Upload
others
View
12
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES
BRG Geradores Página 1 de 21
‘
MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES
MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES
BRG Geradores Página 2 de 21
Sumário
1. Sobre este manual ......................................................................................... 4
1.1.Propósito geral ............................................................................................. 4
2. Funções dos Botões AGC - 3 / AGC - 4 e LEDs ........................................... 5
2.1.Funções dos Botões AGC – 200 e LEDs ................................................... 10
2.2.Estrutura do menu dos AGC – 3 e AGC - 4 ............................................... 13
2.3.Menu de visualização do AGC – 3 ou AGC - 4 .......................................... 14
2.4.Menu de visualização do AGC - 200 .......................................................... 15
2.5. Menu de modo de operação dos AGCs 3, 4 e 200 ................................... 19
2.6. Manuseio dos alrmes AGC -3 ou AGC - 4 ............................................... 20
2.7. Manuseio dos alarmes no AGC - 200 ...................................................... 22
3.Lista de alarmes AGC-3 ............................................................................... 24
4. Alarmes Gerados pelo motor ....................................................................... 29
5. Bloqueio da máquina ................................................................................... 31
6. Disjuntores ................................................................................................... 32
7. Alternador ..................................................................................................... 35
7.1 Regulador de Tensão TH2 ......................................................................... 35
7.1.1Indicação dos LED'S ................................................................................ 35
7.2. Diodos ....................................................................................................... 37
7.2.1 Teste dos Diodos .................................................................................... 37
7.2.2 Troca dos Diodos .................................................................................... 38
7.3 Teste da Excitatriz ..................................................................................... 39
7.4 Aperto dos cabos de força e dos terminais ................................................ 39
7.5 Limpeza do alternador................................................................................ 40
8. Motor ............................................................................................................ 40
8.1 Segurança .................................................................................................. 40
8.1.1 Precauções de segurança para funcionamento do motor ....................... 40
MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES
BRG Geradores Página 3 de 21
8.1.2 Precauções de segurança para o manuseio de materiais ....................... 41
8.1.3 Precauções de segurança para cuidado e manutenção ......................... 42
9. Designação do tipo de Motor ....................................................................... 43
10.Sistema de controle do motor EMS ............................................................. 44
11.Verificação da Temperatura e do Nível do líquido de arrefecimento ........... 48
12. Inspeção e substituição do filtro de ar ...................................................... 49
12.1. Leitura de verificação do indicador de restrição ...................................... 49
12.1.1 Substituição do filtro de ar .................................................................. 49
13. Substituição dos filtros .............................................................................. 50
13.1Substituição do filtro de combustível ........................................................ 50
13.2 Substituição do filtro separador de água ................................................ 50
13.3 Sangria do sistema de alimentação ......................................................... 51
14. Verificação do nível de óleo ....................................................................... 52
14.1 Troca de óleo ........................................................................................... 52
14.2 Limpeza do filtro cetrífugo ........................................................................ 53
15. Substituição do filtro de óleo ..................................................................... 55
16. Procedimento para troca de correias ......................................................... 56
17 Baterias ....................................................................................................... 57
18. Carregador de baterias .............................................................................. 58
19 Realização de leituras ................................................................................. 59
20. Container de Transferência ........................................................................ 63
21. Check List Diário ........................................................................................ 63
22. Ajustando hora, data, dia e ano dos Geradores com horário da concessionária
......................................................................................................................... 63
23. Lista de peças mais usadas ....................................................................... 66
24. Lista de contatos em caso de problemas ................................................... 70
MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES
BRG Geradores Página 4 de 21
1. Sobre este manual
1.1. Propósitos geral:
Este manual foi elaborado com o intuito de instrução a operação e
manutenção de grupos geradores 500, 550 e 800KVA equipados com
motores Scania modelo DSC 1158 A, DC 1253 A, DC 13072 A, DC 1648 A
e grupos geradores 500 e 700KVA equipados com motores Volvo modelo
TAD 1342GE e TAD 1642GE, alternadores WEG GTA 311, 312 e 315
mono e bi mancais, disjuntores da linha Schneider Masterpact NT,
Disjuntores ABB SACE Emax 2 e controladores AGC-3, AGC-4 e AGC
200.
A proposta geral é fornecer ao aluno informações importantes para
serem usadas diariamente na operação e manutenção dos geradores, bem
como suas obrigações e deveres.
Responsabilidades do operador:
- O operador é responsável por acompanhar o abastecimento e não deixar faltar
óleo diesel nos geradores;
- É obrigatório realizar o check list diário (pág 63) e anotar informações do relógio
da concessionária (pág 62);
- É necessário manter os geradores e a usina limpa, bem como lavar os
radiadores sempre que necessário;
- Cumprir rigorosamente o horário de trabalho combinado;
- Usar os EPI’s fornecidos pela BRG Geradores antes de realizar qualquer
atividade;
- Sempre que for realizar alguma atividade de risco, pedir para uma pessoa
acompanhar o trabalho;
MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES
BRG Geradores Página 5 de 21
- Em caso de alarmes dos geradores, comunicar o monitoramento e informar as
pessoas responsáveis o mais urgente possível (pág 70);
- Caso necessite realizar alguma operação que não se sinta capaz por falta de
conhecimento, segurança, falta de treinamento, informar ao supervisor (pág 70)
- O não cumprimento das informações, implicará em penalidades administrativas.
2. Funções dos Botões AGC-3 / AGC-4 e LEDs
Funções dos botões
A unidade de display possui um número de funções desempenhadas por
botões as quais são descritas abaixo.
INFO: Move o display 3 linhas abaixo para mostrar a lista de alarmes.
JUMP: Possibilita a ida direta (atalho) para um endereço de
parametrização. Cada parâmetro de configuração tem seu
endereço específico. O botão JUMP permite ao usuário
selecionar e exibir qualquer configuração sem necessidade de
navegar pelos menus (ver adiante).
VIEW: Posiciona o cursor na primeira linha do menu de
configuração. Manter pressionado por 2 segundos para
selecionar o display principal no caso de mais de um display
estar conectado.
LOG: Desloca o cursor três linhas para baixo para mostrar a lista de
eventos e a lista de alarmes. A lista armazena 150 eventos.
Esses eventos são excluídos quando o AGC é desligado.
Move o cursor para a esquerda a fim de percorrer os menus.
MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES
BRG Geradores Página 6 de 21
Aumenta o valor do parâmetro selecionado (no menu de
configurações). Na exibição normal, esta função é utilizada para
pular à segunda linha que mostra valores do gerador.
SEL: Seleciona o menu em que o cursor estiver posicionado
(sublinhado) na quarta linha do display.
Reduz o valor do parâmetro selecionado (no menu de
configurações). Na exibição normal, esta função é usada para
pular à segunda linha que mostra valores do gerador.
Move o cursor para a direita a fim de percorrer os menus.
BACK: Retrocede um passo no menu (para menu anterior ou janela de
entrada).
START: Partida do grupo gerador se ‘SEMI-AUTO’ ou ‘MANUAL’
estiver selecionado.
STOP: Parada do grupo gerador se ‘SEMI-AUTO’ ou ‘MANUAL’
estiver selecionado.
GB ON: Ativação manual da seqüência de fechamento de disjuntor e abertura de disjuntor se ‘SEMI-AUTO’ estiver selecionado.
MB ON: Ativação manual da seqüência de fechamento de disjuntor
e abertura de disjuntor se ‘SEMI-AUTO’ estiver selecionado. MODE: Altera o modo operacional da unidade (Auto, Semi-auto, Bloqueio ou Manual).
MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES
BRG Geradores Página 7 de 21
Os botões estão distribuídos da seguinte forma:
INFO:
Exibe lista de alarmes.
JUMP:
Entra em um menu de parametrização.
START:
Parte o gerador se ‘SEMI-AUTO’ ou ‘MANUAL’ estiver selecionado.
STOP:
Pára o gerador se ‘SEMI-AUTO’ ou ‘MANUAL’ estiver selecionado.
V1 V2 V3
GB:
Abre o disjuntor do gerador se estiver fechado.
Fecha (sinc.) o disjuntor se estiver aberto.
MB:
Abre o disjuntor da red, se estiver fechado.
Fecha (sinc.) o disjuntor se estiver aberto.
MODE:
Altera o modo operacional
da unidade (Auto, Semi-
auto, Bloqueio ou Manual).
VIEW:
Altera a informação exibida na primeira linha do
display.
LOG:
Mostra os logs de eventos e de alarmes.
SEL:
Seleciona o menu em que o cursor estiver
posicionado (sublinhado).
BACK:
Retorna para o menu anterior.
MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES
BRG Geradores Página 8 de 21
Funções dos LEDs
A unidade de display contém 10 funções de LEDs. A cor mostrada poderá ser verde ou
vermelho ou uma combinação em diferentes situações.
Alarm: LED piscando indica que alarmes não-reconhecidos estão presentes.
LED aceso indica que TODOS os alarmes estão reconhecidos, mas alguns
ainda se encontram presentes.
Power: LED indica que o equipamento está energizado.
Self check OK: LED indica que unidade está OK (sem problemas).
Alarm inh.: LED aceso indica que um alarme está habilitado, porém inibido. Favor recorrer
ao “Help” contido no PC utility software para descrição dos parâmetros inibidos.
Run: LED indica que gerador está em funcionamento.
Hz/V OK: LED com luz verde indica que tensão/frequência está presente e correta.
GB ON: LED indica que o disjuntor do gerador está fechado.
MB ON: LED indica que o disjuntor da rede está fechado.
Mains OK: LED verde se a rede está presente e não apresenta problemas.
LED vermelho em caso de falha na rede.
LED verde piscando quando a rede retorna e assim permanece durante o
tempo de verificação da rede ‘mains OK delay’.
Auto: LED indica que modo automático está selecionado.
MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DE GERADORES
BRG Geradores Página 9 de 21
presentes.
Power: Indica equipamento energizado.
Self check OK: Indica que unidade está OK
Alarm inh.: Indica inibição de alarme ativa.
V1 V2 V3
Os LEDs do display estão indicados da seguinte forma:
Alarm:
Piscando: Alarmes não-reconhecidos
Gerador em funcionamento.
Frequência/tensão do gerador OK.
Disjuntor do gerador LIGADO.
Disjuntor da rede LIGADO.
Tensão de rede OK.
Auto: ON. Semi-auto: OFF.
BRG Geradores Página 10 de 21
AGC Manual do Operador
2.1 Funções dos Botões AGC 200 e LEDs
Funções dos botões
A unidade de display possui um número de funções desempenhadas por botões
as quais são descritas abaixo.
1 2 3 4 5
6
7
8
20 9
19 10
18 17 16 15
14 13
12 11
BRG Geradores Página 11 de 21
AGC Manual do Operador
1. Vista dos valores medidos
2. Históricos de eventos/alarmes.
3. Configuração dos parámetros
4. Menui de Serviço
5. Botões de navegação
6. Lista de alarmes
7. Silenciar a Sirene
8. Retornar/ Voltar
9. Modo Test
10. Test de LEDs
11. Modo Semi automático
12. Modo OFF
13. Modo Manual
14. Modo Auto
15. Abrir MB
16. Fechar MB
17. Abrir GB
18. Fechar GB
19. STOP: Parada do grupo gerador de estiver selecionado "SEMI-AUTO" o "MANUAL".
20. START: Partida do grupo gerador de estiver selecionado "SEMI-AUTO" o "MANUAL".
Funções dos LEDs
A unidade de display contém 10 funções de LEDs. A cor mostrada poderá ser verde ou
vermelho ou uma combinação em diferentes situações.
1. LEDs configuravéis pelo usuario.
2. O LED indica que a alimentação auxiliar está OK.
3. O LED Piscando indica Alarme não reconhecido .
O LED Permanente indica alarme visualizado/ aceito.
O LED Apagado não existe alarme.
4. Modo OFF.
5. Modo Semiautomático.
6. Modo Manual.
7. Modo Auto.
BRG Geradores Página 12 de 21
AGC Manual do Operador
8. LED verde se a rede está presente e não apresenta problemas.
LED vermelho em caso de falha na rede.
LED verde piscando quando a rede retorna e assim permanece durante o tempo de
verificação da rede ‘mains OK delay’.
9. Este LED indica que o disjuntor de rede está fechado.
10. Este LED indica que e o disjuntor do gerador está fechado.
11. O LED verde indica tensão e frequência estão OK.
12. O LED indica que o motor está em funcionamento.
1 2 3
12 11 10 9 8 7 6 5 4
BRG Geradores Página 13 de 21
AGC Manual do Operador
2.2 Estrutura do menu dos AGC – 3 e AGC - 4
O display inclui dois sistemas de menu que podem ser usados sem senha de entrada.
Sistema de menu de visualização (View)
Este é o sistema de menu comumente utilizado. 15 janelas são
configuráveis e podem ser acessadas usando-se os botões indicados por
setas.
Sistema de menu de configuração (Setup) (não frequentemente
usado pelo operador) Este sistema de menu é usado para configurar a unidade, e caso o operador necessite de informação detalhada que não está disponível no menu de
visualização. Mudança de configuração de parâmetros é
protegido com senha. Janela de entrada (inicial)
Quando a unidade é ligada, surge uma janela de entrada. A janela de entrada
é o ponto inicial na estrutura do menu e sendo assim, é o caminho para os
outros menus. A janela pode sempre ser acessada ao se pressionar o botão
BACK 3 vezes.
A lista de eventos e alarmes aparece ao ligar, em caso de algum alarme presente.
BRG Geradores Página 14 de 21
AGC Manual do Operador
2.3 Menu de visualização do AGC - 3 ou AGC - 4
Os menus de visualização (V1, V2 e V3) são os menus que o operador usará
diariamente.
Primeira linha do display Segunda e terceira linhas do display Estado operacional ou medições Medições relacionadas ao estado operacional
Quarta linha do display Seleção dos menus visual e de configuração
Nos menus de visualização, diferentes valores medidos serão mostrados.
Navegação do menu de visualização
As leituras etc. são todas selecionadas movendo-se o cursor (quarta linha de
display (note o sublinhado em V1 no desenho acima – este é o cursor)):
O cursor é movido usando-se os botões e localizados no lado
direito do display. Janela de visualização 1
Exibe valores medidos de acordo com as seleções feitas durante a configuração.
Para informações detalhadas sobre configuração, favor consultar
o Designer’s
Reference Handbook.
V1 contém até 15 janelas (views) diferentes que podem ser selecionadas
usando-se os botões e localizados no lado direito do display.
BRG Geradores Página 15 de 21
AGC Manual do Operador
2.4 Menu de visualização do AGC - 200
Os menus de visualização (V1, V2 e V3) são os menus que o operador usará
diariamente.
1 MAINS FAILURE
U-supply 24.1 V 2 3
G
G
Energy Total
0.001 PF
0 kVA
0 kW
0 kVAr
0 kWh
4
Run Absolute 0 hrs
1/20
Os menus de Vistas podem apresentar diversos valores medidos. As vistas
contem 25 janelas diferentes com informações variavéis que podem ser
selecionadas pelos botões e situados no lado direito da tela.
1. Primera linha: estado operativo ou medidas
2. Segunda linha: medidas relativas e estado operativo
3. Terceira linha: medidas relativas e estado operativo
4. Quarta linha: seleção dos menus e indentificação de qual vista você se
encontra.
BRG Geradores Página 16 de 21
AGC Manual do Operador
Linha de texto de estados
Esta tabela explica as diferentes mensagens dos AGCs 3, 4 e 200.
Texto de estado Condição Comentários
BLOCK Modo de bloqueio ativado
SIMPLE TEST Modo de teste ativado
LOAD TEST
FULL TEST
SIMPLE TEST ###.#min
Modo de teste ativado e timer de
teste em contagem regressiva LOAD TEST ###.#min
FULL TEST ###.#min
ISLAND MAN Grupo gerador parado ou
funcionando sem nenhuma
outra ação ocorrendo
ISLAND SEMI
READY ISLAND AUTO Grupo gerador parado em Auto
ISLAND ACTIVE Grupo funcionando em Auto
AMF MAN Grupo gerador parado ou
funcionando sem nenhuma
outra ação ocorrendo
AMF SEMI
READY AMF AUTO Grupo gerador parado em Auto
AMF ACTIVE Grupo funcionando em Auto
FIXED POWER MAN Grupo gerador parado ou
funcionando sem nenhuma
outra ação ocorrendo
FIXED POWER SEMI
READY FIXED P AUTO Grupo gerador parado em Auto
FIXED POWER ACTIVE Grupo funcionando em Auto
PEAK SHAVING MAN Grupo gerador parado ou
funcionando sem nenhuma
outra ação ocorrendo
PEAK SHAVING SEMI
READY PEAK SHAV AUTO Grupo gerador parado em Auto
PEAK SHAVING ACTIVE Grupo funcionando em Auto
LOAD TAKE OVER MAN Grupo gerador parado ou
funcionando sem nenhuma
outra ação ocorrendo
LOAD TAKE OVER SEMI
READY LTO AUTO Grupo gerador parado em Auto
LTO ACTIVE Grupo funcionando em Auto
MAINS P EXPORT MAN Grupo gerador parado ou
funcionando sem nenhuma
outra ação ocorrendo
MAINS P EXPORT SEMI
READY MPE AUTO Grupo gerador parado em Auto
MPE ACTIVE Gerador funcionando em expor-
tação de potência para a rede
DG BLOCKED FOR START Gerador parado e alarme(s)
ativo(s) no gerador
GB ON BLOCKED
Gerador em funcionamento, GB
aberto e alarme ativo de ‘Trip
GB’
SHUTDOWN OVERRIDE A entrada configurável está ativa
ACCESS LOCK
Entrada configurável está
ativada, e operador tenta ativar
um dos botões bloqueados
GB TRIP EXTERNALLY Algum equipamento externo
acionou o disjuntor
Um acionamento externo
está registrado no log
MB TRIP EXTERNALLY Algum equipamento externo Um acionamento externo
BRG Geradores Página 17 de 71
AGC Manual do Operador
Texto de estado Condição Comentários
acionou o disjuntor está registrado no log
IDLE RUN
Função de marcha lenta ativa.
Grupo gerador não parará, até
que um timer seja finalizado
IDLE RUN ###.#min Timer de funcionamento em
marcha lenta está ativo
COMPENSATION FREQ. Compensação está ativa Frequência fora do ajuste
nominal
Aux. test ##.#V ####s Teste de bateria ativado
DELOAD Diminuindo a carga no gerador a
fim de se abrir o disjuntor
START DG(s) IN ###s O ajuste de partida do gerador
foi excedido
STOP DG(s) IN ###s O ajuste de parada do gerador
foi excedido
START PREPARE O relê de preparo para partida
está ativado
START RELAY ON Relê de partida ativado
START RELAY OFF Relê de partida está desativado
durante sequência de partida
MAINS FAILURE Falha de rede e timer de falha
de rede expirado
MAINS FAILURE IN ###s
Medições de frequência ou
voltagem está fora dos limites
O timer exibido é o atraso
da falha de rede. Texto em
unidades da rede
MAINS U OK DEL ####s Tensão de rede OK após falha
de rede
O timer exibido é o atraso
da rede quando está OK
MAINS f OK DEL ####s Frequencia de rede OK após
falha de rede
O timer exibido é o atraso
da rede quando está OK
Hz/V OK IN ###s
Tensão e frequência no gerador
estão OK
Quando timer se esgota é
permitido operar o disjuntor
do gerador
COOLING DOWN ###s Período de resfriamento ativado
GEN-SET STOPPING Mensagem exibida quando
resfriamento foi finalizado
EXT. STOP TIME ###s
PROGRAMMING LANGUAGE
Mensagem exibida se a
linguagem é baixada do PC
utility software
TOO SLOW 00<------------- Gerador muito lento durante
sincronização
-----------> 00 TOO FAST Gerador muito rápido durante
sincronização
EXT. START ORDER
Uma sequência planejada de
falha automática da rede está
ativada
Não há falha na rede
durante esta sequência
SELECT GEN-SET MODE
Gerenciamento de potência foi
desativado e nenhum outro
grupo gerador foi selecionado
Opção G5 deve estar
disponível
QUICK SETUP ERROR Erro na configuração rápida da
aplicação
MOUNT CAN CONNECTOR Conecte a linha CAN de
gerenciamento de potência
BRG Geradores Página 18 de 71
AGC Manual do Operador
Texto de estado Condição Comentários
RAMP TO #####kW
Rampa de potência está sendo
feita em passos, e o próximo
passo que será alcançado após
o timer ser esgotado será
exibido
DERATED TO #####kW Exibe o ajuste da diminuição de
potência
O gerador esta sincronizando
Neste momento o gerador esta em sincronismo, sendo assim o disjuntor e fechado automaticamente.
O gerador está sincronizando
devagar
O gerador esta sincronizando
muito rápido
BRG Geradores Página 19 de 71
AGC Manual do Operador
2.5 Menu de modo de operação dos AGCs 3, 4 e 200
Se o botão MODE é pressionado, uma seleção de possíveis modos operacionais aparece na
quarta linha de exibição.
Usando-se os botões e move-se o cursor, e o modo apropriado pode ser selecionado ao
se pressionar o botão SEL:
Modo Descrição
SEMI
- Os botões do display (START, STOP, GB ON, GB OFF) estão ativados e podem
ser usados pelo operador.
- Os reguladores também estão ativos, por exemplo, o controle de velocidade
colocará o gerador em velocidade nominal ao iniciar.
- Quando pressionar o botão do disjuntor para fechar, o DG sincronizará (se
permitido) o disjuntor. Quando o disjuntor fecha, os controles param.
TEST
- A unidade partirá o gerador, realizar a sequência de teste (período de tempo
pré-definido) e parar o gerador novamente. Subsequentemente, o gerador
retornará ao modo AUTO or SEMI-AUTO. O disjuntor de rede permanecerá
fechado, e o disjuntor do gerador permanecerá aberto. NOTA: O teste de
funcionamento pode ser: Teste simples: partindo o grupo gerador sem fechar o
disjuntor de gerador. Teste de carga: paralelo a rede e assume carga a um valor
pré-definido. Teste completo: transfere carga ao grupo gerador e abre o disjuntor
da rede.
AUTO
- A unidade automaticamente irá conduzir o tipo de controle selecionado (Falha
automática da rede -AMF, base de carga - fixed power etc.).
- Os botões de controle do display (START, STOP, GB ON, GB OFF) são
desabilitados.
- Se o modo de funcionamento for base de carga, exportação de potência para
rede, horário de ponta ou ilha, partida/parada programada ou entrada binária,
então start/stop podem ser usados.
MAN
- Os botões do display (START, STOP) estão ativos e podem ser usados pelo
operador.
- Os reguladores não estão ativos, por exemplo, controle de velocidade (e tensão)
precisa ser executado usando-se entradas binárias para controle UP e DOWN.
- Os disjuntores serão capazes de abrir ou fechar a qualquer hora. A checagem
de sincronia será sempre realizada a fim de garantir fechamento seguro dos
disjuntores.
BLOCK
ou
OFF
- A unidade não poderá ser colocada em funcionamento. Modo BLOCK (bloqueio)
pode ser selecionado durante parada e a senha é necessária para sair do modo
de bloqueio. Se modo de bloqueio é selecionado com o gerador em
funcionamento, o modo não terá efeito até que o gerador seja parado. Para
selecionar outro modo após o modo de bloqueio, a senha deve ser inserida.
Para retornar às outras funções a partir da seleção de modo (MODE) pressione o botão BACK.
BRG Geradores Página 20 de 71
AGC Manual do Operador
2.6 Manuseio dos alarmes no AGC - 3 ou AGC - 4
Quando ocorre um alarme, a unidade irá automaticamente para a lista de alarmes
para a exibição do alarme.
Se não é desejada a leitura de alarmes, use o botão BACK para sair da lista de
alarmes.
Se desejar acessar a lista de alarmes posteriormente, use o botão INFO para acessar
diretamente para leitura de lista de alarmes.
A lista de alarmes contém tanto alarmes reconhecidos como não reconhecidos,
desde que ainda estejam ativos (a condição do alarme ainda é presente). Uma vez que
um alarme é conhecido e a condição desaparecer, o alarme não será mais exibido na
lista de alarmes.
Isto significa que se não há mais alarmes, a lista de alarmes estará vazia.
G 0 0 0 V 1230 Gen low-volt 1
UN-ACK | 2 Alarm(s) ’
ACK FIRST LAST
Este exemplo de exibição indica um alarme desconhecido. O display pode mostrar apenas um
alarme por vez. Entretanto, todos os outros alarmes estão ocultos.
.
Para ver os outros alarmes, use os botões e para percorrer o display.
Para um alarme conhecido, coloque o cursor (sublinhado) sob ‘ACK’ e então pressione SEL.
Para pular ao primeiro (mais antigo) ou ao último alarme (mais atual), coloque o cursor sob a
seleção (FIRST ou LAST) e pressione SEL.
Lista de logs (registros)
O log é dividido em 3 listas diferentes:
1. Eventos
2. Alarmes
3. Teste de bateria
A lista de log contém até 150 eventos, a lista de alarmes contém o histórico de até 30 alarmes e
o teste de bateria contém o histórico de até 52 testes de bateria.
Um evento é, por exemplo, o fechamento do disjuntor e partida do motor. Um alarme é, por
exemplo, uma sobrecorrente ou alta temperatura da água do radiador. Um teste de bateria é,
por exemplo, “test OK” ou “test failed” (teste reprovado).
BRG Geradores Página 21 de 71
AGC Manual do Operador
Para entrar à lista de logs (registros):
1. Pressione LOG.
2. Selecione a lista necessária usando-se os botões , e pressione o botão SEL.
3. Para mover para cima e para baixo na lista, use os botões e .
Também é possível ir aos primeiros registros (mais antigos) ou os últimos (mais recentes)
posicionando-se o cursor (sublinhado) sob a seleção (mova o cursor usando os botões e ) e então pressione o botão SEL.
Para apagar os alarmes do motor pressione LOG por 5 segundos até que o alarme apareça após
analisar a causa do alarme pressione até que o sublinhado fique no CLRALL, após isso
pressione a tecla SEL será solicitada uma senha que aparecerá 1999 pressione até aparecer 2002, pressione SEL novamente, o controlador irá retornar para a tela com os alarmes
pressione até que o sublinhado fique no CLRALL, após isso pressione a tecla SEL. Para ter certeza que o alarme foi removido repita o procedimento até aparecer NO SCANIA DTC. Em alguns casos mesmo removendo os alarmes da EMS o motor não volta a funcionar, caso isso ocorra abaixo do display do controlador possui uma chave tic tac de duas posições desligue por 5 segundos e religue será gerado um alarme EI Comm Error, aceite o alarme pressionando SEL e tente funcionar o motor.
Para ter acesso a chave tic tac da foto acima é necessário abrir a porta lateral externa de acesso ao módulo e após abrir a trava para acesso dos bornes de ligação.
Para ter acesso a chave tic tac da foto acima é necessário apenas abrir a porta externa de acesso ao módulo. Em alguns casos é necessário abrir a trava do painel por trás para ter acesso a chave.
BRG Geradores Página 22 de 71
AGC Manual do Operador
2.7 Manuseio dos alarmes no AGC - 200
Quando apresenta se um alarme, o controlador mudara automaticamente para a vista de
histórico de alarmes ativos.
Se não desejar visualizar os alarmes, utilize o botão ESC para sair do histórico de
eventos/alarmes,
caso decida voltar a tela de históricos de alarmes basta aperrtar a tecla
MAINS
FAILURE
Alarm list:
Ch 1300
UNACK BB U<
1
10-01-06 15:20:21:0
1/1 alarm (s)
Acima um exemplo da tela com um alarme não vizualizado UNACK, para que você aceite
o alarme basta clicar na tecla e aceitar, sendo assim o mesmo ira aparecer ACK, porem se
o alarme apresentado não for resolvido o mesmo não ira sair da tela de histórico de alarmes.
Para vizualizar outros alarmes basta clicar ou para navegar pelo menu.
Lista de logs (registros)
O log é dividido em 3 listas diferentes:
1. Eventos
2. Alarmes
3. Teste de bateria
A lista de log contém até 150 eventos, a lista de alarmes contém o histórico de até 30
alarmes e o teste de bateria contém o histórico de até 52 testes de bateria.
Um evento é, por exemplo, o fechamento do disjuntor e partida do motor. Um alarme é,
por exemplo, uma sobrecorrente ou alta temperatura da água do radiador. Um teste de bateria
é, por exemplo, “test OK” ou “test failed” (teste reprovado).
BRG Geradores Página 23 de 71
AGC Manual do Operador
Para entrar à lista de logs (registros):
1. Pressione LOG.
2. Selecione a lista necessária usando-se os botões , e pressione o botão SEL.
3. Para mover para cima e para baixo na lista, use os botões e .
Também é possível ir aos primeiros registros (mais antigos) ou os últimos (mais recentes)
posicionando-se o cursor (sublinhado) sob a seleção (mova o cursor usando os botões e ) e então pressione o botão SEL.
Para visualização dos alarmes contido na EMS (Eletronic Motor System), pressiona-se a tecla log por cerca de 5 segundos que a lista de alarmes será apresentada. Na segunda linha apresenta-se o código do alarme e sua descrição, na terceira linha é apresentado se o alarme é ative (inibe o funcionamento do motor) ou passive ( menor gravidade) e na quarta linha tem a opção CLRALL (apaga os alarmes) FIRST (vai para o primeiro alarme) e LAST (vai para o ultimo alarme).
Antes de apagar os alarmes da EMS é “OBRIGATÓRIO” anotar os alarmes com os códigos e repassar para o monitoramento BRG Geradores.
Para apagar o alarmes do motor pressione va até a opção KP2000 CLRALL, após
isso pressione a tecla SEL. Para ter certeza que o alarme foi removido repita o procedimento até
aparecer NO ALARMS. Em alguns casos mesmo removendo os alarmes da EMS o motor não
volta a funcionar, caso isso ocorra dentro do painel se encontra uma tic tac de duas posições
desligue por 5 segundos e religue será gerado um alarme EI Comm Error, aceite o alarme
pressionando SEL e tente funcionar o motor.
Para ter acesso a chave tic tac da foto acima é necessário apenas abrir a porta externa de acesso ao módulo. Em alguns casos é necessário abrir a trava do painel por trás para ter acesso a chave.
BRG Geradores Página 24 de 71
AGC Manual do Operador
3. Lista de alarmes AGC-3, 4 e 200
CÓDIGO DESCRIÇÃO SIGNIFICADO Possíveis causas
1000 G/M/BA -P> 1 Potência reversa (o gerador/ rede / barramento para de enviar energia e passa a receber)
Normalmente nos geradores isto ocorre por perda de potência devido a entupimento dos filtros de diesel e separador de água (racor)
1010 G/M/BA -P> 2
Potência reversa, o gerador/ rede / barramento para de enviar energia e passa a receber. Ativo quando o valor de proteção é superado em menor tempo.
Normalmente nos geradores isto ocorre por perda de potência devido a entupimento dos filtros de diesel e separador de água (racor)
1030 G/M/BA I> 1 Sobrecorrente ( ativo quando a corrente nominal é superada durante o tempo programado)
Verificação de curto-circuito, da carga aplicada ao gerador, diodos, regulador de tensão.
1040 G/M/BA I> 2
Sobrecorrente ( ativo quando a corrente nominal é superada durante o tempo programado)
Verificação de curto-circuito, da carga aplicada ao gerador, diodos, regulador de tensão.
1050 G/M/BA I> 3 Verificação de curto-circuito, da carga aplicada ao gerador, diodos, regulador de tensão.
1060 G/M/BA I> 4 Verificação de curto-circuito, da carga aplicada ao gerador, diodos, regulador de tensão.
1130 G/M/BA I>> 1 Corrente de curto-circuito (ativo quando uma corrente muito alta é aplicada ao gerador ou ao sistema). Ex. Transformadores
Verificação de curto-circuito, da carga aplicada ao gerador.
1140 G/M/BA I>> 2 Verificação de curto-circuito, da carga aplicada ao gerador.
1150 G/M/BA U> 1 Sobretensão ( quando a tensão supera a nominal acima da porcentagem e do tempo programado)
Ajuste do regulador de tensão, diodos em curto, remoção de carga muito rápido.
1160 G/M/BA U> 2 Ajuste do regulador de tensão, diodos em curto.
1170 G/M/BA U< 1
Subtensão ( quando a tensão está abaixo da nominal por um valor e tempo determinado)
Ajuste do regulador de tensão, diodos em curto, cargas altamente indutivas inseridas no sistema, F+ e F- alternador rompidos, excitatriz em curto (resistência normal 18ῼ), excitatriz sem tensão residual), diodo (s) queimado (s), regulador de tensão queimado
1180 G/M/BA U< 2
1190 G/M/BA U< 3
1210 G/M/BA F> 1
Sobrefrequência ( quando a frequência está acima da nominal e nível de proteção por determinado tempo)
Retirada muito rápida de carga, abertura do disjuntor do gerador por trip externo quando o mesmo está submetido à carga. Caso motor com sistema de atuador eletromecânico: verificar folgas do braço atuador, bomba desregulada, ganho do regulador de velocidade desajustado.
1220 G/M/BA F> 2
1230 G/M/BA F> 3
BRG Geradores Página 25 de 71
AGC Manual do Operador
1240 G/M/BA F< 1 Subfrequência ( quando a frequência está abaixo da nominal e nível de proteção por determinado tempo)
Entrada de ar, falta de diesel, filtro entupido, diesel contaminado, carga muito alta aplicada instantaneamente.
1250 G/M/BA F< 2
1260 G/M/BA F< 3
1270 BB U> 1 Sobretensão do barramento (quando tensão do barramento está acima da nominal)
Capacitores em excesso no sistema, concessionária com problemas no regulador de tensão.
1280 BB U> 2
1290 BB U> 3
1300 BB U< 1
Subtensão no barramento Problemas com a concessionária, geradores com excesso de reativo.
1310 BB U< 2 1320 BB U< 3 1330 BB U< 4 1350 BB F> 1
Sobrefrequência do barramento 1360 BB F > 2 1370 BB F > 3 1380 BB F< 1
Subfrequência do barramento 1390 BB F< 2 1400 BB F< 3 1410 BB F< 4
1420 Df/dt (ROCOF) Ativo quando o gerador assume ou devolve a carga muito rapidamente.
Sobrevelocidade do gerador, ganhos de potência muito altos.
1430 Vector Junp Quando o campo magnético desliza em relação ao estator magnético
1450 G/M/BA P> 1 O alarme e a classe de falha serão ativados quando a potência ficar acima do valor e do tempo programado.
A carga aplicada ao gerador ou a concessionária está acima da nominal.
1460 G/M/BA P> 2 1470 G/M/BA P> 3 1480 G/M/BA P> 4 1490 G/M/BA P> 5
1500 G/M Unbalance current
Corrente do gerador ou da rede desbalanceada.
Carga do cliente mal distribuída entre as fases, gerador com terminal rompido, TC curto circuitado.
1510 G/M Unbalance Volt
Desbalanceamento de tensão será ativado na diferença entre a máxima leitura e a Mínima leitura quando a diferença de 3 medições de tensão passar o valor e o tempo programado.
No Gerador pode ser causado pelo rompimento de cabos ou do terminal de ligação do alternador, carga do cliente mal distribuída. Na rede normalmente é causado por queima de proteções da rede como fusíveis.
1520 G/BA/M –Q>
Configuração relativa com a potência nominal. O alarme e a classe de falha serão ativados quando ter importado Var maior do que o valor e o tempo programado.
Perda de excitação, verificar regulagem do regulador de tensão, fio 70 e 71 se estão com mau contato ou resistor queimado (470 ῼ), se a carga do cliente não apresenta capacitores.
BRG Geradores Página 26 de 71
AGC Manual do Operador
1530 G/BA/M Q>
O alarme e a classe de falha serão ativados quando ter exportado Var maior do que o valor e o tempo programado.
Tensão do gerador muito acima da tensão do barramento, fio 70 e 71 com mau contato ou resistor queimado (470 ῼ), carga do cliente altamente indutiva, ou seja com muitos motores.
1600 G/M/BA Directional Overcurrent 1
A proteção normalmente é utilizada quando não se pode exportar para a concessionária. Ou seja você não pode exceder o limite de corrente de importação ou exportação para a concessionária.
Verificar ganhos de potência dos geradores
1610 G/M/BA Directional Overcurrent 2
1620 BB Ubalanced U Desbalanceamento de tensão do barramento
Carga desbalanceada, ou curto em uma das fases.
2120 Sync window O alarme ativaria se a tensão atual sofresse uma variação com a tensão nominal nesta porcentagem.
2130 GB/TB/BTB sync failure
GB: Disjuntor do Gerador TB: Disjuntor Tie breaker (Unidade do Mains) BTB: Disjuntor BUS tie. O controle não tem sucesso ao tentar sincronizar o disjuntor ao barramento neste períodode tempo.
2140 MB Sync failure O controle não tiver sucesso ao tentar sincronizar o disjuntor ao barramento neste período de tempo.
2150 Phase Seq error
Durante o sincronismo o controle detecta a direção da rotação das fases do gerador e se estão na direção de oposição ao do barramento.
Mudar sequência de fase (fisicamente), em versões mais recentes de firmware o controlador detecta se as fases estão no sentido horário ou anti-horário.
2160 GB/TB/BTB open fail
O disjuntor do gerador/ Tie / Bus Tie não abre.
Verifique o relé de comando de abertura, do gerador relé 14. Verifique mau contato nos conectores superiores do disjuntor do gerador. Bobina de abertura com defeito
2170 GB/TB/BTB close fail
O disjuntor do gerador/ Tie / Bus tie não fecha.
Verifique o relé de comando de abertura, do gerador relé 17. Verifique mal contato nos conectores superiores do disjuntor do gerador. Bobina de abertura com defeito
2180 GB/TB/BTB pos fail
Falha de posicionamento do disjuntor, quando o módulo está sem o feedback do disjuntor .
Verificar se o disjuntor + de 16A está desligado, contatos auxiliares do disjuntor.
BRG Geradores Página 27 de 71
AGC Manual do Operador
2200 MB open fail O disjuntor de rede não está abrindo ou feedback de abertura não chega
Verifique o relé de comando de abertura, do gerador relé 8. Verifique mau contato nos conectores superiores do disjuntor do gerador. Bobina de abertura com defeito
2210 MB close fail O disjuntor de rede não está fechando ou feedback de fechamento não chega
Verifique o relé de comando de abertura, do gerador relé 11. Verifique mau contato nos conectores superiores do disjuntor do gerador. Bobina de abertura com defeito
2220 MB pos fail Falha de posicionamento do disjuntor, quando o módulo está sem o feedback do disjuntor .
Verificar se o disjuntor + de 16A está desligado, contatos auxiliares do disjuntor.
2270 Close Before excitation fail
Quando o close before excitation está habilitado e o disjuntor não fecha quando o gerador não atinge a rotação.
2560 GOV reg. fail Quando o controlador tenta aumentar ou diminuir a rotação e não consegue.
Filtros sujos, falta de diesel.
2630 Deload Error Quando o gerador está devolvendo a carga e não consegue devolver ela por completo.
Verificar programação. E ganhos de devolução de carga.
2680 AVR reg. fail
Quando o controlador atinge o máximo de regulagem externa ou seja manda o máximo sinal para aumentar a tensão ou diminuir e a tensão não responde.
Verificar regulagem do P1 do regulador de tensão (passar para manual, resetar o módulo funcionar o motor e regular). 70 e 71 em curto ou rompido
4480 VDO fuel 108.1 Foi atingido o nível mínimo de combustível neste nível o motor ainda não para de funcionar
Abastecer, ou a boia está travada
4490 VDO fuel 108.2 Foi atingido o nível mínimo de combustível neste nível o motor para de funcionar
Abastecer, ou a boia está travada
4510 Overspeed 1 O motor com rotação acima do permitido Verificar se não foi retirada a
carga instantaneamente. 4520 Overspeed 2
O motor com rotação acima do permitido
4530 Cranck failure O controlador não consegue acionar o motor de partida
Verificar o relé 121, se o motor de arranque não apresenta nenhuma avaria, verificar os polos da bateria e terminais se estão soltos
4540 Run Feedb failure O controlador não recebe o status que o gerador começou a funcionar
Verificar sensor pick up
4550 MPU wirebreak O controlador detecta que o sensor pick up está desconectado ou com fio rompido
Verificar fio do sensor pick up (100 e 101)
BRG Geradores Página 28 de 71
AGC Manual do Operador
4560 Hz/V failure
A tensão e a frequência não fica dentro dos limites de proteção depois do feedback de funcionamento do motor estar ativo
Possível entrada de ar, regulador de tensão (AVR) desregulado
4570 Start failure Depois das tentativas de partida o gerador não entra em funcionamento
Verifique os alarmes da EMS (pressione log por cerca de 5 segundos que o alarme irá aparecer), falta de diesel.
4580 Stop failure O controlador não consegue parar o funcionamento do gerador
Verificar o extend stop, verificar solenoide de diesel se está travada
4960 U < aux. Term. 1 A tensão de alimentação do módulo está abaixo da nominal
Verificar baterias, e carregador de baterias
4970 U> aux. Term 1 A tensão de alimentação do módulo está acima da nominal
Verificar baterias, e carregador de baterias, e alternador do motor
4980 U < aux. Term. 98 A tensão de alimentação do módulo está abaixo da nominal
Verificar baterias, e carregador de baterias, mau contato no pente de conexão do pino 98
4990 U> aux. Term 98 A tensão de alimentação do módulo está acima da nominal
Verificar baterias, e carregador de baterias, e alternador do motor
6280 Int. comm fail Este alarme é para falha de comunicação entre o processador de rede e a interface do motor.
6330 Engine Heater 1 Temperatura do motor quando está parado abaixo da nominal
Fonte de alimentação externa, resistência de pré-aquecimento com defeito (em curto ou aberta), disjuntor A2 com problemas.
7520 Ext. comm. Error
Supervisão da linha de comunicação externa. O alarme ira ocorrer quando não tenha avido qualquer comunicação durante o tempo determinado (delay).
Verificar fio 29 e 31.
7530 CAN fail mode Falha na comunicação CAN
7570 EI comm. error
Supervisão da linha de comunicação externa. O alarme ira ocorrer quando não tenha avido qualquer comunicação durante o tempo determinado (delay).
Verificar fio 131 e 133, chave liga/desliga EMS, tensão da bateria, resistor entre 131 e 133 (120 ῼ), inversão dos fios
7580 EIC warning Aviso que o sistema de controle do motor está com problemas
Pressione log para verificar o defeito apresentado e consulte os alarmes da EMS
7590 EIC shutdown A EMS manda desligar o motor Pressione log para verificar o defeito apresentado e consulte os alarmes da EMS
7600 EIC overspeed O sistema de controle do motor (EMS) detecta sobrevelocidade no motor
BRG Geradores Página 29 de 71
AGC Manual do Operador
4. Alarmes Gerados pelo motor
ML-2 displayed text Description
Overreving Um ou ambos sensores com velocidade acima 3000 rpm
Speed sensor 1 Sensor de rotação 1
Speed sensor 2 Sensor de rotação 2
Water T Sensor Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor
Char. air T sen Sensor de temperatura do ar de admissão
Char. air P sen Sensor de pressão do ar de admissão
Oil temp. sen. Sensor de temperatura do óleo
Oil pres. Sen. Sensor de pressão de óleo
Fault in cor. Falha no coordenador
Throttle pedal Mensagem CAN para indicar a velocidade nominal fora da faixa
7610 EIC coolant t. 1 Alta temperatura do motor registrado pela SEM
Radiador sujo, válvula termostática travada, excesso de carga aplicada ao motor, correia bomba d’água
7620 EIC coolant t. 2 Alta temperatura do motor registrado pela SEM
Radiador sujo, válvula termostática travada, excesso de carga aplicada ao motor.
7630 EIC oil press. 1 Pressão de óleo do motor fora do nominal.
Nível de óleo lubrificante baixo ou alto, completar se estiver baixo ou realizar a troca se já estiver vencido.
7640 EIC oil press. 2
7650 EIC oil temp. 1 Temperatura do óleo fora da nominal
7660 EIC oil temp. 2
7870 Any BTB missing/appl hazard
Controladores com plantas diferentes escritas
Verificar qual controlador está com planta diferente e adequá-lo
7930 CAN 1 Comm error Falha de comunicação na CAN A dos módulos.
Resistores de inicio e final de linha (120ῼ), mal contato no conector, ID diferente no controlador. 7940 CAN 2 Comm error
Falha de comunicação na CAN B dos módulos
BRG Geradores Página 30 de 71
AGC Manual do Operador
Emerg. Stop Parada de emergência do motor
Oil pres. Prot Proteção da pressão do óleo ativado
Wrong parameter Definição de parâmetros errado para comunicação CAN detectada
Battery voltage Tensão da bateria fora da faixa
Emerg. Stop cor Botão de parada de emergência ativado
CAN cir. Defect Circuito da comunicação CAN com defeito
Can mess. DLN1 Mensagem CAN para o coordenador ausente ou não está correto
Wrong CAN ver. Versão CAN na EMS ou no coordenador não corresponde
Un. Inj. Cyl. 1 Unidade de injeção do cilindro 1
Un. Inj. Cyl. 2 Unidade de injeção do cilindro 2
Un. Inj. Cyl. 3 Unidade de injeção do cilindro 3
Un. Inj. Cyl. 4 Unidade de injeção do cilindro 4
Un. Inj. Cyl. 5 Unidade de injeção do cilindro 5
Un. Inj. Cyl. 6 Unidade de injeção do cilindro 6
Un. Inj. Cyl. 7 Unidade de injeção do cilindro 7
Un. Inj. Cyl. 8 Unidade de injeção do cilindro 8
Extra. Ana. Inp. Tensão fora da faixa no pino extra de entrada analógica
System shutdown Sistema desligado incorretamente
Coola. L. prot. Baixo nível do líquido de arrefecimento do motor
HW watchdog Hardware watchdog
Fault in RAM A EMS detectou que a memória falha e não está funcionando corretamente
BRG Geradores Página 31 de 71
AGC Manual do Operador
Seal O programa da EMS detectou que teve entradas alteradas de maneira proibida
Coola. shut off Temperatura do líquido de arrefecimento/ pressão de óleo desligou motor
Overheat prot. Proteção contra superaquecimento ativada
Fault in TPU Erro na unidade do processador temporizado TPU
5. Bloqueio da máquina
Para realizar qualquer tipo de manutenção em uma máquina, é obrigatório o bloqueio da máquina.
Procedimentos para bloqueio: 1- Pressione a Tecla Mode
2- Mova o cursor usando os botões e , você passará pelas funções AUTO, SEMI, MANUAL e BLOCK.
3- Pressione SEL para selecionar BLOCK.
4- Pressione o botão de Emergência:
Procedimentos para desbloqueio: 1- Pressione a Tecla Mode, o módulo te pedirá uma senha, use os botões
e , insira a senha 2000 e pressione SEL.
2- Mova o cursor usando os botões e , você passará pelas funções AUTO, SEMI, MANUAL e BLOCK.
3- Quando a função AUTO estiver sublinhada pressione SEL.
BRG Geradores Página 32 de 71
AGC Manual do Operador
6. Disjuntores
Cada gerador é equipado com um disjuntor sendo fabricado pela Schneider ou ABB com capacidade de corrente de 250 a 1600 A, de acordo com a usina. Sendo que as intervenções e analises que podem ser feitas seguem abaixo.
BRG Geradores Página 33 de 71
AGC Manual do Operador
Informações sobre posicionamento e mola do disjuntor:
Figura 1. Disjuntor aberto e mola descarregada a esquerda Schneider a direita ABB.
Figura 2. Disjuntor fechado e mola descarregada a esquerda Schneider a direita ABB.
Figura 3. Disjuntor aberto, com mola carregada e não está pronto para fechar da Schneider.
Figura 4. Disjuntor fechado e mola carregada a esquerda Schneider a direita ABB.
BRG Geradores Página 34 de 71
AGC Manual do Operador
Figura 5. Disjuntor aberto, mola carregada e pronto para fechar a esquerda Schneider a direita ABB.
Pode ocorrer do motor de pré-carga da mola estragar para realizar
as manobras normalmente é necessário carregar manualmente a mola. Para isto puxe a alavanca até que escute um “clack” que indica que a mola foi carregada. Conforme figura abaixo:
Figura 6. Alavanca de carga manual da mola a esquerda Schneider a direita ABB.
Em caso de “TRIP” no disjuntor uma tira laranjada vai ficar para fora próximo ao local escrito reset, pressione a mesma para o interior do disjuntor até que fique no mesmo nível do disjuntor, após pressione a tecla reset no disjuntor, próximo aos leds conforme ilustração abaixo:
BRG Geradores Página 35 de 71
AGC Manual do Operador
7. Alternador
7.1. Regulador de Tensão TH2:
7.1.1 Indicação dos LED'S
OK – Regulador Ligado; Oex - LIGADO = Indicação de sobretensão atuando DESLIGADO = Indicação de sobretensão não atuando. Hz - LIGADO = U/F atuando DESLIGADO = U/F não atuando.
i. Função dos trimpots. ii.
BRG Geradores Página 36 de 71
AGC Manual do Operador
Vad - Ajuste de Tensão (primeiro trimpot da esquerda para direita). Stb - Ajuste de Estabilidade(segundo trimpot da esquerda para direita). U/F - Ajuste do início da faixa de operação da proteção U/F=Cte(terceiro trimpot da esquerda para direita). Drp - Ajuste do droop(quarto trimpot da esquerda para direita).
iii. Ajuste dos trimpots. Vad = Girando no sentido horário aumenta a tensão e anti-horário diminui. Stb = Girando no sentido horário resposta mais lenta e anti-horário mais rápida. U/F = Girando no sentido horário diminui a faixa de U/F e anti-horário aumenta. Drp = Girando no sentido horário aumenta a faixa de compensação de reativos e anti-horário diminui.
iv. Esquema de ligação para AGC-3:
v. Esquema de ligação para AGC-4:
71
70
72
71
BRG Geradores Página 37 de 71
AGC Manual do Operador
7.2 Diodos
7.2.1 Teste de diodos Para ter acesso aos diodos e poder realizar o teste, é necessário:
Remover a tampa de inspeção traseira, logo após remova o cabo que sai da ponte de diodos e vai para o interior do gerador sendo que ele está preso ao suporte dos diodos por um parafuso 10 mm. (cabos marcados na imagem da próxima página).
Após remover verifique a polaridade da seguinte forma:
Pegue o multímetro posicione a chave rotativa na faixa Caso esteja usando multímetro com seleção digital pressione a tecla SEL para o símbolo de diodo aparecer no display.
1. Insira a ponta de prova vermelha no terminal de entrada V.Ω. e a ponta de prova preta no terminal de entrada COM.
BRG Geradores Página 38 de 71
AGC Manual do Operador
2. Conecte a ponta de prova vermelha no terminal anodo do diodo em teste, e a ponta de prova preta no terminal catodo do diodo em teste e efetue a leitura da tensão.
3. Tem que ser verificado nos dois sentidos, onde somente um dos lados ira mostrar o valor.
4. Valores aproximados de referência: SKN: aproximadamente 430 mV ou 0,430 V. (podendo sofrer pequenas variações). SKR: aproximadamente 430 mV ou 0,430 V. (podendo sofrer pequenas variações).
Obs.: Se o valor der ZERO, o diodo está queimado. Têm duas placas de diodo, uma com modelo SKN e outra com modelo SKR
(ao fazer a verificação de funcionamento o valor não pode ser zero).
7.2.2 Troca de diodos: Para realizar a troca dos diodos é necessário: 1. Retirar a tampa de inspeção traseira; 2. Soltar o conjunto dos diodos do suporte; 3. Desfazer a ligação dos diodos com o rotor da excitatriz (Cada gerador
possui 3 diodos SKR e 3 SKN); 4. Para retirar os diodos da régua de diodo, fixe um lado do diodo com uma
chave 17mm e desaperte do outro com uma chave de 13mm (note que tem 3 diodo SKR em uma régua e 3 diodo SKN na outra régua).
BRG Geradores Página 39 de 71
AGC Manual do Operador
5. Ao retirar, colocar os três diodos da mesma polaridade (SKR ou SKN) no
suporte e apertar os parafusos. 6. Retirar a outra régua de diodo da mesma formar que o suporte anterior; 7. Colocar, neste suporte, três diodos de polaridade contrária a dos três
diodos anteriores (SKR ou SKN); 8. Montar o conjunto, testar os diodos após montados, fechar a tampa e
testar o equipamento. Obs. Quando trocar os diodos deve ser substituído todos os diodos da régua
de diodos. 7.3 Teste da excitatriz:
Para realização do teste da excitatriz, remova os fios F+ e F- do regulador de tensão e com um multímetro selecione em Ω e meça a resistência entre os dois cabos, o normal é ± 17 Ω. Muito acima disso ela estará rompida e abaixo disso em curto circuito.
7.4 Aperto dos cabos e terminais:
Mensalmente é necessário a conferencia de aperto dos terminais de força do
grupo gerador sendo que eles ficam localizados na caixa de ligação do alternador. Para o aperto são necessárias uma chave combinada 17 mm e uma 19 mm ou duas 19 mm e duas 17 mm de acordo com o gerador. Recomenda-se um torque de 40 a 55 Nm. No caso de não haver torquímetro aperte até notar que o cabo esteja bem firme sem movimento em seu terminal.
BRG Geradores Página 40 de 71
AGC Manual do Operador
7.5 Limpeza do alternador:
A carcaça, venezianas, grades e defletoras devem ser mantidas limpas, sem
acúmulo de óleo ou poeira na sua parte externa, para facilitar a troca de calor
com o meio.
Também em seu interior, os geradores devem ser mantidos limpos, isentos de
poeira, detritos e óleos. Para limpá-los, deve-se utilizar panos limpos. Se a poeira
não for abrasiva, deve-se empregar um jateamento de ar comprimido, soprando a
sujeira da tampa defletora e eliminando todo acúmulo de pó contido nas pás do
ventilador e carcaça. Os detritos impregnados de óleo ou umidade podem ser
limpos com panos embebidos em solventes adequados.
A caixa de ligação deve apresentar os bornes limpos, sem oxidação, em
perfeitas condições mecânicas e sem depósitos de graxa ou zinabre.
8. Motor
8.1 Segurança Por razões de segurança, não é permitido fumar: • Próximo ao motor ou no seu compartimento • Ao abastecer e próximo do posto de abastecimento • Ao efetuar trabalhos no sistema de alimentação • Próximo de produtos inflamáveis ou de material explosivo (combustíveis, óleos, baterias, produtos químicos, etc).
8.1.1 Precauções de segurança para o funcionamento do motor !Inspeção diária
Sempre efetue uma verificação visual no motor e no seu compartimento antes de acioná-lo e também quando o tenha parado.Isto facilitará uma detecção de vazamento de combustível, óleo ou líquido de arrefecimento, ou qualquer outra anormalidade que possa requerer reparação. !Reabastecimento
Ao reabastecer, existe o risco de incêndio e de explosão. O motor deve estar parado e não é permitido fumar. Não exagere no enchimento do tanque, pois existe o risco de que o combustível expanda. Feche a tampa adequadamente. Utilize somente o combustível recomendado no manual. Combustível de má qualidade, pode causar mal funcionamento do motor ou a parada do mesmo por interferir com o funcionamento da bomba injetora e com os injetores. Isto pode causar danos ao motor e, possíveis lesões.
!Gases tóxicos
Somente faça funcionar o motor em locais bem ventilados. Os gases do escapamento contêm monóxido de carbono e óxidos nitrosos os quais são
BRG Geradores Página 41 de 71
AGC Manual do Operador
tóxicos. Ao operar o motor em uma área fechada, deve existir um eficiente
sistema de dissipação e exaustão dos gases do escapamento e do cárter. !Aerossóis de partida
Nunca use um aerossol de partida ou algo similar para auxiliar a partida do motor. Isto pode causar uma explosão no coletor de admissão e possíveis lesões pessoais.
!Funcionamento
O motor não deve ser colocado em funcionamento em ambientes onde exista perigo de explosão pois todos os componentes elétricos ou mecânicos podem produzir faíscas. É sempre arriscado permanecer próximo de um motor em funcionamento. Partes do corpo, roupas ou ferramentas podem se prender em componentes giratórios, tais como, ventilador ocasionando lesões corporais. Sempre proteja os componentes giratórios e as superfícies quentes da melhor forma possível para garantir a segurança pessoal. 8.1.2 Precauções de segurança para o manuseio de materiais !Combustível e óleo lubrificante
Todos os combustíveis e lubrificantes e também muitos produtos químicos são inflamáveis. Sempre siga as instruções nas respectivas embalagens. Todos os trabalhos no sistema de alimentação devem ser efetuados com o motor frio. Vazamentos de combustível e derramamentos sobre superfícies quentes podem causar um incêndio. Guarde os panos impregnados e outros materiais inflamáveis de forma segura para evitar uma combustão espontânea.
!Baterias
As baterias contêm e emitem gás oxídrico, particularmente durante a recarga, e este gás é inflamável e altamente explosivo. Por este motivo, é proibido fumar, manter chamas ou faíscas perto das baterias ou no compartimento das mesmas. A conexão incorreta dos cabos da bateria ou dos cabos auxiliares pode causar uma faísca, que por sua vez pode provocar a explosão da bateria.
!Produtos químicos
A maioria dos produtos químicos, tais como, glicol, inibidor de corrosão, óleos inibidores, agentes desengraxantes, etc. são nocivos para a saúde. Siga sempre as precauções de segurança indicadas nas respectivas embalagens. Alguns produtos químicos, tais como, o óleo inibidor, são inflamáveis.Sempre armazene os produtos químicos e outros materiais perigosos em recipientes adequados, identificando-os de forma clara e guarde-os em um local não acessível para pessoas não autorizadas. Sempre descarte os produtos químicos
BRG Geradores Página 42 de 71
AGC Manual do Operador
excedentes ou usados através de uma empresa especializada no
processamento de resíduos. 8.1.3 Precauções de segurança para cuidado e manutenção
!Parada do motor
Sempre pare o motor antes de efetuar uma manutenção o serviço a menos que se indique o contrário. Evite que o motor parta de forma imprevista removendo a chave da ignição e desconectando a alimentação através da chave geral ou do interruptor de baterias, travando o interruptor. Coloque também uma placa de aviso em algum lugar visível, indicando que está trabalhando no motor. Trabalhar com o motor em funcionamento sempre resulta em risco de segurança. Partes do corpo, roupas ou ferramentas podem se prender nos componentes giratórios e causar lesões.
!Sistema de arrefecimento
Nunca abra a tampa de enchimento do sistema de arrefecimento se o motor estiver quente. Líquido de arrefecimento quente ou vapor podem ser expelidos e causar queimaduras. Caso tenha que abrir ou remover um componente do sistema quando o motor estiver quente, abra a tampa com cuidado e lentamente para aliviar a pressão do sistema antes de remover a tampa. Use óculos de proteção, pois o líquido de arrefecimento estará muito quente. Descarte o líquido de arrefecimento usado através de uma empresa especializada no processamento de resíduos.
!Superfícies e fluidos quentes
Sempre existe o risco de queimaduras em um motor quente. Sempre tenha cuidado de não tocar em partes quentes, tais como, coletores, turbocompressor, cárter, tubos e mangueiras de líquido de arrefecimento e óleo quentes.
!Baterias
As baterias contêm um eletrólito altamente corrosivo (ácido sulfúrico). Proteja os seus olhos, pele e roupas ao recarregar ou manusear baterias. Utilize luvas e óculos de proteção. Se o ácido espirrar na sua pele, lave a região atingida com sabão e água em abundância. Se o ácido espirrar nos seus olhos, os deve enxaguar imediatamente com bastante água e procurar auxílio médico. Descarte as baterias usadas através de uma empresa especializada no processamento de resíduos.
BRG Geradores Página 43 de 71
AGC Manual do Operador
9. Designação do tipo de Motor
A designação de tipo do motor indica, em forma de código, o tipo de motor, seu tamanho, aplicações, etc. A designação de tipo e o número de série do motor estão indicados na plaqueta de tipo afixada no lado direito da carcaça do volante. O número do motor está também estampado no bloco do motor no lado direito.
BRG Geradores Página 44 de 71
AGC Manual do Operador
10. Sistema de controle do motor, EMS
Este motor tem um sistema de controle eletrônico, EMS (Sistema de
Controle do Motor) com unidades injetoras (PDE) que abastecem cada cilindro com a quantidade correta de combustível no tempo certo em todas as situações de funcionamento. O sistema EMS consiste de uma unidade de controle (S6) e de sensores de rotação, temperatura do ar e pressão, temperatura do líquido de arrefecimento, pressão do óleo, atuação do pedal do acelerador/aceleração que emite constantemente sinais para a unidade de controle. Com o auxílio destes dados de entrada e do software de controle programado, são calculados a quantidade de combustível e o tempo de injeção corretos para cada unidade de injeção (PDE), sob as condições específicas de funcionamento.
Os sensores do sistema EMS também podem ser utilizados para emitir
sinais aos instrumentos no painel de instrumentos.
A unidade de controle verifica constantemente os sensores para assegurar
BRG Geradores Página 45 de 71
AGC Manual do Operador
que estes estão em boas condições. A unidade de controle contém funções
de supervisão para proteger o motor em caso de falha, evitando que ocorram danos no motor. Em caso de uma falha, por exemplo, aviso de baixa pressão do óleo ou de elevada temperatura do líquido de arrefecimento, a unidade de controle S6 envia uma mensagem CAN ao coordenador ou ao AGC3/AGC4. A função principal do coordenador é a de passar dados por meio da comunicação CAN desde a unidade de controle do motor às outras unidades e sinais aos instrumentos e leds de advertência no painel de instrumentos. O coordenador também tem funções de supervisão.
BRG Geradores Página 48 de 71
AGC Manual do Operador
Quando a EMS está com alarme a luz indicadora de alarme no canto superior esquerdo fica acesa e no módulo DEIF fica com seguintes alarmes:
-EIC Warning -Yellow lamp Sempre que aparecer estes alarmes é necessário anotar o código, a
descrição do alarme e reportar para o monitoramento (pág. 64) para que seja tomado as providências necessárias.
Para visualizar estes alarmes é necessário apertar e segurar a tecla log no módulo DEIF por 5 segundos. Antes de apagar os alarmes da EMS é “OBRIGATÓRIO” anotar os alarmes com os códigos e repassar para o monitoramento BRG Geradores. Para apagar o alarmes do motor pressione LOG por 5 segundos (verifique procedimento alarmes do motor pá
11. Verificação da Temperatura e do Nível do líquido de
arrefecimento
A temperatura do líquido de arrefecimento quando o motor estiver funcionando deve ser de 70 a 90°C. O sistema de controle S6 têm os seguintes níveis de alarme: - Caso a temperatura for elevada, 98°C - 103°C, por um determinado período (1 segundo), o S6 enviará uma mensagem CAN que desligará os leds de advertência e de diagnóstico através do coordenador. - Caso a temperatura exceder os 103°C, o led de advertência e os leds de diagnóstico acenderão. Caso a redução do torque for ativada, o sistema de controle reduzirá a quantidade de combustível para 70%. Um código de falha é gerado na unidade de controle. - A temperaturas excedendo dos 103°C e com a função de parada do motor ativada, o led de advertência e o led de diagnóstico acendem e o motor é desligado. Se a função de inibição for ativada, somente acontece a função de redução de torque quando esta função for ativada. Um código de falha é gerado na unidade de controle. Após um alarme, os valores aprovados deverão ser registrados por mais de 2 segundos para poder restituir o alarme. Uma temperatura excessiva alta no líquido de arrefecimento pode danificar o motor.
Durante o funcionamento prolongado com carga extremamente baixa, o motor pode ter dificuldade em manter a temperatura normal de operação. Porém, a temperatura aumentará para um nível normal novamente quando a carga no motor for aumentada. Para verificar nível do líquido de arrefecimento: - Abra a tampa de enchimento do reservatório de expansão e verifique o nível do líquido de arrefecimento. - Nível correto: (Reservatório de expansão plástico Scania).
- Motor frio: O líquido de arrefecimento deve estar nivelado com a borda inferior do bocal de enchimento.
- Motor quente: O líquido de arrefecimento deve estar aproximadamente 25 mm acima da borda inferior do bocal de enchimento.
BRG Geradores Página 49 de 71
AGC Manual do Operador
ADVERTÊNCIA: É aconselhável completar nível do líquido de arrefecimento com motor frio, pois se o motor estiver quente, vapor de água pode ser expelido causando queimaduras. Sempre ao completar nível do líquido de arrefecimento é necessário completar com líquido de arrefecimento na mistura especificada. Nota: Ao completar com grandes quantidades de líquido de arrefecimento: Nunca coloque líquido de arrefecimento frio dentro de um motor quente. Isto pode trincar o bloco do motor e os cabeçotes.
12. Inspeção e substituição do filtro de ar
12.1 Leitura de verificação do indicador de restrição Se o êmbolo vermelho do indicador estiver completamente visível, troque
ou limpe o elemento do filtro de ar, ponto 10. Isto é muito importante se o motor for operar com carga excessiva e com um regime de rotação elevado.
12.1.1 Substituição do filtro de ar 1. Remova a tampa lateral do filtro de ar 2. Solte o parafuso que prende o filtro de ar na carcaça do filtro de ar 3. Substitua o filtro
1-tampa lateral 2- filtro de ar 3-carcaça do filtro
ADVERTÊNCIA: NUNCA FUNCIONE O MOTOR SEM FILTRO DE AR. HÁ SÉRIOS RISCOS DE LESÕES OU DANOS AO MOTOR.
BRG Geradores Página 50 de 71
AGC Manual do Operador
13. Substituição dos filtros
13.1 Substituição do filtro de combustível (200hs) O filtro consiste de uma unidade de filtro. - Lave a parte externa do filtro e desenrosque-o. - Monte um novo filtro lubrificando a borracha de vedação e aperte-o manualmente. Nunca use uma ferramenta para essa operação. Os filtros podem ser danificados, obstruindo a circulação do combustível. - Sangre o ar do sistema de alimentação de acordo com as instruções abaixo. - Dê a partida no motor e verifique quanto a vazamento
13.2 Substituição do filtro separador de água (200hs) - A drenagem deve ser efetuada ao abastecer com combustível. - O filtro deve ser substituído no mesmo intervalo que o filtro principal. - Feche a válvula de dreno 1 antes do filtro. - Desenrosque o depósito e drene a válvula 3. - Desenrosque e substitua o filtro 2. Lubrifique o anel de vedação antes de apertar o filtro novo manualmente. - Enrosque o depósito e drene a válvula dentro de sua posição. - Abra a válvula de dreno 1. - Sangre o sistema de alimentação após substituir ambos os filtros.
BRG Geradores Página 51 de 71
AGC Manual do Operador
IMPORTANTE: mantenha o máximo de limpeza ao trabalhar com sistema de alimentação. Existe o risco de defeitos de funcionamento do motor e danos ao sistema de injeção. Sempre use um recipiente para evitar derramamentos ao realizar sangria do sistema e substituir os filtros. .13.3 Sangria do sistema de alimentação - Acople uma mangueira flexível de plástico transparente na conexão 1 para transferir o combustível dentro de um recipiente. A conexão de sangria está localizada no extremo do coletor de combustível na frente do motor. - Abra a conexão de sangria. - Bombeie com a bomba manual 2 até que o combustível saia sem borbulhas pela conexão de sangria aberta. • Se o sistema estiver completamente vazio, isto deverá requerer aproximadamente 250 acionamentos da bomba. • Após a substituição do filtro, deverá requerer aproximadamente 170 acionamentos. • Aproximadamente 150 acionamentos são necessários para sangrar o coletor de combustível. - Feche a conexão de sangria e remova a mangueira. - Solte o parafuso vazado da válvula de descarga lentamente. Bombeie com a bomba de mão mais 20 vezes até que a válvula de descarga abra. Se o motor falhar a partida após a sangria. . . . . . . - Abra a conexão de sangria novamente e acione a bomba de mão até que o combustível saia sem borbulhas pela conexão de sangria aberta. - Aperte a conexão de sangria. Faça funcionar o motor e verifique o sistema quanto a vazamentos.
BRG Geradores Página 52 de 71
AGC Manual do Operador
14. Verificação do nível de óleo
Nota: Antes de verificar o nível de óleo: Deixe o motor parado no mínimo por 1 minuto. - O nível correto do óleo situa-se entre as marcas da vareta medidora. Complete o óleo quando o nível estiver na marca inferior da vareta.
14.1 Troca de óleo (400hs) Nota: Troque o óleo a intervalos mais freqüentes se o motor é usado em operações de extrema demanda, particularmente em ambiente com muita poeira ou se a espessura dos sedimentos no filtro centrífugo for maior a 20 mm. Antes de iniciar a troca de óleo é necessário bloqueio da máquina. - Conecte um espigão com entrada ½ pol no registro e saída ¾ pol., conecte uma mangueira ¾ pol no espigão e abra o registro para drenagem do óleo lubrificante (drene o óleo com motor frio). - Em determinados motores o óleo é bombeado para fora através de uma bomba de esgotamento. - Após esgotamento do óleo, feche o registro e retire as conexões. - Complete o motor com óleo novo abastecendo pela carcaça do filtro centrífugo. - Verifique o nível do óleo na vareta medidora.
BRG Geradores Página 53 de 71
AGC Manual do Operador
14.2 Limpeza do filtro cetrífugo (juntamente com a troca de óleo) Atencão: Ao retirar o filtro centrífugo para limpeza, limpe a carcaça do filtro centrífugo e coloque o óleo novo por esta carcaça, sempre verificando nível na vareta, nunca ultrapassando o limite máximo.
- Limpe a tampa. Desenrosque a porca e remova a tampa. - Levante o rotor para fora e seque o lado externo. Desaparafuse a porca da cavidade do rotor cerca de uma volta e meia. Obs: Caso a porca não saia com facilidade será fornecida uma ferramenta para abertura do filtro centrífugo. A porca deverá ser travada com chave grifo com cuidado para não espanar e a parte inferior do filtro será desenroscada com ferramenta fornecida.
- Segure o rotor e bata delicadamente na porca do rotor com um martelo plástico ou contra a bancada de trabalho, de modo que a cavidade do rotor se solte da chapa do fundo. Nunca bata diretamente no rotor porque isso pode danificar os mancais.
- Desaparafuse a porca e remova a tampa do rotor.
BRG Geradores Página 54 de 71
AGC Manual do Operador
- Remova o filtro. Se o filtro estiver emperrado na cavidade do rotor, retire-o cuidadosamente usando uma chave de fenda como alavanca entre a cavidade do rotor e o filtro. - Se o filtro estiver emperrado no rotor, retire-o cuidadosamente com um movimento de alavanca entre o rotor e o filtro.
- Raspe os depósitos da parte interna da cavidade do rotor. Se não houver depósitos, isso indica que o filtro não está funcionando adequadamente. - Se os depósitos tiverem mais do que 28 mm de espessura: faça a limpeza com maior frequência.
- Lave todas as peças com óleo diesel. - Certifique-se de que os bicos do rotor não estão bloqueados ou danificados. - Assegure-se de não danificar os mancais. Se os mancais estiverem danificados, o rotor inteiro deverá ser substituído. - Instale um anel de vedação-O novo no rotor e instale o filtro. - Monte o rotor novamente. - Aperte a porca do rotor firmemente com a mão. - Certifique-se de que o eixo não esteja solto.
BRG Geradores Página 55 de 71
AGC Manual do Operador
Inspeção funcional: O rotor gira com rapidez e deverá continuar girando quando o motor parar de funcionar. - Pare o motor quando ele estiver quente. - Atente para escutar o silvo do rotor ou apalpe com a mão para sentir se a carcaça do filtro está vibrando. O rotor normalmente continua girando por um período de 30 a 60 segundos após o motor ter parado. Se isso não ocorrer: desmonte o rotor e inspecione seus componentes.
15. Substituição do filtro de óleo (juntamente com a troca do
óleo- 400hs)
- Remova o filtro antigo. - Unte com óleo a junta de vedação de borracha e monte um novo filtro original Scania. - Encha o filtro com óleo lubrificante novo. - Aperte o filtro manualmente. Nunca aperte o filtro com uma ferramenta. O filtro pode ser danificado, obstruindo a circulação. - Faça funcionar o motor e verifique quanto a vazamentos. Importante: Caso os sedimentos no filtro centrífugo sejam de uma espessura superior a 20 mm, o filtro de óleo tem que ser substituído com mais freqüência. O mesmo é válido para a limpeza do filtro centrífugo e a troca do óleo.
BRG Geradores Página 56 de 71
AGC Manual do Operador
16. Procedimento para troca de correias
Para verificar o desgaste observe se as correias possuem fiapos soltando, falta de dentes, gasta em excesso, com folga ou rachaduras. Em caso positivo proceda a substituição. - Se a correia de transmissão (1), que é uma correia politrapezóide, estiver desgastada ou danificada, deve ser substituída. - Também verifique se o tensor automático da correia (2) está funcionando corretamente e se mantém a correia corretamente esticada. - Em instalações com circuitos de correias duplo, o circuito da segunda correia utiliza um tensor manual para esticar a correia de transmissão. - Essa correia de transmissão deve ser esticada com 15-20 Nm, como mostrado na figura.
Verifique bem a correia de transmissão, especialmente nos rolos intermediários:
Verifique se há rachaduras na correia de transmissão:
BRG Geradores Página 57 de 71
AGC Manual do Operador
Verifique se há desgaste na correia de transmissão, a correia de transmissão
abaixo está totalmente desgastada e deve ser substituída.
17. Baterias
Sempre verifique os terminais e os cabos das baterias, caso apresente folga reaperte-os. Caso os terminais apresente oxidação limpe-os.
Periodicamente é necessário verificar nível de solução da bateria, caso esteja baixo é necessário completar. (para esta operação é necessário usar os EPI’s e a solução de bateria não deve ter contato com a pele).
BRG Geradores Página 58 de 71
AGC Manual do Operador
18. Carregador de baterias
Para conferir o funcionamento do carregador de baterias pode se observar o parâmetro U supply no display do controlador sendo que no caso de geradores que utilizam duas baterias em série é necessário que a tensão da bateria esteja entre 25 e 28 V, caso esteja abaixo de 25 deve-se observar os leds conforme abaixo:
LED apagado Não está chegando tensão nos terminais de alimentação
LED VERDE CONTÍNUO Está alimentado com alimentação auxiliar
Tensão de alimentação nas baterias ok
LED VERMELHO PARADO Falha na alimentação auxiliar
Sem tensão de alimentação nas baterias
LED VERDE/ VERMELHO PISCANDO Falha de inversão de polaridade da bateria
Sobrecarga no carregador BLUE Aumento da tensão de saída ativado para carga rápida
a. Esquema de ligação:
Entrada Auxiliar 220 V
Neutro
Terra
BRG Geradores Página 59 de 71
AGC Manual do Operador
19. Realização de leituras:
A realização das leituras é um processo fundamental para mensurar a produção de energia da usina, sendo necessário o acompanhamento antes e depois do horário de funcionamento convencional da máquina, seja em casos de falta de energia, seja em sua operação em horário de ponta.
Para a realização de leitura é necessária a colheita das seguintes informações: OPERATHION: Quantidade de horas registrada pelo sistema eletrônico do motor, sendo referencial para realização de manutenções. Como obter: Na tela principal coloque o cursor sob a linha V2, pressionando para cima verifique na tela em suas 3 linhas se aparece o operathion, anote o valor em sua frente que é dado em horas conforme figura abaixo. Etotal: Quantidade de energia gerada pelo equipamento durante todo o período sendo dada em kWh. Como obter: Na tela principal coloque o cursor pressionando seta para direita sob a linha V2, pressionando para cima verifique na tela em suas 3 linhas se aparece o Etot, anote o valor em sua frente que é dado em kWh. Total Fuel: Consumo total de combustivel que o motor consumiu durante sua vida útil de operação, este valor e uma informação do motor. Após colher estes três itens preencher antes e depois da ponta e enviar ao monitoramento por e-mail ([email protected]), segue planilha abaixo como modelo:
BRG Geradores Página 60 de 71
AGC Manual do Operador
Leitura diária dos Geradores
Gerador Horário Etot Operathion Total Fuel Gerador Horário Etotal Operathion
Total Fuel
G1 ___:___
G9 ___:___
___:___ ___:___
G2 ___:___
G10 ___:___
___:___ ___:___
G3 ___:___
G11 ___:___
___:___ ___:___
G4 ___:___
G12 ___:___
___:___ ___:___
G5 ___:___
G13 ___:___
___:___ ___:___
G6 ___:___
G14 ___:___
___:___ ___:___
G7 ___:___
G15 ___:___
___:___ ___:___
G8 ___:___
G16 ___:___
___:___ ___:___
Leituras da concessionária A leitura do medidor de energia da concessionária é necessária para acertar o relógio do gerador com o mesmo evitando consumo na ponta e acompanhar se estamos efetivamente assumindo toda a carga da empresa durante a ponta devendo essa ser enviada logo após o horário de ponta. Deve ser realizada da seguinte forma:
Onde: · Nome da Grandeza – identifica qual a grandeza que é exibida; · Código da Grandeza – identifica o código da grandeza conforme especificação da ABNT; · Valor da Grandeza – mostra o valor medido da grandeza;
BRG Geradores Página 61 de 71
AGC Manual do Operador
· Prefixo da Unidade da Grandeza – indica a magnitude da grandeza exibida. Pode ser:
U – Grandeza Básica (W, Wh, Var, Varh). K – Kilo Grandeza (KW, kWh, KVar, KVarh). M – Mega Grandeza (MW, MWh, Mvar, Mvarh). P – Pulso · Posto Horário – mostra qual o posto horário em que o medidor se encontra. O Posto Horário pode ser: P - Horário de Ponta F - Horário de Fora Ponta L - Horário Reservado H - Quarto Posto · Posto Reativo – mostra qual o posto reativo em que o medidor se encontra. O posto reativo pode ser: L - Indutivo C - Capacitivo T - Indutivo e Capacitivo · Pulso de energia ativa – indica, ao piscar, a ocorrência de um pulso de energia ativa, onde: +: Energia ativa sendo fornecida (sentido linha para carga) –: Energia ativa sendo recebida (sentido carga para linha) · Pulso de energia reativa – indica, ao piscar, a ocorrência de um pulso de energia reativa. Se a energia ativa está sendo fornecida (+): +: Indica energia reativa indutiva –: Indica energia reativa capacitiva Se a energia ativa está sendo recebida (-): +: Indica energia reativa capacitiva –: Indica energia reativa indutiva As grandezas exibidas no mostrador do medidor inicializado (medidor da concessionária), no modo Normal, são: *Só serão apresentados os que são utilizados para envio a central de monitoramento
Código Grandeza 01 Data 02 Hora 03 Energia total 04 Total Energia Ativa Ponta
BRG Geradores Página 62 de 71
AGC Manual do Operador
06 Total Energia Ativa Reservado 08 Total Energia Ativa Fora Ponta 10 Demanda Máxima Ponta 12 Demanda Máxima Reservado 14 Demanda Máxima Fora Ponta 16 Demanda Máxima Intervalo de Integração 65 UFER Total 66 UFER Ponta 67 UFER Reservado 68 UFER Fora Ponta 69 DMCR Ponta 70 DMCR Reservado 71 DMCR Fora Ponta 93 Fator de potência 94 Constante
Os dados acima mudam na tela de 5 em 5 segundos aproximadamente, é copiada a informação na tabela abaixo:
Leitura Relógio Concessionária Diária
Descrição Cód. Leitura
Data Leitura 1
Hora Leitura 2
KWh Total 3
KWh ponta 4
KWh H. Reservado 6
KWh F. Ponta 8
KW ponta 10
KW H. Reservado 12
KW F. Ponta 14
KW Ult. Int. 16
UFER TOTAL 65
UFER PONTA 66
UFER H. RES. 67
UFER F. PONTA 68
DMCR PONTA 69
DMCR H. RES. 70
DMCR F. PONTA 71
P.F. 93
Existe uma planilha com os dados de todos os dias caso prefira preencher a mesma entre em contato com a central de monitoramento que lhe enviará por e-mail e explicar por telefone.
BRG Geradores Página 63 de 71
AGC Manual do Operador
20. Container de transferência
Toda a operação do container de transferência é automática e qualquer manutenção deve ser autorizada pelo coordenador ou superior.
21. Check List Diário:
Os itens da tabela abaixo devem ser verificados diariamente.
ITEM DESCRIÇÃO
1 Verificar existência de Alarmes (passar para monitoramento)
2 Indicador de obstrução
3 Tensão das correias
4 Nível de fluido de arrefecimento
5 Presença de anticorrosivo
6 Nível de óleo lubrificante
7 Respiro Motor (ventilação do cárter)
8 Fixação do radiador
9 Limpeza trocador de calor e intercooler (radiador)
10 Limpeza do motor e alternador
11 Vazamentos de água
12 Vazamentos de óleo lubrificante
13 Vazamentos de óleo diesel
14 Alimentação de diesel
15 Cabos Baterias
16 Coletores de escape
17 Resistência de pré-aquecimento
18 Carregador de baterias
19 Verificar os Rain Caps.
20 Aperto abraçadeiras intercooler, radiador e sistema de escape.
21 Verificar se o Ventilador esta livre.
22 Teste de funcionamento ignição
23 Ligações dos tanques de diesel
22. Ajustando hora, data, dia e ano dos Geradores com horário da concessionária no AGC 3 ou AGC 4
Primeiramente é necessário verificar o horário e data no relógio da concessionária. Após isto vá até o mains entre em Menu, depois mova o cursor até Setup, depois vá até a opção System e depois selecione Gen, com as setas do cursor para cima ou para baixo procure o menu 6090 e selecione-o. É possível chegar
BRG Geradores Página 64 de 71
AGC Manual do Operador
ao menu através das teclas de atalho também. Pressione JUMP, com as teclas para cima ou para baixo localize o número 6090 e pressione SEL, caso tenha que inserir alguma senha para alterar os dados, com cursor para cima ou para baixo, digite a senha 2000.
Seguindo as informações do display da direita para esquerda,
encontraremos informações como ano (YY), para alterar é necessário pressionar a tecla SEL quando YY estiver sublinhado YY, e com cursor para cima ou para baixo alterar o ano, não esquecendo de que após alterar o ano é necessário salvar, através da opção SAVE.
BRG Geradores Página 65 de 71
AGC Manual do Operador
Para alterar o mês, dia do mês, dia da semana, hora e minuto é o mesmo
processo, lembrando que: YY ano; MM mês, lembrando que janeiro é 1 e dezembro é 12; DD dia do mês (1 ao 31); WD dia da semana, sendo que segunda é 1 e domingo é 7; HH hora; MM minuto. Exemplos:
BRG Geradores Página 66 de 71
AGC Manual do Operador
É importante relembrar que quando for alterar algum dado é necessário selecionar a tecla SAVE para que o dado seja alterado conforme imagem abaixo:
Após ter realizado este procedimento no mains é necessário realizar nos módulos de todos os geradores seguindo o horário do mains e não pode demorar muito para realizar este procedimento para que não aja diferença entre os horários (mains e AGC-3).
23. Ajustando hora, data, dia e ano dos Geradores com horário da concessionária no AGC 200
Primeiramente é necessário verificar o horário e data no relógio da
concessionária.
Após isto vá até o controlador entre em Menu depois mova o cursor
até General Setup,utilizando as setas,depois vá até a opção Date and Time,
selecione a opção, irá pedir uma senha que sera 2002, após esses passos e so
alterar e salvar.
BRG Geradores Página 67 de 71
AGC Manual do Operador
Para alterar o mês, dia do mês, dia da semana, hora e minuto é o mesmo processo, lembrando que:
Year ano; Month mês, lembrando que janeiro é 1 e dezembro é 12; Date dia do mês (1 ao 31); Week dia da semana, sendo que segunda é 1 e domingo é 7; Hour hora; Minute minuto.
BRG Geradores Página 68 de 71
AGC Manual do Operador
É importante relembrar que quando for alterar algum dado é necessário
selecionar a tecla para que o dado seja alterado:
24. Lista de peças mais usadas
Motor DSC 1158A
Descrição N° da Peça
Correias bomba de arrefecimento 814209/814210
Filtro separador de água (Raccor) 1393640
Filtro de combustível 1372444
Filtro de óleo 173171
Motor DC 1253A
Descrição N° da Peça
Mangueiras sistema de arrefecimento 1375602 / 297394 / 290864
Mangotes sistema de admissão 1503691 / 488368
Abraçadeiras sistema de arrefecimento 1466105 / 1466079 / 1466102
Abraçadeiras sistema de admissão 1495780 / 1466083 / 1527869 /1439822
Correias ventilador 814205 / 1800543
Correias bomba de arrefecimento 1800546
Filtro separador de água (Raccor) 1518512 – 10M / 1393640 – 30M
Filtro de combustível 1763776
Filtro de óleo 2059778
Filtro de ar 395773
BRG Geradores Página 69 de 71
AGC Manual do Operador
Motor DC 13 72A
Descrição N° da Peça
Mangueiras sistema de arrefecimento 1949304 / 278474 / 223375 / 1857405 / 1748815
Mangotes sistema de admissão 1503691 / 1334822
Abraçadeiras sistema de arrefecimento 1466105 / 1466102
Abraçadeiras sistema de admissão 1439822 / 1495780 / 1527869
Correias ventilador 1869373
Correias bomba de arrefecimento 1923312
Filtro separador de água (Raccor) 1518512 – 10M / 1393640 – 30M
Filtro de combustível 1873018
Filtro de óleo 2022275
Filtro de ar 1931040
Motor DC 16 48
Descrição N° da Peça
Mangueiras sistema de arrefecimento -
Mangotes sistema de admissão 1503691 / 488368
Abraçadeiras sistema de arrefecimento -
Abraçadeiras sistema de admissão 1527869 / 1495780 / 1439824
Correias ventilador 1800529
Correias bomba de arrefecimento 1800533
Filtro separador de água (Raccor) 1518512 – 10M / 1393640 – 30M
Filtro de combustível 1873018
Filtro de óleo 2057893
Filtro de ar 1421021
BRG Geradores Página 70 de 71
AGC Manual do Operador
Motor Volvo TAD 1342 – GE e TAD 1642 – GE Descrição N° da Peça
Correia do ventilador 3838617
Correias bomba de arrefecimento 20430376
Filtro de combustível 20976003
Filtro de combustível 20998367
Filtro de óleo 21707132
Filtro de óleo 21707133
Filtro de ar 21702911
25. Lista de contatos em caso de problemas: Qualquer problema informar primeiro ao monitoramento da Gerasol. e-mail: [email protected] fone: (62) 99648-2729 (José Otávio) Caso o problema não tenha sido solucionado informar aos responsáveis abaixo:
1) (Supervisor Horário de Ponta)
e-mail: [email protected] fone: (62) 9 8117-1423
2) (Coordenador do Horário de Ponta)
e-mail: [email protected] fone: (62) 9 9966-4129
3) Diogo (Coordenador da Mecânica)
e-mail: [email protected] fone: (62) 9 8117-1092
4) Wellington Messias (Coordenador da Elétrica)
e-mail: [email protected] fone: (62) 9 8117-1407
5) (Gerente Pós-venda)
BRG Geradores Página 71 de 71
AGC Manual do Operador
e-mail: @brggeradores.com.br
fone: (62)
Autores:
Deivid Cortez
David Martins
Colaboradores:
Wellington Messias
Wilson Martins
Diogo Ferreira
Sérgio Mota