancos de segunda fila

Ao rebater ou desmontar o bancotraseiro, garantir que os apoios dosbraços são rebatidos para a suaposição mais vertical.Desmontar também as bolsaslaterais do revestimento inferior dobanco, desprendendo-as dosrespectivos grampos deposicionamento.

Para permitir que sejam guardadosobjectos de grandes dimensões porbaixo dos bancos, é possíveldesprender a cobertura dorevestimento do banco central.

Page 36: Manual do Proprietário (4.1 MB)

36 Bancos, sistema de segurança

Acesso ao banco traseiro

Para facilitar o acesso aos bancostraseiros, rebater o encosto do bancopara a frente. Se necessário, soltaro cinto de segurança de duas liguetasdas respectivas fivelas.

9 Aviso

Assegurar que o encosto retornaà sua posição, e que o cinto desegurança e fivelas ficam bempresos.

Colocar o cinto de Segurança3 39.

Bancos rebatíveisEm algumas variantes, a área decarga pode ser aumentada rebatendoos bancos traseiros para cima.

Desmontar os encostos de cabeça3 31. Puxar o manípulo lateral parasoltar o encosto e rebater paraa frente sobre a base do banco; senecessário, soltar os cintos desegurança de duas linguetas dasrespectivas fivelas.Soltar ambas as barras de fecho dabase traseira do banco puxando paratrás.

Levantar e rebater a unidade dobanco, até que a armação do bancose encaixe na sua posição.

9 Aviso

Quando rebater o encosto dobanco, tenha cuidado - atenção àspeças móveis. Assegurar queo banco está preso quando estivercompletamente dobrado.

Page 37: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Bancos, sistema de segurança 37

Para devolver o banco rebatidoà posição vertical, apoiar a unidadedo banco e soltar a barra puxandoa barra directamente na suadirecção.Baixar gradualmente a unidade dobanco, permitindo que os apoiostraseiros baixem. Baixarcompletamente o banco,assegurando que os apoios traseirosficam colocados e encaixados.Levantar o encosto do banco, montarnovamente os encostos de cabeçae aplicar os cintos de segurança.

9 Aviso

Quando se instalar o banco,assegurar que este estádevidamente posicionado nospontos de fixação e que astraquetas de bloqueio estãototalmente encaixadas, o encostoé recolocado na posição correctae os cintos de segurança sãocolocados de forma segura.

Bancos traseiros removíveisEm algumas variantes, a área decarga pode ser aumentadadesmontando os bancos.

Soltar os bancos pressionando parabaixo e deslizando para a frentea traqueta de bloqueio, situada nossuportes de montagem dos bancosdo lado esquerdo e direito.

Com ambas as traquetas levantadas,empurrar a unidade do banco paratrás e soltar dos pontos fixação nopiso. O banco pode então serlevantado e retirado.Os bancos devem ser retiradosapenas pela porta de correr.

Page 38: Manual do Proprietário (4.1 MB)

38 Bancos, sistema de segurança

9 Aviso

Bancos removíveis são pesados!Não tentar remover semassistência.Ao montar os bancos, garantir queestes estão devidamenteposicionados nos pontos defixação, e que as traquetas debloqueio estão totalmenteencaixadas.

9 Aviso

Quando voltar a instalar osbancos garantir sempre quea linha com o acesso ao bancodobrável B está posicionadacorrectamente em frente à linhado banco A.Se os bancos não estiveremcorrectamente posicionados,o acesso dos passageiros ficaseriamente comprometido.

Cintos de segurança

Os cintos bloqueiam durante grandesacelerações ou desacelerações doveículo para segurança dosocupantes.

Page 39: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Bancos, sistema de segurança 39

9 Aviso

Apertar o cinto de segurançaantes de cada viagem.Na eventualidade de um acidente,os ocupantes que não usemcintos de segurança põem emperigo a vida dos restantesocupantes e a sua própriaintegridade física.

Os cintos de segurança sãoconcebidos para serem utilizadosapenas por uma pessoa de cada vez.Não são adequados para pessoascom idade inferior a 12 anos ou alturainferior a 150 cm (5 pés).Periodicamente, verificar todos oscomponentes do cinto de segurançapara ver se funcionam bem e se nãoapresentam danos.Os componentes danificados devemser substituídos. Após um acidente,os cintos de segurança e os tensoresdevem ser substituídos por umaoficina.

AdvertênciaCertificar-se de que os cintos nãosão nem danificados por sapatos ouobjectos com arestas vivas nemficam presos. Evitar sujar oscarretos de inércia dos cintos.

Tensores dos cintosEm caso de uma colisão frontal outraseira de determinada gravidade,os cintos de segurança dianteiros sãoapertados.

9 Aviso

O manuseamento incorrecto(p. ex. remoção ou montagem doscintos) pode accionar os pré--tensores, o que pode causarlesões.

Quando os pré-tensores dos cintossão accionados a luz de aviso v3 68 acende-se de modo contínuo.Os tensores accionados têm de sersubstituídos por uma oficina. Ostensores dos cintos só podem seraccionados uma vez.

AdvertênciaNão fixar nem instalar acessórios ououtros objectos que possaminterferir com o funcionamento dospré-tensores. Não fazer alteraçõesnos componentes dos pré-tensoresjá que isso invalidará a aprovaçãotipo do veículo.

Cinto de segurança de trêspontosColocação

Puxar o cinto do carreto; sem torcer,colocar sobre o corpo e engatara lingueta metálica no fecho. Ajustar

Page 40: Manual do Proprietário (4.1 MB)

40 Bancos, sistema de segurança

a tensão da faixa do cinto que passapelo abdómen regularmente puxandoa faixa que passa pelo ombro.

Vestuário largo ou volumoso impedeque o cinto fique bem ajustado aocorpo. Não colocar objectos, comopor exemplo, malas de mão outelemóveis, entre o cinto e o corpo.

9 Aviso

O cinto não deve ficar assentesobre objectos rígidos ou frágeisque estejam em bolsos devestuário.

Ajuste da altura

1. Puxar ligeiramente o cinto parafora.

2. Deslizar o regulador para cima oupara baixo para a posiçãodesejada.

ajustar a altura de forma a que o cintofique sobre o ombro. Não deve ficarsobre a garganta ou parte superior dobraço.Não ajustar durante a condução.

Remoção

Para desapertar o cinto desegurança, premir o botão vermelhono fecho do cinto.

Page 41: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Bancos, sistema de segurança 41

Cintos de segurança nos bancostraseirosCinto de duas liguetas

Antes de colocar o cinto, inserirprimeiro a lingueta metálica inferiorna fivela, no lado exterior do banco.O cinto pode agora ser utilizado damesma forma que um cinto desegurança normal.

9 Aviso

O cinto de segurança não seráeficaz no caso de um acidente sea lingueta inferior não estiverencaixada correctamente.Ao soltar o cinto de segurança,assegurar-se que o fecho centralé sempre solto antes do fecholateral do banco.Remover sempre a linguetametálica inferior da fivela exteriorantes de desmontar os bancos doveículo ou para facilitar o acessoaos bancos traseiros.

Bancos de segunda fila 3 35.

Utilização do cinto de segurançadurante a gravidez

9 Aviso

A faixa que passa pelo abdómendeve ser colocada o mais abaixopossível, por cima da pélvis paraevitar pressão sobre o abdómen.

Sistema de airbagsO sistema de airbags é composto porvários sistemas individuais.Quando accionados, os airbags sãoinsuflados em milésimos de segundo.São também rapidamentedesinsuflados, o que faz com quemuitas vezes nem sejam notadosdurante uma colisão.

9 Aviso

Se manuseados incorrectamente,os sistemas de airbags podem seraccionados de forma explosiva.

Page 42: Manual do Proprietário (4.1 MB)

42 Bancos, sistema de segurança

AdvertênciaOs sistemas electrónicos dosairbags e dos pré-tensoresencontram-se na área da consolacentral. Não colocar objectosmagnéticos nessa área.Não colar nada nas tampas dosairbags e não as cobrir com outrosmateriais.Cada airbag é accionado uma sóvez. Os airbags accionados devemser substituídos por uma oficina.Não fazer alterações no sistema deairbags já que isso invalidaráa aprovação tipo do veículo.Em caso de activação do airbagmande proceder à desmontagem dovolante, do painel de instrumentos,de todas as peças dos painéis, dosvedantes das portas, dos puxadorese dos bancos numa oficina.

Luz de aviso v para sistemas deairbags 3 68.

Sistema de airbags dianteirosO sistema de airbags dianteirosé composto por um airbag no volantee um no painel de instrumentos nolado dianteiro do passageiro. Essesairbags podem ser identificados pelapalavra AIRBAG.

O sistema de airbags dianteirosé accionado em caso de um acidentede determinada gravidade na áreaassinalada. A ignição tem de estarligada.

O movimento para a frente dosocupantes dos bancos dianteirosé desacelerado, reduzindo assimconsideravelmente o risco de lesõesno tronco e cabeça.

9 Aviso

A protecção só é a ideal seo banco estiver na posiçãocorrecta 3 32.Manter a área de insuflação doairbag sem obstruções.Colocar o cinto de segurançacorrectamente e apertá-lo bem.Só assim o airbag poderá fornecerprotecção.

Page 43: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Bancos, sistema de segurança 43

Sistema de airbags laterais

O sistema de airbags lateraisé composto por um airbag em cadaum dos encostos dos bancosdianteiros. Este airbag pode seridentificado pelas palavras AIRBAG.

O sistema de airbags lateraisé accionado em caso de um acidentede determinada gravidade na áreaassinalada. A ignição tem de estarligada.

O risco de lesões no tronco e pélvisem caso de uma colisão lateralé consideravelmente reduzido.

9 Aviso

Manter a área de insuflação doairbag sem obstruções.

AdvertênciaUtilizar apenas capas de bancosaprovadas para o veículo emquestão. Ter cuidado para não taparos airbags.

Page 44: Manual do Proprietário (4.1 MB)

44 Bancos, sistema de segurança

Sistema de airbag de cortina

O sistema de airbags de cortinaé composto por um airbag montadona estrutura das janelas, um de cadalado. Esses airbags podem seridentificados pelas palavrasAIRBAG no revestimento do tecto.

O sistema de airbags de cortinaé accionado em caso de um acidentede determinada gravidade na áreaassinalada. A ignição tem de estarligada.O risco de lesões na cabeça em casode um impacto lateral é reduzidoconsideravelmente.

9 Aviso

Manter a área de insuflação doairbag sem obstruções.

Desactivação do airbagOs sistemas de airbag dianteiroe lateral para o banco da frente dopassageiro têm de ser desactivadosse um sistema de segurança paracrianças tiver de ser montado nestebanco. O sistema de airbag decortina, os tensores do cinto e todosos sistemas de airbag do condutorpermanecerão activos.

O sistema de desactivação do airbagé indicado por uma etiqueta no ladodo painel de instrumentos, visível aoabrir a porta do passageiro da frente.

Page 45: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Bancos, sistema de segurança 45

O sistema de airbag do passageiro dafrente pode ser desactivado atravésde um interruptor situado na porta dopassageiro da frente.Com a porta do passageiro da frenteaberta, pressionar o interruptore rodar para a esquerda paraa posição OFF.Os airbags do banco do passageiroda frente são desactivados e não seencherão no caso de colisão. A luz deaviso H acende-se continuamente nopainel de instrumentos. Um sistemade segurança para crianças pode ser

instalado em conformidade coma tabela de pontos de instalação3 47.Enquanto a luz de aviso H não estiveracesa, os sistemas de airbag parao banco do passageiro da frenteinsuflarão em caso de colisão.Alterar estado apenas quandoo veículo está parado com a igniçãodesligada. O seu estado permaneceo mesmo até à próxima mudança.Se a luz de aviso H se mantiver acesajuntamente com v, indica que existeuma avaria no sistema. Recorrerà ajuda de uma oficina.Luz de aviso para desactivação doairbag 3 68.

Sistemas de segurançapara criançasQuando se estiver a utilizar umsistema de segurança para crianças,prestar atenção às instruções deutilização e montagem a seguire também às que são fornecidasjuntamente com o sistema desegurança para crianças.Cumprir sempre a legislação local ounacional. Em alguns países,é proibido utilizar sistemas desegurança para crianças em algunsbancos.

Page 46: Manual do Proprietário (4.1 MB)

46 Bancos, sistema de segurança

9 Aviso

Quando se utilizar um sistema desegurança para crianças no bancodo passageiro dianteiro, devedesactivar-se os sistemas deairbags do banco do passageirodianteiro, caso contrário,a insuflação dos airbagsrepresenta um risco de lesõesfatais para a criança.Isto é particularmente verdadecaso se utilizem no banco dopassageiro dianteiro sistemas desegurança para crianças viradospara a parte traseira do veículo.

Seleccionar o sistema correctoAs crianças deverão viajar numsistema de segurança para criançasvoltado para trás enquanto a idadeo permitir. Convém mudar de sistemaquando a cabeça da criança já nãopuder ser apoiada adequadamenteà altura dos olhos. As vértebrascervicais da criança são ainda muitofracas e em caso de acidente ascrianças sofrerão menos em posição

semi-deitada viradas para a partetraseira do veículo do que sentadasdireitas.As crianças com menos de12 anos de idade ou menos de150 cm (5 pés) de altura deverãoapenas viajar num sistema desegurança para crianças apropriado.Nunca segurar numa criança ao coloao viajar num veículo. A criança serádemasiado pesada para segurar emcaso de colisão.Ao transportar crianças, utilizaro sistema de segurança paracrianças adequado ao peso dessascrianças.Assegurar-se de que o sistema desegurança para crianças a sermontado é compatível com o tipo deveículo.Assegurar-se de que o local demontagem do sistema de segurançapara crianças é o correcto no veículo.Deixar as crianças entrarem e saíremdo veículo apenas do lado do passeio(lado sem trânsito).

Quando o sistema de segurança paracrianças não estiver a ser utilizado,fixar a cadeirinha com um cinto desegurança ou retirá-la do veículo.AdvertênciaNão colar nada nos sistemas desegurança para crianças e não oscobrir com outros materiais.Um sistema de segurança paracrianças que tenha sido sujeitoa tensão num acidente deve sersubstituído.

Page 47: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Bancos, sistema de segurança 47

Locais de montagem dos sistemas de segurança para criançasOpções de montagem de um sistema de segurança para crianças autorizadasBancos dianteiros - todos os modelos

Classe de peso e idade Banco simples - passageiro da frente1) Banco corrido - passageiro da frente

sem airbag com airbag sem airbag com airbag

central exterior central exterior

Grupo 0: até 10 kgou cerca de 10 mesesGrupo 0+: até 13 kgou cerca de 2 anos

U U2) X U X U2)

Grupo I: de 9 a 18 kgou cerca de 8 meses a 4 anos

U U2) UF U UF U2)

Grupo II: de 15 a 25 kgou cerca de 3 a 7 anosGrupo III: de 22 a 36 kgou cerca de 6 a 12 anos

U U2) UF U UF U2)

1) Se ajustável, garantir que o banco se encontra na posição mais atrás. Garantir que o cinto de segurança do veículoestá o mais direito possível entre o ombro e o ponto de fixação superior.

2) Garantir que o sistema de airbag do passageiro da frente é desactivado quando instalar um sistema de segurança paracrianças nesta posição.

Page 48: Manual do Proprietário (4.1 MB)

48 Bancos, sistema de segurança

U = Adequado para sistemas de segurança da categoria universal para utilização neste grupo de peso, conjuntamentecom o cinto de segurança de três pontos.

UF = Adequado para sistemas de retenção voltados para a frente de categoria universal para utilização neste grupo depeso, conjuntamente com o cinto de segurança de três pontos.

X = Posição do banco não adequada para crianças neste grupo de peso.

Combi - bancos traseiros

Classe de peso e idade Banco corrido da 2ª fila Banco corrido da 3ª fila3)

Exterior Centro Exterior Centro

Grupo 0: até 10 kgou cerca de 10 mesesGrupo 0+: até 13 kgou cerca de 2 anos

U U, < X X

Grupo I: de 9 a 18 kgou cerca de 8 meses a 4 anos

U U, < X X

Grupo II: de 15 a 25 kgou cerca de 3 a 7 anosGrupo III: de 22 a 36 kgou cerca de 6 a 12 anos

U U X X

3) É permitido montar uma cadeira de criança universal no banco corrido da 3ª fila se os bancos da 2ª fila tiverem sidodesmontados e se os cintos de segurança tiverem o comprimento suficiente para o tipo de cadeira de criança. Damesma forma, nos modelos com o volante à esquerda com um banco de 2 lugares na 2ª fila, é permitido montar umsistema de segurança universal para crianças no banco corrido da 3ª fila, mas apenas no lado direito exterior, devidoà maior distância à sua frente.

Page 49: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Bancos, sistema de segurança 49

U = Adequado para sistemas de segurança da categoria universal para utilização neste grupo de peso, conjuntamentecom o cinto de segurança de três pontos.

< = Banco com sistema de montagem ISOFIX disponível. Ao montar um sistema de segurança para crianças ISOFIX,apenas poderão ser utilizados os sistemas que tenham sido aprovados para o veículo.

X = Posição do banco não adequada para crianças neste grupo de peso.

Tour - bancos traseiros

Classe de peso e idade Banco corrido da 2ª fila Banco corrido da 3ª fila3)

Exterior Centro Exterior Centro

Grupo 0: até 10 kgou cerca de 10 mesesGrupo 0+: até 13 kgou cerca de 2 anos

U U, < X X

Grupo I: de 9 a 18 kgou cerca de 8 meses a 4 anos

U U, < X X

Grupo II: de 15 a 25 kgou cerca de 3 a 7 anosGrupo III: de 22 a 36 kgou cerca de 6 a 12 anos

U U X X

3) É permitido montar uma cadeira de criança universal no banco corrido da 3ª fila se os bancos da 2ª fila tiverem sidodesmontados e se os cintos de segurança tiverem o comprimento suficiente para o tipo de cadeira de criança. Damesma forma, nos modelos com o volante à esquerda com um banco de 2 lugares na 2ª fila, é permitido montar umsistema de segurança universal para crianças no banco corrido da 3ª fila, mas apenas no lado direito exterior, devidoà maior distância à sua frente.

Page 50: Manual do Proprietário (4.1 MB)

50 Bancos, sistema de segurança

U = Adequado para sistemas de segurança da categoria universal para utilização neste grupo de peso, conjuntamentecom o cinto de segurança de três pontos.

< = Banco com sistema de montagem ISOFIX disponível. Ao montar um sistema de segurança para crianças ISOFIX,apenas poderão ser utilizados os sistemas que tenham sido aprovados para o veículo.

X = Posição do banco não adequada para crianças neste grupo de peso.

Page 51: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Bancos, sistema de segurança 51

Sistemas de segurança paracrianças IsofixFixar aos suportes de montagemsistemas de segurança para criançasISOFIX aprovados para o veículo.Se se utilizar os suportes demontagem ISOFIX para montagemdos bancos, podem ser utilizadossistemas de segurança universaisISOFIX para crianças.

Page 52: Manual do Proprietário (4.1 MB)

52 Armazenamento

Armazenamento

Compartimentos de arrumação ... 52Compartimento de carga ............. 53Porta-bagagens do tejadilho ........ 55Informação sobre carga ............... 55

Compartimentos dearrumaçãoArrumação no painel deinstrumentosOs tabuleiros de arrumação e paramoedas estão situados no painel deinstrumentos.

Porta-luvasO porta-luvas possui um suporte paracanetas.O porta-luvas deve estar fechadodurante a condução.

Suportes para copos

Em cada uma das extremidades dopainel de instrumentos encontram-sesuportes para copos.Para utilizar os suportes para coposdesmontar a unidade do cinzeiro.

Page 53: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Armazenamento 53

Compartimento de arrumos naparte de cima da cabina

O peso total deste compartimentonão deve exceder 30 kg.

Compartimento de cargaCobertura do compartimentode cargaNão colocar quaisquer objectos natampa.

Remoção

Levantar a cobertura e desligar dasguias laterais.

Calhas do compartimento debagagem e ganchos

As calhas de fixação da cargaexistentes no compartimento decarga oferecem pontos de fixaçãoreguláveis para prender a carga.■ Soltar o pino central do ponto de

fixação puxando para fora, contraa tensão da mola,

■ deslizar o ponto de fixação paraa posição pretendida, directamentesobre um furo de fixaçãoadequado,

Page 54: Manual do Proprietário (4.1 MB)

54 Armazenamento

■ soltar o pino central do ponto defixação, garantindo que o pino estásituado correctamente e queo ponto de fixação estácorrectamente fixado,

■ a carga pode então ser fixada naposição utilizando as cintas defixação presas ao ponto de fixação.

A carga máxima de cada ponto defixação é de 75 kg. Para evitara possibilidade de exceder este limitemáximo, deve ser evitada a utilizaçãode cintas de fixação tipo roquete.

Olhais de fixação

São montados olhais de fixação nocompartimento de carga para permitirprender a carga na posiçãoadequada, utilizando cintas defixação ou a rede do piso dabagageira.A força máxima aplicada nos olhaisde fixação não deverá ultrapassar os5000 N a 30°.

Rede de segurançaA rede de segurança pode serinstalada atrás dos bancos dianteirosou bancos traseiros.Não se deve transportar passageirosatrás da rede de segurança.

Montagem (posição dianteira outraseira)Levantar as coberturas para acederaos suportes de montagem, inserira calha da rede do compartimento decarga nos suportes e fixar. Prenderas cintas aos olhais de fixação portrás dos bancos dianteiros; ou nosanéis na armação do banco traseiroe, a seguir, esticar as cintas.

DesmontarInclinar o regulador de comprimentodas cintas para cima e soltar a cinta.

Triângulo de pré-sinalizaçãoO triângulo de pré-sinalização podeser arrumado no espaço por baixodos bancos dianteiros.

Kit de primeiros socorrosO kit de primeiros socorros pode serarrumado no espaço por baixo dosbancos dianteiros.

Page 55: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Armazenamento 55

Porta-bagagens dotejadilhoPor razões de segurança e paraevitar danos no tejadilho, recomenda--se a utilização do sistema de porta--bagagens do tejadilho aprovadopara o veículo.AdvertênciaOs pontos de fixação do porta--bagagens do tejadilho dianteirospor cima da cabina são paraa instalação do sistema completo doporta-bagagens do tejadilho e nãodevem ser utilizados para prenderbarras do tejadilho.

Seguir as instruções de montageme desmontar o porta-bagagens dotejadilho quando não estiver a serutilizado.Informações adicionais 3 55.

Informação sobre carga■ Objectos pesados no

compartimento de carga deverãoser colocados o mais para a frentepossível. Se se puder empilharobjectos, os objectos mais pesadosdevem ficar por baixo.

■ Prender os objectos com cintasfixadas aos olhais de fixação.

■ Prender objectos soltos nocompartimento de carga para evitarque deslizem.

■ Não colocar quaisquer objectossobre a cobertura docompartimento de carga ouo painel de instrumentos.

■ A carga não deve dificultaro funcionamento dos pedais, dotravão de mão e do selector dasmudanças nem deve restringira liberdade de movimentos docondutor. Não colocar no interiorobjectos que não sejam presos.

■ Não conduzir com o compartimentode carga aberto. Para além disso,a chapa de matrícula só fica legívele iluminada correctamente se asportas estiverem fechadas.

■ A carga útil é a diferença entreo peso bruto do veículo admissível(ver placa de identificação doveículo 3 157) e a tara CE.Para calcular a tara CE, inserir osdados do seu veículo no quadro depesos, na página 3 3.A tara CE inclui pesos do condutor(68 kg), bagagem (7 kg) e todos oslíquidos (depósito 90% cheio).O equipamento opcional e osacessórios aumentam a tara.

■ Conduzir com carga no tejadilhoaumenta a sensibilidade do veículoa ventos cruzados e afectanegativamente a manobrabilidadedo veículo por aumentar o centrode gravidade do veículo. Distribuira carga uniformemente e prendê-labem com cintas de fixação. Ajustara pressão dos pneus e avelocidade do veículo em

Page 56: Manual do Proprietário (4.1 MB)

56 Armazenamento

conformidade com as condições decarga. Verificar e apertar as cintasfrequentemente.A carga permitida no tejadilho (queinclui o peso do porta-bagagens dotejadilho) é de 280 kg para asvariantes de tejadilho standard e de210 kg para as variantes detejadilho elevado (exclui asconversões da cabina alta).A carga no tejadilho é o pesocombinado do porta-bagagens dotejadilho e da carga.A carga permitida no tejadilho nosistema de porta-bagagens dotejadilho de comprimento total é de210 kg para as variantes detejadilho standard e 140 kg para asvariantes de tejadilho elevado(exclui as conversões da cabinaalta). A carga no tejadilho é o pesocombinado do porta-bagagens dotejadilho e da carga.

Page 57: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Instrumentos e controlos 57

Instrumentose controlos

Controlos ..................................... 57Luzes avisadoras, manómetrose indicadores ............................... 62Visores de informação ................. 72Mensagens do veículo ................. 76Computador de bordo .................. 76Tacógrafo ..................................... 78

ControlosRegulação do volante

Destrancar a alavanca, ajustaro volante, e depois engatara alavanca e assegurar que ficatotalmente trancada.Ajustar o volante apenas quandoo veículo estiver parado e o volantetiver sido destrancado.

Comandos do volante

O sistema de informação e lazer podeser accionado utilizando oscomandos no volante.Sistema de informação e lazer3 85.Para mais informações consultaro manual do sistema de informaçãoe lazer.

Page 58: Manual do Proprietário (4.1 MB)

58 Instrumentos e controlos

Buzina

Premir j.

Limpa/lava-pára-brisasLimpa-pára-brisas

K = limpeza com passagemintermitente temporizada

1 = Lento2 = Rápido

Não utilizar se o pára-brisas estivercongelado.Desligar em estações de lavagemautomática.

Limpeza automática com sensor dechuva

K = limpeza automática comsensor de chuva

O sensor de chuva detectaa quantidade de água no pára-brisase regula automaticamentea frequência das passagens dolimpa-pára-brisas.Depois de ligar o motor, é necessárioseleccionar novamente a limpezaautomática dos vidros.

Page 59: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Instrumentos e controlos 59

O sensor de chuva detectaa quantidade de água no pára-brisase regula automaticamentea frequência das passagens dolimpa-pára-brisas.Girar a roda reguladora para ajustara sensibilidade:baixasensibilidade

= rode o botãoregulador parabaixo

sensibilidadeelevada

= rode o botãoregulador paracima

Manter o sensor sem pó, sujidadee gelo.

Lava-pára-brisas

Puxar alavanca. Líquido do limpa--pára-brisas é pulverizado sobreo pára-brisas.puxar curto = limpa-pára-brisas

faz uma passagempuxarprolongado

= limpa-pára-brisasfunciona comalgumas passagens

Limpa/lava-pára-brisastraseiro

Rodar:0 = desligadoe = funcionamento do limpa-pára-

-brisasf = líquido do lava-pára-brisas

é pulverizado sobre o óculotraseiro

Page 60: Manual do Proprietário (4.1 MB)

60 Instrumentos e controlos

Temperatura exterior

Qualquer descida de temperaturaserá indicada de imediato e umasubida de temperatura serácomunicada após um curto espaçode tempo.Se a temperatura exterior descerpara 3 °C, o símbolo : acende-se noTriple-Info-Display indicandoa possibilidade de formação de gelona estrada. O : permanece acesoaté a temperatura subir pelo menospara os 5 °C.

Em veículos comColour-Info-Display, surgirá umamensagem de aviso no visorindicando a possibilidade deformação de gelo na estrada. Abaixode -5 °C não haverá qualquermensagem.

9 Aviso

Pode já haver gelo na estrada,apesar de o visor indicar algunsgraus acima dos 0 °C.

RelógioA data e a hora são apresentadas noInfo-Display ou apenas a hora nomostrador do conta-quilómetros.Colour-Info-Display 3 72.

Acertar a data e a hora noTriple-Info-Display

O sistema de informação e lazer deveestar desligado. Activar o modo deacerto premindo o botão Ö durantecerca de 2 segundos. O elementoque estiver a piscar é acertado com

Page 61: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Instrumentos e controlos 61

o botão ;. O botão Ö é utilizado parapassar para o modo seguinte e parasair do modo de acerto.

Sincronização automática da horaO sinal RDS da maior parte dostransmissores VHF acerta a horaautomaticamente, sendo identificadopor } no visor.Alguns transmissores não enviamo sinal de hora correcto. Nessescasos, é recomendável que sedesligue a sincronização automáticada hora.Activar o modo de acerto e avançarpara o acerto do ano. Pressionaro botão Ö durante aprox. 3 segundosaté } piscar no visor e surgir "RDSTIME". A função é activada(RDS TIME 1) ou desactivada(RDS TIME 0) com o botão ;. Sair domodo de acerto com o botão Ö.

Acertar a hora no mostrador doconta-quilómetrosCom a hora apresentada, manterpressionado o botão de reiniciaçãosituado junto ao velocímetro e aleitura dos minutos aumenta.

Depois de se soltar o botão, o relógiocontinua intermitente durante mais5 segundos para permitir que se voltea ajustar.

Tomadas eléctricas

No painel de instrumentos e natraseira do veículo encontram-setomadas eléctricas de 12 V.

Ligar acessórios eléctricos como motor desligado descarregaráa bateria. Não exceder o consumomáximo de 120 watts. Não ligarquaisquer equipamentos acessóriosde fornecimento de corrente, porexemplo aparelhos de carregamentoeléctrico ou baterias.Os acessórios eléctricos ligadosdevem respeitar os requisitos decompatibilidade electromagnética daDIN VDE 40 839.Não ligar quaisquer equipamentosacessórios de fornecimento decorrente, por exemplo aparelhos decarregamento eléctrico ou baterias.

Page 62: Manual do Proprietário (4.1 MB)

62 Instrumentos e controlos

Cuidado

Não danificar a tomada utilizandofichas incorrectas.

Isqueiro

O isqueiro encontra-se no painel deinstrumentos.Empurrar o isqueiro para dentro.Desliga-se automaticamente quandoa resistência estiver incandescente.Puxar o isqueiro para fora.

Cinzeiros

Cuidado

A utilizar apenas para cinza e nãopara lixos combustíveis.

Cinzeiro portátil

Recipiente para o cinzeiro parautilização do telemóvel no veículo.Para utilizar, abrir a tampa.

Luzes avisadoras,manómetrose indicadoresVelocímetro

Indica a velocidade do veículo.Um regulador de velocidade restringea velocidade máxima.Como uma indicação desta restrição,encontra-se uma etiqueta de aviso nopainel de instrumentos.

Page 63: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Instrumentos e controlos 63

AdvertênciaEm certas condições (por exemplo,inclinações íngremes) a velocidadedo veículo pode exceder o limitedefinido.

Conta-quilómetros

Apresenta a distância registada.

Conta-quilómetros parcialPressionar o botão de reiniciaçãouma vez para visualizar o conta--quilómetros parcial.

Para colocar a zero, premir o botãode reiniciação durante algunssegundos com a ignição ligada.O mostrador pisca duas vezes e,após 1 segundo, é reposto a zero.Pressionar novamente o botão dereiniciação para voltar ao conta--quilómetros.

Conta-rotações

Exibe a velocidade do motor.Conduzir de forma a que as rotaçõesdo motor sejam sempre as maisbaixas possível.

Cuidado

Se o ponteiro estiver na zonavermelha de perigo é porque seexcedeu as rotações máximaspermitidas do motor. Motor emrisco.

Ponteiro de nível decombustível

Mostra o nível de combustível nodepósito.A iluminação das barras mostrao nível de combustível.

Page 64: Manual do Proprietário (4.1 MB)

64 Instrumentos e controlos

A luz de aviso Y acende-se se o nívelde combustível no depósito estivermuito baixo. Reabastecerimediatamente.Nunca deixar o depósito ficartotalmente vazio.A quantidade necessária para atestaro veículo pode ser inferiorà capacidade do depósitoespecificada, consoantea quantidade de combustível aindaexistente no depósito.

Manómetro da temperatura dolíquido de arrefecimento domotor

Mostra a temperatura do líquido dearrefecimento.A iluminação das barras mostraa temperatura do líquido dearrefecimento.

áreainferior

= temperatura defuncionamento domotor ainda nãoatingida

áreacentral

= temperatura normal defuncionamento

áreasuperior

= temperaturademasiado elevada

E acende-se se a temperatura fordemasiado elevada 3 69.

Cuidado

Se a temperatura do líquido dearrefecimento está demasiadoalta, parar o veículo, desligaro motor. Perigo para o motor.Verificar o nível do líquido dearrefecimento.

Por razões físicas, o manómetro detemperatura do líquido dearrefecimento mostra a temperaturado líquido de arrefecimento apenasse o nível do líquido de arrefecimentofor adequado.

Page 65: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Instrumentos e controlos 65

Monitor do nível do óleo domotor

Para aceder ao mostrador demonitorização do nível do óleo,manter pressionado o botão dereiniciação do conta-quilómetrosparcial no espaço de 30 segundosdepois de se ligar a ignição.Os quadrados que aparecem nomostrador indicam o nível do óleo domotor. À medida que o nível do óleodiminui, os quadrados no mostradorsão substituídos por barras.

A = Nível MáximoB = Nível intermédioC = Nível mínimo. Verificar

e abastecer com óleo do motor3 115

A mensagem do veículo OIL apareceno mostrador se o nível do óleo domotor for demasiado baixo. Nível doóleo do motor 3 76.Para sair do mostrador demonitorização do nível do óleo,pressionar novamente o botão dereiniciação. Repor a informação docomputador de bordo 3 76.

Mostrador de serviçoTodas as vezes que a igniçãoé ligada, a distância restante antes dapróxima mudança do óleo do motore do filtro é apresentada nomostrador durante cerca de5 segundos.

No espaço de 3000 km(1800 milhas) antes da próximamudança de óleo do motor,a distância restante e F acendem-sedurante cerca de 30 segundos comolembrete. Realizar a revisão seguintenuma oficina dentro de uma semanaou 500 lm (300 milhas) (consoanteo que ocorrer primeiro).Mudar o óleo do motor 3 70.

Page 66: Manual do Proprietário (4.1 MB)

66 Instrumentos e controlos

Visor da caixa de velocidades

O modo ou a mudança seleccionadada caixa de velocidades manualautomatizada é apresentado nomostrador da caixa de velocidades.R = Marcha-atrásN = Ponto mortoA = Modo automáticokg = Modo de cargaV = Modo de InvernoT = Aplicar o pedal do travãoW = Sistema electrónico da caixa

de velocidades

Luzes de avisoAs luzes de aviso descritas nãoexistem em todos os veículos.A descrição aplica-se a todas asversões de instrumentos. Quando seliga a ignição, a maior parte das luzesde aviso acendem-se por brevesinstantes para efeitos de teste defuncionalidade.As cores das luzes de aviso têmo seguinte significado:Vermelho = perigo, aviso

importanteAmarelo = aviso, informação,

avariaVerde = confirmação de

activaçãoAzul = confirmação de

activação

Page 68: Manual do Proprietário (4.1 MB)

68 Instrumentos e controlos

Sinal de mudança de direcçãoO pisca a verde.Pisca se se acender o indicador demudança de direcção ou as luzes deemergência.Piscar rápido: Uma avaria noindicador de mudança ou fusívelassociado.É emitido um aviso sonoro quando osindicadores de mudança de direcçãoestão ligados. Quando se rebocar umatrelado, a tonalidade do sinal deaviso muda.Substituição de lâmpadas 3 122.Fusíveis 3 126.Indicadores de mudança de direcção3 81.

Airbags e tensores dos cintosde segurançav acende-se a amarelo.Quando se liga a ignição, a luz deaviso acende-se por brevesinstantes. Se não se acender ou sese acender durante a condução,existe uma avaria no pré-tensor do

cinto ou no sistema de airbag. Osairbags e pré-tensores dos cintospodem não ser accionados em casode acidente.O accionamento dos tensores ou dosairbags é indicado pelo acendimentocontínuo de v.

9 Aviso

Reparar a avaria imediatamentenuma oficina.

Pré-tensores dos cintos, sistema deairbags 3 38, 3 41.

Desactivação do AirbagH acende-se a amarelo quandoa ignição é ligada e permanece acesoquando o airbag do passageiro dafrente foi desactivado.Se a luz de aviso H estiver acesajuntamente com v ou A, procurarassistência numa oficina.Sistema de airbags 3 41, pré--tensores dos cintos, 3 38.

Sistema de cargap acende-se a vermelho.Acende-se quando se liga a igniçãoe apaga-se pouco depois de o motorentrar em funcionamento.

Acende-se quando o motor estáa trabalharParar, desligar o motor. A bateria nãoestá a carregar. O arrefecimento domotor pode ser interrompido.O servofreio pode deixar de seralimentado. Recorrer à ajuda de umaoficina.

Luz indicadora de avariaZ acende-se ou pisca a amarelo.Acende-se quando se liga a igniçãoe apaga-se pouco depois de o motorentrar em funcionamento.

Acende-se quando o motor estáa trabalharAvaria no sistema de controlo deemissões. Os limites de emissõespermitidos poderão ser excedidos.Recorrer imediatamente à ajuda deuma oficina.

Page 69: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Instrumentos e controlos 69

Pisca quando o motor estáa trabalharAvaria que pode levar a danos nocatalisador. Reduzir a aceleração atéa luz deixar de piscar. Recorrerà ajuda de uma oficinaimediatamente.

Fazer revisão em breveMotores dieselA acende-se a amarelo.Se A se acender em combinaçãocom v ou u existe uma avaria nosistema electrónico do motor.Recorrer imediatamente à ajuda deuma oficina.

Parar o motorC acende-se a vermelho juntamentecom p, I, E ou R; parar o motorimediatamente e procurar assistêncianuma oficina.

Paragem do motorE acende-se juntamente com C sea temperatura do líquido dearrefecimento for demasiadoelevada. Parar imediatamenteo motor e procurar assistência numaoficina.

Sistema de travõesR acende-se a vermelho.Acende-se quando se destravao travão de mão se o nível do líquidodos travões estiver demasiado baixo3 119.

9 Aviso

Parar. Não prosseguir viagem.Consultar uma oficina.

Acende-se depois de se ligara ignição se o travão de mão estivertravado 3 104.

Sistema de travagem anti--bloqueio (ABS)u acende-se a amarelo.

Acende brevemente quandoa ignição é ligada. O sistema estápronto a ser utilizado quando u seapagar.Se o u não se apagar após algunssegundos, ou se se acender durantea condução, existe uma avaria noABS. O sistema de travões mantém--se operacional mas sem ABS.Sistema de travões antibloqueio3 104.

Programa electrónico deestabilidadev pisca ou acende-se a amarelo.Acende-se durante alguns segundosquando se liga a ignição.

Pisca durante a conduçãoO sistema está activo. A potência domotor pode diminuir e o veículo podeser travado um poucoautomaticamente 3 105.

Acende-se durante a conduçãoO sistema está desligado ou existeuma avaria se v se acenderjuntamente com A.

Page 70: Manual do Proprietário (4.1 MB)

70 Instrumentos e controlos

ESP®Plus 3 105.

Pré-aquecimento, filtro dedrenagem do combustívele sistema electrónico do motorD acende-se a amarelo durante o pré--aquecimento do motor.

Acende-se quando o motor estáa trabalharExiste água no filtro do combustíveldiesel. Drenar a água residual do filtrode combustível 3 121.Indica uma avaria no sistemaelectrónico; procurar assistêncianuma oficina.

Filtro de partículas diesel8 acende-se a amarelo.Acende-se quando o filtro departículas diesel necessita delimpeza 3 96.

Pressão do óleo do motorI acende-se a vermelho.

Acende-se quando se liga a igniçãoe apaga-se pouco depois de o motorentrar em funcionamento.

Acende-se quando o motor estáa trabalhar

Cuidado

A lubrificação do motor pode serinterrompida. Isso pode resultarem danos no motor e/ou embloqueio das rodas motrizes.

1. Pressione a embraiagem.2. Seleccionar ponto morto, colocar

o selector em N.3. Saia da circulação normal o mais

rapidamente possível semimpedir a circulação de outrosveículos.

4. Desligar a ignição.

9 Aviso

Quando o motor está desligado,é necessária mais força paratravar e mexer a direcção.Não retirar a chave enquantoo veículo não estiver parado, casocontrário a tranca da direcçãopoderá engatar inesperadamente.

Verificar o nível do óleo antes deprocurar assistência numa oficina3 115.

Mudar o óleo do motorSe a luz de aviso A se acender e Fse apresentar continuamenteintermitente no mostrador, o óleo domotor oxidou-se.Se o óleo do motor se tiver diluído,a luz de aviso A acende-sejuntamente com E. O óleo do motore filtro do óleo têm de ser mudadose o mostrador de serviço reiniciado.

Page 71: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Instrumentos e controlos 71

O procedimento de reiniciação domostrador de serviço tem de serconcluído no espaço de 100segundos após a ligação da ignição.1. Ligar a ignição mas não pôr

o motor a trabalhar.2. Pressionar totalmente o pedal do

acelerador e manter nestaposição.

3. Aplicar o pedal do travão trêsvezes consecutivamente.

4. Libertar os pedais do aceleradore do travão e, em seguida,aguardar 10 segundos (comignição ligada). F apaga-se nomostrador de serviço.

5. Desligar a ignição e voltar a ligá--la rapidamente, isto é, no espaçode 3 segundos.

Se F não se apagar do mostrador deserviço, conduzir um mínimo de15 km (10 milhas) e, em seguida,desligar a ignição durante o mínimode 1 minuto antes de repetiro procedimento.Mostrador de serviço 3 65.

Nível baixo de combustívelY acende-se a amarelo.Acende-se quando o nível nodepósito de combustívelé demasiado baixo.Catalisador 3 97.Sangrar o sistema de combustíveldiesel 3 121.

Luzes exteriores9 acende-se a verde.Acende-se quando as luzesexteriores estão acesas 3 79.

Faróis de máximosP acende-se a azul.Acende-se quando as luzes demáximos estão acesas e quando sefaz sinal de luzes 3 80.

Luzes de nevoeiro> acende-se a verde.Acende quando os faróis de nevoeiroestão acesos 3 81.

Luz traseira de nevoeiror acende-se a amarelo.Acende quando o farol traseiro denevoeiro está aceso 3 82.

Porta abertaU acende-se a vermelho.Acende-se quando uma portaé aberta.

Page 72: Manual do Proprietário (4.1 MB)

72 Instrumentos e controlos

Visores de informaçãoVisor de informação tripla

Apresenta a hora, a temperaturaexterior e a data ou o sistema deinformação e lazer quando ligado.Quando a ignição estiver desligada,pode ver-se a hora, a data e atemperatura exterior pressionandopor breves instantes os dois botõesexistentes por baixo do visor.

Mostrador de avariasO aparecimento de --.-°C ou F nomostrador indica uma avaria.Consulte uma oficina para mandarreparar a causa da avaria.

Mostrador de informaçõesa coresApresenta a hora, a temperaturaexterior, a data ou o sistema deinformação e lazer (quando ligado).O Colour-Info-Display apresentaa informação a cores.O tipo de informação e a forma comoé apresentada depende doequipamento do veículo e dasdefinições efectuadas.

Seleccionar funçõesAcede-se às funções e definições dosistema de informação e lazeratravés do visor.As selecções são feitas através demenus e botões, do controlomultifunções do sistema deinformação e lazer ou dos botões dovolante.

Seleccionar com o controlomultifunções

Rodar o controlo multifunções pararealçar os itens de menu oucomandos e para seleccionar asáreas de funções.Premir o controlo multifunções paraseleccionar o item realçado ouconfirmar um comando.Para sair de um menu, rodaro controlo multifunções até Voltar ouMain aparecer e seleccionar.

Page 73: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Instrumentos e controlos 73

Seleccionar com os botões novolante

Seleccionar as opções do menuatravés do menu e com os botões.

Áreas de funções

Para cada área de funções existeuma página principal (Principal), queé seleccionada na parte superior dovisor (não com o sistema deinformação e lazer CD 30 nem como portal do telemóvel):■ Sistema áudio,■ Sistema de navegação

Definições do sistema

Premir o botão Main do sistema deinformação e lazer.Premir o botão Settings no sistemade informação e lazer. No caso dosistema de informação e lazer CD 30,não se pode seleccionar qualquermenu.

Page 74: Manual do Proprietário (4.1 MB)

74 Instrumentos e controlos

Acertar data e hora

Seleccionar o item de menu Hora,data no menu Configuração.Seleccionar os itens de menupretendidos e proceder às definições.

Sincronização automática da horaO sinal RDS da maior parte dostransmissores VHF acerta a horaautomaticamente.Alguns transmissores não enviamo sinal de hora correcto. Nessescasos, recomendamos que sedesligue a sincronização automáticada hora.

A função é activada assinalandoo campo em frente de Sincron.automática tempo no menu Hora,data.

Selecção do idioma

O idioma do visor pode serseleccionado para algumas funções.Seleccionar o item de menu Idiomano menu Configuração.Seleccionar o idioma pretendido.

A selecção é indicada por um 6 emfrente do item de menu.Nos sistemas com voz, quando sealtera o idioma do visor o sistemapergunta se o idioma de voz tambémdeve ser alterado - consultaro manual do sistema de informaçãoe lazer.

Page 75: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Instrumentos e controlos 75

Definir unidades de medida

Seleccionar o item de menuUnidades no menu Configuração.Seleccionar a unidade pretendida.As selecções são indicadas por umo em frente do item de menu.

Definir o modo de visualizaçãoA iluminação do visor depende dailuminação do veículo. Podeproceder-se às seguintes definiçõesadicionais:Seleccionar o item de menu Dia /Noite no menu Configuração.

Automático As cores são adaptadasàs luzes exteriores.Sempre design Dia texto a preto oua cores em fundo claro.Sempre design Noite texto a brancoou a cores em fundo escuro.A selecção é indicada por um o emfrente do item de menu.

Cronómetro

Pressionar o botão CB no sistema deinformação e lazer.É apresentado o menu Temporizador

Para iniciar, seleccionar o item demenu Start. Para parar, seleccionaro item de menu Paragem.Para colocar a zero, seleccionaro item de menu Reset.O visor do cronómetro relevante podeser seleccionado no menu Opções:

Tempo marcha sem parag.É registado o tempo que o veículoestiver em movimento. O tempo deparagem não é incluído.

Tempo marcha com parag.É registado o tempo que o veículoestiver em movimento. O tempo queo veículo estiver parado coma ignição ligada é incluído.

Tempo de marchaÉ medido o tempo desde a activaçãomanual com Start até à desactivaçãomanual com Reset.

Lógica de igniçãoConsultar o manual do sistema deinformação e lazer.

Page 76: Manual do Proprietário (4.1 MB)

76 Instrumentos e controlos

Mensagens do veículoAvisos acústicosAo pôr o motor a trabalhar oudurante a condução■ Durante o funcionamento dos

sinais de mudança de direcçãoe de faixa.

■ Se a luz de aviso de nível baixocombustível se acender.

■ Se o cinto de segurança não estiverapertado.

■ Se o veículo tiver uma caixa develocidades manual automatizadae a temperatura da embraiagem fordemasiado alta.

Quando o veículo estiverestacionado e se abrir a porta docondutor■ Com as luzes exteriores acesas.■ Se o veículo tiver uma caixa de

velocidades manual automatizadae o travão de estacionamento nãofor aplicado, o ponto morto não forseleccionado ou se o ou travão depé não for aplicado.

Nível do óleo do motor

O mostrador do nível do óleo só estácorrecto se o veículo estiverestacionado numa superfícienivelada com o motor frio.A mensagem do nível do óleo sóé reposta se a ignição tiver sidodesligada por mais de 2 minutos.Se a mensagem OIL aparecer nomostrador, poderá ser necessárioabastecer o nível do óleo. Para obteruma indicação mais precisa do níveldo óleo, manter pressionado o botãode reiniciação. Monitor do nível doóleo do motor 3 65.

Computador de bordoComputador de contaquilómetros parcialO computador de bordo forneceinformação sobre os dados decondução, que é gravada e avaliadaelectronicamente de forma contínua.

As funções podem ser seleccionadaspressionando repetidamente o botãona extremidade da alavanca dolimpa-pára-brisas.

Page 77: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Instrumentos e controlos 77

Pressionar o botão para seleccionaruma das funções:■ Combustível utilizado■ Consumo médio■ Consumo instantâneo■ Quilometragem possível com

o actual combustível■ Distância percorrida■ Velocidade média

Combustível utilizadoMostra a quantidade de combustívelconsumido desde a últimareiniciação.A medição pode ser reiniciada emqualquer altura, pressionandoo botão de reiniciação do computadorde bordo.

Consumo médioÉ mostrado o consumo médio, tendoem consideração a distânciapercorrida e o combustívelconsumido desde a últimareiniciação.A medição pode ser reiniciada emqualquer altura.

Consumo instantâneoO valor é apresentado depois de seatingir uma velocidade de 25 km/h(15 mph).

Quilometragem possível como actual combustívelA autonomia restante é calculadaa partir do conteúdo actual dodepósito de combustível e o consumomédio desde a última reiniciação.A autonomia não é mostrada se Yestiver aceso 3 71.A medição pode ser reiniciada emqualquer altura.

Distância percorridaApresenta a distância percorridadesde o último reinício.A medição pode ser reiniciada emqualquer altura.

Velocidade médiaA velocidade média é mostradadesde a última reiniciação.A medição pode ser reiniciada emqualquer altura.

As interrupções durante o percursoem que se desligue a ignição não sãoincluídas nos cálculos.

Repor a informação docomputador de bordo

Para reiniciar o computador de bordo,seleccionar uma das suas funções e,em seguida, pressionar o botão dereiniciação.São reiniciadas as seguintesinformações do computador debordo:■ Combustível utilizado■ Consumo médio

Page 78: Manual do Proprietário (4.1 MB)

78 Instrumentos e controlos

■ Quilometragem possível como actual combustível

■ Distância percorrida■ Velocidade média

Interrupção da alimentaçãoeléctricaNa ocorrência de um corte de energiaou se a voltagem de bateria descerdemasiado, os valores guardados nocomputador de bordo serãoapagados.

Tacógrafo

O tacógrafo é utilizado como sedescreve nas instruções defuncionamento fornecidas. Cumpriras normas relativas ao seu uso.

Page 79: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Iluminação 79

Iluminação

Iluminação exterior ...................... 79Iluminação interior ....................... 82Características da iluminação ...... 83

Iluminação exteriorInterruptor das luzes

Rodar o interruptor das luzes:7 = Desligado0 = Luzes de presença9P = Faróis

Luz de aviso P dos máximos 3 71.Luz de aviso dos médios 9 3 71.

Controlo automático dos faróis

Quando o motor está a trabalhar, osfaróis acendem-se quando houverpouca iluminação exterior.Para activar:1. Ligar a ignição.2. Rodar o interruptor das luzes para

0 e voltar para 7.3. Repetir o passo 2 no espaço

aprox. de 5 segundos.4. É emitido um sinal acústico duplo

como confirmação.

Repetir a operação para desactivar.

Page 80: Manual do Proprietário (4.1 MB)

80 Iluminação

Por motivos de segurança,recomenda-se que se tenha a funçãoactivada.Em condições de fraca iluminação,por exemplo, nevoeiro ou neblina,ligar manualmente os faróis.

Máximos

Para mudar entre médios e máximos,puxar a alavanca até se ouvir umestalido.

Sinal de luzesPara fazer sinal de luzes, puxara alavanca.

Regulação do alcance dosfaróisRegulação manual do alcancedos faróis

Ajustar o alcance dos faróis deacordo com a carga do veículo paraevitar o encandeamento do trânsitoque circula em sentido contrário.Girar a roda dentada para a posiçãopretendida:0 = Sem carga4 = Carregado com a carga máxima

permitida

Faróis em condução noestrangeiroO feixe dos faróis assimétricoaumenta a visibilidade na beira daestrada do lado do passageiro.Contudo, ao conduzir em países emque a condução se faça do ladooposto da estrada, ajustar os faróispara evitar encandeamento.Proceder ao ajuste dos faróis numaoficina.

Luzes de circulação à luz dodiaAs luzes de circulação à luz do diaaumentam a visibilidade do veículodurante a luz do dia.Quando a ignição é ligada, os faróisacendem-se e a iluminação dosinstrumentos é reduzida.As luzes de circulação à luz do diaapagam-se quando se desligaa ignição.

Page 81: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Iluminação 81

Sinais de aviso de perigo

Accionado com o botão ¨.

Sinais de mudança dedirecção e de faixa

Alavancapara cima

= sinal de mudança dedirecção para a direita

Alavancapara baixo

= sinal de mudança dedirecção paraa esquerda

Quando o volante é rodado para trás,a alavanca volta automaticamenteà sua posição original e o indicadoré desactivado. Isto não acontece sefor realizada apenas uma manobrasubtil no volante, tal como a mudançade faixa.

Aquando de uma mudança de faixa,deslocar a alavanca parcialmente atéao primeiro batente. Quando soltar,a alavanca volta à sua posição.Se a alavanca for deslocada para ládo primeiro batente, o indicador ficaligado continuamente. Desligarmanualmente o indicador deslocandoa alavanca para a posição original.

Faróis de nevoeiro

Rodar o interruptor interior paraa posição >.

Page 82: Manual do Proprietário (4.1 MB)

82 Iluminação

Os faróis de nevoeiro dianteirosapenas funcionam quando a igniçãoe os faróis dianteiros estiveremligadas.

Luzes traseiras de nevoeiroRodar o interruptor interior paraa posição >r.O farol de nevoeiro traseiro acende--se juntamente com os faróis denevoeiro dianteiros e só funcionacom a ignição e os faróis ligados.

Faróis de marcha-atrásAs luzes de marcha atrás acendem--se quando a ignição está ligada e amarcha atrás está seleccionada.

Coberturas das luzesembaciadasO interior das coberturas das luzespode embaciar-se por brevesinstantes em condições de tempo frioe húmido, com chuva forte ou depoisda lavagem. O embaciamentodesaparece rapidamente por si só;para ajudar a desembaciar, ligar osfaróis.

Iluminação interiorLuzes interiores

Operado inclinando a lente óptica.Com a lente óptica na sua posiçãocentral, a luz funciona como uma luzde cortesia e acende-se quando asportas dianteiras são abertas. Depoisdas portas dianteiras estaremfechadas, a luz de cortesia apagam--se após aprox. 15 segundos.A luz interior apaga-seimediatamente quando a igniçãoé ligada.

Page 83: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Iluminação 83

Iluminação do compartimentode cargaA iluminação pode ser ligada quandoo compartimento de carga estáaberto.

Operado inclinando a lente óptica.

Operado inclinando a lente ópticapara uma das seguintes 3 posições:■ Sempre ligado■ Controlado pelo funcionamento da

iluminação interior■ Sempre desligado

Características dailuminaçãoIluminação para saída

Os faróis acendem-se durante aprox.30 segundos depois de se estacionaro veículo e se activar o sistema.

Activação1. Desligar a ignição.2. Retirar a chave da ignição.

Page 84: Manual do Proprietário (4.1 MB)

84 Iluminação

3. Abrir a porta do condutor.4. Puxe a alavanca do indicador de

mudança de direcção na direcçãodo volante.

Esta acção pode ser repetida atéquarto vezes por um período máximode 2 minutos.A iluminação é desligadaimediatamente quando se ligaa ignição ou se acciona o interruptordas luzes.

Page 85: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Sistema de informação e lazer 85

Sistema deinformação e lazer

Introdução .................................... 85Rádio ........................................... 85Leitores de áudio ......................... 86Navegação ................................... 86Telefone ....................................... 86

IntroduçãoFuncionamentoO sistema de informação e lazeré operado conforme descrito norespectivo manual.

RádioRecepção de rádioA recepção de rádio pode sofrerinterferências devido a ruído,estática, distorção ou perda darecepção na sequência de:■ mudanças de distância do

transmissor,■ recepção multitrajecto devido ao

reflexo,■ ensombrecimento.

Page 86: Manual do Proprietário (4.1 MB)

86 Sistema de informação e lazer

Leitores de áudioDispositivos auxiliares

A entrada AUX encontra-se no painelde instrumentos.Uma fonte de áudio externa, comopor exemplo um leitor de CDs portátil,pode ser ligada na entrada AUXutilizando uma ficha de 3,5 mm.Manter sempre a entrada AUX limpae seca.

NavegaçãoObter os CDs/DVDs denavegaçãoO sistema de navegaçãoé disponibilizado com um CD quefornece os pormenores do territóriolocal. Para países/territóriosadicionais, existem CDs à parte queestão disponíveis nos Parceiros deAssistência Opel.

TelefoneTelemóveis e equipamentorádio CBInstruções de montagem e defuncionamentoAo instalar e operar um telemóvel,devem cumprir-se as instruções demontagem específicas do veículoe as instruções dos fabricantes dotelemóvel e do equipamento mãos--livres. O não cumprimento dessainstrução pode invalidar a aprovaçãotipo do veículo (Directiva da UE95/54/CE).Recomendações para uma operaçãosem problemas:■ Uma antena exterior instalada de

modo profissional para obtero máximo alcance possível,

■ Potência máxima de transmissãode 10 watts,

■ Instalação do telefone num localadequado; prestar atenção à Notarelevante 3 41.

Page 87: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Sistema de informação e lazer 87

Procurar aconselhamento sobrepontos de instalação de antenaexterior ou de suportes deequipamento pré-determinadose sobre formas de utilizar dispositivoscom potência de transmissãosuperior a 10 watts.A utilização de fixações mãos-livressem antena exterior com normas detelemóveis GSM 900/1800/1900e UMTS só é autorizada se a potênciamáxima de transmissão do telemóvelfor de 2 watts para GSM 900 ou1 watt para os outros tipos.Por razões de segurança, não utilizaro telefone durante a condução. Atéa utilização de um sistema mãos--livres pode constituir uma distracçãodurante a condução.

9 Aviso

Operar equipamento rádioe telemóveis que não cumpram asnormas de telemóveis acimareferidas só é permitido com umaantena montada no exterior doveículo.

Cuidado

Os telemóveis e o equipamentorádio podem causar maufuncionamento nos sistemaselectrónicos do veículo quandooperados no interior do veículosem antena exterior, excepto secumprirem as normas acimareferidas.

Page 88: Manual do Proprietário (4.1 MB)

88 Controlo da climatização

Controlo daclimatização

Sistemas de controlo daclimatização ................................. 88Grelhas de ventilação .................. 91Manutenção ................................. 92

Sistemas de controlo daclimatizaçãoSistema de aquecimentoe ventilação

Comandos para:■ Temperatura■ Velocidade da ventoinha■ Distribuição do ar

Óculo traseiro com desembaciadorÜ 3 30.

TemperaturaVermelho = QuenteAzul = Frio

O aquecimento só será totalmenteeficaz quando o motor tiver atingidoa sua respectiva temperatura normalde funcionamento.

Velocidade da ventoinhaAjustar o fluxo de ar regulandoa ventoinha para a velocidadepretendida.

Distribuição do arM = para área da cabeçaL = para área da cabeça e espaço

para os pésK = inferiorJ = para pára-brisas, vidros das

portas dianteiras e espaçopara os pés

V = para pára-brisas e vidros dasportas dianteiras

É possível proceder a definiçõesintermédias.

Page 89: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Controlo da climatização 89

Desembaciamentoe descongelação dos vidros■ Definir o comando da temperatura

para o nível de calor máximo.■ Regular a velocidade da ventoinha

para o nível máximo.■ Colocar o comando da distribuição

do ar em V.■ Ligar o aquecimento do óculo

traseiro Ü.■ Abrir as grelhas de ventilação

laterais conforme pretendidoe direccioná-las para os vidros dasportas.

■ Para aquecimento simultâneo doespaço para os pés, regularo comando da distribuição do arpara J.

Sistema de ar condicionado

Para além do sistema deaquecimento e ventilação, o sistemade ar condicionado possui:AC = Arrefecimento4 = Recirculação de ar

Arrefecimento (AC)É accionado com o botão AC e sófunciona quando o motor e aventoinha estão a trabalhar.O sistema de ar condicionadoarrefece e desumidifica (seca) o arquando a temperatura exterior estáum pouco acima do ponto de

congelação. Por isso pode havercondensação e pingos por baixo doveículo.Se não for necessário qualquerarrefecimento ou desumidificação,desligar o sistema de arrefecimentopara poupar combustível.

Sistema de recirculação de ar 4Accionado com o botão 4.

9 Aviso

O movimento de ar frescoé reduzido no modo derecirculação. No funcionamentosem arrefecimento a humidade doar aumenta, pelo que os vidrospodem embaciar-se. A qualidadedo ar do habitáculo deteriora-see os ocupantes podem sentirsonolência.

Arrefecimento máximoAbrir os vidros por breves instantespara que o ar quente se disperserapidamente.

Page 90: Manual do Proprietário (4.1 MB)

90 Controlo da climatização

■ Arrefecimento AC ligado.■ Sistema de recirculação de ar 4

ligado.■ Colocar o comando da distribuição

do ar em M.■ Definir o comando da temperatura

para o nível de frio máximo.■ Regular a velocidade da ventoinha

para o nível máximo.■ Abrir todas as grelhas de

ventilação.

Sistema de aquecimentotraseiro

A ventoinha de aquecimento dohabitáculo traseiro auxilia o fluxo dear para o habitáculo traseiro atravésde grelhas de saída do ar traseiras.AdvertênciaVersão específica do país:O aquecimento deixará de funcionarse o nível de combustível do veículofor inferior a 11 litros.

A velocidade do fluxo do aré determinada pela ventoinha.A temperatura do ar é controladautilizando o controlo de temperaturano painel de instrumentos.

A ventoinha tem 3 velocidades:0 = desligada3 = alta velocidade

Sistema de ar condicionadotraseiroO sistema de ar condicionadotraseiro é accionado juntamente como sistema de ar condicionado dohabitáculo dianteiro.

Interruptor da ventoinha do arcondicionado traseiro

Page 91: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Controlo da climatização 91

A ventoinha do ar condicionadotraseiro auxilia o fluxo do ar parao habitáculo traseiro através degrelhas de saída do ar traseiras.Ligar a ventoinha duranteo funcionamento do sistema de arcondicionado para permitira distribuição de ar frescoe desumidificado (seco).A velocidade do fluxo do aré determinada pela ventoinha.A ventoinha tem 3 velocidades:0 = desligada3 = alta velocidade

Grelhas de ventilaçãoSaídas de ar ajustáveisQuando o arrefecimento estiverligado, deve haver pelo menos umagrelha de ventilação aberta paraevitar que o evaporador crie gelodevido a falta de movimento de ar.

Grelhas de ventilação centrais

Para abrir ou fechar a grelha, rodara roda de ajuste para a esquerda oudireita.Direccionar o fluxo de ar inclinandoe girando as palhetas.

Grelhas de ventilação laterais

Para abrir ou fechar as grelhaslaterais de ventilação, rodar a roda deajuste para a esquerda ou direita.Direccionar o fluxo de ar inclinandoe girando as palhetas.Consoante a posição do controlo datemperatura, o ar é direccionado parao veículo através das grelhas desaída do ar.

Saídas de ar fixasPor trás do pára-brisas e dos vidrosdas portas e nos espaços para os péshá grelhas de ventilação adicionais.

Page 92: Manual do Proprietário (4.1 MB)

92 Controlo da climatização

Grelhas de ventilação dohabitáculo traseiro

O fluxo de ar é enviesado paraa direita, direito às grelhas deventilação centrais e direitas parauma melhor distribuição.

Refrigerador do porta-luvas

Fazer deslizar o controlo para cimade forma a permitir que o sistema dear condicionado mantenha tambémo conteúdo do porta-luvas fresco.

ManutençãoFuncionamento normal do arcondicionadoPara assegurar que o desempenhoé continuamente eficiente,o arrefecimento deve ser accionadodurante alguns minutos uma vez pormês, independentemente do climae da época do ano. Não é possívelligar o arrefecimento quandoa temperatura exterior é demasiadobaixa.

AssistênciaPara um óptimo desempenho dosistema de arrefecimento,recomenda-se que o sistema decontrolo da climatização sejaverificado anualmente, a partir doterceiro ano a contar do primeiroregisto do veículo, incluindo:■ Teste de pressão e funcionalidade■ Funcionalidade do aquecimento■ Verificação de fugas■ Verificação de correias de

accionamento

Page 93: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Controlo da climatização 93

■ Limpeza de condensadore drenagem do evaporador

■ Verificação do desempenho

Page 94: Manual do Proprietário (4.1 MB)

94 Condução e funcionamento

Conduçãoe funcionamento

Recomendações de condução .... 94Utilização pela primeira veze funcionamento .......................... 94Gases de escape do motor ......... 96Caixa de velocidades manual ...... 98Caixa de velocidades manualautomatizada ............................... 99Travões ...................................... 103Sistemas de controlo dacondução e suspensão .............. 105Sistemas de detecção deobjectos ..................................... 107Combustível ............................... 108Reboque .................................... 111

Recomendações deconduçãoControlo do veículoNunca aproveitar o movimento doveículo com o motor desligadoMuitos sistemas não funcionam nestasituação (por exemplo, servofreio,direcção assistida). Conduzir destaforma é um perigo para si e para osoutros.

PedaisPara assegurar que o curso do pedalestá desimpedido, não deverãoexistir tapetes na área dos pedais.

Direcção assistidaNunca deixar o volantecompletamente trancado quandoo volante estiver estacionário, poispode provocar danos na bomba dadirecção assistida.

Utilização pela primeiravez e funcionamentoVeículo novo em rodagemNão trave desnecessariamente nasprimeiras viagens e depois de pôrnovas pastilhas nos travões.A primeira vez que se conduziro veículo pode haver fumo por causade ceras e óleo que se evaporam pelosistema de escape. Depois deconduzir o veículo pela primeira vez,estacionar o veículo ao ar livredurante algum tempo e evitar inalaros fumos.Durante o período de rodagem podehaver um maior consumo decombustível e de óleo do motor.

Page 95: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Condução e funcionamento 95

Posições o interruptor deignição

St = Ignição desligadaA = Tranca da direcção

destrancada, igniçãodesligada

M = Ignição ligada, em veículoscom motor diesel: pré--aquecimento

D = Arranque

Pôr o motor a trabalhar

Caixa de velocidades manual:accionar a embraiagemCaixa de velocidades manualautomatizada: accionar travão caixade velocidades passaautomaticamente para N.Não acelerar.Motores diesel: rodar a chave paraa posição M para pré-aquecer atéa luz de aviso D se apagar.Rodar a chave para a posição De soltar.

A velocidade do motor aumentadavolta automaticamente à velocidadeao ralenti normal à medida quea temperatura do motor aumenta.As tentativas de arranque nãodeverão demorar mais do que15 segundos. Se o motor nãoarrancar, esperar 15 segundos antesde recomeçar o procedimento. Senecessário, retirar o pé do aceleradorantes de repetir o procedimento.Antes de voltar a pôr o motora trabalhar ou para desligar o motor,voltar a rodar a chave para St.

Corte de desaceleraçãoA alimentação de combustívelé automaticamente interrompidadurante uma desaceleração, ou seja,quando o veículo é conduzido comuma mudança engatada mas semcarregar no acelerador.

Page 96: Manual do Proprietário (4.1 MB)

96 Condução e funcionamento

Estacionamento■ Não estacionar o veículo numa

superfície facilmente inflamável.A temperatura elevada do sistemade escape pode provocara inflamação da superfície.

■ Aplicar sempre o travão de mãosem carregar no botão dedestravagem. Aplicar com a maiorfirmeza possível numa descida ousubida. Accionar o pedal do travãoao mesmo tempo para reduzira força de accionamento.

■ Desligar o motor e a ignição. Rodaro volante até sentir a tranca dadirecção engatar.

■ Se o veículo estiver numasuperfície nivelada ou numasubida, engatar a primeiravelocidade antes de desligara ignição. Numa subida, virar asrodas dianteiras para o ladocontrário ao do passeio.Se o veículo estiver numa descida,engrenar a marcha-atrás antes dedesligar a ignição. Virar as rodasdianteiras na direcção do passeio.

■ Trancar o veículo e activar ossistemas de trancagem e alarmeanti-roubo.

Gases de escape domotorEscape do motor

9 Perigo

Os gases de escape do motorcontêm monóxido de carbonovenenoso que não tem cor nemcheiro e que pode ser fatal seinalado.Se os gases de escape entraremno interior do veículo, abrir osvidros. Reparar a avaria numaoficina.Evitar conduzir com a bagageiraaberta, caso contrário podementrar gases de escape noveículo.

Filtro de partículas dieselO filtro de partículas do diesel filtrapartículas de fuligem nocivasretirando-as dos gases de escape.O sistema inclui uma função de auto--limpeza que funciona

Page 97: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Condução e funcionamento 97

automaticamente durantea condução. O filtro é limpoprocedendo à combustão daspartículas de fuligem a elevadatemperatura. Esse processo ocorreautomaticamente a determinadascondições de condução e podedemorar até 20 minutos. Duranteesse período pode haver um maiorconsumo de combustível. A emissãode odores e fumo é normal duranteesse processo.

Em determinadas condições decondução, p. ex. em pequenospercursos, o sistema não se podelimpar a si próprio automaticamente.

Se a luz de aviso 8 se acender,continue a conduzir, e assim quea situação de trânsito o permitir,aumente a velocidade para mais de60 km/h (40 mph) para se iniciara limpeza do filtro de partículasdiesel.Durante a limpeza não se deve pararo veículo nem desligar o motor.

Cuidado

Se o processo de limpeza forinterrompido mais de uma vez.existe um grande risco deprovocar danos graves no motor.

A limpeza é mais rápidaa velocidades e cargas de motorelevadas.A luz de aviso 8 apaga-se assimque a operação de auto-limpezaestiver concluída.Se a luz de aviso 8 não se apagarou 8 se acender juntamente comA, consultar uma oficina paramandar reparar a origem da avaria.Luz de aviso A 3 69.

CatalisadorO catalisador reduz a quantidade desubstâncias nocivas presentes nosgases de escape.

Cuidado

Tipos de combustível diferentesdos referidos nas páginas 3 108,3 159 podem danificaro catalisador ou componenteselectrónicos.A gasolina que não seja queimadasobreaquecerá e causará danosno catalisador. Por isso, evitara utilização excessiva do motor dearranque, evitar conduzir atédespejar totalmente o depósito decombustível e evitar colocaro motor a trabalhar por empurrãoou reboque.

Em caso de falha de explosão, motorcom funcionamento irregular,redução do desempenho do motor ououtros problemas invulgares, levaro veículo a uma oficina o maisrapidamente possível para que

Page 98: Manual do Proprietário (4.1 MB)

98 Condução e funcionamento

a situação seja rectificada. Numaemergência, o veículo pode serconduzir por um curto período detempo a baixa velocidade e com umavelocidade do motor também baixa.Se a luz de aviso Z pisca, os limitesde emissão permitidos podem serultrapassados. Levantar o pé doacelerador até o Z parar de piscare ficar constantemente iluminado.Contactar imediatamente umaoficina.Luz indicadora de avaria 3 68

Caixa de velocidadesmanual

Para engrenar a marcha-atrás, como veículo parado, pressionar o pedalda embraiagem, puxar o anel naalavanca selectora para cimae engrenar a mudança contraa resistência.Se a mudança não engatar, colocara alavanca em ponto morto, tirar o pédo pedal da embraiagem e premir denovo; depois seleccionar a mudançanovamente.

Não carregar na embraiagemdesnecessariamente.Ao operar, premir o pedal daembraiagem completamente. Nãoutilizar o pedal como um descansopara o pé.

Cuidado

Não é aconselhável conduzir coma mão pousada sobre a alavancaselectora.

Page 99: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Condução e funcionamento 99

Caixa de velocidadesmanual automatizadaA caixa de velocidades Easytronicpermite passagens manuais (modomanual) ou automáticas (modoautomático) e ambas com controloautomático da embraiagem.

Visor da caixa de velocidades

Indica o modo e a mudança actual.

Ligar o motorPremir o pedal do travão ao colocaro motor a trabalhar. Se não secarregar no pedal do travão, Tacende-se mostrador da caixa develocidades e não se conseguecolocar o motor a trabalhar.Quando o pedal do travãoé pressionado, a caixa detransmissão muda automaticamentepara N (neutro); "N" aparece no ecrãda caixa de transmissão e o motorpode ser iniciado. Pode haver umpequeno tempo de espera.

Alavanca selectora

Deslocar sempre a alavancaselectora na direcção apropriadao mais possível. Depois de a largar,volta automaticamente paraa posição central.N = Ponto morto.A/M

= Alternar entre modosAutomático e Manual.O mostrador da caixa develocidades mostra um "A",quando em modoautomático.

Page 100: Manual do Proprietário (4.1 MB)

100 Condução e funcionamento

R = Marcha-atrás.Engatar apenas quandoo veículo estiver parado.O mostrador da caixa develocidades mostra um "R"quando a marcha-atrás estáengrenada.

+ = Mudar para mudançasuperior.

- = Mudar para mudançainferior.

Iniciar a marchaQuando o motor é posto a trabalhar,a transmissão está em modoautomático. Pressionar pedal dotravão e deslocar a alavancaselectora no sentido do + de formaa engrenar a 1ª. Se se seleccionarR, a marcha atrás é engatada.O veículo começa a deslocar-sequando se solta o travão de pé. Parainiciar rapidamente a marcha, soltaro pedal do travão e acelerarimediatamente depois de engataruma mudança.

No modo automático, a caixa develocidades passa automaticamentepara a outra velocidade, consoanteas condições de condução.Para iniciar o modo manual, deslocara alavanca selectora para A/M.A velocidade actual será mostrada nomostrador da caixa de velocidades.Para meter a 1ª, pressionar o pedaldo travão e deslocar a alavancaselectora para o + ou -. Passar parauma velocidade superior ou inferiordeslocando a alavanca selectora nosentido do + ou do -. É possível saltarmudanças movimentando a alavancaselectora repetidamente em curtosintervalos de tempo.

Parar o veículoNo modo automático ou manual,a primeira é engatada e aembraiagem é libertada quandoo veículo pára. Em R, a marcha atráspermanece engatada.Ao parar em inclinações, puxaro travão de mão ou pressionaro pedal dos travões. Para evitaro sobreaquecimento da embraiagem,um aviso sonoro intermitente pode

soar como sinal para pressionaro pedal do travão ou para puxaro travão de mão.Desligar o motor se parar por umperíodo de tempo prolongado, porexemplo, em engarrafamentos detrânsito.

Travagem com o motorModo automáticoAo descer uma encosta, a caixa develocidades manual automatizadanão passa para mudanças superioresenquanto não se atingir umavelocidade de motor suficientementeelevada. Efectua reduções de caixana altura própria quando se trava.

Modo manualPara utilizar o efeito de travagem como motor, seleccionar uma mudançainferior na altura certa ao descer umaencosta.

Page 101: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Condução e funcionamento 101

Balançar o veículoDar "esticões" com a caixa sóé permitido se o veículo estiver presoem areia, lama, neve ou num buraco.Deslocar a alavanca selectora entreR e A/M (ou entre + e -) num ciclorepetitivo, aplicando uma ligeirapressão no pedal do acelerador. Nãoacelerar muito o motor e evitaracelerações repentinas.

EstacionamentoAplicar o travão de mão. A mudançaengatada mais recentemente (vervisor da caixa de velocidades)permanece engatada. Com N, nãoé engatada qualquer mudança.Quando se desliga a ignição a caixade velocidades deixa de responderao movimento da alavanca selectora.

Modo manualSe se seleccionar uma mudançasuperior quando a velocidade domotor for demasiado baixa, ou umamudança inferior quandoa velocidade do motor for demasiadoalta, a passagem não é efectuada.

Isso evita que o motor funcionea velocidades de motor muito baixasou muito altas.Se a velocidade do motor for muitobaixa, a caixa de velocidades passaautomaticamente para uma mudançainferior.Se a velocidade do motor fordemasiado alta, a caixa develocidades apenas passa para umamudança superior através dekickdown.

Programas electrónicos deconduçãoModo de Inverno V

Activar o modo de Inverno se se tiverdificuldades em iniciar a marcha empiso escorregadio.

ActivaçãoPressionar o botão V. No mostradorda caixa de velocidadesé apresentado V. A transmissãomuda para o modo automático e oveículo começa com uma velocidadeapropriada.

Page 102: Manual do Proprietário (4.1 MB)

102 Condução e funcionamento

DesactivaçãoO modo de Inverno é desactivado:■ premindo o botão V de novo,■ desligando a ignição■ mudando para modo manual,

A fim de proteger a caixa develocidades em situações detemperaturas extremamenteelevadas da embraiagem, poderásoar um aviso sonoro. Nesses casos,pressionar o travão de pé,seleccionar "N" e puxar o travão demão para permitir que a embraiagemarrefeça.

Modo de carga kg

É possível utilizar o modo de carga,em ambos os modos automáticoe manual. Em ambos os casos, ospadrões de mudança de engrenagemsão automaticamente adaptadospara transportar uma grande cargaútil.

ActivaçãoPressionar o botão kg. No mostradorda caixa de velocidades é mostradokg. A caixa de transmissãoseleccionará depois padrõesoptimizados de mudança deengrenagem.

DesactivaçãoO modo de carga é desactivado:■ premindo o botão kg de novo,■ desligando a ignição.

Kickdown

Se o pedal do acelerador for premidopara além do ponto de pressão,a caixa de velocidades passa parauma mudança inferior consoantea velocidade do motor. Todaa potência do motor fica disponívelpara aceleração.

Page 103: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Condução e funcionamento 103

Se a velocidade do motoré demasiado alta, a caixa detransmissão muda para umavelocidade superior, mesmo no modomanual. Sem o kick down estaengrenagem automática nãoé efectuada no modo manual.

AvariaNa eventualidade de uma falha, Wé mostrado no ecrã de transmissão.Condução contínua é possível desdeque o veículo seja conduzido comcuidado e antecipação.Reparar a avaria numa oficina.

Corte de correnteA embraiagem não é desengatada seocorrer uma interrupção daalimentação eléctrica quando seengata uma mudança. O veículo nãoanda.Se a bateria estiver descarregada,colocar o motor a trabalhar comcabos auxiliares de arranque 3 139.

Se a avaria não se dever a bateriadescarregada, recorrer à ajuda deuma oficina.

TravõesO sistema de travões inclui doiscircuitos de travões independentes.Se um circuito de travões falhar,continua a ser possível travaro veículo com o outro circuito dostravões. Contudo, o efeito detravagem só é obtido quando secarregar no pedal do travão comforça. Será preciso bastante maisforça para isso. A distância detravagem aumenta. Dirigir-se a umaoficina antes de prosseguir viagem.Quando o motor não está a trabalhar,o suporte da unidade do servofreiodesaparece depois de se carregar nopedal do travão uma ou duas vezes.O efeito de travagem não é reduzidomas será preciso mais força paratravar. É especialmente importanteter isto em atenção quando o veículofor rebocado.Luz de aviso R 3 69.

Page 104: Manual do Proprietário (4.1 MB)

104 Condução e funcionamento

Sistema de travão antibloqueioO sistema de travões antiblocagem(ABS) impede que as rodasbloqueiem.O ABS começa a regular a pressãode travagem assim que uma rodaapresente tendência para bloquear.A direcção do veículo continuaa poder ser utilizada, mesmo durantetravagem a fundo.O controlo do ABS é tornado visívelatravés de pulsos no pedal dostravões e no ruído do processo deregulação.Para travagem óptima, mantero pedal do travão totalmente premidodurante o processo de travagem,apesar de o pedal estar a pulsar. Nãoreduzir a pressão sobre o pedal.Luz de aviso u 3 69.

Avaria

9 Aviso

Se houver uma avaria no ABS, asrodas podem bloquear em casode travagem superior ao normal.As vantagens do ABS deixam deestar disponíveis. Durantetravagem a fundo, a direcção doveículo deixa de poder serutilizada e o veículo pode guinar.

Reparar a avaria numa oficina.

Travão de mão

Aplicar sempre o travão de mão comfirmeza sem carregar no botão dedestravagem e travar até ao máximonuma subida ou descida.Para destravar o travão de mão,puxar a alavanca ligeiramente paracima, premir o botão de destravageme baixar a alavanca totalmente parabaixo.Para reduzir as forças deaccionamento do travão de mão,premir o pedal do travão ao mesmotempo.Luz de aviso R 3 69.

Assistência de travãoSe o pedal do travão for premidorapidamente e com força, é aplicadaautomaticamente força de travagemmáxima (travagem a fundo).Manter pressão constante sobreo pedal do travão enquanto fornecessário uma travagem a fundo.A força de travagem máximaé reduzida automaticamente quandose tirar o pé do pedal do travão.

Page 105: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Condução e funcionamento 105

Sistemas de controlo dacondução e suspensãoSistema de controlo detracçãoO sistema de controlo de tracção(TC) é um componente que faz partedo Programa electrónico deestabilidade(ESP®Plus) que melhoraa estabilidade de condução quandonecessário, independentemente dotipo de superfície de estrada ou daaderência dos pneus, evitando queestes patinem.Assim que as rodas motrizescomecem a patinar, a prestação domotor é reduzida e a roda que patinamais é travada individualmente. Issomelhora consideravelmentea estabilidade de condução doveículo em pisos escorregadios.O TC encontra-se em funcionamentoassim que a ignição é ligada e a luzde aviso v se apaga no painel deinstrumentos.Quando o TC está activo o v pisca.

9 Aviso

Não deixar esta função desegurança especial o tentea tomar riscos desnecessáriosdurante a condução.Adaptar a velocidade àscondições da estrada.

Luz de aviso v 3 69.

Desactivação

Quando a rotação das rodasé necessária, o TC pode serdesactivado:

Premir o botão v. A luz de aviso vacende-se no painel de instrumentos.O TC é reactivado, pressionandonovamente o botão v. A luz de avisov apaga-se no painel deinstrumentos. O TC tambémé reactivado na próxima vez quea ignição for ligada.Quando a velocidade do veículoatinge 50 km/h (30 mph) a função TCé automaticamente retomada.

Programa electrónico deestabilidadeO programa electrónico deestabilidade (ESP®Plus) melhoraa estabilidade da condução quandonecessário, independentemente dotipo de piso ou da aderência do pneu.Evita também que as rodas motrizespatinem.Assim que o veículo começara guinar (subvirar/sobrevirar),a potência do motor é reduzida e asrodas são travadas uma a uma. Isso

Page 106: Manual do Proprietário (4.1 MB)

106 Condução e funcionamento

melhora consideravelmentea estabilidade de condução doveículo em pisos escorregadios.O ESP®Plus fica operacional assimque a ignição é ligada e a luz de avisov se apaga no painel deinstrumentos.Quando o ESP®Plus entra em acção,v pisca.

9 Aviso

Não deixar esta função desegurança especial o tentea tomar riscos desnecessáriosdurante a condução.Adaptar a velocidade àscondições da estrada.

Luz de aviso v 3 69.

Desactivação

Quando for necessária a patinagemdos pneus o ESP®Plus pode serdesactivado:Premir o botão v. A luz de aviso vacende-se no painel de instrumentos.O ESP®Plus é reactivado quando sepressiona novamente o botão v.A luz de aviso v apaga-se no painelde instrumentos. O ESP®Plus

é também reactivado na próxima vezque se ligar a ignição.

Quando a velocidade do veículoatinge os 50 km/h (30 mph) a funçãoESP®Plus será automaticamenteretomada.

Page 107: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Condução e funcionamento 107

Sistemas de detecção deobjectosAuxiliar de estacionamento

O auxiliar de estacionamento facilitao estacionamento em marcha-atrásmedindo a distância entre a parte detrás do veículo e os obstáculos. É noentanto o condutor que é oresponsável por estacionar.O sistema é composto por quatrosensores de estacionamento ultra--sónicos no pára-choques traseiro.

AdvertênciaComponentes fixados na área dedetecção causam o maufuncionamento do sistema.

ActivaçãoO sistema é ligado automaticamentequando se engata a marcha atrás.A preparação para a operaçãoé indicada por um breve alarmeacústico.O sistema emite um sinal acústico sedetectar um obstáculo. O intervaloentre os sinais acústicos diminuià medida que o veículo se aproximado obstáculo. Quando a distância forinferior a 30 cm (1 ft), o sinal torna-secontínuo.

9 Aviso

Em determinadas circunstâncias,objectos, vestuário ou superfíciesreflectoras bem como fontes deruído exteriores podem fazer comque o sistema não detecteobstáculos.

Desactivação

É possível desactivartemporariamente oupermanentemente o sistema.

Desactivação temporáriaDesactivar temporariamenteo sistema, pressionando o botão E nopainel de instrumentos com a igniçãoligada e a marcha-atrás engrenada.Quando a marcha-atrás estáseleccionada não haverá nenhumsinal acústico, indicandodesactivação.

Page 108: Manual do Proprietário (4.1 MB)

108 Condução e funcionamento

A função é reactivada pressionandoo botão E novamente ou na próximavez que a ignição for ligada.

Desactivação permanenteDesactivar permanentementeo sistema mantendo pressionadoo botão E no painel de instrumentosdurante aprox. 3 segundos coma ignição ligada e a marcha-atrásengrenada. O sistema estádesactivado e não irá funcionar.Quando a marcha-atrás estáseleccionada não haverá nenhumsinal acústico, indicandodesactivação.A função é reactivada pressionandoe segurando o botão E duranteaprox. 3 segundos.

AvariaSe o sistema detectar uma falha defuncionamento, um alarme sonorocontínuo soará durante aprox.5 segundos quando se seleccionara marcha-atrás. Consulte uma oficinapara mandar reparar a causa daavaria.

CombustívelCombustível para motoresa gasolinaUtilizar apenas combustível semchumbo que cumpra a DIN EN 228.Só se podem utilizar combustíveiscom teor de etanol superior a 5% seo veículo tiver sido desenvolvidoe aprovado especificamente paraesses combustíveis.Utilizar combustível com o índice deoctanas recomendado 3 159. Utilizarcombustível com um índice deoctanas demasiado baixo podereduzir a potência e o binário domotor e aumentar ligeiramenteo consumo de combustível.

Cuidado

Utilizar combustível com umíndice de octanas demasiadobaixo pode provocar combustãodescontrolada e danos no motor.

Combustível para motoresa dieselUtilizar apenas combustível dieselque cumpra a DIN EN 590.O combustível deve possuir um baixoteor de enxofre (máx. 50 ppm).Combustíveis normalizadosequivalentes com um biodiesel(= FAME de acordo com a EN14214)teor máx. de 10 % por volume (comoa norma DIN 51628 ou equivalentes)poderão ser utilizados.Não utilizar óleos diesel marítimos,óleos de aquecimento oucombustíveis diesel completa à basede plantas, como por exemplo óleode colza ou biodiesel, Aquazolee emulsões de diesel-águasemelhantes. Os combustíveis dieselnão devem ser diluídos comcombustíveis para motoresa gasolina.O fluxo e a capacidade de filtragemdos combustíveis diesel variamconsoante a temperatura. Comtemperaturas baixas, reabasteçacom combustível diesel compropriedades de Inverno garantidas.

Page 109: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Condução e funcionamento 109

Reabastecimento decombustível

9 Perigo

Antes de reabastecer, desligaro motor e quaisquer aquecedoresexternos com câmaras decombustão (identificados poretiqueta na portinhola do depósitode combustível). Desligar ostelemóveis.Cumprir as instruções defuncionamento e segurança daestação de serviço quando seestiver a abastecer.

9 Perigo

O combustível é inflamávele explosivo. Não fumar. Nãoproduzir chamas nuas ou faíscas.Se cheirar a combustível noveículo, reparar a causa dessasituação imediatamente numaoficina.

A tampa em baionete do depósito decombustível situa-se no ladoesquerdo traseiro do veículo.A portinhola do depósito decombustível só pode ser aberta seo veículo estiver destrancado.

Para desbloquear e abrir o tampão docombustível, inserir a chave e virar nosentido contrário aos ponteiros dorelógio. Quando o reabastecimentoestiver completo, substituir o tampãoe rodar a chave no sentido dosponteiros do relógio, até ao seu pontomáximo.

Cuidado

Limpe imediatamente qualquercombustível derramado.

AvariaCaso surja uma interrupção naalimentação de energia eléctrica,o fecho centralizado das portas nãoirá destrancar a portinhola dodepósito do combustível. Nestescasos soltar manualmente.

Page 110: Manual do Proprietário (4.1 MB)

110 Condução e funcionamento

Para abrir

■ Reposicione o banco dianteiroesquerdo para aceder à coberturado dispositivo de abertura.

■ Retirar a capa e posicionar o cintode segurança num dos lados.

■ Levantar o dispositivo de aberturado depósito de combustível paradesbloquear a portinhola docombustível.

Para fechar■ Fechar a portinhola do depósito de

combustível e o dispositivo deabertura do tampão de combustívelinferior para trancar a portinhola decombustível.

■ Substituir a cobertura dodispositivo de abertura.

■ Reposicionar o banco dianteiroesquerdo.

Se a causa da interrupção daalimentação eléctrica não for umabateria descarregada, consulte umaoficina.

Consumo de combustível -Emissões de CO2

A determinação do consumo decombustível é regulada pela directivaeuropeia 80/1268/CEE (edição maisrecente 2004/3/CE).A directiva é orientada para práticasde condução efectivas: A conduçãoem cidade é classificada comoaproximadamente 1/3 e a conduçãofora da cidade como

aproximadamente 2/3. Os arranquesa frio e as fases de aceleração sãotambém tidos em consideração.A directiva inclui aindaa especificação no que ser refereà emissão de CO2.O consumo de combustível dependedo estilo de condução de cada ume das condições do piso e do trânsito.O cálculo do consumo decombustível tem em consideraçãoa tara do veículo, estabelecida deacordo com a legislação.O equipamento opcional pode causarum aumento ligeiro no consumo decombustível e nos níveis de CO2e pode reduzir um poucoa velocidade máxima.

Page 111: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Condução e funcionamento 111

ReboqueInformação geralUtilizar apenas equipamento dereboque aprovado para o seuveículo. Qualquer equipamento dereboque montado pós-venda deveser montado numa oficina. Pode sernecessário fazer alterações queafectem o sistema de arrefecimento,resguardos térmicos ou outroequipamento.Medidas de montagem deequipamento de reboque montado defábrica 3 168.

Características de conduçãoe sugestões de reboqueNo caso de atrelados com travões,prender o cabo de segurança contraou rompimento.Antes de fixar um atrelado, lubrificara esfera de acoplamento. Contudo,não o fazer se se estiver a utilizar umestabilizador na esfera de reboquepara reduzir os movimentos deziguezague. Para atrelados com

baixa estabilidade de conduçãoé recomendado o uso de umestabilizador.A velocidade máxima de 80 km/h(50 mph) não deve ser ultrapassada,mesmo nos países onde sãopermitidas velocidades maiselevadas.Se o atrelado começar a andar aosziguezagues, reduzir a velocidade;não tentar corrigir a direcção e travara fundo se necessário.Numa descida, conduzir na mesmamudança que se utilizaria para fazeressa subida e conduzir a umavelocidade semelhante.Ajustar a pressão dos pneus parao valor especificado para cargacompleta 3 167.

Reboque de atreladoCargas de atreladosAs cargas de atrelados permitidassão valores máximos que dependemdo veículo e do motor em casa e quenão devem ser ultrapassados.A carga de reboque efectiva é a

diferença entre o peso bruto efectivodo atrelado e a carga da tomada deacoplamento efectiva com o atreladoligado.As cargas de atrelados permitidassão especificadas nos documentosdo veículo. De uma forma geral, sãoválidas para inclinações de até ummáximo de 12%.A carga de reboque permitida aplica--se até à inclinação especificadae até uma altitude de 1000 metrosacima do nível do mar. Uma vez quea potência do motor diminui à medidaque a altitude aumenta devidoà rarefacção do ar, havendo assimmenor capacidade de subida, o pesobruto do atrelado admissível tambémdiminui 10% por cada 1000 metros dealtitude adicional. O peso bruto doatrelado admissível não tem de serreduzido quando se conduz emestradas com inclinações ligeiras(menos de 8%, p. ex. em auto--estradas).

Page 112: Manual do Proprietário (4.1 MB)

112 Condução e funcionamento

O peso bruto do atrelado admissívelnão deve ser excedido. Esse pesoé especificado na placa deidentificação 3 157.

Carga de acoplamento verticalA carga de acoplamento vertical é acarga exercida pelo atrelado naesfera de acoplamento. Pode seralterada alterando a distribuição dopeso ao carregar o atrelado.A carga de acoplamento verticalmáxima permitida é especificada naplaca de identificação doequipamento de reboque e nosdocumentos do veículo. Visar sempreatingir a carga máxima,especialmente no caso de atreladospesados. A carga de acoplamentovertical nunca deve ser inferiora 25 kg.No caso de cargas de atrelado de1200 kg ou mais, a carga máximavertical não deve ser inferior a 50 kg.

Carga do eixo traseiroQuando o reboque estiver atreladoao tractor e este estivercompletamente carregado (incluindotodos os ocupantes), a carga por eixotraseiro admissível (ver placa deidentificação ou documentação doveículo), não deve ser ultrapassada.

Equipamento de reboque

Cuidado

Quando se utilizar o veículo semum reboque, desmontar a barrada esfera de acoplamento.

Aviso sonoro do equipamento dereboquePara os veículos equipados comequipamento reboque, quando ligadoa um atrelado o tom do sinal de avisomuda quando se acciona os sinais demudança de direcção.O tom do aviso sonoro irá mudar seuma luz do sinal de mudança dedirecção no atrelado ou no veículotractor falhar.

Page 113: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Cuidados com o veículo 113

Cuidados como veículo

Informação Geral ....................... 113Verificações do veículo .............. 114Substituição de lâmpadas ......... 122Sistema eléctrico ....................... 126Ferramentas do veículo ............. 129Jantes e pneus .......................... 130Rebocar ..................................... 141Cuidados com o aspecto ........... 142

Informação GeralAcessórios e modificações doveículoRecomendamos a utilização dePeças e Acessórios Genuínos e depeças aprovadas pela fábricaespecíficas para o seu tipo deveículo. Não podemos avaliar ougarantir a fiabilidade de outrosprodutos - mesmo que aprovados porlegislação ou por qualquer outraforma.Não efectuar alterações no sistemaeléctrico, p. ex. alterações nasunidades electrónicas de controlo.

Armazenagem do veículoArmazenamento durante muitotempoAs seguintes tarefas deverão serrealizadas quando se pretendeguardar o veículo durante váriosmeses:■ Lavar e encerar o veículo.■ Verificar a protecção de cera do

compartimento do motor e dasubstrutura.

■ Limpar e conservar vedantes deborracha.

■ Mudar o óleo do motor.■ Drenar o reservatório do líquido

lava-vidros.■ Verificar o anticongelante do

líquido de arrefecimento.■ Ajustar a pressão dos pneus para

o valor especificado para cargacompleta.

■ Estacionar o veículo num localseco e bem ventilado. Engrenara primeira velocidade ou a marcha--atrás. Evitar que o veículodescaia.

Page 114: Manual do Proprietário (4.1 MB)

114 Cuidados com o veículo

■ Não aplicar o travão de mão.■ Abrir o capô, fechar todas as portas

e trancar o veículo.■ Desligar o grampo do terminal

negativo da bateria do veículo. Nãoesquecer que nenhum dossistemas está funcional, p. ex.sistema de alarme anti-roubo.

Colocar em funcionamentoAs seguintes tarefas deverão serrealizadas quando se pretende voltara colocar o veículo ao serviço:■ Ligar o grampo ao terminal

negativo da bateria do veículo.Activar o sistema electrónico dosvidros eléctricos.

■ Verificar a pressão dos pneus.■ Atestar o reservatório do líquido

lava-vidros.■ Verificar o nível do óleo do motor.■ Verificar o nível do líquido de

arrefecimento.■ Montar a chapa de matrícula, se

necessário.

Recuperação do veículo emfim de vidaInformação acerca dos centros derecuperação do veículo em fim devida e a reciclagem dos veículos emfim de vida está disponível no nossosítio na rede. Confiar este trabalhoapenas a um centro de reciclagemautorizado.

Verificações do veículoRealização de trabalhos

9 Aviso

Realizar verificações nocompartimento do motor apenasquando a ignição estiverdesligada.A ventoinha de arrefecimentopode começar a funcionar mesmocom a ignição desligada.

9 Perigo

O sistema de ignição gera tensõesextremamente altas. Não tocar.

As tampas para atestar osreservatórios de óleo do motor, delíquido de arrefecimento e de líquidolava-vidros e a pega da vareta do óleosão amarelos para fácil identificação.

Page 115: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Cuidados com o veículo 115

CapôAbrir

Puxar a alavanca de aberturae colocá-la na posição inicial.

Puxar o trinco de segurança e abriro capô.

Fixar o suporte do capô.

FecharAntes de fechar o capô, empurraro suporte para o respectivo encaixede arrumação.Baixar o capô e deixá-lo cair sobreo trinco. Verificar se o capô estáengatado.

Óleo do motorÉ aconselhável verificar o nível doóleo do motor manualmente antes deiniciar uma viagem grande.Verificar com o veículo numasuperfície nivelada. O motor deveestar à temperatura defuncionamento e desligado há pelomenos 10 minutos.Puxar a vareta para fora. Limpá-la,inseri-la até ao batente da pega,puxar para fora e ver qual o nível doóleo do motor.

Cuidado

Cabe ao proprietário mantero nível adequado de um óleo coma qualidade correcta no motor.

Page 116: Manual do Proprietário (4.1 MB)

116 Cuidados com o veículo

As varetas de verificação do óleovariam consoante a versão do motor.As imagens mostram verificaçãoe reposição do óleo do motor emmotores a gasolina e diesel,respectivamente.

Em motores F9Q, a vareta está sobreo tampão de enchimento do óleo, quedeve ser rodado no sentido contrárioaos ponteiros do relógio para se abrir.

Para motores M9R, rodar o tampãono sentido contrário aos ponteiros dorelógio, retirar a vareta, limá-lae voltar a inseri-la até onde for.

Quando o nível do óleo do motor forinferior à marca "adicionar óleo" A,atestar com óleo de motor.

Cuidado

Não deixe que o nível do óleo domotor caia abaixo do nívelmínimo!

Page 117: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Cuidados com o veículo 117

Recomendamos a utilização domesmo tipo de óleo do motor que foiutilizado na última mudança.O nível do óleo do motor não deveexceder a marca de máximo B navareta.

Cuidado

Óleo de motor em excesso deveráser drenado ou retirado porsucção.

Para evitar derramamentos aquandoda reposição do óleo no motor emmotores F9Q, utilizar o funil guardadona parte da frente do compartimentodo motor.Para soltar o funil, levantar o trinco deplástico no funil e puxar para cima.

Retirar as tampas e assegurar queo funil está bem localizado no tubo deenchimento.Assegurar que o funil é recolocado noseu lugar de forma segurajuntamente com as duas tampasinstaladas.A estabilização do consumo do óleodo motor só ocorre depois do veículoter percorrido vários milhares dequilómetros/milhas. Só então serápossível estabelecer o consumo realde óleo.

Page 118: Manual do Proprietário (4.1 MB)

118 Cuidados com o veículo

Se o consumo ultrapassar em maisde 0,5 litros a cada 1000 km(600 milhas) após este período derodagem, consultar uma oficina.Capacidades 3 166, Mudar o óleo domotor 3 70.Colocar o tampão e apertar.

Filtro de ar do motorIndicador do fluxo de ar do motor

Nalguns modelos, existe umindicador no sistema de indução domotor que indica se a entrada de arpara o motor está restringida.

Em branco = Sem limitaçõesLuz sinalizadoravermelha

= Limitado

Se o sinalizador vermelho aparecerquando o motor estiver a trabalhar,consultar uma oficina.

Líquido de arrefecimento domotorO líquido de arrefecimento forneceuma protecção contrao congelamento até aos -28 °C,aproximadamente.

Cuidado

Utilizar apenas anticongelanteaprovado.

Nível do líquido de arrefecimento

Cuidado

Um nível demasiado baixo dolíquido de arrefecimento poderácausar danos no motor.

Se o sistema de arrefecimento estiverfrio, o nível do líquido dearrefecimento deve estarimediatamente acima da marca MIN.Atestar se o nível estiver baixo.

9 Aviso

Deixar o motor arrefecer antes deabrir o tampão. Abrir o tampãocom cuidado e deixar a pressãosair devagar.

Atestar com anticongelante. Se nãohouver anticongelante disponível,utilizar água limpa da torneira ouágua destilada. Colocar o tampão

Page 119: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Cuidados com o veículo 119

e apertar. A concentração deanticongelante e a causa da perda delíquido de arrefecimento devem serverificadas por uma oficina.Se for necessária uma quantidadeconsiderável de líquido refrigerante,será necessário purgar todo o arpreso no sistema de arrefecimento.Recorrer à ajuda de uma oficina.

Líquido da direcção assistida

O líquido da direcção assistida nãoexige qualquer manutenção adicionalpara além do descrito no capítulo"Serviço e manutenção" 3 147.

Se o nível do líquido no depósitoestiver abaixo da marca MIN,consultar uma oficina.

Líquido lava-vidros

Encher com água limpa misturadacom uma quantidade adequada delíquido lava-vidros que contenhaanticongelante.

TravõesUm ruído tipo guincho indica que oscalços dos travões atingirama espessura mínima. Pode-se

continuar a conduzir nessa situaçãomas deve substituir-se os calços dostravões o mais depressa possível.Depois de montar calços novos, nãotravar a fundo desnecessariamentenas primeiras viagens.

Líquido dos travões

9 Aviso

O óleo dos travões é venenosoe corrosivo. Evitar o contacto comolhos, pele, tecidos e superfíciespintadas.

Page 120: Manual do Proprietário (4.1 MB)

120 Cuidados com o veículo

O nível do líquido dos travões devesituar-se entre as marcas MINe MAX.Ao atestar, assegurar a máximalimpeza já que uma contaminação dolíquido dos travões pode causaravarias no sistema de travões. Emcaso de perda do líquido dos travões,levar o veículo a uma oficina, paraque a causa seja reparada.Utilizar apenas líquido dos travões dealto desempenho aprovado parao seu veículo.Líquido dos travões e da embraiagem3 153.

BateriaA bateria do veículo não necessita demanutenção.As pilhas não devem ser eliminadasjunto com os resíduos domésticos.Devem ser colocadas em pontos derecolha para reciclagem apropriados(i.e. pilhões).

Deixar o veículo parado durante maisde 4 semanas pode conduzira descarga da bateria. Desligaro grampo do terminal negativo dabateria do veículo.Assegurar que a ignição estádesligada antes de ligar ou desligara bateria do veículo.A sirene do alarme anti-roubo deveser desactivada da seguinte forma:ligar e desligar a ignição, desligara bateria do veículo no espaço de15 segundos.

Acesso à bateriaA bateria está localizada sob o paineldo banco dianteiro esquerdo 3 139.

Manutenção da Bateria

9 Perigo

Garantir que existe umaventilação adequada quandocarrega a bateria. Existe o risco deexplosão se os gases formadosdurante o carregamento seacumularem!

Substituir a bateriaQuando a bateria está a sersubstituída, por favor assegure-seque não existem orifícios deventilação abertos nas proximidadesdo terminal positivo. Se um orifício deventilação estiver aberto nesta área,deve ser fechado com um tampãofalso, e a ventilação na proximidadedo terminal negativo deve ser aberta.Usar apenas baterias que permitamque a caixa de fusíveis seja montadaem cima da bateria. Recomendamosque substitua a bateria numa oficina.

Bateria adicionalDependendo do equipamento auxiliardo veículo, alguns modelos podemter uma bateria adicional localizadapróxima da bateria do veículo.

Page 121: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Cuidados com o veículo 121

Filtro de combustível diesel

Drenar a água residual do filtro decombustível diesel sempre que semudar o óleo do motor.Colocar um recipiente por baixo dacaixa do filtro. Desaperte osparafusos de cabeça estriada notampão e na parte inferior do filtroaprox. uma volta, para drenar a água.O filtro é drenado, assim queo combustível diesel surgir noparafuso de cabeça estriada na partede baixo. Reapertar os 2 parafusos.

Verificar o filtro de combustível dieselem intervalos mais curtos seo veículo for submetido a condiçõesoperacionais extremas 3 153.

Purga do sistema decombustível diesel

Se o depósito de combustível foicompletamente esvaziado, seránecessário ventilação ou purgaro sistema de combustível diesel.

Encher o depósito com combustívele proceder da seguinte forma:1. Desmontar a cobertura de

protecção da bomba dealimentação em linha.

2. Colocar um recipiente adequadopor baixo do parafuso deventilação do filtro de combustívelpara recolher o combustível.

3. Desapertar o parafuso deventilação (marcado com seta)em uma volta.

4. Accionar manual, lentae uniformemente a bomba dealimentação em linha até queo combustível drenado doparafuso de ventilação solto seapresente sem bolhas de ar.

5. Reapertar o parafuso deventilação.

6. Voltar a aplicar tampa protectorana bomba de alimentação emlinha.

Page 122: Manual do Proprietário (4.1 MB)

122 Cuidados com o veículo

Substituição das escovas dolimpa-pára-brisasEscovas no pára-brisas

Levantar o braço da escova do limpa--pára-brisas, pressionar o grampo deretenção no sentido do braço daescova e separar a escova do limpa--vidros.

Escova do limpa-pára-brisas noóculo traseiroLevantar o braço da escova do limpa--pára-brisas, rodar a escovae separá-la.

Substituição de lâmpadasDesligar a ignição e desligaro interruptor relevante ou fechar asportas.Segurar uma lâmpada nova apenaspela base! Não tocar no vidro dalâmpada sem luvas.Ao substituir lâmpadas, utilizarapenas lâmpadas do mesmo tipo.

FaróisLuzes dos médios e dos máximos

1. Desmontar a ficha da cablagem.2. Desmontar borracha vedante.3. Soltar o grampo de retenção

e retirar a lâmpada.4. Substituir a lâmpada e instalar

o grampo de retençãoassegurando-se que a lâmpadaestá na orientação correcta.

5. Instalar o vedante de borracha e aficha da cablagem.

Luzes de presença laterais

Page 123: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Cuidados com o veículo 123

1. Desmontar o suporte da lâmpadano alojamento do reflectorrodando em 90°.

2. Substituir lâmpada.3. Montar o suporte da lâmpada no

alojamento do reflector.

Faróis de nevoeiroSubstituir as lâmpadas numa oficina.

Indicadores de direcçãodianteiros

1. Desmontar o suporte da lâmpadano alojamento do reflectorrodando em 90°.

2. Substituir lâmpada.3. Montar o suporte da lâmpada no

alojamento do reflector.

Luzes traseirasTravão traseiro, indicadores demudança de direcção e luzestraseiras

1. Desmontar 3 parafusos (usandoa ferramenta fornecida).

2. Puxe cuidadosamente a unidadedas luzes dos pinos de retençãopara o exterior e retire-a.

3. Virar o suporte de lâmpada paraseparar da unidade das luzes.

4. Substituir lâmpada.5. Empurrar para instalar o suporte

da lâmpada na unidade da luz -depois girar para ficar preso.

6. Verificar se a cablagem estácorrectamente posicionada.

Page 124: Manual do Proprietário (4.1 MB)

124 Cuidados com o veículo

7. Voltar a colocar unidade dasluzes na sua posição original,garantindo que estácorrectamente posicionada.

8. Aplicar a unidade das luzes nospinos de retenção e substituir3 parafusos.

Luzes laterais do sinal demudança de direcção

1. Soltar os grampos da asa usandouma chave de fendas de lâminaplana e levantar para fora daunidade das luzes, da abertura.

2. Desmontar o suporte da lâmpadada unidade das luzes rodando atéaos 90° e substituir a lâmpada.

3. Montar suporte de lâmpada naunidade das luzes e instalara unidade das luzes na abertura.

Terceira luz de travagemSubstituir as lâmpadas numa oficina.

Luzes de marcha-atrás

1. Desmontar 2 parafusos(utilizando a ferramentafornecida) e desmontar a unidadeda luz.

2. Girar o alojamento da lâmpadapara separar da unidade da luz.

3. Substituir lâmpada.4. Empurrar para instalar o suporte

da lâmpada na unidade da luz -depois girar para ficar preso.

5. Montar a unidade da luz com2 parafusos.

Page 125: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Cuidados com o veículo 125

Luz da placa de matrícula

1. Retirar 2 parafusos (marcadoscom seta) e retirar a lente óptica.

2. Substituir lâmpada.3. Voltar a montar a lente óptica

e substituir os parafusos.

Farolim de nevoeiro traseiro

1. Desmontar 2 parafusos(utilizando a ferramentafornecida) e desmontar a unidadeda luz.

2. Girar o alojamento da lâmpadapara separar da unidade da luz.

3. Substituir lâmpada.4. Empurrar para instalar o suporte

da lâmpada na unidade da luz -depois girar para ficar preso.

5. Montar a unidade da luz com2 parafusos.

Luzes interioresLuz de cortesia dianteira

1. Desmontar a lente óptica usandouma chave de fendas de lâminaplana.

2. Substituir lâmpada.3. Voltar a montar a unidade da lente

óptica.

Page 126: Manual do Proprietário (4.1 MB)

126 Cuidados com o veículo

Luz do compartimento de carga

1. Desmontar a unidade das luzesutilizando uma chave de fendasde lâmina plana.

2. Ter acesso à lâmpada retirandoa tampa traseira na unidade dasluzes.

3. Substituir a lâmpada e montara tampa traseira.

4. Voltar a montar a unidade dasluzes.

Luzes traseiras de cortesiaSubstituir as lâmpadas numa oficina.

Luz do porta-luvasSubstituir as lâmpadas numa oficina.

Iluminação do painel deinstrumentosSubstituir as lâmpadas numa oficina.

Sistema eléctricoFusíveisOs dados do fusível de substituiçãodevem coincidir com os dados dofusível avariado.A caixa de fusíveis está localizada nolado esquerdo do painel deinstrumentos, por baixo do suporte decopos.Antes de se substituir um fusível,desligar o respectivo interruptor e aignição.

Page 127: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Cuidados com o veículo 127

Um fusível fundido terá um fioderretido. Não substituir o fusívelenquanto não se corrigir o que levoua que se fundisse.É aconselhável ter um conjuntocompleto de fusíveis. Está previstoespaço na caixa de fusíveis para osfusíveis de reserva.Algumas funções são protegidas porvários fusíveis.Podem também existir fusíveis semfunção atribuída.

Extractor de fusíveis

Para ajudar na substituição dosfusíveis, existe um extractor defusíveis na caixa de fusíveis.Colocar o extractor de fusíveis nosvários tipos de fusível a partir de cimaou da parte lateral e retirar o fusível.

Page 128: Manual do Proprietário (4.1 MB)

128 Cuidados com o veículo

Caixa de fusíveis do painel deinstrumentos

Localizado no lado esquerdo dopainel de instrumentos, por baixo dossuportes de copos.Retire o cinzeiro do suporte de coposdo lado esquerdo, e abra a caixa defusíveis. Não guardar nenhumobjecto por detrás da tampa.

Alguns circuitos podem estarprotegidos por vários fusíveis.

Símbolo Aplicação

Z Ar condicionado

d Espelhos retrovisoresexteriores aquecidos

U Bancos da frenteaquecidos

, Vidros eléctricos

L Máximos esquerdos

N Máximos direitos

K Limpa-pára-brisas

Z Sistema de rádio/informações e lazer

) Isqueiro

Boiler Aquecimento dohabitáculo traseiro

j Buzina

a Médios esquerdos

W Médios direitos

Símbolo Aplicação

e Painel de instrumentos

Z Aquecimento

d Luz interior

u Sistema de travõesantiblocagem

Ü Óculos traseiros comdesembaciador

+ Relógio, luzes interiores,rádio, sistema deinformação e lazer

UCHINJ

Sistema de injecção decombustível

f Lava-pára-brisas

e Limpa-pára-brisas traseiro

T Luz de presença lateralesquerda

S Luz de presença lateraldireita

Page 129: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Cuidados com o veículo 129

Símbolo Aplicação

U Fecho centralizado dasportas

: Espelhos retrovisoresexteriores eléctricos

C Luz de aviso de paragem,luzes de circulação à luz dodia

r Luzes traseiras denevoeiro

> Faróis de nevoeiro

? Ponto de saída de energia

T Tacógrafo

Ferramentas do veículoFerramentas

O macaco, adaptadores, roquete,chave torx, gancho da cobertura docubo, olhal de reboque e ferramentade segurança da roda sobresselenteestão numa unidade, arrumados porbaixo do banco do condutor.Roda sobresselente 3 138.Veículos com um kit de reparaçãodos pneus O olhal de reboquee chave torx estão guardados dentro

da caixa do kit de reparação depneus, arrumados por baixo dobanco dianteiro.Kit de reparação dos pneus 3 132.

Page 130: Manual do Proprietário (4.1 MB)

130 Cuidados com o veículo

Jantes e pneus

Estado de pneus e jantesPassar pelas beiras da estradadevagar e, se possível, em ângulorecto. Passar por cima de superfíciessemelhantes a arestas vivas podecausar danos em pneus e jantes. Nãoapertar os pneus contra os passeiosao estacionar.Regularmente, verificar se as jantesapresentam danos. Recorrer à ajudade uma oficina em caso de danos oudesgaste invulgar.

PneusOs pneus aplicados de fábrica sãocompatíveis com o chassise oferecem óptimo confortoe segurança aquando da condução.

Pneus de InvernoOs pneus de Inverno aumentama segurança da conduçãoa temperaturas inferiores a 7 °C peloque deverão ser montados em todasas jantes.

Em conformidade com as normasespecíficas de cada país, um avisoindicando a velocidade máximaadmissível para os pneus deve serafixado no campo de visão docondutor.

Designações dos pneusPor ex. 195/65 R 16 C 88 Q195 = Largura do pneu, mm65 = Relação da secção

transversal (relação entrealtura e largura do pneu), %

R = Tipo de cinta: RadialRF = Tipo: RunFlat16 = Diâmetro da jante, polegadasC = Carga ou utilização

comercial88 = Índice de carga, p. ex. 88

é equivalente a 567 kgQ = Letra do código de

velocidade

Letra do código de velocidade:Q = até 160 km/h (100 mph)S = até 180 km/h (112 mph)T = até 190 km/h (118 mph)H = até 210 km/h (130 mph)

V = até 240 km/h (150 mph)W = até 270 km/h (168 mph)

Pressão dos pneusVerificar a pressão com os pneusfrios pelo menos de 14 em 14 diase antes de uma viagem grande. Nãoesquecer de verificar também o pneusobresselente.Pressão dos pneus 3 167.Os dados da pressão dos pneusreferem-se a pneus frios. Aplica-sea pneus de Verão e de Inverno.Insuflar sempre o pneu sobresselentesegundo a pressão especificada paracarga completa.A pressão incorrecta dos pneusprejudica a segurança,a manobrabilidade do veículo,o conforto e a poupança decombustível e aumenta o desgastedos pneus.

Page 131: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Cuidados com o veículo 131

9 Aviso

Se a pressão for demasiadobaixa, pode causaro sobreaquecimento e danosinternos nos pneus, resultando naseparação do piso e mesmo narebentação do pneu a altasvelocidades.

Profundidade do piso do pneuVerificar a profundidade do rastoa intervalos regulares.Os pneus devem ser substituídos porrazões de segurança quandoa profundidade do rasto for de2 mm - 3 mm (4 mm para pneus deInverno).

A profundidade de rasto mínimapermitida por lei (1,6 mm) terá sidoatingida quando o rasto tiver sidogasto até um dos indicadores dedesgaste do rasto (TWI). A suaposição é indicada pelas marcas naparede lateral.Se existir maior desgaste à frente queatrás, colocar as rodas dianteirasatrás e as traseiras à frente.Certificar-se que o sentido da rotaçãodas rodas é o mesmo queanteriormente.

Os pneus envelhecem mesmoquando não utilizados.Recomendamos que os pneus sejamsubstituídos a cada 6 anos.

Mudar dimensão do pneu e dajanteSe se utilizarem pneus de tamanhodiferente dos montados de fábrica,poderá ser necessário reprogramaro velocímetro e fazer outrasalterações no veículo.

9 Aviso

A utilização de pneus ou jantesdesadequados poderá causaracidentes e invalidaráa aprovação tipo do veículo.

Tampões de rodasDeverão utilizar-se tampões dasrodas e pneus aprovados parao veículo em questão e que cumpramtodos os requisitos de combinação dejantes e pneus aplicáveis.

Page 132: Manual do Proprietário (4.1 MB)

132 Cuidados com o veículo

Se os tampões das rodas e os pneusutilizados não forem aprovados pelafábrica, os pneus não deverão tersaliência de protecção da jante.Os tampões das rodas não devemimpedir o arrefecimento dos travões.

9 Aviso

A utilização de pneus ou tampõesde rodas inadequados podecausar perda de pressãorepentina e, consequentemente,acidentes.

Correntes para os pneus

Só são permitidas correntes parapneus nas rodas dianteiras.Utilizar sempre correntes de malhafina que não adicionem mais de15 mm ao rasto do pneu e aos ladosinteriores do mesmo (incluindoo cadeado da corrente).

9 Aviso

Danos podem levar os pneusa rebentar.

Tampas das rodas sobre roda de açopodem entrar em contacto compartes das correntes. Nestes casos,desmontar as tampas das rodas.As correntes de neve só podem serutilizadas a velocidades até 50 km/h(30 mph) e, quando se viajar emestradas sem neve, só podem serutilizadas durante breves períodos,uma vez que estão sujeitas a umrápido desgaste numa estrada desuperfície dura e podem partir.Não é permitido utilizar correntespara pneus na roda sobresselentetemporária.

Kit de reparação de pneusO kit de reparação dos pneus podeser utilizado para reparar pequenosdanos no rasto ou nas paredeslaterais de um pneu.Não retirar quaisquer objectosestranhos dos pneus.

Page 133: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Cuidados com o veículo 133

Danos num pneu que excedam 4 mmou que estejam na face lateral dopneu perto da jante não podem serreparados com o kit de reparação dospneus.

9 Aviso

Não conduzir a mais de 80 km/h(50 mph).Não utilizar durante muito tempo.A direcção e a manobrabilidadepodem ser afectadas.

Em caso de um pneu furado noveículo:Aplicar o travão de mão e engatara 1.ª ou a marcha-atrás.O kit de reparação dos pneus estálocalizado por baixo do bancodianteiro.

1. Desmontar o compressor do kitde reparação dos pneus.

2. Desmontar o cabo de ligaçãoeléctrica e o tubo flexível do ar doscompartimentos da parte inferiordo compressor.

3. Enroscar o tubo flexível do ar docompressor à ligação da botija devedante.

4. Aplicar a botija de vedante aoretentor no compressor.Colocar o compressor próximo dopneu de tal forma que a botija devedante esteja na vertical.

5. Desapertar a tampa da válvula dopneu em questão.

Page 134: Manual do Proprietário (4.1 MB)

134 Cuidados com o veículo

6. Enroscar o tubo flexível deenchimento na válvula do pneu.

7. Para ligar o compressor, estedeve estar em O.

8. Ligar a ficha do compressor nasaída de alimentação ou tomadado isqueiro.Para não descarregar a bateria,recomendamos que se ligueo motor.

9. Colocar o interruptor balanceirono compressor em I. O pneué cheio de vedante.

10. O manómetro de pressão docompressor indica brevementeaté 6 bar (600 kPa/87 psi). Depoisa pressão começa a baixar.

11. O vedante é todo bombeado paradentro do pneu. Depois o pneué insuflado.

12. A pressão do pneu indicada deveser atingida dentro de10 minutos. Pressão dos pneus3 167. Quando é obtidaa pressão correcta, desligaro compressor.Se a pressão de pneu prescritanão for atingida no espaço de10 minutos, retirar o kit dereparação dos pneus. Deslocaro veículo para que o pneu dê umavolta completa (aprox. 2 metros).Voltar a ligar o kit de reparaçãodos pneus e continuaro procedimento de enchimentodurante 10 minutos. Se se

Page 135: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Cuidados com o veículo 135

continuar a não atingir a pressãodo pneu prescrita, o pneu estámuito danificado. Recorrerà ajuda de uma oficina.Purgar o excesso de pressão dospneus com o botão por cima doindicador de pressão.Não utilizar o compressor durantemais de 10 minutos.

13. Soltar o kit de reparação dospneus. Aparafusar o tubo flexívelde enchimento dos pneusà ligação livre da botija devedante. Isso evita que haja fugade vedante. Arrumar o kit dereparação dos pneus por baixo dobanco dianteiro.

14. Retirar qualquer excesso devedante com um pano.

15. Retirar do kit de reparação dospneus a etiqueta que indicaa velocidade máxima permitidae colocá-la dentro do campo devisão do condutor.

16. Prosseguir viagemimediatamente para queo vedante se distribuauniformemente pelo pneu. Depoisde conduzir cerca de 10 km(6 milhas) (mas não mais de10 minutos), parar e verificara pressão dos pneus utilizandoo compressor. Apertar o tubo doar do compressor directamentena válvula do pneu e nocompressor ao fazer isso.

17. Se a pressão do pneu for superiora 3,1 bar (310 kPa/45 psi), corrigirpara o valor correcto. Repetiro procedimento até deixar dehaver perda de pressão.Se a pressão do pneu baixar paramenos de 3,1 bar (310 kPa/45 psi), não se deve conduziro veículo. Recorrer à ajuda deuma oficina.

18. Arrumar o kit de reparação dospneus por baixo do bancodianteiro.

9 Aviso

Não permitir que o vedante entreem contacto com a pele, olhose roupa. Se engolir procureassistência médica.

Page 136: Manual do Proprietário (4.1 MB)

136 Cuidados com o veículo

AdvertênciaAs características de conduçãoproporcionadas pelo pneu reparadosão muito afectadas pelo que o pneudeve ser substituído.Se se ouvir um ruído anormal ou seo compressor ficar quente, desligaro compressor durante pelo menos30 minutos.A válvula de segurança incorporadaabre a uma pressão de 7 bar.Anotar a data de validade do kit.Após essa data a capacidadevedante deixa de ter garantia.Prestar atenção à informação dearmazenamento constante dagarrafa de vedante.Substituir a garrafa de vedanteutilizada. Eliminar a garrafaconforme indicado na legislaçãoaplicável.O compressor e o vedante podemser utilizados a partir de -30 °C,aproximadamente.Os adaptadores fornecidos podemser utilizados para encher outrositens, p. ex. bolas de futebol,

colchões de ar, barcos insufláveis,etc. Encontram-se sobo compressor. Para retirar,aparafusar no compressor o tuboflexível e retirar o adaptador.

Mudar rodasAlguns veículos são equipados comum kit de reparação de pneus em vezde possuírem uma rodasobresselente 3 132.Proceder aos seguintes preparativose respeitar a informação a seguir:■ Estacionar o veículo numa

superfície nivelada, firme e nãoderrapante. As rodas dianteirasdevem estar em posição decondução em linha recta.

■ Aplicar o travão de mão e engatara 1.ª ou a marcha-atrás.

■ Retirar a roda sobresselente3 138.

■ Nunca mudar mais do que umaroda de cada vez.

■ Só utilizar o macaco para mudarpneus no caso de furos, e não paramudança de pneus sazonal (pneusde Inverno/Verão).

■ Se a superfície em que o veículo seencontrar for mole, colocar umaplaca sólida (com 1 cm/0,4 polegadas de espessura, nomáximo) por baixo do macaco.

■ Não deverão estar nem pessoasnem animais dentro do veículoquando este for levantado como macaco.

■ Nunca passar por baixo de umveículo apoiado num macaco.

■ Não colocar o motor a trabalharquando o veículo está levantadosobre um macaco.

■ Antes de apertar os parafusos daroda, limpá-los e aplicar um poucode massa à venda no mercado nasroscas de cada um dos parafusosda roda.

1. Retirar a tampa da roda 3 129.

Page 137: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Cuidados com o veículo 137

2. Afrouxar um pouco todos osparafusos da roda utilizandoo adaptador. O roquete deve girarno sentido contrário aos ponteirosdo relógio para afrouxar osparafusos. Se necessário,inverter a roquete.

3. Levantar o veículo colocando umespigote de centragem delevantamento por baixo do furo deelevação localizado o mais pertopossível.Assegurar-se que o macaco estácorrectamente posicionado.A base do macaco deve estar nochão directamente por baixo doburaco de elevação de maneiraa impedir que escorregue.

4. Montar o adaptador no macacoe levantar o veículo, girandoo roquete até a roda estartotalmente no ar.

5. Desenroscar completamente osparafusos da roda rodando nosentido oposto ao dos ponteirosdo relógio e limpá-los bem comum pano.Colocar os parafusos da rodanum local em que as roscas nãosejam sujas.

6. Substituir a roda.7. Apertar os parafusos da roda.8. Baixar o veículo.9. Apertar cada um dos parafusos

de roda numa sequência cruzada.Apertar ao binário de 140 N.m.

10. Voltar a aplicar a tampa da roda11. Substituir a roda.12. Arrumar a roda substituída

3 138 e as ferramentas doveículo 3 129.

13. Mande equilibrar a nova roda noveículo. Verificar a pressão dopneu então montado 3 167 e obinário de aperto dos parafusosdas rodas assim que for possível.

Comprar um pneu novo ou repararo pneu danificado.

Page 138: Manual do Proprietário (4.1 MB)

138 Cuidados com o veículo

Roda sobresselenteAlguns veículos são equipados comum kit de reparação de pneus em vezde possuírem uma rodasobresselente 3 132.Utilizar uma roda sobresselente maispequenas que as outras ou compneus de Inverno pode afectara condução. Substituir o pneudanificado o mais depressa possível.

A roda sobressalente está montadapor baixo da substrutura traseirae pode ser presa utilizando um

parafuso de segurança que só podeser removido utilizando a ferramentafornecida.

9 Aviso

Devido ao peso da unidade dospneus, ter cuidado quando sesoltar o transportador da rodasobresselente. Não removertotalmente o parafuso 1.Apoiar a roda sobresselente comum objecto apropriado para evitarque esta caia repentinamentequando se soltar os parafusostransportadores - risco de lesões!

Pode ser necessário usar o macacopara elevar o veículo para se teracesso à roda sobresselente de umveículo totalmente carregado e comum pneu traseiro furado.Para soltar a roda sobresselente,desapertar o parafuso 1,assegurando que este nãoé totalmente removido. Removertotalmente o parafuso 2 e, emseguida, puxar o transportador para

a esquerda, até que sair o parafuso1, e baixar a unidade dotransportador.Ao montar a roda assegure quea roda sobressalente estácorrectamente posicionada antes deapertar os parafusos.

Pneus de Verão e InvernoSe usar pneus de Inverno, a rodasobresselente ainda pode serequipada com um pneu de Verão.Se usar a roda sobressalente,quando o veículo estiver equipadocom um pneu de Verãoa dirigibilidade do veículo pode serafectada, principalmente em pisosescorregadios.

Pneus direccionaisMontar pneus direccionar de formaa rodarem na direcção de condução.A direcção de rodagem é indicada porum símbolo (p. ex. uma seta) naparede lateral do pneu.

Page 139: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Cuidados com o veículo 139

O indicado a seguir aplica-se a pneusmontados contra a direcção decondução:■ A condução pode ser afectada.

Substituir ou reparar o pneudanificado o mais depressapossível.

■ Não conduzir a mais de 80 km/h(50 mph).

■ Conduzir com redobrada atençãoem superfícies molhadas ou comneve.

Arranque auxiliarNão proceder ao arranque com umcarregador de carga rápida.Um veículo com uma bateriadescarregada pode ser postoa trabalhar com cabos auxiliares dearranque e com a bateria de outroveículo.

9 Aviso

Ter muito cuidado ao proceder aoarranque com cabos auxiliares dearranque. A não observância dasinstruções a seguir pode causarlesões ou danos na sequência deexplosão da bateria ou de danosnos sistemas eléctricos de ambosos veículos.

■ Nunca expor a bateria a chamasnuas ou faíscas.

■ Uma bateria descarregada podecongelar logo à temperatura de0 °C. Descongelar uma bateriacongelada antes de ligar os cabosauxiliares de arranque.

■ Evitar o contacto com olhos, pele,tecidos e superfícies pintadas.O líquido contém ácido sulfúricoque pode causar lesões e danosem caso de contacto directo.

■ Quando manusear uma bateriausar óculos e roupa de protecção.

■ Utilizar uma bateria auxiliar coma mesma tensão (12 volts). A suacapacidade (Ah) não deve serinferior à capacidade da bateriadescarregada.

■ Utilizar cabos auxiliares dearranque com terminais isoladose uma secção transversal de pelomenos 16 mm2 (25 mm2 paramotores a diesel).

■ Não desligar a bateriadescarregada do veículo.

■ Desligar todos os consumidoreseléctricos desnecessários.

■ Não se inclinar sobre a bateriadurante o arranque com cabosauxiliares.

■ Não permitir que os terminais deum dos cabos entre em contactocom os do outro cabo.

■ Os veículos não devem tocar umno outro durante o processo dearranque com cabos auxiliares.

■ Aplicar o travão de mão, a caixa develocidades está em ponto morto.

Page 140: Manual do Proprietário (4.1 MB)

140 Cuidados com o veículo

Acesso à bateria

A bateria situa-se sob o painel do pisodos bancos no lado esquerdodianteiro. Levantar o revestimento dopiso e usar a ferramenta fornecida noconjunto de ferramentas (ou o kit dereparação de pneus) para soltar os4 parafusos.Observe a posição da seta viradapara a frente na cobertura da bateriaquando substituir.

Desmontar a placa de cobertura paraaceder à bateria.

Procedimento de arranque comajuda de cabos auxiliares

Ordem de ligação dos cabos:1. Ligar o cabo vermelho ao terminal

positivo da bateria auxiliar.2. Ligar a outra extremidade do cabo

vermelho ao terminal positivo dabateria descarregada.

3. Ligar o cabo preto ao terminalnegativo da bateria auxiliar.

4. Ligar a outra extremidade do cabopreto ao ponto de massa doveículo, como por exemplo bloco

Page 141: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Cuidados com o veículo 141

do motor ou parafuso do apoio domotor. Ligar o mais longe possívelda bateria descarregada.

Colocar os cabos de modo a nãoserem apanhados por peças rotativasno compartimento do motor.Para colocar o motor a trabalhar:1. Pôr o motor do veículo auxiliar

a trabalhar.2. Após 5 minutos, pôr a trabalhar

o outro motor. Não se deve fazertentativas de arranque durantemais de 15 segundos comintervalos de 1 minuto.

3. Deixar cada um dos motores aoralenti durante cerca de 3 minutoscom os cabos ligados.

4. Ligar os consumidores eléctricos(p. ex. faróis, óculo traseiro comdesembaciador) do veículo queestiver a ser posto a trabalharcom cabos auxiliares dearranque.

5. Para retirar os cabos procederpela ordem exactamente inversaà acima descrita.

RebocarRebocar o veículo

O olhal de reboque está arrumadocom as ferramentas do veículo3 129.Enroscar o olhal de reboquetotalmente no ponto de reboquedianteiro.Anexar um cabo de reboque - oumelhor ainda uma barra de reboque -ao olhal de reboque, nunca ao pára--choques dianteiro ou às unidades desuspensão dianteiras.

Não rebocar o veículo a partir datraseira. O olhal de reboque dianteirodeverá ser utilizado apenas pararebocar e não para recuperar umveículo.Ligar a ignição para destrancaro bloqueio da direcção e se poderutilizar as luzes dos travões, buzinae escovas do pára-brisas.Caixa de velocidades em pontomorto.

Cuidado

Conduzir devagar. Não conduzircom movimentos bruscos. Forçade tracção em excesso podedanificar o veículo.

Quando o motor está desligado,é necessária mais força para travare mexer a direcção.Para evitar a entrada de fumos deescape do veículo rebocador, ligaro sistema de recirculação do are fechar os vidros.Recorrer à ajuda de uma oficina.

Page 142: Manual do Proprietário (4.1 MB)

142 Cuidados com o veículo

Rebocar outro veículo

Prender um cabo de reboque - oumelhor ainda uma barra de reboque -ao olhal de reboque traseiro, nuncaao eixo traseiro e às unidades desuspensão.O olhal de reboque traseiro deveráser utilizado apenas para rebocare não para recuperar um veículo.

Cuidado

Conduzir devagar. Não conduzircom movimentos bruscos. Forçade tracção em excesso podedanificar o veículo.

Cuidados com o aspectoCuidados com o exteriorFechadurasAs fechaduras são lubrificadas nafábrica com uma massa paracanhões de fechadura de elevadaqualidade. Utilizar agentedescongelante apenas quandoabsolutamente necessário, já queesse remove a lubrificação e dificultao funcionamento das fechaduras.Depois de utilizar um agentedescongelante, procederà lubrificação das fechaduras numaoficina.

LavagemA pintura do veículo é expostaa influências do ambiente. Lavare encerar o veículo regularmente. Aoutilizar estações de lavagemautomática de veículos, seleccionarum programa que inclua enceragem.Os dejectos de aves, insectosmortos, resinas, pólen e substânciassemelhantes deverão ser limpas

Page 143: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Cuidados com o veículo 143

imediatamente, uma vez que contêmconstituintes agressivos que podemdanificar a pintura.Se se utilizar estações de lavagem deveículos, cumprir as instruções dofabricante das mesmas. Os limpa--pára-brisas e o limpa-vidros do óculotraseiro devem ser desligados.Remover a antena e os acessóriosexteriores, como por exemplo porta--bagagens do tejadilho, etc.Se se lavar o veículo à mão, certificar--se de que os interiores das cavasdas rodas são também bem lavados.Limpar as arestas e dobras em portasabertas e capô, bem como as áreascobertas por estas.Leve o veículo a uma oficina para queas dobradiças das portas sejamlubrificadas.Não limpar o compartimento do motorcom um jacto a vapor ou comequipamento de limpeza a jacto a altapressão.Passar o veículo bem por águae retirar a água com uma camurça.Passar a camurça por água

frequentemente. Utilizar camurçasà parte para superfícies pintadase vidros: resíduos de cera em vidrospodem dificultar a visão.Não utilizar objectos rígidos pararemover pedaços de alcatrão. Emsuperfícies pintadas utilizar produtode remoção de alcatrão.

Luzes exterioresAs coberturas dos faróis e de outrasluzes são de plástico. Não utilizaragentes cáusticos ou abrasivos ouraspador de gelo e não os secar.

Polimento e enceragemAplique cera no veículo,regularmente (pelo menos, quandoa água deixar de fazer bolhas sobreas superfícies). Caso contrário,a pintura secará.O polimento só é necessário sea pintura estiver baça ou se tiverhavido resíduos sólidos agarradosà pintura.O polimento da pintura com siliconeforma uma película protectora,tornando desnecessária a aplicaçãode cera.

As peças da carroçaria em plásticonão devem ser tratadas com cera ouagentes de polimento.

Vidros e escovas dolimpa-pára-brisasUtilizar um pano macio que nãolargue pelo ou camurça com líquidolimpa-vidros e produto de remoçãode insectos.Ao limpar o óculo traseiro, certificar--se de que o elemento deaquecimento no interior do vidro nãoé danificado.Para remoção mecânica de gelo,utilizar um rapador de gelo deextremidade afiada. Empurraro raspador bem contra o vidro paranão ficar sujidade por baixo delee raspar o vidro.Limpar escovas do limpa-pára-brisascom um pano macio e líquido limpa--vidros.

Jantes e pneusNão utilizar dispositivos de limpezaa jacto a alta pressão.

Page 144: Manual do Proprietário (4.1 MB)

144 Cuidados com o veículo

Limpar as jantes com um produto delimpeza de jantes de pH neutro.As jantes são pintadas e podem sertratadas com os mesmos produtosutilizados para a carroçaria.

Danos na pinturaRectificar pequenos danos na pinturacom uma caneta de retoque antesque apareça ferrugem. Áreas demaiores danos ou com ferrugemdevem ser reparadas por umaoficina.

SubstruturaAlgumas áreas da substrutura doveículo têm um revestimento em PVCenquanto outras áreas críticaspossuem uma camada de cera deprotecção durável.Depois de a substrutura ser lavada,verificar a substrutura e aplicar cerase necessário.Materiais de borracha/betume podemdanificar a camada de PVC. Ostrabalhos na substrutura devem serrealizados numa oficina.

Antes e depois do Inverno, lavara substrutura e verificar a camada decera de protecção.

Compartimento do motorÉ aconselhável lavaro compartimento do motor antese depois do Inverno e protegê-lo comcera. Antes de lavar o motor, protegero alternador e o reservatório dolíquido dos travões com películasplásticas.Ao lavar o motor com um dispositivode limpeza a jactos de vapor, nãodireccionar o jacto de vapor paracomponentes do sistema de travõesantiblocagem (ABS), do sistema dear condicionado ou para a correia deaccionamento e seus componentes.Depois de lavar o motor, protegertodos os componentes docompartimento do motor com cera deprotecção, operação que deve serefectuada por uma oficina.Não utilizar dispositivos de limpezaa jacto a alta pressão.

Equipamento de reboqueNão limpar a barra da esfera deacoplamento com um jacto de vaporou equipamento de limpeza a jactoa alta pressão.

Cuidados do interiorInterior e assentosLimpar o interior do veículo, incluindopainel de instrumentos e painéis,apenas com um pano seco ouproduto de limpeza de interiores.O painel de instrumentos deve serlimpo apenas com um pano maciohumedecido.Limpar estofos de tecido com umaspirador e escova. Eliminar nódoascom produto de limpeza de estofos.Limpar os cintos de segurança comágua tépida ou produto de limpeza deinteriores.

Page 145: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Cuidados com o veículo 145

Cuidado

As fitas de Velcro de vestuáriopodem danificar os estofos dosbancos.

Peças de plástico e de borrachaAs peças de plástico e de borrachapodem ser limpas com o mesmoproduto de limpeza utilizado paralimpar a carroçaria. Utilizar produtode limpeza de interiores senecessário. Não utilizar qualqueroutro agente. Evitar principalmentesolventes e gasolina. Não utilizardispositivos de limpeza a jacto a altapressão.

Page 146: Manual do Proprietário (4.1 MB)

146 Assistência e manutenção

Assistênciae manutenção

Informações gerais .................... 146Manutenção programada .......... 147Óleos, lubrificantes e peçasrecomendados ........................... 153

Informações geraisInformação sobre assistênciaPara assegurar uma utilizaçãoeconómica e segura do veículoe manter o valor do mesmo, é vitalque todos os trabalhos demanutenção sejam efectuadosquando especificado.

Intervalo entre revisões naEuropaA cada 30 000 km (18 000 milhas) ou1 ano, consoante o que ocorrerprimeiro.Mostrador de serviço 3 65.

Intervalo entre revisões fora daEuropaOs itens de serviço padrão listadosno calendário europeu dos serviçoscontinuam a ser válidos, mas comintervalos reduzidos 3 147.

ConfirmaçõesA confirmação da revisão é registadano Livro de Assistência e Garantia.A data e a quilometragem sãocompletados com o carimbo e aassinatura da oficina de assistência.Assegurar que o Livro de Assistênciae Garantia está correctamentepreenchido, já que uma provacontínua de revisões é essencial emcaso de reclamações ao abrigo dagarantia ou no âmbito de "Goodwill"e constitui ainda uma vantagemquando chegar a altura de vendero veículo.

Page 147: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Assistência e manutenção 147

Manutenção programadaProgramas de revisãoPrograma de revisões europeuOs intervalos entre revisões para a Europa são válidos para os seguintes países:Alemanha, Andorra, Áustria, Bélgica, Croácia, Dinamarca, Eslováquia, Eslovénia, Espanha, Estónia, Finlândia, França,Grécia, Hungria, Irlanda, Islândia, Israel, Itália, Letónia, Liechtenstein, Lituânia, Luxemburgo, Noruega, Países Baixos,Polónia, Portugal, Reino Unido, República Checa, Suécia, SuíçaPara os países não listados acima, a exigência de revisão é definida de acordo com a localização, as condiçõesoperacionais e materiais.

Operações de revisão Todas as revisões

Óleo do motor e filtro do óleo: mudar1) X

Filtro do combustível diesel: água de drenagem X

Filtro do polén: substituir X

Nível do líquido dos travões e do óleo da embraiagem: verificar, corrigir X

Nível do líquido hidráulico operacional: verificar, corrigir - apenas caixas de velocidades MTA X

Nível do líquido da direcção assistida: verificar, corrigir; inspecção visual quanto a fugas X

Sistemas de lava-pára-brisas e limpa-pára-brisas: verificar, corrigir X

Nível do líquido de arrefecimento e anticongelante: verificar, corrigir X

1) Intervalo flexível em veículos com mostrador de serviço.

Page 148: Manual do Proprietário (4.1 MB)

148 Assistência e manutenção

Operações de revisão Todas as revisões

Travões, dianteiros e traseiros: inspeccionar X

Fixação das rodas: verificar, corrigir.Estado e pressões dos pneus (incluindo sobresselente): verificar, corrigir

X

Kit de reparação dos pneus (quando aplicado), olhais de fixação: inspecção visual X

Motor, caixa de velocidades e sistema da embraiagem: inspeccionar quanto a fugas X

Suspensão dianteira/traseira, direcção, todos foles vedantes abaixo: verificar X

Tubagem dos travões, tubagem do combustível e sistema de escape: inspecção visual X

Iluminação, sinalização, equipamento de monitorização e airbags: inspecção visual X

Protecção anticorrosão: verificar e registar os danos no Livro de assistência e garantia X

Dobradiças das portas, batentes, fechaduras, trinco do capô e dobradiças da porta da bagageira/portatraseira: lubrificar

X

Teste de estrada, incluindo eficiência dos travões e verificação dos instrumentos, inspecção final.Carimbar o Livro de assistência e garantia. Mostrador de serviço: reiniciar - quando aplicado

X

Operações adicionais +

Filtro do combustível diesel: substituir 90 000 km/54 000 milhas

Elemento do filtro do ar: substituir - motores a gasolina 60 000 km/36 000 milhas/4 anos

Page 149: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Assistência e manutenção 149

- motores diesel 90 000 km/54 000 milhas/4 anos

Correia de acessórios e rolos tensores: substituir - apenas G9U, F4R 120 000 km/72 000 milhas/6 anos

Correia de acessórios e rolos tensores: substituir - apenas M9R 150 000 km/90 000 milhas/6 anos

Correia da distribuição: substituir - apenas F4R 120 000 km/72 000 milhas/6 anos

Correia da distribuição: substituir - apenas G9U 150 000 km/90 000 milhas/6 anos

Velas de ignição: substituir 90 000 km/54 000 milhas

Líquido dos travões e óleo da embraiagem: mudar 120 000 km/72 000 milhas/4 anos

Líquido de arrefecimento: mudar 120 000 km/72 000 milhas/4 anos

Page 150: Manual do Proprietário (4.1 MB)

150 Assistência e manutenção

Programa de revisões internacionalOs itens para a revisão standard listados no programa de revisões para a Europa mantêm-se válidos, mas com a reduçãodos intervalos mostrados abaixo:

Motoresdiesel

Intervalo entrerevisões

Filtro docombustíveldiesel

Elemento do filtrodo ar

Correias dedistribuiçãoe acessórios

Mudança do líquido dearrefecimento e dolíquido dos travões

Roménia,Bulgária -M9R e G9U

20 000 km/1 ano 40 000 km 20 000 km/2 anos 80 000 km/4 anos4) 100 000 km/3 anos

Roménia,Bulgária -apenas F9Q

15 000 km/1 ano 45 000 km 15 000 km/1 ano 75 000 km/4 anos 90 000 km/3 anos

Turquia 15 000 km/1 ano 45 000 km 15 000 km/2 anos 60 000 km/4 anos2) 90 000 km/3 anos

Rússia,Ucrânia

15 000 km/1 ano 30 000 km 15 000 km/2 anos 60 000 km/4 anos2) 90 000 km/3 anos

Países doGolfo

10 000 km/1 ano 40 000 km 20 000 km/2 anos3) 80 000 km/4 anos 80 000 km/3 anos

Fora daEuropa

10 000 km/1 ano 40 000 km 20 000 km/1 ano 60 000 km/4 anos4) 90 000 km/3 anos

4) Correia dos acessórios apenas para o motor 2.0 M9R.2) 75 000 km/4 anos - correia de acessórios apenas para o motor 2.0 M9R.3) 10 000 km/2 anos - motor 1.9 F9Q.

Page 151: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Assistência e manutenção 151

Motoresdiesel

Intervalo entrerevisões

Filtro docombustíveldiesel

Elemento do filtrodo ar

Correias dedistribuiçãoe acessórios

Mudança do líquido dearrefecimento e dolíquido dos travões

Fora daEuropa <

8 000 km/1 ano 24 000 km 16 000 km/1 ano 64 000 km/4 anos4) 64 000 km/2 anos

Fora daEuropa <<

5 000 km/6 meses 10 000 km 10 000 km/1 ano 60 000 km/4 anos4) 60 000 km/2 anos

Motores a gasolinaIntervalo entrerevisões

Velas deignição

Elemento do filtrodo ar

Correias dedistribuiçãoe acessórios

Mudança do líquido dearrefecimento e dolíquido dos travões

Turquia 15 000 km/1 ano 60 000 km 15 000 km/1 ano 60 000 km/4 anos 90 000 km/3 anos

Rússia, Ucrânia 15 000 km/1 ano 60 000 km 15 000 km/1 ano 60 000 km/4 anos 90 000 km/3 anos

Países do Golfo 10 000 km/1 ano 60 000 km 10 000 km/2 anos 80 000 km/4 anos 80 000 km/3 anos

Fora da Europa 15 000 km/1 ano 60 000 km 15 000 km/1 ano 60 000 km/4 anos 90 000 km/3 anos

4) Correia dos acessórios apenas para o motor 2.0 M9R.

Page 152: Manual do Proprietário (4.1 MB)

152 Assistência e manutenção

Motores a gasolinaIntervalo entrerevisões

Velas deignição

Elemento do filtrodo ar

Correias dedistribuiçãoe acessórios

Mudança do líquido dearrefecimento e dolíquido dos travões

Fora da Europa < 10 000 km/1 ano 60 000 km 20 000 km/1 ano 60 000 km/4 anos 60 000 km/2 anos

Fora da Europa << 5 000 km/6meses

60 000 km 10 000 km/1 ano 60 000 km/4 anos 60 000 km/2 anos

Países do Golfo: Emirados Árabes UnidosFora da Europa: Albânia, Austrália, Bósnia-Herzegovina, Chipre, Cossovo, Macedónia, Malta, Montenegro, Nova Zelândia,Sérvia, Singapura, África do Sul.Fora da Europa +: Bielorrúsia, Moldávia.Fora da Europa ++: Hong Kong, Casaquistão.

Page 153: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Assistência e manutenção 153

Serviço adicionalOperações adicionais +Operações adicionais são operaçõesque não são necessárias em todas asrevisões mas que podem serrealizadas juntamente com a revisãonormal.Os tempos atribuídos para essestrabalhos não fazem parte do âmbitodas revisões normais e serãocobrados à parte. É mais económicose essas operações forem realizadascomo parte da revisão programadado que se forem efectuadas à parte.

Condições de utilizaçãoextremas oCondições operacionais sãoclassificadas como extremas,quando pelo menos um dosseguintes casos ocorrefrequentemente:■ arranques a frio,■ pára-arranca,■ reboque de atrelados,■ declives e/ou altitudes elevadas,■ estradas com mau piso,

■ areia e poeira,■ grandes flutuações de

temperatura.

Os veículos da polícia, táxise veículos de escolas de conduçãosão também classificados comoutilizados em condições extremas.Em condições extremas de utilizaçãopoderá ser necessário realizar certostrabalhos programados de revisãocom uma maior frequência do queo previsto nos intervalos entre asrevisões.Por exemplo, se for utilizadocombustível que não cumpra asnormas exigidas, o filtro decombustível pode necessitar dedrenagem ou de substituição maisfrequente e pode também sernecessário alterar outroscomponentes com mais frequência(por exemplo, velas).Procurar aconselhamento técnicosobre os requisitos de assistênciaque variam consoante as condiçõesde utilização específicas.

Óleos, lubrificantese peças recomendadosÓleos e lubrificantesrecomendadosApenas utilizar produtos que tenhamsido testados e aprovados. Danosresultantes da utilização de materiaisnão aprovados não serão cobertospela garantia.

9 Aviso

Os materiais de funcionamentosão perigosos e podem servenenosos. Manusear comcuidado. Prestar atençãoà informação presente nosrecipientes.

Verificar e encher com líquidos3 115.

Page 154: Manual do Proprietário (4.1 MB)

154 Assistência e manutenção

Óleo do motorO óleo do motor é identificado pelasua qualidade e também pela suaviscosidade. A qualidade é maisimportante que a viscosidade quandose selecciona o óleo do motora utilizar.

Qualidade do óleo do motor paraprogramas de revisões europeusACEA-C3 = Motores a diesel

com DPFACEA-A3/B4 = Motores a diesel

sem DPFACEA-A3/B3 = Motores a gasolina

O óleo da qualidade GM-LL-A/B-025é superior à especificação ACEA A3/B4 e pode, portanto, ser utilizadoquer em motores de gasolina, querem motores diesel sem DPF.

Qualidade do óleo do motor paraprogramas de revisões internacionaisACEA-C3 = Motores

a diesel comDPF

ACEA-A3/B3 ouAPI-CF

= Motoresa diesel semDPF

ACEA-A3/B3 ouAPI-SL ouAPI-SM

= Motoresa gasolina

Estas quantidades de óleo só devemser utilizadas com o programa derevisões internacional.

Atestar com óleo do motorÓleos do motor de fabricantese marcas diferentes poderão sermisturados desde que cumpram asespecificações exigidas do óleo domotor (qualidade e viscosidade).A utilização de óleo do motorACEA A1/B1 e A5/B5é expressamente proibida, já quepodem causar danos no motor delongo-prazo em certas condições deutilização.

Aditivos do óleo do motorA utilização de aditivos do óleo domotor poderá causar danose invalidar a garantia.

Viscosidade do óleo do motorPara motores diesel utilizarviscosidade SAE 0W-30, 0W-40,5W-30 ou 5W-40.Para motores a gasolina utilizarviscosidade SAE 0W-30, 0W-40,5W-30, 5W-40 ou 10W-40.O índice de viscosidade da SAEdefine a capacidade do óleo em fluir.Quando frio, o óleo é mais viscoso doque quando quente.O óleo multigraduado é indicado pordois dígitos. O primeiro dígito,seguido por um W, indicaa viscosidade a baixas temperaturase o segundo dígito a viscosidadea altas temperaturas.

Líquido de arrefecimentoe anticongelanteUtilizar apenas anticongelante delíquido de arrefecimento de longaduração (LLC) sem silicatos.

Page 155: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Assistência e manutenção 155

O sistema é atestado de fábrica comlíquido de arrefecimento concebidopara protecção anticongelação atéaprox. -28 °C. Esta concentraçãodeverá ser mantida ao longo de todoo ano.Aditivos do líquido de arrefecimentoconcebidos para dar uma protecçãoadicional contra a corrosão ou vedarpequenas fugas podem causarproblemas de funcionamento.A responsabilidade pelasconsequências resultantes dautilização de aditivos de líquido dearrefecimento será rejeitada.

Líquido dos travões e daembraiagemUtilizar apenas líquido dos travõesDOT4.Com o tempo, o líquido dos travõesabsorve a humidade o que reduziráa eficiência de travagem. Por isso,o líquido dos travões deveria sersubstituído nos intervalosespecificados.

O líquido dos travões deverá serguardado num recipiente estanquepara evitar a absorção de água.Assegurar que o líquido dos travõesnão fica contaminado.

Page 156: Manual do Proprietário (4.1 MB)

156 Dados técnicos

Dados técnicos

Identificação do veículo ............. 156Dados do veículo ....................... 159

Identificação do veículoNúmero de identificação doveículo

O número de identificação do veículoé visível pelo pára-brisas.

O NIV é indicado também por detrásde uma capa plástica removível nopuxador da porta do lado direito.

Page 157: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Dados técnicos 157

Placa de identificação

A placa de identificação estálocalizada no lado direito da porta.

Informações na placa deidentificação1):1 = Fabricante, número do tipo de

aprovação.2 = Número de identificação do

veículo3 = Valores de peso bruto do

veículo admissível4 = Peso bruto do atrelado

admissível5 = Carga máxima permitida para

o eixo dianteiro

6 = Carga máxima permitida parao eixo traseiro

7 = Dados específicos do veículoou do país

As cargas do eixo dianteiro e traseirono seu conjunto não devemultrapassar o peso bruto do veículoadmissível. Por exemplo, se o eixodianteiro estiver com a carga máximapermitida, o eixo traseiro só pode teruma carga igual ao peso bruto doveículo menos a carga do eixodianteiro.Os dados técnicos são especificadosem conformidade com as normas daComunidade Europeia. Reservamo--nos o direito de procedera alterações. As especificaçõesconstantes da documentação doveículo têm sempre prioridade sobreas especificações dadas nestemanual.

1) A placa VIN no seu veículo pode diferir da ilustração mostrada.

Page 158: Manual do Proprietário (4.1 MB)

158 Dados técnicos

Identificação do motorÉ possível, usando o número deidentificação do veículo (NIV),determinar o tipo de motor que estáinstalado no veículo. O sétimocarácter indica o tipo de motor:

Carácter Motor

C: 1.9 Diesel, F9Q 760 -74 kW2)

H: 2.0 Diesel, M9R 782/786 -84 kW3)

J: 2.5 Diesel, G9U 630 -107 kW4)

K: 1.9 Diesel, F9Q 760 -74 kW (apenas naTurquia)2)

L: 2.0 Gasolina, F4R 820 -86 kW3)

M: 2.0 Diesel, M9R 782/786 -66 kW3)

Carácter Motor

N: 2.0 Gasolina, F4R 820 -86 kW3)

R: 2.5 Diesel, G9U 630 -84 kW4)

U: 2.0 Diesel, M9R 784/788 -84 kW3)

V: 2.5 Diesel, G9U 630 -107 kW3)

W: 2.0 Gasolina, F4R 820 -86 kW2)

Código identificador do motore número do motorCarimbado na parte inferior traseirado bloco do motor numa placa deidentificação.

2) Euro III.3) Euro IV.4) Euro IV com filtro de partículas diesel (DPF).

Page 159: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Dados técnicos 159

Dados do veículoDados do motorDesignação de mercado 2.0 1.9 2.0 2.0

Código de identificação do motor F4R 820 F9Q 760 M9R 782/7865) M9R 782/7866)

Número de cilindros 4 4 4 4

Cilindrada [cm3] 1998 1870 1995 1995

Potência do motor [kW] 86 74 66 84

a rpm 4700 3500 3500 3500

Binário [N.m] 186 240 290 310

a rpm 3750 1800 1600 2100

Tipo de combustível Gasolina Diesel Diesel Diesel

Índice de octanas RON

recomendado 95

possível 98

possível 917)

5) Saída baixa.6) Saída elevada.7) Se não existirem combustíveis sem chumbo, pode usar-se o 91 RON, tendo o cuidado de evitar fortes cargas no motor

e condução a grandes velocidades.

Page 160: Manual do Proprietário (4.1 MB)

160 Dados técnicos

Designação de mercado 2.0 2.5 2.5 2.5

Código de identificação do motor M9R 784/788 G9U 6308)9) G9U 63010) G9U 6308)10)

Número de cilindros 4 4 4 4

Cilindrada [cm3] 1995 2464 2464 2464

Potência do motor [kW] 84 84 107 107

a rpm 3500 3500 3500 3500

Binário [N.m] 290 290 310 310

a rpm 1600 1600 2100 2100

Tipo de combustível Diesel Diesel Diesel Diesel

8) Com filtro de partículas diesel (DPF).9) Saída baixa.10) Saída elevada.

Page 161: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Dados técnicos 161

Peso do veículoTara, modelo básicoModelo Distância entre eixos Tejadilho Categoria de carga útil Motor Tara11)

Carrinha Curta Standard 1000 F4R 1660

F9Q 1660

M9R 1678

G9U 1736

Standard 1200 F4R 1660

F9Q 1669

M9R 1688

G9U 1737

Elevado 1200 F4R 1695

F9Q 1713

M9R 1760

G9U 1810

11) Tara e peso bruto admissível aumentam nos modelos equipados com maus equipamentos rodoviários - ver a placaNIV.

Page 162: Manual do Proprietário (4.1 MB)

162 Dados técnicos

Modelo Distância entre eixos Tejadilho Categoria de carga útil Motor Tara11)

Carrinha Longa Standard 1200 F4R 1660

F9Q 1676

M9R 1724

G9U 1772

Elevado 1200 F4R 1745

F9Q 1761

M9R 1810

G9U 1860

11) Tara e peso bruto admissível aumentam nos modelos equipados com maus equipamentos rodoviários - ver a placaNIV.

Page 163: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Dados técnicos 163

Modelo Distância entre eixos Tejadilho Categoria de carga útil Motor Tara11)

Combi Curta Standard 1000 F4R 1818

F9Q 1835

M9R 1883

G9U 1940

Standard 1200 F4R 1829

F9Q 1846

M9R 1893

G9U 1942

Longa Standard 1200 F4R 1890

F9Q 1906

M9R 1954

G9U 2003

11) Tara e peso bruto admissível aumentam nos modelos equipados com maus equipamentos rodoviários - ver a placaNIV.

Page 164: Manual do Proprietário (4.1 MB)

164 Dados técnicos

Modelo Distância entre eixos Tejadilho Categoria de carga útil Motor Tara11)

Cabina alta Longa Standard 1200 F4R 144912)

F9Q 146712)

M9R 151512)

G9U 156312)

Tour Curta Standard 900 F4R 1879

M9R 1944

G9U 2018

Dimensões do veículoTipo Carrinha Combi/Tour13) Cabina altaDistância entre eixos Curta Longa Curta Longa Longa

Comprimento [mm] 4782 5182 4782 5182 5130

Largura sem espelhos retrovisores exteriores [mm] 1904 1904 1904 1904 1904

Largura com dois espelhos retrovisores exteriores [mm] 2232 2232 2232 2232 2232/243414)

11) Tara e peso bruto admissível aumentam nos modelos equipados com maus equipamentos rodoviários - ver a placaNIV.

12) Veículo sem conversão da carroçaria.13) O modelo Tour apenas está disponível com curta distância entre eixos.14) Com espelhos retrovisores exteriores extensíveis.

Page 165: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Dados técnicos 165

Tipo Carrinha Combi/Tour13) Cabina altaDistância entre eixos Curta Longa Curta Longa Longa

Altura - sem carga (sem antena) [mm]15)

Tejadilho standard 1968 1968 1968 1968 1981

Tejadilho elevado 2492 2492 - - -

Distância entre eixos [mm] 3098 3498 3098 3498 3498

Largura de via [mm]À frente 1615 1615 1615 1615 1615

Atrás 1630 1630 1630 1630 1630

Dimensões do espaço reservado à carga

Distância entre eixosCarrinhaCurta Longa

Altura do tejadilho Standard Elevado Standard Elevado

Altura máxima da abertura da porta traseira [mm] 1335 1818 1335 1818

Largura da abertura da porta traseira (no piso) [mm] 1390 1390 1390 1390

Altura máxima da área de carga [mm] 1387 1913 1387 1913

Largura máxima da área de carga [mm] 1690 1690 1690 1690

15) Altura do veículo sem conversão da carroçaria.

Page 166: Manual do Proprietário (4.1 MB)

166 Dados técnicos

Distância entre eixosCarrinhaCurta Longa

Altura do tejadilho Standard Elevado Standard Elevado

Largura entre cavas das rodas [mm] 1268 1268 1268 1268

Comprimento máximo do piso de carga [mm] 2400 2400 2800 2800

Altura de carga do veículo vazio [mm] 543 547 542 548

Largura da abertura da porta lateral deslizante [mm] 1000 1000 1000 1000

Altura da abertura da porta lateral deslizante [mm] 1285 1285 1285 1285

CapacidadesÓleo do motorMotor F4R F9Q M9R G9U

Óleo do motor incluindo filtro [l] 5,5 4,8 7,7 7,5

entre MIN e MAX [l] 1,5 - 2,0 1,5 - 2,0 1,5 - 2,0 1,5 - 2,0

Depósito de combustívelMotor F4R F9Q M9R G9U

Depósito de combustível, capacidade nominal [l] 90 90 90 90

Page 167: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Dados técnicos 167

Pressões dos pneusPneu Pressão dos pneus com plena carga16)

À frente[kPa/bar](psi)

Atrás[kPa/bar](psi)

195/65 R16 C 340/3,4 (49) 370/3,7 (54)

195/75 R16 C 380/3,8 (55) 420/4,2 (61)

205/65 R16 C 380/3,8 (55) 420/4,2 (61)

215/65 R16 C 310/3,1 (45) 340/3,4 (49)

16) A roda sobressalente deve estar na pressão mais elevada da tabela.

Page 169: Manual do Proprietário (4.1 MB)

Informação para o cliente 169

Informação parao cliente

Gravação de dados do veículoe privacidade ............................. 169

Gravação de dados doveículo e privacidadeGravadores de dados deacontecimentosO veículo possui diversos sistemassofisticados que monitorizame controlam vários dados do veículo.Alguns dados poderão ser gravadosdurante o funcionamento normal parafacilitar a reparação de avariasdetectadas, outros são guardadosapenas em situações de colisão ouquase colisão por sistemasnormalmente designados porgravadores de dados deacontecimentos (EDR ou Event DataRecorder).Os sistemas podem gravar dadossobre o estado do veículo e sobrea forma como fui operado (por ex.velocidade do motor, aplicação dotravão, utilização do cinto desegurança). Para ler esses dadosé necessário equipamento especiale acesso ao veículo. Tal aconteceráquando o veículo for alvo deassistência numa oficina. Alguns

dados são enviados para os sistemasde diagnóstico global da GM, por viaelectrónica. O fabricante não acederáa informação sobre situações decolisão nem a partilhará comterceiros, excepto■ se obtiver a devida autorização do

proprietário do veículo ou, casoo veículo seja alugado, dolocatário,

■ em resposta a um pedido oficial dapolícia ou de uma entidadegovernamental semelhante,

■ como parte da defesa do fabricanteem caso de acção judicial,

■ conforme exigido por lei.

Page 170: Manual do Proprietário (4.1 MB)

170 Informação para o cliente

Para além disso, o fabricante podeutilizar os dados recebidos ourecolhidos■ para satisfazer as necessidades de

investigação técnica do fabricante,■ para os disponibilizar para

necessidades de investigação,sendo a confidencialidade mantidae a necessidade mostrada, quandoapropriado,

■ para partilhar dados de resumo quenão estejam associados a umdeterminado veículo específicocom outras organizações para finsde investigação.

Page 172: Manual do Proprietário (4.1 MB)

172

Índice remissivo AAcessórios e modificações do

veículo .................................... 113Airbags e tensores dos cintos de

segurança ................................ 68Alavanca selectora ...................... 99Anti-encandeamento manual ...... 29Apoio do braço ............................ 34Aquecimento ................................ 35Armazenagem do veículo........... 113Arranque auxiliar ....................... 139Arrumação no painel de

instrumentos.............................. 52Assistência .......................... 92, 146Assistência de travão ................ 104Auxiliar de estacionamento ....... 107Avaria ........................................ 103Avisos acústicos .......................... 76

BBancos de segunda fila ............... 35Bateria ....................................... 120Buzina .................................... 14, 58

CCaixa de fusíveis do painel de

instrumentos ........................... 128Caixa de velocidades .................. 16Caixa de velocidades manual ..... 98

Caixa de velocidades manualautomatizada ............................ 99

Calhas do compartimento debagagem e ganchos ................ 53

Capacidades .............................. 166Capô .......................................... 115Características de condução

e sugestões de reboque ........ 111Car Pass ...................................... 19Catalisador .................................. 97Chaves ........................................ 19Cinto de segurança ....................... 8Cinto de segurança de três

pontos ...................................... 39Cintos de segurança ................... 38Cinzeiros ...................................... 62Cobertura do compartimento de

carga ........................................ 53Coberturas das luzes

embaciadas .............................. 82Comando ..................................... 19Comando de climatização ........... 16Comandos do volante ................. 57Combustível para motores

a diesel ................................... 108Combustível para motores

a gasolina ............................... 108Compartimento de arrumos na

parte de cima da cabina ........... 53

Page 173: Manual do Proprietário (4.1 MB)

173

Compartimento de carga ............. 25Computador de conta

quilómetros parcial ................... 76Consumo de combustível -

Emissões de CO2.................... 110Conta-quilómetros ....................... 63Conta-rotações ............................ 63Controlo automático dos faróis .... 79Controlo do veículo ...................... 94Correntes para os pneus ........... 132Corte de corrente ....................... 103Corte de desaceleração .............. 95Cuidados com o exterior ............ 142Cuidados do interior .................. 144

DDados do motor ......................... 159Dados específicos do veículo ........ 3Desactivação do airbag ......... 44, 68Designações dos pneus ............ 130Destrancagem do veículo .............. 6Dimensões da instalação do

dispositivo de engate ............. 168Dimensões do veículo ............... 164Dispositivos auxiliares ................. 86

EEncostos de cabeça .................... 31Equipamento de reboque .......... 112Escape do motor ......................... 96

Espelhos retrovisores exterioresaquecidos.................................. 28

Estacionamento ..................... 18, 96

FFaróis ......................................... 122Faróis de marcha-atrás ............... 82Faróis de máximos ...................... 71Faróis de nevoeiro ............... 81, 123Faróis em condução no

estrangeiro ............................... 80Farolim de nevoeiro traseiro ...... 125Fazer revisão em breve ............... 69Fecho automático ........................ 22Fechos de segurança para

crianças .................................... 23Ferramentas .............................. 129Filtro de ar do motor................... 118Filtro de combustível diesel ....... 121Filtro de partículas diesel....... 70, 96Forma convexa ............................ 27Funcionamento ............................ 85Funcionamento normal do ar

condicionado ............................ 92Fusíveis ..................................... 126

GGravadores de dados de

acontecimentos....................... 169

IIluminação do compartimento

de carga.................................... 83Iluminação do painel de

instrumentos ........................... 126Iluminação para saída ................. 83Imobilizador ................................. 27Indicadores de direcção

dianteiros ................................ 123Informação geral ........................ 111Informação sobre carga ............... 55Iniciar a marcha ........................... 17Interruptor das luzes .................... 79Introdução ...................................... 3Isqueiro ........................................ 62

JJantes e pneus .......................... 130

KKit de primeiros socorros ............. 54Kit de reparação de pneus ........ 132

LLigar o motor ............................... 99Limpa/lava-pára-brisas ................ 58Limpa/lava-pára-brisas traseiro ... 59Líquido da direcção assistida..... 119Líquido de arrefecimento do

motor ...................................... 118

Page 174: Manual do Proprietário (4.1 MB)

174

Líquido dos travões ................... 119Líquido lava-vidros .................... 119Locais de montagem dos

sistemas de segurança paracrianças .................................... 47

Luz da placa de matrícula ......... 125Luzes de aviso.............................. 66Luzes de circulação à luz do dia . 80Luzes de marcha-atrás .............. 124Luzes de nevoeiro ....................... 71Luzes exteriores .................... 13, 71Luzes interiores ................... 82, 125Luzes laterais do sinal de

mudança de direcção ............. 124Luzes traseiras .......................... 123Luzes traseiras de nevoeiro ........ 82Luz indicadora de avaria ............. 68Luz traseira de nevoeiro .............. 71

MManómetro da temperatura do

líquido de arrefecimento domotor ........................................ 64

Máximos ...................................... 80Modo manual ............................. 101Monitor do nível do óleo do motor 65Mostrador de informações

a cores...................................... 72Mostrador de serviço ................... 65

Mudar dimensão do pneu e dajante ....................................... 131

Mudar o óleo do motor ................ 70Mudar rodas .............................. 136

NNível baixo de combustível .......... 71Nível do óleo do motor ................ 76Número de identificação do

veículo .................................... 156

OObter os CDs/DVDs de

navegação ............................... 86Óculos traseiros ........................... 30Óleo do motor ............................ 115Óleos e lubrificantes

recomendados ....................... 153Olhais de fixação ......................... 54

PPalas pára-sol .............................. 30Parar o motor................................ 69Perigo, Avisos e Cuidados ............ 4Perspectiva geral do painel de

instrumentos ............................. 10Peso do veículo ......................... 161Placa de identificação ............... 157Pneus ........................................ 130Pneus de Inverno ...................... 130

Ponteiro de nível de combustível 63Pôr o motor a trabalhar ................ 95Porta aberta ................................. 71Porta-bagagens do tejadilho ....... 55Porta de correr ............................. 23Porta-luvas .................................. 52Portas traseiras ........................... 24Posição dos bancos .................... 32Posições o interruptor de ignição 95Pré-aquecimento, filtro de

drenagem do combustívele sistema electrónico do motor. 70

Pressão do óleo do motor ........... 70Pressão dos pneus .................... 130Pressões dos pneus .................. 167Profundidade do piso do pneu . . 131Programa electrónico de

estabilidade ...................... 69, 105Programas de revisão................ 147Programas electrónicos de

condução ............................... 101Purga do sistema de

combustível diesel .................. 121

RReabastecimento de

combustível ............................ 109Realização de trabalhos ............ 114Rebocar outro veículo ............... 142Rebocar o veículo ...................... 141

Page 175: Manual do Proprietário (4.1 MB)

175

Reboque de atrelado ................. 111Recepção de rádio ...................... 85Recolhimento ............................... 28Recuperação do veículo em fim

de vida .................................... 114Rede de segurança ..................... 54Refrigerador do porta-luvas ......... 92Regulação do alcance dos faróis 80Regulação do encosto para

a cabeça ..................................... 8Regulação dos bancos ............ 7, 33Regulação dos retrovisores ........... 8Regulação do volante .............. 9, 57Regulação eléctrica ..................... 28Regulação manual ...................... 27Relógio ........................................ 60Roda sobresselente .................. 138

SSaídas de ar ajustáveis ............... 91Saídas de ar fixas ........................ 91Serviço adicional ....................... 153Símbolos ........................................ 4Sinais de aviso de perigo ............ 81Sinais de mudança de direcção

e de faixa .................................. 81Sinal de luzes .............................. 80Sinal de mudança de direcção .... 68Sistema de airbag de cortina ....... 44Sistema de airbags ...................... 41

Sistema de airbags dianteiros ..... 42Sistema de airbags laterais ......... 43Sistema de alarme anti-roubo ..... 26Sistema de aquecimento

e ventilação .............................. 88Sistema de aquecimento traseiro 90Sistema de ar condicionado ........ 89Sistema de ar condicionado

traseiro ..................................... 90Sistema de carga ......................... 68Sistema de controlo de tracção . 105Sistema de trancagem anti-roubo 25Sistema de travagem anti-

-bloqueio (ABS) ........................ 69Sistema de travão anti bloqueio 104Sistema de travões ...................... 69Sistema do fecho centralizado

das portas ................................ 21Sistemas de limpa e lava-pára-

-brisas ...................................... 15Sistemas de segurança para

crianças .................................... 45Sistemas de segurança para

crianças Isofix .......................... 51Substituição das escovas do

limpa-pára-brisas ................... 122Substituição de lâmpadas ......... 122Suportes para copos ................... 52

TTacógrafo..................................... 78Tampões de rodas ..................... 131Telemóveis e equipamento

rádio CB ................................... 86Temperatura exterior ................... 60Terceira luz de travagem ........... 124Tomadas eléctricas ..................... 61Travão de mão - ver Travão de

estacionamento....................... 104Travões .............................. 103, 119Triângulo de pré-sinalização ....... 54

UUtilização deste manual ................ 3

VVeículo novo em rodagem .......... 94Velocímetro ................................. 62Vidros eléctricos .......................... 29Vidros manuais ............................ 29Vidro traseiro aquecido ............... 30Visor da caixa de velocidades ..

............................................ 66, 99Visor de informação tripla ............ 72

Page 176: Manual do Proprietário (4.1 MB)

176