29
Unrivalled Gas Detection. ionscience.com MiniPID 2 (3PIN) Manual do Usuário do Instrumento V1.3R - Registre o seu produto on-line para receber a sua garantia estendida.

MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

MiniPID 2 (3PIN) Manual do Usuário do Instrumento V1.3R

-

Registre o seu produto on-line para

receber a sua garantia

estendida.

Page 2: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

Page 3: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

MINIPID 2 3PIN MANUAL Ion Science Ltd

Page 3 of 29

Declaração de Conformidade

Fabricante: Ion Science Ltd, The Hive, Butts Lane, Fowlmere, Cambridge, UK. SG8 7SL

Produto: MiniPID Std ou MiniPID Reg Revision 2 Descrição do Produto: Um sensor de fotoionização intrinsecamente seguro para a detecção de compostos orgânicos voláteis DIRECTIVA 2014/34/EU ATEX

Identificação: II 1G Ex ia IIC T4 Ga (-40oC ≤ Ta ≤ +55oC) @ 1.1W limitação

(-40oC ≤ Ta ≤ +65oC) @ 0.9W limitação Organismo Notificado: Baseefa Ltd, 1180, Buxton, Reino Unido Underwriters Laboratories, EUA Certificado (s) de Exame de Tipo CE Baseefa07ATEX0060U – Último suplemento de Baseefa 07ATEX0060U-7 emitido em 16 dezembro 2015

Ref Baseefa Relatório de Certificado 04(c)0865, ExTR07.0146/00, ExTR07.0181/00, ExTR08.0135/00, ExTR09.0195/00, ExTR12.0273/00, ExTR15.0368/00, ExTR11.0231/00

IECeX BAS 07.0030U – Última revisão. No 7 emitida em 16 dezembro 2015

Ref IECeX Relatórios de texto GB/BAS/EX TR07.0056/01 TR07.0146/00 TR07.0181/00 TR08.0135/01 TR09.0195/00 GB/BAS/EX TR11.0231/00 GB/BAS/EXTR12.0273/00 GB/BAS/EXTR15.0368/00

Normas BS EN 60079-0:2012+A11:2013 Aparelho Elétrico para atmosferas de gás explosivas – Requerimentos gerais. BS EN 60079-11:2012 Atmosferas explosivas - Proteção de equipamento por segurança intrínseca "i" BS EN 61010-1:2010 Requisitos de segurança para equipamentos elétricos para medição, controle e uso

em laboratório – Requerimentos gerais. UL913; 2ª Edição Aparelhos intrinsecamente seguros e aparelhos associados para uso em Classe I,

II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos (Atualização 2) Outras Normas BS EN ISO 9001:2015 Sistema de Gestão da Qualidade – Requisitos BS EN 80079-34:2011 Atmosferas Potencialmente Explosivas – Aplicação de Sistemas de Qualidade Em nome da Ion Science Ltd, eu declaro que, na data em que desse produto for colocado no mercado, com essa declaração, o produto está em conformidade com todos os requisitos técnicos e regulamentares das diretivas acima mencionadas. Nome: Mark Stockdale Cargo: Diretor Técnico Assinatura: Data: 22 de março de 2017 Referência do Doc. 846238 edição

Page 4: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

MINIPID 2 3PIN MANUAL Ion Science Ltd

Page 4 of 29

Índice

Declaração de Conformidade .............................................................................................. 3 Declarações ........................................................................................................................... 5

Responsabilidade de Uso .................................................................................................... 5 Introdução ao MiniPID 2 ....................................................................................................... 6 Usos ........................................................................................................................................ 6 Funções .................................................................................................................................. 6 Como funciona? .................................................................................................................... 7

O que é um composto orgânico volátil (COV)? .................................................................. 7 Fatores de Resposta ............................................................................................................. 8

O que é um fator de resposta? ............................................................................................ 8 Propriedades Físicas ............................................................................................................ 9 Montagem das peças do instrumento .............................................................................. 10

Instalação mecânica .......................................................................................................... 10 Vedação do MiniPID 2 ....................................................................................................... 10 Instalação Sugerida da Pneumática .................................................................................. 10

Montagem das peças do instrumento - Prática Recomendada .................................... 11 Instalação Elétrica ............................................................................................................... 12 Instalação Elétrica ............................................................................................................... 13

Pico de Energia no Arranque ............................................................................................. 13 Saída Analógica ................................................................................................................. 13 Estados de Erro.................................................................................................................. 13

Instalação Elétrica – Prática Recomendada .................................................................... 14 Layout de PCB para redução de ruído CEM..................................................................... 14

Uso Geral – Prática Recomendada .................................................................................. 15 Segurança Intrínseca .......................................................................................................... 16

Esquema diagrama de blocos ........................................................................................... 17 Especificação ...................................................................................................................... 18

Especificações Elétricas Comuns: .................................................................................... 18 Efeitos Ambientais .............................................................................................................. 20

Os efeitos físicos naturais da umidade ............................................................................. 20 Temperatura ....................................................................................................................... 21

Manutenção.......................................................................................................................... 22 Quando meu MiniPID 2 requer manutenção?................................................................... 22 Quando devo limpar a lâmpada do MiniPID 2? ................................................................ 22 Quando a pilha de eletrodos do MiniPID 2 deve ser substituída? ................................... 22 Quando a lâmpada do MiniPID 2 deve ser substituída? .................................................. 22 Retirando a pilha de eletrodos e a lâmpada ..................................................................... 22 Limpeza da Lâmpada ........................................................................................................ 23 Reinstalando a pilha de eletrodos e lâmpada do MiniPID 2 ............................................. 24

Garantia e Assistência Técnica do Instrumento ............................................................. 24 Garantia .............................................................................................................................. 25 Assistência Técnica ........................................................................................................... 25 Informações de Contato:.................................................................................................... 25

Lista de Peças ..................................................................................................................... 26 Peças Sobressalentes ........................................................................................................ 27 Atualizações do Manual ..................................................................................................... 28

Page 5: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

MINIPID 2 3PIN MANUAL Ion Science Ltd

Page 5 of 29

Declarações

Responsabilidade de Uso Os problemas de funcionamento dos instrumentos de detecção de gás descritos neste manual não são sempre óbvios, então é importante que os instrumentos tenham inspeção e manutenção regularmente. A Ion Science Ltd. recomenda que o pessoal com a responsabilidade pela manutenção dos instrumentos tenha o hábito de fazer testes de calibração regularmente, e registros de manutenção são criados para anotar os dados dos testes de calibração. O instrumento deve ser usado como descrito no manual, e em conformidade com as normas de segurança locais.

Aviso Legal Embora tenham sido feitos todos os esforços para garantir a precisão das informações neste manual, a Ion Science Ltd não aceita responsabilidade por erros ou omissões, ou quaisquer consequências relacionadas ao uso das informações aqui contidas. As informações são fornecidas "como são", sem qualquer representação, termo, condição ou garantia de qualquer tipo, expressa ou implícita. No limite permitido por lei, a Ion Science Ltd não será responsabilizada perante qualquer pessoa ou entidade por qualquer perda ou dano resultante do uso desse manual. Reservamo-nos o direito de remover, corrigir ou alterar as informações aqui contidas, a qualquer momento sem aviso prévio.

Page 6: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

MINIPID 2 3PIN MANUAL Ion Science Ltd

Page 6 of 29

Introdução ao MiniPID 2

O MiniPID 2 é um sensor de fotoionização (PID) em miniatura. O gás de amostra difunde livremente através da membrana do filtro e é exposto à luz de ultravioleta profunda gerada por uma lâmpada dentro do sensor. A luz emitida ioniza os gases visados na amostra para que possam ser detectados pelo detector de gás e, por sua vez, relatados como uma concentração (por exemplo, ppb, ppm ou mg/m3). Substâncias químicas, tais como compostos orgânicos voláteis (COVs) com uma energia de ionização inferior ou igual à energia UV do PID (10.0, 10.6 ou 11.7 eV), serão detectados pelo MiniPID2. Existem cinco modelos do MiniPID2, que possuem a gama de operação garantida mostrada na lista abaixo (equivalente de isobuteno). Os sensores são praticamente insensíveis às mudanças de umidade, o que lhes permite dar um desempenho incomparável em uma variedade de aplicações. O MiniPID 2 PPM 100 ppb a 6000 ppm. O MiniPID 2 PPB 1 ppb a 50 ppm. O MiniPID 2 HS 0,5 ppb a 4 ppm. O MiniPID 2 10 eV 5 ppb a 100 ppm. O MiniPID 2 11.7 eV 100 ppb a 100 ppm. Entre em contato com a Ion Science no site ionscience.com para obter uma lista abrangente de fatores de resposta para vários COVs. O pacote do Sensor MiniPID2 inclui um sensor que incorpora uma lâmpada, um driver de lâmpada, circuitos amplificadores, uma pilha removível de eletrodos com filtro de partículas e uma ferramenta de remoção da pilha de eletrodos.

Funções

• Um eletrodo de proteção patenteado para uma excelente imunidade à umidade

• Uma lâmpada confiável - ilumina a baixas temperaturas

• Longevidade superior da lâmpada

• Uma pilha de eletrodos substituível pelo usuário que mantém seu PID funcionando, mesmo após a contaminação

• Intrinsecamente seguro (ATEX, IECeX, UL, CUL)

• Detecção de erro de lâmpada (Apenas no MiniPID 2 PPM)

Usos

• Monitoramento de higiene e segurança em ambientes industriais

• Contaminação e remediação do solo

• Sites e derramamentos de Hazmat

• Detecção de vazamentos de baixa concentração

• Método 21 da EPA e monitoramento de emissões

• Investigação de incêndio

• Monitoramento da qualidade do ar interior

Page 7: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

MINIPID 2 3PIN MANUAL Ion Science Ltd

Page 7 of 29

Como funciona?

O Ion Science MiniPID 2 mede os compostos orgânicos voláteis no ar por detecção de fotoionização (PID), que é representada esquematicamente abaixo. O gás de teste (1) é apresentado ao filtro de membrana na parte superior da célula de fotoionização e difunde-se livremente para dentro e para fora da câmara formada pelo filtro, paredes da caixa e uma janela de lâmpada UV. A lâmpada emite fótons (representados por setas) de luz UV de alta energia, que são transmitidos através da janela. A fotoionização ocorre na câmara quando um fóton é absorvido pela molécula, gerando dois íons carregados eletricamente, um carregado positivamente, X+, e um carregado negativamente, Y- (2a). Um campo elétrico, gerado entre os eletrodos do cátodo e do ânodo, atrairá os íons (2b). A corrente resultante, que é proporcional à concentração do VOC, será medida e utilizada para determinar a concentração de gás. O MiniPID 2 inclui um terceiro eletrodo de "barreira" (‘fence’, patenteado) para garantir que a corrente amplificada não inclua contribuições significativas devido a outras fontes de corrente, como a condensação de água nas paredes da câmara. O que é um composto orgânico volátil (COV)? Um composto orgânico volátil, ou COV, é um produto químico contendo carbono que é significativamente ou completamente vaporizado à temperatura ambiente. Quais são os compostos orgânicos voláteis (COVs) detectados pelo MiniPID 2? A maioria dos gases COV pode ser detectada pelo MiniPID 2. Exceções notáveis são os hidrocarbonetos de baixo peso molecular. Cada COV tem uma energia de limiar característica de luz (energia de fóton) que, quando direcionada para o COV, faz com que ele se fragmente em íons. Isso é chamado de Energia de Ionização, ou IE. Os COVs irão ionizar (e, portanto, ser detectados) se a luz da energia do fóton superior ao IP interagir com a amostra de gás. O pico de energia de fótons gerada em um detector depende da lâmpada PID utilizada: Criptônio = 10,6 eV ou Argônio = 11,7 eV. Assim, o uso de uma lâmpada de argônio leva à detecção da maior variedade de compostos voláteis, enquanto a utilização de uma lâmpada de criptônio pode aumentar a seletividade. As lâmpadas de um tipo específico não variam tipicamente na impressão digital espectral, de modo que as respostas relativas a um gás particular, por exemplo, benzeno, a uma lâmpada específica, por exemplo, criptônio, não variam de lâmpada para lâmpada. No entanto, a intensidade das lâmpadas varia, até a certo ponto, criando uma diferença na resposta absoluta ao gás de calibração. A volatilidade suficiente de um composto também é essencial para a medição pelo PID como com qualquer outro detector. Uma molécula bastante grande, como o alfa-pineno, (um constituinte da terebentina), satura no ar a cerca de 5000 ppm a 20oC. Esta é a concentração máxima à qual o composto geralmente será detectado. Alguns compostos, por exemplo, óleos mecânicos e agroquímicos - geram apenas algumas ppm de vapor a temperatura ambiente. Isso significa que é mais difícil detectar esses compostos no ar. Para mais informações sobre as capacidades do detector MiniPID2, consulte a biblioteca de notas técnicas em nosso site.

Ao ânodo

Gás de lâmpada, por exemplo, criptônio

Janela da lâmpada

Gás

Corpo da lâmpada

Cátodo Cátodo

Ânodo

Eletrodo de barreira (‘Fence’)

2

2b

2a

Y X

X+

Fóton

Copyright Ion Science Ltd, 2007

1

Ao cátodo Y -

Page 8: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

MINIPID 2 3PIN MANUAL Ion Science Ltd

Page 8 of 29

Fatores de Resposta

O que é um fator de resposta? Nossos PIDs são calibrados usando isobuteno, mas o PID é um detector de COV de banda larga com uma sensibilidade que difere para cada COV. Fatores de resposta são usados para compensar as sensibilidades diferentes. Um fator de resposta (RF) é um número que relaciona a resposta do MiniPID 2 com um COV específico em relação ao isobutileno. Se o COV específico a ser medido for conhecido, a multiplicação da concentração exibida pelo RF do COV dará a concentração real do COV. Exemplo: Tolueno

• Um sensor foi calibrado usando isobutileno e verificou-se que possui uma sensibilidade de 1 mV ppm-1.

• Se o sensor estiver exposto a 100 ppm de isobutileno, a saída será de 100 mV.

• O tolueno é conhecido por gerar o dobro da resposta do isobutileno.

• A resposta do tolueno é corrigida multiplicando o fator de resposta do tolueno de 0,56.

• Se o sensor estiver exposto a 100 ppm de tolueno, a concentração não corrigida será de 200 ppm de isobutileno. O resultado correto de 100 ppm de tolueno seria obtido pela multiplicação de 200 pelo RF, 0,56.

Se os fatores de resposta forem programados em um instrumento, você poderá especificar um composto volátil e o instrumento compensará internamente o fator de resposta correspondente ao volátil e exibirá e registrará a concentração volátil corrigida. Misturas de COVs Ocasionalmente, uma mistura de COV precisará ser medida. Se a concentração total estiver dentro do intervalo linear do PID, então é razoável supor que as concentrações são aditivas sem interferência entre os diferentes COVs: O fator de correção para uma mistura de gás contendo gases detectáveis pelo PID A, B, C ... com fatores de resposta RF(A), RF(B), RF(C), em proporções fracionadas a:b:c é dado por:

RF mix = 1/[a/RF(A) + b/RF(B) + c/RF(C)…] Exemplo: Uma mistura de gás a monitorar contém 1 parte de isopropanol para 4 partes de acetona:

Nome Químico RF Composição Fracionária

Isopropanol 4,0 0,2

Acetona 1,17 0,8

Portanto, o RF da mistura será:

RF mix = 1/[(4,0 x 0,2) + (1,17 x 0,8)] = 1/(0,8 + 0,936)

= 0,58

Importante: Lembre-se que, se você estiver medindo uma combinação de COV, a medida precisa de um desses COVs será difícil. Sem uma análise cuidadosa dos dados, você receberá apenas uma medição média de RF. Seja cauteloso ao relatar a concentração real de COV se houver a possibilidade de que haja vários COV presentes.

Page 9: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

MINIPID 2 3PIN MANUAL Ion Science Ltd

Page 9 of 29

Propriedades Físicas

Equivalente LEL Formato mecânico Vista de baixo Dimensões exteriores e pino Configuração conforme a indústria série padrão sensor 4 LEL Detalhes do Pino 1 Tensão de alimentação

positiva 2 Saída do Sinal

Variante HS

Todos os outros modelos

Vista Inferior

Vista Superior

Vista Superior

Vista Lateral

Page 10: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

MINIPID 2 3PIN MANUAL Ion Science Ltd

Page 10 of 29

Montagem das peças do instrumento Instalação mecânica As considerações mecânicas foram simplificadas ao projetar a compatibilidade com a configuração padrão do sensor LEL, portanto, é possível conectar o MiniPID 2 a uma posição padrão do sensor LEL de 20mm de diâmetro e o detector MiniPID 2 funcionará corretamente, desde que o circuito de condicionamento de sinal externo OEM possa operar sob o intervalo de especificação de saída indicado do MiniPID 2. Certifique-se sempre de que os pinos de interconexão estejam totalmente encaixados e que o sensor esteja totalmente seguro para evitar movimentos involuntários ou remoção do sensor por aqueles não autorizados a fazê-lo. Vedação do MiniPID 2 O MiniPID 2 foi projetado para fornecer uma boa área de vedação na face superior do MiniPID 2. É importante que sua linha de amostragem esteja bem selada ao MiniPID 2 ao medir COVs usando uma bomba a jusante. Consulte a folha de dados para garantir que o PID esteja selado corretamente sem cobrir a área de acesso ao gás. A cavidade selada é limitada pela face da janela em uma extremidade, através do volume que contém a pilha de eletrodos e até a face frontal do filtro PID. É nesta face frontal que o designer OEM deve selar, garantindo que o selo se encontre dentro dos três arcos segmentados visíveis na face frontal. Isso dá uma cavidade de detecção muito pequena de cerca de 15 mm3 que abre muitas possibilidades excitantes para o trabalho analítico em sistemas extraídos por bomba. Devido ao potencial de vazamento menor através das camadas dentro da célula, não exceda a pressão

diferencial de 500 Pa (5 mbar) entre o PID e a cavidade interna do detector de gás. Isso garantirá uma boa

integridade do sinal (dentro de 1%). Normalmente 5000 Pa (50 mBar) dá (10%). Instalação Sugerida da Pneumática O MiniPID 2 pode ser usado em sistemas de aspiração aberta ou em aplicações que requerem difusão natural. Evite sujeitar o MiniPID 2 a pressões além de +/- 50 mBar. Um anel O-ring pode ser usado para selar um tubo de distribuição contra a pilha de eletrodos do MiniPID conforme sugerido no diagrama acima. Nota importante: Embora tenham sido tomadas todas as precauções para assegurar que a lâmpada se encoste na base do eletrodo visível, assegure-se sempre que a lâmpada esteja firmemente pressionada contra a parte inferior do eletrodo visível. Se a lâmpada não encostar firmemente no eletrodo frontal (em relação à lâmpada), o usuário experimentará uma degradação severa na precisão da leitura (devido a níveis de sinal reduzidos combinados e linearidade menor a altas concentrações de COVs). Um suporte lateral incorreto também causará perda na vedação pneumática.

Escapamento Entrada de amostra

de gás BOMBA

Page 11: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

MINIPID 2 3PIN MANUAL Ion Science Ltd

Page 11 of 29

Montagem das peças do instrumento - Prática Recomendada

Os MiniPID 2 têm um volume de amostra muito pequeno, por isso esta família de PIDs tem uma resposta rápida em ambos os modos de difusão e bombeamento de gás. Ao projetar a junta entre o PID e o seu acesso à amostragem / difusão de gás, considere as seguintes regras:

• O modo de difusão é ideal para este design de sensor.

• Selo ao redor da porta de acesso a gás (com o filtro de poeira branco) usando uma junta com um diâmetro interno de 6mm e um diâmetro externo de 9mm. O diâmetro interno pode ser reduzido para 4mm para aumentar o tempo de resposta, mas é necessário um alinhamento cuidadoso.

• Use o material de vedação correto: O material da junta deve ser espuma de células fechadas ou borracha moldada, que não absorve os COVs que forem medidos. Os materiais preferidos são fluoroelastômeros e fluorosilicones (cuidado com o desgaste se os pelistores estiverem nas proximidades), mas os selos de baixo custo podem ser adequados.

• Não selar o diâmetro externo do PID (20mm de diâmetro). Isso dá acesso à água para a pilha de eletrodos / a vedação da célula PID, estimula a turbulência, aumenta o volume de gás (reduzindo o tempo de resposta) e comprime o diâmetro externo do PID, que foi projetado para compressão perto do acesso ao gás, não no diâmetro externo.

• Evite diferenciais de pressão. O PID permite a liberação e o acesso de gás entre a lâmpada e a célula do sensor, portanto, se a área de detecção acima da célula for pressurizada positivamente, o gás amostrado será forçado além da lâmpada, incentivando a deposição de contaminantes na parte externa da lâmpada, reduzindo a intensidade da lâmpada e reduzirá a sensibilidade.

• Devido à porta de acesso ao gás estar fora do centro e para evitar colocar forças de cisalhamento na vedação, não sele usando um encaixe com parafuso que corta a junta. Em vez disso, comprima a junta com um encaixe e, em seguida, use parafusos para fixar o encaixe no lugar: a fixação do acessório é uma boa prática.

• O filtro de pó branco na parte superior do PID permite o acesso máximo ao COVs. Se for operado em atmosferas com alta concentração de aerossóis/ partículas, considere usar um filtro adicional.

• Para sistemas de bombeamento (veja a página 10), a taxa de fluxo deve ser de 300 sccm (0,3L/m). Se não houver diferencial de pressão entre a pressão ambiente e a pressão na célula e o fluxo for através do sensor, incentivando o fluxo laminar, então a taxa de fluxo pode ser aumentada para 500sccm (0,5 L/m).

Se a bomba estiver a montante do PID, isso gerará fluxo turbulento e deve ser considerado no seu projeto. Sempre tente alcançar fluxo através da membrana para minimizar a velocidade de cisalhamento na membrana e maximizar o fluxo laminar.

• Minimize a restrição entre o PID e o gás ambiente.

Page 12: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

MINIPID 2 3PIN MANUAL Ion Science Ltd

Page 12 of 29

Instalação Elétrica Esta seção explica como conectar eletricamente o MiniPID 2 ao seu detector de gás. Por favor, tenha em atenção as diferenças indicadas quando um MiniPID 2 é usado em uma Zona segura e onde também pode ser usado em uma atmosfera inflamável (operação intrinsecamente segura). Via de Alimentação Controlado Externamente: Vs = 3,0 a 3,2 V; Vs = 3,2 a 3,6 V. Neste estado, a célula deve fornecer uma fonte estável de tensão entre 3,0 a 3,6 V (dependendo do tipo do MiniPID). A via de alimentação interna é determinada pela tensão fornecida externamente, afetando a iluminação da lâmpada e outros circuitos e, portanto, determinando a resposta do sensor. Isso permite que o usuário personalize o sensor aos seus requisitos particulares. Todas as lâmpadas são testadas para operar com a tensão de alimentação mínima de 3,0 V antes de sair da fábrica. Uma tensão de alimentação menor aumentará a vida útil da lâmpada e proporcionará uma diminuição da sensibilidade ao gás, aumentando a faixa de medição do sensor e exigindo menos energia. Por outro lado, uma maior tensão do trilho ajudará a lâmpada ‘iniciar' do frio, aumentará a potência da lâmpada e diminuirá a vida da lâmpada. Sempre siga as recomendações do fabricante para os seus reguladores específicos de fornecimento de energia para garantir uma regulação estável, porque os circuitos de regulação mal projetados podem, em alguns casos, causar ressonância das vias de alimentação a temperaturas inferiores a 20°C negativos. Vias de alimentação reguladas internamente: Vs = 3,6 a 18,0 V, Vs = 3,6 a 10,0 V Neste estado, o MiniPID 2 pode ser operado a partir de 3,6 a 18,0 V para aplicações não intrinsecamente seguras e 3,6 a 10,0 V para aplicações intrinsecamente seguras. A estabilidade do sinal não é afetada pela deriva da fonte de alimentação externa, pois os circuitos do sensor são regulados internamente para 3,3 V e o usuário é completamente livre para selecionar o fornecimento mais conveniente para suas necessidades. O sensor regulado internamente não é afetado pela variação de potência e pode tolerar mudanças de 1 V em baixa frequência. Obviamente, o designer deve se proteger contra picos transitórios de alta frequência, pois estes podem afetar os circuitos de controle do regulador interno.

IMPORTANTE: ATIVAR OU DESATIVAR O REGULADOR DE TENSÃO INTERNA INVALIDARÁ A GARANTIA DO SENSOR

Page 13: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

MINIPID 2 3PIN MANUAL Ion Science Ltd

Page 13 of 29

Instalação Elétrica

Pico de Energia no Arranque A corrente de alimentação normal do MiniPID varia de cerca de 20 mA a 3,0 V a cerca de 32 mA a 3,6 V, no entanto, o circuito foi projetado para auxiliar na iluminação da lâmpada consumindo mais corrente no início para dar um aumento de cerca de 40% na tensão de ignição. Isso dá um aumento consequente na corrente de inicialização de cerca de 130 mA por cerca de 100 ms. Esta técnica especial melhora a vida útil das lâmpadas. Devido ao aumento da corrente de operação no momento da inicialização, recomenda-se uma ativação gradual de pelo menos 200 ms. Saída Analógica A faixa de tensão de saída é de 0,0 V a (Vs - 0,1) V para a faixa de tensão regulada externamente de Vs = 3,0 a 3,6 V. A faixa de tensão de saída é de 0,0 a 3,2 V quando se utiliza a regulação interna com um fornecimento de 3,6 V a 18 V. O sinal de saída do sinal operacional é escalado de +50 mV porque:

• O amplificador de entrada tem as melhores características de corrente de polarização de entrada quando está inclinado a +50 mV.

• Isso permite que os amplificadores externos OEM funcionem com suas entradas acima de 0V para maior flexibilidade.

• Isso permite o uso de níveis de sinal de status de erro abaixo do nível normal de sinal de base de 50 mV. Esses níveis de estados de erro estão listados abaixo.

Estados de Erro Tensões abaixo de 50mV indicam as seguintes condições de erro:

Voltagem da Saída (mV)

Condição de Falha Ação Recomendada PPM PPB, HS, 10 eV, 11,7 eV

32 ± 1 não aplicável

A lâmpada não acendeu Trocar ou limpar a lâmpada

Pilha de eletrodos não está montada corretamente

Verifique se a pilha de eletrodos está montada corretamente

27 ± 1 41 ± 3

Oscilador parou de funcionar Troque o MiniPID

Pilha de eletrodos está mal colocada

Troque a pilha de eletrodos

18 ± 2 25 ± 2 Oscilador está carregado Troque a pilha de eletrodos e / ou o

MiniPID

2 ± 2 2 ± 2 Fonte de alimentação está

desconectada Verifique a tensão de alimentação OEM

Notas: Tensões fora desses limites não são rigorosamente definidas. Sugere-se que, como primeira ação, a pilha de eletrodos deve ser substituída quando ocorrer um estado de erro.

Os níveis de sinal fornecidos são para uma saída PID não descarregada. Se o PID estiver conectado a um circuito de carregamento, então a tensão de saída será reduzida - veja "Circuito Equivalente Intrinsecamente Seguro" para impedância de saída.

Page 14: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

MINIPID 2 3PIN MANUAL Ion Science Ltd

Page 14 of 29

Instalação Elétrica – Prática Recomendada Gaiola de Faraday para redução de ruído CEM É necessária uma gaiola de Faraday, ligada eletricamente à terra, para sensores montados perto, ou no lado de fora de um instrumento, pelo único motivo de descarga eletroestática que pode causar falsamente um estado de erro "sem iluminação". As correntes elétricas na ordem dos subpico ampéres gerados dentro da célula sensora estão cuidadosamente monitoradas pela eletrônica interna para uma ocorrência de "apagamento” da lâmpada. Qualquer descarga CEM acoplada capacitivamente em uma caixa / cobertura não fundada pode ser transmitida para esses circuitos e causar uma falsa mensagem de erro “lâmpada apagada" para ser registrada na linha de saída de sinal do MiniPID 2. Isso será visto pelo sinal de saída baixando para cerca de 32 mV. A duração desta alteração dependerá da gravidade da descarga CEM de acoplamento fechado. O estado do erro é auto reinicializado, portanto, na ausência de interferência CEM, a operação normal será retomada. Isso não pode ser removido dentro do produto porque é parte do sinal e qualquer tentativa de parar isso, além do uso de um gabinete de triagem sobre todo o produto (particularmente na pilha de eletrodos), também afetará o sinal gerado por COV.

Layout de PCB para redução de ruído CEM Para otimizar o desempenho do MiniPID 2, recomenda-se que as técnicas de layout de micro tensão sejam usadas para reduzir a suscetibilidade ao ruído CEM:

• Para minimizar o ruído criado externamente que se sobrepõe ao sinal, as linhas devem estar localizadas perto do plano do solo, equilibradas e diretamente acopladas a um conversor analógico-digital (ADC) ou amplificador de entrada diferencial.

• Uma linha separada de sinal 0V deve ser conectada diretamente ao pino 0V do PID e ser executada paralelamente com a linha de sinal para a entrada diferencial ADC ou amplificador. Este único par de linhas de sinal idealmente deve estar localizado entre dois planos de terra ou, pelo menos, alcançar o seu comprimento total diretamente sobre o topo de um plano de solo.

• À medida que o PID responde em 50-100 ms, uma rede RC pode ser incluída em ambas as linhas de sinal localizadas diretamente na entrada da entrada diferencial ADC ou amplificador para remover o ruído de 100Hz (e de maior frequência).

• Embora o MiniPID 2 tenha sua própria seleção interna, é possível obter uma redução máxima de ruído se todo o sensor MiniPID 2 estiver montado dentro de uma gaiola de Faraday, que deve ser conectada eletricamente ao plano de solo.

Page 15: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

MINIPID 2 3PIN MANUAL Ion Science Ltd

Page 15 of 29

Uso Geral – Prática Recomendada O Gás de Calibração Ao calibrar o instrumento, assegure-se de que o transportador de gás (por exemplo, cilindro de nitrogênio ou ar comprimido) esteja limpo - definido como um "ar zero". A presença de óleos lubrificantes em linhas de ar comprimido deve ser evitada, pois prejudicará os PIDs se exposto à corrente de gás por longos períodos. Alguns gases absorvem luz UV sem dar qualquer resposta PID (por exemplo, metano, etano). Na atmosfera do ambiente onde estes gases estão presentes, a concentração medida do gás alvo será menor do que realmente está presente. O metano absorve UV fortemente, portanto, para medições precisas em atmosferas contendo metano, calibre o sensor com um gás de calibração contendo a concentração esperada de metano 50% de metano LEL reduz a leitura em até 50%. Gases como o nitrogênio e o hélio não absorvem UV e não afetam a resposta relativa. Problemas de Linha de Base. A especificação do Offset de Tensão mostrada na página 19 do manual é a tensão típica de saída do sensor esperada quando o sensor for suprido com ar limpo e a leitura esteja estabilizada. As tensões de saída do sensor no ar limpo variam entre cada sensor e devem ser calibradas de acordo com as práticas recomendadas com base na precisão e aplicação necessárias. Esta variação entre os sensores depende da condição da pilha de eletrodos, da saída da lâmpada e variância nos circuitos eletrônicos. Após períodos de armazenamento ou não uso, o MiniPID 2 pode ser suscetível a problemas de estabilização de linha de base. Nesse caso, recomenda-se que o sensor MiniPID 2 seja deixado em um ambiente de ar limpo por uma hora ou duas. Para a detecção em concentrações de gás muito baixas (ppb) após um longo período de armazenamento, o MiniPID 2 pode exigir operação em ar limpo por várias horas para obter uma leitura estável da linha de base.

O aumento de leitura de fundo depende da contaminação celular, que pode ser um ou mais dos fatores dados abaixo (os dois primeiros pontos são altamente dependentes do tipo de uso).

• A contaminação temporária dentro das camadas da pilha de eletrodos, que pode exigir alguns minutos de iluminação da lâmpada para remover a contaminação.

• As contaminações permanentes excessivas de sais (ou similares) depositadas ao longo das paredes que contraem o eletrodo de barreira e reduz sua eficácia. A célula precisa ser substituída se isso for suspeito de ser a causa.

• Um sinal muito menor causado pela foto-ejeção do eletrodo traseiro que é usado para monitorar o estado da condição da lâmpada para criar as mensagens de estado de erro.

Este sinal combinado é parte do circuito de "detecção de falha de lâmpada", que é exclusivo desse tipo de sensor e, portanto, permite monitoramento contínuo em tempo real "em célula". Uma "detecção de falha de lâmpada" que não ocorre é provavelmente causada por uma pilha de eletrodos altamente contaminada - onde o vazamento superficial e / ou a acumulação de sal dentro da célula criam correntes indesejadas semelhantes às criadas pela iluminação da lâmpada. Certifique-se sempre de que uma pilha de eletrodos limpa seja usada. A contaminação excessiva das células pode sempre ser verificada com a lâmpada removida, mas com a pilha de eletrodos em seu lugar para dar um estado de erro da lâmpada em operação normal. ! Cuidado! Nota sobre Silicones: Os PIDs não são permanentemente danificados por Silicones, mas lhes podem potencialmente danificar as janelas das lâmpadas e reduzem a resposta a alguns gases. Esta contaminação geralmente pode ser removida por polimento da janela da lâmpada com pó de alumina. No entanto, os fabricantes de instrumentos que usarão os sensores MiniPID 2 devem ter cuidado para evitar quaisquer silicones, como os que podem ocorrer em etiquetas e agentes de liberação de moldagem para plásticos. Durante meses de armazenamento, os silicones podem lixiviar no sensor e levar à contaminação da janela e à perda de sensibilidade.

Page 16: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

MINIPID 2 3PIN MANUAL Ion Science Ltd

Page 16 of 29

Segurança Intrínseca Resumo para o uso do MiniPID 2 em aplicações intrinsecamente seguras. Temperatura máxima para operação intrinsecamente segura. O MiniPID 2 é projetado para ter uma mudança mínima de resposta em relação à sua faixa de temperatura completa, e porque o desempenho dos compostos de ‘potting’ muda com a temperatura, não há composto de ‘potting’ no sensor. No entanto, isso significou sérias considerações de design que foram impostas ao sensor por sua classificação de temperatura T4, devido à falta de espaço interno para componentes capazes de operar em 55°C para classe de 1,1 W T4 (60°C para 1,0 W e 65°C para 0,9 W). O MiniPID 2 pode ser conectado diretamente a uma posição PCB do sensor LEL cuja energia é fornecida por um fusível externo de 125 mA que permite uma classificação T4 a uma temperatura ambiente de até 55°C. O sensor não é classificado acima das classificações de potência atribuídas para os limites de temperatura, devido ao fato de que os diodos Zener internos excederão o limite de temperatura nominal com base na classificação da temperatura do Zener Die 3W na temperatura ambiente máxima indicada quando testada na corrente fixa do fusível. Resumo para o uso do MiniPID 2 em aplicações intrinsecamente seguras.

1. A corrente de sobretensão da fonte de alimentação externa deve ser limitada a 3,3 A em condições de falha.

2. Dependendo da tensão de alimentação máxima, o MiniPID 2 pode usar um fusível de 125 mA na linha de alimentação para 55°C para um 1,1 W T4 e uma resistência em série para limites de potência reduzidos para operação acima da temperatura ambiente de 55°C.

3. Tome nota das várias tensões de alimentação máximas que podem se conectar a qualquer um dos pinos em condições de falha.

4. Tome nota dos limites de potência dos vários pinos em condições de falha. 5. A capacitância é baixa e não deve causar problemas nessas tensões. 6. Se a eletrônica de processamento estiver localizada em outra zona, as resistências de barreira /

segregação são necessárias em qualquer linha de sinal. 7. É necessária uma avaliação de terceiros competentes no produto final. 8. MiniPID 2 Reg

Trabalhar perto de 10V deve ter feixes de sinal e energia infalivelmente isolados para garantir que as capacitâncias agrupadas em um curto-circuito externo não excedam o limite de segurança.

Instalações de Segurança Intrínseca Possíveis Circuito Seguro Intrínseco Equivalente

Operação básica - Intrinsecamente segura

Fonte de Energia

Fonte

Sinal

A barreira do resistor só é necessária em zonas de segurança intrínsecas separadas de 0 a 100 ohm - O valor e o tamanho

dependem da aplicação para atender às especificações exigidas de segurança intrínseca

Para minimizar o ruído do sinal Fonte de Energia

Fonte

Fonte (Perto do outro capacitor)

Resistores e capacitores escolhidos de acordo com a aplicação. As

trilhas devem ser linhas de bonde e ter um plano terrestre próximo.

Nota: Os diodos 4V7 são internos e não são necessários externamente.

Page 17: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

MINIPID 2 3PIN MANUAL Ion Science Ltd

Page 17 of 29

Segurança Intrínseca Esquema diagrama de blocos

Implementação do circuito de segurança intrínseca É muito importante respeitar as classificações de temperatura, energia, tensão e corrente indicadas. Este produto foi projetado para ficar na posição padrão do sensor LEL, no entanto: Os sensores LEL podem assumir uma corrente considerável e, muitas vezes, são zonados por um fusível 125 mA separado e outros dispositivos de limitação de tensão ascendente adequados. Dependendo da corrente exigida pelos circuitos eletrônicos de monitoramento, o MiniPID 2 pode compartilhar o mesmo fusível 125 mA com zona ou a eletrônica pode estar localizada em outra zona cuja energia é fornecida por outro fusível. Se forem necessárias duas zonas, então os sinais de corrente muito baixos podem ser passados entre as duas zonas isolando resistências para limitar qualquer corrente elevada potencialmente compartilhada entre as duas zonas, mantendo assim a integridade da zona separada.

CÉLULA DESCARTAVEL

Detector de Cobertura

Proteção 15KV ESD Anti-Rebote 250 ms

Segurança Ativada

DRIVER DA

LÂMPADA 900v Mosfet H Bridge

900V e 200V

Transformador

DRIVER DA LÂMPADA 700v

ASIC com VCO Gerador de pulso

Controlador de bloqueio e inibição Detecção de corrente

mínima O/P o/c, s/c detector

de falha

ASIC LÂMPADA Entrada / Saída

Seletor de lâmpada ASIC

Seletor de Diagnóstico Sincronizar o

status de Entrada

ASIC

Onda senoidal 900V

Retroalimentação OK/Falha

OK/Falha

Controle

LÂMPADA

Sinal PID Sinal PID

Lâmpada não acesa

Sinal Fence

GRAMPO BASEEFA

GRAMPO BASEEFA

Retificador

DC

Selo Pneumático

Voltagem de referência

Offset 50mV

SINAL PID AMP

x1, x26 aumento

Comparador de detecção de

Lâmpada não

acesa

BA

RR

EIR

A D

E P

RO

TE

ÃO

ES

D a

nd

BA

SE

EF

A

Re

gu

lad

or

3,3

V

Fonte Fonte

Sinal

Page 18: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

MINIPID 2 3PIN MANUAL Ion Science Ltd

Page 18 of 29

Especificação

Especificações Elétricas Comuns: Tensão de alimentação no pino 1 Ref a 0 V no pino 3.

MiniPID STD Revisão 2 fonte VS 3.3 V+ 0.3 V / - 0.1 V estável (sem ruído). Corrente (@ VS = 3,3 V, 20 oC) IS 24 mA a 33 mA @ VS = 3.3V, Consumo (@ VS = 3,3 V) P 110mW (típico) Pico de corrente ao ligar IM 130 mA por 0,1 s máximo. MiniPID Reg. Revisão 2 fonte VS 3,6 V a 18 V (Non-IS) (variável) máximo.

Corrente tomada IS 30 mA 3 mA (Independente de VS)

Desvio de construção de corr. IΔT 1,5mA/10°C típico Tensão na saída do sinal no pino 2 Ref a 0 V no pino 3.

Saída de sinal linear: VSO > 50 mV à tensão de alimentação +va (< de 0,1V) Estados de erro graduais: VEO < 40 mV

Capacidade de saída: CO 1,0 uF através 4k7 + 0,11 uF @ pin

Resistência de saída: RO 6k3

Saída Fixa: VOC 5V1 zener protegido por resistor 4k7 .

Especificações da Segurança Intrínseca Suplementares:

• Aprovação ATEX Aprovado Baseefa 07ATEX0060 UL Classe 1 Div 1 Grupos A, B, C, D T4 IECEx Aprovado BAS07.0030U Conforme a UL norma 913

II 1G Ex ia IIC T4 Ga Certificado à CSA norma C22. 2 No. 157

Faixa de temperatura -40C ≤ Ta ≤55C

(Nota: Pi onde Ta pode ser levado até 65°C) Tensão de Alimentação no pino 1 Ref a 0 V no pino 3.

MiniPID Padrão (com gota de solda) Tensão (Máx.) Ui 5.0 V Corrente contínua (Máx.) Ii 220 mA

Energia Elétrica (Máx.) Pi 1.1 W @ +55 °C, 1,0 W @ 60C; 0,.9 W @ 65C;

Pico de corrente (Máx.) Oscilação < 3,3 A Capacitância (Máx.) Ci 7,0 uF Indutância (Máx.) Li 0 uH

MiniPID Regulado (sem gota de solda) Tensão (Máx.) Ui 10.0 V Corrente contínua (Máx.) Ii 220 mA

Energia Elétrica (Máx.) Pi 1,1 W @ +55 °C, 1,0 W @ 60C; 0,9 W @ 65C;

Pico de corrente (Máx.) Oscilação < 3,3 A Capacitância (Máx.) Ci 1,1 uF Indutância (Máx.) Li 0 uH

Tensão na saída do sinal no pino 2 Ref a 0 V no pino 3 (Adição de linha) Tensão (Máx.) Ui 10,0 V Corrente contínua (Máx.) Ii 10 mA Energia Elétrica (Máx.) Pi 50 mW Capacitância (Máx.) Ci 0,12 uF Indutância (Máx.) Li 0 uH

Nota: "Pino de saída de sinal 3" Ci para ser somado com "Pino de tensão de alimentação 1" Ci acima (falha não contábil) Condições de Uso Especiais

1. O componente deve ser montado dentro de um aparelho que fornece proteção de entrada de pelo menos IP20, proteção contra impacto e proteção contra possível carregamento eletrostático do gabinete de plástico.

2. Não deve haver superfícies condutoras ou itens montados dentro de 10 mm da tampa (face do sensor) a menos que separados por 1 mm de isolamento sólido ou conectados ao 0V do fornecimento ao componente.

Aviso: O sensor MiniPID é um dispositivo intrinsecamente seguro que contém componentes de armazenamento de energia limitada. Uma interface Intrinsecamente Segura apropriada deve ser utilizada em locais perigosos, observando limitações de energia e intervalos de temperatura, e deve ser instalada em estrita conformidade com os códigos de segurança e as orientações fornecidas no Manual. O não cumprimento deste aviso pode resultar em ferimentos graves e / ou danos à propriedade. Versão de março de 2017

Page 19: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

MINIPID 2 3PIN MANUAL Ion Science Ltd

Page 19 of 29

Especificação

Para um desempenho ideal, a Ion Science recomenda o uso de uma tensão operacional de 3,3V.

MniPID 2

PPB MiniPID 2

PPM MiniPID 2

HS MiniPID 2

10 eV MiniPID 2 11.7 eV

Nível mínimo de Detecção 1 ppb 100 ppb 0,5 ppb 5 ppb 100 ppb

Faixa Linear (Acima de 1ppm, +/- 3% de desvio)

faixa Completa

100 ppm faixa

Completa faixa

Completa 100 ppm

Mínimo acima da faixa 40 ppm 6000 ppm 3 ppm 100 ppm 1000 ppm

Sensibilidade típica (Faixa Linear)

50 mV/ppm 0.7 mV/ppm 700 mV/ppm 25 mV/ppm 2.5 mV/ppm

Tempo de resposta no modo de difusão (T90)

< 3 s < 3 s 7 s < 3 s < 3 s

Offset de Tensão 60-80 mV 50-65 mV 100-200 mV 55-70 mV 80-120 mV

Faixa de umidade relativa 0 a 99% RH, não condensação Especificações do Produto (geral): Substituição da lâmpada Pode ser substituída pelo usuário Pilha de eletrodos Pode ser substituída pelo usuário Filtro a bordo (dentro da pilha de eletrodos descartável) Retiram-se líquidos e partículas Tipo de Embalagem AlphasenseTM CH-A3, City TechnologyTM 4P,

20 mm dia x 16.6 mm alt. Peso < 9 g Sensibilidade Posicional Nenhum Garantia Válido 12 meses a partir da data do envio. (Consulte a página 25 para obter detalhes sobre garantia estendida) Patentes US 7,046,012

EC 1474681

0.65

0.70

0.75

0.80

0.85

0.90

0.95

1.00

1.05

10 100 1000

Sen

sib

ilid

ad

e r

ela

tiva

vs.

100 p

pm

Isobutileno, ppm

Linearidade típica de PPM do MiniPID 2

0.80

0.85

0.90

0.95

1.00

1.05

1.10

0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0

Sen

sib

ilid

ad

e r

ela

tiva

vs.

2 p

pm

Isobutileno, ppm

Linearidade típica de HS do MiniPID 2

Page 20: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

MINIPID 2 3PIN MANUAL Ion Science Ltd

Page 20 of 29

Efeitos Ambientais Os efeitos físicos naturais da umidade A água não é detectada pelo MiniPID 2, mas adsorve uma porção da luz que, de outro modo, promoveria uma resposta de um gás foto-ionizável. Isso significa que há um grau de atenuação do sinal com base na umidade da amostra de gás, Os dados apresentados abaixo indicam como o sinal pode ser atenuado para a pilha de eletrodos em azul "ppm" à medida que a umidade relativa aumenta. Observe como a atenuação do sinal é maior para a mesma umidade relativa assim que a temperatura aumenta, e como a absorção de luz pela água aumenta. Este efeito seria o mesmo para qualquer gás detectável.

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

0 20 40 60 80 100

Per

cen

tual

da

resp

ost

a vs

. R

H =

0%

Umidade relativa, RH%

30 ºC

40 ºC

20 ºC

10 ºC

Page 21: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

MINIPID 2 3PIN MANUAL Ion Science Ltd

Page 21 of 29

Efeitos Ambientais Temperatura Os resultados apresentados aqui são para uma aplicação de concentração constante de 100 ppm em volume de gás, não massa por unidade de volume, portanto, algum grau de queda de sensibilidade à medida que a temperatura aumenta é devido ao adelgaçamento do gás.

0.0

0.2

0.4

0.6

0.8

1.0

1.2

1.4

1.6

-30 -10 10 30 50 70

Sen

sib

ilid

ad

e e

m r

ela

ção

a 2

0 °

C

Temperatura (°C)

O efeito da temperatura na sensibilidade de um MiniPID 2

Page 22: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

MINIPID 2 3PIN MANUAL Ion Science Ltd

Page 22 of 29

Manutenção

As peças eletrônicas no sensor MiniPID 2 são projetadas para serem livres de manutenção e não acessíveis. Uma manutenção periódica do sensor é necessária para a pilha de eletrodos e a lâmpada. Quando meu MiniPID 2 requer manutenção? A lâmpada do seu MiniPID 2 precisará de uma limpeza ocasionalmente. Com que frequência dependerá do ambiente em que as medições ocorrerão. Se forem tomadas medidas da qualidade do ar interno, onde as concentrações de COV são baixas e há poucas partículas, uma calibração mensal ou ainda menos frequente pode ser adequada. No entanto, se as medidas de altas concentrações de COV forem tomadas e as partículas estiverem presentes em alta concentração, então uma calibração frequente será necessária, também quando o PID tiver uma perda de sensibilidade ou um estado de erro, a pilha de eletrodos deve ser trocada (como explicado abaixo). Os sinais de que o PID precisa de atenção: • Se a linha de base do PID subir acima de 'zero', então a pilha de eletrodos precisará ser substituída. • Se o PID se tornar sensível à umidade, então a pilha de eletrodos precisará ser substituída. • Se a linha de base mudar / se tornar instável quando o sensor for movido, então a pilha de eletrodos

precisará ser substituída. • Se a sensibilidade cair demais (observe a mudança necessária ao verificar a calibração), então a

lâmpada precisará ser limpa. Quando devo limpar a lâmpada do MiniPID 2? A limpeza da lâmpada do MiniPID 2 é o primeiro passo quando um MiniPID 2 requer limpeza. Use as instruções descritas abaixo. Recomenda-se que uma célula seja recalibrada depois de limpar uma lâmpada, especialmente se a célula não tiver sido usada por um longo período de tempo. Quando a pilha de eletrodos do MiniPID 2 deve ser substituída? A pilha de eletrodos do MiniPID 2 pode durar a vida útil do MiniPID 2 se for usada em ambientes limpos, ou pode durar apenas um mês se for usada em locais altamente contaminados. A pilha de eletrodos é descartável, portanto, uma pilha de eletrodos de reposição sempre deve ser mantida à mão se você estiver trabalhando em um ambiente sujo. Se a célula mostrar sinais de contaminação após a limpeza da janela da lâmpada, ou se sabe que foi submetida a uma contaminação grave, deve ser substituída. As instruções para substituir a pilha de eletrodos estão abaixo. Recomenda-se que o MiniPID 2 seja recalibrado após a substituição da pilha de eletrodos. Quando a lâmpada do MiniPID 2 deve ser substituída? Um MiniPID 2 possui uma longa vida útil, normalmente alguns milhares de horas. As lâmpadas têm uma garantia de 12 meses; Lâmpadas de substituição estão disponíveis e não são caras para substituir. A sensibilidade do sensor está aproximadamente em proporção direta à intensidade da luz da lâmpada, o que significa que à medida que uma lâmpada falha, a resposta a uma determinada concentração baixa de gás torna-se mais propensa à interferência. A validade da garantia da lâmpada é comprometida se a manutenção da limpeza da lâmpada não for seguida e a lâmpada tiver uma incrustação / contaminação óbvia. Retirando a pilha de eletrodos e a lâmpada

Cuidado: Use sempre a ferramenta de remoção da pilha de eletrodos. Qualquer outra ferramenta (por exemplo, chaves de fenda) pode danificar o corpo do seu MiniPID 2 e invalidará sua garantia. 1. Remova cuidadosamente o sensor do equipamento. 2. Coloque o MiniPID 2, com o lado da pilha de eletrodos para baixo, em uma superfície limpa. 3. Localize a ferramenta de remoção da pilha de eletrodos nos compartimentos laterais do MiniPID 2 e

aperte-a até que a pilha e a lâmpada do eletrodo sejam liberadas. 4. Levante cuidadosamente o corpo do sensor da pilha de eletrodos e da lâmpada. 5. Ocasionalmente, a lâmpada pode ser temporariamente alojada na célula e precisará ser removida

cuidadosamente com pinças. 6. Às vezes, a pequena mola por trás da lâmpada irá sair quando a lâmpada for removida do sensor. Se

isso acontecer, coloque-a de volta na caixa do sensor.

Luz

Lâmpada PID

Olho

Page 23: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

MINIPID 2 3PIN MANUAL Ion Science Ltd

Page 23 of 29

Manutenção Limpeza da Lâmpada Ao inspecionar a lâmpada, uma camada de partículas contaminantes pode ser encontrada na janela de detecção, que apresenta uma ‘tonalidade azul‘. Para confirmar, segure a lâmpada em frente a uma fonte de luz e olhe através da superfície da janela. Limpe a lâmpada apenas usando o nosso kit recomendado de limpeza da lâmpada e siga as instruções detalhadas. Para evitar contaminar o sensor e afetar a precisão, não toque na janela da lâmpada com os dedos nus. O corpo da lâmpada pode ser tocado com dedos limpos. Kit de Limpeza da Lâmpada do MiniPID 2 A-31063 O pote do composto de limpeza contém Óxido de Alumínio em pó muito fino (Número CAS 1344-28-1). A limpeza deve ser realizada em uma área bem ventilada. Uma ficha de segurança do material completa MSDS está disponível a pedido da Ion Science Ltd. Para limpar a lâmpada Utilização do Kit de Limpeza da Lâmpada do MiniPID 2 A-31063 1. Abra o pote de óxido de alumínio (composto de polimento).

2. Junte um pouco do produto com um cotonete limpo;

3. Use o cotonete para polir a janela da lâmpada do PID. Use um movimento circular e aplique uma leve pressão para limpar a janela da lâmpada. Nunca toque na janela da lâmpada com os dedos.

4. Continue a polir, até ouvir o cotonete com produto emitir um som ao mover-se sobre a superfície da janela (De um modo geral, cerca de 15 segundos após começar);

5. Remova o pó residual da janela da lâmpada com um cotonete limpo. Deve tomar cuidado para não tocar nas pontas dos cotonetes que serão usados para limpar as lâmpadas, pois isso pode contaminá-las com óleo dos dedos.

6. Certifique-se de que a lâmpada esteja completamente seca e que todos os sinais visíveis de contaminação sejam removidos antes da remontagem.

Descarte da pilha de eletrodos do MiniPID 2 Descarte a pilha de eletrodos contaminada. A pilha de eletrodos não tem componentes tóxicos, mas se ele for contaminado por materiais tóxicos, então tome o devido cuidado ao descartá-la.

Identificação de perigo: Pode causar irritação do trato respiratório e dos olhos Armazenamento: Mantenha o recipiente fechado para evitar a absorção de água e a contaminação.

Manuseamento: • Não inale o vapor/pó. Evite o contato com a pele, olhos e roupas • Use roupas de proteção adequadas; • Siga boas práticas de higiene industrial: Lave as mãos e o rosto cuidadosamente com sabão e água após o manuseio e antes de comer, beber, fumar ou aplicar cosméticos; • O composto tem um TVL (TWA) de 10 mg/m3.

Page 24: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

MINIPID 2 3PIN MANUAL Ion Science Ltd

Page 24 of 29

Manutenção

Reinstalando a pilha de eletrodos e lâmpada do MiniPID 2 Cuidado! Nunca coloque uma lâmpada danificada

1. Coloque a lâmpada dentro da vedação do anel O-ring na pilha de eletrodos como ilustrado.

Cuidadosamente, gire a lâmpada no anel O-ring da pilha de eletrodos para que a janela da lâmpada fique nivelada dentro da pilha de eletrodos. A lâmpada deve ser livremente sustentada pelo anel O-ring.

2. Coloque a pilha de eletrodos com a face frontal virada para baixo em uma superfície limpa e plana e, em seguida, prenda a lâmpada no anel O-ring até encostar firmemente contra a face frontal do eletrodo - isso é muito importante. Em seguida, coloque o corpo do sensor cuidadosamente sobre a lâmpada, de modo a não mudar sua posição, dentro da pilha de eletrodos e, em seguida, empurre o corpo firmemente para baixo na pilha de eletrodos para que ele encaixe no lugar.

3. Remontar o sensor no equipamento de detecção.

4. Recalibre o equipamento de acordo com as instruções do fabricante.

Page 25: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

MINIPID 2 3PIN MANUAL Ion Science Ltd

Page 25 of 29

Garantia e Assistência Técnica do Instrumento

Garantia A garantia padrão para um MiniPID 2 é de 12 meses. Poderá encontrar todas as informações, juntamente com uma cópia da sua declaração de garantia em: ionscience.com/instrument-registration Assistência Técnica A Ion Science Ltd também oferece várias opções de assistência técnica para o seu MiniPID 2, que lhe permitem escolher a cobertura do instrumento que melhor se adequa às suas necessidades. Na Ion Science Ltd, recomendamos que todos os nossos instrumentos de detecção de gás sejam devolvidos para a realização de manutenção e calibração de fábrica a cada 12 meses. Contacte a Ion Science Ltd ou o seu distribuidor local para conhecer as opções de assistência técnica disponíveis na sua área. Encontre o seu distribuidor local em: ionscience.com

Informações de Contato:

Escritório EUA Ion Science Inc. 4153 Bluebonnet Drive, Stafford, TX 77477 EUA Toll free: 001 877 864 7710 E-mail: [email protected] Web: ionscienceusa.com

Sede (Reino Unido) Ion Science Ltd The Way, Fowlmere Cambridge SG8 7UJ Reino Unido Tel: +44 (0)1763 207206 Fax: +44 (0) 1763 208814 E-mail: [email protected] Web: ionscience.com

Escritório Alemanha Ion Science Messtechnik GMBH Laubach 30 Metmann-Neandertal 40822 ALEMANHA Tel: +49 2104 14480 Fax: +49 2104 144825 E-mail: [email protected] Web: ism-d.de

Escritório Italiano

Ion Science Italia Via Emilia 51/c 40011 Anzola Emilia Bologna ITALIA Tel: +39 051 0561850 Fax: +39 051 0561851 E-mail: [email protected] Web: ionscience.it

Page 26: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

MINIPID 2 3PIN MANUAL Ion Science Ltd

Page 26 of 29

Lista de Peças

Número da peça do sensor

Energia de

ionização

Faixa / Limite de detecção mínimo

Tensão de alimentação

(V)

Intrinsecamente seguro

dig

o d

e p

ed

ido

de

s

ub

sti

tuiç

ão

mp

ad

a

| P

ilh

a d

e E

letr

od

os

Page 27: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

MINIPID 2 3PIN MANUAL Ion Science Ltd

Page 27 of 29

Peças Sobressalentes

846216 Ferramenta Especial de Remoção da 'Pilha’ ou

da lâmpada do MiniPID

846600 Mola de substituição

A-31063 Kit de limpeza da lâmpada PID

Page 28: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

MINIPID 2 3PIN MANUAL Ion Science Ltd

Page 28 of 29

Atualizações do Manual

Versão do Manual

Alteração Página Data

V1.0 Manual atualizado para novo produto Declaração de Conformidade atualizada

15/02/2016

V1.1 IECEX mudou para IECeX para combinar a brochura Número da peça do produto Número da peça da lâmpada

Várias 9 26

29/06/2016

V1.2

Cálculo do fator de resposta corrigido Atualizado para incluir produtos de 3.0 a 3.2 V e de 3.2 a 3.6 V Números de peças atualizadas

8 Vários

26 03/10/2016

V1.3

Pilha de eletrodos Imagem da Capa Declaração de Conformidade Introdução Como funciona? Diagrama das propriedades físicas Instalação pneumática sugerida e o diagrama Declaração do pico de corrente a ligar Tabela de estados de erro Leitura de base alta Especificação IS Tabela de especificações Gráfico de seleção Lista de acessórios Aviso Legal adicionado

Várias 1 3 6 7 9 10 13 13 15 18 19 26 27 28

15/03/2016

V1.3R Logo only 1 01/08/2017

Aviso Legal: As informações contidas neste manual do usuário estão sujeitas a alterações sem aviso prévio e não representam um compromisso por parte da Ion Science. Não são feitas reivindicações, promessas ou garantias sobre a precisão, integridade ou adequação das informações aqui contidas. Número da peça: 846236

Page 29: MiniPID 2 (3PIN)€¦ · II, III, Divisão 1, locais perigosos (Classificados) CSA-C22.2 No157-92 Equipamento intrinsecamente seguro e não inflamável, para uso em locais perigosos

Unrivalled Gas Detection. ionscience.com

MINIPID 2 3PIN MANUAL Ion Science Ltd

Page 29 of 29