303
MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

meu.chevrolet.com.br · As informações e descrições dos equipamentos, contidas neste Manual, tomaram como base um veículo totalmente equipado com os itens opcionais disponíveis

Embed Size (px)

Citation preview

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 1 24/04/2014 11:24:31MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 2 24/04/2014 11:24:31MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

As informações e descrições dos equipamentos, contidas neste Manual, tomaram como base um veículo totalmente equipado com os itens opcionais disponíveis na

data da publicação indicada na lombada.

Brasil 0800-702-4200Argentina 0800-888-2438Uruguai 0800-24389Paraguai 009-800-542-0087

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 3 24/04/2014 11:24:31

Argentina 0800-888-2438www.chevrolet.com.ar0810-777-7526www.planchevrolet.com.ar

Brasil 0800-702-4200www.chevrolet.com.br

Uruguai 0800 24389www.chevrolet.com.uy

Paraguai 0098-00542-0087www.chevrolet.com.py

Brasil 0800-702-4200

Argentina 0800-555-11-15

Uruguai

Paraguai 0010 (a cobrar) 0054-11-478-81-115

Manual do ProprietárioAs informações e descrições dos equipamentos, contidas neste Manual do Proprietário, tomaram como base um veículo totalmente equipado com os opcionais e acessórios disponíveis na data da publicação indicada na lombada.Todas as informações, ilustrações e especificações contidas neste Manual baseiam-se em dados existentes na época de sua publicação. Reservamo-nos o direito de introduzir modificações a qualquer momento, tanto no produto quanto no Manual, sem prévio aviso.Reprodução ou tradução, no todo ou em parte, não é permitida sem prévia autorização por escrito da General Motors do Brasil Ltda.

MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 4 24/04/2014 11:24:31MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Índice Introdução ............................................ 1Resumo................................................ 2Chaves, portas e vidros ....................... 3Bancos e sistemas de proteção ........... 4Comandos e controles....................... 5Luzes ................................................ 6Conforto e conveniência ................... 7Controles e temperaturas ................. 8Especificações técnicas.................... 9Condução e operação .................... 10Cuidados com o veículo ................. 11Informações ao cliente.................... 12Garantia............................................. 13Índice alfabético ................................. 14

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 5 24/04/2014 11:24:31MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 6 24/04/2014 11:24:31MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Introdução 1-1

Introdução

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 1 24/04/2014 11:24:31MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

1-2 Introdução

Quadro de informaçõesdo veículoAnote as especificações do seu veículona página anterior para que estejamsempre disponíveis. Estas informaçõesestão disponíveis nas seções "Especifi-cações técnicas".

IntroduçãoSeu veículo foi projetado para ser umacombinação de tecnologia avançada,segurança, cuidado com o meio am-biente e economia.Este Manual do Proprietário fornecetodas as informações necessárias paracapacitar sua direção com segurança eeficiência.Certifique-se de que seus passageirosconheçam o possível risco de acidentese ferimentos que podem ocorrer devidoao uso inadequado deste veículo.Siga sempre as leis e normas específi-cas do país em que se encontra. Essasleis podem diferir das informações conti-das neste manual.

Recomendamos que leia com atenção oCertificado de garantia e o Plano demanutenção preventiva neste manual.Quando este Manual do Proprietário serefere a uma visita à oficina, recomenda-mos a sua Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet.Toda a Rede de Concessionárias e Ofi-cinas Autorizadas Chevrolet fornecemserviços de primeira classe. Mecânicostreinados e experientes trabalham deacordo com instruções específicasChevrolet.A literatura de bordo encontra-se noporta-luvas e deve ser mantida à mão noveículo.Você poderá conhecer um pouco maissobre a GM e os produtos Chevroletacessando o site:www.chevrolet.com.br

Como utilizar estemanual

A seção "Resumo" fornece umavisão geral resumida sobre algunsrecursos importantes que podem ounão ser específicos de seu veículo.Para obter informações mais deta-lhadas consulte cada um dos recur-sos que podem ser encontradosmais à frente neste manual.O índice no final deste manual e emcada capítulo, mostra onde as infor-mações estão e o ajudará a procurarinformações específicas.O Manual do Proprietário utiliza asespecificações de fábrica do veículo.As direções indicadas, por ex.esquerda, direita ou dianteira, tra-seira, sempre se relacionam ao sen-tido de condução.Dependendo da variação do mode-lo, da variação para o país, dosequipamentos e acessórios espe-ciais integrados, a gama de equipa-mentos em seu veículo pode diferirdos itens mencionados no Manualdo Proprietário.As mensagens exibidas e classifica-ções internas estão escritas emnegrito.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 2 24/04/2014 11:24:32MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Introdução 1-3

Perigo, atenção ecuidadoAlgumas informações neste manual sãoexibidas em destaque, pois são muitoimportantes.

Este símbolo indica um procedimentoproibido que pode causar ferimentos oudanos ao veículo.

Texto marcado com for-nece informações sobre risco de feri-mentos fatais.A inobservância dessas informa-ções pode colocar a vida em perigo.

Perigo

Perigo

O texto marcado comfornece informações sobre risco deacidente ou ferimento.A inobservância dessas informa-ções pode causar ferimentos.

CuidadoTexto marcado com Cuidado for-nece informações sobre danos pos-síveis ao veículo.A inobservância dessas informa-ções pode causar danos ao veículo.

Atenção

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 3 24/04/2014 11:24:32MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

1-4 Introdução

Quadro de Símbolos do VeículoAbaixo seguem alguns símbolos adicio-nais que podem ser encontrados no veí-culo e o respectivo significado. Parainformações adicionais sobre o símbolo,consulte o índice.

: Luz de Prontidão do air bag

: Ar -Condicionado

: Sistema de Freio Antiblocante (ABS)

: Controles de Áudio no Volante deDireção

: Luz de Advertência do Sistema deFreio

: Sistema de Carga

: Controle de Velocidade de Cruzeiro

: Temperatura do Líquido de Arrefeci-mento do Motor

: Luzes Externas

: Faróis de Neblina

: Indicador do Nível de Combustível

: Fusíveis

: Comutador de Farol Alto/Farol Baixo

: Proteção para crianças – DispositivoLATCH

: Lâmpada Indicadora de Falhas

: Pressão de Óleo

: Energia

: Partida Remota do Veículo

: Advertências do Cinto de Segurança

: Monitoramento de Pressão dosPneus

: Controle de Tração

: Fluido do Lavador do Para-brisa

: Risco de queimadura

: Consulte Informações no Manual doProprietário

airbag

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 4 24/04/2014 11:24:32MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Resumo 2-1

Resumo Informações geraisEste veículo possui garantia de 24meses ou 12 meses com limite de50.000 km, dependendo do tipo de utili-zação do veículo. Para mais informa-ções, consulte a seção “Garantia”.

As revisões periódicas devem ocor-rer a cada 12 meses ou 10.000 km,sendo a primeira revisão especial.O consumo de combustível varia emfunção do uso do veículo, condiçõesde tráfego, forma de dirigir, manu-tenção preventiva, entre outros.Efetuar as trocas de óleo do motorrecomendadas e conduzir o veículode forma adequada contribuem parauma utilização econômica.

Troca de óleo do motor

Troque com o motor quente, o óleo e fil-tro de óleo do motor a cada 5.000 km ou6 meses, o que ocorrer primeiro, se oveículo estiver sujeito a qualquer destascondições severas de uso:

Uso de marcha lenta por longosperíodos ou operação contínua embaixas rotações (anda e para do trá-fego).Quando a maioria dos percursosnão exceder 6 km (percursos curtos)com o motor não completamenteaquecido.Operação frequente em estradas depoeira e areia.Quando o veículo permanecer fre-quentemente parado por mais de 2dias.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 1 24/04/2014 11:24:32MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

2-2 Resumo

Este veículo é equipado com um sistemacomputadorizado que indica o momentopara troca do óleo e filtro de óleo domotor. Isto é baseado nas rotações domotor e na temperatura do motor, e nãona quilometragem.Conforme as condições operacionais, aquilometragem indicada para troca deóleo e filtro de óleo do motor pode variarconsideravelmente.Uma mensagem irá aparecer no Centrode Informações ao Motorista informandoa necessidade da troca do óleo e filtro deóleo do motor.Se nenhuma das condições anterioresocorrer, troque o óleo e filtro de óleo domotor a cada 10.000 km ou 12 meses, oque ocorrer primeiro, sempre com omotor quente.

Quantidade de óleo nocárter do motor

Motor 6.2 L V8: 7,6 litros (com a trocado filtro).Classificação do óleo: Óleo especifi-cado Dexos 1 ou equivalente de quali-dade API SN, ILSAC GF5 ou superior.Viscosidade do óleo: SAE 5W30

Verifique no porta-luvas do veí-culo:

INFOCARD com os códigos dachave e do VIN (por segurançaguarde-o fora do veículo)Manual Básico de Segurança noTrânsitoChevrolet Road Service – Livreto deCondições GeraisRede de Concessionárias Chevrolet– Livreto Informativo

Verificações periódicas

Realizadas semanalmente pelo proprie-tário:

Verificar o nível do líquido de arrefe-cimento no reservatório de expan-são do sistema de arrefecimento.Verificar o nível de óleo do motor ecompletar, quando necessário.Verificar o nível do reservatório dolavador do para-brisa e completar,quando necessário.Verificar o nível do fluido de freio,caso esteja abaixo do nível, procureuma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.Verificar a calibragem dos pneus.Verificar ao parar o veículo se o freiode estacionamento está funcio-nando corretamente.

Motor

Um pequeno aumento na rotação damarcha lenta com o motor frio é normal,estabilizando-se em seguida.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 2 24/04/2014 11:24:33MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Resumo 2-3

Abastecimento doveículo

Faça o abastecimento antes do ponteirodo indicador de combustível atingir aextremidade inferior da escala do marca-dor.Para evitar danos ao reservatório devapores que coleta os gases provenien-tes do tanque de combustível, abasteçalentamente e interrompa o abasteci-mento após o terceiro desligamentoautomático da pistola de enchimento dabomba.

Capacidade do tanque de com-bustível: 71 L

Pressão dos pneus psi (kPa)

Pneus Dianteiros Traseiros

245/45ZR2036 (250)

275/40ZR20

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 3 24/04/2014 11:24:33MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

2-4 Resumo

Painel de instrumentos

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 4 24/04/2014 11:24:33MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Resumo 2-5

1 Saídas de ar .............................. 8-32 Alavanca do sinalizador de

direção e mudança de pista.Consulte Sinalizadores dedireção e de mudança depista; Lampejador de farolalto/farol baixo; Botões docentro de informações aomotorista (se equipado).Consulte Centro de informaçõesao motorista............................. 2-21

3 Alavanca de câmbio(se equipado). ConsulteTransmissão automática ....... 10-21

4 Conjunto do painel deinstrumentos ...............................5-5

5 Limpador/lavador dopara-brisa .................................2-16

6 Sensor de Luz.............................6-37 Rádio AM/FM............................. 7-2

Capô do motor ........................ 11-6.

Conector da linha de dados(DLC). Consulte Lâmpadaindicadora de falhas ................ 5-12.

10 Controles das luzes externas ...2-15Faróis de neblina........................6-4Controle de iluminação dopainel de instrumentos ...............6-5

11 Sistema de controle develocidade de cruzeiro .............2-21

12 Ajustes da posição do volantede direção (não aparecenesta figura) .............................2-14

13 Buzina ........................................5-214 Controles do volante de

direção ....................................... 5-115 Head-up display (HUD) (mostrador

superior) ................................... 5-2316 Sistemas de ventilação e ar-

condicionado.............................. 8-117 Medidor de temperatura da

transmissão................................ 5-8Medidor da voltagem dabateria ........................................ 5-9Medidor de temperatura doóleo do motor ............................. 5-8Medidor de pressão de óleodo motor ..................................... 5-7

18 Sistema de controle de tração(TCS) ........................................2-24

19 Alavanca de mudança demarchas..................................10-21

20 Tomadas de energia elétrica ......5-321 Sinalizadores de advertência

(pisca-alerta)...............................6-4

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 5 24/04/2014 11:24:33MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

2-6 Resumo

Conjunto do painel de instrumentos

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 6 24/04/2014 11:24:34MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Resumo 2-7

1 Luz de advertência do sistema defreio

2 Luz indicadora do sistema de moni-toramento da pressão do pneu

3 Luz indicadora de anomalia do sis-tema de controle de emissões

4 Luz de lembrete do cinto de segu-rança

5 Luz indicadora do air bag6 Luz indicadora de pressão de óleo

do motor7 Luz do sistema de carga da bateria8 Luz de advertência do sistema de

freio antiblocante (ABS)9 Indicador de temperatura do motor10 Velocímetro11 Luzes indicadoras dos sinalizadores

de direção12 Luz indicadora de farol alto13 Luz indicadora do controle de veloci-

dade de cruzeiro14 Luz indicadora do farol de neblina15 Luz indicadora do Imobilizador16 Tacômetro

17 Luz indicadora das lanternas trasei-ras

18 Luz do sistema de controle de tra-ção/StabiliTrak®

19 Luz do sistema de controle de tra-ção/StabiliTrak® Desligado

20 Luz do controle de tração desligada21 Indicador de combustível22 Centro de Informações ao Motoristaairbag

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 7 24/04/2014 11:24:34MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

2-8 Resumo

Informações iniciaisquanto à conduçãoEsta seção fornece uma visão geralsumarizada sobre alguns dos dispositi-vos importantes que poderão ou nãoestar instalados no seu veículo especí-fico.Para informações mais detalhadas, con-sulte a seção referente a cada disposi-tivo, adiante neste manual doproprietário.

Chave com controleremoto

O transmissor do sistema da chave decontrole remoto irá funcionar em umadistância até 20 m do veículo. Pressioneo botão de destravamento da chave parausar a chave. A chave pode ser utilizadapara a ignição e para todas as travas.Pressione para destravar a porta domotorista ou todas as portas.Pressione para travar todas as por-tas.

O sinal de reconhecimento de trava-mento e destravamento pode ser perso-nalizado. Consulte Personalização doveículo.Pressione e mantenha pressionado

para abrir o porta-malas.Pressione e libere para localizar oveículo.Pressione e mantenha pressionadodurante no mínimo dois segundos parafazer soar o alarme de pânico.Pressione novamente para cancelaro alarme de pânico.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 8 24/04/2014 11:24:34MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Resumo 2-9

Partida remota doveículo

Com este dispositivo o motor pode serligado por fora do veículo.

Partida do veículo

1. Aponte o transmissor da chaveremota para o veículo.

2. Pressione .3. Imediatamente após concluir a etapa

2, pressione e mantenha pressio-nado até que as luzes do sinaliza-dor de direção pisquem, ou duranteaproximadamente 2 segundos se oveículo estiver fora da visão.

Após a partida do veículo, as luzes deestacionamento irão se acender e per-manecerão acesas enquanto o motorestiver funcionando. As portas serão tra-vadas e o sistema de controle de tempe-ratura poderá funcionar. O motor conti-nuará a funcionar durante 10 minutos.Repita as etapas para estender em mais10 minutos o tempo de funcionamentodo motor. A partida remota poderá serestendida somente uma vez.

Cancelamento da partida remota

Para cancelar uma partida remota, exe-cute um dos procedimentos abaixo:

Pressione na chave remota atéque as lanternas de estaciona-mento apaguem, ouAcione os lampejadores de adver-tência de emergência, ouIntroduza a chave e posicione-a emLigado/Funcionando e a seguirretorne a Travado/Desligado.

Travas das portas

Para travar ou destravar uma porta:A partir do interior do veículo, use obotão de travamento das portaslocalizado no conjunto do descansa-braço no painel de acabamento daporta do motorista ou o botão de tra-vamento das portas, localizado nopainel de instrumentos.

Pressione para destravar asportas.

Pressione para travar as portas.Por fora do veículo, gire a chave nadireção da extremidade dianteira outraseira do veículo, ou pressione obotão ou no controleremoto.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 9 24/04/2014 11:24:35MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

2-10 Resumo

Travamento automáticodas portas

O veículo está programado para travartodas as portas automaticamentequando as instruções abaixo forem aten-didas:

Todas as portas estão fechadas.A ignição está ligada.A transmissão não está na posiçãoP (Parado).

Este recurso não pode ser desabilitado.

Destravamentoautomático das portas

Todas as portas destravarão quando aalavanca da transmissão for colocadaem P (Parado).

Destravamento doporta-malas

O porta-malas poderá ser aberto, pres-sionando o botão de destravamentoremoto do porta-malas, localizado naparte inferior da porta do motorista ou

no controle remoto.

Destravamento do porta-malas

O porta-malas poderá ser aberto, pres-sionando o botão de destravamento re-moto do porta-malas, localizado na parte inferior da porta do motorista ou XXX no controle remoto.

Liberação de emergência da

tampa do porta-malas

Modelo conversível

Se a tampa do porta-malas não puder ser aberta utilizando o controle remoto ou bo-tão de abertura do porta-malas localizado na porta do motorista:

1. Encontre a abertura manual ao lado do encosto do banco traseiro no lado do motorista.

2. Puxe o encosto para o lado, então insira completamente a chave no cilindro de trava.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 10 24/04/2014 11:24:35MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Resumo 2-11

Ajuste dos bancos

Bancos elétricos

Para ajustar o banco:Mova o banco para frente ou paratrás, movimentando o controle hori-zontal para frente ou para trás.Mova o banco inteiro, movendo ocontrole horizontal para cima oupara baixo.Incline o banco, girando o controlehorizontal para frente ou para trás.

Para levantar ou reclinar o encosto dobanco, incline o controle vertical parafrente ou para trás.

Bancos aquecidos

Se disponível, pressione ou paraacionar o aquecimento do banco.O motor deverá estar funcionando paraque os bancos aquecidos funcionem.Uma lâmpada indicará que o dispositivoestá funcionando. O número de luzesindica o nível de aquecimento selecio-nado: uma ou duas luzes para ajustebaixo ou alto.Pressione o botão para alternar entre osajustes de temperatura e para desligar odispositivo de aquecimento do banco.Consulte Bancos dianteiros aquecidos.

3. Gire firmemente a chave no sentidohorário para destravar a tampa doporta-malas.

4. Remova a chave.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 11 24/04/2014 11:24:35

O veículo possui uma alavanca de des-travamento de emergência localizada próximo à fechadura da tampa do porta-malas.Em caso de emergência, puxe a alavanca de destravamento para abrir o porta-ma-las por dentro e após, retorne a alavanca de destravamento à posição original para o funcionamento correto.

Alavanca de destrava-mento de emergência do porta-malas

MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

2-12 Resumo

Ajuste do apoio decabeça

Não dirija antes que os apoios decabeça para todos os ocupantes estejaminstalados e ajustados apropriadamente.Para obter uma posição confortável deassento, altere o ângulo de reclinamentodo encosto do banco o mínimo necessá-rio, desde que a altura do banco e doapoio de cabeça seja mantida à posiçãoapropriada.Para informações adicionais, consulteApoios de cabeça, e ajustes dos bancos.

Acionamento elétricodos vidros das portas

Os interruptores do vidro elétrico locali-zados na porta do motorista controlamtodos os vidros. O interruptor do vidroelétrico na porta do passageiro controlasomente aquele vidro.Pressione para baixo a parte dianteira dointerruptor para abrir o vidro. Puxe o inter-ruptor para cima, para fechar o vidro.Os interruptores funcionam quando aignição está posicionada em Ligado/Funcionando, ACC/Acessórios, ou emreserva de energia para acessórios.

Operação expressa dovidro

Os interruptores do vidro dianteiroincluem um dispositivo de aberturaexpressa ou fechamento expresso queabaixa ou levanta o vidro sem que ointerruptor seja mantido pressionado.

Puxe o interruptor totalmente para cimaou empurre o interruptor totalmente parabaixo e solte-o. Interrompa o movimentodo vidro, pressionando ou puxando ointerruptor.

Somente conversível

Para levantar um , o mesmo vidro

lateral traseiro deve ser fecha-do.

Para fechar todas as janelas, levante to-dos os interruptores da janela e solte em quatro segundos. Isso fará com que as janelas fechem automaticamente.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 12 24/04/2014 11:24:36MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Resumo 2-13

Sistema desensoreamento do airbag do passageiro

O sistema de sensoreamento do passa-geiro irá desativar o air bag do pas-sageiro localizado no banco dianteirodireito em determinadas condições. O airbag do motorista e os air bags de cortinanão são afetados pelo sistema de senso-reamento do passageiro. O indicador destatus do air bag do passageiro estarávisível no console do teto após a partidado veículo.

Ajustes do espelho

Externo

Os veículos equipados com espelhosexternos elétricos possuem controleslocalizados no descansa-braço da portado motorista.Para ajustar cada espelho:1. Pressione o interruptor para selecio-

nar o espelho no lado do motoristaou lado do passageiro.

2. Pressione um dos quatro lados dobotão (painel de controle) paraque uma parte do veículo e a áreaatrás do veículo estejam visíveisajustando o espelho.

3. Ajuste cada espelho externo demodo que uma pequena parte doveículo e a área atrás do veículoestejam visíveis.

Interno

Ajuste o espelho retrovisor interno demodo que a visão seja ampla atrás doseu veículo.

O sistema de sensoreamento do passa-geiro irá desativar o airbag do passageiro localizado no banco dianteiro direito em determinadas condições. O airbag do motorista e os air bags de cortina não são afetados pelo sistema de sensoreamento do passageiro. O indicador de status do airbag do passageiro estará visível no console do teto após a partida do veículo.

Sistema de sensoreamento do airbag do passageiro

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 13 24/04/2014 11:24:36MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

2-14 Resumo

Espelhos retrovisorescom sistema deantiofuscamentoautomático

Os veículos equipados com espelhoretrovisor interno e externo (lado domotorista) com ajuste automático deintensidade de luzes reduzem o ofusca-mento dos faróis do veículo que trafe-gam atrás de você.O dispositivo de regulagem de intensi-dade é ativado e a lâmpada indicadorase acende a cada partida do veículo.

Espelhos retrovisoresexternos comdesembaçador

O veículo possui espelhos retrovisoresexternos com desembaçador.Para ativar/desativar, pressione o inter-ruptor do desembaçador do vidrotraseiro para aquecer os espelhos.

Ajustes do volante dedireção

Para ajustar o volante de direção:1. Pressione a alavanca (A) para baixo.2. Mova o volante de direção para cima

ou para baixo.3. Puxe o volante de direção na sua

direção ou empurre-o.4. Pressione a alavanca (A) para cima

para travar o volante de direção naposição.

Não libere a alavanca dobrável en-quanto estiver dirigindo.

Luzes internas

Os botões das luzes do compartimentointerno estão localizados no console doteto.Para alterar os ajustes, pressione con-forme segue:

: Apaga a luz, mesmo quando umaporta estiver aberta.

: Acende a luz automaticamentequando uma porta é aberta.

: Acende as luzes do comparti-mento interno.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 14 24/04/2014 11:24:36MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Resumo 2-15

Luzes externas

O controle das luzes externas está loca-lizado no painel de instrumentos, ao ladodo volante de direção.No controle das luzes externas há quatroposições:

: Gire brevemente a esta posiçãopara apagar ou acender novamente ocontrole automático de luzes. Quandoliberado, o controle irá retornar à posiçãoAUTO.

AUTO: Use para acender automatica-mente os faróis, lanternas de estaciona-mento, lanternas traseiras, luzesdelimitadoras, lanternas da placa delicença, e luzes do painel de instrumen-tos.

: Use para acender as lanternas deestacionamento juntamente com as lan-ternas traseiras, luzes delimitadoras, lan-ternas da placa de licença e luzes dopainel de instrumentos.

: Use para acender os faróis junta-mente com as lanternas de estaciona-mento, lanternas traseiras, luzes deli-mitadoras, lanternas da placa de licença,e luzes do painel de instrumentos.

: Use para acender e apagar os faróisde neblina

Controle automático deiluminação

Quando está escuro o suficiente do ladode fora, o sistema automático de ilumi-nação acende os faróis com iluminaçãonormal juntamente com outras luzescomo as lanternas, luzes laterais, luzesde estacionamento e luzes do painel deinstrumentos. As luzes do rádio tambémdiminuirão de intensidade.O veículo possui um sensor de ilumina-ção na parte superior do painel de instru-mentos que controla o sistemaautomático de iluminação. Não cubra osensor ou o sistema automático de ilumi-nação será ativado quando não fornecessário.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 15 24/04/2014 11:24:36MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

2-16 Resumo

Limpador/lavador dopara-brisa

A alavanca do limpador/lavador do para-brisa está localizada no lado direito dacoluna de direção.Com a ignição na posição ACC/ACES-SOTY ou ON/RUN, pressione a ala-vanca para cima ou para baixo paramovê-la a uma das seguintes posições.

: Use para um ciclo único de varre-dura.Quando liberada, a alavanca irá retornarà posição inicial. Para ciclos adicionais,mantenha a alavanca abaixada antes desoltá-la.OFF : Use para desativar os limpadores.INT : Use para o funcionamento intermi-tente.

Nos veículos com dispositivo intermi-tente variável, o intervalo entre os ciclosde varredura pode ser ajustado.Gire o anel para um intervalo deretardo mais longo ou mais curto.LO: Funcionamento contínuo lento.HI: Funcionamento contínuo rápido.Lavador do para-brisa: Puxe a alavancana sua direção para aplicar o fluido dolavador no para-brisa. O jato irá conti-nuar até que a alavanca seja liberada.Os limpadores irão funcionar algumasvezes.

Palhetas

As palhetas e os vidros ficam impregna-dos de gordura e poeira diminuindo asua eficiência e prejudicando a visibili-dade sob a chuva.O bom funcionamento do limpador dopara-brisa requer limpeza da palheta edo vidro com sabão neutro diluído emágua.

Com a ignição na posição ACC/ACES-SORIOS ou LIGADO/FUNCIONANDO, pressione a alavanca para cima ou para baixo para movê-la a uma das seguintes posições.

: Use para um ciclo único de varre-dura.Quando liberada, a alavanca irá retornarà posição inicial. Para ciclos adicionais,mantenha a alavanca abaixada antes desoltá-la.OFF : Use para desativar os limpadores.

INT : Use para o funcionamento intermi-tente.Nos veículos com dispositivo intermi-tente variável, o intervalo entre os ciclosde varredura pode ser ajustado.Gire o anel para um intervalo deretardo mais longo ou mais curto.LO: Funcionamento contínuo lento.HI: Funcionamento contínuo rápido.Lavador do para-brisa: Puxe a alavancana sua direção para aplicar o fluido dolavador no para-brisa. O jato irá conti-nuar até que a alavanca seja liberada.Os limpadores irão funcionar algumasvezes.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 16 24/04/2014 11:24:37MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Resumo 2-17

Controles de temperatura

As funções de aquecimento, resfriamento, desembaçador, e ventilação para o veículopodem ser controladas com este sistema.

A. Controle do ventiladorB. Bancos aquecidosC. Controle de temperaturaD. Controles do modo de distribuição de arE. Ar-condicionadoF. DesembaçadorG. Desembaçador do vidro traseiroH. Recirculação

Controles do modo dedistribuição de ar

Para alterar o fluxo de ar no veículo,selecione uma das opções abaixo:(Vent): O ar é direcionado para os

difusores do painel de instrumentos.(Cabeça e pés): O ar é direcionado

para os difusores do painel de instru-mentos e para os difusores do assoalho.

(Pés): O ar é direcionado para osdifusores do assoalho.

(Desembaçamento e pés): Removedos vidros, a neblina ou umidade. O ar édirecionado para o para-brisa e para osdifusores do assoalho.

(Desembaçador): Remove do para-brisa a neblina ou umidade mais rapida-mente. O ar é direcionado para o para-brisa e difusores dos vidros laterais.Não dirija o veículo sem que os vidrosestejam limpos.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 17 24/04/2014 11:24:37MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

2-18 Resumo

Desembaçador do vidrotraseiro

(Desembaçador traseiro):

Pressione para ligar e desligar odesembaçador do vidro traseiro.O desembaçador do vidro traseiro serádesligado automaticamente após aproxi-madamente 12 minutos.O desembaçador também poderá serdesligado quando a chave de ignição forposicionada em ACC/Acessórios ou Tra-vado/ Desligado. Se for ligado nova-mente, o desembaçador traseiro iráfuncionar durante aproximadamente seisminutos antes de desligar.Em velocidades mais altas do veículo, odesembaçador traseiro poderá permane-cer ligado continuamente. Não dirija oveículo antes que os vidros estejam lim-pos.

Freio de estacionamento

Para aplicar o freio de estacionamento,levante a alavanca do freio de estaciona-mento.Não é necessário pressionar o botão deliberação enquanto o freio de estaciona-mento estiver sendo aplicado.Para desaplicar o freio de estaciona-mento:

1. Mantenha pressionado o pedal defreio.

2. Levante a alavanca do freio de esta-cionamento até que seja possívelpressionar o botão de liberação.

3. Segure o botão de liberaçãoenquanto move a alavanca do freiopara baixo até o batente.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 18 24/04/2014 11:24:38MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Resumo 2-19

Transmissão

Transmissão automática

A alavanca seletora de marchas poderáser colocada em 5 posições:P = Parado.R = Marcha a ré.N = Neutro.D = Posição de condução normal.Fornece a melhor economia de combus-tível.M = Seleção Manual.

Nota

Para mudar a alavanca da posição“P”, ligue a chave de ignição, pres-sione o pedal de freio e em seguida,pressione o botão localizado na partefrontal da manopla de mudança demarchas.O veículo somente permitirá a partidado motor se a alavanca estiver naposição “P” ou “N”.

Modo mudança por toque datransmissão automática

O modo de mudança por toque permiteque o motorista controle manualmente atransmissão automática. Para usar omodo de mudança por toque, a alavancade mudança deverá estar posicionadaem M (Modo Manual). Nos veículosequipados com este dispositivo há indi-cadores no volante de direção. Os con-troles estão na parte traseira do volantede direção.Toque no controle esquerdo para mudara transmissão para marcha mais baixa, eno controle direito para fazer a mudançapara marcha mais alta. Uma mensagemno Centro de Informações ao Motoristaindica a marcha em que está o veículo.

A chave não poderá ser removida daignição, exceto se a alavanca sele-tora estiver em “P”.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 19 24/04/2014 11:24:38MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

2-20 Resumo

Dispositivos de áudioportáteis

Este veículo poderá ter uma entradaauxiliar de 3,5 mm e uma porta USBlocalizada no console central.Dispositivos externos como iPods®, lap-tops, MP3 players, e dispositivos de gra-vação USB poderão ser conectadosconforme o sistema de áudio.

Controles do volante dedireção

Alguns controles de áudio no volante dedireção podem ser ajustados no volantede direção.

: (Aceitar chamada): Pressionepara atender chamadas recebidas, paraconfirmar informações do sistema, epara começar o reconhecimento de voz.

: (Rejeitar chamada); Pressionepara rejeitar chamadas recebidas oupara encerrar a chamada ativa.

Pressione para silenciar somente osalto-falantes do veículo. Pressione nova-mente para ativar o som.

: Pressione para selecionaruma fonte de áudio.Toque levemente para cima ou parabaixo para selecionar a estação de rádiofavorita, ou MP3 anterior ou seguinte.

: Pressione + para aumentar ovolume; pressione - para reduzir ovolume.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 20 24/04/2014 11:24:38MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Resumo 2-21

Sistema de controle develocidade de cruzeiro

Os botões do sistema de controle develocidade de cruzeiro estão localizadosno volante de direção.

: Pressione para ativar e desativar osistema de controle de velocidade decruzeiro. Uma lâmpada indicadora irá seacender no conjunto dos instrumentosdo painel.

: Pressione para desacoplar o sis-tema de controle de velocidade de cru-zeiro sem apagar a velocidade gravadana memória.

RES/+: Mova o anel recartilhado paracima para que o veículo retome a veloci-dade ajustada anterior ou para acelerarà uma velocidade mais alta.SET/-: Mova o anel recartilhado parabaixo para ajustar a uma velocidade oupara que o veículo desacelere.

Centro de informaçõesao motorista

O Centro de Informações ao Motoristaestá localizado no centro do conjuntodos instrumentos do painel e apresentao status dos principais sistemas do veí-culo. Os controles para o Centro deInformações ao Motorista estão localiza-dos na alavanca do sinalizador de dire-ção.

MENU: Pressione este botão para aces-sar o Menu do Hodômetro Parcial/Com-bustível e o Menu de Informação doVeículo.

: Utilize o anel recartilhado pararolar nos itens em cada menu.SET/CLR (Configurar/Apagar): Useeste botão para ajustar ou apagar o itemde menu quando for apresentado.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 21 24/04/2014 11:24:39MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

2-22 Resumo

Head-Up Display (HUD)

(Mostrador superior)

O veículo é equipado com Head-up Dis-play (HUD) (Mostrador superior) queprojeta no para-brisa, em direção aextremidade dianteira do veículo infor-mações do veículo em forma de ima-gem.

O controle do HUD está localizado nolado direito do volante de direção. Paraajustar a imagem do HUD de modo queos itens sejam apresentados apropriada-mente, proceda conforme segue:

1. Ajuste o banco do motorista à umaposição confortável.

2. Ligue o motor.3. Ajuste os controles do HUD.

Personalização doveículo

Alguns dispositivos do veículo podemser programados utilizando-se os contro-les do sistema de áudio. Estes dispositi-vos incluem:

Temperatura e qualidade do arConforto e conveniênciaSistemas de detecção/colisãoIdiomaLuzesTravas elétricas das portasTravamento/destravamento/partidaremota

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 22 24/04/2014 11:24:39MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Resumo 2-23

Sistema de detecção deobjetos

O sistema de detecção de objetos utilizasensores no para-choque traseiro paradetectar objetos durante as manobras deestacionamento do veículo. O sistemafunciona em velocidades abaixo de 8km/h (5 mph).O sistema de detecção de objetos utilizabipes de áudio para fornecer a distânciae as informações do sistema. Mantenhalimpos os sensores no para-choque tra-seiro do veículo para garantir o funciona-mento correto.O sistema pode ser desabilitado pressio-nando-se o botão de assistência no esta-cionamento localizado próximo do rádio.

Câmera de visão traseira

O veículo poderá estar equipado comum sistema de Câmera de Visão Tra-seira. Faça uma leitura completa sobreCâmera de Visão Traseira, na seção 10deste manual, antes de utilizar o sis-tema.

Tomadas de energiaelétrica

O veículo é equipado com duas tomadasde energia elétrica para acessórios; umaestá localizada sob o sistema de con-trole de temperatura e a outra no interiordo console central.Elas podem ser usadas para conectarequipamentos elétricos como telefonecelular e MP3 player.As tomadas para alimentação dos aces-sórios não funcionam quando a chaveestá removida da ignição e a porta domotorista está aberta, isto ajuda aaumentar a vida da bateria do veículo.

Se equipado, a capota conversível pode ser abaixada e guardada na cobertura do compartimento atrás do assento traseiro. Para instruções passo a passo, consulte

na página

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 23 24/04/2014 11:24:39MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

2-24 Resumo

Desempenho emanutenção

Sistema de controle de tração(TCS)

O sistema de controle de tração limita opatinamento de rodas. O sistema é ati-vado automaticamente em todas as par-tidas do veículo.

Para desativar o controle de tração,pressione e solte localizado noconsole, na frente da alavanca demudança. irá acender e a men-sagem apropriada será apresen-tada no Centro de Informações aoMotorista.Pressione o botão novamente paraativar novamente o controle de tra-ção.

Sistema StabiliTrak®

O sistema StabiliTrak® oferece assistên-cia com controle direcional do veículoem condições difíceis de condução. Osistema é ativado automaticamente emtodas as partidas do veículo.

Para desativar o sistema de controlede tração e o controle eletrônico deestabilidade, pressione e mantenhapressionado até que eacendam e a mensagem apropriadaseja apresentada no Centro de Infor-mações ao Motorista.Pressione o botão novamente paraativar ambos os sistemas.

Rebocamento

O veículo não foi projetado para serrebocado com as rodas no chão. Con-sulte Rebocamento do veículo.

Sistema demonitoramento depneus

Este veículo poderá ser equipado comum Sistema de monitoramento de pneus(TPMS).

A lâmpada de advertência do TPMSadverte para a perda significativa depressão em um dos pneus do veículo.Se a lâmpada de advertência se acen-der, pare assim que possível e infle ospneus à pressão recomendada indicadana etiqueta de informações do pneu ecarga. A lâmpada de advertência perma-necerá acesa até que a pressão do pneuesteja correta.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 24 24/04/2014 11:24:40MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Resumo 2-25

Durante as condições de temperaturasmais baixas, a lâmpada de advertênciade baixa pressão dos pneus poderá seacender após a primeira partida do veí-culo e a seguir se apagar. Isto poderáser um indicador inicial de que as pres-sões dos pneus estão diminuindo e ospneus precisam ser inflados à pressãocorreta.O TPMS não substitui a manutençãomensal normal dos pneus. O motorista éresponsável pela manutenção das pres-sões corretas dos pneus.

Kit compressor evedante para reparo dopneu (Autorizado pelaResolução CONTRAN259/07)

Este veículo está equipado com um kitcompressor e vedante para reparo dopneu. O kit pode ser utilizado para vedarfuros pequenos na área da banda derodagem do pneu.

Sistema da vida do óleodo motor

O sistema da vida do óleo do motor cal-cula a vida do óleo do motor com basena utilização do veículo e apresenta amensagem Trocar o Óleo em Brevequando for o momento para a troca doóleo do motor e do filtro de óleo. O sis-tema da vida do óleo do motor deveráser reajustado a 100% somente apósuma troca de óleo.

Para reajustar o sistema de vidade óleo do motor:

1. Posicione a ignição em Ligado/Fun-cionando com o motor desligado.

2. Pressione totalmente e solte o pedaldo acelerador três vezes no períodode cinco segundos.

Como dirigir para obtero melhor consumo decombustível

Os hábitos na condução podem afetar oconsumo do combustível. Seguemabaixo algumas recomendações quantoà condução para obtenção de melhorconsumo possível do combustível.

Evite as partidas bruscas e aceleresuavemente.Freie gradualmente e evite as frena-gens bruscas.Evite manter o motor funcionandoem marcha lenta durante períodoslongos.Quando as condições climáticas eas condições da pista forem apro-priadas, use o sistema de controlede velocidade de cruzeiro, se equi-pado.Sempre observe os limites de veloci-dade ou dirija mais devagar quandoas condições exigirem.Mantenha os pneus do veículo infla-dos corretamente.

Orientações de lavagem do veículo

Cuidado

Alguns lavadores automáticos podem danificar o veículo, rodas ou capota retrátil, se equipado. Esses lavadores não são recomendados devido à falta de espaço para o chassi e/ou rodas e pneus traseiros largos. Consulte “Ao Lavar o Veículo” em Cuidado Externo na página 10-91

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 25 24/04/2014 11:24:40

Alguns lavadores automáticos podem danifi car o veículo, rodas ou capota conversível, se equipado. Esses lava-dores não são recomendados devido à falta de espaço para o chassi e/ou rodas e pneus traseiros largos. Con-sulte “Cuidados com a aparência” na página 11-56

MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Combine vários trajetos em um tra-jeto único.Substitua os pneus do veículousando pneus que tenham o mesmonúmero de especificação TPC gra-vado na parede lateral do pneu, pró-ximo das informações de dimensão.Observe o programa de manutençãorecomendado.

Cinto de segurança

Puxe o cinto de segurança e encaixe-ona fivela. O cinto de segurança não deveestar torcido e deve estar ajustado aocorpo. O encosto do banco não deveestar demasiado inclinado para trás.Para liberar o cinto, pressione o botãovermelho na fivela do cinto.

Como dirigir para obtero melhor consumo decombustível

Os hábitos na condução podem afetar oconsumo do combustível. Seguemabaixo algumas recomendações quantoà condução para obtenção de melhorconsumo possível do combustível.

Evite as partidas bruscas e aceleresuavemente.Freie gradualmente e evite as frena-gens bruscas.Evite manter o motor funcionandoem marcha lenta durante períodoslongos.Quando as condições climáticas eas condições da pista forem apro-priadas, use o sistema de controlede velocidade de cruzeiro, se equi-pado.Sempre observe os limites de veloci-dade ou dirija mais devagar quandoas condições exigirem.Mantenha os pneus do veículo infla-dos corretamente.

2-26 Resumo

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 26 24/04/2014 11:24:41MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Chaves, portas e vidros 3-1

Chaves, portas evidros

Chaves e travas

Chaves

A chave que integra o controle remoto,pode ser usada para a ignição e paratodas as travas. São fornecidas duaschaves, uma delas como reserva e como código de identificação. A chavereserva não deve ser mantida no veículoe sim em um lugar seguro.

A solicitação de uma chave de reposi-ção, no caso de perda, só será possívelcom o código de identificação da chave.A utilização da chave adquirida na Redede Concessionárias ou Oficinas Autori-zadas Chevrolet assegura que o sistemade imobilização funcione corretamente.

Pressione o botão no controle remotopara distender a chave. Pressione obotão e a haste da chave para recolher achave.Contate uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet quando precisar deuma chave nova.

Permitir a permanência de criançasem um veículo com a chave de igni-ção no interior é perigoso por muitasrazões; crianças ou outras pessoaspoderiam ser expostas a ferimentosgraves ou até mesmo fatais. Elaspoderiam acionar os vidros elétricosou outros controles ou até mesmocolocar o veículo em movimento.Os vidros irão funcionar com as cha-ves na ignição e as crianças pode-riam sofrer ferimentos graves oufatais se estiverem no curso defechamento de um vidro. Não deixeas chaves em um veículo quandohouver crianças no interior.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 1 24/04/2014 11:24:41MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

3-2 Chaves, portas e vidros

INFOCARD

O INFOCARD é um cartão, fornecidocom o veículo, que contém uma senha.Ele inclui os seguintes códigos que sãoessenciais no caso de reparos:

Número de Identificação do Veículo(VIN)Chave

Operação controleremotoO controle remoto irá funcionar a umadistância de até 20 m do veículo.

(Travar): Pressione para travartodas as portas.Os indicadores dos sinalizadores dedireção poderão piscar e/ou a buzinapoderá soar para indicar o travamento,consulte “Resposta à ação de trava-mento” em Personalização do veículo.Se a porta do passageiro estiver abertaquando for pressionado, todas asportas serão travadas.Se a porta do motorista estiver abertaquando for pressionado, todas asportas irão travar, exceto a porta domotorista, se a função estiver habilitadaatravés de personalização do veículo.Pressionar também poderá armar osistema de alarme antifurto. Consulte“Sistema de alarme antifurto”.

(Destravar): Pressione para destra-var a porta do motorista ou todas as por-tas, consulte “Trancagem de portas” emPersonalização do veículo.

Os indicadores dos sinalizadores dedireção poderão piscar e/ou a buzinapoderá soar para indicar o destrava-mento, consulte “Feedback trancagemremota” em Personalização do veículo.Pressionar irá desarmar o sistemade alarme antifurto. Consulte “Sistemade alarme antifurto”.

(Destravamento remoto do porta-malas): Pressione e mantenha pressio-nado para destravar o porta-malas.

(Localizador do veículo/alarme depânico): Pressione e solte uma vez paralocalizar o veículo. As luzes externasirão piscar e a buzina irá soar.Pressione e mantenha pressionadono mínimo dois segundos para fazersoar o alarme de pânico. A buzina irásoar e os sinalizadores de direção irãopiscar até que seja pressionadonovamente ou a chave seja introduzidana ignição e posicionada em Ligado/Funcionando.

Não deixe o Infocard no veículo, masdeixe-o disponível no manual ao con-sultar a Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 2 24/04/2014 11:24:41MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Chaves, portas e vidros 3-3

Se houver redução na faixa operacionaldo controle remoto:

Verifique a distância. O transmissorpoderá estar muito distante do veí-culo.Verifique o local. Outros veículos ouobjetos poderão estar obstruindo osinal.Verifique a bateria do transmissor.Consulte “Substituição da bateria”adiante nesta seção.Se o transmissor persistir em nãofuncionar corretamente, consulteuma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet para Manuten-ção.

Nota

Este equipamento opera em carátersecundário, ou seja, não tem prote-ção contra interferência nociva,mesmo de estações do mesmo tipo,e não pode causar interferência emsistemas que funcionem em caráterprimário.

Programação de transmissorespara o veículo

Somente controle remoto programadopara este veículo irá funcionar. Se umcontrole remoto for perdido ou furtado,um componente de reposição poderá seradquirido e programado em uma Redede Concessionárias ou Oficinas Autori-zadas Chevrolet.Quando o transmissor de reposição forprogramado neste veículo, todos osdemais transmissores também deverãoser reprogramados. Todos os transmis-sores perdidos ou furtados deixarão defuncionar quando o novo transmissor forprogramado.

Substituição da bateria do con-trole remoto

A bateria não é recarregável. Para subs-tituir a bateria:1. Distenda a haste da chave e abra a

tampa da bateria localizada atrás docontrole remoto, alavancando com odedo.

2. Remova a bateria usada pressio-nando a bateria e deslizando-a nosentido da haste da chave.

3. Introduza a bateria nova, mantendovoltado para cima o lado positivo.Pressione a bateria para baixo atéque esteja firme na posição. Substi-tua utilizando uma bateria CR2032ou equivalente.

4. Feche a tampa da bateria no con-trole remoto.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 3 24/04/2014 11:24:41MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

3-4 Chaves, portas e vidros

Partida remota do veículo

O seu veículo poderá estar equipadocom este dispositivo que lhe permiteacionar a partida do motor por fora doveículo.

(Partida remota do veículo): Estebotão estará no controle remoto se o veí-culo for equipado com partida remota.Durante a partida remota o sistema decontrole de temperatura interna do veí-culo será ativado com a velocidade doventilador, modo de distribuição de ar, eos ajustes de temperatura em que o sis-tema foi programado quando o veículofoi desligado pela última vez. Se o venti-lador for ajustado a O (Desligado), o sis-tema de controle de temperatura nãoserá ativado.

Ligar o motor usando a partidaremota

Para ligar o motor usando o dispositivode partida remota:1. Pressione no controle remoto.2. Pressione e mantenha pressionado

durante aproximadamente doissegundos. As lâmpadas sinalizado-ras de direção irão piscar para con-firmar que houve partida do veículo.As lanternas de estacionamento irãoacender e permanecer acesasenquanto o motor estiver funcio-nando. As portas do veículo serãotravadas.

3. A chave deve ser introduzida e posi-cionada em Ligado/Funcionandoantes que o veículo esteja em movi-mento.

O motor irá desligar após 10 minutosexceto se o tempo for estendido ou se achave for introduzida e posicionada emLigado/Funcionando.

Extensão do tempo de funciona-mento do motor

Para um aumento de 10 minutos, repitaas etapas 1 e 2 enquanto o motor aindaestiver funcionando. A partida remotasomente poderá ser estendida uma vez.Quando a partida remota for estendida, osegundo período de 10 minutos será ini-ciado imediatamente.Por exemplo, se o veículo já estiver fun-cionando há cinco minutos, e houveruma extensão de 10 minutos, o motor iráfuncionar durante o total de 15 minutos.No máximo duas partidas remotas outentativas de partida remota são permiti-das entre os ciclos de ignição.A ignição do veículo deverá ser posicio-nada em Ligado/Funcionando e a seguirretornada a Travado/Desligado usando achave antes que o procedimento de par-tida remota possa ser utilizado nova-mente.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 4 24/04/2014 11:24:42MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Chaves, portas e vidros 3-5

Desligar o motor após a partidaremota

Para desligar o motor execute um dosprocedimentos abaixo:

Pressione na chave remota atéque as lanternas de estaciona-mento apaguem, ouAcione os lampejadores de adver-tência de emergência, ouIntroduza a chave e posicione-a emLigado/Funcionando e a seguirretorne a Travado/Desligado.

Condições em que a partidaremota não irá funcionar

A partida remota não irá funcionar se:A chave estiver na ignição.O capô do motor não estiverfechado.Os lampejadores de advertência deemergência estiverem acionados.Houver falha no sistema de controlede emissões.A temperatura do líquido de arrefeci-mento do motor estiver excessiva-mente alta.A pressão de óleo estiver baixa.Duas partidas remotas do veículo játiverem sido usadas.O veículo não estiver posicionadoem P (Parado).

Travas das portas

Portas destravadas podem repre-sentar perigo.

Os passageiros, especialmentecrianças, podem facilmente abriras portas e cair de um veículo emmovimento. A possibilidade deserem atirados para fora de umveículo em caso de colisãoaumenta se as portas não estive-rem travadas. Portanto, todos ospassageiros deverão usar os cin-tos de segurança corretamente eas portas deverão estar travadassempre que o veículo estiver emmovimento.Crianças pequenas que entramem veículos destravados poderãonão conseguir sair. Uma criançapoderá não suportar o calorexcessivo e sofrer ferimentos per-manentes ou até mesmo fataisresultantes de insolação. Lembre-se de travar o veículo sempre quesair.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 5 24/04/2014 11:24:42MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

3-6 Chaves, portas e vidros

Travas manuais das portasTrave as portas por dentro do veículo,pressionando o pino na parte superior daporta.As portas também podem ser destrava-das por dentro, puxando-se a maçanetada porta. Puxar a maçaneta da portanovamente irá abrir a porta.Destrave a porta do motorista por fora,girando a chave no sentido anti-horário.Trave todas as portas por fora, girando achave no sentido horário.

Travas elétricas das portasO interruptor de travamento elétrico dasportas está localizado no conjunto dodescansa-braço, no painel de acaba-mento das portas dianteiras.

(Destravar): Pressione para destra-var ambas as portas.

(Travar): Pressione para travarambas as portas.Para programar as travas elétricas dasportas, consulte Personalização do veí-culo.

Proteção contra travamentoindesejadoSe o interruptor de travamento elétricodas portas for pressionado quando achave estiver na ignição e uma porta esti-ver aberta, todas as portas serão trava-das e somente a porta do motorista serádestravada. Se estiverem fechadas, asportas poderão ser travadas, utilizando ocontrole remoto. Certifique-se de remo-ver a chave da ignição quando travar oveículo. A operação deste dispositivopoderá ser cancelada, pressionando obotão de travamento no controle remotoou pressionando o interruptor de trava-mento elétrico uma segunda vez. Estedispositivo pode ser desabilitado. Con-sulte “Trancagem de portas (Travamentodas portas)” em Personalização do veí-culo.

Transeuntes podem facilmenteentrar através de uma porta des-travada quando o veículo estiverem velocidade baixa ou parado.Travar as portas pode ajudar aevitar que isto aconteça.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 6 24/04/2014 11:24:42MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Chaves, portas e vidros 3-7

PortasPorta-malas

Destravamento de portas doporta-malasPara abrir o porta-malas por fora do veí-culo, pressione o botão no controleremoto.

Por dentro do veículo, pressione o botãolocalizado na porta do motorista.

Os gases do escapamento podempenetrar no veículo se o mesmo fordirigido com a tampa traseira/porta-malas aberto, ou se houver quais-quer objetos que atravessem a veda-ção entre a carroçaria e o porta-malas/tampa traseira. O escapa-mento do motor contém Monóxidode Carbono (CO) que é invisível ouinodoro. Este gás pode causar aperda da consciência ou até mesmoa morte. Se for necessário dirigir oveículo com a tampa traseira, ouporta-malas aberto:

Feche todos os vidros.Abra totalmente as saídas de arsob ou no painel de instrumentos.

Atenção

Ajuste o sistema de controle detemperatura interna do veículo emuma regulagem que permitasomente a entrada do ar externo eajuste a velocidade do ventiladorem regulagem máxima. ConsulteSistema de controle de tempera-tura no índice.Se o veículo for equipado comtampa traseira elétrica, desabilitea função da tampa traseira elé-trica.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 7 24/04/2014 11:24:43MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Existe uma alavanca de destravamentode emergência do porta-malas locali-zada no interior do porta-malas na fecha-dura do porta-malas. Em algunsveículos, a alavanca de destravamentopode ser acessada dobrando-se oencosto do banco traseiro. ConsulteBancos traseiros.Puxe a alavanca de destravamento paraabrir o porta-malas por dentro.Retorne a alavanca de destravamento àposição original para o funcionamentocorreto.

Alavanca de destravamento deemergência do porta-malasNotaNão use a alavanca de destrava-mento de emergência do porta-malascomo ponto de amarração ou ancora-gem ao fixar itens no porta-malasuma vez que isto poderá danificar aalavanca.A finalidade da alavanca de destrava-mento de emergência do porta-malasé somente ajudar uma pessoa emdificuldade em um porta-malas tran-cado, permitindo que o porta-malasseja aberto por dentro do veículo.

3-8 Chaves, portas e vidros

Liberação de emergência da

tampa do porta-malas

(somente conversível)

Se a tampa do porta-malas não puder ser aberta utilizando o controle remoto ou bo-tão de abertura do porta-malas localizado na porta do motorista:1. Encontre a abertura manual ao lado

do encosto do banco traseiro no ladodo motorista.

2. Puxe o encosto para o lado, entãoinsira completamente a chave nocilindro de trava.

3. Gire firmemente a chave no sentido horário para destravar a tampa doporta-malas.

4. Remova a chave.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 8 24/04/2014 11:24:43MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Proteção do veículoEste veículo é equipado com dispositi-vos antifurto, entretanto, eles não tornamo veículo invulnerável a roubos.

Sistema de alarme antifurto

Este veículo é equipado com um sistemade alarme antifurto.A lâmpada de segurança está localizadano painel de instrumentos.

O alarme não possui a função delevantar os vidros ao ser armado, porisso os mesmos devem ser total-mente fechados antes da sua ativa-ção.

Atenção

Armar o sistemaPara armar o sistema, pressione nocontrole remoto.O alarme irá armar automaticamenteapós aproximadamente 30 segundos. Alâmpada de segurança, localizada nopainel de instrumentos, irá piscar.

Desarmar o sistemaPara desarmar o sistema, execute umdos procedimentos abaixo:

Pressione no controle remoto.Posicione a ignição em Ligado/Fun-cionando.

A lâmpada de segurança permaneceráacesa durante aproximadamente umsegundo quando o veículo estiver desar-mando.Se o sistema for armado quando houverocupantes no veículo, puxar a maçanetada porta por dentro uma vez irá destra-var a porta.Puxar a maçaneta uma segunda vez iráabrir a porta.

Como o alarme do sistema é ati-vadoPara ativar o sistema se estiver armado,abra qualquer porta, o porta-malas ou ocapô do motor.A buzina irá soar e os lampejadores deadvertência de emergência irão piscar.

Chaves, portas e vidros 3-9

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 9 24/04/2014 11:24:44MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Como desativar o alarme do sis-temaPara desativar o alarme do sistema, exe-cute um dos procedimentos abaixo:

Pressione no controle remoto.Posicione a ignição em Ligado/Fun-cionando.

O sistema de alarme antifurto serádesarmado quando o alarme for desati-vado.

Como detectar uma condição deviolaçãoSe a buzina soar e as lâmpadas dossinalizadores de direção piscarem trêsvezes quando for pressionado, teráocorrido uma tentativa de arrombamentoenquanto o sistema estava armado. Oveículo também poderá apresentar umamensagem no Centro de Informações aoMotorista. Consulte Mensagens do sis-tema de alarme antifurto, para informa-ções adicionais.

A luz do imobilizador , localizada noconjunto dos instrumentos do painel seacende, se houver algum problema nafunção armar ou desarmar o sistema dealarme antifurto.Na partida, a luz do imobilizador seacende durante um período curtoquando a ignição está ligada.Se não houver partida do motor e a luzdo imobilizador permanecer acesahaverá problema no sistema. Desligue aignição e tente novamente.Se ainda não houver partida, e parecerque a chave não está danificada, tenteoutra partida com a chave.Se ainda não houver partida e a luz con-tinuar acesa, experimente usar outrachave.Se ainda não houver partida com a outrachave, será necessário serviço no veí-culo. Se houver partida, a primeira chavepoderá estar danificada. Contate a suaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet que poderá reparar o sistemade alarme antifurto e providenciar afabricação de uma chave nova.

ImobilizadorOperação do imobilizadorEste veículo é equipado com sistemaantifurto passivo.O sistema não precisa ser armado oudesarmado manualmente.O veículo é imobilizado automatica-mente quando a chave é removida daignição.O sistema é desarmado automatica-mente no momento da partida usando achave correta. A chave utiliza um trans-ponder combinado a uma unidade decontrole de imobilizador no veículo eautomaticamente desarma o sistema.Somente a chave correta permite a par-tida do veículo. Poderá não haver partidase a chave estiver danificada.

3-10 Chaves, portas e vidros

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 10 24/04/2014 11:24:45MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Não mantenha no veículo, a chave ou odispositivo de desarme ou desativaçãodo sistema de alarme antifurto.

NotaEste equipamento opera em carátersecundário, ou seja, não tem prote-ção contra interferência nociva,mesmo de estações do mesmo tipo,e não pode causar interferência emsistemas que funcionem em caráterprimário.

Espelhos externosEspelhos convexos

O espelho no lado do passageiro é con-vexo. A superfície de um espelho con-vexo é curva para permitir maioramplitude de visão para o ocupante dobanco do motorista.

NotaO espelho retrovisor externo no ladodo passageiro possui dizeres que sig-nificam: “Os objetos no espelho estãomais próximos do que aparentam”.

Um espelho convexo pode fazer comque objetos, como outros veículos,pareçam mais distantes do que real-mente estão. Se passar subita-mente para a pista direita, vocêpoderá bater em um veículo à direita.Antes de mudar de pista, verifique oespelho interno ou observe rapida-mente na altura do seu ombro.

Atenção

Espelhos elétricos

Nos veículos equipados com espelhosexternos elétricos, existem controleslocalizados no descansa-braço da portado motorista.Para ajustar cada espelho:1. Pressione o interruptor para selecio-

nar o espelho no lado do motoristaou do passageiro.

2. Pressione em um dos quatrolados (almofada de controle) paraajustar o espelho.

Chaves, portas e vidros 3-11

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 11 24/04/2014 11:24:45MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

3. Ajuste cada espelho externo demodo que seja possível enxergaruma pequena parte do veículo e aárea atrás dele.

Espelhos aquecidosPara veículos equipados com espelhosaquecidos:Pressione para aquecer os espe-lhos.

Espelhos internosEspelho retrovisor internoAjuste o espelho retrovisor interno parater visibilidade clara da área atrás do seuveículo.

Espelho retrovisor com regula-gem automática de intensidadede luzO veículo é equipado com espelho retro-visor interno com controle automático deintensidade de luz. Esse controle auto-mático reduz o brilho dos faróis do veí-culo que estiver atrás de você. Essecontrole é acionado em cada partida doveículo.

Limpeza do espelhoNão aplique pulverizador para limpezade vidros diretamente sobre o espelho.Use uma toalha macia embebida emágua.

Espelho retrovisor externo comregulagem automática de inten-sidade de luzSe o veículo for equipado com espelhoretrovisor externo com regulagem auto-mática de intensidade de luz no lado domotorista, o espelho irá ajustar o brilhodos faróis dos veículos que trafegamatrás de você.

Ajuste sempre os espelhos retroviso-res antes de dirigir o veículo, e movao espelho para uma vista mais clarae confortável da parte traseira do seuveículo.É aconselhável ajustar o espelhoexterno de modo que um pouco doveículo e a área atrás dele possamser vistos.

Atenção

3-12 Chaves, portas e vidros

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 12 24/04/2014 11:24:46MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Vidros

Permitir a permanência de crianças,adultos deficientes, ou animais emum veículo com os vidros fechados éperigoso.Estes ocupantes poderão não supor-tar o calor extremo e sofrer ferimen-tos permanentes ou até mesmofatais resultantes da insolação.Jamais permita a permanência deuma criança, adulto deficiente ouanimal desacompanhados em umveículo, especialmente com osvidros fechados e sob temperaturaelevada.

Atenção

Vidros elétricos

Os interruptores do vidro elétrico locali-zados na porta do motorista controlamtodos os vidros. O interruptor do vidroelétrico na porta do passageiro controlasomente aquele vidro. Pressione parabaixo a parte dianteira do interruptorpara abrir o vidro. Puxe o interruptorpara cima para fechar o vidro.Os interruptores funcionam quando aignição está posicionada em Ligado/Funcionando, ACC/Acessórios, ou emreserva de energia para os acessórios.

Sistema de alívio de pressãointernaEsta função automaticamente abaixa ovidro parcialmente quando uma porta éaberta. Quando a porta for fechada, ovidro irá levantar totalmente.Será necessário reprogramar os vidros se o veículo perder a alimentação. Siga o procedimento do item “Como programar os vidros elétricos” mais à frente nesta seção.

Caso apareça uma mensagem sobre o vidro no Centro de Informações ao Moto-rista (DIC), consulte

Chaves, portas e vidros 3-13

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 13 24/04/2014 11:24:47MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Operação expressa do vidroOs interruptores do vidro dianteiroincluem um dispositivo de abertura ex-pressa ou fechamento expresso queabaixa ou levanta o vidro sem que ointerruptor seja mantido pressionado.

Puxe o interruptor totalmente para cimaou empurre-o para baixo e solte. Inter-rompa o movimento do vidro, pressio-nando ou puxando o interruptor.

Cancelamento da funçãoexpressa do dispositivo anties-magamentoA função do dispositivo antiesmaga-mento pode ser cancelada mantendo-sepressionado o interruptor do vidro total-mente para baixo. O vidro irá abaixarenquanto o interruptor for mantido pres-sionado. Quando o interruptor for libe-rado, o modo expresso será reativado.Neste modo, o vidro ainda poderá fecharsobre um objeto que estiver no seucurso. Seja cauteloso quando utilizar omodo de cancelamento.

Dispositivo expresso antiesma-gamentoQuando a função abertura expressa esti-ver ativa, o vidro irá retornar automatica-mente se houver uma obstrução. O vidroirá retornar à operação normal assimque a obstrução ou a condição for elimi-nada.

Se o cancelamento da funçãoexpressa estiver ativado, o vidro nãoirá retornar automaticamente. Vocêou outras pessoas estarão sujeitos aferimentos e o vidro poderá ser dani-ficado. Antes de usar o cancela-mento da função expressa, certi-fique-se de que todas as pessoas eobstruções estejam livres do cursodo vidro.

Atenção

3-14 Chaves, portas e vidros

Somente conversível

Para levantar um o mesmo vidro

lateral traseiro deve ser fechado.

Para fechar todos os vidros, levante todos os interruptores dos vidros e solte em quatro segundos. Isso fará com que os vidros fechem automaticamente.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 14 24/04/2014 11:24:48MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Programar os vidros elétricosSe a bateria do veículo tiver sido descarre-gada, desconectada ou não estiver funcio-nando, você precisará reprogramar cadavidro elétrico dianteiro para que o disposi-tivo abertura expressa funcione. Antes dereprogramar, substitua ou recarregue abateria do veículo.Para programar cada vidro dianteiro,execute estas etapas:1. Com a ignição posicionada em ACC/

Acessórios, Ligado/Funcionando, ouquando a reserva de energia para osacessórios estiver ativa, feche todasas portas.

2. Pressione e mantenha pressionadoo interruptor do vidro elétrico até queo vidro esteja totalmente aberto.

3. Puxe para cima o interruptor do vidroelétrico até que o vidro esteja total-mente fechado.

4. Continue mantendo o interruptorlevantado durante aproximada-mente dois segundos após o vidroestar totalmente fechado.

O vidro agora está reprogramado. Repitao processo para os outros vidros.

Para-sóisPuxe o para-sol na sua direção ou deslo-que-o para o lado para reduzir o reflexo.

Chaves, portas e vidros 3-15

Cuidado

Não opere a capota conversível se:

Houver objetos na área de arma-zenagem que possam ser danifi-cados ou quebrar o vidro traseiro.

A capota estiver molhada ou suja. Isso pode causar manchas, mofo ou dano dentro do veículo. Seque a capota antes de abaixá-la.

Sempre feche a capota quando deixar o veículo em espaços abertos. Deixar a capota aberta e expor o interior do veículo a condições externas pode causar danos.

Não opere a capota durante a condu-ção com vento forte.

Não deixe a capota conversível em uma posição não travada. Mantenha completamente aberta ou fechada.

Operação elétrica da capota conversível (se equipado)

1. Capota conversível

2. Cobertura do compartimento traseiro (No porta-malas)

Para operar a capota conversível, siga os seguintes passos.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 15 24/04/2014 11:24:48MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

3-16 Chaves, portas e vidros

Cuidado

Caso levante ou abaixe a capota durante a condução, a capota ou seu mecanismo poderão ser danificados.

Os reparos não serão cobertos pela garantia. Sempre coloque a transmis-são automática em P (Park) antes de levantar ou abaixar a capota.

Abaixar a capota

1. Estacione em uma superfície plana.Coloque o veículo em P (Park). Apli-que o freio de estacionamento.

2. Remova a cobertura do comparti-mento traseiro do porta-malas.

3. A divisória traseira do porta-malasdeve

4. Remova todos os objetos da divisóriatraseira do porta-malas ou acimadela.

5. Feche o porta-malas.

6. Dê partida no motor.

7. Solte a trava dianteira da capotaacima do espelho retrovisor interno,puxando-o para baixo e girando nosentido horário.

8. Retome da capotapara a posição fechada.

9. Pressione e mantenha pressionadaa traseira do botão da capota

. Os vidros irão abaixarautomaticamente e a capota iráabaixar na parte traseira do veículo.Um aviso sonoro soará quando acapota estiver com-pletamenteabaixada. Se o rádio estiver ligado,o som poderá ficar mudo por umcurto período de modo que o avisosonoro possa ser ouvido.

10. Instale a cobertura do compartimentotraseiro. Consulte

Se a capota for operada diversas vezes, o motor deve estar funcionando para evitar descarga na bateria do veículo. Sob cer-tas condições, o Centro de Informações do Motorista pode exibir uma mensagem referente à capota conversível. Consulte

.

Cuidado

Levantar a capota sem remover a cobertura do compartimento traseiro pode danificar os componentes da capota e a cobertura. Remova a cobertura do compartimento traseiro antes de operar a capota.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 16 24/04/2014 11:24:48MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Chaves, portas e vidros 3-17

8. Solte a trava dianteira da capota daposição travada, puxando- parabaixo e girando no sentido horário.

9. Trave o trinco dianteiro da capotapuxando-o e girando no sentido anti-horário, então, empurre-o para cima.

Se a capota foi aberta repetidamente dentro de um curto período e não está funcionando, aguarde cinco minutos antes de pressionar o botão da capota novamente. Não é possível realizar a operação da capota durante cinco minu-tos após a última vez em que o interruptor da capota foi pressionado, se a capota foi aberta repetidamente dentro de um curto período e a capota parou de funcionar. Se a bateria do veículo descarregou, a capo-ta pode ser erguida liberando pressão na bomba hidráulica.

Nunca tente abrir ou fechar a capota manualmente sem, primeiro, liberar a pressão.

Atenção

Colocar as mãos na parte superior do para-brisa ao fechar a capota pode fazer com que os dedos fiquem pre-sos e causar ferimentos. Mantenha as mãos afastadas do para-brisa ao fechar a capota.

6. Pressione e mantenha pressionada adianteira do botão da capota conver-sível. A capota irá levantar e os vidrosabaixarão.

7. Após a capota ter levantado comple-tamente, libere o botão.

Levantar a capota

1. Estacione em uma superfície plana.Coloque o veículo em P (Park). Apli-que o freio de estacionamento.

2.

3. Mova quaisquer objetos que tenhamcaído contra a capota dentro do por-ta-malas.

4. Feche o porta-malas.

5. Dê partida no motor.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 17 24/04/2014 11:24:49MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

3-18 Chaves, portas e vidros

9. Após a capota ter sido levantada porcompleto, solte a trava dianteira dacapota da posição travada, puxan-do-a para baixo e girando no sentidohorário.

10. Prenda a trava dianteira da capotapuxando-a e girando no sentido an-ti-horário e, em seguida, empurre-apara cima.

Quando a energia da bateria do veículo for retomada, o parafuso de despressu-rização deve ser apertado utilizando a chave fornecida, girando-o no sentido horário. O botão da capota pode, então, ser utilizado para abaixar ou levantar a

5. Encontre o parafuso de despres-surização na parte traseira da bombahidráulica.

6. Utilizando a chave fornecida, gire oparafuso de despressurização nosentido anti-horário apenas uma vez.

7. Reinstale a tampa de acabamento.

8. Puxe a parte dianteira da capota parafrente e para trás.

Levantar a capota manualmente

1. Estacione em uma superfície plana.Coloque o veículo em P (Park). Apli-que o freio de estacionamento.

2. Remova a cobertura do comparti-

3. Mova quaisquer objetos que tenhamcaído contra a capota dentro do porta-malas.

4. Remova a tampa de acabamentopara acessar o parafuso de liberaçãoda pressão hidráulica.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 18 24/04/2014 11:24:49MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Chaves, portas e vidros 3-19

puma suave.

Enxágue totalmente, então, deixe a capo-ta secar em luz solar direta.

Para proteger a capota:• Após lavar, a capota deve ser seca

por completo antes de abaixar.

• Não coloque nenhum tipo de produtode limpeza sobre o revestimento pin-tado, que possam deixar marcas.

• Antes de passar em um lava-rápido,verifique se o equipamento pode danificar a capota.

capota. Se a capota for operada diversas vezes, o motor deve estar funcionando para evitar descarregar a bateria do veículo. Sob certas condições, o Centro de Informações do Motorista pode exibir uma mensagem referente à capota conversível. Consulte

5- .

Se a bateria tiver sido desconectada, os vidros elétricos devem ser programados para que a capota funcione.

Limpar a capota

A capota deve ser limpa com frequência. Lavadores de alta pressão podem fazer com que água entre no veículo. Lave manualmente a capota na sombra. Utilize sabão neutro, água morna e uma esponja macia. Uma flanela ou pano podem dei-xar fiapos na capota, e uma escova pode arranhar o tecido. Não utilize detergentes, produtos fortes de limpeza, solventes ou alvejantes. Molhe o veículo por completo e lave a capota uniformemente para evi-tar manchas. Deixe o sabão no tecido por alguns minutos. Quando a capota estiver muito suja, utilize um produto do tipo es-

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 19 24/04/2014 11:24:49MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 20 24/04/2014 11:24:49MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Bancos e sistemas de proteção 4-1

Bancos e sistemasde proteção

Apoios de cabeça

Os bancos dianteiros do veículo sãoequipados com apoios de cabeça ajustá-veis nas posições externas dos bancos.

Ajuste o apoio de cabeça de modo que aextremidade superior do apoio e a extre-midade superior da cabeça do ocupanteestejam na mesma altura. Esta posiçãoreduz a possibilidade de ferimentos aopescoço em caso de colisão.

Com apoios de cabeça que não sãoinstalados e ajustados correta-mente, existe uma grande possibili-dade de que os ocupantes soframferimentos no pescoço e na colunavertebral em caso de colisão. Nãodirija antes que os apoios de cabeçapara todos os ocupantes estejaminstalados e ajustados corretamente.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 1 24/04/2014 11:24:49MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

4-2 Bancos e sistemas de proteção

Puxe o apoio de cabeça para cima paralevantá-lo.Para abaixar o apoio de cabeça, pres-sione o botão, localizado na extremidadesuperior do encosto do banco, e em-purre para baixo o apoio de cabeça.Empurre para baixo o apoio de cabeçaapós o botão ter sido liberado para tercerteza de que o dispositivo está travadona posição.Os apoios de cabeça do veículo nãoforam projetados para serem removidos.

Bancos dianteirosAjustes do banco

Ajustes do banco elétrico

Desloque o banco para frente oupara trás, movendo o controle parafrente ou para trás.Mova todo o banco para cima oupara baixo, movendo o controle paracima ou para baixo.Incline o banco, girando o controlepara frente ou para trás.

Você poderá perder controle do veí-culo se tentar ajustar o banco domotorista enquanto o veículo estiverem movimento. O movimento repen-tino poderá assustar e confundirvocê, ou fazê-lo pressionar um pedalacidentalmente.Ajuste o banco do motorista somentequando o veículo não estiver emmovimento.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 2 24/04/2014 11:24:50MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Bancos e sistemas de proteção 4-3

Reclinar os encostos dos ban-cos elétricos

Para ajustar o encosto do banco:Incline para trás a parte superior docontrole para reclinar.Incline para frente a parte superiordo controle para levantar.

Você poderá perder controle do veí-culo se tentar ajustar o bancoenquanto o veículo estiver em movi-mento.O movimento repentino poderáassustar e confundir você, ou fazê-lopressionar um pedal inadvertida-mente. Ajuste o banco do motoristasomente quando o veículo não esti-ver em movimento.

AtençãoSentar-se em uma posição recli-nada quando o veículo estiver emmovimento pode ser perigoso.Embora afivelados, os cintos desegurança não podem cumprir a suatarefa quando reclinados destaforma.O cinto de segurança não poderácumprir a sua função uma vez quenão estará rente ao seu corpo. Aoinvés disso, ele estará na sua frente.Em caso de colisão, você poderámover na direção do cinto, rece-bendo ferimentos no pescoço ououtros ferimentos.Em caso de colisão, o cinto poderá irsobre o seu abdome. A força do cintoestará neste local, e não sobre os seusossos pélvicos. Isto poderá resultar emferimentos internos graves.Para a proteção apropriada quandoo veículo estiver em movimento,mantenha o encosto do banco emposição vertical. A seguir sente-sebem para trás no banco e use o cintode segurança corretamente.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 3 24/04/2014 11:24:50MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

4-4 Bancos e sistemas de proteção

Não mantenha reclinado o encosto dobanco se o veículo estiver em movi-mento.

Travas do encosto do banco

Para permitir o acesso aos bancos tra-seiros levante a trava, localizada atrásdo encosto do banco do motorista ou dopassageiro da frente.Rebata o encosto do banco para frente.

Levante o encosto do banco pararetorná-lo à posição vertical. Empurre epuxe o encosto do banco para ter cer-teza de que está travado.

Se não estiver travado, qualquerencosto do banco poderá moverpara frente em uma frenagem repen-tina ou colisão. Isto poderá causarferimentos ao ocupante do banco.Sempre empurre e puxe os encostosdos bancos para ter certeza de queestão travados.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 4 24/04/2014 11:24:51MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Bancos e sistemas de proteção 4-5

Bancos dianteiros aquecidos

Pressione ou para ativar o bancoaquecido.O motor deverá estar funcionando paraque os bancos aquecidos funcionem.Uma lâmpada indicará que o dispositivoestá funcionando. O número de luzesindica o nível de aquecimento selecio-nado: uma ou duas para ajuste baixo oualto. Pressione o botão para alternarentre os ajustes de temperatura e paradesligar o dispositivo de aquecimento dobanco.

Bancos traseirosO banco traseiro inclui duas posições deassento designadas e pode ser rebatidopara proporcionar espaço adicional parabagagem. Rebata somente quando oveículo estiver estacionado.Para rebater o encosto do banco:

1. Puxe a tira localizada na extremi-dade superior do encosto do bancotraseiro.

2. Rebata o encosto do banco.

Se a sua pele não for capaz de sentiralterações de temperatura ou dores,o aquecedor do banco poderá cau-sar queimaduras, mesmo nas tem-peraturas baixas. Para reduzir orisco de queimaduras, as pessoasportadoras de tais condições deve-rão ser cautelosas ao utilizar o aque-cedor do banco, especialmentedurante períodos longos. Não colo-que sobre o banco objeto algum quepossa isolar o calor, como cobertor,almofada, capa, etc. Estes objetospoderão causar superaquecimentodo banco. Um aquecedor de bancoaquecido excessivamente poderácausar queimaduras ou danos aobanco.

AtençãoCuidado

Em modelos conversíveis, há um al-to-falante entre as duas posições do banco traseiro no encosto do banco. Podem ocorrer danos caso alguém se apoie, coloque peso ou derrame líquidos no alto-falante. Não se apoie, não coloque peso ou derrame líquidos no alto-falante.

Se equipado, o banco coupé pode ser rebatido para mais espeço para carga. Rebata somente quando o veículo estiver estacionado.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 5 24/04/2014 11:24:51MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

1. Puxe a tira localizada na extremi-dade superior do encosto do bancotraseiro.

2. Rebata o encosto do banco.

Cintos de segurançaEsta seção do manual descreve comousar os cintos de segurança correta-mente. Também descreve o que nãodeve ser feito com os cintos de segu-rança.

Não permita a pessoa alguma ocu-par um banco onde um cinto desegurança não possa ser usado cor-retamente. Em caso de colisão, sevocê ou o(s) seu(s) passageiro(s)não estiverem usando os cintos desegurança, os ferimentos poderãoser muito mais graves. Você poderáatingir objetos no interior do veículocom mais força ou ser atirado parafora do veículo. Você e seu(s) passa-geiro(s) estarão sujeitos a ferimentosgraves ou até mesmo fatais. Namesma colisão, isto poderá nãoacontecer, se você estiver usando ocinto de segurança. Sempre trave oseu cinto de segurança, e verifiquese o(s) seu(s) passageiro(s) tambémestão devidamente protegidos.

Atenção

Um cinto de segurança posicionadoincorretamente, fixado incorreta-mente ou torcido poderá não ofere-cer a proteção necessária em umacolisão. O usuário do cinto poderáser ferido gravemente. Após levantaro encosto do banco traseiro, sempreverifique se os cintos de segurançaestão posicionados corretamente enão torcidos.Levante o encosto do banco e pres-sione-o para trás para travar na posi-ção. Certifique-se de que o cinto desegurança não esteja torcido oupreso no encosto do banco.

Atenção

4-6 Bancos e sistemas de proteção

Para rebater o encosto do banco:

Levante o encosto e pressione-o nova-mente para travá-lo. Certifique- se que o cinto de segurança não esteja torcido ou preso no encosto.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 6 24/04/2014 11:24:51MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Nota

Este veículo é equipado com lâmpa-das indicadoras como lembrete paratravar os cintos de segurança.

É extremamente perigoso viajar naárea do compartimento de carga,dentro ou fora de um veículo. Emcaso de colisão, os ocupantes queestiverem nestas áreas estarão maispropensos a serem expostos a feri-mentos graves ou até mesmo fatais.Não permita que ocupante algumviaje em alguma área do seu veículoem que não haja bancos e cintos desegurança. Certifique-se de quetodos os ocupantes do seu veículoestejam sentados em um banco eusando um cinto de segurança cor-retamente.

Atenção2. Ajuste o banco, se o banco for ajus-

tável, para que você possa sentar-seem posição ereta.

3. Segure a fivela e puxe o cinto aolongo do seu corpo. Não deixe que ocinto fique torcido.O cinto de três pontos poderá travarse você puxá-lo ao longo do seucorpo muito rapidamente. Se istoacontecer, deixe o cinto retornar umpouco para destravá-lo. A seguir,puxe o cinto ao longo do seu corpomais lentamente.

Cinto de segurança de três pontos

Em todas as posições de assento no veí-culo está instalado um cinto de segu-rança de três pontos.As instruções que seguem explicamcomo usar um cinto de segurança detrês pontos corretamente.

1. Se no banco houver uma guia docinto de segurança, e o cinto desegurança não estiver passandopela guia, passe a guia ao redor docinto. Certifique-se de que o cintonão esteja torcido.

Bancos e sistemas de proteção 4-7

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 7 24/04/2014 11:24:52MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Se o cinto de três pontos de um pas-sageiro for puxado totalmente, o dis-positivo de travamento do sistemade proteção para crianças poderáacoplar. Se isto acontecer, deixe ocinto retornar totalmente e comeceoutra vez.

4. Empurre a fivela para o interior dofecho até ouvir um clique.Puxe para cima a fivela para certifi-car-se de que esteja firme.Posicione o botão de destrava-mento na fivela de modo que o cintode segurança possa ser desafive-lado rapidamente (se necessário).

Pré-tensionadores do cinto desegurançaEste veículo é equipado com pré-tensio-nadores do cinto de segurança para osocupantes do banco dianteiro. Emboranão estejam visíveis, os pré-tensionado-res do cinto de segurança integram oconjunto do cinto de segurança.Eles podem ajudar a apertar os cintos desegurança durante os estágios iniciaisde uma colisão frontal ou quase frontalmoderada a severa, se houver as condi-ções mínimas para a ativação do pré-tensionador. E se o veículo for equipadocom airbags para impactos lpré-tensionadores do cinto de segurançapodem ajudar a apertar os cintos desegurança em uma colisão lateral.Os pré-tensionadores funcionam apenasuma vez. Se forem ativados em caso decolisão, os pré-tensionadores deverãoser substituídos e também outros com-ponentes do sistema do cinto de segu-rança do veículo.

Para destravar o cinto, pressione obotão do fecho. O cinto deverá retornar àposição de acondicionamento.Antes de fechar uma porta, certifique-sede que o cinto de segurança esteja forado curso. Se a porta for batida contra ocinto de segurança, poderá haverdanos a ambos, o cinto de segurança eo veículo.

5. Para ajustar o cinto na cintura, puxepara cima o cinto de segurança.Poderá ser necessário ajustar o cintode segurança através da fivela paraapertar totalmente o cinto de segu-rança para ocupantes menores.

4-8 Bancos e sistemas de proteção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 8 24/04/2014 11:24:53MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Guias de conforto do cinto desegurança traseiroEste veículo possui guias de confortonos cintos de segurança traseiros. Asguias aumentam o conforto ao cinto desegurança para crianças maiores quenão usam mais os assentos auxiliares epara alguns adultos. Quando instaladano cinto de segurança, as guias de con-forto posicionam o cinto de segurançadistante do pescoço e da cabeça.

No banco traseiro há uma guia paracada passageiro na posição externa dosbancos. Veja como instalar uma guia deconforto no cinto de segurança:

1. Puxe a corda elástica que está entrea borda do encosto do banco e ointerior da carroçaria para remover aguia da presilha.

2. Posicione a guia sobre o cinto eintroduza as duas bordas do cintonas aberturas da guia.

Bancos e sistemas de proteção 4-9

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 9 24/04/2014 11:24:53MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

4-10 Bancos e sistemas de proteção

3. Certifique-se de que o cinto nãoesteja torcido e permaneça plano. Acorda elástica deverá estar sob ocinto e a guia por cima.

4. Afivele, posicione e solte o cinto desegurança conforme descrito ante-riormente nesta seção. Certifique-sede que o cinto de segurança cruze oombro e não esteja caindo. O cintodeverá estar próximo do pescoço,entretanto sem tocá-lo.

Um cinto de segurança que não sejausado corretamente poderá não ofe-recer a proteção necessária em casode colisão. A pessoa que estiverusando o cinto poderá ser ferida gra-vemente. O cinto de segurança devepassar sobre o ombro e ao longo dotórax. Estas partes do corpo sãomais apropriadas para suportar asforças de proteção do cinto.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 10 24/04/2014 11:24:54MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Bancos e sistemas de proteção 4-11

Para remover e acondicionar as guias deconforto, pressione juntas as bordas docinto de modo que o cinto de segurançapossa ser removido da guia. Deslize aguia sobre a presilha, deixando expostosomente a alça da corda elástica.Fixe corretamente a guia antes de reba-ter o encosto do banco.

Uso do cinto de segurançadurante a gestaçãoOs cintos de segurança funcionam paratodos, inclusive para gestantes. Comotodos os ocupantes, elas tendem mais asofrer ferimentos graves se não usaremos cintos de segurança.

Uma gestante deverá usar o cinto detrês pontos, e o cinto de segurançadeverá ser usado o mais baixo possível,abaixo do ventre, durante a gestação.A melhor forma para proteger o feto éproteger a mãe. Quando um cinto desegurança for usado corretamente, é

mais provável que o feto não irá sofrerferimentos em caso de colisão. Paragestantes, assim como para todas aspessoas, o segredo para tornar os cintosde segurança efetivos é usá-los correta-mente.

Extensor do cinto de segurançaSe for possível travar o cinto de segu-rança do veículo em seu corpo, vocêdeve usá-lo. Mas se o comprimento docinto de segurança não for suficiente,uma Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet fará o pedido de umextensor para você. Quando procuraruma Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet para fazer o pedido, levea sua roupa mais volumosa, para que oextensor seja suficientemente longo paravocê. Para ajudar a evitar ferimentos,não deixe que outra pessoa o utilize, euse-o somente no banco para o qual foiprojetado. O extensor foi projetado paraadultos. Jamais use-o para fixar cadeiri-nhas de criança. Para usá-lo, prenda-oao cinto de segurança regular. Parainformações adicionais, consulte a folhade instruções que acompanha o exten-sor.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 11 24/04/2014 11:24:54MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

4-12 Bancos e sistemas de proteção

Verificações do sistema desegurançaPeriodicamente, verifique se a luz deadvertência do cinto de segurança, cin-tos de segurança, fechos, fivelas, retra-tores e ancoragens estão funcionandocorretamente.Procure todos os componentes soltos oudanificados do sistema do cinto de segu-rança que possam impedir que o sis-tema do cinto de segurança cumpra asua função. Contate uma Concessioná-ria ou Oficina Autorizada Chevrolet paraprovidenciar os reparos. Os cintos desegurança rasgados ou desfiados pode-rão não oferecer proteção em caso decolisão. Eles poderão romper sob as for-ças do impacto. Se um cinto estiver ras-gado ou desfiado, providencie um novoimediatamente.Certifique-se de que a luz de advertênciado cinto de segurança esteja funcio-nando. Mantenha os cintos de segu-rança limpos e secos.

Cuidados com o cinto de segu-rançaMantenha os cintos limpos e secos.

Substituição de componentesdo sistema do cinto de segu-rança após uma colisão

Após uma colisão leve, a substituiçãodos cintos de segurança poderá não sernecessária. Mas os conjuntos de cintode segurança que tenham sido usadosdurante qualquer colisão poderão estardistendidos ou danificados. Contate asua Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet para providenciar a ins-peção ou substituição dos conjuntos decinto de segurança.

Não use alvejantes nem corantesnos cintos de segurança. Estes pro-dutos poderão enfraquecê-los seve-ramente. Em caso de colisão, elespoderão não oferecer a proteçãoadequada.Limpe os cintos de segurançasomente com sabão neutro e águamorna.

AtençãoUma colisão poderá danificar o sis-tema do cinto de segurança do veí-culo. Um sistema do cinto de segu-rança danificado poderá não prote-ger corretamente o usuário, resul-tando em ferimentos graves ou atémesmo fatais em caso de colisão.Para ajudar a garantir que os siste-mas do cinto de segurança estejamfuncionando corretamente após acolisão, solicite a inspeção dos mes-mos e providencie as substituiçõesnecessárias assim que possível.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 12 24/04/2014 11:24:54MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Componentes novos e reparos poderãoser necessários mesmo que o sistemado cinto de segurança não tenha sidousado no momento da colisão.Providencie a inspeção dos pré-tensio-nadores do cinto de segurança se o veí-culo for envolvido em colisão, ou se a luzde prontidão do air bag permaneceracesa após a partida do veículo ouenquanto você estiver dirigindo.

Bancos e sistemas de proteção 4-13

Sistema airbagO veículo está equipado com os seguin-tes airbags:

Um airbag frontal para o motorista.

Um airbag frontal para o passageiro dianteiro, lado direito.

Um airbag para impacto lateral monta-do no banco para o motorista.

Um airbag para impacto lateral mon-tado no banco para o passageiro dianteiro, lado direito.

Um airbag de cortina (exceto para mo-delo conversível) para o motorista e para o passageiro que estiver sentado diretamente atrás do motorista.

Um airbag de cortina (exceto para mo-delo conversível) para o passageiro da frente, lado direito e para o passageiro que estiver sentado diretamente atrás do passageiro da frente, lado direito.

Todos os airbags do seu veículo deverão trazer a palavra AIRBAG gravada no acabamento ou em uma etiqueta fixada próximo da abertura de disparo.

Nos airbags frontais, a palavra AIRBAG irá aparecer na região central do volante de direção para o motorista e no painel de instrumentos para o passageiro dianteiro, lado direito.

Nos airbags para impacto lateral monta-dos no banco, a palavra AIRBAG irá apa-recer no lado do encosto do banco mais próximo da porta.

Nos airbags de cortina, a palavra AIR-BAG irá aparecer no forro do teto ou no painel de acabamento.

Os airbags foram projetados para comple-mentar a proteção oferecida pelos cintos de segurança. Embora os airbags atuais também sejam projetados para ajudar a reduzir o risco de ferimentos resultantes da força de inflagem do airbag, todos os airbags devem inflar muito rapidamente para cumprir a sua função.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 13 24/04/2014 11:24:55MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

4-14 Bancos e sistemas de proteção

AtençãoAs crianças que estiverem junto ou muito próximos de qualquer airbag quando inflar, estarão sujeitos a ferimentos graves ou até mesmo fatais. Os airbags mais os cintos de três pontos oferecem proteção para adultos e crianças maiores, mas não para crianças pequenas e bebês. O sistema do cinto de segurança do veículo e o sistema de airbag não foram projetados para estes ocupan-tes. As crianças pequenas e os bebês precisam da proteção de um sistema de segurança para crianças. Sempre proteja as crianças devidamente no seu veículo.

AtençãoOs airbags inflam com muita força, mais rapidamente do que um piscar de olho. Todos que estiverem junto ou muito próximos de qualquer airbag quando inflar, estarão sujeitos a feri-mentos graves ou até mesmo fatais. Não se sente desnecessariamente próximo do airbag, como se estivesse sentado na borda do seu banco ou inclinado à frente. Os cintos de segu-rança ajudam a manter a sua posição antes e durante uma colisão. Sempre use o seu cinto de segurança, mes-mo com airbags. O motorista deverá sentar-se o mais distante possível em uma posição que permita manter o controle do veículo.

Os ocupantes não deverão inclinar--se ou descansar rente à porta ou aos vidros laterais nas posições de assento em que haja airbags laterais montados nos bancos e/ou airbags de cortina.

Veja abaixo alguns pontos importantes a serem conhecidos sobre o sistema airbag:

AtençãoVocê poderá ser submetido a ferimen-tos graves ou fatais em caso de coli-são se não estiver usando o seu cinto de segurança mesmo que o veículo seja equipado com airbags. Os airba-gs foram projetados para funcionar com os cintos de segurança, mas não para substitui-los. Além disso, os airbags não foram projetados para disparar em toda colisão. Em algumas colisões os cintos de segurança são a sua única proteção.

Usar o seu cinto de segurança du-rante uma colisão ajuda a reduzir a possibilidade de bater em objetos no interior do veículo ou ser atirado para fora do veículo. Os airbags são “prote-ções complementares” para os cintos de segurança. Todos os ocupantes do seu veículo deverão usar um cinto de segurança corretamente haja ou não um airbag para aquela pessoa.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 14 24/04/2014 11:24:56MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Bancos e sistemas de proteção 4-15

Sistema de airbag dianteiro

Os airbags frontais foram projetados para inflar nas colisões frontais ou quase fron-tais moderadas a severas ou para ajudar a reduzir o potencial de ferimentos graves especialmente à cabeça e tórax do moto-rista ou passageiro da frente, lado direito.

Entretanto, os airbags foram projetados somente para inflar se o impacto exceder um limite de disparo predeterminado. Os limites de disparo são usados para prever o grau de severidade provável para umacolisão em tempo para que os airbags possam inflar e proteger os ocupantes.

AtençãoSe algum objeto estiver entre um ocu-pante e um airbag, o airbag poderá não inflar corretamente ou poderá forçar o objeto na direção daquela pessoa causando ferimentos severos ou até mesmo fatais.

O caminho de inflagem de um airbag deve ser mantido livre. Não coloque objeto algum entre um ocupante e um airbag, e não fixe ou coloque objetos no cubo do volante de direção ou na proximidade da cobertura do airbag. Não use acessórios para bancos que obstruam o caminho de inflagem de um airbag para impacto lateral monta-do no banco. Jamais prenda objetos no teto de um veículo equipado com airbags de cortina passando uma cor-da ou fazendo amarração passando pela abertura de qualquer porta ou vidro. Se você fizer isto, o caminho de disparo do airbag de cortina estará obstruído.

No painel de instrumentos há uma luz de prontidão do airbag que apresenta o símbolo do airbag. O sistema verifica o sistema elétrico do airbag quanto a fa-lhas. A lâmpada avisa quando existe um problema elétrico.

Módulos dos airbags

Os módulos dos airbags dianteiros se localizam no volante e no painel de instru-mentos; os módulos dos airbags laterais se localizam na lateral dos encostos dos bancos próximos das portas e os módu-los dos airbags de cortina se localizam no teto do veículo, próximos dos vidros laterais.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 15 24/04/2014 11:24:56MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

4-16 Bancos e sistemas de proteção

Sistema de airbag lateral e de cortina

Nota

Os airbags de cortina não estão dispo-níveis para o modelo conversível.

Modelos Coupé, mostra do lado

do motorista, lado do passageiro

semelhante

da que seria se o veículo batesse de frente contra o objeto. Os limites tam-bém podem variar conforme o projeto específico do veículo.

Os airbags frontais não foram projetados para inflar nos capotamentos, impactos traseiros, ou em muitos impactos laterais.

Além disso, o veículo é equipado com air-bags frontais de duplo estágio. Os airbags com duplo estágio ajustam a proteção conforme a severidade da colisão.

O seu veículo é equipado com sensores frontais eletrônicos, que ajudam o siste-ma de sensoreamento a diferenciar entre um impacto frontal moderado e um im-pacto frontal mais severo. Nos impactos frontais moderados, os airbags de duplo estágio inflam em um nível abaixo do disparo completo. Nos impactos frontais mais severos, ocorre o disparo completo.

O disparo ou não dos airbags frontais não depende da velocidade de rodagem do seu veículo, mas sim do objeto atingido, da direção do impacto, e do tempo de desaceleração do seu veículo.

Os airbags frontais podem inflar em diferentes velocidades de colisão. Por exemplo:

Se o veículo bater em um objeto pa-rado, os airbags poderão inflar a uma velocidade de colisão diferente da que seria se o veículo atingisse um objeto móvel.

Se o veículo bater em um objeto de-formável, os airbags poderão inflar a uma velocidade de colisão diferente da que seria se o veículo atingisse um objeto não deformável.

Se o veículo atingir um objeto estreito (como um poste), os airbags poderão inflar a uma velocidade de colisão diferente da que seria se o veículo atingisse um objeto largo (como uma parede).

Se o veículo bater em um objeto em ângulo, os airbags poderão inflar a uma velocidade de colisão diferente

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 16 24/04/2014 11:24:57MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Bancos e sistemas de proteção 4-17

Em uma colisão específica, ninguém po-derá dizer se um airbag deveria ter inflado simplesmente com base nos danos ao veículo ou nos custos do reparo. Nos air-bags frontais, a inflagem é determinada pelo objeto atingido pelo veículo, ângulo do impacto, e tempo de desaceleração do veículo. Nos airbags para impacto lateral montados no banco e airbags de cortina, o disparo é determinado pela localizaçãoe severidade do impacto lateral.

Nas colisões frontais ou quase frontais moderadas a severas, mesmo os ocu-pantes que estiverem usando um cinto de segurança podem atingir o volante de direção ou o painel de instrumentos. Nas colisões laterais moderadas a seve-ras, mesmo os ocupantes que estiverem usando um cinto de segurança podem chocar-se contra o interior do veículo.

Os airbags complementam a proteção oferecida pelos cintos de segurança. Os airbags frontais distribuem a força do impacto mais uniformemente na parte superior do corpo do ocupante, interrom-pendo o movimento do ocupante mais gradualmente.

O nível de limite poderá variar conforme o projeto específico do veículo.

O airbag para impacto lateral montado no banco não foi projetado para inflar em impactos frontais, quase frontais, capota-mentos ou impactos traseiros.

Um airbag para impacto lateral montado no banco foi projetado para disparar no lado em que o veículo foi atingido.

Os airbags de cortina foram projetados em ambos os lados para alguns impactos frontais de limite alto.

Modelos Conversíveis, mostra do

lado do motorista, lado do passageiro

semelhante

O seu veículo é equipado com airbag para impacto lateral montado nos bancos. Os airbags laterais montados no banco e airbags de cortina foram projetados para inflar nas colisões laterais moderadas a severas. Além disso, estes airbags de cortina foram projetados para inflar em um impacto frontal severo. Os airbags laterais montados no banco e airbags de cortina irão inflar se a severidade de uma colisão estiver acima do nível do limite projetado para o sistema.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 17 24/04/2014 11:24:57MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

4-18 Bancos e sistemas de proteção

Sistema de sensoreamento de

passageiro

O veículo é equipado com um sistema de sensoreamento de ocupante na posição do passageiro da frente, lado direito. O indicador de status do airbag do passa-geiro será visível no console suspenso no momento da partida do veículo.

Os símbolos e , serão visíveis durante a verificação do sistema. Se es-tiver usando a partida remota para ligar o veículo à distância, se equipado, você poderá não perceber a verificação do sis-tema. Quando a verificação do sistema estiver completa, os símbolos e serão visíveis.

O sistema de sensoreamento do passa-geiro irá desativar o airbag do passageiro da frente, lado direito em determinadas condições. Os airbags do motorista e airbags de cortina não são afetados pelo

AtençãoUma colisão severa suficientemente para inflar os airbags também poderá causar danos em funções importan-tes do veículo, como o sistema de combustível, sistemas de freio e de direção, etc. Mesmo que o veículo pa-reça estar adequado para a condução após uma colisão moderada, poderá haver danos não evidentes que pode-rão dificultar o funcionamento do veí-culo com segurança. Seja cauteloso ao ligar o motor após uma colisão.

Os airbags para impacto lateral mon-tados no banco e os airbags de cortina distribuem a força do impacto mais uni-formemente na parte superior do corpo do ocupante.

Mas os airbags poderão não ajudar em muitos tipos de colisões, basicamente porque o movimento do ocupante não é direcionado para estes airbags.

O veículo é equipado com um dispositivo que poderá destravar as portas automa-ticamente, acender as luzes internas, ativar os sinalizadores de advertência e desativar o sistema de combustível quan-do os airbags inflarem.

Você pode travar as portas, apagar as lu-zes internas, e desativar os sinalizadores de advertência usando os controles para estes dispositivos.

Nota

Os airbags de cortina não estão dis-poníveis para o modelo conversível.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 18 24/04/2014 11:24:58MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Bancos e sistemas de proteção 4-19

do o sistema de sensoreamento do passageiro desligar o airbag frontal do passageiro da frente, lado direito,

símbolo irá acender e permanecerá

O sistema de sensoreamento do pas-sageiro foi projetado para ativar (poderá inflar) o airbag frontal do passageiro da frente, lado direito sempre que o sistema sensorear que uma pessoa de estatura adulta estiver sentada corretamente no banco do passageiro da frente, lado direi-to. Quando o sistema de sensoriamento do passageiro permitir que o airbag seja habilitado, o símbolo irá acender e permanecerá aceso para lembrá-lo de que o airbag está ativo.

Para algumas crianças cuja estatura não permita o uso das cadeirinhas para crian-ças e para adultos de pequena estatura, o sistema de sensoriamento do passagei-ro poderá ou não desligar o airbag frontal do passageiro da frente, lado direito, conforme a posição da pessoa sentada e seu biotipo. Todos os ocupantes do veículo cuja estatura não permita usar

O sistema de sensoreamento do passa-geiro foi projetado para desligar o airbag frontal do passageiro da frente, lado direi-to se:

O banco do passageiro da frente, lado direito estiver desocupado.

O sistema identificar a presença de um bebê em uma cadeirinha para bebê voltada para trás.

O sistema identificar a presença de uma criança pequena no sistema de proteção para criança.

O sistema identificar a presença de uma criança pequena em um assento auxiliar.

Um passageiro da frente, lado direito retirar o próprio peso do banco duran-te algum tempo.

O banco do passageiro da frente, lado direito estiver ocupado por uma pes-soa de estatura pequena, como uma criança crescida o suficiente para não usar as cadeirinhas para criança.

Ou, se houver algum problema crítico no sistema airbag ou no sistema de sensoreamento do passageiro. Quan-

sistema de sensoriamento do passageiro.

O sistema de sensoreamento do passa-geiro funciona com sensores que inte-gram o banco do passageiro da frente, lado direito. Os sensores foram projeta-dos para detectar a presença de um ocu-pante sentado corretamente e determinar se o airbag frontal do passageiro da frente, lado direito deverá ser habilitado (poderá inflar) ou não.

Conforme as estatísticas de acidentes, as crianças estão mais seguras quando corretamente protegidas no banco trasei-ro e usando o sistema de proteção para crianças apropriado para o seu peso e estatura.

Nota

Recomendamos que as crianças se-jam protegidas em um banco traseiro, incluindo: bebê ou criança que ocupe uma cadeirinha (sistema de proteção) voltada para trás; a criança que ocupe a cadeirinha para crianças voltada frente; criança maior que ocupe um assento auxiliar; e criança, cuja esta-tura permitir usar os cintos de segu-rança.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 19 24/04/2014 11:24:59MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Se o símbolo acender paraum ocupante com estatura deadulto

Se uma pessoa com estatura de adultoestiver sentada no banco do passageiroda frente, lado direito, mas o símboloestiver aceso, é possível que aqueleocupante não esteja sentado correta-mente no banco. Se isto acontecer, sigaas etapas abaixo para permitir que o sis-tema detecte aquele ocupante e habiliteo air bag frontal do passageiro da frente,lado direito:1. Desligue o veículo.

airbag

2. Remova do banco todo material adi-cional, como cobertores, almofadas,capas do banco, aquecedores dobanco, ou massageadores.

3. Posicione o encosto do banco emposição vertical.

4. Peça que a pessoa sente-se emposição vertical no banco, centrali-zada no assento do banco, com aspernas estendidas confortavelmente.

5. Ligue novamente o veículo e peçaque a pessoa permaneça nesta posi-ção durante um minuto até que osímbolo esteja aceso.

Os cintos de segurança ajudam a man-ter o passageiro em posição no bancodurante as manobras e frenagens doveículo, o que ajuda o sistema de senso-reamento do passageiro a manter o sta-tus do air bag do passageiro.

NotaUma camada espessa de materialadicional, como um cobertor ou almo-fada, ou equipamentos instaladosfora da fábrica como as capas nosbanco, aquecedores do banco, emassageadores podem afetar o

airbag

4-20 Bancos e sistemas de proteção

os sistemas de proteção para crianças devem usar um cinto de segurança cor-retamente — haja ou não um airbag para aquele ocupante.

AtençãoSe a luz de prontidão do airbag acen-der e permanecer acesa, alguma coisa estará errada com o sistema airbag. Para ajudar a evitar ferimentos a você próprio e a outros, providencie imediatamente os reparos no veículo.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 20 24/04/2014 11:25:00MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Jamais viaje em um veículo segu-rando um bebê ou uma criança emseu colo. Devido às forças da colisãoum bebê ou uma criança se tornarãotão pesados que será impossívelsegurá-los em uma colisão. Porexemplo, em caso de colisão a ape-nas 40 km/h, um bebê pesando 5,5kg subitamente tornar-se-á umaforça de 110 kg nos braços de umapessoa. Um bebê deverá estar pro-tegido em um sistema de proteçãoapropriado.

Atenção

desempenho do sistema de senso-reamento do passageiro. Recomen-damos que não sejam usadas capasnos bancos ou outros equipamentosinstalados fora da fábrica, excetoquando aprovados pela GM para oseu veículo específico.

O sistema de sensoreamento dopassageiro poderá ativar o air bag dopassageiro quando o banco forimpregnado com líquido. Se istoacontecer, o símbolo irá acen-der. Se o banco do passageiro esti-ver úmido, seque-o imediatamente.Acondicionar objetos sob o banco dopassageiro ou entre o assento e oencosto do banco do passageiropoderá interferir na operação cor-reta do sistema de sensoreamentodo passageiro.

Atenção

airbag

As crianças podem ser feridas gra-vemente ou sufocadas se um cintode três pontos for enrolado no seupescoço e se o cinto de segurançacontinuar apertando. Jamais deixecrianças desacompanhadas em umveículo e jamais permita que ascrianças brinquem com os cintos desegurança. Os air bags mais os cin-tos de três pontos oferecem prote-ção para adultos e para criançasmaiores, mas não para criançaspequenas e bebês. O sistema docinto de segurança do veículo nem osistema air bag foi projetado paraeles. Sempre que estiverem em umveículo, os bebês e as criançaspequenas deverão receber a prote-ção oferecida pelos sistemas de pro-teção para crianças apropriados. Ascrianças não protegidas corre-tamente podem bater em outras pes-soas ou mesmo serem atiradas forado veículo.

Atenção

airbag

airbags

Bancos e sistemas de proteção 4-21

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 21 24/04/2014 11:25:00MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Os ossos do quadril de uma criançapequena ainda são tão pequenosque o cinto de segurança normal doveículo poderá não permanecer naposição baixa nos ossos dos qua-dris, como deveria.Ao invés disso, o cinto poderá serposicionado próximo do abdômenda criança. Em caso de colisão, ocinto iria aplicar força em uma áreado corpo que não está protegida porestrutura óssea. Isto em si poderiacausar ferimentos graves ou fatais.Para reduzir o risco de ferimentosgraves ou fatais durante uma coli-são, crianças pequenas devemsempre ser protegidas por um sis-tema de proteção para criançasapropriado.

Atenção

Nunca faça isto. Esta imagem mos-tra uma criança sentada em umassento com um cinto de três pon-tos, mas a parte do ombro está atrásda criança. Se a criança usar o cintodessa maneira, em uma colisãopoderá deslizar sob o cinto.

Atenção

4-22 Bancos e sistemas de proteção

Dispositivo de retenção para crianças

O voltado para trás oferece

O sistema de retenção mantém o bebê na posição e, em um acidente, atua para manter o bebê posicionado na proteção.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 22 24/04/2014 11:25:01MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Bancos e sistemas de proteção 4-23

Fixação de um dispositivo

de retenção para crianças

complementar no veículo

AtençãoA criança pode se ferir gravemente ou até morrer em um acidente se o dispositivo de retenção para crianças não estiver fixado corretamente no veículo. Fixe o dispositivo de reten-ção para crianças corretamente no veículo usando o cinto de segurança ou sistema LATCH (iniciais em inglês para Pontos de ancoragem inferiores e cabos para crianças), seguindo as instruções que acompanham o dispo-sitivo de retenção para crianças e as instruções deste manual.

Para ajudar a reduzir o risco de lesão, o dispositivo de retenção para criançasdeve ser fixado no veículo.

Dispositivos de retenção para crianças devem ser fixados nos bancos do veículo por cintos subabdominais ou pela parte do cinto subabdominal de um cinto três pontos, ou pelo sistema LATCH. Con-

Banco de segurança infantil

O banco de segurança infantil é um dispositivo de retenção para crianças projetado para melhorar o ajuste do sis-tema de cinto de segurança do veículo. O banco de segurança infantil também pode ajudar a criança a ver pela janela.

O voltado para frente oferece

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 23 24/04/2014 11:25:02MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

4-24 Bancos e sistemas de proteção

Mesmo que o sistema sensor de pre-sença de passageiro tenha desativado o airbag do passageiro dianteiro, nenhum sistema está livre de falhas. Ninguém pode garantir que um airbag não seja ativado em algumas circunstâncias não habituais, ainda que ele esteja desligado.

Fixe os dispositivos de retenção para crianças voltados para trás em um ban-co traseiro, ainda que o airbag esteja desativado. Caso prenda um dispositivo de retenção para crianças voltado para frente no banco do passageiro dianteiro, mova sempre o banco o máximo possível para trás.

É melhor fixar os dispositivos de retenção para crianças em um banco traseiro. Consulte

para obteinformações adicionais.

Colocação da criança no

dispositivo de retenção para

crianças

AtençãoUma criança no dispositivo de reten-ção para crianças voltado para trás pode sofrer lesões graves ou até mor-rer se o airbag do passageiro dianteiro inflar. Isso ocorre porque a parte de trás do dispositivo de retenção para crianças voltado para trás estaria mui-to próxima do airbag inflado.

Uma criança no dispositivo de retenção para crianças voltado para frente pode sofrer lesões graves ou até morrer se o airbag do passageiro dianteiro externo inflar e o banco do passageiro estiver na posição avançada.

Ao fixar um dispositivo de retenção para crianças complementar, consulte as ins-truções que acompanham a proteção, que podem estar na própria proteção ou em um folheto, ou ambos, e neste manual. As instruções do dispositivo de retenção para crianças são importantes, portanto, caso não estejam disponíveis, obtenha uma cópia substituta com o fa-bricante.

Tenha em mente que um dispositivo de retenção para crianças que não tenha sido preso pode se mover em uma coli-são ou uma parada repentina e ferir as pessoas no veículo. Certifique-se de fixar corretamente qualquer dispositivo de re-tenção para crianças no veículo – mesmo quando não houver nenhuma criança nele.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 24 24/04/2014 11:25:02

A criança pode se ferir gravemente ou até morrer em um acidente se não estiver colocada corretamen-te no dispositivo de retenção para crianças. Coloque a criança corre-tamente seguindo as instruções que vêm com esse dispositivo de reten-ção para crianças.

Onde colocar a proteção

De acordo com as estatísticas sobre acidentes, crianças e bebês estão mais seguros quando colocados em um dis-positivo de retenção para crianças ou um dispositivo de retenção para bebês na posição de um banco traseiro. Sem-pre que possível, as crianças menores de 12 anos deverão ser colocadas no banco traseiro.

Nunca coloque um dispositivo de re-tenção para crianças voltado para trás no banco dianteiro. Pois se o airbag for acionado o risco para uma criança vol-tada para trás é muito maior.

AtençãoUma criança no dispositivo de reten-ção para crianças voltado para trás pode sofrer lesões graves ou até mor-rer se o airbag do passageiro dianteiro inflar. Isso ocorre porque a parte de trás do dispositivo de retenção para crianças voltado para trás estaria mui-to próxima do airbag inflado.

MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Bancos e sistemas de proteção 4-25

Pontos de ancoragem inferiores

e cabos para crianças (Sistema

LATCH)

O sistema LATCH prende o dispositivo de retenção para crianças durante a condução ou em uma colisão. As fixa-ções LATCH no dispositivo de retenção para crianças são usadas para prender o sistema às ancoragens do veículo. O sis-tema LATCH foi projetado para facilitar a instalação de um dispositivo de retenção para crianças.

Certifique-se de que um sistema de se-gurança para crianças compatível LAT-CH esteja instalado de forma adequada utilizando as âncoras ou utilize os cintos de segurança do veículo seguindo as instruções que vieram com o sistema de segurança e, também, as instruções deste manual.

Certifique-se de prender adequadamente o dispositivo de retenção para criançassempre que este esteja instalado

Tenha em mente que um dispositivo de retenção para crianças que não tenha sido preso pode se mover em uma coli-são ou uma parada repentina e ferir as pessoas no veículo.

Certifique-se de fixar corretamente qual-quer dispositivo de retenção para crian-ças no veículo – mesmo quando não houver nenhuma criança nele.

Ao fixar um dispositivo de retenção para crianças na posição do banco traseiro, leia as instruções que acompanham o dispositivo de retenção para crianças para se certificar de que ela seja compatí-vel com esse veículo.

Dispositivos de retenção para crianças e bancos de segurança infantil variam consideravelmente em tamanho e alguns podem se encaixar em certas posições do assento melhor do que outras. Sem-pre assegure-se de que o dispositivo de retenção para crianças esteja fixado corretamente.

Dependendo de onde você colocar o dispositivo de retenção para crianças e do tamanho dele, talvez não seja pos-sível acessar os conjuntos de cinto de segurança adjacentes ou os pontos de ancoragem LATCH para passageiros ou para dispositivos de retenção para crian-ças adicionais. Posições adjacentes do banco não devem ser usadas se o dispo-sitivo de retenção para crianças impedir o acesso ou interferir no direcionamento do cinto de segurança.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 25 24/04/2014 11:25:02

Uma criança no dispositivo de retenção para crianças voltado para frente pode sofrer lesões graves ou até morrer se o airbag do passageiro dianteiro externo inflar e o banco do passageiro estiver na posição avançada.

Atenção

Mesmo que o sistema sensor de pre-sença de passageiro tenha desativado o airbag do passageiro dianteiro, nenhum sistema está livre de falhas. Ninguém pode garantir que um airbag não seja ativado em algumas circunstâncias não habituais, ainda que ele esteja desligado.

Fixe os dispositivos de retenção para crianças voltados para trás em um ban-co traseiro, ainda que o airbag esteja desativado. Caso prenda um dispositivo de retenção para crianças voltado para frente no banco do passageiro dianteiro, mova sempre o banco o máximo possível para trás.

É melhor fixar os dispositivos de retenção para crianças em um banco traseiro. Consulte

para obteinformações adicionais.

Ao fixar um dispositivo de retenção para crianças na posição do banco traseiro, leia as instruções que acompanham o dispositivo de retenção para crianças para se certificar de que ela seja compatí-vel com esse veículo.

Dispositivos de retenção para crianças e bancos de segurança infantil variam consideravelmente em tamanho e alguns podem se encaixar em certas posições do assento melhor do que outras. Sem-pre assegure-se de que o dispositivo de retenção para crianças esteja fixado corretamente.

Dependendo de onde você colocar o dispositivo de retenção para crianças e do tamanho dele, talvez não seja pos-sível acessar os conjuntos de cinto de segurança adjacentes ou os pontos de ancoragem LATCH para passageiros ou para dispositivos de retenção para crian-ças adicionais. Posições adjacentes do banco não devem ser usadas se o dispo-sitivo de retenção para crianças impedir o acesso ou interferir no direcionamento do cinto de segurança.

Certifique-se de prender adequadamente o dispositivo de retenção para criançassempre que este esteja instalado

Tenha em mente que um dispositivo de retenção para crianças que não tenha sido preso pode se mover em uma coli-são ou uma parada repentina e ferir as pessoas no veículo.

Certifique-se de fixar corretamente qual-quer dispositivo de retenção para crian-ças no veículo – mesmo quando não houver nenhuma criança nele.

Pontos de ancoragem inferiores

e cabos para crianças (Sistema

LATCH)

O sistema LATCH prende o dispositivo de retenção para crianças durante a condução ou em uma colisão. As fixa-ções LATCH no dispositivo de retenção para crianças são usadas para prender o sistema às ancoragens do veículo. O sis-tema LATCH foi projetado para facilitar a instalação de um dispositivo de retenção para crianças.

MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

4-26 Bancos e sistemas de proteção

Pontos de ancoragem inferiores

Pontos de ancoragem inferiores (1) são barras de metal embutidas no veículo. Há dois pontos de ancoragem inferiores para cada posição de assento LATCH que acomodam um dispositivo de retenção para crianças com prendedores inferiores (2).

Nem todas as posições de bancos do ve-ículo ou os dispositivos de retenção para crianças têm pontos de ancoragem infe-riores e prendedores ou cabos superiores e prendedores

Alguns sistemas com fixação superior são projetados para ser utilizados inde-pendente de a fixação superior estar fixa-da ou não. Outros sistemas de segurança exigem que a fixação superior esteja fixa-da. Uma lei local ou nacional pode exigir que a fixação superior esteja fixada.

Os modelos conversíveis não possuem pontos de ancoragem superiores para prender um dispositivo de retenção para crianças.

Ao instalar um sistema de segurança para crianças com fixação superior, é necessário utilizar também as âncoras in-feriores ou cintos de segurança para fixar adequadamente o sistema de segurança. Esse sistema nunca deve ser instalado utilizando apenas a fixação superior e a âncora.

Para usar o sistema LATCH em seu ve-ículo é necessário um dispositivo de re-tenção para crianças que tenha fixações LATCH.

O fabricante desse dispositivo irá fornecer instruções sobre como utilizar o sistema e seus acessórios.

As explicações a seguir são sobre como prender um sistema de segurança para crianças com esses acessórios no veí-culo.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 26 24/04/2014 11:25:02

Certifique-se de que um sistema de se-gurança para crianças compatível LAT-CH esteja instalado de forma adequada utilizando as âncoras ou utilize os cintos de segurança do veículo seguindo as instruções que vieram com o sistema de segurança e, também, as instruções deste manual.

Ao instalar um sistema de segurança para crianças com fixação superior, é necessário utilizar também as âncoras in-feriores ou cintos de segurança para fixar adequadamente o sistema de segurança. Esse sistema nunca deve ser instalado utilizando apenas a fixação superior e a âncora.

Para usar o sistema LATCH em seu ve-ículo é necessário um dispositivo de re-tenção para crianças que tenha fixações LATCH.

O fabricante desse dispositivo irá fornecer instruções sobre como utilizar o sistema e seus acessórios.

As explicações a seguir são sobre como prender um sistema de segurança para crianças com esses acessórios no veí-culo.

MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Bancos e sistemas de proteção 4-27

Posições do ponto de ancoragem inferior e do ponto de ancoragem do cabo superior

Banco traseiro - modelo coupé

(Ponto de ancoragem do cabo

superior): Posições do banco com anco-ragens de cabo superior.

(Pontos de ancoragem inferiores):Posições do banco com dois pontos de ancoragem inferiores.

O dispositivo de retenção para criançaspode ter um único cabo (3) ou um cabo duplo (4). Um deles terá um único pren-dedor (2) para prender o cabo superior no ponto de ancoragem.

Dispositivos de retenção para crianças que possuem um cabo superior são projetados para uso com ou sem o cabo superior preso. Outros exigem que o cabo superior esteja sempre preso. Cer-tifique-se de ler e de seguir as instruções do dispositivo de retenção para crianças.

Ponto de ancoragem do cabo

superior

Um cabo superior (3, 4) ancora a parte superior do dispositivo de retenção para crianças no veículo. O ponto de anco-ragem do cabo superior é embutido no veículo. O prendedor do cabo superior (2) no dispositivo de retenção para crian-ças conecta-se ao ponto de ancoragem do cabo superior no veículo para reduzir o movimento para frente e a rotação dodispositivo de retenção para crianças durante a condução ou em um acidente.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 27 24/04/2014 11:25:02MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

4-28 Bancos e sistemas de proteção

Pontos de ancoragem superiores

Em modelos coupé, os pontos de an-coragem superiores estão no painel de enchimento do encosto traseiro.

Para ajudar a localizar os pontos de an-coragem superiores, existe um símbolo de ponto de ancoragem superior na tam-pa do ponto de ancoragem.

Pontos de ancoragem inferiores

Para ajudar na localização dos pontos de ancoragem inferiores, cada posição do banco com pontos de ancoragem in-feriores possui duas etiquetas, próximas da dobra entre o encosto e a almofada do banco.

Banco traseiro - modelo conversível

(Pontos de ancoragem inferiores):Posições do banco com dois pontos de ancoragem inferiores.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 28 24/04/2014 11:25:02MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Bancos e sistemas de proteção 4-29

AtençãoNão fixe mais de um dispositivo de re-tenção para crianças em um só ponto de ancoragem. Fixar mais de um dispositivo de retenção para crianças em um só ponto de ancoragem pode fazer que o ponto de ancoragem ou o prendedor fique frouxo ou mesmoquebre durante um acidente. A crian-ça ou os demais podem se ferir. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou fatais durante um acidente, fixe um só dispositivo de retenção para crian-ças por ponto de ancoragem.

para obter informações adicionais.

Fixação de um dispositivo

de retenção para crianças

projetado para o sistema LATCH

AtençãoSe um dispositivo de retenção para crianças tipo LATCH não for preso aos pontos de ancoragem ou com o cinto de segurança, o dispositivo de retenção para crianças não poderá proteger a criança corretamente. Em um acidente, a criança pode se ferir gravemente ou morrer. Instale um dispositivo de retenção para crianças tipo LATCH corretamente usando os pontos de ancoragem, ou use os cintos de segurança do veículo para prender a proteção, seguindo as ins-truções que vieram com o dispositivo de retenção para crianças e as instru-ções deste manual.

Para ajudar a localizar os pontos de an-coragem superiores, existe um símbolo de ponto de ancoragem superior na tam-pa do ponto de ancoragem.

Os modelos com capota conversível não possuem pontos de ancoragem supe-riores a serem usados para prender um dispositivo de retenção para crianças em qualquer posição de ocupação.

Certifique-se de usar um ponto de an-coragem do mesmo lado do veículo na posição de sentar, em que será colocado o dispositivo de retenção para crianças.

Não fixe um dispositivo de retenção para crianças em uma posição sem um ponto de ancoragem do cabo superior se uma lei nacional ou local exigir que o cabo superior seja preso, ou se as instruções que acompanham o dispositivo de reten-ção para crianças indicarem que o cabo superior deve ser preso.

De acordo com as estatísticas sobre acidentes, crianças e bebês estão mais seguros quando colocados em um dis-positivo de retenção para crianças ou um dispositivo de retenção para bebês na posição de um banco traseiro. Consulte

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 29 24/04/2014 11:25:03MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

4-30 Bancos e sistemas de proteção

Se precisar de mais de um dispositivo de retenção para crianças no banco traseiro,

Esse sistema é projetado para facilitar a instalação de dispositivos de retenção para crianças. Ao usar pontos de anco-ragem inferiores, não use os cintos de segurança do veículo. Em vez disso use os pontos de ancoragem do veículo e prendedores do dispositivo de retenção para crianças para prender o dispositivo. Alguns dispositivos de retenção também usam outro ponto de ancoragem do veí-culo para prender o ponto superior.

1. Prenda e aperte os prendedores in-feriores nos pontos de ancoragem in-feriores. Se o dispositivo de retençãopara crianças não possui fixaçõesinferiores, prenda o dispositivo comos cintos de segurança e o ponto deancoragem superior, se equipado.Para ajudar a localizar os pontos deancoragem superiores, existe umsímbolo de ponto de ancoragemsuperior na tampa do ponto de an-coragem. Consulte as instruções do

Cuidado

Não deixe que os prendedores LAT-CH fiquem em atrito contra os cintos de segurança do veículo. Isso pode danificar tais peças. Se necessário, mova os cintos de segurança afivela-dos para evitar o atrito nos prendedo-res LATCH.

Não dobre o banco traseiro vazio com um cinto de segurança afivelado. Isso pode danificar o cinto de segurança ou o banco. Desafivele e volte o cinto de segurança para a posição inicial (armazenada) antes de dobrar o ban-co.

AtençãoCrianças podem se ferir gravemente ou serem estranguladas se um cinto diagonal se enrolar em torno de seu pescoço e o cinto de segurança con-tinuar a apertar. Afivele qualquer cinto de segurança não utilizado atrás do dispositivo de retenção para crianças, de modo a não deixá-lo ao alcance de crianças. Puxe o cinto diagonal totalmente para fora do retrator para ativar a trava, se o veículo tiver uma, depois que o dispositivo de retenção para crianças tiver sido instalado.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 30 24/04/2014 11:25:03MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Bancos e sistemas de proteção 4-31

Se o dispositivo de retenção para crianças possui dois pontos de ancoragem, encaminhe os pon-tos sobre o encosto do banco.

3. Antes de colocar a criança no dis-positivo de retenção para crianças, certifique-se de que ele esteja fixado com firmeza na posição. Consulte as instruções do fabricante de seu dispositivo de retenção para crianças.

2.1. Localizar o ponto de ancoragem do cabo superior.

2.2. Direcione, prenda e aperte o cabo superior de acordo com as instruções do dispositivo de retenção para crianças e as seguintes instruções:

Se o dispositivo de retenção para crianças possui um ponto de ancoragem, encaminhe esse ponto sobre o encosto do banco.

fabricante do dispositivo de retenção para crianças e as instruções deste manual.

1.1. Localize os pontos de ancora-gem inferiores da posição do banco desejada.

1.2. Coloque o dispositivo de reten-ção para crianças no banco.

1.3. Prenda e aperte os prendedores inferiores do dispositivo de re-tenção para crianças nos pontos de ancoragem inferiores.

2. Em modelos coupé, se o fabricantedo dispositivo de retenção para crian-ças recomendar que o cabo superior seja preso, prenda e aperte o cabo superior no ponto de ancoragem do cabo superior, se equipado. Consulte as instruções do fabricante do dispo-sitivo de retenção para crianças e as seguintes etapas:

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 31 24/04/2014 11:25:03MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

4-32 Bancos e sistemas de proteção

seja ancorado ou se as instruções que acompanham o dispositivo de retenção para crianças indicarem que o ponto su-perior deve ser ancorado.

Se o dispositivo de retenção para crian-ças ou a posição de ocupação do banco do veículo não tiver o sistema LATCH, você usará o cinto de segurança para fixar o dispositivo de retenção para crian-ças nessa posição. Certifique-se de ler e seguir as instruções que acompanham o dispositivo de retenção para crianças.Coloque a criança no dispositivo de retenção para crianças quando e como indicarem as instruções.

Se mais de um dispositivo de retenção para crianças precisar ser instalado nobanco traseiro, certifique-se de ler Onde colocar a proteção na página - .

1. Coloque o dispositivo de retençãopara crianças no banco.

2. Pegue a lingueta do fecho e envolvaas partes subabdominal e do ombrodo cinto de segurança do veículo pela proteção ou em torno dela. As instru-ções do dispositivo de retenção paracrianças mostrarão como fazê-lo.

Fixação de dispositivos de

retenção para crianças (banco

traseiro)

Ao fixar um dispositivo de retenção para crianças na posição do banco traseiro, leia as instruções que acompanham o dispositivo de retenção para crianças para se certificar de que ela seja compatí-vel com esse veículo.

Se o dispositivo de retenção para crian-ças tiver o sistema LATCH, consulte

para saber como e onde instalar o dispo-sitivo de retenção para crianças usando o LATCH. Se o dispositivo de retenção para crianças for fixado no veículo usando um cinto de segurança e ele usar um cabo superior, consulte

para saber as po-sições do ponto de ancoragem do cabo superior.

Não fixe um dispositivo de retenção para crianças em uma posição sem um ponto de ancoragem superior se uma lei nacio-nal ou local exigir que o ponto superior

Substituição das peças do

sistema LATCH após acidente

AtençãoUm acidente pode danificar o siste-ma LATCH do veículo. Um sistema LATCH danificado pode não dar se-gurança corretamente ao dispositivo de retenção para crianças, o que pode resultar em ferimento grave ou mesmo morte, em caso de acidente. Para ajudar a garantir que o sistema LATCH esteja funcionando correta-mente após um acidente, vá até o revendedor, providencie a inspeção do sistema e as substituições neces-sárias o mais rápido possível.

Se o veículo tiver o sistema LATCH e se estava sendo usado durante o acidente, novas peças do sistema LATCH serão necessárias.

Podem ser necessários novas peças e reparos, mesmo que o sistema LATCH não tenha sido usado no momento do acidente.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 32 24/04/2014 11:25:03MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Bancos e sistemas de proteção 4-33

5. Para apertar o cinto, empurre parabaixo no dispositivo de retenção paracrianças, puxe a parte do ombro docinto para apertar a parte subabdomi-nal do cinto e retorne o cinto diagonalde volta ao retrator. Ao instalar umdispositivo de retenção para criançasvoltado para frente, pode ser útil usaro joelho para empurrar para baixo odispositivo de retenção para crian-ças conforme você aperta o cinto. Tente puxar o cinto para fora do retra-tor para se certificar de que o retrator esteja travado. Se o retrator não es-tiver travado, repita as Etapas 4 e 5.

4. Puxe o cinto diagonal totalmente para fora do retrator para ativar a trava.Quando a trava do retrator estiverativada, o cinto poderá ser apertado,porém não puxado para fora do retra-tor.

3. Empurre a lingueta do fecho na fivelaaté perceber um clique. Posicione obotão de liberação na fivela para queo cinto de segurança possa ser desa-fivelado rapidamente, se necessário.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 33 24/04/2014 11:25:04MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

4-34 Bancos e sistemas de proteção

AtençãoUma criança no dispositivo de reten-ção para crianças voltado para trás pode sofrer lesões graves ou até morrer se o airbag do passageiro do lado dianteiro direito inflar. Isso ocorre porque a parte de trás do dispositivo de retenção para crianças voltado para trás estaria muito próxima do airbag inflado. Uma criança no Dis-positivo de retenção para crianças voltado para frente pode sofrer lesões graves ou até morrer se o airbag do passageiro do lado dianteiro direito inflar e o banco do passageiro estiver na posição avançada.

Mesmo que o sistema sensor de pre-sença de passageiro tenha desativa-do o airbag dianteiro do passageiro do lado dianteiro direito, nenhum sistema está livre de falhas.Ninguém pode garantir que um airbag

Fixação de dispositivos de

retenção para crianças (banco

do passageiro dianteiro direito)

Este veículo possui airbags. O banco traseiro é um local seguro para fixar um dispositivo de retenção para crianças vol-tado para frente. Consulte

.

Além disso, o veículo tem um sistema sensor de presença de passageiro proje-tado para desativar o airbag dianteiro do passageiro do lado dianteiro direito sob determinadas condições. Consulte Sis-tema de passageiro na página e Indicador de status deairbag do passageiro na página 5-1 para obter mais informações, incluindo infor-mações importantes sobre segurança.

Nunca coloque um dispositivo de reten-ção para crianças voltado para trás no banco dianteiro. Pois se o airbag for acio-nado o risco para uma criança voltada para trás é muito maior.

6. Se o dispositivo de retenção paracrianças tiver um cabo superior,siga as instruções do fabricante do dispositivo de retenção para crianças quanto ao uso do cabo superior.

7. Antes de colocar a criança no dispotivo de retenção para crianças, certi-

e que ele esteja fixado comna posição. Para verificar,

segure o dispositivo de retenção para crianças no curso do cinto de segu-rança e tente movê-lo de um lado para o outro e para frente e para trás. Quando o dispositivo de retenção para crianças está instalado correta-mente, não deverá haver movimento de mais de 2,5 cm (1 pol).

Para remover o dispositivo de retenção para crianças, desafivele o cinto de segu-rança do veículo e deixe-o retornar à po-sição de armazenado. Se o cabo superior estiver preso a um ponto de ancoragem do cabo superior, solte-o.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 34 24/04/2014 11:25:04MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Bancos e sistemas de proteção 4-35

2. Coloque o dispositivo de retençãopara crianças no banco. Se o ban-co possuir um guia do cinto de segu-rança, remova o cinto de segurançado guia destravando o guia no banco.Não prenda o dispositivo de retençãopara crianças com o cinto de seguran-ça através da guia.

3. Pegue a lingueta do fecho e envolvaas partes subabdominal e do ombrodo cinto de segurança do veículo pela proteção ou em torno dela. As instru-ções do dispositivo de retenção paracrianças mostrarão como fazê-lo.

Não fixe o banco infantil em uma posição sem um ponto de ancoragem do cabo superior se uma lei nacional ou local exigir que o cabo superior seja ancorado, ou se as instruções que acompanham o dispositivo de retenção para criançasindicarem que a correia superior deve ser ancorada.

Você usará o cinto de três pontos para fixar o dispositivo de retenção para crian-ças nessa posição. Siga as instruções que acompanham o dispositivo de reten-ção para crianças.

1. Mova o banco o máximo possívelpara trás antes de fixar o dispositivode retenção para crianças voltadopara frente.

Quando o sistema sensor de presen-ça de passageiro tiver desativadoo airbag dianteiro do passageiro dolado dianteiro direito, o indicador de desligado (off) no indicador de status do airbag do passageiro acenderá e ficará aceso quando o veículo é l

Fixe os dispositivos de retenção para crianças voltados para trás em um ban-co traseiro, ainda que o airbag esteja desativado. Se você fixar um dispositivo de retenção para crianças voltado para frente no banco dianteiro, mova sempre o banco do passageiro dianteiro o máxi-mo possível para trás. É melhor fixar os dispositivos de retenção para crianças em um banco traseiro. Consulte Sistema sensor de presença de passageiro na página 3-25 para obter informações adi-cionais.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 35 24/04/2014 11:25:04

AtençãoUma criança no dispositivo de reten-ção para crianças voltado para trás pode sofrer lesões graves ou até morrer se o airbag do passageiro do lado dianteiro direito inflar. Isso ocorre porque a parte de trás do dispositivo de retenção para crianças voltado para trás estaria muito próxima do airbag inflado. Uma criança no Dis-positivo de retenção para crianças voltado para frente pode sofrer lesões graves ou até morrer se o airbag do

Fixe os dispositivos de retenção para crianças voltados para trás em um banco traseiro, ainda que o airbag esteja desativado. Se você fi xar um dispositivo de retenção para crianças voltado para frente no banco dianteiro, mova sempre o banco do passageiro dianteiro o máximo possível para trás. É melhor fi xar os dispositivos de reten-ção para crianças em um banco trasei-ro. Consulte Sistema de sensoreamen-to de passageiro na página 4-18 para obter informações adicionais.

MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

4-36 Bancos e sistemas de proteção

7. Antes de colocar a criança no dis-positivo de retenção para crianças,certifique-se de que ele esteja fixadocom firmeza na posição. Para verifi-car, segure o dispositivo de retençãopara crianças no curso do cinto desegurança e tente movê-lo de umlado para o outro e para frente epara trás. Quando o dispositivo deretenção para crianças está instaladocorretamente, não deverá haver mo-vimento de mais de 2,5 cm (1 pol).

Se o airbag estiver desativado, o indica-dor off (desligado) no indicador de status do airbag do passageiro acenderá e fica-rá aceso quando o veículo é ligado.

6. Para apertar o cinto, empurre parabaixo no dispositivo de retenção paracrianças, puxe a parte do ombro docinto para apertar a parte subabdomi-nal do cinto e retorne o cinto diagonalde volta ao retrator. Ao instalar umdispositivo de retenção para criançasvoltado para frente, pode ser útil usaro joelho para empurrar para baixo odispositivo de retenção para crianças conforme você aperta o cinto.

Tente puxar o cinto para fora do retra-tor para se certificar de que o retrator esteja travado. Se o retrator não esti-ver travado, repita as Etapas 5 e 6.

4. Empurre a lingueta do fecho na fivelaaté perceber um clique. Posicioneo botão de liberação na fivela paraque o cinto de segurança possa ser rapidamente desafivelado, se neces-sário.

5. Puxe o cinto diagonal totalmente para fora do retrator para ativar a trava.Quando a trava do retrator estiverativada, o cinto poderá ser apertado,porém não puxado para fora do retra-tor.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 36 24/04/2014 11:25:04MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Compartimentos decargas

Porta-luvas

Abra o porta-luvas levantando a ala-vanca. Use a chave para travar e destra-var o porta-luvas.

Acondicionamento de bagagemno console central

Para abrir, levante a trava na borda dian-teira.Existe uma tomada de energia elétricapara os acessórios e um soquete opcio-nal para áudio/USB localizado na áreade estocagem.

Bancos e sistemas de proteção 4-37

Para remover o dispositivo de retenção para crianças, desafivele o cinto de se-gurança do veículo e deixe-o retornar à posição de armazenado.

Se o banco possuir um guia do cinto de segurança , devolva o cinto de segurança para o guia travando o guia em volta do cinto.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 37 24/04/2014 11:25:04MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 38 24/04/2014 11:25:05MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Comandos e controles 5-1

Comandos econtroles

Ajustes do volante dedireção

Para ajustar o volante de direção:1. Pressione a alavanca (A) para baixo.2. Ajuste o volante de direção para

cima ou para baixo.3. Puxe o volante de direção na sua

direção ou empurre-o.4. Empurre para cima a alavanca (A)

para travar o volante de direção naposição.

Não ajuste a alavanca dobrável en-quanto estiver dirigindo.

Controles do volante dedireção

Nos veículos equipados com controlesde áudio no volante de direção, algunscontroles de áudio podem ser ajustadosno volante de direção.

(Aceitar chamada): Pressione paraatender chamadas recebidas, para con-firmar informações do sistema, e paracomeçar o reconhecimento de voz.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 1 24/04/2014 11:25:05MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

5-2 Comandos e controles

(Silenciar e finalizar chama-das): Pressione para silenciar os alto-falantes do veículo enquanto o sistemade áudio estiver sendo utilizado. Pres-sione novamente para ativar o áudio.Durante uma chamada, pressione parafinalizá-la.

(Interruptor de toque): Pres-sione para selecionar uma fonte deáudio.Toque para cima ou para baixo paraselecionar a estação de rádio favoritaseguinte ou anterior ou faixa do CD/MP3.

(Volume): Pressione (+) ou (-)para aumentar ou reduzir ou volume.

Buzina

Pressione na almofada do volantede direção para fazer soar a buzina.

Limpador/lavador dopara-brisa

A alavanca do limpador/lavador do para-brisa está localizada no lado direito dacoluna de direção.Com a ignição na posição ACC/ACES-SOTY ou ON/RUN, pressione para cimaou para baixo a alavanca para movê-la auma das posições seguintes.

(Neblina): para um ciclo de lavagem.A alavanca retorna à sua posição inicialquando liberada. Para mais ciclos,segure a alavanca abaixada antes desoltá-la.OFF (Desligado): Desliga os limpado-res.INT (Intermitente): Mova a alavancapara selecionar um ciclo de lavagemcom retardo.

Para veículos equipados com o disposi-tivo intermitente variável, o tempo entreos ciclos pode ser ajustado.Gire o anel para um intervalo maiorou menor.LO (Velocidade baixa): Ciclos lentos.HI (Velocidade alta): Ciclos rápidos.Lavador do para-brisa: Puxe a ala-vanca na sua direção para pulverizarfluido do lavador no para-brisa. O jato irácontinuar até que a alavanca seja libe-rada. Os limpadores irão funcionaralguns ciclos.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 2 24/04/2014 11:25:05MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Comandos e controles 5-3

Relógio

Os controles do sistema de áudio sãoutilizados para acessar os ajustes dehora e data no sistema de menu.

Ajustar hora e data

1. Pressione o botão CONFIG (Confi-gurações) ou simplesmente pres-sione o relógio no canto superiordireito da tela (neste caso, pule aetapa 2).

2. Selecione Hora e Data.3. Selecione Set Time ou Set Date.4. Gire o botão MENU/SELECT (Sele-

ção de Menu) para ajustar o valorrealçado.

5. Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) para selecionar opróximo valor.

6. Para salvar horas e data e retornarao menu Hora e Data, pressione obotão BACK (Voltar) ou retornar.

Configurar o formato 12/24 horas

1. Pressione o botão CONFIG (Confi-gurações) ou simplesmente pres-sione o relógio no canto superiordireito da tela (neste caso, pule aetapa 2).

2. Selecione Hora e Data.3. Selecione 12 hr/ 24 hr format.4. Pressione o botão MENU/SELECT

(Seleção de Menu) para selecionar oformato de apresentação 12 horasou 24 horas.

Tomadas de energia elétrica

O veículo é equipado com duas tomadasde energia elétrica para acessórios; umaestá localizada sob o sistema de con-trole de temperatura e a outra no interiordo console central.As tomadas podem ser utilizadas paraconectar equipamentos elétricos, comotelefone celular ou MP3 player.As tomadas para alimentação dos aces-sórios não irão funcionar quando achave estiver removida da ignição e aporta do motorista estiver aberta, istoajuda a aumentar a vida da bateria doveículo.Certos soquetes para alimentação deacessórios poderão não ser compatíveiscom a tomada para alimentação deacessórios e poderá resultar em sobre-carga para o veículo e fusíveis adapta-dores. Consulte sempre uma Conces-sionária ou Oficina Autorizada Chevrolet.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 3 24/04/2014 11:25:06MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

5-4 Comandos e controles

Nota

Pendurar equipamentos pesados natomada para alimentação elétricapoderá causar danos não cobertospela garantia do veículo. As tomadasforam projetadas somente para ali-mentação de acessórios elétricoscomo por exemplo cabos de carrega-dores de telefones celulares.

Luzes de advertência, medido-res e indicadores

As luzes de advertência e medidoressão ativados para indicar alguma falhaantes que a condição se agrave resul-tando em reparo dispendioso ou substi-tuição de componente. Esteja atento àslâmpadas de advertência e medidorespara evitar ferimentos.As luzes de advertência se acendemquando houver a possibilidade de um pro-blema em alguma função do veículo.Algumas luzes de advertência se acen-dem durante um período curto após apartida do motor, para indicar que estãofuncionando. Os medidores podem indi-car a possibilidade de problema em umafunção do veículo. Frequentemente osmedidores e as luzes de advertência fun-cionam juntos para indicar algum pro-blema no veículo.Quando uma das luzes de advertênciase acender e permanecer acesa en-quanto você estiver dirigindo, ou quandoum dos medidores indicar a possibili-dade de algum problema, verifique aseção que explica o que fazer. Siga asinstruções deste manual.Esperar para fazer os reparos poderáser dispendioso e até mesmo perigoso.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 4 24/04/2014 11:25:06MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Comandos e controles 5-5

Conjunto do painel de instrumentos

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 5 24/04/2014 11:25:06MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

5-6 Comandos e controles

Velocímetro

O velocímetro indica a velocidade doveículo em quilômetros por hora (km/h) eem milhas por hora (mph).

Hodômetro

O hodômetro indica a distância percor-rida pelo veículo, em quilômetros ou emmilhas.Este veículo é equipado com um hodô-metro à prova de violação. Se for neces-sário instalar um hodômetro novo noveículo, o novo componente será ajus-tado à quilometragem do hodômetroantigo. Se isto não for possível, o com-ponente será zerado e uma etiqueta éanexada na porta do motorista para indi-car a milhagem anterior.

Hodômetro parcial

O hodômetro parcial indica a distânciapercorrida desde a última zeragem dohodômetro parcial.Ajuste o hodômetro utilizando o Centrode Informações ao Motorista.Para zerar o hodômetro parcial, pres-sione e mantenha pressionado o botãoSET/CLR enquanto o mostrador dohodômetro parcial está apresentandoinformações.

Tacômetro

O tacômetro apresenta a rotação domotor em revoluções por minuto (rpm).

Nota

Se o motor funcionar com o tacôme-tro na zona de advertência sombre-ada, o veículo poderá ser danificado,e os danos não seriam cobertos pelagarantia do veículo. Não opere omotor com o tacômetro na zona deadvertência sombreada.

Medidor de combustível

Quando a ignição está ligada, o indica-dor de combustível indica a quantidadede combustível restante no tanque decombustível do veículo.Uma seta no indicador de combustívelindica em que lado do veículo a porti-nhola de combustível está localizada.O medidor indicará vazio antes que oveículo esteja sem combustível, paraalertar que o tanque de combustíveldeverá ser abastecido logo.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 6 24/04/2014 11:25:06MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Comandos e controles 5-7

Quando a quantidade de combustívelestiver baixa no tanque de combustível,uma mensagem Nível Baixo de Combus-tível será apresentada no Centro deInformações ao Motorista.O ponteiro no indicador de combustívelindica “vazio” quando a ignição está des-ligada.

Medidor de pressão deóleo do motor

O medidor de pressão de óleo do motorestá localizado na frente do seletor demudança, e indica a pressão de óleo emkPa (kilopascals) quando o motor estáfuncionando.A pressão de óleo poderá variar con-forme a rotação do motor, temperaturaexterna e viscosidade do óleo, mas osvalores acima da zona de baixa pressãoindicam a faixa operacional normal.Quando a pressão do óleo atingir a zonade baixa pressão, uma mensagem seráindicada no Centro de Informações aoMotorista.

Nota

A falta de manutenção apropriadapara o óleo do motor poderá danificaro motor. Os custos não seriam cober-tos pela garantia do veículo.Sempre siga o programa de manu-tenção deste manual para troca deóleo do motor.

Um valor na zona de baixa pressãopoderá ser causado por nível de óleoexcessivamente baixo ou algum outroproblema, resultando em baixa pressãode óleo. Verifique o óleo o mais rapida-mente possível.

Não continue dirigindo se a pressãode óleo estiver baixa. O motorpoderá aquecer demais a ponto deincendiar. Alguém poderá sofrerqueimaduras. Verifique o óleo o maisrapidamente possível e providenciea manutenção do veículo em umaConcessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 7 24/04/2014 11:25:07MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

5-8 Comandos e controles

Medidor de temperaturado óleo do motor

O medidor está localizado na frente doseletor de mudança, e indica a tempera-tura do óleo do motor.Se o ponteiro do medidor passar à áreavermelha, o óleo do motor estará supe-raquecido. Se o veículo estiver sendooperado em condições normais de con-dução, saia da pista, pare o veículo edesligue o motor o mais rapidamentepossível.

Medidor de temperaturado líquido dearrefecimento do motor

Este medidor está localizado no painelde instrumentos, e indica a temperaturado líquido de arrefecimento do motor.Se o ponteiro do medidor atingir a áreavermelha, o motor estará excessiva-mente quente.Este valor tem o mesmo significado damensagem de advertência. Significa queo líquido de arrefecimento do motor estásuperaquecido. Se o veículo estiversendo operado em condições normaisde condução, saia da pista, pare o veí-culo, e desligue o motor o mais rapida-mente possível.

Medidor de temperaturada transmissão

Este medidor está localizado na frentedo seletor de mudança e indica a tempe-ratura do óleo da transmissão quando aignição está ligada.Se o valor do medidor estiver na áreavermelha e/ou a mensagem for apresen-tada no Centro de Informações ao Moto-rista, o veículo deverá ser desligado e acausa deverá ser inspecionada. Umapossível causa é o baixo nível do fluidoda transmissão.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 8 24/04/2014 11:25:07MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Comandos e controles 5-9

NotaSe o veículo for dirigido com o medi-dor de temperatura da transmissãoacima da faixa operacional normal, atransmissão poderá ser danificada.Isto poderia resultar em custos dis-pendiosos de reparos que não seriamcobertos pela garantia do veículo.Não dirija o veículo enquanto a indi-cação no medidor de temperatura datransmissão estiver acima do normal.Consulte uma Concessionária ou Ofi-cina Autorizada Chevrolet para osreparos.

Medidor da voltagem dabateria

Este medidor está localizado na frentedo seletor de mudança, e indica o estadode carga da bateria em voltagem de cor-rente contínua. Quando o motor estiverfuncionando, e a ignição estiver ligada,este medidor irá indicar a condição dosistema de carga.O sistema de carga do veículo regula avoltagem conforme o estado de carga dabateria. As oscilações no voltímetro sãonormais.

Os valores entre zonas de advertênciabaixa e alta indicam a faixa operacionalnormal. Os valores na zona de advertên-cia baixa podem ocorrer quando umgrande número de acessórios elétricosestiver funcionando no veículo e o motorfor mantido em marcha lenta durante umperíodo longo. Se houver algum pro-blema no sistema de carga da bateria,uma mensagem será apresentada noCentro de Informações ao Motorista e/oua luz do sistema de carga irá se acender.Entretanto, os valores em qualquer zonade advertência podem indicar possívelproblema no sistema elétrico. Providen-cie a manutenção do veículo o mais rapi-damente possível em uma Concessio-nária ou Oficina Autorizada Chevrolet.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 9 24/04/2014 11:25:07MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

5-10 Comandos e controles

Lembretes do cinto desegurançaLuz do lembrete do cinto desegurança do motorista

Existe uma luz de lembrete do cinto desegurança do motorista no painel de ins-trumentos.Quando é dada a partida ao motor estaluz e um alerta sonoro são acionadas epermanecem ativas por vários segundoscomo lembrete ao motorista para afivelarseu cinto de segurança. A luz tambémcomeça a piscar.Este ciclo repete se o motorista perma-necer com o cinto não afivelado e com oveículo em movimento.Se o cinto de segurança do motorista jáestiver afivelado, tanto a luz como oalerta sonoro não estarão ativados.

Luz do lembrete do cinto desegurança do passageiro

A luz do lembrete do cinto de segurançado passageiro está localizada no con-sole suspenso.Quando é dada a partida ao motor estaluz e um alerta sonoro são acionados epermanecem ativas por vários segundoscomo lembrete ao passageiro para afive-lar seu cinto de segurança. A luz tam-bém começa a piscar.Este ciclo repete se o passageiro perma-necer com o cinto não afivelado e com oveículo em movimento.Se o cinto de segurança do passageirojá estiver afivelado, tanto a luz como oalerta sonoro não estarão ativados.A luz do lembrete do cinto de segurançado passageiro e o alerta sonoro podem

ser acionados se um objeto como umamaleta, sacola de supermercado, laptopou outros aparelhos eletrônicos foremcolocados no assento do banco. Paradesligar a luz de advertência e/ou oalerta sonoro, remova o objeto doassento ou afivele o cinto de segurança.

Luz de prontidão do air bag

Esta luz se acenderá quando houverproblema elétrico. A verificação do sis-tema inclui o sensor do air bag, os pré-tensionadores, os módulos do air bag, afiação elétrica e o módulo de sensorea-mento e diagnóstico de colisões.A luz de prontidão do air bag irá se acen-der e permanecer acesa durante váriossegundos no momento da partida do veí-culo. A seguir a luz irá apagar.

airbag

Esta luz se acenderá quando houver pro-blema elétrico. A verificação do sistema inclui o sensor do airbag, os prétensio-nadores, os módulos do airbag, a fiação elétrica e o módulo de sensoreamento e diagnóstico de colisões.

A luz de prontidão do airbag irá se acen-der e permanecer acesa durante vários segundos no momento da partida do veículo. A seguir a luz irá apagar.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 10 24/04/2014 11:25:08MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Comandos e controles 5-11

Indicador de status doair bag do passageiro

O veículo é equipado com um sistemade sensoreamento do passageiro. Napartida do veículo, o indicador de statusdo air bag do passageiro irá se acender

(Ligado) e (Desligado), durantevários segundos como verificação dosistema. Se estiver sendo utilizada a par-tida remota à distância, você poderá nãoperceber a verificação do sistema.A seguir, após vários segundos, o indica-dor de status irá acender (Ligado) ou

(Desligado), para notificar o statusdo air bag frontal do passageiro dafrente, lado direito.Se o símbolo (Ligado) permaneceraceso no indicador de status do air bagdo passageiro, o air bag frontal do pas-sageiro da frente, lado direito estará

habilitado (poderá inflar). Se o símbolo(Desligado) permanecer aceso no

indicador de status do air bag do passa-geiro, o sistema de sensoreamento dopassageiro terá desligado o air bag fron-tal do passageiro da frente, lado direito.Se, após vários segundos, ambos osindicadores de status permaneceremacesos, ou se as luzes não acenderem,poderá haver algum problema nas luzesou no sistema de sensoreamento dopassageiro. Contate a sua Concessioná-ria ou Oficina Autorizada Chevrolet.

Se a luz de prontidão do air bag per-manecer acesa após a partida ou seacender enquanto você estiver diri-gindo, o sistema air bag poderá nãoestar funcionando corretamente. Osair bags no veículo poderão nãoinflar em caso de colisão, ou pode-rão até mesmo inflar sem que hajacolisão. Para ajudar a evitar ferimen-tos, providencie imediatamente osreparos no veículo em uma Conces-sionária ou Oficina Autorizada Che-vrolet.

Atenção

Se a luz de prontidão do air bag seacender e permanecer acesa, algoestará errado com o sistema air bag.Para ajudar a evitar ferimentos avocê próprio e a outros, providencieimediatamente os reparos no veí-culo.

Atenção

Se a luz de prontidão do airbag per-manecer acesa após a partida ou se acender enquanto você estiver diri-gindo, o sistema airbag poderá não estar funcionando corretamente. Os airbags no veículo poderão não inflar em caso de colisão, ou poderão até mesmo inflar sem que haja colisão. Para ajudar a evitar ferimentos, provi-dencie imediatamente os reparos no veículo em uma Concessionária ou Oficina Autorizada Chevrolet.

Indicador de status do airbag do passageiro

airbag

airbag

airbagairbag

airbag

airbag

airbag

airbag.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 11 24/04/2014 11:25:08MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

5-12 Comandos e controles

Luz do sistema de carga

A luz do sistema de carga se acendedurante um período curto quando a igni-ção é ligada, (sem acionar o motor),como verificação para indicar que a luzestá funcionando.A luz deverá se apagar após a partida domotor.Se a luz permanecer acesa, ou se acen-der enquanto você estiver dirigindo,poderá haver algum problema no sis-tema elétrico de carga. Providencie ainspeção em uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet. Dirigirenquanto esta luz estiver acesa poderádescarregar a bateria.Quando esta luz se acender, o Centro deInformações ao Motorista também apre-sentará uma mensagem.

Se for necessário dirigir uma distânciacurta com a luz acesa, certifique-se dedesligar todos os acessórios, como orádio e o ar-condicionado

Lâmpada indicadora defalhaUm sistema computadorizado designadoOBD II (On-Board Diagnostics-SecondGeneration) (Diagnóstico de SegundaGeração a Bordo) monitora a operaçãodos sistemas de combustível, ignição,controle de emissões. Ele garante queas emissões estejam em níveis aceitá-veis durante toda a vida do veículo, aju-dando a gerar um meio ambiente maispuro.

Esta luz irá se acender quando a igniçãofor ligada, (sem acionar o motor), comouma verificação para indicar que estáfuncionando. Se não estiver, providenciea manutenção do veículo em uma Con-cessionária ou Oficina Autorizada Che-vrolet.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 12 24/04/2014 11:25:08MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Comandos e controles 5-13

Se a lâmpada de verificação do motorse acender e permanecer acesa,enquanto o motor estiver funcionando,haverá problema no OBD II o que exigemanutenção.As falhas frequentemente são indicadaspelo sistema antes que qualquer pro-blema seja evidente. Esteja ciente deque a luz pode evitar danos mais seve-ros ao veículo. Este sistema ajuda o téc-nico de serviço a diagnosticar corre-tamente todas as falhas.

NotaSe o veículo for dirigido continua-mente com esta luz acesa, apósalgum tempo, os controles de emis-sões poderão não funcionar tãobem, a economia de combustível doveículo poderá não ser tão eficiente,e o motor poderá não funcionar tãoregularmente. Isto poderá resultarem reparos dispendiosos que pode-rão não ser cobertos pela garantiado veículo.

NotaAs modificações feitas no motor,transmissão, sistema de escapa-mento, admissão, ou sistema decombustível do veículo ou a substitui-ção dos pneus originais por outrosque não tenham os mesmos critériospara desempenho de pneu – (TirePerformance Criteria) (TPC) podemafetar os controles de emissões epodem fazer acender esta luz. Asmodificações a estes sistemas pode-riam resultar em reparos dispendio-sos não cobertos pela garantia doveículo. Isto também poderia resultarem reprovação no teste de Inspeçãode emissões/manutenção.

Esta luz irá se acender quando houverfalha, conforme segue:Luz piscante: Uma condição de falhada ignição foi identificada. Uma falha deignição aumenta as emissões do veículoe poderia danificar o sistema de controlede emissões do veículo. O diagnóstico eo serviço poderão ser exigidos.

O que segue pode evitar danos maisseveros ao veículo:

Reduza a velocidade do veículo.Evite as acelerações bruscas.Evite as subidas íngremes.

Se a luz continuar piscando, pare o veí-culo quando houver condições seguras.Localize um local seguro para estacionaro veículo. Desligue o motor, aguarde nomínimo 10 segundos, e ligue novamenteo motor. Se a luz continuar piscando,observe as etapas anteriores e procureuma Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet para os reparos o maisrapidamente possível.Luz continuamente acesa: Uma falhano sistema de controle de emissões foidetectada no veículo. O diagnóstico e oserviço poderão ser exigidos.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 13 24/04/2014 11:25:09MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

5-14 Comandos e controles

Uma falha no sistema de emissõespoderá ser corrigida conforme segue:

Certifique-se de que a tampa decombustível esteja totalmente insta-lada. O sistema de diagnósticopoderá determinar se a tampa decombustível foi mantida aberta ouinstalada corretamente. Uma tampade combustível solta ou faltante per-mitirá a evaporação do combustívelna atmosfera. Alguns ciclos de con-dução com a tampa instalada corre-tamente serão suficientes para quea luz apague.Se o veículo for dirigido sobre poçasde água, o sistema elétrico do veí-culo poderá estar molhado. A condi-ção geralmente será corrigidaquando o sistema elétrico estiverseco. Alguns ciclos de conduçãoserão suficientes para que a luz seapague.Certifique-se de abastecer o veículocom combustível de qualidade con-forme especificado neste manual. Amá qualidade do combustível po-derá fazer com que o motor não fun-

cione tão eficientemente conforme oprojeto podendo resultar em: omotor morre após a partida, o motormorre no acoplamento de marchas,falha na ignição, hesitação do motorna aceleração, ou aceleração irregu-lar. Estas condições poderão desa-parecer após o aquecimento domotor. Se houver uma ou mais des-tas condições, troque a marca docombustível usado. Será necessá-rio no mínimo um tanque totalmenteabastecido com o combustível apro-priado para que a luz se apague.

Se nenhuma das condições acima tiverfeito a luz apagar,consulte uma Conces-sionária ou Oficina Autorizada Chevrolet.A Concessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet dispõe de equipamentos deteste e ferramentas de diagnóstico corre-tos para reparar todos os problemasmecânicos ou elétricos que possamhaver em seu veículo.

Luz de advertência dosistema de freio

O sistema de freio do veículo está divi-dido em dois circuitos hidráulicos.Se um circuito não estiver funcionando,o outro irá continuar funcionando e pararo veículo. Para frenagem eficienteambos os circuitos precisam funcionarbem.Se a luz de advertência se acender,haverá problema no freio. Providencie ainspeção do sistema de freios imediata-mente.Esta luz deverá se acender quando achave for posicionada em Partida. Se aluz não se acender, providencie o reparopara que esteja pronta para alertarquando houver problema.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 14 24/04/2014 11:25:09MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Comandos e controles 5-15

Quando a ignição estiver ligada, a luz deadvertência do sistema de freio tambémse acenderá quando o freio de estacio-namento for aplicado. A luz permane-cerá acesa se o freio de estacionamentonão desaplicar totalmente. Se a luz per-manecer acesa após a desaplicaçãototal do freio de estacionamento, haveráproblema no sistema de freio do veículo.Se, enquanto você estiver dirigindo, aluz se acender e uma mensagem dofreio for apresentada no Centro de Infor-mações ao Motorista, saia da pista epare cuidadosamente. O pedal poderáestar mais duro ou o curso do pedalpoderá chegar muito próximo do assoa-lho.Poderá ser necessário mais tempo paraparar. Se a luz continuar acesa, provi-dencie o rebocamento do veículo paraos reparos.

Luz de advertência dosistema de freioantiblocante (ABS)

Esta luz se acende durante um períodocurto na partida do motor.Se a luz não se acender, providencie oreparo para que esteja pronta para aler-tar se houver algum problema.Se a luz ABS permanecer acesa, desli-gue a ignição.Se a luz se acender enquanto você esti-ver dirigindo, assim que for possível parecom segurança e desligue o veículo. Aseguir ligue o motor novamente parazerar o sistema. Se a luz do sistemaABS permanecer acesa, ou acendernovamente enquanto você estiver diri-gindo, o veículo precisa de manutenção.Um alerta sonoro também poderá soarquando a luz acender continuamente.

O sistema de freio poderá não estarfuncionando corretamente se a luzde advertência do sistema de freioestiver acesa. Dirigir com a luz deadvertência do sistema de freioacesa poderá resultar em colisão. Sea luz continuar acesa após o veículoser conduzido para fora da pista eestacionado cuidadosamente, provi-dencie o rebocamento do veículopara reparos.A mensagem de freio permaneceráapresentada até que o botão nomenu seja pressionado.A luz de freio permanecerá acesaaté que o problema seja reparado.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 15 24/04/2014 11:25:09MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

5-16 Comandos e controles

Se a luz do sistema ABS for a únicaacesa, o veículo terá os freios normais,porém os freios antiblocantes não esta-rão funcionando.Se ambas as luzes do sistema de freio esistema ABS estiverem acesas, os freiosantiblocantes não estarão funcionando ehaverá problemas nos freios normais.Procure uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet para os reparos.

Luz do controle detração OFF

Esta luz se acende quando o Sistema deControle de Tração (TCS) tiver sido des-ligado pressionando-se e liberando-se obotão de controle de tração.Esta luz também se acenderá e o sis-tema será desligado se houver algumproblema no sistema TCS.Se a luz se acender e permanecer acesadurante um período longo enquanto osistema estiver ativado, o veículo precisade manutenção.

Luz do sistema decontrole de tração (TCS)/

StabiliTrak®

O indicador ou luz de advertência do sis-tema StabiliTrak® ou Sistema de Con-trole de Tração (TCS) irá se acender du-rante um período curto durante a partidado motor.Se não se acender, providencie a manu-tenção do veículo em uma Concessioná-ria ou Oficina Autorizada Chevrolet.Se o sistema estiver funcionando normal-mente a lâmpada indicadora irá se apagar.O indicador/luz de advertência irá piscarenquanto o sistema StabiliTrak® ou TCSestiver funcionando para controlar o veí-culo em uma superfície de baixa tração.Se o indicador/luz de advertência TCS acen-der e permanecer acesa durante a condu-ção, o veículo precisa de manutenção.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 16 24/04/2014 11:25:09MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Comandos e controles 5-17

Lâmpada do sistema decontrole de tração (TCS)

OFF/StabiliTrak®

Desligado

Esta luz se acende quando o sistemaStabiliTrak® está desligado.Se o Sistema de Controle de Tração(TCS) estiver desligado, o patinamentode roda não será limitado. Se estiverdesligado, o sistema StabiliTrak® nãodará assistência ao controle do veículo.Acione o sistema TCS e StabiliTrak® e alâmpada de advertência irá se apagar.Nos modelos SS, se esta luz estiveracesa, o veículo estará no Modo Compe-tição.Um alerta também será apresentado noCentro de Informações ao Motorista parao modo competição StabiliTrak®.

Lâmpada de pressãodos pneus

Esta luz irá se acender durante um pe-ríodo curto na partida do motor. Estalâmpada fornece informações sobre aspressões dos pneus e do sistema demonitoramento de pressão dos pneus.

Quando a lâmpada se acendercontinuamente

Isto significa que um ou mais pneusestão significativamente murchos.Uma mensagem de pressão dos pneusno Centro de Informações ao Motorista,poderá acompanhar a luz. Pare o maisrapidamente possível, e calibre os pneusconforme os valores de pressão indica-dos na etiqueta de informações de cargados pneus.

Quando a lâmpada primeira-mente piscar e a seguir se acen-der continuamente

Isto significa que poderá haver algumproblema no sistema de monitoramentode pressão dos pneus. A luz piscadurante aproximadamente um minuto epermanece acesa continuamente du-rante o restante do ciclo de ignição. Estasequência é repetida a cada ciclo daignição.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 17 24/04/2014 11:25:10MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

5-18 Comandos e controles

Lâmpada de pressão deóleo do motor

Nota

A falta de manutenção apropriada parao óleo do motor poderá danificar omotor. Os custos de reparo não seriamcobertos pela garantia do veículo.Sempre siga o programa de manu-tenção deste manual para troca deóleo do motor.

A lâmpada de pressão de óleo deveráacender por um período curto na partidado motor.Se a lâmpada não acender providencie amanutenção do veículo em uma Conces-sionária ou Oficina Autorizada Chevrolet.Se a luz acender e permanecer acesa, oóleo não estará fluindo no motor correta-mente. O nível de óleo no veículo pode-ria estar baixo e poderá haver outrosproblemas no sistema. Procure umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.

Luz do imobilizador

A luz do imobilizador deverá se acenderdurante um período curto na partida domotor.Se a lâmpada não se acender providen-cie a manutenção do veículo em umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet. Se o sistema estiver funcio-nando normalmente a lâmpada indica-dora irá se apagar.Esta luz se acende quando a ignição éposicionada de Desligado/Travado aLigado/Funcionando e permanece acesase o veículo estiver imobilizado. Isto acon-tece quando uma chave incorreta ouchave não programada é usada para apartida do veículo.Se a luz permanecer acesa e não houverpartida do motor, poderá haver problemano sistema antifurto.

Não continue dirigindo se a pressãode óleo estiver baixa. O motor po-derá aquecer excessivamente aponto de incendiar. Alguém poderásofrer queimaduras. Verifique o óleoo mais rapidamente possível e provi-dencie a manutenção do veículo.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 18 24/04/2014 11:25:10MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Comandos e controles 5-19

Luz do farol de neblina

A lâmpada do farol de neblina irá seacender quando os faróis de neblinaestiverem sendo usados.A lâmpada irá se apagar quando osfaróis de neblina forem apagados.

Lâmpada indicadora daslanternas traseiras

Esta luz irá se acender quando as lanter-nas traseiras estiverem acesas.

Luz do controle develocidade de cruzeiro

Esta luz se acenderá na cor brancaquando o sistema de controle de veloci-dade estiver armado e acenderá na corverde quando o sistema estiver ativo.A luz irá se apagar quando o sistema decontrole de velocidade estiver desligado.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 19 24/04/2014 11:25:10MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

5-20 Comandos e controles

Mostradores deinformação

Centro de informações aomotoristaO Centro de Informações ao Motoristaapresenta informações sobre o seu veí-culo. Também apresenta mensagens deadvertência se algum problema fordetectado no sistema. Todas as mensa-gens são apresentadas no mostrador doCentro de Informações ao Motorista,localizado no centro do conjunto dos ins-trumentos do painel.

Operação e mostradores doCentro de informações ao moto-rista

No Centro de Informações ao Motoristahá diferentes indicações que podem seracessadas utilizando-se os botões doCentro de Informações ao Motoristalocalizados na alavanca do sinalizadorde direção, no lado esquerdo do volantede direção. O Centro de Informações aoMotorista apresenta as mensagens dohodômetro parcial, combustível, sistemado veículo e mensagens de advertênciase for detectado problema em algum sis-tema.A parte inferior do Centro de Informa-ções ao Motorista apresenta a posiçãoda alavanca de mudança e hodômetro.

Botões do centro de informa-ções ao motorista

MENU: Pressione este botão para aces-sar o menu do hodômetro parcial/com-bustível e menu de informações doveículo.

(Anel recartilhado): Use o anelrecartilhado para rolar nos itens em cadamenu.SET/CLR (Configurar/apagar): Useeste botão para configurar ou apagar oitem de menu quando for apresentado.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 20 24/04/2014 11:25:11MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Comandos e controles 5-21

Menu de informações de viageme combustível

Pressione o botão MENU na alavancado sinalizador de direção até que omenu de informações de viagem e com-bustível seja apresentado. Use o anelrecartilhado para rolar nos itens de menuabaixo:

Autonomia.Hodômetro Parcial 2.Hodômetro Parcial 1.Velocimetro Digital.Velocidade Média.Consumo Médio.

Velocímetro digital

O velocímetro indica a velocidade emque o veículo está sendo dirigido em qui-lômetros por hora (km/h) ou em milhaspor hora (mph). O velocímetro não podeser zerado.

Hodômetro Parcial 1 e Hodôme-tro Parcial 2

A indicação do hodômetro parcial apre-senta a distância atual percorrida, emquilômetros (km), ou milhas (mi) desde aúltima zeragem do hodômetro parcial.O hodômetro parcial pode ser zeradopressionando-se a haste de zeragem dohodômetro parcial ou o botão SET/CLR(Configurar/apagar) enquanto a indica-ção do hodômetro parcial estiver sendoapresentada.

Autonomia

A indicação de autonomia apresenta adistância aproximada que o veículopoderá ser dirigido sem necessitar rea-bastecimento. A estimativa da autono-mia é feita conforme o histórico recentede média de consumo de combustível doveículo e a quantidade de combustívelrestante no tanque de combustível. Aautonomia não pode ser zerada.

Consumomédio

A indicação de consumo médio apre-senta a média aproximada em litros por100 quilômetros (L/100 km) ou milhaspor galão (mpg). Este número é calcu-lado conforme o número de L/100 km(mpg) registrado deste a última zeragemdeste menu. O consumo de combustívelpode ser zerado pressionando-se obotão SET/CLR (Configurar/apagar)enquanto a indicação de consumo médioestiver sendo apresentada.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 21 24/04/2014 11:25:11MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

5-22 Comandos e controles

Velocidade média

A indicação de velocidade média apre-senta a velocidade média do veículo emquilômetros por hora (km/h) ou emmilhas por hora (mph). Esta média é cal-culada conforme as várias velocidadesdo veículo registradas desde a últimazeragem deste valor.A velocidade média pode ser zeradapressionando-se o botão SET/CLR(Configurar/apagar) enquanto a indica-ção de média de velocidade do veículoestiver sendo apresentada.

Itens do menu de informaçõesdo veículo

Pressione o botão MENU na alavancado sinalizador de direção até que omenu de informações do veículo sejaapresentado. Use o anel recartilhadopara rolar nos itens do menu abaixo:

Unidade.Pressão pneus.Vida Útil do Óleo.Aviso de velocidade.

Unidade

Mova o anel recartilhado para cima oupara baixo para alternar entre sistemainglês ou sistema métrico quando o mos-trador Unidade estiver ativo. PressioneSET/CLR (Configurar/apagar) para con-firmar uma configuração. Isto irá alteraras indicações no conjunto dos instru-mentos do painel e no Centro de Infor-mações ao Motorista para medições emunidades do sistema inglês ou do sis-tema métrico.

Pressão pneus

O mostrador irá apresentar um veículocom as pressões aproximadas de todosos quatro pneus. A pressão dos pneusserá apresentada em kilopascal (kPa) oulibras por polegada quadrada (psi).

Vida Útil do Óleo

Este mostrador apresenta uma estima-tiva da vida útil restante do óleo.Se Remanescent duração do óleo iguala 99% for apresentado, significa que avida restante do óleo existente é 99%.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 22 24/04/2014 11:25:11MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Comandos e controles 5-23

Quando a vida restante do óleo estiverbaixa, a mensagem Troque o Óleo doMotor em Breve será apresentada no mos-trador. O óleo e filtro de óleo do motordeverão ser trocados o mais rapidamentepossível. Além do sistema de monitora-mento da vida do óleo do motor, a manu-tenção adicional é recomendada noprograma de manutenção deste manual.Lembre-se, o mostrador de vida do óleodeverá ser zerado após cada troca deóleo e filtro de óleo do motor. O mostra-dor não será zerado automaticamente.Além disso, esteja atento para não zeraro mostrador de vida do óleo acidental-mente a qualquer momento, exceto ime-diatamente após a troca do óleo e filtrode óleo do motor.O mostrador não poderá ser zerado comprecisão antes da troca de óleo e filtrode óleo do motor seguinte. Para zerar osistema de vida do óleo do motor, pres-sione o botão SET/CLR (Configurar/apa-gar) enquanto o mostrador de vida doóleo estiver ativo.

Aviso de Velocidade

Este mostrador permite que o motoristaespecifique uma velocidade que ele nãodeseja ultrapassar. Para ajustar a adver-tência de velocidade pressione SET/CLR (Configurar/apagar) quando Veloci-dade aviso for apresentado.

Head-Up Display (HUD)(Mostrador superior)

Se a imagem do HUD estiver exces-sivamente brilhante ou muito acimano seu campo de visão, poderá sernecessário mais tempo para fazerconsultas quando estiver escuro.Mantenha o brilho correto e a ima-gem na altura do seu campo devisão. Algumas informações sobre aoperação do veículo são projetadasno para-brisa. Isto inclui os dados dovelocímetro, RPM, posição da trans-missão, temperatura do ar externo, euma breve indicação da estação derádio atual, ou faixa de CD. As ima-gens são projetadas por lentes HUDlocalizadas no painel de instrumen-tos, lado do motorista.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 23 24/04/2014 11:25:12MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

5-24 Comandos e controles

Nota

Se tentar utilizar a imagem HUD comauxílio no estacionamento, você po-derá ter uma ideia incorreta da dis-tância e danificar o seu veículo. Nãoutilize a imagem HUD como auxíliopara estacionar.

A marcha da mudança sequencial portoque também será apresentada noHUD se o veículo for equipado com mu-dança sequencial por toque e estiverativa. As informações HUD podem serapresentadas em vários idiomas. Osdados do velocímetro e outros valoresnuméricos podem ser apresentados emsistema inglês ou em sistema métrico. Aseleção de idioma pode ser alterada utili-zando-se o rádio e as unidades demedida podem ser alteradas no Centrode Informações ao Motorista.

Informações do HUD no para-brisa do veículo

As informações do HUD serão apresen-tadas na forma de imagem projetadaem direção à extremidade dianteira doveículo.Quando a chave de ignição for posicio-nada em Ligado/Funcionando, o HUD iráapresentar uma mensagem introdutóriadurante um período curto, até que oHUD esteja pronto. As lâmpadas indica-doras listadas abaixo irão se acender nopainel de instrumentos quando ativadase também serão apresentadas no HUD:

Indicadores dos sinalizadores dedireção.Símbolo do indicador de farol alto.

O HUD apresenta temporariamente Veri-fique os Medidores e Possibilidade deGelo quando estas mensagens estive-rem no computador de bordo do Centrode informações ao condutor.O HUD também apresenta as mensa-gens abaixo nos veículos equipadoscom estes sistemas, quando os sistemasestiverem ativos:

Verifique pressão dos pneusVelocidade de cruzeiro ajustada paraCombustível baixoLimite de velocidade ajustado paraControle de Tração AtivoStabiliTrak Ativo

Quando o HUD estiver ligado, o valor dovelocímetro será apresentado continua-mente. A estação de rádio sendo ouvidano momento será apresentada duranteum período curto após a alteração nostatus do rádio. Isto acontecerá sempreque as informações no rádio forem alte-radas.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 24 24/04/2014 11:25:12MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Comandos e controles 5-25

A dimensão do velocímetro será redu-zida quando as informações no rádio,CD, advertências, forem apresentadasno HUD.

O controle do HUD está localizado nolado direito do volante de direção. Paraajustar a imagem do HUD de modo queos itens sejam apresentados apropriada-mente, proceda conforme segue:1. Ajuste o banco do motorista à uma

posição confortável.2. Ligue o motor.3. Ajuste os controles do HUD.

Use os ajustes que seguem para ajustaro HUD.OFF (desligado): Gire o botão de inten-sidade do HUD totalmente no sentidoanti-horário até que o mostrador do HUDdesligue.Brilho: Gire o botão de intensidade nosentido horário ou no sentido anti-horáriopara aumentar ou reduzir o brilho domonitor.(p/cima): (p/baixo): Pressione as

setas para cima ou para baixo para cen-tralizar a imagem do HUD à altura doseu campo de visão. A imagem do HUDsomente poderá ser ajustada para cimae para baixo, e não lado a lado.PUSH PAGE (Alterar página): Pres-sione para selecionar os formatos deindicação. Solte o botão PUSH PAGE(Alterar página) quando o número do for-mato para a indicação desejada for apre-sentado no HUD. Se as mensagens doveículo estiverem sendo apresentadas,pressionar PUSH PAGE (Alterar página)poderá apagar a mensagem.

Os três formatos são:

Formato um: Esta indicação apresentao valor do velocímetro (em unidadesinglesas ou métricas), indicação do sinalde direção, indicação do farol alto, posi-ções da transmissão, temperatura do arexterno.

Formato dois: Esta indicação inclui asinformações do formato Um sem asinformações da transmissão e tempera-tura do ar externo.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 25 24/04/2014 11:25:12MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

5-26 Comandos e controles

Formato três: Esta indicação inclui asinformações do Formato Um junto comum tacômetro circular, sem a tempera-tura do ar externo.A intensidade da imagem HUD apresen-tada no para-brisa irá reduzir ou aumen-tar automaticamente para compensar aluminosidade externa. Entretanto, o con-trole de brilho do HUD ainda poderá serajustado conforme necessário. A ima-gem HUD poderá acender temporaria-mente conforme o ângulo e a posição daluz solar no monitor HUD. Isto é normale será alterado quando o ângulo da luzsolar no monitor HUD for alterado. Aslentes polarizadas de óculos poderãodificultar a consulta da imagem HUD.

Cuidados com o HUD

Limpe o interior do para-brisa conformenecessário para remover toda sujeira oupelícula que possa reduzir o contraste oua clareza da imagem HUD. Para limpar aslentes HUD, use um tecido macio e produtopara limpeza de vidros. Limpe a lente HUDcuidadosamente e a seguir seque-a. Nãoaplique produto de lim-peza diretamentesobre a lente uma vez que o mesmopoderá penetrar na unidade.

Se não for possível visualizar a imagemHUD quando a ignição estiver ligadaverifique se:

Algum objeto está cobrindo a lenteHUD.O ajuste de brilho do HUD é sufi-ciente.A imagem HUD está ajustada àaltura adequada.Você está usando lentes polarizadas.Verifique o fusível na caixa de fusí-veis do painel de instrumentos.

Se após as verificações ainda não forpossível visualizar a imagem HUDquando a ignição estiver ligada, contateuma Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet.Se a imagem HUD ainda não estiverclara verifique se:

O brilho da imagem HUD estáexcessivo.O para-brisa e a lente HUD estãolimpos. Tenha em mente que o para-brisa integra o sistema HUD.

Se a imagem HUD não estiver correta,contate uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 26 24/04/2014 11:25:12MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014

As luzes do tempo de troca de marchana parte superior do visor aparecemcom aumentos na rotação do motor.Todos os formatos, exceto o quatro,exibirão as informações de navegaçãodetalhada passo a passo e fornecerãodetalhes sobre a próxima manobra decondução a ser realizada.

Formato quatro: Esse visor fornece

MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Comandos e controles 5-27

Mensagens do veículo

As mensagens são apresentadas noCentro de Informações ao Motorista paranotificar ao motorista que o status doveículo foi alterado e que algumas açõespoderão ser necessárias para corrigir acondição.Mensagens múltiplas podem ser apre-sentadas em sequência.Algumas mensagens poderão não exigiração imediata. Para estas você poderápressionar SET/CLR (Configurar/apagar)para reconhecer que você recebeu asmensagens e para apagá-las. Algumasmensagens não podem ser apagadasporque são mais urgentes. Estas mensa-gens exigem ação. Você deverá consi-derar com seriedade todas asmensagens que aparecem no mostra-dor e lembrar que apagá-las somentefará desaparecer as mensagens e nãocorrigir o problema. Possíveis mensa-gens que podem ser apresentadas ealgumas informações sobre as mesmas,agrupadas por assunto, estão nas infor-mações adicionais seguintes.

Mensagens de voltagem dabateria e do sistema de carga

Modo de Economia de Bateria Ativado

Esta mensagem será apresentadaquando o veículo detectar que a volta-gem da bateria está abaixo de um pontoseguro. O sistema de economia da bate-ria começa a reduzir determinados dis-positivos do veículo que você poderánão ser capaz de perceber. No ponto emque estes dispositivos forem desabilita-dos, esta mensagem será apresentada.Significa que o veículo está tentandoeconomizar a carga da bateria. Desligueos acessórios desnecessários para per-mitir que a bateria seja recarregada.

Nível Baixo da Bateria

Esta mensagem será apresentadaquando a voltagem da bateria estiverbaixa.

Falha no Sistema de Carga da Bateria

Esta mensagem será apresentadaquando houver falha em um sistema decarga da bateria. Leve o veículo a umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para os reparos.

Mensagens do sistema de freio

Nível Baixo do Fluido de Freio

Esta mensagem será apresentadaquando o nível do fluido de freio estiverbaixo.

Libere o Freio de Estacionamento

Esta mensagem será apresentada comoum lembrete de que o freio de estaciona-mento está aplicado. Libere-o antes decomeçar a dirigir.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 27 24/04/2014 11:25:13MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

5-28 Comandos e controles

Mensagens da capota

conversível

BATTERY VOLTAGE TOO LOW – TOP

DISABLED (Tensão da Bateria Muito

Baixa - Capota Desativada)

Essa mensagem surge quando a tensão da bateria está muito baixa para operar a capota.

EXTEND CARGO SHADE TO

OPERATE (Estenda a Cobertura da

Carga para Operar)

Essa mensagem surge se a divisória do porta-malas traseiro não estiver estendi-da e acoplada.

CLOSE TRUNK TO OPERATE TOP

(Feche o Porta-Malas para Operar a

Capota)

Essa mensagem surge se o porta-malas estiver aberto enquanto estiver tentando operar a capota. Certifique-se de que o porta-malas esteja fechado antes de ope-rar a capota. Consulte

COMPLETE TOP MOTION TO OPEN

TRUNK (Conclua o Movimento da

Capota para Abrir o Porta-Malas)

Essa mensagem surge caso tente abrir o porta-malas antes que a capota tenhasido aberta ou fechada completamente.

REDUCE VEHICLE SPEED TO

OPERATE TOP (Reduza a Velocidade

do Veículo para Operar a Capota)

Essa mensagem é exibida quando o veí-culo está se movimentando muito rápido para operar a capota com segurança. Reduza a velocidade do veículo.

TEMPERATURE TOO LOW – TOP

DISABLED (Temperatura Muito Baixa -

Capota Desativada)

Essa mensagem surge e um som será ouvido quando o botão da capota for pressionado e a temperatura do motor da bomba da capota estiver abaixo de 0°C. Aguarde até que o motor da bomba da capota aqueça antes de utilizar a capota elétrica.

TOP NOT SECURE (Capota não

segura)

Essa mensagem surge quando a capota elétrica é fechada sem a trava dianteira da capota estar acoplada ou quando a parte dobrável não está recolhida por completo. Pressione e mantenha pressio-nado o botão da capota na direção aberta até ouvir um “bipe” ou feche a capota e acople a trava.

TOP SYSTEM OVERHEATED,

PLEASE WAIT (Sistema da Capota

Superaquecido, Aguarde)

Essa mensagem surge e um som será ouvido quando o botão da capota for pressionado e o motor da bomba da capota elétrica estiver superaquecido. Aguarde até que o motor da bomba da capota resfrie antes de utilizar a capota elétrica.

UNLATCH TOP (Destrave o Teto)

Essa mensagem surge e um som será ouvido caso tente abaixar a capota sem, antes, liberar a trava dianteira.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 28 24/04/2014 11:25:13MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Mensagens do controle de velo-cidade de cruzeiro

Aplique os Freios Antes de Ativar oSistema de Controle de Velocidade deCruzeiro

Se esta mensagem for apresentadaquando você tentar ativar o sistema decontrole de velocidade de cruzeiro, apli-que o freio e tente novamente.

Ajuste o Sistema de Controle de Velo-cidade de Cruzeiro a XXX (velocidadedesejada)

Esta mensagem será apresentadaquando o sistema de controle de veloci-dade de cruzeiro for ajustado e irá apre-sentar a velocidade ajustada.

Mensagens da porta semiaberta

Porta Aberta

Esta mensagem será apresentadaquando a porta do motorista estiveraberta. Feche a porta completamente.

Capô Aberto

Esta mensagem será apresentadaquando o capô do motor estiver aberto.Feche o capô do motor completamente.

Porta aberta

Esta mensagem será apresentadaquando a porta do passageiro estiveraberta. Feche a porta completamente.

Porta-Malas Aberto

Esta mensagem será apresentadaquando o porta-malas estiver aberto.Feche o porta-malas completamente.

Mensagens do sistema de arre-fecimento do motor

A/C Desligado Devido a Alta Tempera-tura do Motor

Esta mensagem será apresentadaquando o líquido de arrefecimento domotor estiver mais quente do que a tem-peratura operacional normal.Para evitar solicitação adicional em ummotor quente, o compressor do ar-condi-cionado será desligado automatica-mente.Quando a temperatura do líquido dearrefecimento do motor retornar à faixanormal, o compressor do ar-condicio-nado será ativado novamente. Vocêpode continuar a dirigir o veículo.Se esta mensagem continuar sendoapresentada, providencie o reparo dosistema em uma Concessionária ou Ofi-cina Autorizada Chevrolet o mais rapida-mente possível para evitar danos aomotor.

Comandos e controles 5-29

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 29 24/04/2014 11:25:13MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Nível Baixo do Líquido de Arrefeci-mento Adicionar Líquido de Arrefeci-mento

Esta mensagem será apresentada se onível do líquido de arrefecimento domotor estiver baixo.

Motor Superaquecido – Mantenha oMotor em Marcha Lenta

Esta mensagem será apresentadaquando a temperatura do líquido de arre-fecimento do motor estiver excessiva-mente alta. Pare e mantenha o veículoem marcha lenta até que a temperaturaabaixe.

Motor Superaquecido – Desligue oMotor

Esta mensagem será apresentada e umalerta sonoro contínuo irá soar se o sis-tema de arrefecimento do motor atingirtemperaturas não seguras para a opera-ção.Pare e desligue o veículo assim quehouver condições de segurança paraevitar danos severos. Esta mensagemserá apagada quando a temperatura domotor esfriar tendo atingido a tempera-tura operacional segura.

Temperatura Alta do Líquido de Arre-fecimento

Esta mensagem será apresentada se atemperatura do líquido de arrefecimentodo motor estiver alta.

Mensagens do óleo do motor

Troque o Óleo do Motor em Breve

Esta mensagem será apresentadaquando for necessário trocar o óleo domotor.Quando trocar o óleo do motor, certifi-que-se de zerar o sistema da vida útil doóleo.Óleo do Motor Quente – Mantenha oMotor em Marcha Lenta

Esta mensagem será apresentadaquando a temperatura do óleo do motorestiver excessivamente alta.Pare e mantenha o veículo funcionandoem marcha lenta até esfriar.

Nível Baixo do Óleo do Motor – Adi-cione óleo

Esta mensagem será apresentadaquando o nível do óleo do motor estiverexcessivamente baixo.

5-30 Comandos e controles

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 30 24/04/2014 11:25:14MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Baixa Pressão do Óleo – Pare o Motor

Esta mensagem será apresentada sehouver níveis baixos de pressão do óleo.Pare o veículo assim que as condiçõesde segurança permitir e não dirija o veí-culo até que a causa para a baixa pres-são de óleo tenha sido corrigida.Verifique o óleo assim que possível eprovidencie a manutenção do seu veí-culo em uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.

Mensagens de potência do motor

Potência do Motor está Reduzida

Esta mensagem será apresentadaquando a potência do motor do veículoestiver reduzida.A potência reduzida do motor pode afe-tar a capacidade de aceleração do veí-culo.Se esta mensagem for apresentada,mas não houver redução no desempe-nho, continue até o seu destino. Odesempenho poderá ser reduzido napróxima vez que o veículo for dirigido. Oveículo poderá ser dirigido em veloci-dade mais baixa enquanto esta mensa-gem for apresentada, mas a aceleração

e a velocidade poderão ser reduzidas.Sempre que esta mensagem for apre-sentada, o veículo deverá ser levado auma Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet para os reparos assimque possível.

Mensagens do sistema de com-bustível

Nível de Combustível Baixo

Esta mensagem será apresentadaquando o nível de combustível no veí-culo estiver baixo. Reabasteça assimque possível.

Aperte a Tampa da Gasolina

Esta mensagem será apresentadaquando a tampa de combustível nãoestiver firme. Aperte a tampa de com-bustível.

Mensagens da chave e trava-mento

Número de Chaves Programadas

Esta mensagem será apresentadadurante a programação de novas chavespara o veículo.Substitua a Bateria da Chave Remota

Esta mensagem será apresentadaquando for necessário substituir a bate-ria no transmissor do controle remoto dachave.

Mensagens das luzes

Acendimento Automático dos FaróisLigado

Esta mensagem será apresentadaquando o controle automático de luzestiver sido ativado.

Comandos e controles 5-31

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 31 24/04/2014 11:25:14MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Acendimento Automático dos FaróisDesligado

Esta mensagem será apresentadaquando o controle automático de luzestiver sido desativado.

Falha no Sinalizador de Direção Dian-teiro Esquerdo

Esta mensagem será apresentada se fornecessário substituir a lâmpada do sina-lizador de direção.Falha no Sinalizador de Direção Tra-seiro Esquerdo

Esta mensagem será apresentada se fornecessário substituir a lâmpada do sina-lizador de direção.

Falha no Sinalizador de Direção Dian-teiro Direito

Esta mensagem será apresentada se fornecessário substituir a lâmpada do sina-lizador de direção.

Falha no Sinalizador de Direção Tra-seiro Direito

Esta mensagem será apresentada se fornecessário substituir a lâmpada do sina-lizador de direção.

Sinalizador de Direção Ligado

Esta mensagem será apresentada se osinalizador de direção tiver permanecidoativado. Desligue o sinalizador de dire-ção.

Mensagens do sistema de detec-ção de objetos

Assistência de Estacionamento Desli-gada

Esta mensagem será apresentadaquando o sistema de assistência deestacionamento tiver sido desativado.

Manutenção do Sistema de Estaciona-mento

Esta mensagem será apresentada sehouver algum problema no sistema deassistência de estacionamento. Leve oveículo a uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet para os reparos.

Mensagens do sistema de con-trole de condução

Modo competitivo StabiliTrak

Esta mensagem será apresentadaquando o Modo Competição for selecio-nado.

Providencie Manutenção do Controlede Tração

Esta mensagem será apresentadaquando houver algum problema no Sis-tema de Controle de Tração (TCS).Quando esta mensagem for apresen-tada, o sistema não irá limitar o patina-mento das rodas. Ajuste o seu modo decondução. Consulte uma Concessioná-ria ou Oficina Autorizada Chevrolet paraos reparos.

5-32 Comandos e controles

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 32 24/04/2014 11:25:14MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Falha no Sistema StabiliTrak

Esta mensagem será apresentada sehouver algum problema no Sistema Sta-biliTrak®. Se esta mensagem for apre-sentada, tente zerar o sistema. Pare;desligue o motor e remova a chave daignição; abra e feche a porta do moto-rista e aguarde no mínimo um minuto.Durante este período você deverá obser-var as luzes do conjunto dos instrumen-tos do painel se apagarem. Após umminuto, ligue o motor novamente. Seesta mensagem continuar apresentada,haverá algum problema. Procure umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para os reparos. O veículoestará seguro para a condução, entre-tanto, você não terá o benefício do Sis-tema StabiliTrak®, portanto reduza avelocidade e dirija de modo correspon-dente.

Mensagens do sistema air bag

Providencie Manutenção do Air bag

Esta mensagem será apresentada sehouver algum problema no sistema airbag. Leve o veículo a uma Concessioná-ria ou Oficina Autorizada Chevrolet paraos reparos.

Mensagens do cinto de segu-rança

Afivele o Cinto de Segurança

Esta mensagem será apresentada comoum lembrete quando o cinto de segu-rança não estiver afivelado.

Mensagens do sistema de alarmeantifurto

Tentativa de Roubo

Esta mensagem será apresentada se oveículo detectar alguma condição de vio-lação.

Mensagens de serviço do veículo

Providencie Manutenção do SistemaA/C

Esta mensagem será apresentada sehouver algum problema no sistema doar-condicionado. Leve o veículo a umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para os reparos.Providencie Manutenção da DireçãoAssistida

Esta mensagem será apresentada sehouver algum problema no sistema dadireção assistida. Leve o veículo a umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para os reparos.Providencie Manutenção do Veículoem Breve

Esta mensagem será apresentada sehouver algum problema no veículo. Leveo veículo a uma Concessionária ou Ofi-cina Autorizada Chevrolet para o ser-viço.

Mensagens do sistema airbag

Providencie Manutenção do Airbag

Esta mensagem será apresentada se houver algum problema no sistema air-bag. Leve o veículo a uma Concessioná-ria ou Oficina Autorizada Chevrolet para os reparos.

Comandos e controles 5-33

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 33 24/04/2014 11:25:14MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Mensagens dos pneus

Verifique Pressão dos Pneus XXX ouBaixa Pressão no Pneu – Infle o Pneu

Esta mensagem será apresentada se oveículo detectar baixa pressão em um oumais pneus. O pneu em que houverbaixa pressão será indicado na mensa-gem.Esta mensagem também irá apresentar“Dianteiro Esquerdo”, “Dianteiro Direito”,"Traseiro Esquerdo” ou “Traseiro Direito”para indicar a localização do pneu baixo.A lâmpada de advertência de baixa pres-são do pneu também irá se acender. Sea mensagem de pressão do pneu forapresentada no Centro de Informaçõesao Motorista, pare assim que puder. Infleos pneus até atingir os valores indicadosna etiqueta de Informações de calibra-gem dos pneus. O Centro de Informa-ções ao Motorista também apresentaráos valores de pressão dos pneus.

Providencie Manutenção do Sistemade Monitoramento dos Pneus

Esta mensagem será apresentada sehouver algum problema no Sistema deMonitoramento de Pressão dos Pneus(TPMS).Programação de posição de pneusactiva

Esta mensagem será apresentadaquando o sistema estiver programandopneus novos.Sistema de pressão de pneus zerado

Esta mensagem será apresentadaquando o Sistema de Monitoramento dePressão dos Pneus (TPMS) estiversendo zerado.

Mensagens da transmissão

Providencie Manutenção da Trans-missão

Esta mensagem será apresentada sehouver algum problema na transmissão.Consulte uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.Troca de Marcha não Permitida

Esta mensagem será apresentada apósa tentativa de usar o modo manual datransmissão automática para mudançapara uma marcha muito baixa.Posicione a Transmissão em P(Parado)

Esta mensagem será apresentadaquando for necessário posicionar atransmissão na posição P (Parado). Estamensagem poderá ser apresentadaapós a tentativa de remover a chave daignição se o veículo não estiver em P(Parado).

5-34 Comandos e controles

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 34 24/04/2014 11:25:15MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Transmissão Quente – Mantenha oMotor em Marcha Lenta

Esta mensagem será apresentada e umalerta sonoro irá soar quando o fluido datransmissão do veículo esquentar. Dirigircom o fluido da transmissão em tempe-ratura alta poderá resultar em danos aoveículo.Pare o veículo e mantenha-o em marchalenta para permitir que a transmissãoesfrie. Esta mensagem será apagadaquando a temperatura do fluido atingirum nível seguro.

Mensagens de lembrete do veí-culo

Possibilidade de Gelo, Dirija com Cui-dado

Esta mensagem será apresentada antea possibilidade de condições de gelo.

Primeiramente Gire o Controle doLimpador a Intermitente

Esta mensagem será apresentada apósa tentativa de ajustar a velocidade dolimpador intermitente sem a seleção deintermitência no controle do limpador.

Mensagens de velocidade doveículo

Limite de Velocidade Selecionadapelo Motorista Excedido

Esta mensagem será apresentadaquando a velocidade do veículo estiveracima da velocidade ajustada.

Mensagens do Vidro

Abra e a Seguir Feche o Vidro doMotorista

Esta mensagem será apresentadaquando for necessário reprogramar ovidro. Se a bateria do veículo tiver sidorecarregada ou desconectada, vocêdeverá reprogramar cada vidro dianteiropara que o dispositivo abertura expressafuncione.Abra e a Seguir Feche o Vidro do Pas-sageiro

Esta mensagem será apresentadaquando for necessário reprogramar ovidro. Se a bateria do veículo tiver sidorecarregada ou desconectada, vocêdeverá reprogramar cada vidro dianteiropara que o dispositivo abertura expressafuncione.

Comandos e controles 5-35

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 35 24/04/2014 11:25:15MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

5-36 Comandos e controles

Configurações

Diversas configurações são acessadaspelo sistema de áudio, pressionando obotão CONFIG e se apresentam como aseguir:

Idiomas (Language)Hora e dataConfigurações do RádioConfigurações do TelefoneConfigurações de NavegaçãoExibir ConfiguraçõesConfigurações do veículo

Seleção de Idioma

O sistema tem suporte à diversos idio-mas. O idioma selecionado afeta não sóo sistema de áudio, mas também o Cen-tro de Informações ao Motorista.Para selecionar o idioma, pressione obotão CONFIG, selecione Idioma (Lan-guage) e selecione o idioma desejado.

Personalização doveículo

Os controles do sistema de áudio sãoutilizados para acessar os menus de per-sonalização para customizar os dispositi-vos do veículo.CONFIG (Configuração): Pressionepara acessar o menu de configurações.Toque na tela

Todas as funções descritas a seguirpodem ser acessadas através da telasensível ao toque, simplesmentetocando nos ícones, botões, setas e etc.Botão MENU/SELECT (Seleção deMenu): Pressione o centro deste botãopara acessar os menus e selecionar ositens do menu. Gire o botão para rolarnos menus.

BACK (Voltar): Pressione para sairou mova para trás em um menu.

Acessar os menus de personali-zação1. Pressione o botão CONFIG (Confi-

guração) para acessar o menu Defi-nições.

2. Gire o botão MENU/SELECT (Sele-ção de Menu) para realçar Defini-ções do veículo.

3. Pressione o centro do botão MENU /SELECT (Seleção de Menu) para sele-cionar o menu Definições do veículo.

A lista abaixo de itens de menu será dis-ponível:

Clima e Qualidade do ArConforto e ConveniênciaSistema de Detecção de ColisãoIluminaçãoSistema Central de TravaTravamento / Destravamento / Iní-cio RemotoRetornar às configurações defábrica.

Gire o botão MENU/SELECT (Seleçãode Menu) para realçar o menu. Pres-sione o botão para selecioná-lo. Cadamenu está detalhado nas informaçõesadicionais que seguem.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 36 24/04/2014 11:25:15MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Comandos e controles 5-37

Clima e Qualidade do Ar

Selecione o menu Clima e Qualidade doAr e o que segue será apresentado:

Auto início remoto de aquecimentodo assento (Aquecimento dos ban-cos na partida remota).

Auto início remoto de aqueci-mento do assento (Aquecimentodos bancos na partida remota)Quando ativado, este dispositivo irá ati-var os bancos aquecidos quando a par-tida remota for utilizada.Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) quando Auto inícioremoto de aquecimento do assento esti-ver realçado para ativar ou desativar.

Conforto e ConveniênciaSelecione o menu Conforto e Conveniê-cia e o que segue será apresentado:

Volume da Harmonia (Nível dovolume do alerta sonoro)Botão de alarme sonoro (Som aotocar na tela).

Volume da Harmonia (Nível dovolume do alerta sonoro)Isto permite selecionar o volume doalerta sonoro.Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) quando Volume daHarmonia estiver realçado.Gire o botão para selecionar Normal ouAlto. Pressione o botão para confirmar.

Botão de Alarme Sonoro

Isto permite ativar ou desativar o som aotocar nos ícones e botões da tela sensí-vel ao toque. Pressione o botão para ati-var ou desativar.

Sistema de Detecção de Colisão(Assistência no estacionamento/Detecção de objetos)

Selecione o menu Sistema de Detecc-ção de Colisão e o que segue será apre-sentado:

Assistência para Estacionar.

Assistência para Estacionar

Isto permite que o dispositivo Assistên-cia de Estacionamento Ultrassônica sejaativado ou desativado.Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) quando Assistênciapara Estacionar estiver realçado.Pressione o botão para selecionar Desli-gar ou Ligar.Iluminação

Selecione o menu Iluminação e o quesegue será apresentado:

Luzes de Localização do VeículoIluminação de saída.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 37 24/04/2014 11:25:16MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

5-38 Comandos e controles

Iluminação de Saída (Iluminaçãoexterna no destravamento dasportas)

Isto permite a seleção do tempo de per-manência das luzes externas acesas aodeixar o veículo quando estiver escurono lado de fora.Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) quando Iluminação ade Saída estiver realçado. Gire o botãopara selecionar entre Desligado, 30segundos, 1 minuto, ou 2 minutos. Pres-sione o botão para confirmar.

Luzes de Localização do Veículo(Iluminação externa no destra-vamento das portas)

Isto permite que as luzes de localizaçãodo veículo sejam ativadas ou desativadas.Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) quando Luzes deLocalização do Veículo estiver realçadopara ativar ou desativar.

Sistema Central de Trava (Trava-mento das portas)

Selecione Sistema Central de Trava e oque segue será apresentado:

Trava Antiabertura das PortasDestravar Automaticamente as Por-tasAtraso ao Travar as Portas

Trava Antiabertura das Portas(Impedir travamento com a portaaberta)

Quando ativado, este dispositivo iráimpedir que a porta do motorista seja tra-vada quando a porta estiver aberta. Seestiver desativada, o menu Atraso aoTravar as Portas estará disponível.Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) quando Trava Antia-bertura das Portas estiver realçado.Pressione o botão para ativar ou desati-var.

Destravar Automaticamente asPortas

Isto permite selecionar as portas que serãodestravadas automaticamente quando oveículo for posicionado em P (Parado).Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) quando DestravarAutomaticamente as Portas estiver real-çado. Gire o botão para selecionar Todasas Portas, Porta do Motorista ou DESLI-GADO. Pressione o botão para confir-mar.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 38 24/04/2014 11:25:16MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Comandos e controles 5-39

Atraso ao Travar as Portas

Quando ativado, este dispositivo iráretardar o travamento das portas. Paracancelar o retardo, pressione a trava elé-trica das portas na porta do motorista.Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) quando Atraso noTravamento da Porta estiver realçadopara ativar ou desativar.

Travamento/Destravamento/Ini-ciar Remoto (Travamento, des-travamento, partida remota)

Selecione Travamento/Destravamento /Iniciar Remoto e o que segue será apre-sentado:

Opções de Destravamento Remoto(Resposta ao destravamentoremoto)Bloqueio Remoto de Feedback(Resposta ao travamento remoto)Destravamento remoto das portas.

Opções de destravamentoRemoto (Resposta ao destrava-mento remoto)

Quando este dispositivo estiver ativado,as luzes externas irão piscar quando oveículo for destravado através do con-trole remoto.Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) quando Opções deDestravamento Remoto estiver realçado.Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) para selecionar Lan-ternas ou DESLIGADO.

Bloqueio Remoto de Feedback(Resposta ao travamento remoto)

Isto permite selecionar o tipo de respostaa ser recebida quando o veículo for des-travado através do controle remoto.Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) quando BloqueioRemoto de Feedback estiver realçado.Gire o botão para selecionar Luzes eBuzina, Somente as Luzes, Somente aBuzina ou DESLIGADO. Pressione obotão para confirmar.

Destravamento remoto das portas

Isto permite selecionar as portas queserão destravadas quando o botão dedestravamento for pressionado no con-trole remoto.Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) quando Destrava-mento remoto das portas estiver real-çado. Gire o botão para selecionar Portado Motorista ou Todas as Portas.Pressione o botão para confirmar.

Retornar às configurações defábrica

Selecione Retornar às configurações defábrica para retornar toda a personaliza-ção do veículo às configurações origi-nais de fábrica. Gire o botão paraselecionar Sim ou Não.Pressione o botão para confirmar.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 39 24/04/2014 11:25:16MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 40 24/04/2014 11:25:16MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Luzes 6-1

Luzes Luzes externas

Controle das luzes externas

O controle das luzes externas está loca-lizado no painel de instrumentos, àesquerda do volante de direção.São controlados os seguintes sistemas:

Faróis.Luzes delimitadoras.Lanternas de estacionamento.Lanternas traseiras.Luzes da placa de licença.Luzes do painel de instrumentos.

Faróis de neblina.No controle das luzes externas há quatroposições:

(Desligado): Gire rapidamente aesta posição para ativar ou desativarnovamente o controle automático deluzes. Quando liberado, o controleretorna a posição AUTO (Automático).AUTO (Automático): Acende os faróisautomaticamente em intensidade nor-mal, junto com:

Lanternas de estacionamento.Lanternas traseiras.Luzes delimitadoras.Luzes da placa de licença.Luzes do painel de instrumentos..

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 1 24/04/2014 11:25:17MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

6-2 Luzes

(Lanternas de estacionamento):Acende as lanternas de estacionamentojunto com:

Lanternas traseiras.Luzes delimitadoras.Luzes da placa de licença.Luzes do painel de instrumentos.

Uma advertência sonora irá soar se aporta do motorista for aberta quando achave de ignição for removida e as lan-ternas de estacionamento estiveremacesas.

(Faróis): Acende os faróis junto comas luzes abaixo.

Lanternas de estacionamento.Lanternas traseiras.Luzes delimitadoras.Luzes da placa de licença.Luzes do painel de instrumentos.

Uma advertência sonora irá soar se aporta do motorista for aberta quando achave de ignição for removida e os faróisestiverem acesos.

(Faróis de neblina dianteiros):Pressione o botão dos faróis de neblinapara acender ou apagar os faróis deneblina. Os faróis de neblina acendemcom:

Lanternas de estacionamento.Lanternas traseiras.Luzes delimitadoras.Luzes da placa de licença.Luzes do painel de instrumentos.

Comutador do farol alto/farolbaixo

Comutador do farol alto/farolbaixo: Pressione a alavanca do sinaliza-dor de direção/mudança de pista emsentido contrário ao seu para acender osfaróis altos. Puxe-a na sua direção pararetornar a faróis baixos.

Esta lâmpada indicadora se acenderá noconjunto dos instrumentos do painelquando os faróis altos estiverem acesos.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 2 24/04/2014 11:25:17MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Luzes 6-3

Foco dos faróis baixos

Nota

O facho de luz do farol baixo é proje-tado de modo a iluminar determina-das regiões com maior intensidade,privilegiando a visualização das pla-cas de sinalização e reduzindo oefeito de ofuscamento para os condu-tores de veículos no sentido contrá-rio. Tais regiões e intensidades da luzsão normalizadas (Resolução doCONTRAN 227/07 e 294/08) e osfaróis de seu veículo foram projeta-dos visando atender as normas desegurança veicular e propiciar uma

melhor performance de iluminação.Portanto, eventuais diferenças vi-suais na forma dos fachos, quandoprojetados em um anteparo ouparede, são resultados da condiçãodo projeto ótico acima descrito. Emcaso de dúvidas, é recomendado diri-gir-se a uma Concessionária ou Ofi-cina Autorizada Chevrolet.

Luz de ultrapassagem

Para piscar os faróis altos, puxe a ala-vanca do sinalizador de direção/mudança de pista totalmente na suadireção. A seguir, solte-a.

Sistema automático dos faróis

Quando a luminosidade externa for sufi-cientemente escura e o interruptor dofarol estiver posicionado em AUTO, osistema automático dos faróis irá acen-der os faróis em luminosidade normalcom outras luzes como as lanternas tra-seiras, luzes delimitadoras, lanternas deestacionamento, lanternas da placa delicença, e luzes do painel de instrumen-tos. As luzes do rádio também se acen-derão em baixa intensidade.Para desligar o sistema automático dosfaróis, posicione em (Desligado) ointerruptor das luzes externas e a seguir,solte-o.O veículo é equipado com um sensor deluzes localizado no alto do painel de ins-trumentos. Não cubra este sensor; casocontrário, o sistema irá funcionar sempreque a ignição estiver ligada.O sistema também poderá ativar osfaróis durante a condução em uma gara-gem de estacionamento, tempo total-mente encoberto ou túnel. Isto é normal.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 3 24/04/2014 11:25:17MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

6-4 Luzes

Sinalizadores de advertência

Sinalizador de advertência: Pres-sione este botão, localizado no painel deinstrumentos, próximo do sistema deáudio, para que as luzes dianteiras e tra-seiras dos sinalizadores de direção pis-quem.Isto adverte as outras pessoas que vocêestá enfrentando algum problema. Pres-sione novamente para desligar o sinali-zador de advertência.

Sinalizadores de direção e sina-lização de mudança de pista

Uma seta no conjunto dos instrumentosdo painel pisca no sentido da conversãoou mudança de pista.Mova a alavanca totalmente para cima oupara baixo para sinalizar uma conversão.Levante ou abaixe a alavanca até que aseta comece a piscar para sinalizar amudança de pista. Mantenha-a nestaposição até que a mudança de pista sejacompletada. Se a alavanca for duranteum período curto pressionada e liberada,o sinalizador de direção irá piscar trêsvezes.A alavanca irá retornar à sua posição ini-cial sempre que for liberada.Se após a sinalização de uma conversãoou mudança de pista, a seta piscar rapi-damente ou não acender, uma lâmpadado sinalizador poderá estar queimada.

Providencie a troca das lâmpadas. Se alâmpada não estiver queimada, verifi-que o fusível correspondente na caixade fusíveis.

Faróis de neblina dianteiros

Para veículos equipados com faróis deneblina dianteiros, o botão está locali-zado no controle das luzes externas, àesquerda do volante de direção.A ignição deverá ser posicionada emLigado/Funcionando, para que os faróisde neblina dianteiros sejam ativados.

: Pressione para acender e apagar osfaróis de neblina dianteiros. Uma lâm-pada indicadora no conjunto dos instru-mentos do painel irá se acender quandoos faróis de neblina dianteiros estiveremacesos.Os faróis de neblina dianteiros acendemjuntamente com as lanternas de estacio-namento e as luzes delimitadoras.Se os faróis altos forem acesos, os faróisde neblina dianteiros irão apagar.Se os faróis altos forem apagados, osfaróis de neblina dianteiros irão acendernovamente.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 4 24/04/2014 11:25:18MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Luzes 6-5

Luzes internas

Controle de iluminação do pai-nel de instrumentos

Este dispositivo controla a intensidadedas luzes do painel de instrumentos. Oanel recartilhado está localizado próximodo controle das luzes externas.

(Intensidade das luzes do painelde instrumentos): Pressione o anelrecartilhado para cima ou para baixopara aumentar ou para reduzir a intensi-dade das luzes do painel de instrumen-tos.

Luzes internas

Os botões das luzes internas estão loca-lizados no console do teto.Para alterar as configurações, pressioneconforme segue:

(Desligado): Apaga a luz mesmoquando uma porta está aberta.

(Portas): Acende a luz automatica-mente quando a porta é aberta.

(Ligado): Acende a luz interna.

Dispositivos deiluminação

Luzes de entrada

As luzes internas do veículo se acendemquando qualquer porta é aberta. Elaspermanecem acesas aproximadamente20 segundos quando todas as portasforem fechadas ou a ignição posicionadaem Ligado/Funcionando com o motordesligado as luzes irão se apagar gradu-almente. As luzes também se acendemquando o botão do símbolo destrava-mento for pressionado no transmissor docontrole remoto.As luzes internas do veículo irão perma-necer acesas durante aproximadamente20 segundos, assim que a chave forremovida da ignição para que haja ilumi-nação quando você sair do veículo.

Redução de intensidade de ilu-minação ao estilo teatro

Este dispositivo permite que as luzes decortesia se apaguem gradualmente, detrês a cinco segundos, ao invés de apa-garem imediatamente.

Gerenciamento da carga dabateria

O veículo é equipado com gerencia-mento elétrico de energia que estima atemperatura e o estado de carga de umabateria. A seguir ajusta a voltagem aomelhor desempenho e vida estendida dabateria.Quando o estado de carga da bateria ébaixo, a voltagem aumenta levementepara recuperação rápida da carga.Quando o estado de carga é alto, a vol-tagem é reduzida levemente para impe-dir sobrecarga. Através do medidor devoltagem, você poderá perceber oaumento ou a redução da voltagem. Istoé normal. Se houver algum problema,um alerta será apresentado.A bateria poderá ser descarregadadurante a marcha lenta se as cargas elé-tricas estiverem muito altas. Isto é apli-cável a todos os veículos.Isto acontece porque o alternadorpoderá não estar girando suficiente-mente rápido na marcha lenta para pro-duzir toda a energia necessária paracargas elétricas muito altas.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 5 24/04/2014 11:25:18MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

6-6 Luzes

Uma carga elétrica alta ocorre quandovários dispositivos abaixo estão ativadoscomo: faróis, faróis altos, lanternas deneblina, desembaçador do vidro traseiro,ventilador de controle de temperaturaem velocidade alta, bancos aquecidos,ventiladores de arrefecimento do motor ecargas conectadas às tomadas elétricasdos acessórios.O sistema de gerenciamento elétrico deenergia funciona para evitar a descargaexcessiva da bateria. Isto é feito atravésde balanceamento entre a saída doalternador e as necessidades elétricasdo veículo.O sistema poderá aumentar a rotação damarcha lenta do motor para gerar maisenergia, sempre que necessário. Elepoderá temporariamente reduzir asdemandas de energia de alguns acessó-rios.Normalmente, estas ações ocorrem emetapas ou níveis, sem que sejam perce-bidas. Em casos raros nos níveis maisaltos de ação corretiva, esta açãopoderá ser percebida pelo motorista.Neste caso, uma mensagem no Centro

de Informações ao Motorista poderá serapresentada, como Economia de BateriaAtiva, Voltagem da Bateria Baixa, ouBateria Fraca.Se uma destas mensagens for apresen-tada, é recomendado que o motoristareduza as cargas elétricas o máximopossível.

Proteção da carga da bateria

Este dispositivo desativa as luzes inter-nas se as mesmas forem deixadas ace-sas durante mais de 10 minutos quandoa ignição estiver posicionada em Tra-vado/Desligado. Isto ajuda a evitar que abateria descarregue.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 6 24/04/2014 11:25:18MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Conforto e conveniência 7-1

Conforto econveniência

Consulte no manual do MyLink, queacompanha este manual, informaçõessobre o funcionamento do rádio, leitoresde áudio, sistema de navegação (GPS),reconhecimento de voz, telefone e dis-positivos Bluetooth.

Introdução

NotaContate uma Concessionária ou Ofi-cina Autorizada Chevrolet antes deinstalar quaisquer equipamentos.A instalação de equipamentos deáudio ou comunicação poderá interfe-rir na operação do motor, rádio ououtros sistemas do veículo e poderádanificá-los.

O veículo é equipado com o sistemaRAP (Energia Retida para os Acessó-rios), o sistema de áudio poderá funcio-nar mesmo após o desligamento daignição.É importante manter-se atento à estradapara dirigir com segurança.O sistema de áudio possui dispositivosincorporados, com o intuito de ajudá-lo adesativar alguns dispositivos ao dirigir.São apresentadas mensagens quandoum dispositivo não estiver disponívelenquanto o veículo estiver em movi-mento.

Todas as funções estão disponíveisquando o veículo estiver estacionado.Antes de dirigir, faça o seguinte:

Familiarize-se com o funcionamentodo sistema de áudio, botões no pai-nel e botões de toque na tela.Ajuste o áudio, memorizando asestações favoritas, ajustando o tome os alto-falantes.Configure os números de telefoneantecipadamente de maneira quepossam ser chamados, pressio-nando-se um único botão, ou utili-zando um comando de voz simplespara veículos com dispositivo paratelefone.Emparelhe o telefone para chama-das mãos livres e os dispositivos deáudio em tempo real

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 1 24/04/2014 11:25:19MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

7-2 Conforto e conveniência

Modificações no telefone/dispositivopoderão fazer o rádio não funcionar cor-retamente.Certifique-se de que todos os dispositi-vos instalados disponham do sistemaoperacional mais recente e de que nãotenham sido modificados.Alguns softwares em telefones, taiscomo Task Management, poderão afetara funcionalidade do rádio.

O sistema de áudio é controlado atravésde botões, tela sensível ao toque, con-

troles no volante de direção e reconheci-mento de voz.

Dispositivo antifurto

O dispositivo antifurto funciona progra-mando uma parte do Número de Identifi-cação do Veículo (VIN) no sistema deáudio.O sistema de áudio não irá funcionar sefor furtado ou transferido para um veí-culo diferente.

Não prestar atenção à estrada porlongos períodos ou muito frequen-temente ao utilizar o sistema deáudio, poderá causar um acidentee você ou demais pessoas pode-rão ser feridos ou mesmo mortos.Coloque sua atenção na condu-ção e limite os olhares à tela dosistema de áudio. Sempre quepossível, utilize o reconhecimentode voz.O sistema de Conforto e Conveni-ência deverá ser utilizado paraque o veículo possa ser sempreconduzido com segurança. Seestiver em dúvida, pare o veículoe opere o sistema de Conforto eConveniência enquanto o veículoestiver estacionado.

Atenção De acordo com a lei vigente, todoo Sistema de PosicionamentoGlobal (GPS) DEVE ser conside-rado como um sistema auxiliar deorientação e navegação; sobnenhuma circunstância ele deverásubstituir ou eliminar todo o cui-dado e atenção ao dirigir um veí-culo. Para obter mais informaçõesconsulte o manual do rádio comGPS.

Atenção

Sistema de diversidade de antena

Para veículos com capota conversível, a antena AM-FM é um sistema de auto ajuste escondido e está no spoiler tra-seiro. Ela otimiza os sinais AM e FM de acordo com a posição do veículo e fonte de estação de rádio. Não é necessário manutenção ou ajustes. Não coloque peso no spoiler. Caso o spoiler seja substituído, certifique-se de que seja substituído pelas peças corretas da GM para melhor recepção AM e FM.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 2 24/04/2014 11:25:19MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Controles e temperatura 8-1

Controles etemperatura

Sistemas de controle de temperatura

O aquecimento, resfriamento, desembaçador, e ventilação para o veículo podem sercontrolados com este sistema.

A. Controle do ventiladorB. Bancos aquecidosC. Controle de temperaturaD. Controles do modo de distribuição dearE. Ar-condicionadoF. DesembaçadorG. Desembaçador do vidro traseiroH. Recirculação

(Controle do ventilador): Gire paraaumentar ou diminuir a velocidade doventilador. Gire o botão para O para desli-gar o ventilador.Controle de temperatura: gire paraaumentar ou reduzir a temperatura nointerior do veículo.O resfriamento máximo ocorre quando obotão de temperatura é posicionado emMAX e o sistema do ar-condicionado éacionado.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 1 24/04/2014 11:25:19MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

8-2 Controles e temperatura

Controles do modo de distribuição dear: Para alterar o modo atual, selecioneuma das opções abaixo:(Vent): O ar é direcionado para os

difusores do painel de instrumentos.(Cabeça e pés): O ar é direcionado

para os difusores do painel de instru-mentos e para os difusores do assoalho.

(Pés): O ar é direcionado para osdifusores do assoalho.

(Desembaçamento e pés): Removedos vidros, a neblina ou umidade. O ar édirecionado para o para-brisa e para osdifusores do assoalho.

(Desembaçador): Remove do para-brisa a neblina ou gelo mais rapida-mente. O ar é direcionado para o para-brisa e difusores dos vidros laterais.Não dirija o veículo sem que os vidrosestejam limpos.

Ar-Condicionado

(Ar-Condicionado): Pressione paraligar e desligar o ar-condicionado.Uma lâmpada indicadora irá se acender.Se o ventilador estiver desligado ou se atemperatura externa estiver abaixo doponto de congelamento, o ar-condicio-nado não irá funcionar.O ar-condicionado poderá ser acionadoautomaticamente quando estiverselecionado.(Recirculação): Pressione para acio-

nar a recirculação. Uma luz indicadorairá se acender. O ar será recirculado nointerior do veículo. Isto ajuda a rapida-mente resfriar o ar interno no veículo ouevitar a penetração de ar externo e odo-res.A operação no modo de recirculaçãoenquanto o ar-condicionado estiver des-ligado aumenta a umidade e poderá cau-sar embaçamento dos vidros.A recirculação não será disponível nosmodos desembaçador ou descongela-mento.

Desembaçador do vidro traseiro

(Desembaçador traseiro): Pres-sione para ligar e desligar o desembaça-dor do vidro traseiro. O desembaçador dovidro traseiro será desligado automatica-mente após aproximadamente 12 minu-tos. O desembaçador também poderá serdesligado quando a chave de ignição forposicionada em ACC/ACESSORIOS ouTravado/ Desligado.Se for ligado novamente, o desembaçadortraseiro irá funcionar durante aproximada-mente seis minutos antes de desligar. Emvelocidades mais altas do veículo, odesembaçador traseiro poderá permane-cer ligado continuamente. Não dirija o veí-culo antes que os vidros estejam limpos.

Nota

Não use lâmina de barbear ou objetocortante para limpar internamente ovidro traseiro. Não fixe objeto algumnas linhas da grade (filamentos) dodesembaçador do vidro traseiro. Estasações poderão danificar o desembaça-dor traseiro. Os reparos não seriamcobertos pela garantia do veículo.

(Bancos aquecidos): Pres-sione para ativar ou desativar.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 2 24/04/2014 11:25:20MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Controles e temperatura 8-3

Filtro de ar no compartimento depassageiros

O filtro de ar no compartimento de pas-sageiros remove a maior parte do pólene da poeira do ar que penetra no veículo.O filtro deverá ser substituído periodica-mente. Consulte Intervalo de manuten-ção em Manutenção Preventiva.

Nota

Poderá ser necessária substituiçãomais frequente se você dirigir emáreas de tráfego intenso, áreas commá qualidade de ar, ou áreas comaltos níveis de poeira. A substituiçãotambém poderá ser necessária sevocê observar fluxo de ar reduzido,embaçamento dos vidros, ou odores.A Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet poderá ajudá-lo adeterminar o momento correto parasubstituição do filtro.

Utilizar o sistema de controle de tempe-ratura sem um filtro de ar instalado não érecomendado. A água ou outros resí-duos poderão penetrar no sistema eresultar em vazamentos ou ruídos. Sem-pre instale um filtro novo quando remo-ver o antigo.

Saídas de ar

Use os difusores de ar localizados nocentro e nas laterais do painel de instru-mentos para direcionar o fluxo de ar. Useos anéis recartilhados próximos dos difu-sores de ar centrais para direcionar ofluxo de ar para esquerda ou para adireita.

Recomendações quanto à ope-ração

No modo desembaçar ou desconge-lar, o ar morno flui de alguns difuso-res de ar. Para melhorar a ação dedescongelar e desembaçar o vidrolateral, direcione os difusores de arlaterais para os vidros laterais.Remova quaisquer objetos dasentradas de ar da base do para-brisa que poderá obstruir o fluxo dear para o interior do veículo.Mantenha o espaço sob os bancosdianteiros livres de objetos para aju-dar a circular o ar no interior do veí-culo mais efetivamente.O uso de difusores do capô do motornão aprovados pela GM poderá afe-tar adversamente o desempenho dosistema. Consulte uma Concessio-nária ou Oficina Autorizada Chevro-let antes de instalar equipamentosao exterior do veículo.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 3 24/04/2014 11:25:20MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 4 24/04/2014 11:25:20MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Especificações técnicas 9-1

Especificaçõestécnicas

Identificações doveículo

Plaqueta de identificação do veí-culo.

A plaqueta com o número de identifica-ção do veículo está no canto dianteiro dopainel de instrumentos, do lado do moto-rista. O número é visível pelo lado defora, através do para-brisa.

Localização do número do chassi

Estampagem: no assoalho, à frentedo banco dianteiro do passageiro.Gravação: no para-brisa, vidro tra-seiro e vidros laterais.Etiquetas autocolantes: na colunada porta dianteira direita, no compar-timento do motor (torre da suspen-são esquerda).

Plaqueta de identificação do anode fabricação

A plaqueta do ano de fabricação do veí-culo se encontra na coluna da portadianteira direita.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 1 24/04/2014 11:25:20MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

9-2 Especificações técnicas

Etiqueta de identificação depeças de reposição

Esta etiqueta está localizada no assoa-lho do porta-malas e traz as seguintesinformações:

Número de Identificação do Veículo.Informação de modelo.Informações da pintura.Opcionais de produção e equipa-mentos especiais.

Não remova esta etiqueta do veículo.

Dimensões gerais doveículo

As dimensões estão indicadas em milí-metros.

1.377

B BitolaDianteiraTraseira

1.6181.628

C Largura total (excluindo oespelho)

1.917

D Largura total (incluindo oespelho)

2.089

E Distância entre o centroda roda traseira e o para-choque traseiro

1.067

2.852

G Vão livre do solo 132

H Comprimento total 4.836

I Distância entre o centroda roda dianteira e opara-choque dianteiro

932,1

A Altura total1.377

Conversível 1.378B Bitola

Dianteira 1.618Traseira 1.628

C Largura total (excluindo o espelho)

1.917

D Largura total (incluindo o espelho)

2.089

E Distância entre o centro da roda traseira e o para-choque traseiroCoup 1.067Conversível 1.039

F Distância entre-eixos 2.852G Vão livre do solo 132H Comprimento total 4.836I Distância entre o centro

da roda dianteira e o para-choque dianteiro

932,1

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 2 24/04/2014 11:25:21MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Especificações técnicas 9-3

Ficha técnica

MOTOR 6.2L V8

Combustível Gasolina de alta octanagem

Tipo Frontal / Longitudinal

Número de cilindros 8 cilindros em V

Ordem de ignição 1-8-7-2-6-5-4-3

Diâmetro interno do cilindro 103,2 mm

Curso do êmbolo 92 mm

Cilindrada 6.162 cm3

Rotação em marcha lenta 525 rpm AC desligado575 rpm AC ligado

Relação de compressão 10,87:1

Potência máxima líquida (ABNT NBR 5484 – ISO 1585) 405,2 cv a 5.900 rpm

Torque máximo líquido (ABNT NBR 5484 – ISO 1585) 56,69 kgfm (556 Nm) a 4.600 rpm

Rotação máxima do motor 6.200 rpm

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 3 24/04/2014 11:25:21MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

9-4 Especificações técnicas

SISTEMA ELÉTRICO 6.2L V8

Bateria 12 V, 80 Ah

Alternador 150 Amp

Velas ACDelco #41-110 (IRIDIUM)

Folgas dos eletrodos 1,02 mm

Injeção eletrônica de combustível S.F.I. (Sequential Fuel Injection)(Injeção de combustível sequencial)

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA

Relação 1ª marcha 4,03:1

Relação 2ª marcha 2,36:1

Relação 3ª marcha 1,53:1

Relação 4ª marcha 1,15:1

Relação 5ª marcha 0,85:1

Relação 6ª marcha 0,67:1

Relação marcha a ré 3,06:1

Diferencial traseiro 3,27:1

Tração Traseira

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 4 24/04/2014 11:25:21MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Especificações técnicas 9-5

CARROCERIA 6.2L V8

Carga útil (passageiros e bagagem) (kg) 332

Capacidade do porta-malas (litros) 320

Peso máximo permissível por eixo (dianteiro) (kg) 1.100

Peso máximo permissível por eixo (traseiro) (kg) 1.200

Peso em ordem de marcha (kg) 1.790

FREIOS

Tipo Sistema de freios com antiblocante (ABS)Freios de alta performance com 4 pistões

nas 4 rodas – BREMBO

Dianteiro Discos ventilados

Traseiro Discos ventilados

Fluido utilizado DOT 3

Freio de estacionamento Mecânico atuante nas rodas traseiras

Coup Conversível

332 316

320 290

1.100 1.100

1.2 0 1.250

1.790 1.916

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 5 24/04/2014 11:25:22MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

9-6 Especificações técnicas

GEOMETRIA DA DIREÇÃO* 6.2L V8

Dianteiro Traseiro Dianteiro esquerdo –

Dianteiro direito

Diâmetro de giro

Cambagem -0° 48' ± 0° 45' -0° 24' ± 0° 45' – –

Cambagem cruzada – – 0° ± 0° 45' –

Caster 5° 54' ± 0° 45' – – –

Caster cruzado – – 0° ± 0° 45' –

Convergência 0° 12' ± 0° 12' 0° 12' ± 0° 12' – –

Ângulo de direção 0° ± 3° 30' – – –

Ângulo de impulsão – 0° ± 0° 18' – –

Diâmetro de giro – – – 11,6 m

* Para informações adicionais, consulte uma Concessionária ou Oficina Autorizada Chevrolet.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 6 24/04/2014 11:25:22MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Especificações técnicas 9-7

RODAS E PNEUS Normais de produção

Rodas Dianteiras 20 x 8 – Alumínio

Traseiras 20 x 9 – Alumínio

Pneus Dianteiros 245/45ZR20

Traseiros 275/40ZR20

Pressão dos pneus*

Pneus Dianteiros Traseiros

Pressão dos pneus de uso normal 36 (250) 36 (250)

* Válido para calibragem de pneus a frio. A primeira especificação é em psi e a segunda, entra parênteses é em kPa.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 7 24/04/2014 11:25:22MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

9-8 Especificações técnicas

CAPACIDADES DE LUBRIFICANTES E FLUIDOS

MOTOR 6.2L V8

Cárter do motor (com o filtro de óleo) 7,6 L

Transmissão automática (Remoção do cárter e substituição do filtro) 6,3 L

Sistema de arrefecimento 10,8 L

Sistema de freio 0,8 – 0,9 L

Tanque de combustível 71 L

Sistema do ar-condicionado 0,540 kg

Eixo traseiro (Adicionar 98 ml de modificador de atrito à quantidade especificada delubrificante para eixos).

0,9 L

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 8 24/04/2014 11:25:22MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Especificações técnicas 9-9

*1: O veículo vem de fábrica abastecido com óleo Dexos 1.*2: A Chevrolet recomenda o uso de fluidos e lubrificantes originais ACDelco ou genuínos GM.

LUBRIFICANTES E FLUIDOS RECOMENDADOS – VERIFICAÇÕES E TROCAS

Lubrificante / Fluido Verificação do nível Troca

Motor Óleo especificado Dexos 1 ouequivalente de qualidade API

SN, ILSAC GF5 ou superior e deviscosidade SAE 5W30*1

Semanalmente Veja instruções naseção sobre motor

Eixo traseiro Fluido para diferencial traseirocom moderador de atrito 75W-90

Em todas as revisões Veja instruções na seçãosobre eixo traseiro

Transmissão automática Óleo Dexron VI - ACDelco*2 Não é necessárioverificação do nível deóleo da transmissão

Veja instruções naseção sobre trans-missão automática

Freios Fluido para freio DOT 3ACDelco*2

Semanalmente A cada 20.000 km ou 12meses, o que ocorrer

primeiro.

Sistema de arrefecimento Água potável e aditivo para radi-ador (longa vida – cor laranja)ACDelco (proporção de 50%água potável e 50% aditivo)*2

Semanalmente Veja instruções naseção sobre sistema de

arrefecimento

Sistema do ar-condicionado Gás R134a Eficiência de A/C verificada nasrevisões. Se necessário, nova

carga de gás é efetuada

Não necessita troca

Água potável e aditivo para radiador (longa vida) ACDelco (proporção de 50% água potável e 50% aditivo)*2

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 9 24/04/2014 11:25:23MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 10 24/04/2014 11:25:23MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Condução e operação 10-1

Condução eoperação

Condução defensiva

Conduzir na defensiva significa “sempreesperar o inesperado”. A primeira etapapara dirigir defensivamente é usar o seucinto de segurança.

O álcool afeta quatro aptidões que todosprecisam para dirigir um veículo: deci-são, coordenação muscular, visão ecapacidade de atenção.Existem boas justificativas médicas, psi-cológicas e de desenvolvimento paraestas leis.A forma óbvia para eliminar o maior pro-blema de segurança nas estradas é nin-guém beber e a seguir dirigir.

Assuma que os demais usuários daestrada (pedestres, ciclistas, eoutros motoristas) sejam desatentose cometam erros.Antecipe o que eles poderiam fazere esteja pronto.Além disso:

Mantenha uma distância sufi-ciente entre o seu veículo e omotorista que transita à suafrente.Mantenha o foco na ação de dirigir.

A distração do motorista pode cau-sar colisões resultando em ferimen-tos ou possível fatalidade. Estastécnicas simples de condução defen-siva poderiam salvar a sua vida.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 1 24/04/2014 11:25:23MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

10-2 Condução e operação

Dirigir sob o efeito debebida alcoólica

A morte e os ferimentos associados àbebida e condução são uma tragédiaglobal.As pesquisas médicas demonstram queo álcool no sistema circulatório de umapessoa poderá tornar piores os ferimen-tos em caso de colisão, especialmenteos ferimentos ao cérebro, coluna verte-bral ou coração. Isto significa que seuma pessoa beber– seja o motorista ou

passageiros — em caso de colisão, aprobabilidade desta pessoa morrer outornar-se permanentemente deficiente émaior do que se a pessoa não tivessebebido.

Controle de um veículoOs três sistemas que seguem ajudam acontrolar o veículo durante a condução— freios, direção, e acelerador.A instalação de acessórios não feita pelaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet poderá afetar o desempenhodo veículo.

FrenagemA ação de frenagem envolve o tempo depercepção e o tempo de reação. A deci-são de pressionar o pedal de freio é otempo de percepção. A ação real é otempo de reação.O tempo médio de reação é aproximada-mente três-quartos de um segundo. Masisto é somente a média. Poderá sermenos para um motorista e chegar adois ou três segundos ou mais paraoutro. A idade, condição física, capaci-dade de estar alerta, coordenação, egolpe de vista contribuem. Também con-tribuem as bebidas alcoólicas, os medi-camentos e a frustração. Mas mesmoem três-quartos de um segundo, um veí-culo em movimento a 100 km/h percorreaproximadamente 20m. Esta distânciapoderá ser muita em um caso de emer-gência, portanto é importante manter adistância suficiente entre um veículo eos outro.E, evidentemente, as distâncias reais defrenagem variam muito conforme asuperfície da pista seja ela pavimentadaou pedregulhos; a condição da pista,

Beber e a seguir dirigir é muito peri-goso. Os seus reflexos, percepções,capacidade de atenção e decisãopodem ser afetados por até mesmouma pequena quantidade de álcool.Você poderá ter uma colisão severa– ou até mesmo fatal se dirigir apósingerir bebida alcoólica. Não beba ea seguir dirija, ou seja o passageirode um motorista que tenha bebido.Chame um taxi para ir para casa; ouse estiver em um grupo, designe ummotorista que não irá beber.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 2 24/04/2014 11:25:24MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Condução e operação 10-3

seja molhada, seca ou coberta de gelo; abanda de rodagem do pneu; a condiçãodos freios; o peso do veículo; a quanti-dade de força de freio aplicada.Evite as frenagens severas desnecessá-rias.Algumas pessoas dirigem em trancos —aceleração severa seguida frenagemsevera — ao invés de acompanhar oritmo do tráfego. Isto é um erro. Os freiospoderão não ter tempo para esfriar entreas frenagens súbitas. Os freios irão des-gastar mais rapidamente sob muita fre-nagem severa. Acompanhar o ritmo dotrânsito e observar as distâncias realísti-cas entre os veículos elimina muita fre-nagem desnecessária. Isto significafrenagem mais eficiente e maior durabili-dade dos freios.Se o motor desligar enquanto o veículoestiver sendo dirigido, freie normal-mente, mas não bombeie os freios. Seos freios forem bombeados, pressionar opedal poderá ficar difícil. Se o motor des-ligar, ainda haverá alguma assistênciade freio, mas esta será usada quando ofreio for aplicado. Quando a assistência

for consumida, poderá ser necessáriomais tempo para a frenagem e o pedalde freio estará mais duro.A instalação de acessórios que não sejapor uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet pode afetar odesempenho do veículo.

Direção assistidaelétricaO veiculo possui direção assistida elé-trica e não possui fluido de direção.Manutenção regular não é necessária.Se a assistência da direção for perdidaporque o motor desligou ou o sistema dadireção assistida não funcionar, o veí-culo poderá ser esterçado, mas seránecessário mais esforço.

Recomendações sobre a direçãoÉ importante fazer curvas em uma velo-cidade compatível.A tração em uma curva depende da con-dição dos pneus e da superfície da pista,do ângulo de inclinação da curva, e davelocidade do veículo.Em uma curva, a velocidade é o fatorque pode ser controlado.Se necessário reduza a velocidadeantes de entrar na curva, enquanto asrodas dianteiras estiverem em linha reta.Tente ajustar a velocidade de modo quepossa dirigir na curva.Mantenha uma velocidade compatívelcontinuamente. Aguarde o final da curvapara acelerar e a seguir acelere cuidado-samente em linha reta.Uma emergência como esta exige aten-ção redobrada e decisão rápida.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 3 24/04/2014 11:25:24MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

10-4 Condução e operação

Se estiver segurando o volante de dire-ção nas posições recomendadas de 9 e3 horas no relógio, você poderá esterçá-lo 180 graus muito rapidamente semprecisar remover qualquer mão. Masvocê precisa agir rapidamente, esterçare endireitar rapidamente o volante apóster evitado o objeto.O fato de que as situações de emergên-cia são sempre possíveis é uma boarazão para praticar condução defensivaconstantemente e usar os cintos desegurança corretamente.

Esterçamento em emergênciasAlgumas vezes a direção poderá sermais efetiva do que os freios. Por exem-plo, você chega a uma subida e há umcaminhão parado na sua pista, ou umcarro subitamente aparece de algumlugar, ou uma criança surge por trás decarros estacionados e bem na suafrente. Estes problemas podem ser evi-tados através de frenagem — se vocêpuder parar em tempo. Mas algumasvezes, você não pode parar em tempopor falta de espaço. Agora é o momentopara uma ação evasiva – contornar oproblema.O veículo pode funcionar bem em emer-gências como estas. Primeiramente apli-que os freios. É melhor remover o má-ximo possível de velocidade de uma coli-são. A seguir contorne o problema, paraa esquerda ou para a direita conforme oespaço disponível.Uma emergência como esta exige aten-ção redobrada e decisão rápida.

Retornar à pista

As rodas direitas do veículo podem cairda borda da pista para o acostamentoenquanto você estiver dirigindo.Se o nível do acostamento estiver ligei-ramente abaixo da pavimentação, arecuperação deverá ser muito fácil. Tireo pé do acelerador e a seguir se nãohouver obstáculo no caminho, estercede modo que o veículo suba na borda dapavimentação. Esterce o volante de dire-ção 8 a 13 cm (3 a 5 polegadas), aproxi-madamente um oitavo de volta, até queo pneu dianteiro direito faça contato naborda da pavimentação.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 4 24/04/2014 11:25:24MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Condução e operação 10-5

A seguir esterce o volante de direçãopara ir adiante na faixa.

Perda de controleVamos revisar o que os especialistas emcondução dizem sobre o que acontecequando os três sistemas de controle —freios, direção, e aceleração — nãofazem atrito suficiente no ponto de con-tato dos pneus com a pista para fazer oque o motorista pediu.Em qualquer emergência, não desista.Continue tentando esterçar e procureconstantemente uma rota de escape ouárea menos arriscada.

Dirigir em trechosalagados

A chuva e as pistas molhadas podemreduzir a tração do veículo e afetar a suacapacidade de frear e acelerar. Sempredirija em velocidade mais baixa nestestipos de condições de condução e evitepassar por poças de água, água paradaou corrente.

Os freios molhados podem causarcolisões. Eles poderão não funcionartão bem em uma frenagem brusca epoderão puxar para um lado. Vocêpoderia perder o controle do veículo.Após trafegar em poças de águagrandes ou ter passado por um lava-dor de autos, aplique levemente opedal de freio até que os freios fun-cionem normalmente.A água corrente gera forças fortes.Dirigir sobre água corrente poderáresultar em arraste do seu veículo.Se isto acontecer, você e outros ocu-pantes do veículo estariam sujeitos aafogamento. Não ignore os alertaspoliciais e seja bastante cautelosoquando dirigir sobre água corrente.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 5 24/04/2014 11:25:25MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

10-6 Condução e operação

AquaplanagemO excesso de água sob os pneus criacondições para a ocorrência da aquapla-nagem, que é muito perigosa. Istopoderá acontecer se houver muita águana pista e se você estiver em alta veloci-dade. Quando o veículo está aquapla-nando, há pouco ou nenhum contato dopneu com a pista.Pode ser que você não perceba a aquapla-nagem, e até mesmo dirija durante algumtempo sem notar que os pneus não estãoem contato constante com a pista. Vocêtalvez perceba a aquaplanagem quandotentar reduzir a velocidade, fizer curvas,mudar de pista nas ultrapassagens ou sefor atingido por uma rajada de vento. Derepente, você se dará conta de que nãoconsegue controlar o veículo.A aquaplanagem não é comum, maspoderá acontecer se a banda de roda-gem dos pneus estiver excessivamentegasta. Poderá ocorrer quando houvergrande quantidade de água na pista. Sevocê notar reflexos das árvores, dos fiosda rede elétrica ou de outros veículos,ou se as gotas de chuva formarem ondu-

lações na superfície da água, isto é sinalde que pode haver condições para ocor-rência da aquaplanagem.A aquaplanagem geralmente aconteceem velocidades altas e não obedece anenhuma regra definida. A melhor reco-mendação é reduzir a velocidade quandoestiver chovendo e permanecer atento.

Outras recomendações quantoao tempo chuvosoAlém de reduzir a velocidade, outrasrecomendações sobre a condução sob achuva incluem:

Mantenha maior distância no trân-sito.Ultrapasse com cuidado.Mantenha em boas condições osequipamentos do limpador do para-brisa.Mantenha abastecido o reservatóriode fluido do lavador do para-brisa.Use pneus em boas condições eprofundidade apropriada da bandade rodagem.Desligue o sistema de controle develocidade de cruzeiro.

Hipnose da estradaSempre esteja alerta e atento às redon-dezas enquanto estiver dirigindo.Se você estiver cansado ou sonolento,encontre um local seguro para estacio-nar o seu veículo e descanse.Outras recomendações sobre a condu-ção incluem:

Mantenha o veículo bem ventilado.Mantenha baixa a temperaturainterna.Mantenha seus olhos em movimento— observe a estrada à frente e aoslados.Verifique frequentemente o espelhoretrovisor e os instrumentos do veí-culo.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 6 24/04/2014 11:25:25MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Condução e operação 10-7

Estradas em aclives emontanhasDirigir em aclives íngremes ou em mon-tanhas é diferente de dirigir em terrenoplano. As recomendações para dirigirnestas condições incluem:

Observe o programa de manutençãodo veículo e mantenha-o em boascondições.Verifique todos os níveis de fluido efreios, pneus, sistema de arrefeci-mento, e transmissão.Em declives íngremes ou acliveslongos, use marcha mais baixa.

Permaneça em sua pista. Dirija emvelocidades que lhe permitam man-ter-se na própria faixa.No alto de montanhas: Esteja alerta— poderá haver alguma coisa emsua pista (carro parado, acidente).Esteja atento às sinalizações espe-ciais na pista (áreas em que háqueda de pedras, vento na pista,aclives ou declives longos, áreas deultrapassagem ou de ultrapassa-gem proibida) e observe a açãoapropriada.

Se o veículo atolarGire as rodas lenta e cuidadosamentepara desatolar um veículo atolado naareia, lama.Se o atolamento for severo e o sistemade tração não for capaz de desatolar oveículo, desligue o sistema de tração euse o método de balanço.

Se você não reduzir a marcha, osfreios poderão aquecer a ponto denão funcionarem bem. A frenagemseria insuficiente ou até mesmo nulaao descer uma montanha. Vocêestaria sujeito a uma colisão.Reduza a marcha para que o motorauxilie os freios em um decliveíngreme.

Atenção

Dirigir em declive em N (Neutro) oucom a ignição desligada é perigoso.Os freios deverão fazer todo o ser-viço de reduzir a velocidade e pode-riam aquecer a ponto de nãofuncionarem bem. A frenagem seriainsuficiente ou até mesmo nula nadescida da montanha. Você estariasujeito a uma colisão. Sempre man-tenha o motor funcionando e o veí-culo engrenado nas descidas.

Se girarem em velocidade alta, ospneus do veículo poderão explodir,causando ferimentos a você e aoutras pessoas. Poderá haver supe-raquecimento do veículo, causandoincêndio no compartimento do motorou outros danos. Gire as rodas omínimo possível para evitar exceder55 km/h (35 mph) conforme indicadono velocímetro.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 7 24/04/2014 11:25:25MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

10-8 Condução e operação

Balançar o veículo para desato-larEsterce o volante de direção para aesquerda e para a direita para liberar aárea ao redor das rodas dianteiras. Des-ligue todos os sistemas de tração. Muderepetidamente a marcha entre R (Mar-cha a ré) e uma marcha a frente, girandoas rodas o mínimo possível. Para evitardesgaste da transmissão, aguarde atéque as rodas deixem de girar antes demudar as marchas. Solte o pedal do ace-lerador enquanto estiver fazendo asmudanças, e pressione levemente opedal do acelerador quando a transmis-são estiver engrenada.Girar lentamente as rodas para frente epara trás causa um movimento debalanço que poderá desatolar o veículo.Se isto não for suficiente após algumastentativas, poderá ser necessário rebo-car o veículo.

Limites de carga doveículoÉ muito importante saber o peso que oveículo é capaz de transportar. Estepeso é chamado capacidade de peso doveículo e inclui o peso de todos os ocu-pantes, bagagem e todas as opções ins-taladas fora da fábrica.A etiqueta de informações sobre pneu ecarga informa o quanto de peso o veí-culo poderá transportar corretamente.

Etiqueta de informações dopneu e carga

A etiqueta de informações sobre pneu ecarga é fixada na coluna central do veí-culo (coluna B) lado do motorista. Com aporta do motorista aberta, você verá aetiqueta fixada na coluna da porta.A etiqueta de informações sobre pneu ecarga traz o número e posições de ocu-pantes sentados (A), e a capacidademáxima de peso do veículo (B) em quilo-gramas e em libras.

Não carregue o veículo acima daClassificação de Peso Bruto do Veí-culo, ou da Classificação de PesoBruto dos Eixos, dianteiro ou tra-seiro. Isto poderá resultar em quebrade componentes do veículo e altera-ções no desempenho do veículo.Isto poderá causar perda do controledo veículo e colisão. Além disso, oexcesso de carga poderá reduzir avida do veículo.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 8 24/04/2014 11:25:26MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Condução e operação 10-9

A etiqueta de informações do pneu ecarga também indica a dimensão dospneus originais (C) e as recomendaçõespara pressão de inflagem do pneu frio(D).

Etapas para determinar o limitecorreto de carga1. Localize a afirmação “A soma do

peso dos ocupantes e da cargajamais deve exceder XXX kg ouXXX lbs”) na etiqueta de informa-ções sobre pneu e carga específicado veículo.

2. Determine o peso combinado domotorista e passageiros que estarãoocupando o seu veículo.

3. Subtraia de XXX kg ou XXX lb, opeso combinado do motorista e pas-sageiros.

4. O resultado é igual ao valor disponí-vel de capacidade de carga e baga-gem.Por exemplo, se o valor “XXX” forigual a 635 kg e houver até cincopassageiros de 68 kg no seu veículo,o valor da capacidade disponível decarga e bagagem será 295 kg (635 -340 (5 x 68) = 295 kg).

5. Determine o peso combinado debagagem e carga sendo carregadosno veículo.

6. Este peso não poderá ser excedido,para não comprometer a segurança,a capacidade disponível de carga ebagagem calculada na etapa 4.

Consulte a etiqueta de informações dopneu e carga do veículo para informa-ções específicas sobre capacidade depeso do veículo e posição de assentos.O peso combinado do motorista, passa-geiros, e carga jamais deverá exceder acapacidade de peso do veículo.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 9 24/04/2014 11:25:26MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

10-10 Condução e operação

Exemplo 1 Exemplo 2 Exemplo 3

A. Capacidade de peso do veículo noexemplo 1 = 453 kg (1.000 lbs).

B. Subtraia o Peso dos Ocupantes a68 kg (150 lbs) × 2 = 136 kg(300 lbs).

C. Peso Disponível para Ocupante eCarga = 317 kg (700 lbs).

A. Capacidade de peso do veículo noexemplo 2 = 453 kg (1.000 lbs).

B. Subtraia o Peso dos Ocupantes a68 kg (150 lbs) × 5 = 340 kg(750 lbs).

C. Peso Disponível para Carga =113 kg (250 lbs).

A. Capacidade de peso do veículo noexemplo 3 = 453 kg (1.000 lbs).

B. Subtraia o Peso de Ocupantes a90,6 kg (200 lbs) × 5 = 453 kg(1.000 lbs).

C. Peso Disponível para Carga =0 kg (0 lbs).

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 10 24/04/2014 11:25:26MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Condução e operação 10-11

Os objetos colocados no interior do veí-culo — como malas, ferramentas, paco-tes, etc. — irão acompanhar avelocidade do veículo. Se for necessárioparar ou fazer conversões rapidamente,ou se houver colisão, estes objetos con-tinuarão em movimento.

Amaciamento doveículo novoNotaSiga estas instruções recomendadasdurante os primeiros 2.414 km/1.500milhas de condução deste veículo.Os componentes exigem um períodode amaciamento e o desempenhoserá melhor a longo prazo.Nos primeiros 2.414 km/1.500 milhas:

Evite as acelerações máximas e asfrenagens súbitas.Não exceda 4.000 rpm do motor.Evite dirigir em qualquer veloci-dade constante, seja alta ou baixa.Não dirija acima de 160 km/h (100mph).Evite as reduções de marcha parafrear ou reduzir a velocidade doveículo em que a rotação do motorirá exceder 4000 rpm.

Não sobrecarregue o motor. Jamaismantenha o motor em baixa rotação emmarcha alta a velocidades baixas. Estaregra é aplicável constantemente, nãoapenas durante o período de amacia-mento.

Os objetos colocados no interior doveículo poderão atingir e ferir as pes-soas em caso de frenagem súbita ouconversão, e ainda em caso de coli-são.

Disponha os objetos na área docompartimento de carga do veí-culo. Na área do compartimentode carga, disponha-os o maispara frente possível. Tente distri-buir o peso uniformemente.Jamais empilhe objetos maispesados como malas, no interiordo veículo de modo que algunspermaneçam acima da altura dosbancos.

Atenção

Não mantenha sem fixação o sis-tema de proteção para criançasno veículo.Quando transportar objetos noveículo, sempre que possívelmantenha-os presos.Não mantenha um banco reba-tido, exceto se necessário.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 11 24/04/2014 11:25:27MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

10-12 Condução e operação

Verifique o óleo do motor sempreque abastecer e adicione óleo senecessário. O consumo de óleo ede combustível poderão ser maio-res do que o normal durante os pri-meiros 2 414 km/1.500 milhas.Para amaciar pneus novos, dirijaem velocidades moderadas e evitefazer curvas fechadas nos primei-ros 322 km/200 milhas. Os pneusnovos não oferecem traçãomáxima e poderá haver tendênciaa escorregamento.Os materiais de atrito dos freiosquando novos também precisamde um período de amaciamento.Evite as frenagens bruscasdurante os primeiros 322 km/200milhas. Isto é recomendado sem-pre que os materiais de atritonovos dos freios forem substituí-dos.

Posições da ignição

O interruptor de ignição tem quatro posi-ções diferentes.

Nota

Utilizar uma ferramenta para forçargirar a chave de ignição poderá cau-sar danos ao interruptor da ignição ouquebrar a chave. Use a chave cor-reta, certifique-se de que esteja total-mente introduzida e gire somentecom a mão.Se não for possível girar a chave coma mão, procure uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet.

Para sair da posição P (Parado), posicio-ne a ignição em Ligado/Funcionando epressione o pedal de freio.A TRAVADO/DESLIGADO: Quando oveículo estiver parado, posicione achave de ignição em Travado/Desligadopara desligar o motor.A energia retida para acessórios (RAP)permanecerá ativa.Esta é a única posição em que a chavepode ser removida. Esta posição trava ovolante de direção, ignição e transmis-são automática.A alavanca de mudança deverá estarposicionada em P (Parado) para girar achave de ignição à posição Travado/Desligado.Não desligue o motor quando o veículoestiver em movimento. Isto irá causarperda da assistência nos sistemas defreio e de direção e desabilitar os airbags.Em uma emergência:1. Freie com pressão firme e constante.

Não bombeie os freios repetida-mente. Isto poderá esgotar a assis-tência hidráulica, exigindo aumentona força do pedal de freio.

Não desligue o motor quando o veículo estiver em movimento. Isto irá causar perda da assistência nos sistemas de freio e de direção e desabilitar os airbags.

Em uma emergência:1. Freie com pressão firme e constante.

Não bombeie os freios repetida-mente. Isto poderá esgotar a assis-tência hidráulica, exigindo aumentona força do pedal de freio.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 12 24/04/2014 11:25:27MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Condução e operação 10-13

2. Posicione o veículo em neutro. Istopoderá ser feito enquanto o veículoestiver em movimento. Após posicio-nar em neutro, aplique firmementeos freios, e esterce o veículo paraum local seguro.

3. Pare completamente. Posicione atransmissão automática em P(Parado). Posicione a ignição emTravado/Desligado.

4. Aplique o freio de estacionamento.A chave de ignição pode girar para aposição Travado/Desligado com asrodas não voltadas para o centro. Se istoacontecer, mova o volante de direção dadireita para a esquerda girando a chaveà posição ACC/Acessórios. Se isto nãofuncionar, o veículo precisa de manuten-ção.B ACC/ACESSÓRIOS: Esta posição for-nece energia para alguns dos acessórioselétricos. Destrava o volante de direçãoe a ignição. A transmissão também édestravada nesta posição. Para mover achave da posição ACC/Acessórios paraTravado/Desligado, pressione a chave ea seguir, posicione-a em Travado/Desli-gado.

Uma advertência sonora irá soar quandoa porta do motorista for aberta se a igni-ção ainda estiver posicionada em ACC/Acessórios e a chave estiver na ignição.C LIGADO/FUNCIONANDO: A chavede ignição permanece nesta posiçãoquando o motor estiver funcionando.Esta posição poderá ser utilizada paraativar os acessórios elétricos, incluindo oventilador e a tomada de 12 volts, bemcomo para apresentação de algumaslâmpadas indicadoras e sinais de adver-tência.A bateria poderá ser drenada se a chavefor mantida na posição ACC/Acessóriosou Ligado/Funcionando com o motordesligado. Poderá não haver partida domotor se a bateria descarregar.D PARTIDA: Esta posição aciona a par-tida do motor. Após a partida, libere achave. A chave de ignição irá retornar àposição Ligado/Funcionando para con-dução normal.

Liberação do travamento dachave

Este veículo é equipado com um sistemaeletrônico de liberação de travamento dachave.O sistema de liberação de travamentoda chave foi projetado para impedir aremoção da chave de ignição, exceto sea alavanca de mudança estiver posicio-nada em P (Parado).O sistema de liberação de travamentoda chave está sempre operacional,exceto quando a bateria estiver descar-regada ou a voltagem da bateria estiverbaixa (abaixo de 9 volts).

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 13 24/04/2014 11:25:28MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

10-14 Condução e operação

Se a bateria estiver descarregada ou sea voltagem da bateria estiver baixa, tentecarregar a bateria ou utilize uma bateriaauxiliar para a partida.Se o procedimento de carga da bateriaou a partida com a bateria auxiliar nãofuncionar, introduza no orifício abaixo datrava da ignição uma chave de fenda dedimensões apropriadas e desloque atrava no sentido da chave de igniçãopara liberá-la.

Energia retida para osacessórios (RAP)

Estes acessórios do veículo poderão serutilizados até 10 minutos após o desliga-mento do motor:

Sistema de áudio.Vidros elétricos.

O rádio e os vidros elétricos irão funcio-nar quando a chave estiver posicionadaem Ligado/Funcionando ou ACC/Aces-sórios. Quando a chave for girada daposição Ligado/Funcionando para Tra-vado/Desligado, o rádio e os vidros elé-tricos funcionarão durante 10 minutos,ou até que a porta do motorista sejaaberta ou a chave for removida da igni-ção.

Partida do motor

Mova a alavanca de mudança à posiçãoP (Parado) ou N (Neutro). Não haverápartida do motor em qualquer outra posi-ção. Para nova partida do veículoquando já estiver em movimento, usesomente a posição N (Neutro).

Nota

Não faça mudança para a posição P(Parado) se o veículo estiver emmovimento, caso contrário a trans-missão poderá ser danificada. Façamudança para P (Parado) somentequando o veículo estiver parado.

Procedimento para partida

1. Com o pé fora do pedal do acelera-dor, posicione a chave de igniçãoem PARTIDA. Quando o motor ligar,solte a chave. A rotação da marchalenta irá diminuir conforme o aqueci-mento do motor. Não acelere omotor imediatamente após a partida.Aguarde até que o óleo esteja aque-cido e lubrifique todos componentesmóveis. O veículo é equipado comum sistema de girar para a partidacontrolado por computador.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 14 24/04/2014 11:25:28MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Condução e operação 10-15

Este dispositivo assiste a partida domotor e protege os componentes. Sea chave de ignição for posicionadaem PARTIDA e a seguir quando omotor começar a girar, o motor conti-nuará a girar por alguns segundosou até que haja a partida. Se nãohouver partida e a chave for mantidana posição PARTIDA durante muitossegundos, o motor deixará de girarapós 15 segundos para evitar danosao motor.Para evitar danos à engrenagem,este sistema também impede que omotor gire se já estiver funcionando.O movimento do motor poderá serinterrompido, posicionando-se achave de ignição em ACC/Acessó-rios ou Travado/Desligado.

Nota

Girar o motor durante períodos lon-gos, retornando a chave à posiçãoPARTIDA logo após o motor deixarde girar para a partida, poderá causarsuperaquecimento e danos ao motorde partida, e drenar a bateria.Aguarde no mínimo 15 segundosentre cada tentativa, para que omotor de partida esfrie.

2. Se não houver partida do motor após5-10 segundos, especialmente emtemperaturas muito baixas (abaixo -18°C), o motor poderá estar “afo-gado” com excesso de gasolina.Pressione o pedal do aceleradortotalmente até o assoalho e man-tendo pressionado enquanto a chaveé posicionada em PARTIDA duranteno máximo 15 segundos. Aguardeno mínimo 15 segundos entre cadatentativa, para que o motor de par-tida esfrie. Após a partida libere achave e o acelerador. Se houver par-tida breve, mas a seguir o motordesligar novamente, repita o proce-dimento. Isto remove a gasolinaextra do motor. Não acelere imedia-tamente após a partida. Acione omotor e a transmissão cuidadosa-mente até que o óleo esteja aque-cido e lubrifique todos os compo-nentes móveis.

Nota

O motor foi projetado para funcionarcom o sistema eletrônico do veículo.Se componentes ou acessórios elétri-cos forem adicionados, o método deoperação do motor poderá ser modifi-cado. Antes de adicionar equipamen-tos elétricos, procure uma Conces-sionária ou Oficina Autorizada Che-vrolet, caso contrário o desempenhodo motor poderá não ser adequado.Todos os danos resultantes nãoserão cobertos pela garantia do veí-culo.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 15 24/04/2014 11:25:28MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

10-16 Condução e operação

Mudança para a posiçãoP (Parado)

Use este procedimento para fazermudança para a posição P (Parado):1. Mantenha pressionado o pedal de

freio e aplique o freio de estaciona-mento.

2. Segure o botão da alavanca demudança e pressione a alavanca nosentido da extremidade dianteira doveículo à posição P (Parado).

3. Posicione a ignição em Travado/Desligado.

4. Remova a chave.

Sair do veículo com o motor fun-cionando

Poderá ser perigoso sair do veículose a alavanca de mudança não esti-ver totalmente posicionada em P(Parado) com o freio de estaciona-mento firmemente aplicado. Poderáhaver movimento do veículo. Se omotor for mantido funcionando, oveículo poderá mover repentina-mente. Você ou outras pessoaspoderão ser feridos. Para certificar-se de que o veículo não irá semover, mesmo quando você estiverem uma superfície bem nivelada,observe as etapas a seguir.

AtençãoPoderá ser perigoso sair do veículoquando o motor estiver funcionando.O veículo poderá mover repentina-mente se a alavanca de mudançanão estiver totalmente posicionadaem P (Parado) com o freio de esta-cionamento firmemente aplicado. Ese você sair do veículo quando omotor estiver funcionando, o veículopoderá aquecer excessivamente oumesmo incendiar. Você ou outraspessoas poderão ser feridos. Nãosaia do veículo quando o motor esti-ver funcionando. Se for necessáriosair do veículo quando o motor esti-ver funcionando, o veículo deveráestar posicionado em P (Parado) e ofreio de estacionamento aplicado.Solte o botão e certifique-se de quea alavanca de mudança não possaremovida da posição P (Parado).

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 16 24/04/2014 11:25:29MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Condução e operação 10-17

Travamento por torque

Travamento por torque é a situação emque o peso do veículo força excessiva-mente a garra de estacionamento natransmissão. Isto acontece durante asmanobras de estacionamento em aclivee quando a mudança da transmissão àposição P (Parado) não é feita correta-mente e a seguir há dificuldade para sairda posição P (Parado). Para evitar trava-mento por torque, aplique o freio deestacionamento e a seguir posicione atransmissão em P (Parado). Para sabercomo, consulte “Mudança para a posi-ção P (Parado)” anteriormente.Se houver travamento por torque,poderá ser necessário rebocar o veículono aclive utilizando outro veículo paraaliviar a pressão sobre a garra de esta-cionamento, para que seja possívelremover a alavanca da posição P(Parado).

Sair da posição P (Parado)

Este veículo é equipado com um sistemade liberação do bloqueio eletrônico demudança.A liberação do bloqueio de mudança foidesenvolvida para:

Impedir a remoção da chave de igni-ção, exceto se a alavanca demudança estiver posicionada em P(Parado) com o botão da alavancade mudança totalmente liberado.Impedir o movimento da alavanca demudança para fora da posição P(Parado), a menos que a igniçãoesteja posicionada em Ligado/Fun-cionando ou ACC/Acessórios e opedal de freio esteja aplicado.

A liberação do bloqueio de mudança fun-ciona constantemente, exceto em casode bateria descarregada ou voltagemmuito baixa da bateria (abaixo de 9 volt).Se a bateria do veículo estiver descarre-gada ou se a voltagem da bateria estivermuito baixa, tente carregar ou acionar apartida com a bateria auxiliar.

Sair da posição P (Parado):1. Aplique o pedal de freio.2. Pressione o botão da alavanca de

mudança.3. Mova a alavanca de mudança à

posição desejada.Se ainda não for possível remover a ala-vanca da posição P (Parado):1. Solte totalmente o botão da alavanca

de mudança.2. Mantenha pressionado o pedal de

freio e pressione o botão da ala-vanca de mudança novamente.

3. Mova a alavanca de mudança àposição desejada.

Se ainda não for possível retirar a ala-vanca de mudança da posição P(Parado), consulte “Liberação Manual doBloqueio de Mudança”.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 17 24/04/2014 11:25:29MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

10-18 Condução e operação

Liberação manual do bloqueiode mudança

A transmissão integra um bloqueio elé-trico de estacionamento designado aliberação manual de bloqueio demudança. A chave deverá estar posicio-nada em Ligado/Funcionando, e o pedalde freio deverá estar pressionado paraque o seletor de marcha da transmissãopossa ser retirado da posição P(Parado). Se a bateria estiver totalmentesem energia, o seletor não poderá sermovido da posição P (Parado) a menosque a liberação manual do bloqueio demudança seja desacoplado manual-mente.

Acessar o desacoplamento manual dobloqueio de mudança:1. Aplique o freio de estacionamento.2. Puxe o acabamento do console late-

ral do passageiro iniciando pelaparte dianteira do console paraexpor o mecanismo do seletor demudança.

3. Remova o retentor e a tampa da libe-ração manual do bloqueio demudança.

4. Pressione e mantenha pressionadaa haste de liberação manual no sen-tido da extremidade traseira do veí-culo.

5. Pressione o botão de seleção emova o seletor de marcha da trans-missão à posição N (Neutro).

6. Libere a haste.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 18 24/04/2014 11:25:29MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Condução e operação 10-19

7. Após o movimento do veículo, alinhea placa da cobertura de liberaçãomanual do bloqueio de mudança einstale o retentor de modo que atransmissão automática possa fun-cionar corretamente.

8. Posicione o painel de acabamentodo console na posição original, ali-nhando os elementos de fixação dopainel de acabamento às aberturasno console. Pressione o painel deacabamento lateral até ouvir um cli-que.

O seletor da transmissão será bloquea-do se for retornado à posição P(Parado).

Estacionar sobreobjetos inflamáveis

Active Fuel Management™(Gerenciamento ativo de com-bustível)

Os veículos com motores V8 e transmis-são automática são equipados comActive Fuel Management™ (Gerencia-mento Ativo de Combustível). Este sis-tema permite que o motor funcione comtodos ou com metade dos seus cilindros,conforme as condições de condução.Quando for necessário usar menospotência, como ao dirigir em velocidadeconstante do veículo, o sistema irá fun-cionar no modo metade dos cilindros,permitindo que o veículo obtenha melhoreconomia de combustível. Quando fornecessário utilizar demandas maiores depotência, como na aceleração depois deuma parada, ultrapassagem, ou entradaem rodovia, o sistema irá manter a ope-ração com todos os cilindros.

Objetos inflamáveis podem tocar oscomponentes do escapamentoaquecido sob o veículo e incendia-rem-se. Não estacione sobre papel,folhas de árvore, grama seca ououtros objetos que possam incen-diar-se.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 19 24/04/2014 11:25:30MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

10-20 Condução e operação

Escapamento do motor Funcionamento doveículo estacionadoÉ ideal não manter o motor do veículoem funcionamento quando o mesmoestiver estacionado. Mas se for necessá-rio, abaixo seguem alguns pontos quevocê deverá conhecer.

Os gases do escapamento do motorcontêm Monóxido de Carbono (CO)um gás invisível e inodoro. A exposi-ção ao CO pode causar perda deconsciência e até mesmo a morte.Os gases do escapamento poderãopenetrar no veículo se:

O veículo for mantido em marchalenta em áreas de ventilação insu-ficiente (garagens de estaciona-mento, túneis, etc.).O odor do escapamento estiver ouparecer estranho ou diferente.Houver vazamentos no sistemade escapamento causados porcorrosão ou danos.O sistema de escapamento doveículo tiver sido modificado,danificado ou reparado incorreta-mente.

Atenção

Houver orifícios ou aberturas nacarroçaria do veículo resultantesde danos ou de modificações pós-venda que não estão seladoscompletamente.

Se houver detecção de vaporesincomuns ou se houver suspeita depenetração dos gases do escapa-mento no veículo:

Dirija o veículo somente com osvidros totalmente abaixados.Providencie o reparo imediata-mente.

Jamais estacione o veículo quando omotor estiver funcionando em umrecinto fechado como garagem, ouprédio em que não haja ventilaçãode ar fresco.

Manter um veículo funcionando emmarcha lenta em recinto fechadocom ventilação insuficiente é peri-goso. Os gases do escapamento domotor poderão penetrar no veículo.Os gases do escapamento do motorcontêm Monóxido de Carbono (CO)um gás invisível e inodoro.Estes gases poderão causar perdade consciência e até mesmo amorte. Jamais mantenha o motorfuncionando em um recinto fechadosem que haja ventilação de arfresco.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 20 24/04/2014 11:25:30MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Condução e operação 10-21

Observe as etapas corretas para certifi-car-se de que o veículo não irá mover.

Transmissão automáticaA alavanca de mudança está localizadano console entre os bancos.P (Parado): Esta posição trava as rodastraseiras. Esta é a melhor posição a serutilizada para a partida do motor umavez que o veículo não pode se moverfacilmente.

Certifique-se de que a alavanca demudança esteja totalmente posicionadaem P (Parado) antes de acionar a par-tida do motor. O veículo é equipado comsistema de controle de bloqueio demudança na transmissão automática.Primeiramente o freio convencionaldeverá ser totalmente aplicado e aseguir o botão da alavanca de mudançapressionado antes da mudança da posi-ção P (Parado) quando a chave de igni-ção estiver posicionada em Ligado/Funcionando. Se você não conseguirmudar a alavanca da posição P(Parado), solte a alavanca de mudança,a seguir pressione a alavanca demudança totalmente à posição P(Parado) e ao mesmo tempo mantenhao freio aplicado. A seguir pressione obotão da alavanca de mudança e movaa alavanca de mudança para outra mar-cha.R (Marcha a ré): Use esta marcha pararé.

Poderá ser perigoso sair do veículose a alavanca de mudança da trans-missão automática não estiver total-mente posicionada em P (Parado) eo freio de estacionamento firme-mente aplicado. O veículo poderámover.Não saia do veículo quando o motorestiver funcionando a menos quevocê precise. Se você deixar o motorfuncionando o veículo poderá moverrepentinamente. Você ou outras pes-soas poderiam ser feridos. Para cer-tificar-se de que o veículo não irámover, mesmo quando estiver emuma superfície nivelada, sempreaplique o freio de estacionamento eposicione a alavanca de mudançaem P (Parado).

É perigoso sair do veículo se a ala-vanca de mudança da transmissãoautomática não estiver totalmenteposicionada em P (Parado) e o freio deestacionamento firmemente aplicado.O veículo poderá se mover. Não saiado veículo quando o motor estiver fun-cionando a menos que você precise.Se você deixar o motor funcionando, oveículo poderá se mover repentina-mente. Você ou outras pessoas pode-rão ser feridos. Para certificar-se deque o veículo não irá se mover,mesmo quando estiver em uma super-fície nivelada, sempre aplique o freiode estacionamento e posicione a ala-vanca de mudança em P (Parado).

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 21 24/04/2014 11:25:30MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

10-22 Condução e operação

NotaA mudança para a posição R (Marchaa ré) enquanto o veículo estiver emmovimento para frente poderá danifi-car a transmissão. Os reparos nãoseriam cobertos pela garantia do veí-culo. Faça a mudança para R (Mar-cha a ré) somente quanto o veículoestiver parado.N (Neutro): Nesta posição, o motor nãoé conectado às rodas. Para ligar nova-mente o motor quando o veículo já esti-ver em movimento, use somente aposição N (Neutro). Além disso, use N(Neutro) quando o veículo estiver sendorebocado. Nota

Fazer mudanças da posição P(Parado) ou N (Neutro) quando omotor estiver funcionando em altarotação poderá danificar a transmis-são. Os danos não seriam cobertospela garantia do veículo. Certifique-se de que o motor não esteja funcio-nando em rotação alta durante asmudanças.

D (Marchas à frente): Esta posição édestinada à condução normal. Esta posi-ção permite a melhor economia de com-bustível. Se for necessária mais potênciapara ultrapassagens, e o veículo estiver:

Em movimento abaixo de 56 km/h(35 mph), pressione o pedal do ace-lerador aproximadamente meiocurso.Em movimento acima de 56 km/h(35 mph) ou mais, pressione o ace-lerador até o batente.

NotaSe o veículo parecer acelerar lenta-mente ou sem mudança de marchaquando você aumentar a velocidade,e você continuar dirigindo destaforma, a transmissão poderá serdanificada. Providencie a manuten-ção do veículo imediatamente.

Fazer mudanças para uma marchade avanço enquanto o motor estiverfuncionando em alta rotação é peri-goso. A menos que o seu pé estejapressionando firmemente o pedal defreio, o veículo poderá se movermuito rapidamente.Você poderá perder o controle e atin-gir pessoas ou objetos. Não façamudanças para marcha de avançoenquanto o motor estiver funcio-nando em velocidade alta.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 22 24/04/2014 11:25:31MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Condução e operação 10-23

M (Modo manual): Esta posição permiteque o motorista selecione a faixa demarchas apropriada para as condiçõesde condução no momento.Em M (Modo manual) a transmissão faráas mudanças como no modo automáticoaté que os controles de mudança portoque sejam utilizados. O sistema demudança por toque aciona a seleçãomanual de marchas pelo motorista.Durante a condução em M (Modomanual), se o sistema de mudança detoque não tiver sido ativado, a transmis-são irá determinar que o veículo estejasendo dirigido em modo de competiçãoe irá selecionar e manter a transmissãoem marchas mais baixas e deixar asmudanças para marcha mais alta evi-dentes para o desempenho mais espor-tivo do veículo.

Frenagem do conjunto de tração

Quando dirigir em declives acentuadosem D (Marchas à frente) ou M (Modomanual) onde a frenagem frequente forexigida, a transmissão irá reduzir umamarcha para ajudar a manter a veloci-dade do veículo e reduzir o desgaste dosfreios.Se o motorista continuar a pressionar ofreio, a transmissão fará redução demarchas até que a 3ª (terceira) marchaseja alcançada.Se o freio for liberado por algum tempo,a transmissão fará mudança para mar-cha mais alta. Se a pista tornar-se nive-lada e o pedal do acelerador for pres-sionado, a transmissão fará mudançapara marcha mais alta até que a marchaapropriada seja alcançada.

Mudança por toque nomodo manual

A mudança por toque permite ao moto-rista controlar manualmente a transmis-são automática. Para usar a mudançapor toque, a alavanca de mudançadeverá estar posicionada em M (ModoManual). Os veículos com este disposi-tivo trazem identificadores no volante dedireção. Os controles estão localizadosna parte traseira do volante de direção.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 23 24/04/2014 11:25:31MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

10-24 Condução e operação

Toque no interruptor esquerdo para fazerredução de marcha, e toque no interrup-tor direito para fazer mudança para mar-cha mais alta. O mostrador no Centro deInformações ao Motorista irá indicar amarcha em que o veículo está engre-nado.No modo de mudança por toque, o moto-rista pode sair de mudança por toquesegurando o controle direito (fazer amudança para marcha mais alta)durante dois segundos.A transmissão irá retornar à mudançaautomática.O motorista poderá passar ao modo demudança por toque rapidamenteenquanto estiver na posição D (Marchasà frente). Pressionar o controle demudança para marcha mais alta ou paramarcha mais baixa irá posicionar atransmissão no modo de mudança portoque. O motorista poderá então sair domodo de mudança por toque segurandoo controle de mudança para marchamais alta durante dois segundos.

O sistema irá retornar à mudança auto-mática após 10 segundos de operaçãoem velocidade constante, ou quando oveículo estiver parado. Durante o uso dodispositivo de mudança por toque, amudança será mais rápida para aumen-tar o desempenho.Você poderá utilizar isto para dirigir emmodo esportivo ou em aclives ou decli-ves, para permanecer mais tempo emuma marcha, ou para reduzir para obtermais potência ou freio motor. A transmis-são somente irá permitir as mudançaspara marcha apropriada à velocidade doveículo e às rotações do motor (rpm). Atransmissão não fará mudança automati-camente para a marcha mais alta se arotação do motor (rpm) estiver muitoalta.Se por algum motivo a mudança forimpedida, a mensagem MudançaNegada será apresentada no Centro deInformações ao Motorista, indicando quea transmissão não fez a mudança demarcha. Durante o modo de mudançapor toque, a transmissão não fará auto-maticamente mudança para marchamais baixa sob forte aceleração.

Nas desacelerações até parar, a trans-missão irá automaticamente reduzir para2ª marcha.A partida em 1ª marcha poderá ser sele-cionada utilizando os controles demudança por toque. Na aceleração apartir do veículo parado, a transmissãoirá manter estas marchas até que omotorista manualmente selecione mar-chas mais altas utilizando os controlesde mudança por toque. Na aceleraçãode um veículo a partir da condiçãoparada em condições de superfícieescorregadia, você poderá engrenar a 2ªmarcha. Uma relação mais alta de mar-cha permite que você obtenha mais tra-ção nas superfícies escorregadias.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 24 24/04/2014 11:25:31MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Condução e operação 10-25

Freios

Sistema de freio antiblocante(ABS)

Este veículo é equipado com Sistema deFreio Antiblocante (ABS), um sistema defreio eletrônico avançado que ajuda aevitar a derrapagem ao frear.Na partida do motor e quando o veículocomeçar a mover, o ABS faz uma auto-verificação. Um ruído temporário ou cli-que do motor elétrico poderá ser ouvidoenquanto este teste estiver sendo exe-cutado e poderá até mesmo ser notadoque o pedal de freio faz pequeno movi-mento. Isto é condição normal.Se houver algum problema no ABS, aluz de advertência permaneceráacesa.Se durante a condução com segurançasobre pista molhada, for necessário apli-car os freios e continuar a frenagem paraevitar um obstáculo repentino, um com-putador detecta que a velocidade dasrodas está diminuindo. Se uma dasrodas estiver quase parando, o computa-dor fará atuar separadamente os freiosem cada roda.

O ABS é capaz de alterar a pressão dofreio em cada roda, conforme necessá-rio, mais rapidamente do que a capaci-dade de qualquer motorista. Isto podeauxiliar o motorista a contornar o obstá-culo mesmo aplicando frenagem severa.Quando os freios são aplicados, o com-putador continua recebendo atualiza-ções sobre a velocidade da roda econtrola a pressão de frenagem demodo correspondente.

Nota

Lembre-se: O sistema ABS não alterao tempo necessário para aplicar opedal de freio ou diminui a distânciade frenagem. Se você estiver muitopróximo do veículo à sua frente, nãohaverá tempo suficiente para aplicaros freios se aquele veículo repentina-mente reduzir a velocidade ou parar.Sempre mantenha distância que per-mita parar, mesmo usando o sistemaABS.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 25 24/04/2014 11:25:32MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

10-26 Condução e operação

Como utilizar o sistema ABS

Não bombeie os freios. Apenas mante-nha o pedal de freio pressionado firme-mente e deixe o ABS funcionar. Épossível ouvir o funcionamento dabomba ou o motor ABS, e também sentiro pedal de freio pulsar, mas isto é nor-mal.

Frenagem em emergências

O ABS permite que o motorista esterce efreie ao mesmo tempo. Em muitas emer-gências, a direção pode auxiliar atémuito mais do que a melhor frenagem.

Freio de estacionamento

Para aplicar o freio de estacionamento,levante a alavanca do freio de estaciona-mento. Não é necessário pressionar obotão de liberação enquanto o freio deestacionamento estiver sendo aplicado.Se a ignição estiver posicionada emLigado/Funcionando, a luz de advertên-cia do sistema de freio irá se acender.Para desaplicar o freio de estaciona-mento:1. Mantenha pressionado o pedal de

freio.

2. Levante a alavanca do freio de esta-cionamento até que seja possívelpressionar o botão de liberação.

3. Segure o botão de liberaçãoenquanto move a alavanca do freiopara baixo até o batente.

Nota

Dirigir com o freio de estacionamentoaplicado poderá causar superaqueci-mento no sistema de freio e desgasteprematuro ou danos aos componen-tes do sistema de freios. Certifique-sede que o freio de estacionamentoesteja totalmente liberado e a luz deadvertência de freio apagada antesde dirigir.

Dirigir com o freio de estacionamentoaplicado fará soar o alerta de advertên-cia e a mensagem Desaplicar Freio deEstacionamento será apresentada noCentro de Informações ao Motorista.Esta mensagem permanecerá apresen-tada até que:

O freio de estacionamento seja libe-rado.O veículo esteja parado.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 26 24/04/2014 11:25:32MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Condução e operação 10-27

Assistência de freio

Este veículo é equipado com um disposi-tivo de assistência de freio projetado paraauxiliar o motorista no estacionamento ouredução da velocidade do veículo emcondições de condução em emergência.Este dispositivo utiliza o módulo de con-trole do freio hidráulico do sistema deestabilidade para complementar o sis-tema de freio assistido em condições emque o motorista aplica de maneira rápidae com muita força o pedal de freio emuma tentativa de parar rapidamente oureduzir a velocidade do veículo. O módulode controle do freio hidráulico do sistemade estabilidade aumenta a pressão defreio em cada roda do veículo até que osistema ABS seja ativado.As leves pulsações do pedal de freio oumovimento do pedal durante este temposão normais e o motorista deverá conti-nuar a aplicar o pedal de freio conformeexigido pelas situações de condução.O dispositivo de assistência de freio serádesacoplado automaticamente quando opedal de freio for liberado ou a pressãodo pedal de freio for reduzida rapida-mente.

Sistemas de controle decondução

Sistema de controle de tração(TCS)

O veículo é equipado com um sistemade controle de tração (TCS) que limita aderrapagem das rodas.O sistema utiliza os controles do motor edos freios para controlar a derrapagemdas rodas durante a aceleração emtodas as velocidades de condução paraque o motorista tenha controle máximoindependentemente das condições.Quando o sistema detectar condiçõesque resultam em escorregamento daroda durante aceleração, o sistemaemite sinais para que o controle da ace-leração reduza o torque das rodas detração. Em situações extremas, como amudança de uma pista pavimentadapara uma pista escorregadia duranteaceleração, o sistema irá seletivamenteaplicar os freios para manter o controle.O sistema poderá ser ouvido ou perce-bido enquanto estiver funcionando, masisto é normal.

A lâmpada de advertência TCS/Stabili-Trak® irá piscar quando o sistema decontrole de tração estiver limitando oderrapamento das rodas.A lâmpada de advertência TCS/Stabili-Trak® se acenderá e permaneceráacesa se houver algum problema no sis-tema de controle de tração. Se a luz per-manecer acesa, procure uma Conces-sionária ou Oficina Autorizada Chevroletpara manutenção. Quando a luz deadvertência TCS/StabiliTrak® estiveracesa, o sistema não irá limitar a derra-pagem das rodas. Ajuste a sua condu-ção.A lâmpada TCS/StabiliTrak® se acendeautomaticamente após toda partida doveículo.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 27 24/04/2014 11:25:32MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

10-28 Condução e operação

Para limitar a derrapagem das rodas,especialmente em condições de pistaescorregadia, o sistema sempre deveráser mantido ativado, mas poderá sernecessário desativar o sistema se o veí-culo estiver atolado na areia ou lama ese for necessário balançar o veículo.Além disso, desligue o TCS enquantoestiver sobre camada de pedregulhossoltos, para facilitar o movimento do veí-culo em velocidades baixas.

Para desligar o sistema, pressione elibere o botão TCS/StabiliTrak® locali-zado no console na frente da alavancade mudança.

Pressione e solte o botão TCS/Stabili-Trak® e o sistema de controle de traçãoserá desligado e a luz de advertênciaTCS irá se acender. Pressione e solte obotão novamente para acionar o sistemanovamente.

Sistema StabiliTrak®

(Sistema eletrônico decontrole de estabilidade)

O veículo é equipado com um sistemaeletrônico de controle de estabilidadedesignado StabiliTrak®. Este é um sis-tema computadorizado avançado queassiste o controle direcional do veículoem condições difíceis de condução.O sistema StabiliTrak® é ativado quandoo computador detecta uma discrepânciaentre o caminho pretendido e a direçãoem que o veículo está realmente semovendo. O sistema StabiliTrak® aplicaseletivamente a pressão de frenagemem qualquer um dos freios do veículopara ajudar a esterçar o veículo no sen-tido desejado.Se estiver sendo utilizado quando o sis-tema StabiliTrak® for ativado, o sistemade controle de velocidade de cruzeiro iráse desligar automaticamente.Pressione o botão do sistema de con-trole de velocidade de cruzeiro parareligá-lo quando as condições da pistapermitirem.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 28 24/04/2014 11:25:33MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Condução e operação 10-29

O botão TCS/ StabiliTrak® está locali-zado na frente da alavanca de mudança.

Quando o sistema for ativado, a luz deadvertência TCS/StabiliTrak® irá piscarno conjunto dos instrumentos do painel.Você também poderá ouvir um ruído ousentir a vibração no pedal de freio. Isto énormal.Continue a esterçar o veículo na direçãodesejada.

Se houver algum problema detectado nosistema StabiliTrak®, a mensagemManutenção no Sistema StabiliTrak seráapresentada no Centro de Informaçõesao Motorista e a luz de advertência TCS/StabiliTrak® no conjunto dos instrumen-tos do painel irá se acender. Quandoesta mensagem for apresentada e a luzde advertência se acender, o sistemanão estará operacional. A conduçãodeverá ser ajustada conforme as condi-ções.

A luz StabiliTrak® se acenderá automati-camente em todas as partidas do veí-culo. O sistema deverá ser mantidoativado para ajustar e assistir o controledirecional do veículo. Se for necessáriodesativar o sistema StabiliTrak®, pres-sione e mantenha pressionado o botãoTCS/StabiliTrak até que a luz Controlede Tração Off e a luz StabiliTrak® Off seacendam no conjunto dos instrumentosdo painel. Se o sistema tiver sido desli-gado, pressione e solte o botão TCS/StabiliTrak® para reativar o sistema.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 29 24/04/2014 11:25:33MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

10-30 Condução e operação

Controle de arraste do motor(EDC)

O sistema EDC melhora a estabilidadedo veículo detectando se houver dife-rença na velocidade entre as rodas dian-teiras que giram livremente e as rodastraseiras de tração, que ocorre frequen-temente quando o motorista tira o pé dopedal do acelerador nas superfíciesescorregadias. Quando isto for detec-tado, o sistema EDC irá transmitir maistorque para as rodas traseiras para certi-ficar-se de que todas as quatro rodasestejam girando em velocidades simila-res, tornando mais estável o veículo.

Modo de dirigir emcompetições

O modo de dirigir em competições é umsistema projetado para permitir oaumento de desempenho durante a ace-leração e/ou nas conversões. Isto é reali-zado através de regulagem e otimizaçãodo desempenho do motor e do freio.Este modo deve ser utilizado em compe-tições automobilísticas em circuitofechado e não em pistas públicas. O sis-tema não irá compensar a inexperiênciado motorista ou a falta de familiaridadecom a pista de corrida.Os motoristas que preferem permitir queo sistema exerça maior controle sobre omotor e o sistema de freios são aconse-lhados a ativar o sistema StabiliTrak®.

Nota

Não faça mudanças enquanto asrodas de tração estiverem girando esem tração. Isto poderá resultar emdanos à transmissão. Os danos cau-sados por utilização incorreta do veí-culo não são cobertos pela garantiado veículo.

No modo dirigir em competições, o sistemaStabiliTrak® ajuda a manter o controle dire-cional do veículo através da aplicaçãoseletiva de freio e controle de torque domotor. O sistema TCS é desativado.Ajuste o seu estilo de condução con-forme a potência disponível do motor.

Esta luz se acende quando o veículoestá no Modo de Dirigir em Competi-ções.Este modo opcional de manuseio podeser selecionado pressionando-se obotão TCS/StabiliTrak® no console rapi-damente duas vezes. “StabiliTrak modocompetitivo" será apresentado no Centrode Informações ao Motorista. Quando obotão StabiliTrak® for pressionado nova-mente, ou após nova partida do veículo,os sistemas StabiliTrak® e TCS serãoativados.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 30 24/04/2014 11:25:33MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Condução e operação 10-31

Controle de absorção de impactos seletivoO veículo tem um sistema de controle de impacto chamado controle de absorção de impactos seletivo magnético. O siste-ma fornece os benefícios do desempe-nho a seguir:

Reduz o impacto brusco

Isolamento da estrada aprimorado

Estabilidade em alta velocidade apri-morada

Resposta de direção aprimorada

Melhor controle dos movimentos da absorção da carroceria

Os botões de absorção de impactos sele-tivos estão no console central. Pressione para selecionar a suspensão de sua es-colha. A luz indicadora acenderá o ajuste da suspensão atual.

TOUR (PASSEIO): Projetado para uso em cidades ou de condução em autopis-tas. O botão seleciona uma sus-pensão e a calibração da direção elétrica (EPS) que fornece uma condução suave.

SPORT (ESPORTIVO): Projetada para o uso onde as condições da estrada ou as preferências pessoais demandam mais controle. O botão +SPORT seleciona a suspensão e a calibração EPS que for-nece mais “percepção” ou uma resposta das condições da estrada.

O ajuste pode ser modificado a qualquer momento. Com base nas condições da estrada, no ângulo do volante, na velocidade do veículo, o sistema é ajus-tado automaticamente para fornecer uma condução melhor enquanto fornece uma condução mais suave. Os modos de passeio e esportivo parecerão similares em uma estrada uniforme. Selecione um novo ajuste sempre que as condições de condução mudarem.

As luzes indicadoras do botão de absor-ção de impactos seletivos não acendem quando qualquer modo de PTM é sele-cionado. Quando esse modo for selecio-nado, pressionar o botão de absorção de impactos seletivos mudará o modo de PTM e o ajuste da suspensão será determinado automaticamente. Consulte

Se um funcionamento incorreto ocorrer com o sistema de controle de absorção de impactos seletivos, as mensagens apropriadas serão exibidas no DIC. Consulte

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 31 24/04/2014 11:25:33MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

10-32 Condução e operação

Sistema de limitação degiro do eixo traseiro

Este sistema pode oferecer maior traçãosobre superfícies escorregadias assimcomo lama, areia ou pedregulhos.Quando a tração estiver baixa, este dis-positivo permite que a roda de traçãocom a maior tração mova o veículo. Oeixo traseiro com escorregamento limi-tado também permite que o motoristatenha mais controle nas curvas fechadasou ao fazer manobras, como por exem-plo, ao mudar de pista.

Controle de velocidadede cruzeiro

Com o sistema de controle de veloci-dade de cruzeiro, o veículo é capaz demanter uma velocidade de aproximada-mente 40 km/h (25 mph) ou mais semque o pé seja mantido no acelerador. Osistema de controle de velocidade decruzeiro não funciona em velocidadesabaixo de 40 km/h (25 mph).

Os botões do sistema de controle develocidade estão localizados no ladoesquerdo do volante de direção.(Liga/Desliga): Pressione para ativar

ou desativar o sistema de controle develocidade de cruzeiro. A lâmpada indi-cadora se acende no conjunto dos ins-trumentos do painel.

(Cancelar): Pressione para cancelaro sistema de controle de velocidade decruzeiro sem apagar da memória a velo-cidade ajustada.RES/+ (Retomar/Acelerar): Mova oanel recartilhado para cima para retomara velocidade ajustada ou para acelerar auma velocidade mais alta.

O sistema de controle de velocidadede cruzeiro poderá ser perigoso ondevocê não puder dirigir com segurançaem velocidade contínua. Portanto nãouse o sistema de controle de veloci-dade ao dirigir sob condições devento ou em trânsito pesado.O sistema de controle de velocidadede cruzeiro pode ser perigoso em pis-tas escorregadias. Nestas vias, asmudanças rápidas na tração do pneupodem causar excessivo escorrega-mento de roda, e você poderá perdero controle. Não use o sistema de con-trole de velocidade de cruzeiro empistas escorregadias.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 32 24/04/2014 11:25:34MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Condução e operação 10-33

SET/- (Ajustar/Reduzir): Mova o anelrecartilhado para baixo para ajustar avelocidade ou para reduzir a velocidade.

Ajustar a velocidade de cruzeiro:

Se o botão do controle de velocidade decruzeiro estiver ativado quando não emuso, ele poderá ser tocado e passar paravelocidade de cruzeiro quando nãodesejado. Mantenha o interruptor docontrole de velocidade de cruzeiro desa-tivado se este controle não estiver sendousado.1. Pressione para ativar o sistema

de controle de velocidade de cru-zeiro.

2. Chegue à velocidade desejada.3. Pressione o anel recartilhado no

sentido SET/- e solte.4. Retire o pé do pedal do acelerador.Quando os freios forem aplicados, o sis-tema de controle de velocidade de cru-zeiro será desativado.

Retomar a velocidade ajustada

Se o sistema de controle de velocidadeestiver ajustado à uma velocidade dese-jada e a seguir os freios forem aplicados,o sistema de controle de velocidade serádesacoplado sem apagar da memória avelocidade ajustada.A lâmpada indicadora no conjunto dosinstrumentos do painel irá se apagarquando o sistema não estiver mais aco-plado. Para retornar à velocidade ajus-tada anteriormente, pressione o anelrecartilhado para cima no sentido deRES/+ durante um período curto,quando o veículo atingir a velocidade de40 km/h (25 mph) ou mais. Isto irá acele-rar o veículo à velocidade selecionadaanteriormente e manter aquela veloci-dade.

Aumentar a velocidade enquantoestiver usando o controle develocidade de cruzeiro

Se o sistema de controle de velocidadejá estiver ativado:

Pressione para cima o anel recarti-lhado no sentido RES/+ e mante-nha-o nesta posição até que oveículo seja acelerado à velocidadedesejada; a seguir, solte o anel.Para aumentar a velocidade empequenos incrementos, pressionepara cima o anel recartilhado nosentido RES/+ durante um períodocurto e a seguir solte-o. Sempre queisto for feito, a velocidade do veículoserá aumentada em aproximada-mente 1,6 km/h (1 mph).

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 33 24/04/2014 11:25:34MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

10-34 Condução e operação

Reduzir a velocidade enquantoestiver usando o controle develocidade de cruzeiro

Se o sistema de controle de velocidadejá estiver ativado:

Pressione o anel recartilhado nosentido de SET/- e mantenha-opressionado até que a velocidademais baixa desejada seja alcan-çada; a seguir, solte-o anel.Para reduzir a velocidade em incre-mentos muito pequenos, pressioneo anel recartilhado no sentido deSET/- durante um período curto.Sempre que isto for feito, a veloci-dade do veículo será reduzida emaproximadamente 1,6 km/h (1 mph).

Ultrapassar outro veículoenquanto estiver usando o con-trole de velocidade de cruzeiro

Use o pedal do acelerador para aumen-tar a velocidade do veículo. Quandovocê tirar o pé do pedal, a velocidade doveículo será reduzida à velocidade ajus-tada anteriormente no sistema de con-trole de velocidade de cruzeiro.

Utilizar o controle de velocidadede cruzeiro em aclives

A eficiência do sistema de controle develocidade em aclives depende da velo-cidade e carga do veículo e da inclina-ção do aclive. Ao dirigir em aclivesíngremes, poderá ser preciso pisar nopedal do acelerador para manter a velo-cidade do veículo. Quando dirigir emdeclives, poderá ser preciso utilizar ofreio ou mudar a uma marcha mais baixapara manter a velocidade do veículo.Quando os freios forem aplicados, o sis-tema de controle de velocidade serádesativado.

Finalizar o controle de veloci-dade de cruzeiro

Existem três métodos para finalizar o sis-tema de controle de velocidade de cru-zeiro:

Pise levemente no pedal de freio;quando o sistema de controle develocidade de cruzeiro desacoplar, alâmpada indicadora no conjunto dosinstrumentos do painel irá se apagar.Pressione no volante de dire-ção.Pressione no volante de direçãopara desativar o sistema de controlede velocidade de cruzeiro.

Apagar a memória de velocidade

A velocidade ajustada do sistema decontrole de velocidade será apagadaquando o botão for pressionado ou aignição for desligada.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 34 24/04/2014 11:25:35MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Condução e operação 10-35

Sistema de detecção deobjetos

Sistema de detecção de objetosno para-choque traseiro

Este veículo é equipado com sistema dedetecção de objetos que auxilia o moto-rista a estacionar e evitar atingir objetosenquanto estiver dirigindo em R (marchaa ré). O sistema de detecção de objetosfunciona em velocidades abaixo de 8km/h (5 mph), e os sensores no para-choque traseiro detectam objetos locali-zados até 2,5 m atrás do veículo, e nomínimo 20 cm acima do piso.

Como o sistema funciona

O sistema de detecção de objetos iráfuncionar automaticamente quando aalavanca de mudança for posicionadaem R (marcha a ré). Um sinal sonoro irásoar para indicar que o sistema está fun-cionando.O sistema de detecção de objetos fun-ciona somente em velocidades abaixode 8 km/h (5 mph).Um obstáculo é indicado por bipes audí-veis. O intervalo entre os bips serámenor se o veículo chegar mais próximodo obstáculo.Quando a distância for menor de 30 cm obipe será contínuo durante 5 segundos.Para serem detectados, os objetosdevem estar no mínimo 20 cm acima dopiso e abaixo do nível do porta-malas.Os objetos também devem estar 2,5 mdistantes do para-choque traseiro. A dis-tância para detecção de objetos poderáser menor em temperaturas mais altasou umidade.A mensagem Assistência de Estaciona-mento Desligada será apresentada noCentro de Informações ao Motorista paraindicar que o sistema de detecção deobjetos está desligado. A mensagem irádesaparecer após um período curto.

O sistema de detecção de objetosnão substitui a visão do motorista. Osistema não é capaz de detectar:

Objetos que estejam abaixo dopara-choque, sob o veículo, ou seestiverem muito próximos oumuito distantes do veículo.Crianças, pedestres, ciclistas, ouanimais de estimação.

A falta do devido cuidado antes edurante as manobras em marcha aré poderá resultar em danos ao veí-culo, ferimentos ou morte. Mesmoutilizando o sistema de detecção deobjetos, sempre verifique atrás doveículo antes de dirigir em marcha aré. Enquanto estiver dirigindo emmarcha a ré, esteja atento a objetose verifique os espelhos do veículo.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 35 24/04/2014 11:25:35MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

10-36 Condução e operação

Ativar e desativar o sistemaO sistema de detecção de objetospoderá ser ativado e desativado utili-zando os controles do sistema de perso-nalização do veículo.O sistema de detecção de objetos ficaráativo após toda partida do veículo.

Quando o sistema parecer nãoestar funcionando corretamenteCaso o sistema de detecção de objetosnão for ativado devido a uma condiçãotemporária, a mensagem Assistência deEstacionamento Desligada será apre-sentada no Centro de Informações aoMotorista. Isto poderá ocorrer nasseguintes condições:

Desabilitação do sistema feita pelomotorista.Os sensores ultrassônicos não esta-rem limpos. Mantenha o para-cho-que traseiro livre de lama, sujeira elodo.Algum objeto projetado fora do porta-malas durante o último ciclo de con-dução. Após a remoção do objeto, osistema de detecção de objetos iráretornar à operação normal.

O para-choque do veículo estardanificado. Leve o veículo a umaConcessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet para reparar o sis-tema.Outras condições poderão afetar odesempenho do sistema, como asvibrações de martelete pneumáticoou a compressão dos freios a ar emum caminhão muito grande.

Se o sistema ainda estiver desabilitado,após ter dirigido o veículo (para frente) auma velocidade mínima de 40 km/h (25mph), leve o veículo a uma Concessio-nária ou Oficina Autorizada Chevrolet.

Câmera de visão traseiraO veículo poderá estar equipado comum sistema de câmera de visão traseira.Faça a leitura completa desta seçãoantes de utilizar o sistema.

O sistema de câmera de visão tra-seira não substitui a visão do moto-rista. O sistema:

Não detecta objetos que estejamfora do campo de visão dacâmera, abaixo do para-choqueou sob o veículo.Não detecta crianças, pedestres,ciclistas ou animais de estimaçãoque estejam se movimentandorapidamente.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 36 24/04/2014 11:25:35MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Condução e operação 10-37

O sistema de câmera de visão traseirafoi projetado para auxiliar o motorista,apresentando uma visão da área atrásdo veículo. Quando a chave estiver posi-cionada em ON/RUN (ligado/funcio-nando) e o motorista posicionar atransmissão em R (Ré), a imagem devídeo automaticamente será apresen-tada na tela do sistema de áudio.Quando a transmissão for removida daposição R (Ré), a imagem de vídeo auto-maticamente desaparecerá da tela dosistema de áudio.

Localização da câmera de visãotraseira

A câmera está localizada acima da placade licença. A área abrangida pelacâmera é limitada e não detecta objetosque estejam próximos das extremidadesdo para-choque ou sob o mesmo. A áreaapresentada poderá variar conforme aposição do veículo ou as condições daestrada. A distância da imagem que apa-rece na tela difere da distância real.A ilustração a seguir detalha o campo devisão fornecido pela câmera.

Não dirija o veículo em ré olhandoapenas na tela do sistema decâmera de visão traseira, nem utilizea tela em manobras prolongadas emré ou em velocidades mais altas, ouonde possa haver cruzamento detrânsito. As distâncias estimadas uti-lizando a tela serão diferentes dasdistâncias reais.Se não observar o cuidado apro-priado antes de dirigir em ré, vocêpoderá atingir um veículo, criança,pedestre ou animal de estimação,resultando em danos ao veículo, feri-mentos ou fatalidades. Embora oveículo seja equipado com sistemade câmera de visão traseira, sempreverifique cuidadosamente atrás e aoredor do veículo antes de começar adirigir em ré.A existência de um reboque traseiroengatado ao veículo poderá impossi-bilitar a visualização através dacâmera de visão traseira.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 37 24/04/2014 11:25:36MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

10-38 Condução e operação

1. Visão apresentada pela câmera2. Cantos do para-choque traseiro

Na imagem a área representada pelosquadrados escuros (1) exemplifica qualárea a câmera de visão traseiraabrange. Já as áreas representadaspelos quadrados claros (2) exemplificamas áreas que a câmera de visão traseiranão abrange.

Quando o sistema não funcionarcorretamenteO sistema de câmera de visão traseirapoderá não funcionar corretamente ounão apresentar uma imagem clara se:

O ambiente estiver escuro.O sol ou o facho de faróis estiverincidindo diretamente na lente dacâmera.Houver depósito de sujeira, lama ouqualquer outro objeto na lente dacâmera. Limpe a lente, enxaguandocom água e esfregue com tecidomacio.Se a parte traseira do veículo foienvolvida em um acidente, a posi-ção da câmera poderá ter sido alte-rada ou a câmera poderá ter sidoafetada. Certifique-se de manter acâmera em sua posição e providen-cie a verificação da montagem emuma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 38 24/04/2014 11:25:36MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Condução e operação 10-39

CombustívelO uso do combustível recomendado éuma parte importante da manutençãocorreta deste veículo. Para ajudar amanter o motor limpo e manter o desem-penho excelente do veículo, recomenda-mos usar somente gasolina de altaoctanagem.Para o melhor desempenho, utilize gaso-lina de alta octanagem, caso contrário aaceleração do veículo poderá diminuirlevemente e poderá ser ouvido ruído dedetonação, conhecido como “batida depino” durante a condução. Se isto acon-tecer, utilize gasolina de alta octanagemo mais rapidamente possível. Caso con-trário, o motor poderá ser danificado e osreparos dispendiosos causados pelo usode combustível incorreto não serãocobertos pela garantia do veículo. Se forouvida detonação severa quando estiversendo utilizada gasolina de alta octana-gem, o motor precisa de manutenção.Dirija-se o mais rápido possível a umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.

NotaCaso utilize o veículo em outro país,poderá haver dificuldade em encon-trar o combustível correto. Jamaisuse gasolina com chumbo ou qual-quer outro combustível não recomen-dado no texto anterior sobrecombustível. Os reparos dispendio-sos causados pelo uso de combustí-vel incorreto não serão cobertos pelagarantia do veículo.Para verificar a disponibilidade decombustível, consulte um centroautomotivo, ou contate uma distribui-dora de combustível no país em quevocê irá dirigir.

Em caso de dificuldade para encontrar ocombustível indicado no país em quevocê estiver, recomendamos dirigir-se auma Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet.

Não utilize gasolina Comum ou Adi-tivada, pois não se enquadram nacategoria de gasolina de alta octana-gem (*) podendo causar danos dis-pendiosos ao motor, não sendocobertos pela garantia. Gasolina dealta octanagem são aquelas comnível igual ou maior que 91 octanas.(*) Exemplos de gasolina de altaoctanagem: Podium (Bandeira BR),Premium (Bandeira Texaco),V – Power Racing (Bandeira Shell).

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 39 24/04/2014 11:25:36MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

10-40 Condução e operação

Abastecimento do tanque

A tampa de combustível está localizadaatrás da portinhola articulada de com-bustível no lado do passageiro.Para abrir a portinhola do combustível,pressione para trás a borda central esolte.Quando recolocar a tampa, gire-a nosentido horário até ouvir um clique, casocontrário a lâmpada indicadora de falhaspoderá se acender.

Etiqueta de combustível

A etiqueta acima se encontra afixada naportinhola do bocal de abastecimento.

NotaPara evitar danos ao reservatório devapores provenientes do tanque decombustível e consequentementecontribuir para a redução da poluiçãodo meio ambiente, abasteça lenta-mente e após o terceiro desligamentoautomático da pistola de enchimentoda bomba, interrompa o abasteci-mento.

NotaUtilize sempre gasolina de alta octa-nagem.

Os vapores de combustível quei-mam violentamente e fogo na gaso-lina poderá causar ferimentosgraves.Para ajudar a evitar ferimentos avocê e a outras pessoas, leia eobserve todas as instruções apre-sentadas na bomba de abasteci-mento de combustível. Desligue omotor ao reabastecer. Não fume pró-ximo do combustível ou quando rea-bastecer o veículo. Não usetelefones celulares. Mantenha faís-cas, chamas e cigarros distantes docombustível. Não deixe a bomba deabastecimento de combustível nãosupervisionada ao reabastecer o veí-culo.Não entre no veículo enquanto esti-ver abastecendo. Mantenha ascrianças distantes da bomba deabastecimento de combustível;jamais permita que crianças façam oabastecimento.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 40 24/04/2014 11:25:37MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Condução e operação 10-41

Abra a tampa de combustível lentamentee aguarde cessar o ruído tipo assobio. Aseguir desrosqueie a tampa totalmente.Seja cuidadoso para não respingar com-bustível. Não complete ou abasteça otanque excessivamente e antes de reti-rar o bocal aguarde alguns segundosapós terminar o abastecimento. Limpe ocombustível das superfícies pintadas omais rapidamente possível.Quando reinstalar a tampa de combustí-vel, gire-a no sentido horário até ouvirum clique. Certifique-se de que a tampaesteja totalmente posicionada instalada.O sistema de diagnóstico é capaz dedeterminar se a tampa de combustível

foi deixada aberta ou instalada incorreta-mente. Isto permitirá que o combustívelevapore na atmosfera.

NotaSe for necessária uma nova tampa decombustível, certifique-se de adquiriro tipo correto de tampa em uma Con-cessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet. A tampa incorreta poderánão encaixar corretamente, podendofazer acender a lâmpada indicadorade falhas, e podendo danificar o tan-que de combustível e o sistema deemissões.

Abastecer o recipienteportátil de combustível

O combustível poderá jorrar se atampa de combustível for abertamuito rapidamente.Se você respingar combustível e aseguir alguma coisa incendiar, vocêpoderá ser ferido gravemente. Istopoderá acontecer se o tanque estiverquase completo, principalmente emaltas temperaturas.

Atenção

Se houver princípio de incêndiodurante o reabastecimento, nãoremova o bocal de abastecimento.Feche o fluxo de combustível desli-gando a bomba ou notificando ooperador.Saia da área imediatamente.

AtençãoJamais abasteça um recipiente por-tátil de combustível enquanto esteestiver no veículo. A descarga deeletricidade estática do recipientepoderá incendiar os vapores de com-bustível. Você poderá sofrer queima-duras graves e o veículo serádanificado se isto acontecer.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 41 24/04/2014 11:25:37MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

10-42 Condução e operação

Conversões e instalaçãode complementosEquipamentos elétricos comple-mentaresNotaNão instale equipamento elétricoalgum no veículo antes de verificarjunto à Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet. Alguns equipa-mentos elétricos poderão danificar oveículo e os danos não serão cober-tos pela garantia do veículo. Algunsequipamentos elétricos complemen-tares poderão impedir o funciona-mento correto de outros componen-tes.Os equipamentos complementarespodem drenar a bateria de 12 volts doveículo, mesmo que o veículo nãoesteja funcionando.O veículo é equipado com um sis-tema de air bag, não instale nenhumequipamento que possa interferir nosistema de air bag.

Para ajudar a evitar ferimentos avocê e a outras pessoas:

Coloque combustível somente emrecipientes aprovados.Não abasteça um recipienteenquanto estiver no interior doveículo, no porta-malas do veí-culo, caçamba de caminhonete ouqualquer outra superfície, excetoo solo.Coloque o bocal de abasteci-mento dentro da abertura do reci-piente antes de acionar o bocal.Mantenha o contato entre o bocale o recipiente até completar oabastecimento.Não fume enquanto estiver bom-beando combustível.Não use telefone celular enquantoestiver bombeando combustível.

Atenção

airbag

airbag.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 42 24/04/2014 11:25:38MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-1

Cuidados com oveículo

Informações gerais

Acessórios e modificações

Visando atender seus requisitos de con-forto e personalização do veículo, aGeneral Motors desenvolve e ofereceopcionais de fábrica e acessórios apro-vados para instalação através da Redede Concessionárias ou Oficinas Autori-zadas Chevrolet.Este Manual foi impresso na data indi-cada na capa e contém informaçõesbaseadas em um veículo totalmenteequipado com os opcionais e acessóriosdisponíveis na ocasião.

Por isto, poderão haver diferenças entreo conteúdo do Manual e a configuraçãodo seu veículo, que pode não ter algunsdos itens ali mencionados.

Havendo discrepância entre os itensidentificados e o conteúdo deste manual,lembramos que todas as concessioná-rias possuem o manual de vendas con-tendo informações, ilustrações e espe-cificações atuais no momento da produ-ção do veículo.Estes manuais encontram-se disponí-veis para consulta do cliente, de modo aesclarecer quaisquer dúvidas.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 1 24/04/2014 11:25:38MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-2 Cuidados com o veículo

A nota fiscal de venda do veículo emitidano seu distribuidor detalha todos os op-cionais e acessórios instalados original-mente. A referida nota fiscal, junto com oManual de Vendas supracitado, deverãoser consultados sempre que se aplicar agarantia da General Motors aos seusprodutos.A General Motors se reserva no direitode, a qualquer momento e sem prévioaviso, introduzir modificações em seusprodutos para atender as necessidadese expectativas dos seus consumidores.Recomendamos usar Peças e Acessó-rios Genuínos e componentes aprova-dos pela fábrica específicos para o seutipo de veículo. Não podemos avaliar ougarantir a confiabilidade de outros produ-tos – ainda que tenham aprovação con-cedida por entidade reguladora ousimilar.Não faça nenhuma modificação no sis-tema elétrico, p.ex. alterações nas uni-dades de controle eletrônico.

Nota

Devido à tecnologia aplicada no sis-tema eletrônico, não instale nenhumtipo de equipamento elétrico que nãoseja genuíno nos chicotes elétricosdo veículo, como do alarme, dosvidros elétricos, das travas elétricas,da ignição e/ou do combustível, dosistema de áudio (por exemplo, rádioe módulo de alimentação), sistemade ar-condicionado, iluminação auxi-liar, dentre outros. Assim, o veículopode sofrer danos, como avaria elé-trica, falha de comunicação entre oscomponentes eletrônicos, sua imobili-zação ou até mesmo incêndio devidoà sobrecarga do sistema. ESTASSITUAÇÕES NÃO SÃO COBERTASPELA GARANTIA.A Rede de Concessionárias ou Ofici-nas Autorizadas Chevrolet é qualifi-cada e tem o conhecimento apro-priado para instalar acessórios genuí-nos compatíveis com o sistema ele-trônico disponível em seu veículo.A instalação de acessórios em umveículo que não seja executada emConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet poderá afetar o desempe-

nho e segurança do veículo, incluindopontos como air bags, frenagem,estabilidade, condução e manuseio,sistemas de emissões, aerodinâmica,durabilidade, e sistemas eletrônicoscomo freios antiblocantes, controlede tração, e controle da estabilidade.Alguns destes acessórios poderiamaté mesmo causar falha ou danosque não são cobertos pela garantiado veículo.

Acessórios Chevrolet

A Chevrolet, acompanhando as tendên-cias de mercado, não mede esforçospara colocar à disposição de seus clien-tes a maior linha de acessórios originaisdo mercado brasileiro.Os acessórios originais Chevrolet se-guem os mesmos testes e padrões dequalidade utilizados durante o desenvolvi-mento de nossos veículos, razão porquesão os únicos que preservam as caracte-rísticas originais de seu Chevrolet.Veja a seguir uma relação com os princi-pais Acessórios Chevrolet disponíveispara o seu veículo:

Cobertura do motor em diversascores.

A instalação de acessórios em um veículo que não seja executada em Concessionária ou Oficina Autorizada Chevrolet poderá fetar o desempenho

e segurança do veículo, incluindo pontos como airbags, frenagem, estabilidade, condução e manuseio, sistemas de emissões, aerodinâmica, durabilidade, e sistemas eletrônicos como freios antiblocantes, controle de tração, e controle da estabilidade. Al-guns destes acessórios poderiam até mesmo causar falha ou danos que não são cobertos pela garantia o veículo.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 2 24/04/2014 11:25:38MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-3

Portinhola do compartimento decombustível esportiva.Grade superior do para-choquedianteiro.Cobertura de proteção do veículo.Kit de decoração interior.Kit de faixas ornamentais.

RededeConcessionáriasou Oficinas AutorizadasChevrolet

É importante saber que se o seu veículoapresentar qualquer anomalia, vocêpoderá levá-lo na Rede de Concessioná-rias ou Oficinas Autorizadas Chevroletpara repará-lo, dentro ou fora o períodode garantia, para ser atendido por profis-sionais altamente qualificados. Se fornecessária qualquer explicação adicio-nal, procure o gerente de serviços.

Cuidado

Este veículo foi projetado tendo emmente, entre outros aspectos, asegurança total de seus passagei-ros. Portanto, sua montagem nalinha de fabricação usa alguns para-fusos com adesivo de travamento derosca. Se os parafusos forem remo-vidos por qualquer motivo, entãoeles devem ser substituídos porparafusos novos genuínos com ocódigo correto. Além disso, tambémé essencial a limpeza efetiva dapeça que é fixada pelo parafuso,além de colocar o adesivo de trava-mento de rosca para assegurar umtorque perfeito e reação físico-quí-mica eficiente dos compostos quími-cos de travamento quando é usadoum parafuso novo. Dessa forma,recomendamos que o sistema desegurança do veículo (freios, ban-cos, suspensão, cintos de segu-rança, etc), bem como os serviçosque afetam diretamente tais siste-mas, sejam sempre executados pelaConcessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 3 24/04/2014 11:25:39MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-4 Cuidados com o veículo

Armazenamento doveículo

Inatividade por período prolon-gado

Se o veículo ficar guardado durantevários meses:

Lave e encere o veículo.Limpe e proteja as vedações de bor-racha.Troque o óleo do motor.Esgote o reservatório do líquido dolimpador e do lavador do para-brisa.Verifique o nível do sistema de arre-fecimento do motor.Calibre a pressão dos pneus para ovalor especificado para carga total.Estacione o veículo em um localplano, seco e bem ventilado. Colo-que a alavanca de câmbio na posi-ção P (Parado) para evitar que oveículo se mova.Não aplique o freio de estaciona-mento (com o veículo em umasuperfície plana)

Abra o capô, feche todas as portas etranque o veículo.Desconecte a garra do borne nega-tivo da bateria. Cuide para que todosos sistemas sejam desligados, p.ex.o sistema de alarme antifurto.

Retorno à condição de atividade

Quando o veículo for recolocado emoperação:

Conecte a garra do borne negativoda bateria. Ative o sistema eletrô-nico dos vidros elétricos.Verifique a pressão dos pneus deacordo com a pressão especificada.Encha o reservatório do líquido dolavador.Verifique o nível do óleo do motor,ou troque-o caso o veículo for per-manecer estacionado por mais de 6meses.Confira o nível do líquido de arrefeci-mento.Feche o capô.

Para obter mais detalhes consulte aConcessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet de sua preferência.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 4 24/04/2014 11:25:39MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-5

Informações sobreemissões

A emissão máxima de CO (monó-xido de carbono), na rotação demarcha lenta e ponto de ignição(avanço inicial) especificados, deveser até 0,5%. Estes valores são váli-dos para combustível padrão espe-cificado para teste de emissões.A emissão de gases do cárter domotor para atmosfera deve ser nulaem qualquer regime do veículo.

Este veículo possui um sistema anti-poluente de gases evaporados dotanque de combustível (cânister –veículos à gasolina).Este veículo atende aos limites deemissões de poluentes, conforme oPrograma de Controle de Poluiçãodo Ar por Veículos Automotores(PROCONVE), de acordo com aResolução CONAMA nº 18/86 esuas atualizações vigentes na datade sua fabricação.Não existe ajuste externo da rotaçãoda marcha lenta. O ajuste da por-centagem de CO e da rotação damarcha lenta são feitos eletronica-mente através do Módulo de Con-trole Eletrônico – ECM.Procure usar sempre gasolina dealta octanagem à venda nos postosde abastecimento.

Nota

O uso de um combustível diferentedaquele especificado pode prejudi-car o desempenho do veículo e podedanificar os componentes do sistemade alimentação e até mesmo o motor;esses danos não são cobertos pelagarantia.

Nível de ruído

Este veículo está em conformidade comas Resoluções CONAMA 01/93, 08/93 e272/00, e com a Instrução Normativa doIBAMA n 28/02 sobre controle da polui-ção sonora para veículos automotores.Limite máximo de ruído para fiscalização(com o veículo parado):

É importante que todo o serviço demanutenção seja executado de acordocom o Plano de manutenção preventivapara manter o veículo dentro dospadrões antipoluentes.

Veículo dB(A)

Motor 6.2 L 89,7 a 4000 rpm

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 5 24/04/2014 11:25:40MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-6 Cuidados com o veículo

Verificações no veículo Adicionando equipamentos aoexterior do veículo

Qualquer equipamento adicionado aoexterior do veículo pode afetar o fluxo dear ao redor do mesmo. Isto pode causarruído devido ao vento e pode afetar oconsumo. Verifique com a Concessioná-ria ou Oficina Autorizada Chevrolet antesde instalar qualquer equipamento à parteexterna do veículo.

Trabalhando no veículo

Capô do motor

Abertura

Para abrir o capô do motor:

1. Puxe a alavanca de destravamentoque está localizada abaixo do painelde instrumentos à esquerda dovolante de direção.

Você pode se ferir e danificar o veí-culo ao tentar repara-lo sem saber osuficiente a respeito do que estáfazendo. A Concessionária ou a Ofi-cina Autorizada Chevrolet estão qua-lificadas e possuem os conheci-mentos adequados para trabalhar noveículo.

Atenção

Você poderá sofrer ferimentos e oveículo poderia ser danificado aotentar executar as operações de ser-viço sem os devidos conhecimentossobre elas. Certifique-se de possuirconhecimentos suficientes, expe-riência, peças de reposição corretas,e ferramentas antes de iniciar qual-quer tarefa de manutenção no veí-culo.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 6 24/04/2014 11:25:40MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-7

2. Acione a alavanca de destravamentosecundário do capô do motor. A ala-vanca está localizada à esquerda docentro do capô do motor.

3. Levante o capô do motor.

Fechamento

Para fechar o capô, abaixe-o gradual-mente e, finalmente, deixe-o cair. Certifi-que-se sempre de que o capô estáfechado corretamente tentado levantá-lo. Caso não esteja, repita a operação defechamento.

Nota

Antes de fechar o capô do motor, cer-tifique-se de que todas as tampas deabastecimento estejam instaladascorretamente. A seguir levante ocapô do motor para descarregar apressão. Pressione o capô do motorpara baixo no lado do passageiropara fechá-lo firmemente.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 7 24/04/2014 11:25:41MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-8 Cuidados com o veículo

Visão geral do compartimento do motor

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 8 24/04/2014 11:25:41MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-9

Cobertura do motor

Para remover:1. Remova a tampa de abastecimento

de óleo do motor (A).2. Levante a tampa do motor (B) para

desacoplar os dois pontos de fixaçãodianteiros.

3. Puxe a tampa do motor para frentepara desacoplar os elementos defixação horizontais traseiros.

4. Inverta as etapas 1 a 3 para reinsta-lar a tampa do motor.

Óleo do motor

Para garantir o desempenho correto evida longa do motor, é exigida atençãorigorosa quanto ao óleo do motor. Aobservância destas etapas simplesembora importantes irá ajudar a protegero seu investimento:

Sempre use óleo de motor aprovadoconforme a especificação e a visco-sidade correta.Verifique o nível do óleo do motorregularmente e mantenha-o ao nívelcorreto.Troque o óleo no intervalo apro-priado.Sempre descarte o óleo do motorem local apropriado.

A. Central elétrica sob o capô domotor. Consulte bloco de fusíveisno compartimento do motor.

B. Tampa e reservatório de expansãodo líquido de arrefecimento domotor.

C. Vareta medidora do óleo do motor.Consulte óleo do motor.

D. Tampa de abastecimento (não visí-vel na ilustração).

E. Cobertura do motor.

F. Ventiladores de arrefecimento domotor (não visível na ilustração).

G. Reservatório do cilindro-mestre defreio.

H. Terminal positivo (+) remoto.

I. Elemento de filtro de ar do motor.

J. Reservatório de fluido do lavadordo para-brisa.

K. Tampa de abastecimento do radia-dor.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 9 24/04/2014 11:25:42MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-10 Cuidados com o veículo

Verificação do óleo do motor

É uma boa prática verificar o nível doóleo do motor a cada abastecimento decombustível. Para que o valor obtidoseja correto, o veículo deverá estar emuma superfície nivelada.A pega da vareta medidora de óleo domotor é uma alça amarela. ConsulteVisão Geral do Compartimento do Motor.Para obter uma leitura precisa do nívelde óleo é essencial:1. Se o motor estiver funcionando des-

ligue-o e aguarde vários minutospara que o óleo retorne ao cárter deóleo. Verificar o óleo em seguida aodesligamento do motor, não permi-tirá uma leitura precisa do nível deóleo.

2. Retire a vareta medidora e limpe-acom papel toalha ou tecido, a seguirreinstale-a totalmente. Remova-anovamente, mantendo a extremi-dade voltada para baixo, e verifiqueo nível.

Quando adicionar óleo ao motor

Se o nível do óleo estiver abaixo da áreahachuriada na extremidade da varetamedidora, adicione um quarto de litro doóleo recomendado e verifique nova-mente o nível.

Nota

Não adicione óleo em excesso. Osníveis de óleo acima ou abaixo dafaixa operacional aceitável indicadana vareta medidora são prejudiciaisao motor. Se você achar que o nívelde óleo está acima da faixa operacio-nal, ou seja, o motor está abastecidocom tanto óleo a ponto do nível estaracima da área hachuriada que indicaa faixa operacional correta, o motorpoderá ser danificado. Drene oexcesso de óleo ou limite a conduçãoe procure um serviço profissionalpara remoção do excesso de óleo.Consulte Visão Geral do Comparti-mento do Motor para localização datampa de abastecimento de óleo domotor.

Adicione óleo suficiente para que o nívelesteja na faixa operacional correta.Quando terminar, introduza a varetatotalmente.A estabilização do consumo do óleoocorrerá depois que o veículo rodaralguns milhares de quilômetros. Sóentão será possível determinar seu con-sumo real.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 10 24/04/2014 11:25:42MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-11

Selecionar o óleo de motor cor-reto

O veículo vem abastecido de fábrica comóleo Dexos 1. A seleção do óleo de motorcorreto depende da especificação corretae do grau de viscosidade do óleo:O tipo de óleo especificado é Dexos 1 ouequivalente de qualidade API SN, ILSACGF5 ou superior e de viscosidade SAE5W30.SAE 5W30 é o melhor grau de viscosi-dade para o veículo. Não use óleo comoutras viscosidades como SAE 10W-30,10W-40, ou 20W-50.

Filtro de óleo – troca

O filtro de óleo deve ser trocado a cadatroca de óleo do motor, sendo obrigatóriona primeira vez em que o fizer.

Nota

Efetue as trocas de óleo e filtro deóleo do motor preferivelmente naRede de Concessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

O que fazer com o óleo usado

O óleo usado do motor contém certoselementos que podem não ser saudá-veis para a sua pele e até mesmo causarcâncer. Não permita o contato do óleousado na sua pele.Lave a pele e as unhas com sabão eágua, ou com um bom produto de lim-peza para as mãos. Lave ou descartecorretamente as roupas ou tecidos. Con-sulte as mensagens do fabricante sobrea utilização e o descarte de produtos doóleo.

Política ambiental da GeneralMotors do Brasil

“A General Motors do Brasil se com-promete a preservar o meio ambientee os recursos naturais, por meio doestabelecimento de objetivos e metasque possibilitem a melhoria contínuado seu desempenho ambiental,visando a redução dos resíduos, ocumprimento das leis e normas, aprevenção da poluição, e a boa comu-nicação com a comunidade”.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 11 24/04/2014 11:25:42MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-12 Cuidados com o veículo

Saiba que:O uso do óleo lubrificante resulta nasua deterioração parcial, que sereflete na formação de compostoscarcinogênicos, resinas, entreoutros.A ABNT (NBR 10004) classifica oóleo lubrificante usado como resí-duo perigoso por apresentar toxici-dade.O descarte de óleos lubrificantesusados no solo ou em cursos d’águaé proibido por lei, além de gerar gra-ves danos ambientais.A combustão não controlada dosóleos lubrificantes gera gases resi-duais nocivos ao meio ambiente.A reciclagem é instrumento prioritá-rio para a destinação deste resíduo.

Reciclagem obrigatória

De acordo com a Resolução n° 9 do Con-selho Nacional do Meio Ambiente -CONAMA de 31/08/93, os óleos lubrifi-cantes deverão ser destinados a recicla-gem ou regeneração. Quando necessitarefetuar troca de óleo, procure um estabe-lecimento que respeite estes requisitos,dê preferência, que façam parte da Redede Serviços Autorizados Chevrolet.

Aditivos do óleo do motor /Lavagem interna do motor

Não adicione produto algum ao óleo. Osóleos recomendados pela GeneralMotors são suficientes para o bomdesempenho e proteção do motor.As lavagens internas do motor não sãorecomendadas e poderão causar danosao motor não cobertos pela garantia doveículo.

Sistema da vida do óleodo motor

Troca de óleo do motor

Com o motor quente, troque o óleo acada 5.000 km ou 6 meses, o que ocor-rer primeiro, se o veículo for dirigido em"Condições de uso severo".Se o veículo não for dirigido em condi-ções severas, troque o óleo a cada10.000 km ou 12 meses, o que ocorrerprimeiro. Troque-o sempre com o motoraquecido.Este veículo é equipado com um sistemacomputadorizado que indica o momentopara troca do óleo do motor e filtro. Isto ébaseado nas rotações do motor e natemperatura do motor, e não na quilome-tragem. Conforme as condições opera-cionais, a quilometragem indicada paratroca de óleo pode variar consideravel-mente.Para que funcione corretamente, o sis-tema de vida do óleo deverá ser zeradoem todas as trocas de óleo.Quando calcular que a vida do óleo dimi-nuiu, o sistema irá indicar a necessidade

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 12 24/04/2014 11:25:43MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-13

de troca do óleo. A mensagem Trocar oÓleo em Breve será apresentada noCentro de Informações ao Motorista.Troque o óleo assim que possível nospróximos 1.000 km. É possível que, sedirigir nas melhores condições, o sis-tema de vida do óleo possa indicar queuma troca do óleo não seja necessárianum período de até um ano. Entretanto,o óleo do motor e o filtro deverão ser tro-cados no mínimo uma vez ao ano eneste momento o sistema deverá serzerado. A Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet conta com pessoalde serviço treinado que irá executar estetrabalho e zerar o sistema. Também éimportante verificar o óleo regularmentedurante o período entre as trocas/drena-gens do óleo e mantê-lo ao nível correto.

Nota

Se o sistema for zerado acidental-mente, o óleo deverá ser trocadoassim que completar 5.000 km, a par-tir da troca de óleo mais recente.Lembre-se de zerar o sistema de vidado óleo sempre que o óleo for tro-cado.

Nota

O óleo e filtro de oleo do motordevem ser trocados na condição emque primeiro ocorrer:

Por quilometragem.Quando a mensagem Trocar oÓleo em Breve aparecer no Centrode Informações ao Motorista.Cada 12 meses.

Como zerar o sistema de vida deóleo do motor

Zere o sistema sempre que o óleo domotor for trocado para que o sistemapossa calcular a troca de óleo seguinte.Para zerar o sistema:1. Posicione a ignição em Ligado/Fun-

cionando com o motor desligado.2. Pressione totalmente e solte o pedal

do acelerador três vezes no períodode cinco segundos.

O sistema está zerado quando a mensa-gem Trocar o Óleo em Breve for apa-gada.Se a mensagem Trocar o Óleo em Brevefor reapresentada após a partida do veí-culo, o sistema de vida de óleo do motornão terá sido zerado. Repita o procedi-mento.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 13 24/04/2014 11:25:43MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-14 Cuidados com o veículo

Fluido da transmissãoautomática

Como verificar o fluido da trans-missão automática

Não é necessário verificar o nível dofluido da transmissão.Um vazamento de fluido da transmissãoé a única razão para perda de fluido. Sehouver vazamento, leve o veículo aodepartamento de serviço de uma Con-cessionária ou Oficina Autorizada Che-vrolet e providencie o reparo assim quepossível.O veículo não é equipado com varetamedidora do nível de fluido da transmis-são automática. Existe um procedimentoespecial para verificar e trocar o fluido datransmissão. Como este procedimento écomplexo, ele deverá ser feito no depar-tamento de serviço de uma Concessio-nária ou Oficina Autorizada Chevrolet.Troque o fluido e o filtro nos intervaloslistados em Manutenção Preventiva, ecertifique-se de usar o fluido listado emFluidos e Lubrificantes Recomendados.

Filtro de ar do motor/Elemento do filtro

Quando inspecionar o filtro dear do motor/elemento do filtro

Inspecione o filtro de ar/elemento nosintervalos de manutenção programadose substitua-o após cada intervalo de80.000 km. Se o veículo for dirigido emcondições de poeira/sujeira, inspecioneo filtro em cada troca de óleo do motor.

Como inspecionar filtro de ar domotor/elemento do filtro

Para inspecionar o filtro de ar/elemento,remova o elemento do filtro do veículo eagite levemente o elemento do filtro parasoltar a poeira e a sujeira. Se o elementopermanecer impregnado com sujeira,será necessário instalar um elementonovo.Para inspecionar ou substituir o filtro dear do motor/elemento do filtro:1. Abra o capô do motor.2. Localize a carcaça do filtro de ar na

parte dianteira do lado do motoristano compartimento do motor.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 14 24/04/2014 11:25:44MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-15

3. Solte a braçadeira no duto da car-caça do filtro de ar/elemento.

4. Destrave as presilhas de retençãona carcaça do filtro de ar/elemento.

5. Levante a tampa na altura suficientepara libertar as presilhas de retençãoe puxe a tampa para fora pararemovê-la das dobradiças da car-caça do filtro de ar/elemento.

6. Puxe a tampa para cima, e segu-rando a tampa remova o elementodo filtro de ar.

7. Inspecione ou substitua o elementodo filtro de ar.

8. Inverta as etapas 6 a 1 para instalara tampa.

Nota

Se o filtro de ar/elemento estiverremovido, a sujeira irá penetrar facil-mente no motor, o que poderá dani-ficá-lo. Sempre mantenha o filtro dear/elemento na posição quando esti-ver dirigindo.

Sistema dearrefecimento

Acionar o motor com o filtro de ar/elemento removido poderá causarqueimaduras a você e a outras pes-soas. O filtro de ar não somente puri-fica o ar; ele ajuda a extinguirchamas em caso de retroignição domotor. Seja cauteloso ao executaroperações no motor e não dirija como filtro de ar/elemento removido.

Atenção

A. Reservatório de expansão dolíquido de arrefecimento

B. Ventiladores elétricos de arrefeci-mento

C. Tampa do radiador

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 15 24/04/2014 11:25:44MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-16 Cuidados com o veículo

Se o líquido de arrefecimento do motorno interior do reservatório de expansãoestiver fervente, aguarde seu resfria-mento, para iniciar qualquer operação.O veículo deverá estar estacionado emuma superfície nivelada.O nível do líquido de arrefecimentodeverá estar entre as linhas MIN e MAX.Caso contrário, poderá haver vazamentonas mangueiras do radiador, mangueirasdo aquecedor, radiador, bomba d’água,ou algum outro local do sistema de arre-fecimento.

Se não houver sintomas de vazamento,com o motor ligado, verifique se os venti-ladores elétricos de arrefecimento domotor estão funcionando. Se o motorestiver superaquecendo, os ventilado-res deverão estar funcionando. Se nãoestiverem, seu veículo precisará manu-tenção. Desligue o motor.

Líquido dearrefecimento do motorO sistema de arrefecimento do veículo éabastecido com aditivo de radiador delonga duração. Este líquido de arrefeci-mento foi desenvolvido para permanecerno veículo durante cinco anos ou240.000 km o que ocorrer primeiro.

O ventilador elétrico de resfriamentodo motor localizado sob o capô domotor poderá ser acionado mesmoquando o motor não estiver funcio-nando e poderá causar ferimentos.Mantenha as mãos, roupas, e ferra-mentas distantes de qualquer venti-lador elétrico sob o capô do motor.

AtençãoAs mangueiras do aquecedor e doradiador, e outros componentes domotor, podem estar muito quentes.Não toque nelas, caso contrário vocêpoderá sofrer queimaduras.Não mantenha o motor funcionandose houver algum vazamento. Sevocê mantiver o motor funcionando,poderá haver perda de todo líquidode arrefecimento. Isto poderá causarincêndio do motor e você poderásofrer queimaduras. Repare o vaza-mento antes de dirigir o veículo.

Atenção

Adicionar somente água pura oualgum outro líquido ao sistema dearrefecimento poderá ser perigoso.Água pura, e outros líquidos, pode-rão ferver antes que a mistura cor-reta de líquido de arrefecimentoferveria. O sistema de advertênciade líquido de arrefecimento do veí-culo é configurado para a misturacorreta de líquido de arrefecimento.Com água pura ou outra misturaincorreta, o motor poderia aquecerexcessivamente entretanto sem aadvertência de superaquecimento. Omotor poderá incendiar e você ououtras pessoas poderão sofrer quei-

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 16 24/04/2014 11:25:45MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-17

Esta mistura:Oferece proteção contra o congela-mento em temperaturas externas aoredor de -20ºC.Protege contra a ferrugem e corro-são.Não irá danificar componentes emalumínio.Ajuda a manter a temperatura cor-reta do motor.

NotaO aditivo para radiador de longaduração (coloração alaranjada) nãopode ser misturado ao aditivo con-vencional (coloração esverdeada) ououtros produtos, tais como óleo solú-vel C, pois as misturas reagem for-mando borras que podem ocasionaro entupimento do sistema e conse-quente superaquecimento do veículo.O trabalho de substituição do liquido

de arrefecimento, caso necessário,deverá ser executado por uma Con-cessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet, pois é necessário eliminartodo ar do sistema durante o reabas-tecimento.

NotaSe uma mistura incorreta de líquidode arrefecimento for utilizada, poderáhaver superaquecimento do motorresultando em danos severos. Oscustos do reparo poderiam não sercobertos pela garantia do veículo. Oexcesso de água na mistura poderácausar congelamento e trincas nomotor, radiador, núcleo do aquecedor,e outros componentes.

Verificação do líquido de arrefe-cimento do motorO veículo deverá estar em uma superfí-cie nivelada para a verificação do níveldo líquido de arrefecimento.Verifique o líquido de arrefecimento con-forme segue:1. Desligue a ignição.2. Localize o reservatório de expansão

de líquido de arrefecimento domotor.

3. Gire a tampa da vareta medidora dolíquido de arrefecimento do motor nosentido anti-horário e lentamenteremova a vareta medidora.

maduras. Use a mistura 50/50 deágua potável limpa, e aditivo de ra-diador de longa duração (alaranjado)ACDELCO. A utilização desta mis-tura dispensa qualquer produto adi-cional.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 17 24/04/2014 11:25:45MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-18 Cuidados com o veículo

4. Na vareta estão gravadas as marcasmáxima e mínima. Quando o motorestiver frio, o nível do líquido de arre-fecimento do motor deverá estarigual ou acima da marca MIN navareta medidora. Após o veículo serdirigido e o motor atingir a tempera-tura operacional normal, o níveldeverá estar em algum ponto entreas marcas intermediaria e máxima.

5. Se o nível do líquido de arrefeci-mento do motor estiver correto,reinstale a vareta medidora e gire atampa no sentido horário para fixá-la.

Como adicionar líquido de arre-fecimento do motor ao reserva-tório de expansão

O líquido de arrefecimento do motor con-tém etileno glicol e irá queimar se oscomponentes do motor estiverem quen-tes. Não respingue líquido de arrefeci-mento em um motor quente.

NotaPara este veículo existe um procedi-mento específico para abasteci-mento do líquido de arrefecimento. Anão observância deste procedimentopoderá causar superaquecimento domotor e danos severos. Se for utili-zada mistura imprópria de líquido dearrefecimento, poderá haver supera-quecimento do motor resultando emdanos severos. O custo dos reparosnão seriam cobertos pela garantia doveículo. O excesso de água na mis-tura poderá causar congelamento etrincas no motor, radiador, núcleo doaquecedor, e outros componentes.

Adicione líquido de arrefeci-mento conforme segue:1. Gire a tampa da vareta medidora do

reservatorio de expansão de líquidode arrefecimento do motor no sen-tido anti-horário e lentamente remo-va a vareta medidora.

2. Adicione líquido de arrefecimento domotor no reservatório de expansãode líquido de arrefecimento.

Você poderá sofrer queimaduras sehouver respingos de líquido de arre-fecimento sobre componentes quen-tes do motor.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 18 24/04/2014 11:25:46MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-19

3. Quando o nível estiver correto, reins-tale a vareta medidora e gire atampa no sentido horário para fixar.

Se for necessário adicionar líquido dearrefecimento diretamente no radiador,certifique-se de que o sistema de arrefe-cimento esteja frio antes da adição damistura correta.Se não houver líquido de arrefecimentovisível no reservatório de expansão, adi-cione líquido de arrefecimento conformesegue:1. Localize a tampa do radiador.

2. Cubra a tampa do radiador com umtecido espesso e gire-a lentamenteno sentido anti-horário e remova-a.

3. Se não houver líquido de arrefeci-mento visível ou se o nível estiverbaixo, lentamente abasteça o sis-tema através da abertura da tampado radiador utilizando a mistura 50/50 de aditivo de radiador de longaduração (alaranjado) ACDELCO eágua potável limpa.Aguarde 30 segundos para que olíquido de arrefecimento estabilize econtinue o abastecimento se o nívelcair.Não respingue líquido de arrefeci-mento nas correias de acionamentodos acessórios. Se houver respin-gos, enxágue com água fresca.

4. Ligue o motor.5. Com o motor funcionando em mar-

cha lenta, continue a adicionar líqui-do de arrefecimento na abertura datampa do radiador até completar.Aguarde 30 segundos para que olíquido de arrefecimento estabilize econtinue o abastecimento se o nívelcair.

O ventilador elétrico de arrefeci-mento do motor localizado sob ocapô do motor poderá ser acionadomesmo quando o motor não estiverfuncionando e poderá causar feri-mentos. Mantenha as mãos, roupas,e ferramentas distantes de qualquerventilador elétrico sob o capô domotor.O vapor e os líquidos escaldantes deum sistema de arrefecimento quentepoderão explodir e causar queima-duras graves. Como estão sob pres-são se você girar a tampa depressão do tanque de expansão –mesmo que seja levemente – estassubstâncias poderão ser expelidasem velocidade alta.

Atenção

Jamais gire a tampa quando o sis-tema de arrefecimento, inclusive atampa de pressão do tanque deexpansão, estiver quente. Aguardeaté que o sistema de arrefecimento ea tampa de pressão do tanque deexpansão esfriem se for necessáriogirar a tampa de pressão.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 19 24/04/2014 11:25:46MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-20 Cuidados com o veículo

6. Quando o sistema estiver totalmenteabastecido, recoloque a tampa doradiador girando no sentido horário.

7. Desligue o motor.

8. Verifique o nível do líquido de arrefe-cimento no reservatorio de expansãoe abasteça até que o nível esteja nosímbolo no alto da vareta medidora.

NotaSe a tampa de pressão não estiverinstalada firmemente, poderá haverperda de líquido de arrefecimento epossível danos ao motor. Certifique-se de que a tampa esteja correta e fir-memente instalada.

Superaquecimento domotorEste veículo contém um indicador deadvertência de superaquecimento domotor. Existe uma luz de advertência detemperatura do líquido de arrefecimentodo motor no painel de instrumentos doseu veículo.Você poderá decidir não levantar o capôdo motor quando esta advertência forapresentada, mas providencie a assis-tência de serviço imediatamente.Se você decidir levantar o capô domotor, certifique-se de que o veículoesteja estacionado em uma superfícienivelada.A seguir verifique se os ventiladores dearrefecimento do motor estão funcio-nando. Se o motor estiver superaque-cido, ambos os ventiladores deverãoestar funcionando. Se os ventiladoresnão estiverem funcionando, não mante-nha o motor funcionando e providencie amanutenção do veículo.

NotaOs danos ao motor resultantes defuncionamento sem líquido de arrefe-cimento não são cobertos pela garan-tia.Se o motor incendiar por ter sido diri-gido sem líquido de arrefecimento,seu veículo poderá ser danificadoseveramente. Os altos custos dereparo não serão cobertos pelagarantia do veículo.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 20 24/04/2014 11:25:47MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-21

Se houver vapor expelido docompartimento do motor

Se não houver vapores expeli-dos do compartimento do motorSe a advertência de superaquecimentodo motor for apresentada mas os vapo-res não puderem ser vistos ou ouvidos, oproblema poderá não ser muito grave.Algumas vezes o motor poderá esquen-tar um pouco quando o veículo:

For dirigido em aclive longo em umdia de temperatura alta.For desligado após a condução emalta velocidade.For mantido em marcha lentadurante períodos longos no trânsito.

Se a advertência de superaquecimentofor apresentada sem sinais de vapores:1. Desligue o ar.2. Gire o aquecedor à temperatura

máxima e velocidade mais alta doventilador. Abra os vidros se neces-sário.

3. Em trânsito pesado, mantenha omotor funcionando em marcha lentaem N (Neutro) enquanto estiverparado.

Se houver condições seguras, saia dapista, posicione a transmissão em P(Parado) ou N (Neutro) e mantenha omotor funcionando em marcha lenta.Se o medidor de temperatura não estivermais na faixa de superaquecimento ou aadvertência de superaquecimento nãoestiver apresentada, o veículo poderáser dirigido.Continue a dirigir o veículo em veloci-dade baixa durante aproximadamente10 minutos. Mantenha uma distânciasegura do veículo que estiver à suafrente. Se a advertência não for reapre-sentada, continue a dirigir normalmente.Se a advertência persistir, saia da pista,pare e estacione o veículo imediata-mente.Se não houver sinais de vapor, mante-nha o motor funcionando em marchalenta durante três minutos enquanto esti-ver estacionado. Se a advertência conti-nuar apresentada, desligue o motor atéque esfrie.

O vapor de um motor superaquecidopoderá causar queimaduras graves,mesmo que você apenas abra ocapô do motor. Mantenha-se distantedo motor se perceber ou ouvir asaída de vapores. Apenas desligue omotor e peça que todos os ocupan-tes saiam do veículo até esfriar.Antes de abrir o capô do motoraguarde até que não haja sinais devapores ou líquido de arrefecimento.Se você continuar dirigindo quando omotor estiver superaquecido os líqui-dos no motor poderão incendiar.Você ou outras pessoas poderãosofrer queimaduras graves. Desligueo motor se houver superaqueci-mento e saia do veículo até que omotor esteja frio.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 21 24/04/2014 11:25:47MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-22 Cuidados com o veículo

Fluido do lavador

O reservatório do fluido do lavador dopara-brisa está localizado no lado domotorista, no compartimento do motor.Abra a tampa com o símbolo do lavadornela. Adicione fluido do lavador até queo reservatório esteja abastecido.Para uma limpeza eficiente, recomenda-se que se adicione na água, aditivo paralimpeza de para-brisa.

NotaNão use sabão ou detergentecomum, pois estes formam espuma epodem danificar a borracha dos lim-padores. Lembre-se de travar atampa, após completar o reservatório.

FreiosEste veículo é equipado com freios adisco. As pastilhas do freio a disco con-têm indicadores de desgaste integradosque emitem uma advertência sonoraaguda quando as pastilhas de freio estãodesgastadas e quando são necessáriaspastilhas novas.O ruído poderá ser intermitente ou contí-nuo enquanto o veículo estiver em movi-mento, exceto quando o pedal de freiofor aplicado firmemente.

NotaContinuar a dirigir com as pastilhasdesgastadas poderá resultar emreparos dispendiosos do freio.

Algumas condições operacionais outemperaturas poderão causar rangido defreio quando os freios forem aplicadosinicialmente ou aplicados levemente.Isto não significa anormalidade nosfreios. As porcas de roda apertadas cor-retamente ajudam a evitar a pulsação dofreio. Os materiais de atrito de freio sem-pre deverão ser substituídos como con-juntos completos por eixo.

Curso do pedal de freioContate uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet se o pedal de freionão retornar à altura normal, ou se hou-ver aumento rápido no curso do pedal.Isto poderá ser uma evidência de neces-sidade de serviço nos freios.

O ruído de advertência de desgastede freio significa que em breve osfreios não irão funcionar bem. Istopoderá resultar em acidente.Quando o ruído de advertência dedesgaste de freio for ouvido, provi-dencie a manutenção do veículo.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 22 24/04/2014 11:25:48MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-23

Ajustes de freioSempre que os freios forem aplicados,com ou sem movimento do veículo, osfreios serão ajustados.

Cuidados com as novas pasti-lhas de freioQuando instalar pastilhas novas, nãofreie com força excessiva durante os pri-meiros 300 km.O desgaste das pastilhas não pode pas-sar de certo limite. Por isso, a manuten-ção periódica detalhada no Plano deManutenção Preventiva é da maiorimportância para a sua segurança.

Substituir componentes do sis-tema de freioO sistema de freio de um veículo é com-plexo. Seus muitos componentes preci-sam apresentar excelente qualidade efuncionar bem com o veículo para quehaja uma boa frenagem. O veículo foiprojetado e testado com componentesde freio de alta qualidade. Quando oscomponentes do sistema de freio foremsubstituídos, certifique-se de adquirirpeças de reposição novas e aprovadas.Se isto não for feito, os freios poderãonão funcionar corretamente. Por exem-plo, instalar pastilhas de freio a discoincorretas para o veículo poderá danifi-car o balanceamento entre os freiosdianteiros e traseiro. O desempenhoesperado de frenagem poderá ser modi-ficado de muitas outras formas se foreminstaladas peças de reposição de freioincorretas. Procure sempre uma Con-cessionária ou Oficina Autorizada Che-vrolet para realizar reparos em seuveículo.

Fluido de freio

O reservatório do cilindro-mestre do freioé abastecido com fluido de freio DOT 3conforme indicado na tampa do reserva-tório.Existem apenas duas razões pelas quaiso nível do fluido no reservatório possaabaixar:

O nível do fluido abaixa devido adesgaste normal do material deatrito do freio. Quando novos mate-riais de atrito forem instalados, onível do fluido voltará a aumentar.Um vazamento de fluido no sistemahidráulico de freio também poderácausar baixo nível de fluido. Provi-dencie o reparo do sistema hidráu-lico de freio, uma vez que um

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 23 24/04/2014 11:25:48MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-24 Cuidados com o veículo

vazamento significa que mais cedoou mais tarde os freios não irão fun-cionar bem.

Quando o fluido de freio cair a um nívelbaixo, a luz de advertência do freio iráacender.

NotaO veículo vem abastecido de fábricacom fluido de freios DOT 3 e deveráser substituído obrigatoriamente acada 12 meses ou 20.000 km (o queocorrer primeiro). Caso o nível dofluido de freio esteja abaixo do reco-mendado não complete o nível dofluido de freio. O vazamento deve sercorrigido e o fluido substituído poruma Concessionária ou Oficina Auto-rizada Chevrolet.

NotaUtilizar um fluido incorreto poderádanificar severamente os componen-tes do sistema hidráulico de freio.Para exemplo, apenas umas gotas deóleo mineral como óleo do motor, nosistema hidráulico de freio poderádanificar os componentes do sistemahidráulico de freio tão severamente aponto de exigir a substituição.

Bateria

Consulte o número de reposição visívelna etiqueta da bateria original quandouma bateria nova for necessária.

Com o tipo incorreto de fluido no sis-tema hidráulico de freio, os freiospoderão não funcionar bem. Istopoderá causar uma colisão.

AtençãoOs terminais e acessórios relaciona-dos à bateria contém chumbo e com-postos de chumbo, substânciasquímicas conhecidas como causado-ras de câncer e danos ao sistemareprodutor. Lave as mãos apósmanusear estes produtos.

Perigo

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 24 24/04/2014 11:25:48MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-25

Estocagem do veículo

Uso não frequente: Remova o cabonegativo (-) preto da bateria para evitar adescarga da bateria.Estocagem prolongada: Remova o cabonegativo (-) preto da bateria ou use ocarregador da bateria.

Reciclagem obrigatóriada bateria

Devolva a bateria usada ao revendedorno ato da troca (resolução CONAMA401/08 de 04/11/08):

Todo consumidor/usuário final éobrigado a devolver sua bateriausada a um ponto de venda. Nãodescarte-a no lixo.Os pontos de venda são obrigados aaceitar a devolução de sua bateriausada e a devolvê-la ao fabricantepara reciclagem.

Composição básica: chumbo, ácidosulfúrico diluído e plástico.A solução ácida e o chumbo conti-dos na bateria, se descartados nanatureza de forma incorreta, pode-rão contaminar o solo, o subsolo eas águas, bem como causar riscos àsaúde do ser humano.No caso de contato acidental com osolhos ou com a pele, lavar imediata-mente com água corrente e procurarorientação médica.Ao transportar a bateria, mantenha amesma sempre na posição horizon-tal para não ocorrer vazamento dasolução ácida através do respiro.

As baterias contém ácido que podecausar queimaduras e gases quepodem explodir. Você poderá sergravemente ferido se não for caute-loso no trabalho ao redor da bateria.

Atenção Riscos do contato com a soluçãoácida e com o chumbo:

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 25 24/04/2014 11:25:49MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-26 Cuidados com o veículo

NotaNunca ponha o motor em funciona-mento utilizando um carregador debaterias. Isto danificará os compo-nentes eletrônicos.Não se deve dar partida ao motor,empurrando ou rebocando o veí-culo sob pena de danos ao catali-sador.

Estes símbolos são encontra-dos na bateria original do seuveículo:

Proteja os olhos, gases explosivos.Evite: fumar, faíscas, chamas.Mantenha fora do alcance das crianças.Cuidado: material explosivo.Corrosivo: ácido sulfúrico.Consulte.Cuidado: Chumbo (Pb).Reciclável.

Prevenção de danos aoscomponenteseletrônicos

Para evitar a pane de componentes ele-trônicos, nunca desconecte a bateriacom o motor ligado.Sempre que for desconectá-la, solte pri-meiro o cabo negativo e depois o posi-tivo. Não inverta a posição dos cabos.Ao reconectar, ligue primeiro o cabopositivo e depois o negativo.

Verificação dointerruptor do motor departida

1. Antes de iniciar esta verificação, cer-tifique-se de que haja espaço sufi-ciente ao redor do veículo.

2. Aplique firmemente ambos o freio deestacionamento e o freio regular.Não use o pedal do acelerador, eesteja pronto para desligar o motorimediatamente se houver partida.

3. Para veículos equipados com trans-missão automática, tente ligar omotor em cada marcha. A partidasomente poderá acontecer na posi-ção P (Parado) ou N (Neutro). Sehouver partida em qualquer outraposição, contate uma Concessioná-ria ou Oficina Autorizada Chevroletpara reparos.

Durante esta inspeção, o veículopoderá mover repentinamente. Se oveículo mover, você ou outras pes-soas poderiam sofrer ferimentos.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 26 24/04/2014 11:25:49MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-27

Verificação da funçãocontrole de bloqueio demudança natransmissão automática

1. Antes de iniciar esta verificação, cer-tifique-se de que haja espaço sufi-ciente ao redor do veículo.

2. Aplique firmemente ambos o freio deestacionamento e o freio regular.Esteja pronto para aplicar o freioregular imediatamente se houvermovimento do veículo

3. Com o motor desligado, posicione aignição em Ligado/Funcionando,mas não ligue o motor. Sem aplicar ofreio regular, tente mover a alavancade mudança para fora da posição P(Parado) com esforço normal. Se aalavanca de mudança sair da posi-

ção P (Parado), contate uma Con-cessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para manutenção.

Verificação de bloqueioda transmissão naigniçãoEnquanto o veículo estiver estacionadoe com o freio de estacionamento apli-cado tente posicionar a ignição em Tra-vado/Desligado em cada posição daalavanca de mudança.

A ignição deverá passar à posiçãoTravado/Desligado somente quandoa alavanca de mudança estiver posi-cionada em P (Parado).A chave de ignição deverá ser reti-rada somente na posição Travado/Desligado.

Contate uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet se houver necessi-dade de serviço.

Verificação domecanismo do freio deestacionamento eP (Parado)Durante esta inspeção, o veículo poderámover repentinamente. Se o veículomover, você ou outras pessoas pode-riam ser feridas. Certifique-se de quehaja espaço na frente do veículo se omesmo começar a mover. Esteja prontopara aplicar o freio regular imediata-mente quando o veículo começar amover.Estacione em um declive bastante acen-tuado com a frente do veículo voltadapara baixo. Mantenha o pé no freio regu-lar, aplique o freio de estacionamento.

Para verificar a capacidade de reten-ção do freio de estacionamento:Com o motor funcionando e a trans-missão posicionada em N (Neutro),lentamente remova a pressão do péno pedal do freio regular. Faça istoaté que o veículo seja sustentadosomente pelo freio de estaciona-mento.

Durante esta inspeção, o veículopoderá mover repentinamente. Se oveículo mover, você ou outras pes-soas poderiam ser feridas.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 27 24/04/2014 11:25:50MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-28 Cuidados com o veículo

Para verificar a capacidade de reten-ção do mecanismo P (Parado), Como motor funcionando, faça mudançapara a posição P (Parado), a seguirlibere o freio de estacionamentoseguido do freio regular.

Contate uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet se houver necessi-dade de serviço.

Substituiçãodepalhetasdo limpadorAs palhetas do limpador do deverão serinspecionadas quanto a desgaste e trin-cas.Para substituir a palheta do limpador dopara-brisa:1. Levante do para-brisa o conjunto do

limpador do para-brisa.

2. Levante a trava no meio da palhetado limpador na posição de fixaçãodo braço do limpador.

3. Com a trava aberta, puxe a palhetado limpador para baixo no sentido dopara-brisa distante o suficiente parasoltá-lo da extremidade em J dobraço do limpador.

4. Remova a palheta do limpador. Per-mitir que o braço da palheta do lim-pador toque no para-brisa quandonão houver a palheta do limpadorinstalada poderá danificar o para-brisa. Todos os danos poderão nãoser cobertos pela garantia do veí-culo. Não permita que o braço dapalheta do limpador toque no para-brisa.

5. Inverta as etapas 1 a 3 para instala-ção da palheta do limpador.Por motivo de segurança, reco-menda-se que as palhetas sejam tro-cadas pelo menos uma vez por anoou sempre que sua eficiência dimi-nua, prejudicando a visibilidade sobchuva.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 28 24/04/2014 11:25:50MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-29

Substituição delâmpadasAo substituir uma lâmpada, desligue ointerruptor do respectivo circuito. Evitetocar no bulbo da lâmpada com asmãos. Suor ou gordura nos dedos cau-sarão manchas que, ao evaporarem,poderão embaçar a lente e tambémpode ocorrer a queima da lâmpada.Lâmpadas que tenham sido inadvertida-mente manchadas podem ser limpascom um pano que não solte fios, embe-bido em álcool.As lâmpadas de substituição devem teras mesmas características e capacida-des da lâmpada avariada.Para qualquer procedimento para trocade lâmpada não listado nesta seção,contate uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.

Faróis, sinalizadores dedireção dianteiros elanternas deestacionamentoEste veículo é equipado com faróis haló-genos e sinalizadores de direção/lan-terna de estacionamento no conjuntodos faróis.Para substituir uma destas lâmpadas:1. Abra o capô do motor.

As lâmpadas halógenas contém gáspressurizado e podem estourar secaírem ou se forem riscadas. Você eoutras pessoas poderão sofrer feri-mentos. Certifique-se de ler e obser-var as instruções na embalagem dalâmpada.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 29 24/04/2014 11:25:51MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-30 Cuidados com o veículo

2. Pressione as linguetas localizadasnas laterais do duto e a seguir, pres-sione o duto para dentro da carcaçado filtro de ar/elemento.

3. Desconecte o conector elétrico egire o soquete da lâmpada no sen-tido anti-horário para removê-la doconjunto do farol.

4. Remova do soquete, a lâmpada.

5. Pressione a lâmpada nova nosoquete e reinstale o soquete noconjunto do farol, girando-o no sen-tido horário.

6. Refaça a conexão dos conectoreselétricos.

7. Pressione o duto na carcaça do filtrode ar/elemento até que as linguetastravem na posição.

Faróis de neblinaO veículo está equipado com faróis deneblina localizados no conjunto do para-choque.

Para substituir uma destas lâmpadas:1. Localize o conjunto da lâmpada sob

o conjunto do para-choque dianteiro.2. Desconecte o conector elétrico do

conjunto da lâmpada e remova oconjunto da lâmpada.

3. Pressione o conjunto da lâmpadanova para travá-lo na posição.

4. Refaça a conexão dos conectoreselétricos ao conjunto da lâmpada.

A. Luzes de estacionamento/Sinalizadores de direção

B. Farol halógeno

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 30 24/04/2014 11:25:51MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-31

Lanternas traseiras,sinalizadores de direçãoe lanternas de freioPara substituir a lâmpada da lanternatraseira, sinalizador de direção, ou lan-terna de freio:1. Abra o porta-malas.

2. Remova os retentores do painel defechamento para permitir o acessoaos conectores do soquete da lâm-pada.

3. Gire o soquete da lâmpada no sen-tido anti-horário para removê-lo.

4. Puxe a lâmpada usada para fora dosoquete.

5. Pressione a lâmpada nova nosoquete até ouvir um clique.

6. Gire o soquete da lâmpada no sen-tido horário para reinstalar.

Lanterna da placa delicençaPara substituir uma destas lâmpadas:

1. Solte da abertura no conjunto dopara-choque, a presilha da lanternada placa de licença.

2. Puxe a lanterna da placa de licençapara baixo na abertura do conjuntodo para-choque.

3. Gire o soquete da lâmpada no sen-tido anti-horário e puxe a lâmpadapara fora do soquete.

4. Instale a lâmpada nova.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 31 24/04/2014 11:25:52MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-32 Cuidados com o veículo

5. Pressione a lâmpada no soquete egire-o no sentido horário para reins-talar.

6. Reinstale a lanterna da placa delicença, levantando-a na abertura doconjunto do para-choque até que apresilha esteja na posição.

Lâmpadas indicadoras ede iluminação

Sistema elétricoSobrecarga do sistema elétricoO veículo é equipado com fusíveis e pro-tetores de circuito para proteção contrasobrecarga dos sistemas elétricos.Quando a carga das correntes elétricasfor excessiva, o protetor de circuito abree fecha, protegendo o circuito até que acarga da corrente retorne ao normal ou oproblema seja sanado. Isto reduz bas-tante a possibilidade de sobrecarga nocircuito e incêndio causado por proble-mas elétricos.Fusíveis e protetores de circuito prote-gem no veículo os sistemas abaixo:

Fiação elétrica do farol.Motor do limpador do para-brisa.Vidros elétricos e outros acessórioselétricos.

Substitua um fusível queimado utilizandoum novo com mesma dimensão e espe-cificação.

Aplicação Potência(W)

Farol de neblina dianteiro 24Lanterna de estacionamentodianteira e sinalizadores dedireção dianteiros

28.54

Farol alto 60Farol baixo 55Licença 5Luzes delimitadoras 5Sinalizadores de direção tra-seiro e freio

27

Lanternas traseiras 7Luz do teto 5

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 32 24/04/2014 11:25:52MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-33

Fiação elétrica do farolUma sobrecarga elétrica poderá ativar edesativar os faróis, ou em alguns casosmantê-los desativados. Faça a verifica-ção da fiação elétrica dos faróis imedia-tamente se as luzes acenderem eapagarem ou permanecerem apagadas.

Limpadores do para-brisaSe houver superaquecimento do motordo limpador, os limpadores do para-brisairão parar até que o motor esfrie e aseguir começarão a funcionar.

Fusíveis e protetores decircuitoOs circuitos da fiação elétrica no veículosão protegidos contra curto-circuitos poruma combinação de fusíveis e proteto-res de circuito. Isto reduz bastante apossibilidade de danos causados porproblemas elétricos. Para verificar umfusível, observe a cinta prateada internado fusível. Se a cinta estiver rompida oufundida, substitua o fusível. Certifique-sede substituir um fusível queimado porum componente novo de mesma dimen-são e amperagem.

Bloco de fusíveis nocompartimento domotor

Para remover a tampa articulada dobloco de fusíveis, pressione a presilhana frente da tampa, e gire-a para cima.

NotaBorrifar líquido em quaisquer compo-nentes elétricos do veículo poderádanificá-los. Sempre mantenha insta-ladas as tampas de quaisquer com-ponentes elétricos.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 33 24/04/2014 11:25:53MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-34 Cuidados com o veículo

NotaO veículo poderá não ser equipado com todos os fusíveis, relés e dispositivos ilustra-dos.

Fusíveis J-CasePosição Circuito Amp.

6 Limpador 30A

12 Motor de partida 30A

22 Bomba de vácuo do freio 20A

25 Vidros traseiros elétricos 30A

26 Vidros dianteiros elétricos 30A

27 Desembaçador traseiro 40A

41 Ventilador de arrefecimento de alta 30A

43 Bomba do sistema do freio antiblo-cante

40A

44 Ventilador de arrefecimento de baixa 30A

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 34 24/04/2014 11:25:53MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-35

Mini fusíveis Mini fusíveis

Mini relés

Micro relés

Bloco de fusíveis nopainel de instrumentos

O bloco de fusíveis no painel de instru-mentos está localizado na extremidadedo painel de instrumentos, no lado domotorista. Para permitir o acesso aosfusíveis, abra a cobertura do painel defusíveis puxando para fora pela parteinferior.Para reinstalar a cobertura, encaixe-apor trás da guarnição de borracha epressione-a em sua posição original.

Posição Circuito Amp.

1 Embreagem do compressor do ar-con-dicionado

10A

2 Módulo de controle da transmissão 15A

5 Módulo principal de controle do motor 15A

7 Sensor de oxigênio do conversor pré-catalisador

10A

8 Sensor de oxigênio do conversor pós-catalisador

10A

9 Injetores de combustível – Pares 20A

10 Injetores de combustível – Ímpares 20A

11 Relé do ventilador de arrefecimento 10A

14 Controle do fluxo de ar do coletor / Chassi 7,5A

15 Ignição 5A

16 Posição ligado/Partida painel de ins-trumentos

5A

17 Módulo de sensoreamento de diag-nóstico / Ignição

5A

18 Posição ligado/Partida 10A

19 Módulo de controle da transmissão /Ignição

20A

20 Módulo de controle do motor / Ignição 15A

31 Espelho retrovisor externo 7,5A

32 Solenóide de ventilação do cânister 10A

33 Módulo de controle da carroçaria n. 6 20A

34 Teto solar 25A

35 Bancos dianteiros aquecidos 25A

38 Bomba do lavador dianteiro 15A

40 Válvulas do sistema de freio antiblocante 25A

46 Farol HID – Dianteiro esquerdo 20A

Posição Circuito Amp.

47 Farol HID – Dianteiro direito 20A

50 Faróis de neblina 15A

51 Buzina 15A

52 Reserva 15A

55 Farol alto – Dianteiro direito 10A

56 Farol alto – Dianteiro esquerdo 10A

61 Espelho aquecido 7,5A

Posição Circuito

K26 Motor/Transmissão

K50 Posição ligado/Partida

K55 Desembaçador traseiro

K612 Ventilador de arrefecimento de alta

K614 Controle do ventilador de arrefecimento

Posição Circuito

K61 Motor de partida

K69 Controle do limpador

K613 Ventilador de arrefecimento de baixa

K617 Embreagem do compressor do ar-condicionado

K619 Velocidade do limpador

K627 Faróis de descarga de alta intensidade

K632 Bomba de vácuo do freio

K632 Bomba de vácuo do freio

5 Módulo principal de controle do motor 15A

7 Sensor de oxigênio do conversor pré-catalisador

10A

8 Sensor de oxigênio do conversor pós-catalisador

10A

9 Injetores de combustível – Pares 20A

10 Injetores de combustível – Ímpares 20A

11 Relé do ventilador de arrefecimento 10A

14 Controle do fluxo de ar do coletor / Chassi 7,5A

15 Ignição 5A

16 Posição ligado/Partida painel de ins-trumentos

5A

17 Módulo de sensoreamento de diag-nóstico / Ignição

5A

18 Posição ligado/Partida 10A

19 Módulo de controle da transmissão /Ignição

20A

20 Módulo de controle do motor / Ignição 15A

31 Espelho retrovisor externo 7,5A

32 Solenóide de ventilação do cânister 10A

33 Módulo de controle da carroçaria n. 6 20A

34 Teto solar 25A

35 Bancos dianteiros aquecidos 25A

38 Bomba do lavador dianteiro 15A

40 Válvulas do sistema de freio antiblocante 25A

46 Farol HID – Dianteiro esquerdo 20A

3 Bomba do resfriador intermediário

K641 Bomba do resfriador intermediário

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 35 24/04/2014 11:25:55MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014

7 Sensor de oxigênio do conversor pré-catalisador

10A

8 Sensor de oxigênio do conversor pós-catalisador

10A

9 Injetores de combustível – Pares 20A

10 Injetores de combustível – Ímpares 20A

11 Relé do ventilador de arrefecimento 10A

14 Controle do fluxo de ar do coletor / Chassi 7,5A

15 Ignição 5A

16 Posição ligado/Partida painel de ins-trumentos

5A

17 Módulo de sensoreamento de diag-nóstico / Ignição

5A

18 Posição ligado/Partida 10A

19 Módulo de controle da transmissão /Ignição

20A

20 Módulo de controle do motor / Ignição 15A

31 Espelho retrovisor externo 7,5A

32 Solenóide de ventilação do cânister 10A

33 Módulo de controle da carroçaria n. 6 20A

34 Teto solar 25A

35 Bancos dianteiros aquecidos 25A

38 Bomba do lavador dianteiro 15A

40 Válvulas do sistema de freio antiblocante 25A

46 Farol HID – Dianteiro esquerdo 20A

5 Módulo principal de controle do motor 15A

7 Sensor de oxigênio do conversor pré-catalisador

10A

8 Sensor de oxigênio do conversor pós-catalisador

10A

9 Injetores de combustível – Pares 20A

10 Injetores de combustível – Ímpares 20A

11 Relé do ventilador de arrefecimento 10A

14 Controle do fluxo de ar do coletor / Chassi 7,5A

15 Ignição 5A

16 Posição ligado/Partida painel de ins-trumentos

5A

17 Módulo de sensoreamento de diag-nóstico / Ignição

5A

18 Posição ligado/Partida 10A

19 Módulo de controle da transmissão /Ignição

20A

20 Módulo de controle do motor / Ignição 15A

31 Espelho retrovisor externo 7,5A

32 Solenóide de ventilação do cânister 10A

33 Módulo de controle da carroçaria n. 6 20A

34 Teto solar 25A

35 Bancos dianteiros aquecidos 25A

38 Bomba do lavador dianteiro 15A

40 Válvulas do sistema de freio antiblocante 25A

46 Farol HID – Dianteiro esquerdo 20A

MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-36 Cuidados com o veículo

NotaO veículo poderá não ser equipado com todos os fusíveis, relés e dispositivos ilustra-dos.

FusíveisPosição Circuito Amp.

F1 Interruptor de ignição de lógica dis-creta

5A

F2 Conector de diagnóstico 7,5A

F3 Airbag 10A

F4 Conjunto dos instrumentos do painel 10A

F5 Controlador de aquecimento, ventila-ção, ar-condicionado

15A

F6 Módulo de controle da carroçaria nº 2 20A

F8 Bateria 30A

F9 Não utilizado

F10 Não utilizado

F12 Não utilizado

F13 Visor 10A

F14 Telefone OnStar® Universal HandsFree (se equipado)

7,5A

F15 Módulo de controle da carroçaria nº 3 30A

F16 Módulo de controle da carroçaria nº 4 30A

F17 Tomada de alimentação elétrica 1 20A

F18 Tomada de alimentação elétrica 2 20A

F19 Luz de fundo dos controles do volantede direção

2A

F20 Não utilizado

F21 Não utilizado

F23 Porta-malas 10A

F24 Sensoreamento automático do ocu-pante

F25 Módulo de controle da carroçaria nº 1 20A

F27 Módulo de controle da carroçaria nº 8 30A

F12 Não utilizado

F13 Visor 10A

F14 Telefone OnStar® Universal HandsFree (se equipado)

7,5A

F15 Módulo de controle da carroçaria nº 3 30A

F16 Módulo de controle da carroçaria nº 4 30A

F17 Tomada de alimentação elétrica 1 20A

F18 Tomada de alimentação elétrica 2 20A

F19 Luz de fundo dos controles do volantede direção

2A

F20 Não utilizado

F21 Não utilizado

F23 Porta-malas

F24 Sensoreamento automático do ocu-pante

5A

F25 Módulo de controle da carroçaria nº 1 20A

F27 Módulo de controle da carroçaria nº 8 30A

F23 Porta-malas 10A

F24 Sensoreamento automático do ocu-pante

5A

F25 Módulo de controle da carroçaria nº 1 20A

F11

F22 Não utilizado

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 36 24/04/2014 11:25:56MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-37

Protetores de circuito

Relés

Bloco de fusíveis nocompartimento traseiro

O bloco de fusíveis do compartimentotraseiro está localizado no lado direito doporta-malas atrás de sua tampa.Remova os seis retentores para rede deproteção, a soleira traseira e os doisretentores do painel de acabamento late-ral no lado do passageiro, a seguir movapara deslocar totalmente o painel deacabamento.

Posição Circuito Amp.

F28 Aquecedor dianteiro, ventilação e ar-condicionado

40A

F29 Não utilizado

F30 Módulo de controle da carroceria nº 7 20A

Posição Circuito Amp.

CB7 Banco do passageiro 25A

CB26 Banco do motorista 25A

Posição Circuito

K10 Energia retida para os acessórios

K609 Porta-malas

F27 Módulo de controle da carroçaria nº 8 30A

Protetores de circuito

Relés

F28 Aquecedor dianteiro, ventilação e ar-condicionado

40A

F29 Não utilizado

F30 Módulo de controle da carroceria nº 7 20A

Posição Circuito Amp.

CB7 Banco do passageiro 25A

CB26 Banco do motorista 25A

Posição Circuito

K10 Energia retida para os acessórios

K609 Porta-malas

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 37 24/04/2014 11:25:57MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-38 Cuidados com o veículo

NotaO veículo poderá não ser equipado com todos os fusíveis, relés e dispositivos ilustra-dos.

Fusíveis

Relés

Posição Circuito Amp.

F1 Dispositivo universal de abertura deporta da garagem / Assistência ultras-sônica de estacionamento

7,5A

F2 Amplificador 30A

F3 Rádio 20A

F4 Não utilizado

F5 Não utilizado

F6 Não utilizado

F7 Não utilizado

F8 Válvula ativa de escapamento 10A

F9 Não utilizado

F10 Módulo de controle do motor / Bateria 20A

F11 Controle da voltagem regulada 5A

F12 Módulo de controle do sistema decombustível

25A

Posição Circuito

R1 Não utilizado

R2 Válvula ativa de escapamento

Capota conversível 1

Capota conversível 2

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 38 24/04/2014 11:25:57

0A

0A

MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-39

Rodas e pneusO seu veículo novo é fornecido compneus de alta qualidade manufaturadospor um fabricante líder na indústria.Os pneus originais de fábrica atendemas características técnicas do seu veí-culo e oferecem máximo conforto esegurança ao dirigir.

NotaSe for necessário substituir pneus ourodas com um tamanho diferentedaqueles instalados na fábrica, con-sulte a Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet. Ouso de pneus ou de rodas inadequa-dos pode causar a perda da garantia.Colocar rodas ou pneus de tamanhodiferente dos originais pode afetar odesempenho do veículo, inclusive afrenagem, as características de con-forto e manejo, a estabilidade e aresistência ao capotamento. Além domais, caso o veículo possua sistemaseletrônicos tais como freios antiblo-cantes, controle de tração e controleeletrônico de estabilidade, o desem-penho desses sistemas pode ser afe-tado.

Pneus usados e sem manutençãocorreta podem ser perigosos.

O excesso de carga nos pneuspoderá causar superaquecimentocomo resultado de flexão exces-siva. Poderá haver vazamentosde ar e acidente grave.Pneus inflados insuficientementerepresentam o mesmo risco dospneus inflados excessivamente. Oacidente resultante poderá cau-sar ferimentos graves.Verifique todos os pneus frequen-temente para manter a pressãorecomendada. A pressão dospneus deverá ser verificadaquando os pneus estiverem frios.

Atenção

Os pneus inflados excessiva-mente são mais susceptíveis acorte, furos ou rompimentos cau-sados por impacto repentino –como ao passar em buracos.Mantenha os pneus inflados àpressão recomendada.Pneus desgastados ou velhospodem causar acidentes. Se abanda de rodagem dos seuspneus estiver excessivamentedesgastada, substitua-os.Substitua todos os pneus que tive-rem sido danificados por impactosem buracos, guias, etc.Pneus reparados incorretamentepoderão causar colisão. Somenteuma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet deverá repa-rar, substituir, desmontar e montaros pneus.Não gire os pneus (em falso) alémde 55 km/h em superfícies escor-regadias como neve, lama, gelo,etc. O giro excessivo poderá fazerexplodir os pneus.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 39 24/04/2014 11:25:58MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-40 Cuidados com o veículo

Conferência da pressão dospneus

É essencial para o conforto, a segurançae a durabilidade dos pneus que elessejam mantidos na pressão recomen-dada.Verifique-a semanalmente, e antes dequalquer viagem longa ou para o veículocarregado. Os pneus devem ser verifica-dos ainda frios, com um manômetro cali-brado.As pressões dos pneus estão indicadasna Etiqueta de Informações do Pneu eCarga específica, e está fixada nacoluna da porta dianteira do lado domotorista. Esta etiqueta indica os pneusdo equipamento original do seu veículo eas pressões corretas de inflagem paraos pneus frios.A pressão recomendada de inflagempara o pneu frio,é a quantidade mínimade ar necessária para manter a capaci-dade máxima de transporte de carga doseu veículo.

O excesso de pressão resultante doaquecimento dos pneus depois de umaviagem é normal e não deve ser redu-zido.Depois de conferir a pressão, recoloqueas tampas das válvulas. Elas ajudam aevitar vazamentos impedindo a penetra-ção de sujeira e umidade.

Balanceamento das rodas

As rodas do seu veículo devem estarbalanceadas para evitar vibrações novolante e proporcionar uma direçãosegura e confortável.Caso você perceba desgaste incomumdos pneus ou sinta que o veículo estápuxando para um dos lados, pode havernecessidade de verificar o alinhamento.Caso você perceba que o veículo vibraao ser conduzido em uma rua ou estradaem boas condições, pode haver necessi-dade de refazer o balanceamento dasrodas.

Sistema de monitoramento depressão dos pneus (TPMS)

O Sistema de Monitoramento de Pres-são dos Pneus (TPMS) utiliza tecnologiade rádio sensoriamento para verificaçãodos níveis de pressão dos pneus. Ossensores TPMS monitoram a pressão dear nos pneus do seu veículo e transmi-tem os valores de pressão dos pneus aum receptor localizado no veículo. Cadapneu deverá ser verificado mensalmentena condição frios e inflados à pressão

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 40 24/04/2014 11:25:58MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-41

recomendada pelo fabricante do veículona etiqueta de pressão do pneu.Como dispositivo adicional de segu-rança, o seu veículo é equipado com sis-tema de monitoramento da pressão dospneus (TPMS) que faz acender umalâmpada indicadora de baixa pressão dopneu quando um ou mais pneus estiverinflado insuficientemente.Assim quando a lâmpada indicadora debaixa pressão do pneu acender, vocêdeverá parar e verificar os pneus assimque possível e inflá-los à pressão cor-reta. Dirigir com pneus inflados insufi-cientemente resulta em superaqueci-mento dos pneus e pode resultar emfalha do pneu. A inflagem insuficientetambém reduz a eficiência de combustí-vel e a vida útil da banda de rodagem dopneu e poderá afetar o manuseio e acapacidade de frenagem do veículo.Observe que o TPMS não substitui amanutenção correta do pneu, e faz parteda responsabilidade do motorista mantera pressão correta dos pneus, mesmoque a inflagem insuficiente não tenhacausado a ativação da lâmpada indica-

dora de baixa pressão do pneu do sis-tema TPMS.Seu veículo é equipado com um indica-dor de falhas TPMS para alertar quandoo sistema não estiver funcionando corre-tamente. O indicador de falhas TPMS écombinado à lâmpada indicadora debaixa pressão dos pneus. Quando o sis-tema detectar uma falha, a lâmpada indi-cadora irá piscar durante aproxima-damente um minuto e a seguir permane-cerá acesa.Esta sequência irá continuar nas parti-das subsequentes do veículo enquanto afalha existir.Quando o indicador de falhas estiveraceso, o sistema poderá não ser capazde detectar ou sinalizar a baixa pressãodo pneu conforme especificado. Asfalhas do TPMS poderão ocorrer devidoa diversas razões, inclusive a instalaçãode pneus e rodas de reposição ou alter-nativos no veículo que impedem o fun-cionamento correto do TPMS.

Sempre verifique a lâmpada indicadorade falhas TPMS após substituir um oumais pneus ou rodas no seu veículo paragarantir que os pneus e rodas de reposi-ção ou alternativos permitam que oTPMS continue funcionando correta-mente.

Operação do sistema de monito-ramento de pressão dos pneus

Este veículo está equipado com um Sis-tema de Monitoramento de Pressão doPneus (TPMS). O TPMS foi projetadopara alertar o motorista quando houvercondição de baixa pressão dos pneus.Os sensores do TPMS são montados emcada conjunto de roda e pneu, exceto noconjunto de roda e pneu de reserva, sehouver no veículo. Os sensores doTPMS monitoram a pressão de ar nospneus do veículo e transmitem os valo-res de pressão do pneu a um receptorlocalizado no veículo.O motorista também poderá verificar osníveis de pressão do pneu utilizando oCentro de Informações ao Motorista.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 41 24/04/2014 11:25:59MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-42 Cuidados com o veículo

Quando houver detecção de condiçãode baixa pressão dos pneus, o TPMSfará acender a luz de advertência debaixa pressão dos pneus localizada noconjunto dos instrumentos do painel.Se a lâmpada de advertência acenderpare assim que possível e infle os pneusà pressão recomendada indicada na eti-queta de Informações do Pneu e Carga.A mensagem de advertência para verifi-car a pressão de um pneu específicoserá visível na ilustração da tela de men-sagens do Centro de Informações aoMotorista.A luz de advertência de baixa pressãodos pneus e a mensagem de advertên-cia do Centro de Informações ao Moto-rista são apresentados em cada ciclo daignição até que os pneus sejam infladosà pressão correta.

A luz de advertência de baixa pressão dospneus poderá acender nas baixas tempe-raturas na primeira partida do motor e aseguir apagar quando você começar a diri-gir. Isto poderia ser uma indicação prelimi-nar de que a pressão de ar no(s) pneu (s)está diminuindo e os pneus devem serinflados à pressão correta.A etiqueta de Informações do Pneu eCarga, fixada no seu veículo, indica adimensão dos pneus originais do seuveículo e a pressão de inflagem corretaquando os pneus estiverem frios.O TPMS do seu veículo é capaz dealertá-lo quanto a condição de baixapressão dos pneus mas não irá substituira manutenção normal do pneu.

Nota

Materiais de vedação de pneus nãosão todos iguais. Um vedante depneu não aprovado poderá danificaros sensores do Sistema de Monitora-mento de Pressão do Pneus (TPMS).Os danos ao sensor TPMS causadospela utilização de vedante incorretopara pneus não são cobertos pelagarantia do veículo. Sempre usevedante para pneu aprovado pela GM

disponível através de uma Conces-sionária ou Oficina Autorizada Che-vrolet.

Os kits de Inflagem de pneu instaladosna fábrica utilizam um vedante líquido depneu aprovado pela GM. Utilizar vedan-tes para pneu não aprovados poderádanificar os sensores TPMS.

Nota

Este equipamento opera em carátersecundário, isto é, não tem direito àproteção contra interferência prejudi-cial, mesmo de estações do mesmotipo e não pode causar interferência asistemas operando em caráter primá-rio.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 42 24/04/2014 11:25:59MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-43

Lâmpada indicadora de falhasTPMS e mensagem

O TPMS não irá funcionar corretamentese um ou mais sensores TPMS estiverfaltando ou inoperante. Quando o sis-tema detectar alguma falha, a luz deadvertência de baixa pressão dos pneusirá piscar durante aproximadamente umminuto e a seguir permanecerá acesadurante o restante de um ciclo da igni-ção. Uma mensagem de advertência noCentro de Informações ao Motorista tam-bém será apresentada. A luz de adver-tência de baixa pressão dos pneus e amensagem de advertência no Centro deInformações ao Motorista serão apre-sentados em cada ciclo da ignição atéque o problema seja corrigido. Algumasdas condições que podem fazer acendera lâmpada indicadora de falha e apre-sentar a mensagem no Centro de Infor-mações ao Motorista são:

Um ou mais sensores TPMS estãofaltantes ou danificados. A mensa-gem do Centro de Informações aoMotorista e a lâmpada indicadora defalhas TPMS deverão apagarquando os sensores TPMS forem

instalados e o processo de corres-pondência do sensor for executado.Consulte uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet para osreparos.Os pneus ou rodas de reposição nãocorrespondem aos pneus do equipa-mento original do seu veículo.Pneus e rodas diferentes dos reco-mendados para o seu veículo pode-rão impedir o funcionamento corretodo TPMS.A operação de dispositivos eletrôni-cos ou a permanência perto à insta-lações que estejam utilizandofrequências de onda de rádio simila-res ao TPMS poderá causar falhanos sensores TPMS.

Se o TPMS não estiver funcionando, nãopoderá detectar ou sinalizar uma condi-ção de baixa pressão do pneu. Contateuma Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet para os reparos se alâmpada indicadora de falha acender epermanecer acesa e a mensagem doCentro de Informações ao Motorista forapresentada e permanecer.

Processo de correspondênciado sensor TPMS

Cada sensor TPMS traz um código deidentificação exclusivo. Sempre que umou mais sensores TPMS forem substituí-dos, será necessário fazer a correspon-dência dos códigos de identificação emrelação à nova posição do pneu/roda.Os sensores correspondem às posiçõesdo pneu/roda na seguinte ordem: pneudianteiro no lado do motorista, pneudianteiro no lado do passageiro, pneutraseiro no lado do passageiro e pneutraseiro no lado do motorista utilizando aferramenta de diagnóstico TPMS. Con-tate uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet para os reparos.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 43 24/04/2014 11:26:00MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-44 Cuidados com o veículo

Inspeção do pneu

Recomendamos a inspeção mensal dospneus do seu veículo, quanto à evidên-cia de desgaste ou danos.O veículo irá necessitar pneus novos sealguma das afirmações abaixo for ver-dade:

Você consegue enxergar os indica-dores de desgaste de rodagem emtrês ou mais posições ao redor dopneu.Você consegue enxergar cordoneisou lona aparente através da borra-cha do pneu.A banda de rodagem ou parede late-ral apresenta trincas, cortes ou afun-damento suficientemente profundospara expor os cordoneis ou lona.O pneu apresenta ondulações oucortes.O pneu apresenta furo, corte ououtros danos que não permitem oreparo perfeito devido à dimensãoou localização do dano.

Rodízio de pneus

Nota

O rodízio de pneus não deverá serexecutado, pois o veículo é equipadocom pneus em diferentes dimensõesnas rodas dianteiras e traseiras.Cada pneu e roda somente deverãoser utilizados na posição originaldianteira ou traseira.

Reposição dos pneus

Vários fatores, como manutenção, tem-peraturas, velocidades de condução,disposição de bagagem no veículo, econdições da estrada influem nomomento para a troca de pneus.

Por razões de segurança, os pneusdevem ser substituídos quando a profun-didade dos sulcos da banda de rodagemse aproximar de 3 mm.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 44 24/04/2014 11:26:00MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-45

A borracha dos pneus envelhece com otempo. Diversas condições afetam otempo deste envelhecimento, incluindotemperaturas, condições de carga, emanutenção da pressão de inflagem.Com o devido cuidado e manutenção ospneus tipicamente desgastam antes queprecisem ser substituídos devido aoenvelhecimento. Consulte o fabricantedos pneus quanto a informações adicio-nais sobre quando os pneus devem sersubstituídos.

Estocagem do veículo

Os pneus envelhecem quando estoca-dos normalmente montados em um veí-culo estacionado. Para retardar oenvelhecimento dos pneus, estacioneem local frio, seco e limpo, distante daluz solar direta, um veículo que ficaráimobilizado durante no mínimo um mês.Esta área deverá estar livre de graxa,gasolina ou outras substâncias que dete-rioram a borracha.Estacionar durante um período longopoderá causar pontos planos nos pneus,que poderão causar vibrações durante acondução. Ao estocar um veículodurante no mínimo um mês, remova ospneus ou levante o veículo para reduziro peso nos pneus.

Aquisição de pneus novos

Caso necessite trocar os pneus, a GMrecomenda que obtenha pneus com amesma especificação e característicasdos pneus originais.Veículos que possuem sistema de moni-toramento da pressão dos pneus podemexibir uma advertência errônea de pres-são baixa se forem instalados pneus quenão sejam originais.Os pneus originais do seu veículo estãolistados na Etiqueta de Informações doPneu e Carga localizada na coluna daporta dianteira lado do motorista.

Pneus e rodas em dimensõesdiferentes

Se você instalar rodas ou pneus dedimensões diferentes dos pneus e rodasoriginais, o desempenho do seu veículopoderá ser afetado, incluindo as caracte-rísticas de frenagem, condução e manu-seio, estabilidade, e resistência à ca-potamento.Adicionalmente, se o seu veículo forequipado com sistemas eletrônicoscomo os freios antiblocantes, air bags,

Cuidado

A profundidade mínima dos sulcosé de 1,6 mm. O símbolo , nosflancos dos pneus como mostradona figura, identificam onde estãolocalizadas as saliências paracomparação de profundidade mí-nima.Observe que o perigo de aquapla-nagem será maior se os pneusestiverem desgastados.

airbags

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 45 24/04/2014 11:26:01MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-46 Cuidados com o veículo

controle de tração, e controle eletrônicode estabilidade, o desempenho destessistemas poderá ser afetado.

Se for necessário substituir qualqueruma das rodas, parafusos de roda, por-cas de roda, ou sensores do Sistema deMonitoramento de Pressão dos Pneus(TPMS), substitua somente usando com-ponentes originais GM novos. Destaforma você irá certificar-se de que o veí-culo terá a roda, parafusos de roda, por-cas de roda e sensores TPMS corretos.

Nota

A roda incorreta também poderá cau-sar problemas relacionados à vida derolamentos, arrefecimento de freio,calibração do velocímetro ou hodô-metro, regulagem dos faróis, diferen-cial traseiro, altura do para-choque,altura livre do veículo, e folga do pneuà carroçaria e chassi.

Se você instalar rodas ou pneus dedimensões diferentes, o seu veículopoderá não oferecer um nível dedesempenho e segurança aceitá-veis se pneus não recomendadospara estas rodas forem seleciona-dos. A possibilidade de colisão e feri-mentos graves poderá ser maior.Somente use sistemas de roda epneu específicos da GM desenvolvi-dos para o seu veículo, e providenciea instalação correta feita por um téc-nico certificado da GM em uma Con-cessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.

AtençãoUtilizar a roda, parafusos de roda,porcas de roda de reposição incorre-tos poderá ser perigoso. A frenageme o manuseio do seu veículo pode-riam ser afetados, poderia havervazamentos de ar no pneu e perdade controle do veículo. Você estarásujeito a colisão em que você ououtras pessoas poderiam sofrer feri-mentos. Sempre use a roda, parafu-sos de roda, porcas de roda dereposição originais GM.

AtençãoDirigir com um pneu vazio poderácausar danos permanentes ao pneu.Jamais tente reinflar um pneu quetenha sido dirigido excessivamentedesinflado ou vazio. Procure umaConcessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet para reparo ou subs-tituição do pneu vazio assim quepossível.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 46 24/04/2014 11:26:01MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-47

Kit compressor e vedante parareparo do pneu (Autorizado pelaResolução CONTRAN 259/07)

Este veículo está equipado com um kitcompressor e vedante para reparo dopneu, em substituição ao macaco oupneu de reserva. Ele está localizadodentro do porta-malas.Para utilizar o kit compressor e vedante:1. Abra o porta-malas.2. Remova o carpete.

3. Gire o retentor central no sentidoanti-horário para removê-lo dacobertura do kit compressor evedante.

4. Remova o kit compressor e vedantede seu alojamento.

5. Para instalar o kit compressor evedante em seu alojamento após ouso, proceda de forma inversa.

Manter um veículo funcionando emmarcha lenta em um local fechadocom ventilação insuficiente é peri-goso. Os gases do escapamento domotor poderão penetrar no veículo.Os gases do escapamento do motorcontém Monóxido de Carbono (CO)um gás invisível e inodoro. Estesgases poderão causar a perda deconsciência e até mesmo a morte.Jamais mantenha um motor funcio-nando em um recinto fechado semventilação de ar fresco.

Um pneu inflado excessivamentepoderá causar ruptura do pneu evocê ou outras pessoas poderiamser feridas. Certifique-se de ler eseguir as instruções fornecidas como kit compressor e vedante e inflar opneu à pressão recomendada. Nãoexceda a pressão recomendada.

Atenção

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 47 24/04/2014 11:26:02MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-48 Cuidados com o veículo

O kit compressor e vedante poderá serutilizado temporariamente para vedarfuros de até 6 mm na banda de rodagemdo pneu. Também poderá ser usadopara inflar um pneu. Se separar da roda,apresentar paredes laterais danificadas,ou furos grandes, o pneu estará danifi-cado severamente para que o kit com-pressor e vedante seja efetivo. Leia eobserve todas as instruções fornecidascom o kit compressor e vedante.

O kit inclui:

Vedante para pneuLeia e observe as instruções para manu-seio seguro na etiqueta do compressor.Verifique a data de validade do vedantepara pneu no cartucho de vedante. Ocartucho de vedante deverá ser substi-tuído antes do vencimento da data devalidade.Os cartuchos de vedante de reposiçãosão disponíveis em uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet.A quantidade de vedante é suficienteapenas para vedar um pneu. Após ouso, o cartucho de vedante e o conjuntode mangueira de vedante/ar deverá sersubstituído. Consulte “Remoção e Insta-lação do Cartucho de Vedante”.

Manter o kit compressor e vedanteou outros equipamentos no compar-timento de passageiros poderá cau-sar ferimentos. Em uma frenagemsúbita ou colisão, os equipamentossoltos poderão atingir alguém.Guarde o kit compressor e vedanteem sua posição original.

Atenção

A. Botão Liga/Desliga

B. Interruptor seletor (Vedante/Ar ousomente ar)

C. Botão de alívio de pressão

D. Manômetro

E. Mangueira somente para ar(preta)

F. Mangueira de vedante/Ar(transparente)

G. Plugue de força

A validade do cartucho vedante é de5 anos,conforme indicado no kit,devendo ser substituído antes dovencimento da data de validade emuma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 48 24/04/2014 11:26:02MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-49

Utilizando o kit compressor evedante para vedar temporaria-mente e inflar um pneu vazio

Observe as instruções rigorosamentepara o uso correto do vedante.

NotaQuando utilizar o kit compressor evedante em temperaturas baixas,aqueça o kit em um ambiente aque-cido durante cinco minutos. Isto iráajudar a inflar o pneu mais rapida-mente.

Se um pneu esvaziar, evite outros danosà roda e pneu dirigindo devagar a umlocal nivelado. Acenda os sinalizadoresde advertência.Não remova quaisquer objetos quetenham penetrado no pneu.1. Remova o kit compressor e vedante

do local de estocagem.2. Tire da embalagem a mangueira do

vedante/ar (F) e o plugue de força(G).

3. Coloque o kit no chão. Certifique-sede que a haste da válvula do pneuesteja posicionada próxima do chãopara permitir o alcance da man-gueira.

4. Remova do pneu vazio a tampa dahaste da válvula, girando-a no sen-tido anti-horário.

5. Fixe a mangueira de vedante/ar(F)na haste da válvula do pneu. Gire nosentido horário até que esteja firme.

6. Conecte o plugue (G) à tomada elé-trica de acessórios do veículo. Des-conecte todos os itens de outrastomadas para alimentação dos aces-sórios.Se o veículo for equipado comtomada elétrica para acessórios, nãouse o acendedor de cigarros.Se o veículo somente tiver um acen-dedor de cigarros, use o acendedorde cigarros. Não comprima os caboselétricos na porta ou vidro.

7. Acione a partida do veículo. O veí-culo deverá estar funcionandodurante a utilização do compressorde ar.

8. Gire o interruptor seletor (B) no sen-tido horário à posição Vedante + Ar.

9. Pressione o botão Liga/Desliga (A)para ligar o kit compressor evedante.O compressor irá injetar vedante e arno pneu. O manômetro (D) inicial-mente irá indicar alta pressão

Quando utilizar o kit compressor evedante para vedar temporariamentee inflar um pneu vazio, mantenha oveículo com o freio de estaciona-mento aplicado e a alavanca demudança de marchas na posição P(Parado).

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 49 24/04/2014 11:26:03MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-50 Cuidados com o veículo

enquanto o compressor injetar ovedante para o interior do pneu.Quando o vedante estiver completa-mente dispersado no pneu, a pres-são irá cair rapidamente e começaráa aumentar novamente quando opneu for inflado somente com ar.

10. Infle o pneu à pressão de inflagemrecomendada utilizando o manôme-tro (D). A pressão de inflagem reco-mendada poderá ser encontrada naetiqueta de Informações do Pneu eCarga. O manômetro (D) poderáindicar um valor acima da pressãoreal do pneu enquanto o compressorestiver ligado. Desligue o compres-sor para obter o valor exato de pres-são. O compressor poderá ser ligadoe desligado até que a pressão cor-reta seja alcançada.

Nota

Se a pressão recomendada nãopuder ser obtida após aproximada-mente 25 minutos, o veículo nãodeverá ser dirigido. O pneu estaráseveramente danificado e o kit com-pressor e vedante não poderá inflar opneu. Remova o plugue de força do

soquete de acessórios e desrosqueieda válvula do pneu, a mangueira deinflagem.

11. Pressione o botão Liga/Desliga (A)para desligar o kit compressor evedante.O pneu não está vedado e irá conti-nuar a vazar até que o veículo sejadirigido e o vedante seja distribuídono pneu, portanto, as etapas 12 a 18deverão ser executadas imediata-mente após a etapa 11. Seja cuida-doso ao manusear o kit compressore vedante uma vez que poderá estarquente após o uso.

12. Desconecte o plugue (G) da tomadaelétrica de acessórios no veículo.

13. Gire a mangueira de vedante/ar (F)no sentido anti-horário para removê-la da haste da válvula do pneu.

14. Reinstale a tampa da haste da vál-vula do pneu.

15. Recoloque a mangueira de vedante/ar (F), e o plugue de força (G) naposição original.

16. Se tiver sido possível inflar pneuvazio à pressão de inflagem reco-mendada, remova do cartucho devedante a etiqueta de velocidademáxima e coloque-a em um localbem visível. A etiqueta é um lem-brete para que a velocidade de 90km/h não seja excedida até que opneu danificado seja reparado ousubstituído.

17. Retorne os equipamentos à posiçãooriginal no veículo.

18. Imediatamente dirija o veículo 8 kmpara distribuir o vedante no pneu.

19. Pare em um local seguro e verifiquea pressão dos pneus. Consulte asetapas 1 a 11 em “Utilizando o kitcompressor e vedante somente parainflar um pneu (sem furos).”

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 50 24/04/2014 11:26:03MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-51

Se a pressão dos pneus for redu-zida, menos de 68 kPa (10 psi)abaixo da pressão recomendada,não dirija o veículo. O pneu estaráseveramente danificado e o vedantepara pneu não pode vedar o pneu.Se a pressão dos pneus não forreduzida mais de 68 kPa (10 psi)abaixo da pressão recomendada,use o kit do compressor para inflar opneu à pressão recomendada.

20. Limpe da roda, pneu e veículo todovedante.

21. Descarte o cartucho de vedante utili-zado e o conjunto da mangueira devedante/ar (F) em uma Concessio-nária ou Oficina Autorizada Chevro-let ou conforme as leis e práticasestaduais locais.

22. Substitua por um cartucho novo dis-ponível em uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet.

23. Após a vedação temporária de umpneu utilizando o kit compressor evedante, leve o veículo a uma Con-cessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet no espaço de 161 km parareparo ou substituição do pneu.

Utilizando o kit compressor evedante somente para inflar umpneu (sem furos)

Se um pneu esvaziar, evite outros danosà roda e pneu dirigindo devagar a umlocal nivelado. Acenda os sinalizadoresde advertência de emergência.1. Remova o kit compressor e vedante

do local de estocagem.2. Tire da embalagem a mangueira de

vedante/ar (F) e o plugue de força(G).

3. Coloque o kit no chão. Certifique-sede que a haste da válvula do pneu

esteja posicionada próxima do chãopara permitir o alcance da man-gueira.

4. Remova do pneu vazio a tampa dahaste da válvula, girando-a no sen-tido anti-horário.

5. Conecte somente a mangueira de ar(E) na haste da válvula do pneugirando-a no sentido horário até queesteja firme.

6. Conecte o plugue (G) à tomada elé-trica de acessórios do veículo. Des-conecte todos os itens de outrastomadas para alimentação dos aces-sórios. Se o veículo for equipadocom tomada elétrica para acessó-rios, não use o acendedor de cigar-ros.Se o veículo somente tiver um acen-dedor de cigarros, use o acendedorde cigarros. Não comprima os caboselétricos na porta ou vidro.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 51 24/04/2014 11:26:04MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-52 Cuidados com o veículo

7. Acione a partida do veículo. O veí-culo deverá estar funcionandodurante a utilização do compressorde ar.

8. Gire interruptor de seleção (B) nosentido anti-horário à posiçãoSomente Ar.

9. Pressione o botão Liga/Desliga (A)para ligar o compressor.O compressor irá inflar o pneusomente com ar.

10. Infle o pneu à pressão de inflagemrecomendada utilizando o manôme-tro (D). A pressão de inflagem reco-mendada poderá ser encontrada naetiqueta de Informações do Pneu eCarga. O manômetro (D) poderáindicar um valor acima da pressãoreal do pneu enquanto o compressorestiver ligado. Desligue o compres-sor para obter o valor exato de pres-são. O compressor poderá ser ligadoe desligado até que a pressão cor-reta seja alcançada.Se o pneu for inflado acima da pres-são recomendada, pressione obotão de alívio de pressão (C), se

equipado,até atingir a pressão cor-reta. Esta opção é exclusiva para amangueira de ar somente (E).

11. Pressione o botão Liga/Desliga (A)para desligar o kit compressor evedante. Seja cuidadoso ao manu-sear o kit compressor e vedante,uma vez que este poderá estaraquecido após o uso.

12. Desconecte o plugue (G) da tomadaelétrica de acessórios no veículo.

13. Desconecte a mangueira de ar (E)da haste da válvula do pneu,girando-a no sentido anti-horário, ereinstale a tampa da haste da válvulado pneu.

14. Retorne a mangueira de ar (E) e oplugue de força (G) e cabos elétricosàs posições originais.

15. Retorne o equipamento ao local ori-ginal de estocagem no veículo.

Remoção e instalação do cartu-cho de vedante

Para remover o cartucho de vedante:

1. Remova a tampa de plástico.2. Desrosqueie o conector (B), do car-

tucho (A).3. Levante o cartucho (A) para removê-

lo.4. Substitua por um cartucho novo que

é disponível em uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet.

5. Pressione o novo cartucho na posi-ção.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 52 24/04/2014 11:26:04MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-53

6. Rosqueie o conector (B) ao cartucho(A).

7. Instale a tampa de plástico.

Partida com bateria auxiliar

Se a bateria descarregar, tente utilizaroutro veículo e alguns cabos auxiliarespara a partida do seu veículo.Observe as etapas abaixo para a opera-ção com segurança.

Se você não seguir estas etapas exata-mente, algumas ou todas estas coisaspoderão feri-lo.

Nota

Ignorar estas etapas poderá resultarem danos dispendiosos para o veículoque não seriam cobertos pela garantia.Tentar a partida do veículo empurrandoou tracionando não irá funcionar, epoderá danificar a veículo.

Os terminais positivo (A) e negativo (B)para partida com bateria auxiliar estãolocalizados no compartimento do motor,lado do motorista. Estes terminais sãoutilizados ao invés de uma conexãodireta com a bateria. A conexão positivade partida auxiliar é coberta por umatampa vermelha. Remova-a para expor oterminal.

1. Verifique o outro veículo. Ele deveráter uma bateria de 12-volts com sis-tema de aterramento negativo.

Nota

Se o sistema do outro veículo não forde 12-volts com aterramento nega-tivo, ambos os veículos poderão serdanificados. Somente use veículoscom sistemas de 12-volts e aterra-mento negativo para a partida auxiliarno seu veículo.

2. Posicione os dois veículos de modoque não haja contato entre eles.

3. Aplique o freio de estacionamentofirmemente e posicione a alavancade mudança em P (Parado).

Nota

Se você mantiver o rádio ou outrosacessórios ligados durante o procedi-mento de partida rápida, estes pode-rão ser danificados. Os reparospoderiam não ser cobertos pelagarantia. Sempre desligue o rádio eoutros acessórios quando utilizar apartida com a bateria auxiliar.

As baterias podem causar ferimen-tos. Elas poderiam ser perigosasuma vez que:

Elas contém ácido capaz de cau-sar queimaduras.Elas contém gases que podemexplodir ou incendiar.Elas contém eletricidade sufi-ciente para queimar você.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 53 24/04/2014 11:26:05MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-54 Cuidados com o veículo

4. Posicione a ignição em Travado/Desligado e desligue todas as luzese acessórios em ambos os veículos,exceto os sinalizadores de advertên-cia de emergência, se necessário.

5. Conecte uma extremidade do cabopositivo (+) vermelho ao terminal (A)positivo (+) de partida auxiliar. Aconexão positiva de partida auxiliar écoberta por uma tampa vermelha.Remova-a para expor o terminal.

6. Conecte a outra extremidade docabo positivo (+) vermelho ao termi-nal positivo (+) da bateria auxiliar(B).

7. Conecte uma extremidade do cabonegativo (-) preto ao terminal nega-tivo (-) da bateria auxiliar (C).

Um ventilador elétrico poderá ser ati-vado mesmo quando o motor nãoestiver funcionando e poderá causarferimentos a você. Mantenha asmãos, roupas e ferramentas distan-tes do ventilador elétrico sob o capôdo motor.

Utilizar fósforos próximo da bateriapoderá causar explosão dos gasesda bateria.Há casos de pessoas que sofreramferimentos ou mesmo ficaram cegasdesta forma.Use uma lanterna se precisar demais luminosidade. Certifique-se deque haja água suficiente na bateria.

Atenção

Atenção

Não será necessário adicionar águaem uma bateria instalada no veículonovo. Mas se houver tampões deabastecimento na bateria, certifique-se de que haja uma quantidade cor-reta de fluido. Se o nível do fluidoestiver baixo, adicione água primei-ramente, caso contrário poderáhaver gases explosivos. O fluido dabateria contém ácido capaz de cau-sar queimaduras. Não permita o con-tato do fluido da bateria. Se houvercontato acidental nos olhos ou napele, lave o local com água e pro-cure assistência médica imediata-mente.Os ventiladores ou outros compo-nentes móveis do motor poderãocausar ferimentos graves. Mante-nha as suas mãos distantes doscomponentes móveis quando omotor estiver funcionando.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 54 24/04/2014 11:26:05MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-55

8. Conecte a outra extremidade docabo negativo (-) preto ao terminal(D) negativo (-).

9. Ligue o motor do veículo em queestá a bateria auxiliar e mantenha omotor funcionando em rotação demarcha lenta durante no mínimoquatro minutos.

10. Tente acionar a partida do veículocuja bateria está descarregada. Senão houver partida após algumastentativas, provavelmente o veículoexige manutenção.

NotaSe os cabos auxiliares forem conec-tados ou removidos na sequênciaincorreta, poderá haver curto-circuitoe danos ao veículo. Os reparos nãoseriam cobertos pela garantia do veí-culo. Sempre conecte e remova oscabos auxiliares na sequência cor-reta, certificando-se de que não hajacontato entre os cabos ou outroscomponentes metálicos.

Remoção do cabo auxiliar Para desconectar os cabos auxiliares deambos os veículos:1. Desconecte o cabo preto negativo (-)

do veículo cuja bateria estava des-carregada.

2. Desconecte o cabo preto negativo (-)do veículo com a bateria auxiliar.

3. Desconecte o cabo positivo (+) ver-melho do veículo com a bateria auxi-liar.

4. Desconecte o cabo positivo (+) ver-melho do outro veículo.

5. Retorne às posições originais, ascapas dos terminais positivo (+) enegativo (–).

A. Componente do motor, firme, sempintura e metálico ou terminalnegativo remoto (-)

B. Bateria auxiliar ou terminais posi-tivo remoto (+) e negativo remoto(-)

C. Bateria descarregada ou terminalpositivo remoto (+)

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 55 24/04/2014 11:26:06MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-56 Cuidados com o veículo

RebocamentoRebocamento de um veículo

NotaPara evitar danos, o veículo desabili-tado deverá ser rebocado com todasas quatro rodas levantadas. Sejaespecialmente cuidadoso com veícu-los cuja altura livre do chão sejapequena ou montados com equipa-mentos especiais.

Consulte uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet ou serviço profis-sional de rebocamento se for necessárioo rebocamento do veículo desabilitado.

Se a bateria do veículo estiver descarre-gada, a alavanca de mudança deveráser posicionada manualmente em neutropara o rebocamento. Consulte “Libera-ção manual do bloqueio de mudança”.

NotaSempre utilize uma plataforma decaminhão para rebocamento do veí-culo. O veículo não foi desenvolvidonem projetado para ser rebocadocom alguma roda no chão.

Cuidados com aaparênciaCuidados com o exterior do veí-culo

Limpar as luzes externas/lentesUse somente água morna ou fria, tecidomacio e sabão para limpeza de veículopara limpar as luzes externas e lentes.

Cuidados com o acabamentoA aplicação de cera ou polimento leveocasionalmente poderá ser necessáriopara remover os resíduos do acaba-mento de pintura. Os produtos aprova-dos para limpeza poderão ser obtidosem uma Concessionária ou Oficina Auto-rizada Chevrolet.Se o acabamento da pintura do veículofor em cor básica/verniz, a camada deverniz proporciona mais profundidade ebrilho à camada básica em cores. Sem-pre use ceras e polidores não abrasivose fabricados para acabamento de pinturaem cor básica/verniz.

Cuidados com a capota

conversível

Lave frequentemente a capota conversí-vel com sabão neutro apropriado. Nunca utilize uma escova rígida, vapor, alvejan-tes, ou produtos agressivos.

Se necessário, uma escova macia pode ser utilizada para remover a sujeira. Ao terminar a limpeza, enxágue completa-mente o tecido. Evite lava-rápidos com escovas susperaquecidas ou sprays de alta pressão, uma vez que podem causar dano e vazamento.

Somente abaixe a capota quando estiver completamente seca e evite deixá-la abaixada por longos períodos para pre-venir desgastes no interior.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 56 24/04/2014 11:26:06MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Limpar as luzes externas/lentesUse somente água morna ou fria, tecidomacio e sabão para limpeza de veículopara limpar as luzes externas e lentes.

Cuidados com o acabamentoA aplicação de cera ou polimento leveocasionalmente poderá ser necessáriopara remover os resíduos do acaba-mento de pintura. Os produtos aprova-dos para limpeza poderão ser obtidosem uma Concessionária ou Oficina Auto-rizada Chevrolet.Se o acabamento da pintura do veículofor em cor básica/verniz, a camada deverniz proporciona mais profundidade ebrilho à camada básica em cores. Sem-pre use ceras e polidores não abrasivose fabricados para acabamento de pinturaem cor básica/verniz.

NotaFazer polimento com máquinasusando compostos ou polidoresagressivos no acabamento da pinturaem cor básica/camada de vernizpoderá causar danos. Use somenteceras não abrasivas e polidores pró-prios para o acabamento da pinturaem cor básica/camada de verniz noveículo.Objetos estranhos como cloreto decálcio e outros sais, produtos parafusão de gelo, óleo e asfalto, seiva deplantas, fezes de pássaros, substân-cias químicas de chaminés indus-triais, poderão danificar oacabamento do veículo se foremmantidos nas superfícies pintadas.Lave o veículo o mais rapidamentepossível.

Se necessário, use produtos de limpezanão abrasivos que são consideradosseguros para superfícies pintadas, pararemover objetos estranhos.As superfícies externas pintadas estãosujeitas à ação do envelhecimento, eação do clima e produtos químicos quepodem ser manifestadas ao longo dos

anos. Para manter a aparência nova doacabamento da pintura, mantenha o veí-culo abrigado em garagem ou cobertosempre que possível.

Proteção de componentes exter-nos metálicos brilhantesOs componentes metálicos brilhantesdeverão ser limpos regularmente paramanutenção do seu brilho. Lave comágua ou use polidor para cromados ounos acabamento em aço inoxidável oucromados, se necessário.Seja especialmente cauteloso com osacabamentos em alumínio. Para evitardanos ao acabamento de proteção,jamais utilize polidor para autos ou cro-mados, vapores ou sabão cáustico paralimpar alumínio. Uma camada de ceraque deverá ser esfregada para obtençãode alto brilho é recomendada para todosos componentes metálicos brilhantes.

Lavagem do veículoPara conservar o acabamento do veí-culo, mantenha-o limpo lavando frequen-temente. Não lave o veículo sob a luz

Cuidados com o veículo 11-57

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 57 24/04/2014 11:26:07MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

rangidos. Aplique graxa de silicone utili-zando tecido limpo.Nas temperaturas muito baixas, emambiente úmido a aplicação frequentepoderá ser exigida.

Rodas e acabamento – Alumí-nio ou cromadoO veículo poderá ser equipado comrodas em alumínio ou cromadas. Mante-nha as rodas limpas utilizando tecidomacio e limpo e sabão neutro e água.Enxágue com água limpa. Após o enxá-gue completo, seque com toalha depapel macio. A seguir a cera poderá seraplicada.

NotaUtilizar sabões concentrados, subs-tâncias químicas, polidores abrasi-vos, produtos para limpeza, escovas,ou produtos de limpeza contendoácido, nas rodas em alumínio ou cro-madas poderá resultar em danos àsuperfície da(s) roda(s). Os reparosnão seriam cobertos pela garantia doveículo. Use somente produtos paralimpeza aprovados nas rodas em alu-mínio ou cromadas.

dutos para limpeza completamente. Sesecarem sobre a superfície, estes produ-tos poderão causar manchas. Seque oacabamento com camurça macia e limpaou toalha de algodão para evitar riscos emanchas de água na superfície.Os lavadores em alta pressão poderãocausar a penetração de água no veículo.Evite utilizar lavadores sob alta pressãoem distâncias menores de 30 cm dasuperfície do veículo. O uso de lavado-res elétricos acima de 8.274 kPa (1.200psi) poderá resultar em danos ou remo-ção da pintura e decalques.

NotaOs sistemas de transportador emalguns centros lava-rápido poderãodanificar o veículo. Poderá não haverespaço suficiente para o carrinhotransportador sob o veículo. Antes deutilizar o lava-rápido automático, con-sulte o gerente do estabelecimento.

GuarniçõesA graxa de silicone aplicada nas guarni-ções fará aumentar a duração, melhorara vedação e reduzir o emperramento ou

solar direta e use sabão para lavagemde autos.

NotaDeterminados produtos para limpezacontém substâncias químicas quepoderão danificar os emblemas ouplacas de identificação do veículo.Verifique a etiqueta do produto delimpeza. Se informar que não deveráser utilizada em componentes plásti-cos, não use no veículo, caso contrá-rio poderá haver danos que poderiamnão ser cobertos pela garantia.Não use produtos para limpeza deri-vados de petróleo ou que contenhamácidos ou abrasivos, uma vez quepoderão danificar a pintura, o metal eos plásticos no veículo. Produtospara limpeza aprovados podem serobtidos em uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet.

Observe todas as instruções do fabri-cante sobre uso de produto correto, pre-cauções necessárias quanto àsegurança e descarte apropriado detodo produto para cuidado do veículo.Enxágue bem o veículo, antes da lava-gem e após para remover todos os pro-

11-58 Cuidados com o veículo

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 58 24/04/2014 11:26:08MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

A superfície destas rodas é semelhanteà superfície pintada do veículo. Não usesabões concentrados, substâncias quí-micas, polidores abrasivos, produtospara limpeza abrasivos, produtos paralimpeza contendo ácido ou escovasabrasivas nestes componentes uma vezque a superfície poderia ser danificada.Não use polidores de cromo nas rodasem alumínio.

NotaA utilização de polidores de cromonas rodas em alumínio poderá causardanos às rodas. Os reparos nãoseriam cobertos pela garantia do veí-culo. Use polidores de cromo apenasnas rodas cromadas.

Use polidores de cromo apenas nasrodas cromadas, mas evite qualquersuperfície pintada da roda, e faça poli-mento leve imediatamente após a aplica-ção.

NotaDirigir o veículo em um lava-rápidoequipado com escovas para limpezade pneu em carbeto de silício poderiadanificar as rodas em alumínio ou

cromadas. Os reparos não seriamcobertos pela garantia do veículo.Jamais dirija um veículo com rodasem alumínio ou cromadas em umlava-rápido que utiliza escovas paralimpeza de pneu em carbeto de silí-cio.Não use polidores de cromo nasrodas em alumínio.

Para-brisa e palhetas do limpa-dorLimpe o exterior do para-brisa com pro-duto para limpeza de vidro. Limpe aspalhetas de borracha utilizando tecidoque não solte fiapos ou papel toalhaimerso em fluido do lavador do para-brisa ou detergente neutro. Lave o para-brisa completamente quando limpar aspalhetas. Insetos, piche da pista, seivade plantas e depósitos de tratamento delavagem/enceramento do veículo pode-rão causar estrias ao movimento do lim-pador. Substitua as palhetas do limpadorse estiverem desgastadas ou danifica-das.

Os limpadores poderão ser danificadospor:

Condições extremas de poeira.Areia e sal.Calor e sol.

PneusUse uma escova dura com produto paralimpeza de pneus para limpar os pneus.

NotaUtilizar produtos para acabamento depneu à base de petróleo no veículopoderá danificar o acabamento dapintura e/ou pneus.Quando aplicar produto para acaba-mento de pneus, sempre removatodo excesso das superfícies pinta-das do veículo.

Danos a painéis metálicosSe o veículo for danificado e exigirreparo ou substituição de painel metá-lico, certifique-se de que a oficina dereparos da carroçaria aplique materialanticorrosivo aos componentes repara-dos ou substituídos para restaurar a pro-teção anticorrosiva.

Cuidados com o veículo 11-59

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 59 24/04/2014 11:26:09MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

veículos. Os danos poderão tomar duasformas: manchas descoloridas em for-mato circular, e pontos pequenos escu-ros irregulares gravados na superfície dapintura.

Cuidados com o interior do veí-culo

NotaLembre-se de remover o mais rápidopossível as manchas antes quefiquem permanentes.

O interior do veículo irá manter a melhoraparência se for limpo frequentemente.A poeira e a sujeira podem acumular noestofamento e causar danos ao carpete,

Muitos produtos de limpeza podemser perigosos ou inflamáveis, outambém podem causar ferimentosou danos ao seu veículo. Assim, aolimpar partes do acabamento, nãouse solventes voláteis, como a ace-tona, tíner, alvejante ou agentesredutores. Nunca use gasolina paralimpeza.

Atenção

Manutenção da extremidadeinferior da carroçariaA água salgada e outros agentes corro-sivos podem acelerar a corrosão pre-coce e deteriorar as partes embaixo doveículo, como pastilhas de freio, a chapado assoalho, painéis metálicos, sistemasde escapamento, braçadeiras, cabos dofreio de mão etc. Além disso, fragmentosdo solo, lama e terra compactadas naabertura do para-lama acumulam umi-dade. Para reduzir os estragos, lave oveículo por baixo periodicamente paraeliminar esses materiais.

PulverizaçãoNão pulverize óleo embaixo do veículo.Além de segurar poeira da estrada, apulverização estraga suportes, juntas,mangueiras etc.

Manchas de produtos químicosna pinturaAlguns climas e condições atmosféricaspodem resultar em chuva ácida. Os po-luentes suspensos na atmosfera podemcair e atacar as superfícies pintadas dos

As peças de reposição do fabricante ori-ginal irão proporcionar proteção contra acorrosão e ao mesmo tempo manter agarantia do veículo.

Danos ao acabamentoTodos os arranhões causados porpedras, fraturas, ou riscos profundos noacabamento deverão ser reparados ime-diatamente. O metal exposto irá corroerrapidamente e poderá gerar reparosmaiores e dispendiosos.Os riscos e arranhões pequenos podemser reparados com materiais para reto-que disponíveis em uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet.Os danos mais extensos nas áreas doacabamento poderão ser corrigidos emuma Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet.Se você notar manchas de óleo oupiche, resíduos de pintura rodoviária,seiva de árvore, excremento de aves,produtos químicos de chaminés indus-triais, sal marinho e outras, mande-asremover o mais depressa possível emuma Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet.

11-60 Cuidados com o veículo

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 60 24/04/2014 11:26:10MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

tecido, couro e superfícies plásticas. Asmanchas deverão ser removidas rapida-mente uma vez que o calor excessivopoderá fazê-las assentar rapidamente.Os interiores em cores mais claras pode-rão exigir limpeza mais frequente. Jor-nais e roupas capazes de transferircores para os móveis de casas tambémtransferem cores para o interior do veí-culo.Remova poeira dos botões e maçanetasusando uma pequena escova de pelosmacios.

Nota

Utilizar produtos de limpeza abrasi-vos para limpar superfícies de vidrosdo veículo poderá riscar o vidro e/oucausar danos ao desembaçador dovidro traseiro. Quando limpar osvidros do veículo, use somente tecidomacio e produto para limpeza devidros.

Os produtos para limpeza contém sol-ventes que podem permanecer concen-trados no interior do veículo. Antes deutilizar produtos para limpeza, leia eobserve as instruções de segurança daetiqueta. Durante a limpeza do interior

do veículo, mantenha a ventilação apro-priada abrindo as portas e janelas doveículo.Não limpe o interior utilizando os seguin-tes produtos para limpeza ou técnicas:

Jamais use lamina ou outro objetocortante para remover a sujeira dequalquer superfície interna.Jamais use escova dura. Escovadura poderá causar danos às super-fícies internas do veículo.Jamais aplique forte pressão ouesfregue vigorosamente com otecido de limpeza. A pressão fortepoderá danificar o interior e não irámelhorar a efetividade da remoçãode sujeira.Use somente sabão com pH neutro.Evite detergentes de lavanderia ousabão de lava-louça com desengra-xantes. Utilizar sabão em excessodeixará resíduos que deixam mar-cas e atraem a sujeira.

Tecido/Carpete

Use um aspirador de pó com adaptadorpara escova macia para remover a

poeira e a sujeira solta. Um aspiradorcom reservatório e sugador e escovarotativa na ponta do tubo sugadorpoderá somente ser utilizado no carpetedo assoalho e tapetes do carpete. Parasujeiras, sempre tente remover primeira-mente com água pura. Antes da limpeza,remova cuidadosamente o máximo desujeira possível através de uma das téc-nicas abaixo:

Para líquidos: cuidadosamenteremova a sujeira com papel toalha.Deixe o papel absorver o máximopossível da sujeira.Para sujeira sólida e seca: remova omáximo possível e a seguir aspire.

Para limpar:1. Molhe com água ou água com sabão

neutro um tecido branco que nãosolte fiapos.

2. Remova o excesso de umidade.3. Inicie na borda externa da sujeira e

cuidadosamente esfregue em dire-ção ao centro. Continue limpando,usando a parte limpa do tecido sem-pre que uma parte estiver suja.

4. Continue a esfregar cuidadosamentea área suja.

Cuidados com o veículo 11-61

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 61 24/04/2014 11:26:11MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

remover cuidadosamente a sujeira e apoeira. Jamais use removedores ou“levantadores de mancha” em superfí-cies plásticas. Muitos produtos comer-ciais para limpeza de revestimento dis-poníveis no comércio para conservar eproteger as superfícies plásticas podemalterar permanentemente a aparência ea textura do interior e não são recomen-dados.Não use produtos à base de silicone oucera, ou produtos que contenham sol-ventes orgânicos para limpar o interiordo veículo uma vez que poderão alterara aparência aumentando o brilho deforma irregular.Alguns produtos comerciais podemaumentar o brilho do painel de instru-mentos. O aumento do brilho poderácausar reflexos inconvenientes no para-brisa e até mesmo dificultar a visão atra-vés do para-brisa em determinadas con-dições.

Para remover poeira, poderá ser utili-zado tecido macio imerso em água. Sefor necessária limpeza mais completa,poderá ser utilizado tecido macio imersoem solução de sabão neutro.Aguarde a secagem natural do couro.Não use calor, vapor ou removedores demanchas ou polidor para calçados nocouro. Muitos produtos comerciais paralimpeza de couro e revestimento dispo-níveis no comércio para conservar e pro-teger o couro podem alterar permanen-temente a aparência e a textura do couroe não são recomendados. Não use pro-dutos à base de silicone ou cera, ou pro-dutos que contenham solventes orgâ-nicos para limpar o interior do veículouma vez que poderão alterar a aparênciaaumentando o brilho de forma irregular.

Painel de instrumentos, superfí-cies em vinil e outras superfí-cies plásticas

Para remover a poeira, use tecido macioimerso em água.Se for necessária limpeza mais com-pleta, poderá ser utilizado tecido macioimerso em solução de sabão neutro para

5. Se a sujeira não for removida com-pletamente, use uma solução desabão neutro e repita o processo delimpeza com água pura.

Se restar alguma sujeira, poderá sernecessário utilizar produto comercialpara limpeza de tecido ou removedor demanchas. Teste em uma área pequenanão visível quanto a resistência da corantes de utilizar produto comercial paralimpeza de estofamento ou remoção demanchas. Se no local limpo permanecera formação de formas circulares, limpetoda a superfície.Papel toalha poderá ser utilizado pararemover o excesso de umidade dotecido ou carpete após o processo delimpeza.

Couro

O couro, especialmente o couro maisclaro, exige limpeza mais frequente paraevitar que o depósito de poeira, sujeira etransferência de cores de outros itensseja transformado em manchas perma-nentes.

11-62 Cuidados com o veículo

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 62 24/04/2014 11:26:12MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com os cintos desegurança

Mantenha limpos e secos os cintos desegurança.

Não use alvejantes ou corantes noscintos de segurança. Estes produtospoderão enfraquecer os cintos. Emuma colisão, eles poderão não sercapazes de fornecer a proteção ade-quada. Limpe os cintos de segu-rança somente com sabão neutro eágua morna.

Atenção

Tapetes do assoalho

Certifique-se de que o tapete doassoalho não interfira nos pedais.Se o tapete de assoalho for dotamanho errado ou não estiverinstalado apropriadamente, po-derá interferir nos pedais do ace-lerador e freio.A interferência nos pedais podecausar aceleração involuntária,aumento de distância percorridaem paradas intencionais ou difi-culdades nas trocas de marchas,e isto pode causar colisões.Os tapetes do assoalho originaisforam projetados para o seu veí-culo. Caso necessite substituí-los,recomendamos que sejam adqui-ridos tapetes do assoalho origi-nais Chevrolet. Tapetes doassoalho que não foram desen-volvidos para o seu veículo,podem não se ajustar apropriada-mente e interferir com os pedais.

Atenção

Utilize as informações a seguir para autilização apropriada do tapete do as-soalho:

Sempre verifique se os tapetes doassoalho não estão interferindo comos pedais.Utilize o tapete do assoalho com olado correto para cima. Não vire-oao contrário.Não coloque nada em cima dotapete do assoalho do lado do moto-rista.Utilize apenas um tapete do assoa-lho no lado do motorista. Nuncacoloque um tapete do assoalhosobre outro.Ambos os tapetes são fixados naposição por meio de retentores dotipo dois ganchos.

Cuidados com o veículo 11-63

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 63 24/04/2014 11:26:13MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Remoção e substituição dostapetes do assoalho

1. Levante a extremidade traseira dotapete para removê-lo dos ganchos.

2. Reinstale alinhando as aberturas doretentor do tapete aos retentores docarpete e fixe na posição.

3. Certifique-se de que o tapete estejafixo firmemente e verifique se não háinterferência no curso dos pedais doacelerador ou freio.

11-64 Cuidados com o veículo

Compartimento de carga

A divisória do porta-malas mantém a carga longe da capota. A divisória do por-ta-malas se fixa nas laterais do porta-ma-las para proteger a capota ou pode ser deslocada para cima e guardada quando a capota está estendida para cima.

1. Puxe a (1) para soltar eestenda a divisória do porta-malas (2) na parte dianteira do porta-malas (3).

2. Prenda a divisória do porta-malas (2)nos suportes (1).

3. Remova quaisquer objetos que este-jam sobre a divisória do porta-malas(2).

Posição guardada

1. Puxe a alça (3) em direção a partetraseira do porta-malas enquantopuxa para cima para liberar a divisó-

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 64 24/04/2014 11:26:14MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-65

3. Dobre as laterais da cobertura docompartimento traseiro sobre ele.Prenda o cabo (1), localizado na bor-da frontal da cobertura do comparti-mento, ao fixador (2), localizado nopainel do banco traseiro em ambosos lados.

Instalação

1. Remova a sacola de armazenamen-to da cobertura do compartimento traseiro do porta-malas e remova a cobertura.

2. Desdobre a coloque a cobertura noveículo.

ria do porta-malas (2) dos suportes (1).

2. Segure a alça (3) e lentamente deixea divisória do porta-malas (2) retornar em direção a parte dianteira do porta--malas (4).

3. Prenda a alça (1) da divisória doporta-malas (2) na parte dianteira doporta-malas (3).

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 65 24/04/2014 11:26:14MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

11-66 Cuidados com o veículo

Remoção

1. Aperte a cobertura no entalhe e puxepara trás para liberar a emambos os lados.

sob o revestimento do veículo (2) em ambos os lados.

6. Empurre a borda (2) da cobertura do comparti

mento traseiro (1) sob o revestimento do veículo (3).

4. Insira a (1) sob o revestimento (2) em ambos os lados.

5. Empurre a borda externa (1) dacobertura do compartimento traseiro

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 66 24/04/2014 11:26:14MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Cuidados com o veículo 11-67

2. Dobre as laterais da cobertura eremova o cabo (1) do fixador (2) nopainel do banco traseiro em ambosos lados.

3. Dobre a cobertura, coloque-a na sa-cola de armazenamento e guarde-ano porta-malas.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 67 24/04/2014 11:26:15MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 68 24/04/2014 11:26:15MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Informações ao cliente 12-1

Informações aocliente

Escritórios deassistência ao cliente

CRC – Central de RelacionamentoChevrolet

É possível entrar em contato direta-mente com a General Motors gratuita-mente em qualquer lugar dentro do paíspelo telefone 0800-702-4200.

Para agilizar o atendimento do CRC,tenha em mãos as seguintes informa-ções:

Número de Identificação do Veículo– VIN (número do chassi).Número do CPF / CNPJ do cliente.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 1 24/04/2014 11:26:15MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

12-2 Informações ao cliente

Serviço de Assistência – ChevroletRoad Service

Chevrolet Road Service

O Chevrolet Road Service é um serviço deassistência por telefone, exclusivo paraclientes Chevrolet, que auxilia 24 horas pordia, 7 dias por semana, o ano inteiro (alémde sábados, domingos e feriados), emcaso de ocorrência de pane* ou acidente*com o veículo pelo período de 12 meses,nas seguintes situações:

O Chevrolet Road Service é válido emtodo o território nacional e nos países doMercosul (Paraguai, Uruguai e Argen-tina), e oferece os seguintes serviços:Em casos de pane: conserto no local,reboque, automóvel de reserva, trans-porte alternativo, alojamento, retirada doveículo consertado, troca de pneus,abertura da porta do veículo e envio demensagens.Entende-se por pane* os defeitos defabricação de origem mecânica ou elé-trica que:

A. 12 meses ao comprador, se pes-soa física ou jurídica, que use oveículo como destinatário final, àexceção daqueles que usem oveículo para serviços de trans-porte remunerado de pessoas oubens; e

B. 12 meses ou 50.000 km, o queocorrer primeiramente, ao com-prador, pessoa jurídica, que use oveículo para seu próprio negócioou produção, ou ao comprador,pessoa física, que use o veículoem serviços de transporte remu-nerados de pessoas ou bens.

A. Não permitem a locomoção doveículo por seus próprios meiosou o uso do cinto de segurança;

B. Causam trincas e/ou quebras nosvidros dos veículos e afetam seusmecanismos de acionamento,impedindo seu fechamento;

C. Não permitem o deslocamentodevido a falta de combustível nãodecorrente de negligência do pro-prietário.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 2 24/04/2014 11:26:16MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Informações ao cliente 12-3

Em casos de acidente: reboque e trans-porte alternativo.Entende-se por acidente* o impacto, acolisão ou o capotamento no qual o veí-culo se envolve direta ou indiretamente enão consegue movimentar-se por simesmo.Quando o cliente estiver viajando peloMercosul, tem à disposição os mesmosserviços oferecidos pelo programa noBrasil, com a vantagem de estar sob agarantia de mão-de-obra e de peças dereposição (de acordo com o item Certifi-cado de garantia internacional), o queproporciona mais tranquilidade e vanta-gens para quem viaja a negócios oucomo turista.Entrar em contato com a Central deAtendimento do Chevrolet Road Serviceno país onde a falha ocorrer e solicitar oserviço em português ou espanhol atra-vés dos telefones:

Para obter mais detalhes, ver o Manualde Condições Gerais do programa, in-cluído no envelope de informaçõesgerais fornecido ao proprietário do veí-culo Chevrolet.O INFOCARD é um cartão fornecido aoproprietário no momento da entrega doveículo, que inclui as informações sobreo VIN (Número de Identificação do Veí-culo) e o código da chave.

Triângulo de segurança

O triângulo de segurança está localizadodentro do porta-malas, junto ao kit devedante para pneu e compressor.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 3 24/04/2014 11:26:17MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

12-4 Informações ao cliente

Extintor de incêndio

Sempre que utilizar o extintor de incên-dio:1. Pare e desligue o motor imediata-

mente.2. Abra a capa de proteção e remova o

extintor de incêndio localizado noassoalho, na parte dianteira dobanco do passageiro dianteiro.

3. Acione o extintor de acordo com asinstruções impressas no mesmo.

Nota

Note que, desde 01.01.05, com a intro-dução do pó ABC, que pode ser usadoem materiais sólidos, líquidos inflamá-veis e em equipamentos elétricos sobtensão, a validade passou a ser de 5anos a partir da data de fabricação doequipamento.

A manutenção do extintor de incên-dio é de responsabilidade do proprie-tário, e deve ser executadarigorosamente nos intervalos especi-ficados pelo fabricante, de acordocom as instruções impressas na eti-queta do equipamento. O proprietá-rio deve verificar periodicamente oestado do extintor: se a sua pressãointerna ainda está na zona verde domanômetro, se o lacre de chumbonão está rompido ou se a validadedo extintor não está vencida.Em caso de alguma irregularidadeou depois de usá-lo, o extintordeverá ser substituído por um novo,fabricado de acordo com a legisla-ção em vigor.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 4 24/04/2014 11:26:17MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Informações ao cliente 12-5

Informações gerais

Informação de serviço

Nota

Os primeiros 1.000 km são muitoimportantes para garantir uma durabi-lidade elevada e o desempenho idealdo motor. Portanto, não dirija por pe-ríodos prolongados a velocidadesconstantes muito altas ou muito bai-xas.

Para garantir o funcionamento econô-mico e seguro do veículo e conservar oseu valor, é de vital importância quetodas as tarefas de manutenção sejamrealizadas dentro dos intervalos especifi-cados.O Plano de Manutenção Preventivaprevê inspeções a cada 10.000 km.Contudo, se o veículo for pouco usado eeste limite não for atingido em um ano,deve-se fazer a manutenção anual-mente, e não em termos de quilometra-gem.

Revisão especial:

Deve ser realizada no final do primeiroano de uso ou quando o veículo comple-tar 10.000 km rodados (o que ocorrer pri-meiro), sem nenhum custo para oproprietário – exceto pelos itens de con-sumo normais que são descritos no Cer-tificado de garantia – ver instruçõessobre as "Responsabilidades do proprie-tário".Esta revisão pode ser realizada em qual-quer Concessionária ou Oficina Autori-zada da Rede Chevrolet, apresentandoo cupom encontrado no final do Certifi-cado de garantia e considerando os limi-tes de quilometragem indicados (verinstruções sobre Regras da garantia).

Teste de estrada

Este teste é parte integrante do Plano demanutenção preventiva e deve ser reali-zado de preferência nos intervalos reco-mendados pelo Plano, de modo adetectar anormalidades e necessidadesde ajuste que possam ser atendidas.

Nunca efetue nenhum reparo ouajuste no motor, no chassi ou emcomponentes de segurança do veí-culo por conta própria. Devido à faltade conhecimento, você poderá infrin-gir as leis de proteção do meioambiente ou de segurança. A execu-ção do trabalho de forma inade-quada poderá comprometer a suaprópria segurança e a de outros.

Atenção

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 5 24/04/2014 11:26:18MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

12-6 Informações ao cliente

Antes do teste de estrada:

No compartimento do motor1. Verifique possíveis vazamentos, cor-

rija-os ou complete o nível:Reservatório do lavador do para-brisa.Reservatório do sistema de arre-fecimento do motor.

2. Verifique e corrija, se for o caso:Conexões e passagens de chico-tes da fiação.Fixação e passagem de manguei-ras de sucção, combustível e dosistema de arrefecimento.

3. Verifique peças frouxas e conserte-as, se for o caso.

Com o veículo no solo:Verifique o ajuste e corrija, se for o caso:1. Aperto dos parafusos das rodas.2. Pressão e condição dos pneus.3. Funcionamento de todos os acessó-

rios e opcionais.

Sob o veículo

Inspecione e corrija, se for o caso:Chassi do veículo: possíveis avarias eelementos de fixação ausentes, frouxosou danificados.Durante o teste de estrada:1. Faça o teste de estrada de preferên-

cia dirigindo o veículo nos diferentestipos de estradas e ruas mais repre-sentativos das suas condições reaisde uso (asfalto, paralelepípedos,ladeiras, curvas fechadas etc.).

2. Verifique e corrija, se for o caso:Funcionamento do painel de ins-trumentos e das luzes indicado-ras.Retorno automático da alavancadas luzes indicadoras dos sinali-zadores de direção.Jogo do volante na posição cen-tral, retorno automático depois degirado e alinhamento durante per-curso em linha reta.Desempenho do motor e do con-junto da transmissão em acelera-ções, desacelerações, marchalenta, velocidade constante eredução de marchas.

Eficiência dos freios de serviço eestacionamento.Estabilidade do veículo em curvase pavimento irregular.

3. Elimine ocasionais ruídos detecta-dos durante o teste.

Efetuado pelo proprietário:

Verifique semanalmente o nível dolíquido de arrefecimento no reserva-tório de expansão e complete-o senecessário, observando as informa-ções contidas neste manual.Verifique semanalmente o nível deóleo do motor e complete-o senecessário.Verifique semanalmente o nível doreservatório do lavador do para-brisa e complete-o se necessário.Verifique semanalmente a pressãodos pneus.Pare o veículo e confira o funciona-mento do freio de estacionamento.Verifique quanto a vazamentos.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 6 24/04/2014 11:26:19MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Informações ao cliente 12-7

Intervalo máximo de troca do óleo domotor:

Troca com o motor quente, veja "Fluidose lubrificantes recomendados".

A cada 5.000 km ou 6 meses, o queocorrer primeiro, se o veículo traba-lhar sob qualquer das condições deuso severo; veja "Condições de usosevero".A cada 10.000 km ou 12 meses, oque ocorrer primeiro, se não ocorrernenhuma das condições de usosevero.O filtro de óleo deve ser trocado acada troca de óleo do motor.Caso a mensagem “Trocar o óleoem breve” seja mostrada no Centrode Informações ao Motorista.

Condições de uso severo:

Consideram-se de uso severo as seguin-tes condições:

Quando a maioria dos percursosexige marcha lenta durante muitotempo ou funcionamento contínuocom baixa rotação frequente (comono "anda e para" do tráfego urbanodenso).Quando a maioria dos percursosnão passa de 6 km (trajeto curto)com o motor pouco aquecido.Operação frequente em estradas deterra e areia.Usado como táxi, veículo policial ouatividade similar.Quando o veículo permaneceparado por mais de dois dias comfrequência.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 7 24/04/2014 11:26:19MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

12-8 Informações ao cliente

Manutenção preventiva

* O que ocorrer primeiro.

Atividades na revisão a cada 10.000 km

ou 1 ano*

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Teste de estrada

Verificar ocasionais anormalidades do veículo.Efetuar um teste de rodagem após a inspeção.

Motor e transmissão

Pesquisar possíveis vazamentos no motor e natransmissão.

Velas de ignição: trocar. A cada 160.000 km

Cabos de velas: inspecionar e trocar senecessário.

A cada 160.000 km

Correia de acessórios: inspecionar o estado(trocar se necessário).

Correia de acessórios: trocar. A cada 240.000 km ou 10 anos (o que ocorrer primeiro)

Óleo do motor e filtro de óleo: trocar. Ver intervalo recomendado em "Óleo do motor"

Filtro de ar: Verificar o estado, limpar ou substituir,se necessário.

Filtro de ar: trocar elemento. A cada 80.000 km

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 8 24/04/2014 11:26:20MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Informações ao cliente 12-9

* O que ocorrer primeiro.** Veículos dirigidos principalmente no trânsito pesado dos centros urbanos ou em alta temperatura, ou terreno acidentado e monta-nhoso.

Atividades na revisão a cada 10.000 km

ou 1 ano*

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Sistema de arrefecimento: Inspecionar nível ereparar quaisquer vazamentos.

Sistema de arrefecimento: trocar o líquido dearrefecimento e reparar possíveis vazamentos.

Ver intervalo recomendado em "Sistema de arrefecimento"

Óleo da transmissão e filtro (uso severo**): trocar. A cada 80.000 km

Óleo da transmissão e filtro (uso normal): trocar. A cada 160.000 km

Eixo traseiro: verificar nivel de óleo

Eixo traseiro (uso severo**): trocar óleo A cada 80.000 km

Eixo traseiro (uso normal): trocar óleo A cada 160.000 km

Sistema de ar-condicionado/ventilação

Ar-condicionado: inspecionar a operação dosistema.

Tubulação de drenagem do ar: limpar.

Freios

Pastilhas e discos de freio: verificar desgaste.

Tubos e mangueiras do freio: verificarvazamentos.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 9 24/04/2014 11:26:21MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

12-10 Informações ao cliente

* O que ocorrer primeiro.

Atividades na revisão a cada 10.000 km

ou 1 ano*

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Freio de estacionamento: inspecionar e regular, sefor preciso. Lubrificar cabos e elos.

Fluido de freio: Verificar o nível e caso estejaabaixo do mínimo indicado no reservatório, ovazamento deve ser corrigido e o fluidosubstituído. Substituir obrigatoriamente a cada 12meses ou 20.000 km, o que ocorrer primeiro.

Direção, suspensão (dianteira e traseira) epneus

Amortecedores: conferir fixação e possívelvazamento.

Sistema de direção: verificar jogo e torque do sem-fim – pesquisar vazamentos pelas coifas dacremalheira.

Juntas e coifas: verificar condição, posição epossíveis vazamentos.

Pneus: conferir pressão, desgaste e possíveisdanos; conferir o torque das porcas da roda.

Mangueiras e conexões da direção: verificarvazamentos e torque

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 10 24/04/2014 11:26:21MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Informações ao cliente 12-11

* O que ocorrer primeiro.

Atividades na revisão a cada 10.000 km

ou 1 ano*

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Juntas homocinéticas: inspecionar as coifasquanto a danos ou cortes.

Carroceria

Filtro de limpeza do ar-condicionado: trocar

Cintos de segurança: inspecionar condição doscadarços e fivelas e o torque dos parafusos.

Inspecionar o escapamento na parte inferior dacarroceria. Procurar por equipamentosdanificados, faltantes ou posicionadosincorretamente.

Lubrificar os componentes da carroceria, como:todos os cilindros das fechaduras, as dobradiças etravas das portas e do capô e as dobradiças doporta-luvas.

Sistema de combustível: inspecionar quanto adanos e vazamentos.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 11 24/04/2014 11:26:22MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

12-12 Informações ao cliente

* O que ocorrer primeiro.

Atividades na revisão a cada 10.000 km

ou 1 ano*

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Sistema elétrico

Usando o dispositivo "MDI", analisar os códigos defalhas no sistema elétrico armazenados namemória do ECM.

Inspecionar o equipamento de iluminação esinalização

Limpador e lavador do para-brisa: verificarcondição das palhetas e lavá-las, se necessário.

Altura dos faróis: verificar regulagem

Sistema de limpador/lavador do para-brisa:verificar o nível do reservatório e seufuncionamento.

Reinicialização da mensagem de advertência detroca de óleo a partir do Centro de Informações aoMotorista. (Caso o óleo seja trocado na revisão)

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 12 24/04/2014 11:26:22MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Garantia 13-1

Garantia Certificado de garantia eplano de manutençãopreventiva*

Leia com cuidado as instruções incluídasnesta seção, pois se relacionam direta-mente à garantia do veículo.Exija da sua Concessionária vendedorao preenchimento correto e completo doQuadro de Identificação localizado nofinal deste Manual, uma vez que dosinformes nele registrados dependerá oprocessamento da Garantia, em suasvárias fases.Nesta seção se encontram as definiçõesdas responsabilidades da Concessioná-ria vendedora e da General Motors doBrasil Ltda. em relação ao veículo adqui-rido; também se encontram as responsa-bilidades do comprador em relação aouso e a manutenção do veículo, para terdireito à garantia oferecida.Nesta seção, encontra-se o Quadro decontrole das revisões cobertas peloPlano de manutenção preventiva. Apóscada revisão, a Concessionária ou Ofi-cina Autorizada Chevrolet deverá carim-

bar, datar e assinar o quadro corres-pondente. Certifique-se de que o proce-dimento mencionado anteriormente te-nha sido executado para poder compro-var, a qualquer momento, que o veículorecebeu os cuidados devidos.Na seção "Cuidados com o veículo"deste manual encontram-se os itens aserem revisados, de acordo com o Planode manutenção preventiva, assim comosua frequência.Ao executar os serviços de manutençãodescritos nesta seção, a Rede de Con-cessionárias ou Oficinas AutorizadasChevrolet procederá como explicado notópico anterior.Nesta seção, encontra-se o cupom da 1ªrevisão, a ser destacado somente aoexecutar o serviço correspondente. Nãoaceite o manual com as vias do cupompreviamente destacadas.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 1 24/04/2014 11:26:23MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

13-2 Garantia

Plano de manutençãopreventiva*

Nas páginas da seção "Cuidados com oveículo" deste Manual do Proprietário,apresentamos um Plano de manuten-ção preventiva, que é oferecido comouma recomendação para que o proprie-tário possa conservar seu veículo emperfeitas condições de funcionamento.Em relação à primeira revisão, leia comcuidado as informações aqui descritassobre os itens e os serviços não cober-tos pela Garantia.Esclarecemos que o Plano de manuten-ção preventiva foi concebido para umveículo utilizado em condições normaisde funcionamento.Para outras condições consideradasseveras, os intervalos entre as revisõesdevem ser proporcionalmente reduzidos,de acordo com a frequência e a intensi-dade do serviço severo ao qual se sub-mete o veículo.

Sob condições consideradas severas, énecessário revisar, limpar e/ou trocarcom mais frequência os seguintes itens:

Óleo lubrificante do motor e filtro deóleo.Elemento do filtro de ar do motor.

Por exemplo, as condições de funciona-mento a seguir são consideradas severas:

Funcionamento constante em trá-fego urbano lento, com paradas epartidas excessivas.Serviços de táxi e similares.Viagens frequentes de curta distân-cia, sem que o motor alcance a tem-peratura de funcionamento normal.Viagens longas em estradas de terrae/ou areia (estradas irregulares,com areia ou lama excessiva).Funcionamento prolongado em mar-cha lenta.Quando o veículo permaneceparado por mais de dois dias comfrequência.

* O Plano de manutenção preventiva seencontra discriminado neste Manual doProprietário, sendo aqui mencionado emvirtude de sua vinculação com o pro-cesso de garantia. Ressaltamos queeste Plano aplica-se a veículos que tra-balham em condições normais de funcio-namento. Veículos que trabalham emcondições severas requerem uma redu-ção proporcional da quilometragem indi-cada.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 2 24/04/2014 11:26:23MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Garantia 13-3

Certificado de garantiainternacional

A General Motors do Brasil, procurandosempre maneiras melhores de servirseus clientes, conta com um programade cobertura de garantia para algunspaíses da América do Sul. Assim, se oveículo se encontrar ainda dentro doperíodo de garantia, a Rede de Conces-sionárias dos países participantes ofere-cerão serviços sem nenhum custo.Os países participantes deste programasão Argentina, Paraguai e Uruguai.Para aproveitar os direitos da sua garan-tia nos países mencionados acima,todos os procedimentos listados nasseções "Garantia limitada do veículonovo" e "Visão rápida da cobertura dagarantia" devem ser cumpridos.As revisões de Manutenção Preventivadevem ser executadas em Concessioná-rias localizadas em território brasileiro.

Garantia do veículo

A Rede de Concessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet concede ao pro-prietário de um veículo Chevrolet, osseguintes direitos:Garantia: De acordo com os termos dorespectivo certificado inserido nesteManual.Revisão de manutenção preventiva:Uma delas é executada antes da entregado veículo e a outra é executada no finaldo primeiro ano de uso ou a 10.000 km(o que ocorrer primeiro), sem nenhumcusto para o proprietário (à exceção dositens normais de desgaste – ver as ins-truções em "Garantia limitada de peçase acessórios"). A primeira revisão espe-cial será executada na Rede de Conces-sionárias ou Oficinas AutorizadasChevrolet, mediante a apresentação docupom encontrado no final desta seção,e respeitados os limites de quilometra-gem indicados (veja as instruções em"Garantia limitada do veículo novo").Assistência técnica: Na seção "Informa-ções ao cliente", no final deste manual,encontram-se o procedimento garantido

para sua satisfação em tratamento eesclarecimento de dúvidas na Conces-sionária ou Oficina Autorizada Chevrolet.Orientação: Na entrega de um automó-vel novo, sobre:A. Itens de responsabilidade do proprie-

tário, regras e termos da garantia.B. Manutenção preventiva.C. Uso correto dos comandos, dos indi-

cadores e dos acessórios do veículo.Para adquirir estes direitos, é necessá-rio:1. Que a Concessionária vendedora

preencha corretamente a Nota Fis-cal de Venda, um documento queconcede a garantia oferecida pelaGeneral Motors do Brasil Ltda.

2. O preenchimento correto do Quadrode identificação do proprietário, quepode ser encontrado no final destemanual. Certifique-se de que a Con-cessionária onde adquiriu seu veí-culo assine, date e carimbe oQuadro para que você tenha seusdireitos assegurados em qualquerConcessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 3 24/04/2014 11:26:24MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

13-4 Garantia

Mensagem importanteaos proprietários…

Para poder usufruir da garantia oferecidapela General Motors do Brasil Ltda. parao veículo, o proprietário deverá observarcom atenção as instruções aqui indica-das, relativas à manutenção do veículo.Durante a vigência desta garantia, asrevisões de manutenção preventiva pre-vistas no Plano de Manutenção Preven-tiva contido neste Manual do Proprietáriodeverão, obrigatoriamente, ser executa-das em uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.

Visão rápida dacobertura da garantia

Não existem quaisquer garantias comrelação ao veículo adquirido, expressasou inferidas, declaradas pela Concessio-nária na condição de vendedora e pres-tadora de serviços, ou pela GeneralMotors do Brasil Ltda., na condição defabricante ou importadora, a não seraquelas contra defeitos de material oude manufatura estabelecidas no pre-sente Termo de Garantia. Toda e qual-quer reclamação do comprador quanto afalhas, defeitos e omissões verificadosno veículo, durante a vigência destagarantia, somente será atendida me-diante a apresentação da nota fiscal res-pectiva emitida pela Rede de Conces-sionárias, junto com o Manual do Pro-prietário preenchido corretamente,sendo estes os únicos documentos com-petentes para assegurar o atendimento,com exclusão de qualquer outro.A General Motors do Brasil Ltda.,garante que cada veículo novo de suafabricação ou importação e entregue aoprimeiro comprador por uma Concessio-

nária Chevrolet, incluindo todo o equipa-mento e acessórios nele instalados nafábrica, é isento de defeitos de materialou de manufatura, em condições nor-mais de uso, transferindo-se automatica-mente todos os direitos cobertos poresta garantia, no caso de o veículo vir aser revendido, ao(s) proprietário(s) sub-sequente(s), até o término do prazo pre-visto neste termo.A obrigação da General Motors do BrasilLtda. limita-se ao conserto ou substitui-ção de quaisquer peças que, dentro doperíodo normal da Garantia a que alu-dem estes Termos, conforme a discrimi-nação observada no tópico abaixo,sejam devolvidas a uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet, em seuestabelecimento comercial, e cuja inspe-ção revele satisfatoriamente a existênciado defeito reclamado.O conserto ou substituição das peçasdefeituosas, de acordo com esta Garan-tia, será feito pela Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet, sem débitodas peças e mão-de-obra por ela empre-gadas.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 4 24/04/2014 11:26:25MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Garantia 13-5

A presente garantia inclui as garantiaslegais e a garantia contratual, e é conce-dida nas seguintes situações:A. 24 meses ao comprador, se pessoa

física ou jurídica, que use o veículocomo destinatário final, à exceçãodaqueles que usem o veículo paraserviços de transporte remuneradode pessoas ou bens; e

B. 12 meses ou 50.000 km, o que ocor-rer primeiramente, ao comprador,pessoa jurídica, que use o veículopara seu próprio negócio ou produ-ção, ou ao comprador, pessoa física,que use o veículo em serviços detransporte remunerados de pessoasou bens.

Os termos desta garantia não se aplicamnos seguintes casos:

A um veículo Chevrolet submetido auso incorreto, negligência ou aci-dente;A um veículo reparado ou modifi-cado fora da Rede de Concessioná-rias ou Oficinas AutorizadasChevrolet, de modo que, no julga-mento do fabricante, tenha seu

desempenho e sua segurança afeta-dos negativamente;A serviço de manutenção regular(como: ajuste do motor, limpeza dosistema de combustível, alinha-mento da direção, balanceamentodas rodas e ajustes dos freios e daembreagem);Substituição de itens de manuten-ção normal (como: velas de ignição,filtros, correias, escovas do alterna-dor e do motor de partida, discos epastilhas de freio, sistema daembreagem (platô, discos e rola-mentos), buchas da suspensão,amortecedores, rolamentos de usogeral e vedadores), quando tal repo-sição seja executada junto com ser-viços de manutenção regulares;Desgaste normal de itens de estofa-mentos e de guarnições, devido adesgaste ou a exposição a intempé-ries.

Esta garantia substitui definitivamentequaisquer outras garantias, expressasou inferidas, incluindo quaisquer garan-tias implícitas quanto à comercialização

ou adequação do veículo para um fimespecífico, e quaisquer outras obriga-ções ou responsabilidade por parte dofabricante.A General Motors do Brasil Ltda.reserva-se o direito de modificar asespecificações ou de introduzir melho-rias nos veículos, a qualquer momento,sem incorrer na obrigação de executaros mesmos procedimentos para veículosvendidos anteriormente.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 5 24/04/2014 11:26:25MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

13-6 Garantia

Garantia limitada doveículo novo

1. Preparação antes da entrega: Paracertificar-se de obter a máximasatisfação com o veículo novo, aConcessionária vendedora subme-teu o veículo a uma revisão deentrega cuidadosa, de acordo com oprograma de inspeção de veículosnovos, como recomendado pelofabricante.

2. Identificação do proprietário: OQuadro de identificação do veículo edo proprietário, que pode ser encon-trado no final deste manual, preen-chido de maneira correta e assinadopela Concessionária vendedora, éusado para apresentar o proprietárioà Rede de Concessionárias ou Ofici-nas Autorizadas em todo o territórionacional e, junto com a Nota Fiscalde Venda, emitida pela Concessio-nária vendedora, permite recebertodos os serviços indicados nestasregras.

3. Garantia: De acordo com os termosda garantia indicados, o proprietárioreceberá os serviços cobertos pelagarantia na Rede de Concessioná-rias ou Oficinas Autorizadas Chevro-let.

4. Primeira revisão (Especial) doPlano de manutenção preventivarelacionada a um ano de uso ou10.000 km: O cupom correspon-dente autoriza o proprietário a rece-ber todos os serviços correspon-dentes, em qualquer Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet,apresentando o Manual do proprietá-rio. A 1ª revisão deve ser executadadentro de 12 meses a partir da datada venda ao primeiro comprador,com uma tolerância de 30 dias amais ou a menos, ou dentro da faixade 9.000 a 11.000 km, o que ocorrerprimeiro. A mão-de-obra é gratuitapara o proprietário, que é responsá-vel somente pelos custos relaciona-dos aos itens de desgaste normal(ver instruções detalhadas em"Garantia limitada de peças e aces-sórios").

5. É responsabilidade do proprietá-rio: proporcionar manutenção apro-priada para o veículo, o que nãosomente reduz os custos operacio-nais, mas também ajuda a impedirmau funcionamento devido a negli-gência, que não é coberto pelagarantia. Assim, para a própria pro-teção do proprietário, procurar sem-pre a Rede de Concessionárias ouas Oficinas Autorizadas Chevroletpara executar a revisão programada,como descrito no Plano de manuten-ção preventiva, porque a garantiasomente será aplicável com a apre-sentação do Manual do Proprietário,com todos os quadros correspon-dentes das revisões devidamentepreenchidos de maneira correta eassinados pela Rede de Concessio-nárias ou Oficinas Autorizadas Che-vrolet que executar os serviços.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 6 24/04/2014 11:26:26MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Garantia 13-7

Garantia limitada depeças e acessórios

Itens e serviços não cobertos pelaGarantia

Para os itens previstos na primeira revi-são de Manutenção Preventiva, a mão-de-obra de verificação é gratuita, desdeque seja executada dentro do período degarantia ou da quilometragem estipuladacomo indicado nas regras da garantia, àexceção das despesas, incluindo-se asde mão-de-obra, relacionadas aos itensnormais de desgaste, danos e outrasfalhas de funcionamento causados porterceiros.Os itens e os serviços contidos nestacategoria são descritos abaixo:

Óleos e fluidos em geralFiltros em geralServiços relacionados ao Plano demanutenção preventivaVidros

Peças e componentes com desgastenatural

Algumas peças podem sofrer desgastenatural (em níveis diferentes), de acordocom a operação à qual se submete oveículo, e são cobertas pela garantialegal por um período de 90 dias em rela-ção a defeitos de fabricação, a partir dadata da compra do veículo. Em caso dedefeito de fabricação (após confirmaçãode que não foram sujeitos a uso abu-sivo), as peças serão substituídas. Emqualquer outra situação, a substituiçãoseguirá a orientação específica do fabri-cante, e todas as despesas serão deresponsabilidade do proprietário.São elas:

Buchas da suspensãoSistema da embreagem (platô, dis-cos e rolamentos)Discos de freioPastilhas de freioAmortecedoresRolamentos em geralVedadores em geralVelas de ignição

FusíveisLâmpadasPalhetas dos limpadores dos vidrosPneusCorreiasEscovas do alternador e motor departida.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 7 24/04/2014 11:26:27MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 8 24/04/2014 11:26:27MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Índice alfabético 14-1

Índice alfabético A

Abastecer o recipiente portátil decombustível ....................... 10 – 4

Abastecimento do tanque ... 10 –Abastecimento do veículo ....... 2 – 3Acionamento elétrico dos vidros

das portas ........................... 2 – 12Ajuste do apoio de cabeça .... 2 – 12Ajuste dos bancos.................. 2 – 11Ajustes do espelho ................ 2 – 13Ajustes do volante de direção . 5 – 1Ajustes do volante de direção 2 – 14Alavanca de destravamento de

emergência do porta-malas . 2 – 11Amaciamento do veículo

novo ................................... 10 – 11Apoios de cabeça .................... 4 – 1Armazenamento do veículo .. 11 – 4Assistência de freio ............. 10 – 27

B

Bancos aquecidos ................. 2 – 11Bancos dianteiros .................... 4 – 2Bancos elétricos .................... 2 – 11Bateria ................................. 11 – 24Bloco de fusíveis no

compartimento do motor ... 11 – 33Bloco de fusíveis no

compartimento traseiro ..... 11 – 37Bloco de fusíveis no painel de

instrumentos ..................... 11 – 35Buzina ...................................... 5 – 2

CCâmera de visão traseira .... 10 – 3Câmera de visão traseira ...... 2 – 23Capô do motor ...................... 11 – 6Centro de informações ao

motorista ............................. 2 – 21Certificado de garantia e plano de

manutenção preventiva* .... 13 – 1Certificado de garantia

internacional ....................... 13 – 3Chave com controle remoto ..... 2 – 8Chaves..................................... 3 – 1Cinto de segurança ............... 2 – 26Cintos de segurança ............... 4 – 6

Cobertura do motor ............... 11 – 9Combustível ........................ 10 – 3Como dirigir para obter o melhor

consumo de combustível .... 2 – 2

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 1 24/04/2014 11:26:28MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014

. –

MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

14-2 Índice alfabético

Como utilizar este manual ....... 1 – 2Compartimentos de cargas ... 4 – 2Condução defensiva ............. 10 – 1Conjunto do painel de

instrumentos ......................... 5 – 5Controle automático de

iluminação ........................... 2 – 15

Controle de um veículo ......... 10 – 2Controle de velocidade de

cruzeiro ............................. 10 – 3Controles de temperatura ..... 2 – 17Controles do modo de distribuição

de ar .................................... 2 – 17Controles do volante de

direção ................................ 2 – 20Controles do volante de

direção .................................. 5 – 1Conversões e instalação de

complementos ................... 10 – 4Cuidados com a aparência .... 11 – 56

D

Desembaçador do vidrotraseiro ....................................2 – 18

Desempenho e manutenção ....2 – 24Destravamento automático das

portas .................................. 2 – 10Destravamento do porta-

malas .................................. 2 – 10Dimensões gerais do veículo ... 9 – 2Direção assistida elétrica ...... 10 – 3Dirigir em trechos alagados .... 10 – 5Dirigir sob o efeito de bebida

alcoólica .............................. 10 – 2Dispositivo antifurto.................. 7 –Dispositivos de áudio

portáteis .............................. 2 – 20Dispositivos de iluminação ...... 6 – 5Dispositivos de retenção para

crianças .............................. 4 – 22

E

Energia retida para osacessórios (RAP) .............. 10 – 14

Escapamento do motor ....... 10 – 20Escritórios de assistência ao

cliente ................................. 12 – 1Espelhos externos ................. 3 – 11

Espelhos internos .................. 3 – 12Espelhos retrovisores com

sistema de antiofuscamentoautomático .......................... 2 – 14

Espelhos retrovisores externoscom desembaçador ............ 2 – 14

Estacionar sobre objetosinflamáveis ........................ 10 – 19

Estradas em aclives emontanhas .......................... 10 – 7

Extintor de incêndio ............... 12 – 4

F

Faróis de neblina ................. 11 – 30Faróis, sinalizadores de direção

dianteiros e lanternas deestacionamento ................ 11 – 29

Ficha técnica ........................... 9 – 3Filtro de ar do motor/Elemento

do filtro .............................. 11 – 14Fluido da transmissão

automática ........................ 11 – 14Fluido de freio ..................... 11 – 23Fluido do lavador ................. 11 – 22Freio de estacionamento ..... 10 – 26Freio de estacionamento ....... 2 – 18

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 2 24/04/2014 11:26:28MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014

............................. 10 – 3

. –

MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Índice alfabético 14-3

Freios ...................................10 – 25Freios ...................................11 – 22Frenagem ..............................10 – 2Funcionamento do veículo

estacionado .......................10 – 20Fusíveis e protetores de

circuito ...............................11 – 33

GGarantia do veículo ................13 – 3Garantia limitada de peças e

acessórios ...........................13 – 7Garantia limitada do veículo

novo .....................................13 – 6

HHead-Up Display (HUD)..........2 – 22Head-Up Display (HUD)

(Mostrador superior) ............5 – 23Hipnose da estrada ................10 – 6Hodômetro ................................5 – 6Hodômetro parcial ...................5 – 6

IIdentificações do veículo .........9 – 1Imobilizador ...........................3 – 10Indicador de status do airbag

do passageiro ......................5 – 11INFOCARD ...............................3 – 2Informações gerais ................11 – 1Informações gerais ................12 – 5Informações sobre

emissões .............................11 – 5Introdução ................................7 – 1Introdução................................1 – 2

KKit compressor e vedante para reparo

do pneu (Autorizado pela ResoluçãoCONTRAN 259/07) ............... 2 – 25

LLâmpada de pressão de óleo do

motor ...................................5 – 18Lâmpada de pressão dos

pneus....................................5 – 17Lâmpada do sistema de controle

de tração (TCS) OFF/StabiliTrak®Desligado..............................5 – 17

Lâmpada indicadora daslanternas traseiras ...............5 – 19

Lâmpada indicadora de falha .... 5 – 12Lâmpadas indicadoras e de

iluminação .........................11 – 32

Lanterna da placa de licença11 – 31

Lanternas traseiras, sinalizadoresde direção e lanternasde freio ...............................11 – 31

Lembretes do cinto desegurança ..............................5 – 10Limites de carga do veículo ...10 – 8Limpador/lavador do para-

brisa .....................................2 – 16Limpador/lavador do para-brisa....5 – 2Líquido de arrefecimento domotor ...................................... 11-16Luz de advertência do sistemade freio ..................................... 5-14Luz de advertência do sistemade freio antiblocante (ABS) ....5 – 15Luz do controle de tração OFF ..5 – 16Luz do controle de velocidadede cruzeiro .............................5 – 19Luz do farol de neblina ..........5 – 19Luz do imobilizador ................5 – 18Luz do sistema de carga ........5 – 12Luz do sistema de controle detração (TCS)/StabiliTrak® ......5 – 16Luzes externas ......................2 – 15

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 3 24/04/2014 11:26:29MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3 07/05/2014MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

14-4 Índice alfabético

Luzes externas ........................ 6 – 1Luzes internas ......................... 6 – 5M

Manutenção preventiva ......... 12 – 8Medidor da voltagem da

bateria ................................... 5 – 9Medidor de combustível .......... 5 – 6Medidor de pressão de óleo do

motor ..................................... 5 – 7Medidor de temperatura da

transmissão .......................... 5 – 8Medidor de temperatura do líquido

de arrefecimento do motor..... 5 – 8Medidor de temperatura do óleo

do motor ................................ 5 – 8Mensagem importante aos

proprietários ….................... 13 – 4

Mensagens do veículo .......... 5 – 27Modo de dirigir em

competições ...................... 10 – 30Mostradores de informação ... 5 – 20Mudança para a posição P

(Parado) .............................. 10-16

N

Nível de ruído......................... 11 – 5

O

Óleo do motor ....................... 11 – 9Operação controle remoto ...... 3 – 2

Operação expressa do vidro .. 2 – 12

PPalhetas ................................ 2 – 16Partida do motor .................. 10 – 14Partida remota do veículo ....... 2 – 9Perigo, atenção e cuidado ....... 1 – 3Personalização do veículo .... 2 – 22Personalização do veículo .... 5 – 3Plano de manutenção

preventiva* .......................... 13 – 2Portas ...................................... 3 – 7Posições da ignição ............... 10-12Prevenção de danos aos componen-

tes eletrônicos ................... 11 – 26Proteção do veículo ................ 3 –

Q

Quadro de informações doveículo .................................. 1 – 2

Quantidade de óleo no cárter domotor .................................... 2 – 2

R

Rebocamento ...................... 11 – 56Rebocamento......................... 2 – 24Reciclagem obrigatória da

bateria ............................... 11 – 25Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas

Chevrolet .................................11 – 3Relógio .................................... 5 – 3Resumo ................................... – 1Retornar à pista ..................... 10 – 4Rodas e pneus .................... 11 – 39

SSair da posição P (Parado) .. 10 – 17Se o veículo atolar ................ 10 – 7Sistema airbag ..................... 4 – 13

Sistema da vida do óleo domotor ................................. 11 – 12

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 4MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3

.. 3 –

Mudança por toque no modomanual .............................. 10 – 23

........ ............ –

MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Índice alfabético 14-5

Sistema da vida do óleo domotor ................................... 2 – 25

Sistema de airbag dianteiro ......4 – 15Sistema de airbag lateral e de

cortina ................................. 4 – 16Sistema de arrefecimento ... 11 – 15Sistema de controle de

velocidade de cruzeiro ........ 2 – 21Sistema de detecção de

objetos .............................. 10 – 3Sistema de detecção de

objetos ................................ 2 – 23Sistema de limitação de giro

do eixo traseiro ................. 10 – 3Sistema de monitoramento de

pneus .................................. 2 – 24Sistema de sensoreamento

do airbag do passageiro .... 2 – 13Sistema elétrico ................... 11 – 32Sistema StabiliTrak® ............. 2 – 24Sistema StabiliTrak® (Sistema ele-

trônico de controle deestabilidade) ...................... 10 – 28

Sistemas de controle decondução .......................... 10 – 27

Sistemas de controle detemperatura ........................... 8 – 1

Substituição de lâmpadas ... 11 – 29Substituição de palhetas do

limpador ............................ 11 – 28

Superaquecimento do motor .. 11 – 20

TTacômetro ................................ 5 – 6Tomadas de energia elétrica.. 2 – 23Transmissão automática ..... 10 – 21Transmissão automática ........ 2 – 19Travamento automático das

portas .................................. 2 – 10Travas das portas ................... 2 – 9Triângulo de segurança ........ 12 – 3Troca de óleo do motor ........... 2 – 1

VVelocímetro ............................. 5 – 6Verificação da função controle

de bloqueio de mudança natransmissão automática .... 11 – 27

Verificação de bloqueio datransmissão na ignição ...... 11 – 27

Verificação do interruptordo motor de partida ........... 11 – 26

Verificação do mecanismo dofreio de estacionamento eP (Parado) ........................ 11 – 27

Verificações no veículo ......... 11 – 6

Vidros .................................... 3 – 1

Visão geral do compartimentodo motor .............................. 11 – 8

Visão rápida da cobertura dagarantia ............................... 13 – 4

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 5MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 6MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Índice alfabético 14-7

A Concessionária executente do trabalho deverá carimbar e aplicar o visto no quadro correspondente a cada revisão que efetuar, indicando a quilometragem, o nº da O.S. e a data em que o serviço foi executado. Caso o veículo pertença ao programa exclusivo para frotas e/ou locadoras de veículos, consulte o livreto “Guia de Revisões Específico para Frotas”. Para maiores informações, entre em contato com uma concessionária Chevrolet.

A Concessionária deverá carimbar e assinar o quadro correspondente a cada revisão que efetuar,indicando a quilometragem, o nº da Ordem de Serviço e a data em que o serviço foi executado. Caso o veículo pertença ao programa exclusivo para frotas e/ou locadoras de veículos, consulte o

Para maiores informações, entre em contato com uma concessionária Chevrolet.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 7MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

14-8 Índice alfabético

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 8MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Índice alfabético 14-9

A troca do óleo lubrificante é extremamente importante para o bom funcionamento do motor pois, dentre outros fatores, contribui decisivamente para sua maior durabilidade. E é por isso que a General Motors do Brasil Ltda., recomenda que sejam seguidas as orientações contidas neste manual. As Concessionárias e Oficinas Autorizadas Chevrolet estão preparadas para promover o gerenciamento do plano de lubrificação de seu veículo, segundo os padrões e normas técnicas estabelecidos pela General Motors do Brasil Ltda. Para tanto, cada troca de óleo realizada nas Concessionárias Chevrolet será indicada nos campos ao lado, relativos ao Plano de Lubrificação. Este procedimento permite um acompanhamento do histórico das trocas de óleo efetuadas em seu veículo. A General Motors do Brasil Ltda. acredita que desta forma estará colaborando para um melhor desempenho do motor do seu veículo, prolongando sua vida útil e, assim, contribuindo para proteger e valorizar o patrimônio de seus consumidores. Caso o veículo pertença ao programa exclusivo para frotas e/ou locadoras de veículos, consulte o livreto “Guia de Revisões Específico para Frotas”. Para maiores informações, entre em contato com uma concessionária Chevrolet.

A Concessionária deverá carimbar e assinar o quadro correspondente a cada Troca de Óleo que efetuar,indicando a quilometragem, o nº da Ordem de Serviço e a data em que o serviço foi executado. Caso o veículo pertença ao programa exclusivo para frotas e/ou locadoras de veículos, consulte o livreto “Guia de

Chevrolet.

Troca de Óleo aos 5.000 km

Troca de Óleo aos 20.000 km

Troca de Óleo aos 35.000 km

Troca de Óleo aos 15.000 km

Troca de Óleo aos 30.000 km

Troca de Óleo aos 10.000 km

Troca de Óleo aos 25.000 km

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 9MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

14-10 Índice alfabético

Troca de Óleo aos 50.000 km

Troca de Óleo aos 65.000 km

Troca de Óleo aos 80.000 km

Troca de Óleo aos 45.000 km

Troca de Óleo aos 60.000 km

Troca de Óleo aos 75.000 km

Troca de Óleo aos 40.000 km

Troca de Óleo aos 55.000 km

Troca de Óleo aos 70.000 km

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 10MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Índice alfabético 14-11

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 11MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

14-12 Índice alfabético

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 12MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Índice alfabético 14-13

Declaro também que fui informado (a) que as condições da Revisão Chevrolet estão disponíveis no site www.chevrolet.com.br estou ciente dos termos e condições constantes do Certificado de Garantia, Condições Gerais do Chevrolet Road Service e demais literaturas de porta-luvas.

relativa ao veículo modelo

nesta data.

, chassi , que adquiri

o Manual do Proprierário e toda literatura

Declaro por intermédio do presente que recebi da Concessionária

Termo de Recebimento e Ciência

demais literaturas.

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 13MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

14-14 Índice alfabético

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 14MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

Índice alfabético 14-15

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO

CNPJ

MY14_Camaro_98550313_POR_04242014_DRAFT2.indd 15MY14_Camaro_98550313_POR_05072014_DRAFT3MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

14-16 Índice alfabético

MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1

14-17QUADRO DE INFORMAÇÕES GERAIS – CAMARO

Este quadro de informações foi elaborado para facilitar a consulta das especificações mais utilizadas.

Pneus

Calibragem: Deve ser feita com os pneus frios.Pneus Especificação Pressão dos pneus Psi (kPa)

Dianteiros 245/45Z R20 103Y36 (250)

Traseiros 275/40Z R20 106Y

Óleo do motor

Período de troca

• A cada 5.000 km ou 6 meses, o que ocorrer primeiro, se o veículo estiver sujeito a CONDIÇÕES SEVERAS DE USO (verifique maiores detalhes no manual doproprietário).

• A cada 10.000 km ou 12 meses, o que ocorrer primeiro, se nenhuma das condições de uso severo ocorrerem.

Tipos de óleos especificados

Óleos especificado Dexos 1 ou equivalente de qualidade API SN, ILSAC GF5 ou superior e de viscosidade SAE 5W30.

Quantidade de óleo no cárter do motor: Motor 6.2L V8 – 7,6 litros (com filtro)

Combustível

Recomendamos o abastecimento com gasolina de alta octanagem – IAD (Índice Anti-Detonante) 95 ou RON 100, ou superior. Consulte as opções disponíveis no posto de abastecimento de combustível de sua preferência. Se o veículo permanecer imobilizado por mais de duas semanas ou ser utilizado apenas em pequenos percursos, adicionar um frasco de aditivo para gasolina ACDelco a cada 3 tanques completos ou 200L de combustível. Capacidade do tanque de combustível: 71L.

MY14_Camaro_98550313_POR_05192014_v1